▼
Scroll to page 2
of
62
Type 8746 Profibus Analogue Mass Flow Meter (MFM) / Mass Flow Controller (MFC) Massendurchflussmesser (MFM) / Massendurchflussregler (MFC) Débitmètre massique (MFM) / Régulateur de débit massique (MFC) Operating Instructions Bedienungsanleitung Manuel d‘utilisation We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. © Bürkert SAS, 2020 - 2021 Operating Instructions 2103/01_EU-ML_00573732 / Original EN Type 8746 Profibus, 8746 Analogue Table des matières 1 Manuel d’utilisation.......................................................... 120 1.1 Définition du terme « produit ».................................... 120 1.2 Concernant NAMUR et la recommandation NAMUR NE 107.......................................................... 120 1.3 Symboles utilisés........................................................ 120 2Utilisation conforme................................................ 121 2.1 Variante de produit avec certification ATEX................ 122 3Consignes de sécurité de base.............................. 122 4Informations générales.......................................... 124 4.1 Contact....................................................................... 124 4.2 Garantie...................................................................... 124 4.3 Informations sur internet............................................. 124 5Description.................................................................... 125 5.1 Variantes de produit.................................................... 125 5.1.1 Débitmètre massique (MFM)......................... 125 5.1.2 Régulateur de débit massique (MFC) avec vanne proportionnelle........................... 126 5.1.3 Régulateur de débit massique (MFC) avec vanne motorisée................................... 127 5.2 Indicateur d'état du produit........................................ 127 5.3 LED d’état de la vanne motorisée.............................. 129 5.4 LED d’état de la communication du bus de terrain........ 129 5.5 Carte mémoire............................................................ 130 5.6 Interface büS.............................................................. 130 5.7 Vanne de régulation d'un MFC................................... 130 français 6Caractéristiques techniques................................ 131 6.1 Conformité.................................................................. 131 6.2 Normes....................................................................... 131 6.3 Conditions d’utilisation............................................... 131 6.3.1 Débitmètre massique.................................... 131 6.3.2 Régulateur de débit massique avec vanne proportionnelle................................... 132 6.3.3 Régulateur de débit massique avec vanne motorisée type 3280........................... 132 6.3.4 Régulateur de débit massique avec vanne motorisée type 3285........................... 133 6.4 Marquages.................................................................. 133 6.4.1 Plaque d’étalonnage..................................... 133 6.4.2 Étiquette d’identification............................... 134 6.4.3 Marquage de conformité, marquage de certification.............................................. 134 6.5 Matériaux du produit.................................................. 135 6.6 Dimensions, poids...................................................... 135 6.7 Informations relatives au fluide................................... 135 6.7.1 Débitmètre massique.................................... 135 6.7.2 Régulateur de débit massique avec vanne proportionnelle................................... 136 6.7.3 Régulateur de débit massique avec vanne motorisée............................................ 136 6.7.4 Qualité du fluide de service........................... 137 6.7.5 Perte de pression (MFM)............................... 137 6.7.6 Le gaz de service est de l'air........................ 137 6.7.7 Le gaz de service n'est pas de l'air............... 139 6.8 Caractéristiques électriques.............................................. 140 117 Type 8746 Profibus, 8746 Analogue Variante de produit analogue........................ 140 6.8.1 6.8.2 Variante de produit Profibus .............................. 141 6.9 Interface de communication (variante de produit Profibus)...................................................................... 141 7Installation fluidique............................................... 141 7.1 Consignes de sécurité................................................ 141 7.2 Étapes de l’installation................................................ 142 7.3 Variante de produit avec des raccordements fluidiques taraudés G.................................................. 142 7.4 Variante de produit avec des raccordements taraudés NPT.............................................................. 145 7.5 Variante de produit avec des raccordements à bride.146 8Installation électrique............................................ 146 8.1 Consignes de sécurité................................................ 146 8.2 Autres documents...................................................... 147 8.2.1 Variante de produit analogue........................ 147 8.2.2 Variante de produit Profibus ......................... 147 8.3 Câblage de la variante de produit Analogique........... 147 8.3.1 Entrée numérique.......................................... 149 8.3.2 Sortie relais................................................... 150 8.4 Câblage de la variante de produit Profibus ............... 151 8.5 Connexion à la terre fonctionnelle.............................. 152 9 Mise en service............................................................. 153 9.1 Consignes de sécurité................................................ 153 9.2 Étapes de la mise en service...................................... 153 118 10Réglage et utilisation............................................... 154 10.1 Consignes de sécurité................................................ 154 10.2 Fonctions.................................................................... 154 10.2.1 Fermeture au point zéro (MFC)..................... 154 10.2.2 Mode de rinçage (MFC Profibus).................. 155 10.3 Outils pour effectuer les réglages............................... 155 10.4 Connecter le produit au logiciel Bürkert Communicator......................................................................... 155 10.5 Ajustage défini par l’utilisateur.................................... 156 10.6 Modes de fonctionnement d’un MFC......................... 156 10.7 Mode de fonctionnement normal (MFC)..................... 157 10.7.1 Variante de produit Profibus ......................... 158 10.7.2 Variante de produit analogue........................ 158 10.8 Optimiser les paramètres de régulation (MFC)................. 158 10.9 Choisir la source indiquant la valeur de consigne (MFC).......................................................................... 159 10.10 Valeurs de consigne sans communication (MFC Profibus) ..................................................................... 160 11 Maintenance.................................................................. 161 11.1 Maintenance pour l’utilisation avec des fluides fortement contaminés................................................. 161 11.1.1 Inspecter et nettoyer le filtre à mailles en acier inoxydable........................... 162 11.2 Nettoyage et réétalonnage en usine........................... 163 11.3 Remplacer la carte mémoire....................................... 163 12Dépannage...................................................................... 164 12.1 Problèmes indiqués par l'indicateur d'état du produit........................................................................ 164 français Type 8746 Profibus, 8746 Analogue 12.1.1 L'indicateur d'état du produit est rouge (MFM Analogue).................................. 164 12.1.2 L'indicateur d'état du produit est rouge (MFM Profibus).................................... 165 12.1.3 L'indicateur d'état du produit est rouge (MFC Analogue).................................. 165 12.1.4 L'indicateur d'état du produit est rouge (MFC Profibus).................................... 165 12.1.5 L'indicateur d'état du produit est orange...... 165 12.1.6 L'indicateur d'état du produit est orange...... 166 12.1.7 L'indicateur d'état du produit passe au jaune (MFM)............................................. 166 12.1.8 L'indicateur d'état du produit passe au jaune (MFC).............................................. 166 12.1.9 Indicateur d'état de produit est bleu............. 166 12.2 Problèmes indiqués par la LED d'état de la vanne motorisée......................................................... 167 12.2.1 La LED est rouge et clignote, la LED est rouge et allumée...................................... 167 12.2.2 La LED est jaune et clignote......................... 167 12.3 Problèmes divers........................................................ 167 12.3.1 L'indicateur d'état du produit est éteint .......... 167 12.3.2 L'indicateur d'état du produit clignote.......... 167 12.3.3 L’indicateur d’état du produit s’éteint par intermittence........................................... 167 12.3.4 Le produit de remplacement n’adopte aucune des valeurs du produit défectueux........................................ 168 12.3.5 Le produit de remplacement n’adopte pas toutes les valeurs du français produit défectueux........................................ 168 Pas de débit massique (MFM)...................... 168 Pas de débit massique (MFC)....................... 168 Valeur mesurée instable (MFM)..................... 169 Valeur mesurée instable (MFC)..................... 169 Valeur de consigne à 0 %, mais le fluide de service s’écoule toujours (MFC)..... 169 12.3.11 La valeur de consigne est à 0 %, la vanne de régulation est fermée, aucun débit massique, mais un débit massique différent de zéro est mesuré (MFC)................................................ 169 12.3.12 La valeur de consigne n’est pas atteinte (MFC)................................................ 170 12.3.6 12.3.7 12.3.8 12.3.9 12.3.10 13Accessoires, pièces de rechange......................... 170 13.1 Accessoires électriques.............................................. 170 13.2 Raccords vissés à olive pour une variante de produit avec des raccordements de fluide taraudés.. 171 13.3 Filtres à maille............................................................. 171 13.4 Logiciels supplémentaires.......................................... 172 14Démantèlement............................................................ 172 14.1 Consignes de sécurité................................................ 172 14.2 Démontage du produit................................................ 173 15Transport...................................................................... 173 16Stockage, élimination................................................ 174 17Retour du produit...................................................... 174 119 Type 8746 Profibus, 8746 Analogue Manuel d’utilisation 1 Manuel d’utilisation Le manuel d’utilisation décrit le cycle de vie complet du produit. Conserver le manuel d’utilisation dans un endroit sûr, accessible à tous les utilisateurs et à tout nouveau propriétaire. Informations de sécurité importantes. ▶▶ Lire le manuel d’utilisation. Si vous ne comprenez pas le contenu du manuel d’utilisation, puis prendre contact avec Bürkert. ▶▶ Prêter une attention particulière au chapitre Consignes de sécurité de base et au chapitre Utilisation conforme. 1.1 •• un débitmètre massique (MFM) type 8746 Profibus •• un débitmètre massique (MFM) type 8746 Analogue •• un régulateur de débit massique (MFC) type 8746 Profibus •• un régulateur de débit massique (MFC) type 8746 Analogue Concernant NAMUR et la recommandation NAMUR NE 107 Le comité de normalisation des techniques de mesure et de contrôle (NAMUR) est une association internationale d’utilisateurs de systèmes d’automatisation pour l’industrie des process. Recommandation NAMUR (NE) 107 : surveillance autonome et diagnostic des appareils de terrain. 120 Symboles utilisés DANGER Met en garde contre un danger immédiat. ▶▶ Son non-respect entraîne la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT Met en garde contre une situation potentiellement dangereuse. ▶▶ Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou la mort. ATTENTION Définition du terme « produit » Le terme « produit » tel qu’utilisé dans le manuel d’utilisation se réfère à l’un ou plusieurs des appareils suivants : 1.2 1.3 Met en garde contre un danger possible. ▶▶ Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures moyennes ou légères. AVIS Met en garde contre les dommages matériels. ▶▶ Le non-respect de cet avertissement peut endommager le produit ou le système. Ce symbole indique des informations supplémentaires importantes, des astuces et des recommandations. Ce symbole fait référence aux informations figurant dans ce manuel d’utilisation ou dans d’autres documentations. français Type 8746 Profibus, 8746 Analogue Utilisation conforme ▶▶ Désigne une instruction pour prévenir un risque. →→ Désigne une étape de travail que vous devez effectuer. Indique un résultat. Menu désigne un texte d’une interface utilisateur. 2 Utilisation conforme Une utilisation non conforme du produit peut présenter des risques pour les personnes, les équipements à proximité et l’environnement. Le MFM type 8746 Profibus ou le MFM type 8746 Analogue est utilisé exclusivement pour mesurer le débit massique de gaz secs et propres. Le MFC type 8746 Profibus ou le MFC type 8746 Analogue est utilisé exclusivement pour réguler le débit massique de gaz secs et propres. ▶▶ Respecter les données indiquées dans les documents contractuels, dans le manuel d’utilisation, sur l’étiquette d’identification et sur la plaque d’étalonnage : -- caractéristiques supplémentaires -- conditions d’utilisation -- conditions de service ▶▶ Utiliser le produit uniquement pour les fluides indiqués sur l’étiquette d’identification et dans le protocole d’étalonnage. ▶▶ Utiliser le produit uniquement à l’intérieur. ▶▶ Utiliser le produit uniquement jusqu’à une altitude de 2000 m. ▶▶ Utiliser le produit uniquement avec des instruments externes recommandés par le fabricant du produit. ▶▶ Utiliser le produit uniquement avec des composants recommandés par le fabricant du produit. ▶▶ Utiliser le produit avec précaution et assurer une maintenance régulière et professionnelle. français 121 Type 8746 Profibus, 8746 Analogue Consignes de sécurité de base ▶▶ Utiliser le produit uniquement s’il est en ordre parfait de fonctionnement. Assurer le stockage, le transport, l’installation et l’utilisation corrects. ▶▶ Utiliser le produit uniquement pour son usage prévu. 2.1 Variante de produit avec certification ATEX 3 Consignes de sécurité de base Ces informations de sécurité ne tiennent pas compte des éventualités ou des événements qui peuvent survenir pendant l’installation, l’utilisation et la maintenance du produit. L’entreprise exploitante est responsable pour le respect des règlementations de sécurité locales, y compris la sécurité personnelle. DANGER Risque d’explosion due à l’utilisation de manière conforme dans les zones potentiellement explosives. ▶▶ Respecter les caractéristiques du certificat de conformité ATEX. ▶▶ Respecter les caractéristiques du supplément ATEX pour le type 8746. Le supplément est disponible sur country.burkert. com. Le certificat ATEX est seulement valide si le produit est utilisé comme décrit dans le supplément ATEX. Si des modifications sont effectuées sans autorisation sur le produit, le certificat ATEX est invalidé. 122 Risque de blessure dû à la pression présente dans l’installation ou dans le produit. ▶▶ Couper la pression avant d’effectuer des travaux sur l’installation ou le produit. Purger et vidanger les conduites. Risque de blessures dû aux chocs électriques. ▶▶ Avant d’effectuer des travaux sur l’installation ou le produit, couper l'alimentation électrique. S’assurer que personne ne puisse remettre en marche l'alimentation électrique. ▶▶ Observer toutes les règlementations applicables en matière de protection des accidents et de sécurité pour les équipements électriques. Risques de brûlure et d’incendie dus à la surface chaude du produit. ▶▶ Ne pas toucher la surface chaude à mains nues. ▶▶ Porter des gants de sécurité pour toucher le produit. ▶▶ Maintenir le produit à l’écart des matériaux ou fluides hautement inflammables. français Type 8746 Profibus, 8746 Analogue Consignes de sécurité de base Différentes situations dangereuses. Risque de blessure dû à une fuite du fluide. ▶▶ Observer toutes les règlementations applicables en matière de protection des accidents et de sécurité concernant le fluide de service utilisé. Différentes situations dangereuses. Pour éviter les blessures, observer les consignes suivantes : ▶▶ Ne pas utiliser le produit sans son filtre à maille. ▶▶ Utiliser le produit uniquement dans la position de montage indiquée sur la plaque d’étalonnage. ▶▶ Assurez-vous que la pression de fonctionnement de la MFM n'est pas supérieure à la pression d'étalonnage maximale indiquée sur la plaque d'étalonnage. ▶▶ S’assurer que la pression de service du MFC n’est pas plus élevée que la pression d’étanchéité parfaite de la vanne de régulation. ▶▶ Utiliser le produit uniquement pour les fluides spécifiés comme fluide de service dans le protocole d’étalonnage. ▶▶ Utiliser uniquement des produits qui sont stables avec les matériaux du produit pour le nettoyage et la décontamination Le tableau des compatibilités est disponible sur notre page d’accueil : country.burkert.com Dans l’éventualité de toute ambiguïté, contacter votre revendeur local. français Pour éviter les blessures, observer les consignes suivantes : ▶▶ N’effectuer aucune modification sur le produit et ne pas soumettre le produit à des charges mécaniques. ▶▶ Protéger l’installation et le produit d’un actionnement accidentel. ▶▶ Seul un personnel formé est autorisé à procéder aux travaux d’installation et de maintenance. ▶▶ Après une interruption de l’alimentation électrique ou de l’alimentation de fluide, assurer un redémarrage contrôlé du process. ▶▶ Respecter la meilleure pratique de l’industrie. AVIS Composants ou groupes présentant un risque de charges électrostatiques. Le produit comprend des composants électroniques sensibles aux décharges électrostatiques (DES). Les contacts avec des personnes ou objets présentant une charge électrostatique met en danger ces composants. Dans le pire des cas, ils deviendront immédiatement défectueux ou ils tomberont en panne lorsque mis sous tension. •• Pour réduire au minimum voire éviter tout dommage provoqué par une décharge électrostatique, prendre toutes les précautions décrites dans la norme EN 61340-5-1. •• Ne toucher aucun des composants électroniques sous tension. 123 Type 8746 Profibus, 8746 Analogue Informations générales 4 Informations générales 4.1 Contact Le nom du fabricant est affiché comme inscription incrustée sur le couvercle et le boîtier du produit. Pour contacter le fabricant du produit, utiliser l’adresse suivante : Bürkert SAS Rue du Giessen F-67220 TRIEMBACH-AU-VAL Les adresses des filiales internationales sont disponibles sur le site Internet country.burkert.com 4.2 Garantie La garantie est conditionnée par une utilisation conforme du produit dans le respect des conditions d’utilisation spécifiées dans le manuel d’utilisation. 4.3 Informations sur internet Le manuel d’utilisation et les fiches techniques pour le produit sont disponibles à l’adresse : country.burkert.com 124 français Type 8746 Profibus, 8746 Analogue Description 5 Description 5.1 Variantes de produit 5.1.1 Débitmètre massique (MFM) 2. Raccordement électrique : connecteur mâle M12 à 5 broches, codage A 3. Raccordements fluidiques possibles : -- raccordements taraudés G selon la norme DIN ISO 228/1 -- raccordements taraudés NPT selon la norme ASME/ ANSI B 1.20.1 12 15 14 8 9 10 13 7 11 1 2 3 4 1. Raccordement électrique : 5 6 -- Variante de produit Profibus : connecteur femelle M12 à 5 broches, codage B -- raccordement à bride Vis M4 pour le raccordement de la terre fonctionnelle Bloc de base Sens écoulement Indicateur d'état du produit. L’indicateur fonctionne selon la recommandation NAMUR NE 107. 8. Non utilisé 9. LED d’état de la communication du bus de terrain 10. Non utilisé 11. Couvercle 12. Vis M3 13. Interface büS pour le logiciel Bürkert Communicator 14. Fente pour la carte mémoire 15. Couvercle de protection contre les impacts. Le couvercle de protection contre les impacts est seulement fourni avec une variante de produit ATEX. 4. 5. 6. 7. Fig. 1: Variantes de produit d’un MFM -- Variante de produit Analogue : connecteur femelle M12 à 5 broches, codage A français 125 Type 8746 Profibus, 8746 Analogue Description 5.1.2 Régulateur de débit massique (MFC) avec vanne proportionnelle 13 2. Raccordement électrique : connecteur mâle M12 à 5 broches, codage A 3. Raccordements fluidiques possibles : -- raccordements taraudés G selon la norme DIN ISO228/1 16 -- raccordements taraudés NPT selon la norme ASME/ ANSI B 1.20.1 15 9 10 11 8 14 12 1 7 2 3 4 5 6 1. Raccordement électrique : -- Variante de produit Profibus : connecteur femelle M12 à 5 broches, codage B -- Variante de produit Analogue : connecteur femelle M12 à 5 broches, codage A 126 -- raccordement à bride Vis M4 pour le raccordement de la terre fonctionnelle Bloc de base Sens écoulement Vanne proportionnelle. La vanne proportionnelle peut être montée à l’intérieur du produit. 8. Indicateur d'état du produit. L’indicateur fonctionne selon la recommandation NAMUR NE 107. 9. Non utilisé 10. LED d’état de la communication du bus de terrain 11. Non utilisé 12. Couvercle 13. Vis M3 14. Interface büS pour le logiciel Bürkert Communicator 15. Fente pour la carte mémoire 16. Couvercle de protection contre les impacts. Le couvercle de protection contre les impacts est seulement fourni avec une variante de produit ATEX. 4. 5. 6. 7. Fig. 2: Variantes de produit d’un MFC français Type 8746 Profibus, 8746 Analogue Description 5.1.3 Régulateur de débit massique (MFC) avec vanne motorisée 16 -- raccordements taraudés G selon la norme DIN ISO228/1 -- raccordements taraudés NPT selon la norme ASME/ ANSI B 1.20.1 10 11 12 15 3. Raccordements fluidiques possibles : 9 14 13 8 7 1 2 3 4 5 6 1. Raccordement électrique : -- raccordement à bride Vis M4 pour le raccordement de la terre fonctionnelle Bloc de base Sens écoulement Vanne motorisée. LED d’état de la vanne motorisée. Indicateur d'état du produit. L’indicateur fonctionne selon la recommandation NAMUR NE 107. 10. Non utilisé 11. LED d’état de la communication du bus de terrain 12. Non utilisé 13. Couvercle 14. Vis M3 15. Interface büS pour le logiciel Bürkert Communicator 16. Fente pour la carte mémoire 4. 5. 6. 7. 8. 9. Fig. 3: -- Variante de produit Profibus : connecteur femelle M12 à 5 broches, codage B -- Variante de produit Analogue : connecteur femelle M12 à 5 broches, codage A 2. Raccordement électrique : connecteur mâle M12 à 5 broches, codage A français 5.2 Variantes de produit d’un MFC Indicateur d'état du produit L'indicateur d'état du produit change de couleur en fonction de la recommandation NAMUR NE 107. La couleur de l'indicateur d'état du produit donne les informations suivantes : •• Si les diagnostics de produits sont actifs sur non. Les diagnostics sont actifs sur le produit et ne peuvent pas être 127 Type 8746 Profibus, 8746 Analogue Description désactivés. •• Si les diagnostics de produits sont actifs, l'indicateur d'état du produit indique si des événements de diagnostic ont été générés ou non. Si plusieurs événements de diagnostic ont été générés, l'indicateur d'état du produit indique l'événement de diagnostic ayant la plus haute priorité. Se reporter au Tab. 1. Si l’indicateur d'état du produit clignote, cela signifie que le produit est sélectionné dans une interface homme-machine, comme le logiciel Bürkert Communicator par exemple. Tab. 1: Indicateur d’état du produit conformément à NAMUR NE 107, édition 2006-06-12, pour diagnostics actifs Couleur selon NE 107 Rouge Orange Code Événement de diacouleur gnostic selon NE 107 (pour un API) 5 Panne, erreur ou défaillance MFM : En raison d’un dysfonctionnement du produit ou de ses périphériques, les valeurs mesurées sont non valides. 4 MFC : en raison d’un dysfonctionnement du produit ou de ses périphériques, les valeurs mesurées sont non valides et le produit ne peut pas assurer la régulation. Un travail est en cours sur le produit. Contrôle de fonction Signification pour le produit • MFM : le signal de sortie est temporairement non valide. Jaune Bleu 3 2 Hors spécifications Maintenance requise • MFC : le produit ne peut provisoirement pas réguler. Les conditions environnantes ou les conditions de process pour le produit se trouvent hors des plages spécifiées. Le diagnostic interne du produit indique des problèmes dans le produit ou avec les propriétés de process. →→ Procéder à l’opération de maintenance requise. MFM : Le produit continue à mesurer. Vert 1 - MFC : le produit continue à réguler, mais une fonction est provisoirement limitée. Le diagnostic est actif et aucun événement de diagnostic n'a été généré. La variante de produit MFC fonctionne en mode de fonctionnement normal ou en mode de fonctionnement à valeur de consigne enregistrée. Voir le chapitre 10.7 Mode de fonctionnement normal (MFC) et le chapitre 10.9 Choisir la source indiquant la valeur de consigne (MFC). 128 français Type 8746 Profibus, 8746 Analogue Description →→ Pour solutionner un problème qui est indiqué par l’indicateur d’état du produit, se référer au chap. 12.1 Problèmes indiqués par l'indicateur d'état du produit. 5.3 LED d’état de la vanne motorisée 5.4 LED d’état de la communication du bus de terrain Une variante de produit PROFIBUS dispose d’une LED pour indiquer l’état du raccordement au réseau. La couleur et l'état de la LED d'état de la vanne motorisée donnent les informations suivantes : LED d’état de la communication du bus de terrain •• Si la vanne motorisée est confrontée à un problème ou non. •• Si la vanne motorisée est complètement ouverte ou fermée. Tab. 2: État de la vanne motorisée en fonction de la couleur de la LED d'état Couleur État de la LED de la LED LED éteinte blanc jaune vert rouge État de la vanne motorisée La vanne motorisée est hors tension LED allumée La vanne motorisée fonctionne normalement LED allumée La vanne motorisée est complètement ouverte LED clignotante. La Les conditions environnantes ou couleur alterne avec celle les conditions de process pour indiquant la position de la vanne motorisée se trouvent la vanne motorisée. hors des plages spécifiées. LED allumée La vanne motorisée est fermée Fig. 4: Emplacement de la LED d’état de la communication du bus de terrain Description de la LED pourl’état de la communication du bus de terrain Couleur de la Signification LED Tab. 3: vert Des données cycliques sont échangées entre le produit et le maître du bus de terrain rouge Aucune donnée cyclique n’est échangée entre le produit et le maître du bus de terrain LED clignotante. La Erreur couleur alterne avec celle indiquant la position de la vanne motorisée. français 129 Type 8746 Profibus, 8746 Analogue Description 5.5 Carte mémoire Vanne de régulation d'un MFC Le MFC est équipé d'un des types de vannes de régulation suivants : AVIS Si la carte mémoire est défectueuse ou perdue, acheter une nouvelle carte mémoire auprès de votre revendeur Bürkert. Le produit est livré avec une carte mémoire insérée dans le produit. Lorsque le produit est mis sous tension, il y a deux possibilités : •• Si des données spécifiques au produit sont stockées dans la carte mémoire insérée, le produit adopte ces données. Lors de la livraison du produit, la carte mémoire contient des données spécifiques au produit. Pour obtenir une liste des données stockées, se référer à l’Aide pour le Fichier d’initialisation, téléchargeable sous country.burkert.com. •• Si la carte mémoire insérée est vide, le produit charge ses propres données sur la carte mémoire. Une carte mémoire neuve est vide. Les données sur la carte mémoire peuvent être transférées à un autre produit avec la même référence article. Les données peuvent par exemple être transférées d’un produit défectueux vers un produit neuf. 5.6 5.7 •• Une vanne proportionnelle à action directe et normalement fermée. •• Une vanne actionnée par moteur, appelée vanne motorisée. Si elle n’est pas sous tension, la vanne motorisée reste dans sa dernière position. La vanne de régulation assure la fonction de fermeture étanche lorsque les conditions suivantes sont remplies : •• Le produit est utilisé dans la plage de pression spécifiée. •• Le produit est équipé d’un joint du siège de vanne fabriqué dans un matériau souple tel que le FKM ou l’EPDM. AVIS Si le joint du siège de vanne est fabriqué dans un matériau dur comme le PCTFE, alors la vanne de régulation peut présenter un défaut d’étanchéité. Les produits avec un diamètre nominal de vanne de 0,05 mm ou 0,1 mm sont équipés d’un joint du siège de vanne en matériau dur. Interface büS L'interface büS est utilisée pour l'entretien à court terme du produit avec le logiciel Bürkert Communicator. →→ Pour connecter le produit au logiciel Bürkert Communicator, reportez-vous au chapitre 10.4. 130 français Type 8746 Profibus, 8746 Analogue Caractéristiques techniques 6 Caractéristiques techniques →→ Pour les conditions d’exploitation spéciales des produits disposant d’un certificat ATEX, se référer au supplément ATEX du produit. 6.1 Conformité 6.3.1 Le produit est conforme aux directives de l’UE selon la déclaration de conformité de l’UE (le cas échéant). 6.2 Normes Les normes appliquées, qui confirment la conformité avec les directives de l’UE, figurent sur le certificat d’examen de type de l’UE et/ou sur la déclaration de conformité de l’UE (le cas échéant). 6.3 Conditions d’utilisation Tab. 4: Débitmètre massique Conditions d’utilisation d'un MFM Température ambiante –10 °C...+50 °C Température du fluide •• –10 °C à +70 °C Humidité ambiante Classe de protection selon la norme IEC/ EN 60529 •• –10 °C...+60 °C pour l’oxygène < 95 %, sans condensation IP651) Si les conditions suivantes sont respectées : •• Les câbles doivent être connectés. AVERTISSEMENT Risque de blessure en cas de dysfonctionnement dû à une utilisation à l’extérieur. ▶▶ Ne pas utiliser le produit en extérieur. 1) L’indice de protection •• Les connecteurs homologues doivent IP est déterminé par être branchés et serrés. Bürkert. L’indice de protection IP n’est pas évalué par UL. Pression de service AVERTISSEMENT Max. 22 bar Risque de blessure causée par la pression, une fuite de fluide. Des données importantes spécifiques au produit sont indiquées sur l’étiquette d’identification et la plaque d’étalonnage. ▶▶ N'utiliser le produit que pour le fluide de service indiqué. ▶▶ Ne pas dépasser la pression d’étalonnage spécifiée. français 131 Type 8746 Profibus, 8746 Analogue Caractéristiques techniques 6.3.2 Tab. 5: Régulateur de débit massique avec vanne proportionnelle Conditions d’utilisation d'un MFC avec vanne proportionnelle Température ambiante –10 °C...+50 °C Température du fluide •• –10 °C à +70 °C Humidité ambiante Classe de protection selon la norme IEC/ EN 60529 •• –10 °C...+60 °C pour l’oxygène < 95 %, sans condensation IP652) Si les conditions suivantes sont respectées : •• Les câbles doivent être connectés. 2) L’indice de protection •• Les connecteurs homologues doivent IP est déterminé par être branchés et serrés. Bürkert. L’indice de protection IP n’est pas évalué par UL. Pression de service Max. 10 bar En fonction du DN de la vanne proportionnelle 6.3.3 Tab. 6: Régulateur de débit massique avec vanne motorisée type 3280 Conditions d’utilisation d'un MFC avec vanne motorisée type 3280 Température ambiante •• –10 °C...+50 °C Température du fluide Humidité ambiante Classe de protection selon la norme IEC/ EN 60529 •• –0 °C à +60 °C pour l’oxygène < 95 %, sans condensation IP543) Si les conditions suivantes sont respectées : •• Les câbles doivent être connectés. 3) L’indice de protection •• Les connecteurs homologues doivent IP est déterminé par être branchés et serrés. Bürkert. L’indice de protection IP n’est pas évalué par UL. Pression de service 132 •• Variante de produit certifiée UL : -10 °C...+40 °C •• –0 °C à +70 °C français Max. 22 bar En fonction du DN de la vanne motorisée Type 8746 Profibus, 8746 Analogue Caractéristiques techniques 6.3.4 Tab. 7: Régulateur de débit massique avec vanne motorisée type 3285 Conditions d’utilisation d'un MFC avec vanne motorisée type 3285 Température ambiante •• –10 °C...+50 °C Température du fluide Humidité ambiante Classe de protection selon la norme IEC/ EN 60529 •• Variante de produit certifiée UL : -10 °C...+40 °C •• –0 °C à +70 °C •• –0 °C à +60 °C pour l’oxygène < 95 %, sans condensation •• IP504) Si les conditions suivantes sont respectées : 6.4 AVERTISSEMENT Risque de blessure causée par la pression, une fuite de fluide. Des données importantes spécifiques au produit sont indiquées sur l’étiquette d’identification et sur la plaque d’étalonnage. ▶▶ N'utiliser le produit que pour le fluide de service indiqué. ▶▶ Ne pas dépasser la pression d’étalonnage spécifiée. 6.4.1 •• Les câbles doivent être connectés. 4) L’indice de protection •• Les connecteurs homologues doivent IP est déterminé par être branchés et serrés. Bürkert. L’indice de protection IP n’est pas évalué par UL. Pression de service Max. 22 bar En fonction du DN de la vanne motorisée Plaque d’étalonnage 1 2 3 4 Mass Flow Controller Medium 1 Medium 2 P1: 1,00 barg P1: 1,00 barg Mounting: horizontal upright 5 Id: 00****** QC passed: __ . __ . ____ 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. Variante de produit Fluide d’étalonnage Pression d’étalonnage Position de montage Référence article du produit Date d’étalonnage Fig. 5: français Marquages Description de la plaque d’étalonnage 133 Type 8746 Profibus, 8746 Analogue Caractéristiques techniques Étiquette d’identification 1 16 15 14 13 12 11 2 3 874x 24V ... 9W [5,5W] IP65/IP67 NEC Class 2 only 5,0 Nl/min Air 10,0 Nl/min Air PROFIBUS DPV1 max.12Mbit/s GR:1 KL:A Ta=-10°C..+50°C S/N 1000 W41ME PS=100barg EPDM 00****** 10 9. Classe de la vanne de régulation selon le DVGW (Deutscher Verein des Gas- und Wasserfaches) 10. Référence article du produit 9 8 4 11. Numéro de série 12. Catégorie de produit 5 6 13. Variante de produit Profibus : interface de communication Variante de produit Analogue : entrée et sortie 14. Débit nominal (Qnominal), unités et gaz de service 2 7 1. Type de produit 2. Tension d’alimentation, courant direct 3. Consommation selon UL 61010-1 [vanne proportionnelle : consommation typique 1); vanne motorisée : puissance absorbée 1) pour maintenir la position de la vanne motorisée] 15. Débit nominal (Qnominal), unités et gaz de service 1 16. Indice de protection IP Fig. 6: 6.4.3 Description de l’étiquette d’identification (exemple) Marquage de conformité, marquage de certification Marquage de conformité Rue du Giessen F-67220 Triembach Made in France 6.4.2 Conditions : température ambiante 23 °C, débit nominal 100 %, régulation pendant 30 minutes 4. Symbole d'avertissement : respecter le manuel d’utilisation fourni avec le produit. 5. Température ambiante 1) Certification associée AVERTISSEMENT - Surface chaude 6. Matériau du joint 7. Pression d’éclatement 8. Code de fabrication 134 Fig. 7: Marquage CE et certification UL français Type 8746 Profibus, 8746 Analogue Caractéristiques techniques 6.5 Tab. 8: Matériaux du produit Matériaux de produit communs à toutes les variantes de produit Partie du produit Bloc de base Boîtier Joint Indicateur d'état du produit Parties en contact avec le fluide (capteur) Tab. 9: Tab. 11: Polycarbonate 1.4404, Al2O3, PPS GF40, résine époxy, silicium, nitrure de silicium 1.4310, 1.4113, 1.4305 1.4310, 1.4305, Al2O3, PPS GF40, PEEK Matériaux spécifiques d'une variante de produit ATEX Couvercle de protection contre les impacts. 6.6 •• Acier inoxydable 1.4305 Aluminium Se référer à l’étiquette d’identification Matériaux spécifiques d'un MFC à vanne motorisée Parties en contact avec le fluide Informations relatives au fluide 6.7.1 Débitmètre massique Tab. 12: Matériaux spécifiques d'un MFC à vanne proportionnelle Parties en contact avec le fluide Tab. 10: Matériau •• Aluminium 6.7 Acier inoxydable 1.4301 Caractéristiques du fluide, MFM Fluide d’étalonnage Gaz de service ou air 20...2500 IN/min Plage de débit massique (en référence à N2 (IN/min)) La gamme exacte dépend de la taille du bloc de base du produit et du gaz utilisé. Consulter la fiche technique relative au type de produit. Plage de mesure 1:50 Une plage de mesure plus large est disponible sur demande. ± 0,1 % de la pleine échelle Répétabilité Fluide de service Voir étiquette d’identification Exactitude de mesure après 15 ± 1,5 %5) de la valeur mesurée minutes de temps de chauffe ± 0,3 %5) de la pleine échelle et avec le fluide d’étalonnage Temps de réponse < 500 ms 5) Si le fluide de service est différent du fluide d'étalonnage, l'exactitude de mesure peut être inférieure. Si le gaz de service est l'azote ou l'oxygène, l'exactitude de mesure donnée est correcte. Mais si le gaz de service est du gaz naturel, l'exactitude de mesure peut être différente car la composition du gaz naturel varie selon la saison et l'origine. Dimensions, poids →→ Reportez-vous à la fiche technique du produit concerné. français 135 Type 8746 Profibus, 8746 Analogue Caractéristiques techniques 6.7.2 Tab. 13: Régulateur de débit massique avec vanne proportionnelle Données sur les fluides, MFC avec vanne proportionnelle 6.7.3 Tab. 14: Régulateur de débit massique avec vanne motorisée Données du fluide, MFC avec vanne motorisée Fluide d’étalonnage Gaz de service ou air 20...1500 IN/min Plage de débit massique (en référence à N2 (IN/min)) La gamme exacte dépend de la taille du bloc de base du produit et du gaz utilisé. Consulter la fiche technique relative au type de produit. Plage de mesure / plage de 1:50 commande à boucle fermée Une plage de mesure plus large Fluide d’étalonnage Gaz de service ou air 20...2500 IN/min Plage de débit massique (en référence à N2 (IN/min)) La gamme exacte dépend de la taille du bloc de base du produit et du gaz utilisé. Consulter la fiche technique relative au type de produit. Plage de mesure / plage de 1:50 commande à boucle fermée Une plage de mesure plus large Répétabilité Fluide de service Exactitude de mesure après 15 minutes de temps de chauffe et avec le fluide d’étalonnage Temps de stabilisation Répétabilité Fluide de service Exactitude de mesure après 15 minutes de temps de chauffe et avec le fluide d’étalonnage Temps de stabilisation est disponible sur demande. ± 0,1 % de la pleine échelle Voir étiquette d’identification ± 1,5 %6) de la valeur mesurée ± 0,3 %6) de la pleine échelle < 500 ms 6) Si le fluide de service est différent du fluide d'étalonnage, l'exactitude de mesure peut être inférieure. Si le gaz de service est l'azote ou l'oxygène, l'exactitude de mesure donnée est correcte. Mais si le gaz de service est du gaz naturel, l'exactitude de mesure peut être différente car la composition du gaz naturel varie selon la saison et l'origine. 136 est disponible sur demande. ± 0,1 % de la pleine échelle Voir étiquette d’identification ± 2 %7) de la valeur mesurée ± 0,5 %7) de la pleine échelle <5s 7) Si le fluide de service est différent du fluide d'étalonnage, l'exactitude de mesure peut être inférieure. Si le gaz de service est l'azote ou l'oxygène, l'exactitude de mesure donnée est correcte. Mais si le gaz de service est du gaz naturel, l'exactitude de mesure peut être différente car la composition du gaz naturel varie selon la saison et l'origine. français Type 8746 Profibus, 8746 Analogue Caractéristiques techniques 6.7.4 Qualité du fluide de service 6.7.5 Utiliser le fluide de service indiqué sur l’étiquette d’identification du produit. Le fluide de service doit être propre et sec. Perte de pression (MFM) Un débitmètre massique présente une perte de pression dépendant des paramètres suivants : Le gaz ou le mélange de gaz doit répondre aux critères de qualité dans le Tab. 15. Les critères de qualité sont indiqués dans la norme ISO 8573-1, Air comprimé Partie 1 : contaminants et classes de pureté. Le gaz de service doit répondre aux critères de qualité pour répondre aux exigences suivantes : •• la valeur du débit •• la nécessaire exactitude de mesure du produit •• obéir aux exigences de sécurité →→ Déterminer la valeur de la perte de pression selon que le fluide de fonctionnement est de l'air ou un gaz autre que l'air. •• respecter la précision de régulation d’un MFC 6.7.6 Pour plus d’informations concernant les critères de qualité, se référer à la norme ISO 8573-1. Si le gaz de service est de l’air, alors lire la valeur de perte de pression directement sur les diagrammes de la Fig. 8 ou de la Fig. 9. Tab. 15: Critères de qualité du fluide Critères Dimension maximum des particules Densité maximum des particules Point de rosée maximum sous pression Concentration d’huile maximum Classe de qualité 2 Valeur 1 μm 2 4 1 mg/m³ 3 °C 1 0,01 mg/m³ français •• la taille des raccordements fluidiques du produit •• le type des raccordements fluidiques du produit •• la taille du bloc de base du produit •• le type de gaz de service Le gaz de service est de l'air Par exemple, si le débit traversant un MFM avec des raccordements de fluides taraudés 1/2" est de 1400 lN/min, alors la perte de pression pour l’air, comme indiquée dans la Fig. 8, est de 140 mbar. 137 1'' 200 300 B 400 500 600 700 800 900 1100 1300 1500 1000 1200 1400 Q [lN/min] C A : MFM avec un bloc de base pour la plage de débit de 0 à 100 lN/min B : MFM avec un bloc de base pour la plage de débit de 100 à 500 lN/min C : MFM avec un bloc de base pour la plage de débit de 500 à 1500 lN/min Fig. 8: 138 Diagramme de perte de pression pour l’air, MFM équipé d’un filtre à maille de 250 µm, plages de débit 0...100 lN/min, 100...500 lN/min, 500...1500 lN/min ' " 3/4 3/ ’ 3/ 8' ' '' 1/2 ∆p [mbar] 600 580 560 540 520 500 480 460 440 420 400 380 360 340 320 300 280 260 240 220 200 1' A Exemple 1/4 ’ ∆p [mbar] 200 180 160 140 120 100 80 60 40 20 0 0 100 4" Type 8746 Profibus, 8746 Analogue Caractéristiques techniques 1500 1700 1900 2100 2300 2500 Q [lN/min] 1600 1800 2000 2200 2400 MFM avec un bloc de base pour la plage de débit de 1500 à 2500 lN/min Fig. 9: Diagramme de perte de pression d’un MFM équipé d’un filtre à maille de 250 µm, pour l’air, plage de débit de 1500...2500 lN/ min français Type 8746 Profibus, 8746 Analogue Caractéristiques techniques 6.7.7 Le gaz de service n'est pas de l'air Si le gaz de service n’est pas de l’air, déterminer la pression comme suit : 1. Lire la perte de pression d’air Fig. 8 ou dans la Fig. 9. pair sur les diagrammes dans la 2. Calculer la perte de pression dans la Fig. 10. pgaz avec la formule indiquée 1.784 ρ air 2. La perte de pression pour le gaz argon à un débit de 1400 lN/ min est de 164,4 mbar telle que donnée par le calcul dans la Fig. 11. argon Fig. 11: = 140 mbar 1.294 = 164.4 mbar Calcul de la perte de pression pour le gaz argon ρ air = perte de pression du gaz de service air = perte de pression de l’air ρ = densité du gaz de service aux conditions standard selon DIN 1343 (PN = 1013,25 mbar, TN = 273,15 K) ρ air = densité de l’air aux conditions standard selon DIN 1343 (PN = 1013,25 mbar, TN = 273,15 K) Fig. 10: Formule pour calculer la perte de pression dans un MFM Exemple pour le gaz argon qui s’écoule à travers un MFM avec des raccordements fluidiques taraudés de 1/2" : 1. Si le débit est de 1400 lN/min, alors la perte de pression d’air pair telle qu’indiquée dans la Fig. 8 est de 140 mbar. français 139 Type 8746 Profibus, 8746 Analogue Caractéristiques techniques 6.8 Caractéristiques électriques 6.8.1 Variante de produit analogue AVERTISSEMENT ▶▶ Pour les composants certifiés UL, utiliser uniquement les circuits à énergie limitée « NEC classe 2 ». Tab. 16: Caractéristiques électriques d’un MFM Tension de service 24 V DC ±10 % (15 V DC ±10 % sur demande) Puissance absorbée maximale 1 W Entrée numérique •• 0...0,2 V •• pour activer le niveau 1 •• 1...4 V ou ouvert •• pour activer le niveau 2 •• 5...28 V •• pour activer le niveau 3 Sortie analogique pour la valeur mesurée •• 0/4...20 mA •• Impédance de boucle maximale : 600 W à une tension de service de 24 V DC (200 W à une tension de service de 15 V DC); Résolution : 20 µA •• 0...5/10 V •• Intensité maximale : 20 mA Résolution : 10 mV Contact de repos (contact à Sortie relais ouverture), libre de potentiel 140 Tab. 17: Caractéristiques électriques d’un MFC Tension de service 24 V DC ±10 % (15 V DC ±10 % sur demande) ; ondulation résiduelle < 2 % Puissance absorbée Se référer à l’étiquette d’identification maximale Entrée analogique pour la consigne •• 0/4...20 mA •• Impédance d’entrée maximum : 200 W Résolution : 5 µA •• 0...5/10 V •• Impédance d’entrée minimum : 20 kW Résolution : 2,5 mV Sortie analogique pour la valeur mesurée •• 0/4...20 mA •• Impédance de boucle maximale : 600 W à une tension de service de 24 V DC (200 W à une tension de service de 15 V DC); Résolution : 20 µA •• 0...5/10 V •• Intensité maximale : 20 mA Résolution : 10 mV Entrée numérique •• 0...0,2 V •• pour activer le niveau 1 •• 1...4 V ou ouvert •• pour activer le niveau 2 •• 5...28 V •• pour activer le niveau 3 Sortie relais Contact de repos (contact à ouverture), libre de potentiel français Type 8746 Profibus, 8746 Analogue Installation fluidique 6.8.2 Variante de produit Profibus AVERTISSEMENT ▶▶ Pour les composants certifiés UL, utiliser uniquement les circuits à énergie limitée « NEC classe 2 ». Tab. 18: Caractéristiques électriques d’un MFM Tension de service 24 V DC ±10 % Puissance absorbée maximale 3 W Interface de communication PROFIBUS-DP-V1 Tab. 19: Caractéristiques électriques d’un MFC Tension de service 24 V DC ±10 % ; ondulation résiduelle < 2 % Puissance absorbée maximale Se référer à l’étiquette d’identification Interface de communication PROFIBUS-DP-V1 6.9 Tab. 20: Interface de communication (variante de produit Profibus) PROFIBUS-DP-V1 data Communication acyclique Vitesse de transmission •• DP-V1 classe 1 lecture/écriture 7 Installation fluidique 7.1 Consignes de sécurité DANGER Risque de blessure dû à la pression présente dans l’installation ou dans le produit. ▶▶ Couper la pression avant d’effectuer des travaux sur l’installation ou le produit. Purger et vidanger les conduites. Risque de blessures dû aux chocs électriques. ▶▶ Avant d’effectuer des travaux sur l’installation ou le produit, couper l'alimentation électrique. S’assurer que personne ne puisse remettre en marche l'alimentation électrique. ▶▶ Observer toutes les règlementations applicables en matière de protection des accidents et de sécurité pour les équipements électriques. Risque de blessure dû à une fuite de fluide. ▶▶ Observer toutes les règlementations applicables en matière de protection des accidents et de sécurité concernant le fluide de service utilisé. AVERTISSEMENT •• DP-V1 classe alarme Risque de blessures dû à une installation non conforme. •• DP-V1 classe 2 lecture/ écriture/transport de données 9.6 kbit/s...12 Mbit/s, mode autodetect ▶▶ Seul le personnel formé peut procéder à l’installation. Le personnel doit utiliser des outils adaptés. ▶▶ Sécuriser l’installation contre tout actionnement involontaire. ▶▶ S’assurer d’un redémarrage contrôlé après l’installation. français 141 Type 8746 Profibus, 8746 Analogue Installation fluidique 7.3 AVIS Risque de rupture d’un produit avec vanne motorisée. •• Ne pas utiliser le corps d'actionneur de la vanne motorisée pour faire bras de levier. Les vibrations ont un effet indésirable sur la vanne de régulation du MFC. ▶▶ Éviter les vibrations sévères. 7.2 Étapes de l’installation 1. Faire l'installation fluidique conformément aux raccordements fluidiques. Reportez-vous au chapitre correspondant : -- chapitre 7.3 Variante de produit avec des raccordements fluidiques taraudés G -- chapitre 7.4 Variante de produit avec des raccordements taraudés NPT -- chapitre 7.5 Variante de produit avec des raccordements à bride 2. Procéder à l’installation électrique. Se référer au chap. 8. 3. Mettre en service le produit Se référer au chap. 9 Mise en service. 142 Variante de produit avec des raccordements fluidiques taraudés G AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à une fuite. ▶▶ Lorsque le débit massique est faible et que la pression est élevée, s’assurer que l’installation est étanche. L’étanchéité évite les mesures incorrectes ou la fuite du fluide de service. Pour s’assurer que l’installation est étanche, respecter les instructions suivantes : ▶▶ Utiliser des raccords vissés à olive. Monter les raccords vissés à olive, de manière à ce qu’ils ne soient soumis à aucune contrainte. ▶▶ Utiliser des conduites dont le diamètre est adapté au raccordement fluidique du produit et dont la surface est lisse. Si les raccords vissés à olive ne sont pas fournis avec le produit, alors choisir des raccords de conduite d’un autre fabricant. Les raccords de conduite doivent être adaptés au raccordement fluidique du produit. Les raccords vissés à olive pour les raccordements taraudés G sont disponibles comme accessoires, voir Tab. 21. Acheter également le joint de chaque raccordement fluidique. français Type 8746 Profibus, 8746 Analogue Installation fluidique Tab. 21: Aucune section de conduite amont n’est nécessaire. Raccords vissés à olive en acier inoxydable et joints correspondants Raccordement taraudé du produit selon la norme DIN ISO 228/1 G 1/4 G 1/4 G 1/4 G 1/4 G 3/8 G 3/8 G 3/8 G 3/8 G 1/2 G 1/2 G 1/2 G 1/2 G 3/4 G 3/4 G1 Diamètre de la conduite 6 mm 8 mm 1/4’’ 3/8" 8 mm 10 mm 1/4'' 3/8'' 10 mm 12 mm 1/2'' 3/4'' 12 mm 3/4'' Référence article Raccord vissé à olive en acier inoxydable 901538 901540 901551 901553 901542 901544 901555 901556 901546 901548 901557 901558 901549 901559 Sur demande Joint (1 pièce) 901575 Le raccordement à la conduite est expliqué pour un côté du produit. La même procédure s’applique pour l’autre côté du produit. →→ Éliminer toute saleté des conduites et des composants portant le fluide de l’installation. →→ Couper la conduite à angle droit [1] et l’ébarber [2]. Voir Fig. 12. 901579 1 2 901576 901580 901577 901581 901578 901582 Procédure d’installation La procédure est donnée pour les raccords vissés à olive disponibles chez Bürkert. •• Si l’on utilise des raccords de conduite d’un autre fabricant, respecter les instructions de ce fabricant. français Fig. 12: Conduite coupée et ébarbée AVIS Dysfonctionnement dû à une contamination. ▶▶ Si un fluide de service contaminé est utilisé, installer un filtre en amont du produit. La taille de maille du filtre doit être inférieure à 25 µm. Le filtre assure un fonctionnement sans problème du produit. Voir chap. 6.7 Informations relatives au fluide. →→ Retirer le capuchon de protection bouchant le raccordement taraudé. 143 Type 8746 Profibus, 8746 Analogue Installation fluidique →→ Respecter la position de montage indiquée sur la plaque d’étalonnage ou dans le protocole d’étalonnage. →→ Glisser l’écrou [A] puis l’olive sur la conduite. Voir Fig. 13. Olive B C A A Fig. 15: Écrou serré manuellement →→ Serrer l’écrou avec une clé plate au couple de 25...28 N·m, c’est-à-dire 18,44...20,65 lbf·ft. Voir Fig. 16. Fig. 13: Écrou et olive sur la conduite →→ Placer le joint [C] sur le raccordement fluidique du produit. →→ Visser le corps [B] du raccord vissé à olive dans le raccordement fluidique. Serrer au couple de 25...28 N m, c’està-dire 18,44...20,65 lbf·ft. Voir Fig. 14. C B Fig. 16: Écrou serré avec une clé plate →→ Procéder au raccordement fluidique de l’autre côté du produit de la même manière. Fig. 14: Visser le corps du raccord vissé à olive →→ Insérer la conduite dans le corps du raccord vissé à olive. Serrer l’écrou [A] manuellement. Voir Fig. 15. 144 français Type 8746 Profibus, 8746 Analogue Installation fluidique 7.4 Variante de produit avec des raccordements taraudés NPT 1 2 AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à une fuite. ▶▶ Lorsque le débit massique est faible et que la pression est élevée, s’assurer que l’installation est étanche. L’étanchéité évite les mesures incorrectes ou la fuite du fluide de service. Pour s’assurer que l’installation est étanche, respecter les instructions suivantes : ▶▶ Utiliser des raccords vissés à olive. Monter les raccords vissés à olive, de manière à ce qu’ils ne soient soumis à aucune contrainte. ▶▶ Utiliser des conduites dont le diamètre est adapté au raccordement fluidique du produit et dont la surface est lisse. Aucune section de conduite amont n’est nécessaire. →→ Éliminer toute saleté des conduites et des composants portant le fluide de l’installation. →→ Couper la conduite à angle droit [1] et l’ébarber [2]. Voir Fig. 17. Fig. 17: Conduite coupée et ébarbée AVIS Dysfonctionnement dû à une contamination. ▶▶ Si un fluide de service contaminé est utilisé, installer un filtre en amont du produit. La taille de maille du filtre doit être inférieure à 25 µm. Le filtre assure un fonctionnement sans problème du produit. Voir chap. 6.7 Informations relatives au fluide. →→ Respecter la position de montage indiquée sur la plaque d’étalonnage ou dans le protocole d’étalonnage. →→ Retirer le capuchon de protection bouchant le raccordement taraudé. →→ Procéder au raccordement fluidique d’un côté du produit. →→ Respecter les instructions données par le fabricant du raccord utilisé. →→ Respecter les couples donnés par le fabricant du raccord utilisé. →→ Procéder au raccordement fluidique de l’autre côté du produit de la même manière. français 145 Type 8746 Profibus, 8746 Analogue Installation électrique 7.5 Variante de produit avec des raccordements à bride AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à une fuite. Lorsque le débit massique est faible et que la pression est élevée, s’assurer que l’installation est étanche. L’étanchéité évite les mesures incorrectes ou la fuite du fluide de service. Les vibrations ont un effet indésirable sur la vanne de régulation du MFC. ▶▶ Éviter les vibrations sévères. 8 Installation électrique 8.1 Consignes de sécurité DANGER Risque de blessures dû aux chocs électriques. ▶▶ Avant d’effectuer des travaux sur l’installation ou le produit, couper l'alimentation électrique. S’assurer que personne ne puisse remettre en marche l'alimentation électrique. ▶▶ Observer toutes les règlementations applicables en matière de protection des accidents et de sécurité pour les équipements électriques. AVERTISSEMENT Une variante de produit avec des raccordements à bride est montée sur une embase de process par le fabricant. L’embase de process est équipée de raccordements fluidiques de types divers : •• Raccordements taraudés •• Raccordements filetés •• Raccordements Clamp •• ... →→ Installer le produit en fonction des raccordements fluidiques équipés. 146 Risque d’inflammation et risque d’incendie dus à une décharge électrostatique. Une décharge électrostatique du produit peut enflammer les vapeurs de gaz combustibles. ▶▶ Pour éviter une accumulation de charges électrostatiques, connecter le boîtier à la terre fonctionnelle (FE). Utiliser un câble vert-jaune aussi court que possible. La section du câble doit également être au moins égale à la section du câble d’alimentation électrique. français Type 8746 Profibus, 8746 Analogue Installation électrique 8.2.2 AVERTISSEMENT Risque de blessure dû aux champs électromagnétiques. Si la terre fonctionnelle (FE) n’est pas raccordée, alors les exigences de la directive CEM ne sont pas respectées. ▶▶ Raccorder le boîtier à la terre fonctionnelle. Utiliser un câble vert-jaune aussi court que possible. La section du câble doit également être au moins égale à la section du câble d’alimentation électrique. •• Aide spécifique au produit dans le logiciel Bürkert Communicator •• Pour une variante de produit ATEX : Supplément ATEX pour le type 8746 (à télécharger surcountry.burkert.com). •• Le fichier de description du produit et la description d’objet pour le type de produit concerné doivent être téléchargés sur country.burkert.com 8.3 Câblage de la variante de produit Analogique AVIS Exigences pour le bon fonctionnement du produit. ▶▶ Utiliser seulement des câbles blindés. ▶▶ Utiliser une alimentation électrique de puissance suffisante. ▶▶ Pour un MFC, prêter attention à l’ondulation résiduelle maximale autorisée sur la tension de service. L'ondulation résiduelle est donnée dans le chapitre 6.8 Caractéristiques électriques. 8.2 Autres documents 8.2.1 Variante de produit analogue •• Aide spécifique au produit dans le logiciel Bürkert Communicator •• Pour une variante de produit ATEX : Supplément ATEX pour le type 8746 (à télécharger surcountry.burkert.com). français Variante de produit Profibus Pour câbler le produit, il est possible d’utiliser des connecteurs mâles ou des connecteurs femelles homologues de Bürkert. Se reporter au Tab. 22. Tab. 22: Accessoires : connecteur mâle et connecteur femelle Élément Connecteur femelle droit M12 à 5 broches Connecteur mâle droit M12 à 5 broches Référence article 772416 772417 •• Respecter les spécifications pour le câble et les conducteurs indiquées par le fabricant des connecteurs mâles et connecteurs femelles homologues. •• Utiliser des câbles avec un blindage de câble sous forme tressée ou sous forme de film. →→ Si votre produit est un MFM, câbler le connecteur femelle homologue selon l’affectation des broches du connecteur mâle M12 de la Fig. 18. 147 Type 8746 Profibus, 8746 Analogue Installation électrique 3 2 Cosse de codage 4 1 5 Broche Affectation GND pour la sortie 1 analogique 2 24 V 3 GND 4 Non raccordée Sortie analogique pour la valeur 5 Le filet M12 est raccordé en interne mesurée à FE Fig. 18: MFM Analogue : affectation des broches, connecteur mâle M12 à 5 broches (codage A) →→ Si votre produit est un MFC, câbler le connecteur femelle homologue selon l’affectation des broches du connecteur mâle M12 dans la Fig. 19. 3 2 Cosse de codage 4 1 5 Le filet M12 est raccordé en interne à FE Fig. 19: 148 Broche Affectation GND pour la sortie 1 analogique et l’entrée de consigne 2 24 V 3 GND 4 Entrée consigne Sortie analogique 5 pour la valeur mesurée MFC Analogue : affectation des broches, connecteur mâle M12 à 5 broches (codage A) →→ Respecter les instructions données par le fabricant du connecteur femelle homologue. →→ Visser le connecteur femelle homologue au connecteur mâle 5 broches au couple indiqué par le fabricant du connecteur femelle homologue. →→ Câbler le connecteur mâle homologue selon l’affectation des broches du connecteur femelle M12 de la Fig. 20. Respecter les instructions données par le fabricant du connecteur mâle homologue. 5 4 1 Cosse de codage 3 2 Le filet M12 est raccordé en interne à FE Fig. 20: Broche Affectation GND pour l’entrée 1 numérique entrée numérique 2 + relais - contact de 3 référence relais - contact de 4 repos (contact à ouverture) relais - contact de 5 travail (contact à fermeture) MFM Analogue ou MFC Analogue : affectation des broches, connecteur femelle M12 à 5 broches (codage A) →→ Visser le connecteur mâle homologue au connecteur femelle 5 broches au couple indiqué par le fabricant du connecteur femelle homologue. français Type 8746 Profibus, 8746 Analogue Installation électrique →→ Procéder à la mise à la terre fonctionnelle du produit. Se référer au chapitre 8.5. 8.3.1 Entrée numérique Le connecteur femelle M12 à 5 broches dispose d’une entrée numérique. Une entrée numérique sert à déclencher une fonction à distance. Les fonctions suivantes sont disponibles : Une fonction dispose d’1, de 2 ou de 3 niveaux de commutation possibles. Si une fonction a plusieurs niveaux de commutation, chacun d’entre eux déclenche une action différente. Le Tab. 24 montre les actions associées aux niveaux de commutation et la manière dont chaque niveau est activé. •• MFC : démarrage de la fonction Autotune. •• MFC : déclenchement de la commande à distance de l’actionneur ou déclenchement de la commande de l’actionneur par le produit. •• MFM ou MFC : réinitialisation du totalisateur pour le gaz actif. •• MFM ou MFC : sélection du gaz actif parmi 3 gaz. Le Tab. 23 montre la fonction qui est affectée par défaut à l’entrée numérique du connecteur femelle M12 à 5 broches d’un MFM ou d’un MFC. Tab. 23: Affectation par défaut de l’entrée numérique du connecteur femelle M12 à 5 broches Variante de produit analogue MFM MFC Affectation par défaut Aucune affectation Démarrage d’Autotune →→ Pour sélectionner la fonction devant être déclenchée à distance par l’entrée numérique, utiliser le logiciel Bürkert Communicator. Pour connecter le produit au logiciel Bürkert Communicator, reportez-vous au chapitre 10.4. Seule une des fonctions disponibles peut être affectée à l’entrée numérique. français 149 Type 8746 Profibus, 8746 Analogue Installation électrique Tab. 24: Actions déclenchées par les niveaux de commutation Action en fonction du niveau de commutation déclenché Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Activation : Activation : Activation : Court-circuit de l’entrée numé1...4 V DC rique à la terre de l’entrée 5...28 V DC (alternative : non connecté) numérique Déclenche la fonction Non utilisé Non utilisé Déclenche le mode de fonction- Déclenche l’ouverture de Déclenche la fermeture de l’actionneur l’actionneur nement normal Fonction MFC : Démarrage d’Autotune MFC : Commande de l’actionneur MFM ou MFC : Réinitialisation Déclenche la fonction du totalisateur MFM ou MFC : Sélection du Commute au gaz numéro 2 gaz 8.3.2 Non utilisé Commute au gaz numéro 1 Non utilisé Commute au gaz numéro 3 Sortie relais Le connecteur femelle M12 à 5 broches dispose d’une sortie relais. La commutation du relais peut indiquer les événements suivants : •• MFC : la valeur de consigne ne peut pas être atteinte. •• MFC : le produit procède à un Autotune. •• MFC : la source de valeur de consigne est modifiée. •• MFM ou MFC : un message d’avertissement a été généré. Si la tension de service est trop élevée, par exemple, alors un message d’avertissement est généré. •• MFM ou MFC : un message de défaillance a été généré. Si une défaillance du capteur est détectée, un message de défaillance est généré. Le Tab. 25 montre les événements qui sont affectés par défaut à la sortie relais du connecteur femelle M12 à 5 broches d’un MFM ou d’un MFC. 150 français Type 8746 Profibus, 8746 Analogue Installation électrique Tab. 25: Affectation par défaut de la sortie relais du connecteur femelle M12 à 5 broches Variante de produit analogue MFM MFC Affectation par défaut Aucune affectation La valeur de consigne ne peut pas être atteinte Élément Profibus, résistance de terminaison, connecteur mâle (codage B) Câblage de la variante de produit Profibus Pour câbler le produit, il est possible d’utiliser des connecteurs mâles ou des connecteurs femelles homologues de Bürkert. Se reporter au Tab. 26. Tab. 26: •• Utiliser des câbles avec un blindage de câble sous forme tressée ou sous forme de film. →→ Pour câbler le connecteur femelle homologue, se référer à l’affectation des broches du connecteur mâle M12 à la Fig. 21. Respecter les instructions données par le fabricant du connecteur femelle homologue. 3 2 Cosse de codage Accessoires : connecteur mâle et connecteur femelle Élément Connecteur femelle droit M12 à 5 broches Connecteur mâle droit M12 à 5 broches (codage B) Connecteur femelle droit M12 à 5 broches (codage B) Profibus*, pièce en Y Profibus, pièce en T Référence article 772416 918198 918447 902098 918531 français 902553 •• Respecter les spécifications pour le câble et les conducteurs indiquées par le fabricant du connecteur femelle homologue et par le fabricant du connecteur mâle homologue. →→ Pour sélectionner les événements qui sont affectés à la sortie relais, utiliser le logiciel Bürkert Communicator. Pour connecter le produit au logiciel Bürkert Communicator, reportez-vous au chapitre 10.4. Plusieurs événements peuvent être affectés à la sortie relais. 8.4 Référence article 4 1 5 Broche 1 2 3 4 5 Affectation Blindage 24 V GND Non raccordée Non raccordée Le filet M12 est raccordé en interne à FE Fig. 21: MFM Profibus ou MFC Profibus : affectation des broches, connecteur mâle M12 à 5 broches (codage A) →→ Visser le connecteur femelle homologue au connecteur mâle 5 broches au couple indiqué par le fabricant du connecteur 151 Type 8746 Profibus, 8746 Analogue Installation électrique section du câble d’alimentation électrique. femelle homologue. →→ Pour câbler le connecteur mâle homologue, se référer à l’affectation des broches du connecteur femelle M12 à la Fig. 22. Respecter les instructions données par le fabricant du connecteur mâle homologue. 3 5 4 Broche 1 2 3 2 Cosse de codage 1 4 5 Affectation 5V RxD / TxD (ligne A) DGND RxD / TxD (ligne B) Non raccordée Le filet M12 est raccordé en interne à FE Fig. 22: MFM Profibus ou MFC Profibus : affectation des broches, connecteur femelle M12 à 5 broches (codage A) →→ Visser le connecteur mâle homologue au connecteur femelle 5 broches au couple indiqué par le fabricant du connecteur femelle homologue. →→ Avec un tournevis plat de 6,5 mm, dévisser la vis M4. Voir Fig. 23. Vis M4 Fig. 23: Emplacement de la vis M4 pour le raccordement du câble de la terre fonctionnelle →→ Raccorder le câble vert-jaune de la terre fonctionnelle à la vis M4 avec une cosse de câble. →→ Serrer la vis M4 au couple de 1,8 N·m…2 N·m, c’est-à-dire 1,33 lbf·ft…1,47 lbf·ft. →→ Si un produit ATEX est utilisé dans une zone potentiellement explosible, alors remettre en place le couvercle de protection contre les impacts si vous l’avez retiré. →→ Procéder à la mise à la terre fonctionnelle du produit. Se référer au chapitre 8.5. 8.5 Connexion à la terre fonctionnelle Pour procéder à la mise à la terre fonctionnelle du produit, respecter les instructions suivantes : →→ Utiliser un câble vert-jaune aussi court que possible. La section du câble doit également être au moins égale à la 152 français Type 8746 Profibus, 8746 Analogue Mise en service 9 Mise en service 9.1 Consignes de sécurité Si des données spécifiques au produit sont stockées dans la carte mémoire insérée, le produit adopte ces données. Pour obtenir une liste des données stockées au moment de la livraison, se référer à l’Aide pour le Fichier d’initialisation, téléchargeable sous country.burkert.com. AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à une mise en service et une mise en service inadéquates. Une mise en service et une utilisation non conforme peuvent entraîner des blessures et des dommages au produit et à son environnement. ▶▶ Avant la mise en service, s’assurer que le personnel opérateur s’est familiarisé avec le contenu du manuel d’utilisation et l’a parfaitement compris. ▶▶ Respecter les consignes de sécurité et l’utilisation conforme. ▶▶ Seul du personnel correctement formé peut procéder à la mise en service de l’installation et du produit. ▶▶ Seul du personnel correctement formé est autorisé à procéder aux réglages à l’aide du logiciel Bürkert Communicator. 9.2 Si la carte mémoire insérée est vide, le produit charge ses propres données sur la carte mémoire. Les problèmes pouvant survenir en relation avec la carte mémoire sont décrits dans les chapitres 12.3.4 et le chapitre 12.3.5. AVIS Si la carte mémoire est défectueuse ou perdue, acheter une nouvelle carte mémoire auprès de votre revendeur Bürkert. 5. Si le produit est un MFC et le fluide de service n’est pas le fluide d’étalonnage ou si les conditions de pression ont changé, utiliser alors la fonction Autotune. Voir chap. 10.8 Optimiser les paramètres de régulation (MFC). Le produit fonctionne normalement. Étapes de la mise en service 1. Mettre les conduites sous pression avec le fluide de service 2. Rincer les conduites avec du fluide de service à la pression d’étalonnage. 3. Purger les conduites complètement. 4. Mettre le produit sous tension. français 153 Type 8746 Profibus, 8746 Analogue Réglage et utilisation 10 Réglage et utilisation 10.1 Consignes de sécurité DANGER Risque de blessure dû à la pression présente dans l’installation ou dans le produit. ▶▶ Couper la pression avant d’effectuer des travaux sur l’installation ou le produit. Purger et vidanger les conduites. Risque de blessures dû aux chocs électriques. ▶▶ Avant d’effectuer des travaux sur l’installation ou le produit, couper l'alimentation électrique. S’assurer que personne ne puisse remettre en marche l'alimentation électrique. ▶▶ Observer toutes les règlementations applicables en matière de protection des accidents et de sécurité pour les équipements électriques. Risques de brûlure et d’incendie dus à la surface chaude du produit. ▶▶ Ne pas toucher la surface chaude à mains nues. ▶▶ Porter des gants de sécurité pour toucher le produit. ▶▶ Maintenir le produit à l’écart des matériaux ou fluides hautement inflammables. Risque de blessure dû à la fuite du fluide. ▶▶ Observer toutes les règlementations applicables en matière de protection des accidents et de sécurité concernant le fluide de service utilisé. 154 AVERTISSEMENT Risque de blessures dû à une utilisation non conforme. Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et des dommages au produit et à son environnement. ▶▶ Le personnel opérateur doit avoir lu et compris le contenu du manuel d’utilisation. ▶▶ Respecter les consignes de sécurité et l’utilisation conforme. ▶▶ Seul du personnel correctement formé peut utiliser l’installation et le produit. ▶▶ Seul du personnel correctement formé est autorisé à procéder aux réglages à l’aide du logiciel Bürkert Communicator. 10.2 Fonctions 10.2.1 Fermeture au point zéro (MFC) Un point zéro de fermeture assure la fonction de fermeture étanche de la vanne de régulation. La fermeture du point zéro est activée si les conditions suivantes se produisent simultanément : 1. Valeur de consigne < 2 % du débit nominal Qnominal (avec plage de mesure 1:50) 2. Valeur mesurée < 2 % du débit nominal Qnominal (avec plage de mesure 1:50) Si la fermeture au point zéro est activée, alors le signal PWM est réglé à 0 % afin que la vanne de régulation soit entièrement fermée. français Type 8746 Profibus, 8746 Analogue Réglage et utilisation 10.2.2 Mode de rinçage (MFC Profibus) 10.4 AVIS Si la vanne de régulation est entièrement ouverte, la température interne du produit augmente. Et si la température interne du produit augmente, le produit peut être endommagé. •• Ne pas laisser la vanne de régulation totalement ouverte pendant plus de 10 minutes. Pour ouvrir complètement la vanne de régulation, envoyer l'une des commandes suivantes au produit : •• une commande acyclique •• une commande cyclique avec le double du débit nominal. 10.3 Connecter le produit au logiciel Bürkert Communicator Pour effectuer les réglages avec le logiciel Bürkert Communicator type 8920, procéder comme suit : →→ Acheter le kit interface USB-büS avec la référence article 00772551 de Bürkert. →→ Télécharger la dernière version du logiciel Bürkert Communicator type 8920 sur country.burkert.com →→ Installer le logiciel Bürkert Communicator sur un PC. Pendant l’installation, la clé büS ne doit pas être insérée dans le PC. →→ Assembler les pièces du kit interface USB-büS. Se reporter à la Fig. 24. Outils pour effectuer les réglages Le MassFlowCommunicator est un autre logiciel PC qui n’est pas compatible avec le produit. Vous ne pouvez pas utiliser le logiciel MassFlowCommunicator pour configurer ou utiliser le produit. Les réglages peuvent être effectués avec le logiciel Bürkert Communicator Type 8920. →→ Pour connecter le produit au logiciel Bürkert Communicator, reportez-vous au chapitre 10.4. →→ Pour des informations générales sur le logiciel Bürkert Communicator, consulter le manuel d'utilisation du type 8920. français Fig. 24: Pièces assemblées du kit interface USB-büS avec la référence article 00772551 →→ Régler le commutateur de la résistance de terminaison de la clé büS sur ON. 155 Type 8746 Profibus, 8746 Analogue Réglage et utilisation →→ Insérer la clé büS dans un port USB du PC. →→ Mettre le produit sous tension. Se référer au chap. 8 Installation électrique. →→ Insérer le connecteur micro-USB dans l’interface büS pour le logiciel Bürkert Communicator. L’emplacement de l’interface büS sur le produit est précisé au chapitre 5.1. →→ Pour connecter le produit au logiciel Bürkert Communicator, reportez-vous au chapitre 10.4. 10.6 Modes de fonctionnement d’un MFC →→ Lancer le logiciel Bürkert Communicator. Lors de la première mise sous tension du produit, le produit démarre une courte phase d’initialisation puis passe en mode de fonctionnement normal. Le mode de fonctionnement normal est décrit au chap. 10.7. dans le logiciel Bürkert Communicator pour →→ Cliquer sur établir la communication entre le logiciel Bürkert Communicator et le produit. Une fenêtre s’ouvre. Tab. 27: →→ Attendre que le pilote Windows de la clé büS ait été installé complètement sur le PC. →→ Sélectionner Clé büS. →→ Sélectionner le port Bürkert USB büS Stick, cliquer sur Terminer et attendre que le symbole du produit apparaisse dans la liste des appareils. →→ Dans la liste des appareils, cliquer sur le symbole relatif au produit. La structure du menu pour le produit est affichée. 10.5 Ajustage défini par l’utilisateur À la livraison, le produit est étalonné par le fabricant. Avec le logiciel Bürkert Communicator, il est possible de déterminer une procédure d’ajustage avec jusqu’à 32 points d'étalonnage. La procédure d’ajustage définie par l’utilisateur est décrite dans l’Aide spécifique du produit au sein du logiciel Bürkert Communicator. 156 Les modes de fonctionnement possibles sont décrits dans le Tab. 27. Noms des modes de fonctionnement d’un MFC dans le logiciel Bürkert Communicator Mode de fonctionnement Description Variante de produit Profibus : Voir le chapitre 10.7 Automatique Variante de produit Analogue : Valeur Voir le chapitre 10.7 de consigne analogue Valeur de consigne manuelle Voir le chapitre 10.9 Valeur de consigne enregistrée Voir le chapitre 10.9 Mode de commande en boucle ouverte Voir le chapitre 10.9 Analyse système Voir le chapitre 10.9 →→ Pour changer de mode de fonctionnement, modifier la source pour les valeurs de consigne. Se référer au chap. 10.9. français Type 8746 Profibus, 8746 Analogue Réglage et utilisation Le mode de fonctionnement est conservé après un redémarrage du produit, sauf lorsque le produit exécute la fonction Analyser le système. Le mode de fonctionnement normal est activé lors de la première mise sous tension du produit. La Fig. 25 montre le mode de fonctionnement normal d’un MFC. AVIS Si le joint du siège de vanne est fabriqué dans un matériau dur comme le PCTFE , alors la vanne de régulation peut présenter un défaut d’étanchéité. Les produits avec un diamètre nominal de vanne de 0,05 mm ou 0,1 mm sont équipés d’un joint du siège de vanne en matériau dur. w y xd = w-x x Système électronique Capteur Vanne de régulation Sortie du fluide Mode de fonctionnement normal (MFC) Entrée du fluide 10.7 xout w = valeur de consigne du débit massique x = valeur mesurée du débit massique y = position de consigne de la vanne de régulation Fig. 25: Schéma fonctionnel du MFC avec vanne de régulation Le capteur mesure le débit massique et compare la valeur mesurée x à la valeur de consigne w. Le produit calcule alors la valeur de la position de consigne y de la vanne de régulation. La valeur de la position de consigne y détermine l’ouverture de la vanne de régulation. Par exemple, si la valeur de la position de consigne y est égale à 10 %, alors l’ouverture de la vanne de régulation est de 10 %. Le moyen de transmission de la valeur de consigne w et de la valeur mesurée de la vitesse d’écoulement dépend du produit. Se reporter au chap. 10.7.1 Variante de produit Profibus ou au chap. 10.7.2 Variante de produit analogue. français 157 Type 8746 Profibus, 8746 Analogue Réglage et utilisation →→ Si le fluide de service n’est pas le fluide d’étalonnage, alors exécuter la fonction Autotune. Se référer au chap. 10.8 Optimiser les paramètres de régulation (MFC). →→ Si les conditions de pression ont changé, alors exécuter la fonction Autotune. Se référer au chap. 10.8 Optimiser les paramètres de régulation (MFC). →→ Pour changer le mode de fonctionnement, modifier la source pour les valeurs de consigne. Se reporter au chap.10.9. 10.7.1 Variante de produit Profibus Après l’application de la tension de service, le produit démarre une courte phase d’initialisation puis passe en mode de fonctionnement normal. Le mode de fonctionnement normal d’une variante de produit Profibus est le mode de fonctionnement Automatique La valeur de consigne est réglée par l’intermédiaire du bus de terrain. 10.7.2 Variante de produit analogue Après l’application de la tension de service, le produit démarre une courte phase d’initialisation puis passe en mode de fonctionnement normal. Le mode de fonctionnement normal d’une variante de produit Analogue est le mode de fonctionnement Valeur de consigne analogique. •• La valeur de consigne w est transmise par l’entrée analogique de valeur de consigne selon les plages dans le Tab. 28. Tab. 28: Plages d’entrée analogique et plages de sortie analogique Plage de sortie analogique 4...20 mA 0...20 mA 0...5 V 0...10 V 10.8 Optimiser les paramètres de régulation (MFC) Le produit est étalonné à l’usine avec le fluide d’étalonnage dans les conditions de pression qui sont spécifiées sur le protocole d’étalonnage. Si le fluide de service n’est pas le fluide d’étalonnage ou si les conditions de pression ont changé, les paramètres de régulation doivent être optimisés. La fonction Autotune adapte le produit aux nouvelles conditions d’utilisation. Lorsque la fonction Autotune est en cours : •• Ne pas interrompre l’alimentation électrique du MFC. •• Maintenir la pression d’alimentation constante. •• La valeur mesurée du débit est transmise par la sortie analogique selon les plages dans le Tab. 28. 158 Valeur minimale des Valeur maximale des plages d’entrée et des plages d’entrée et des plages de sortie plages de sortie 4 mA, w = 0 % 20 mA, w = 100 % 0 mA, w = 0 % 5 V, w = 100 % 0 V, w = 0 % 10 V, w = 100 % français Type 8746 Profibus, 8746 Analogue Réglage et utilisation 10.9 AVERTISSEMENT Risque de blessures dû à l’écoulement de gaz. Lorsque la fonction Autotune est en cours, l’écoulement de gaz peut être supérieur à l’écoulement nominal. ▶▶ Avant d’exécuter la fonction Autotune, s’assurer qu’aucun danger ne peut survenir si l’écoulement de gaz augmente. →→ Déclencher la fonction Autotune avec l'un des moyens suivants : -- via le bus de terrain (variante de produit Profibus) -- via l’entrée numérique (variante de produit Analogue) -- avec le logiciel Bürkert Communicator. Pour connecter le produit au logiciel Bürkert Communicator, reportez-vous au chapitre 10.4. La fonction Autotune est exécutée et l’indicateur d’état du produit est orange. Le MFC arrête provisoirement de réguler le débit dans la conduite. Lorsque la fonction est terminée, le produit retourne au mode de fonctionnement précédent. Si la fonction est achevée avec succès, les paramètres de régulation optimisés sont transférés à la mémoire dure du produit. Choisir la source indiquant la valeur de consigne (MFC) La valeur de consigne de process peut être réglée par différentes sources. Vous pouvez sélectionner quelle source est activée à un moment défini. La source pour la valeur de consigne peut être modifiée en cours de fonctionnement. Si vous modifiez la source pour la valeur de consigne, le mode de fonctionnement du MFC est modifié. Pour modifier la source pour la valeur de consigne, modifier le réglage du paramètre Source de valeur de consigne avec le logiciel Bürkert Communicator. Pour connecter le produit au logiciel Bürkert Communicator, reportez-vous au chapitre 10.4. Sur une variante de produit Profibus, il est sinon possible de modifier l’objet correspondant. Se reporter à la procédure correspondante dans l’aide spécifique au produit dans la documentation des fichiers d’initialisation. Télécharger les fichiers d’initialisation et la documentation correspondante sous country.burkert.com. Le réglage du paramètre Source de valeur de consigne est conservé après un redémarrage, sauf quand le produit exécute la fonction Analyse système. Les choix possibles pour le paramètre Source de valeur de consigne sont : •• Variante de produit Profibus : Automatique : la valeur de consigne est réglée par l’intermédiaire du bus de terrain. •• Variante de produit Analogue : Valeur de consigne analogique : la valeur de consigne est réglée par l’intermédiaire de français 159 Type 8746 Profibus, 8746 Analogue Réglage et utilisation l’entrée analogique. •• Valeur de consigne manuelle : pour saisir manuellement une valeur de consigne à des fins de test ou pour vous assurer que la valeur de consigne n’est pas écrasée par d’autres participants du bus de terrain. •• Valeur de consigne enregistrée : pour utiliser une valeur de consigne fixe (w). Quand le produit est redémarré, la valeur de consigne fixe reste active. •• Mode de commande en boucle ouverte: pour régler directement la position de consigne (y) sur la vanne de régulation. La valeur qui est saisie dans le menu Actionneur Paramètres Grandeur de réglage est la position de consigne (y) utilisée. Un redémarrage du produit règle la position de consigne (y) sur zéro. En utilisant la fonction, le fluide peut continuer à s’écouler même si la communication est interrompue. ▶▶ S’assurer que le process est sûr lorsque vous utilisez la fonction. →→ Pour utiliser la fonction, se reporter à la procédure correspondante dans l’aide spécifique au produit dans la documentation des fichiers d’initialisation. Télécharger les fichiers d’initialisation et la documentation correspondante sous country. burkert.com. •• Analyse système : le produit fonctionne en mode de fonctionnement normal, mais selon une séquence chronologique prédéfinie avec des valeurs de consigne. Utiliser le diagramme qui en résulte en combinaison avec la représentation graphique des valeurs de process pour analyser le système avec le logiciel Bürkert Communicator. 10.10 Valeurs de consigne sans communication (MFC Profibus) La fonction permet de spécifier les valeurs de consigne d’un MFC même si la communication avec le fournisseur externe de valeur de consigne (par exemple un API) est interrompue. Si la fonction est utilisée, la valeur de consigne est maintenue constante. 160 français Type 8746 Profibus, 8746 Analogue Maintenance 11 Maintenance DANGER Si aucun fluide lourdement contaminé n’est utilisé et si le produit est utilisé selon le manuel d’utilisation, alors le produit est sans maintenance. 11.1 Maintenance pour l’utilisation avec des fluides fortement contaminés DANGER Risque de blessure dû à la pression présente dans l’installation ou dans le produit. ▶▶ Couper la pression avant d’effectuer des travaux sur l’installation ou le produit. Purger et vidanger les conduites. Risque de blessures dû aux chocs électriques. ▶▶ Avant d’effectuer des travaux sur l’installation ou le produit, couper l'alimentation électrique. S’assurer que personne ne puisse remettre en marche l'alimentation électrique. ▶▶ Observer toutes les règlementations applicables en matière de protection des accidents et de sécurité pour les équipements électriques. Risques de brûlure et d’incendie dus à la surface chaude du produit. ▶▶ Ne pas toucher la surface chaude à mains nues. ▶▶ Porter des gants de sécurité pour toucher le produit. ▶▶ Maintenir le produit à l’écart des matériaux ou fluides hautement inflammables. français Risque de blessure dû à une fuite de fluide. ▶▶ Observer toutes les règlementations applicables en matière de protection des accidents et de sécurité concernant le fluide de service utilisé. AVERTISSEMENT Risque de blessures dû à des travaux de maintenance non conformes. ▶▶ Seul le personnel formé est habilité à procéder aux travaux de maintenance. Le personnel doit utiliser des outils adaptés. ▶▶ Sécuriser l’installation contre tout actionnement involontaire. ▶▶ S’assurer d’un redémarrage contrôlé après la maintenance. AVERTISSEMENT Si vous ouvrez le boîtier, risque de blessures dû à un dysfonctionnement et risque de défaillance du produit. Le produit comporte des pièces fragiles pour la régulation de l’écoulement et pour la mesure du débit. ▶▶ Ne pas ouvrir le boîtier du produit. ▶▶ Procéder uniquement aux travaux de nettoyage et de maintenance décrits dans le manuel d’utilisation. ▶▶ Seul le fabricant est habilité à procéder aux autres travaux et à l’étalonnage. 161 Type 8746 Profibus, 8746 Analogue Maintenance Si un fluide de service fortement contaminé est utilisé, procéder aux opérations de maintenance suivantes : →→ Inspecter à intervalles réguliers le filtre à maille en acier inoxydable à la recherche de contaminations. Se référer au chap. 11.1.1. →→ Si le filtre à maille en acier inoxydable est contaminé, nettoyer le filtre à maille ou le remplacer par un filtre à maille neuf, comme décrit au chap. 11.1.1. Si vous avez besoin de pièces de rechange, reportez-vous au chap. 13 Accessoires, pièces de rechange. 11.1.1 Inspecter et nettoyer le filtre à mailles en acier inoxydable 1 Dos de la plaque de bride, avec joint torique en place 2 3 3 4 Élément 1 2 3 4 5 6 5 6 7 L’inspection et le nettoyage éventuel du filtre à maille en acier inoxydable doit être effectué à intervalles réguliers. La fréquence d’inspection et la fréquence de nettoyage dépendent du fluide mesuré. 7 Fig. 26: Description Vis Plaque de bride Joint torique Rondelle Grower Bague Filtre à maille en acier inoxydable Ressort de compression Vue d’explosion – Pièces en contact avec le fluide de service Pour inspecter et nettoyer le filtre à maille, procéder comme suit : →→ Positionner le produit à la verticale avec l’entrée de fluide en haut. →→ Avec une clé hexagonale de 3 mm, dévisser les vis [1] et retirer la plaque de bride [2]. Le joint torique [3] reste dans la rainure à l’arrière de la plaque de bride. →→ Avec des pinces, enlever la rondelle Grower [4] étant donné que le filtre à mailles [6] et la bague [5] seront extraits par le ressort de compression [7]. 162 français Type 8746 Profibus, 8746 Analogue Maintenance 11.3 →→ Ne pas nettoyer le filtre à maille avec de l’eau du robinet. →→ Nettoyer le filtre à maille en acier inoxydable [4] avec de l’acétone, de l’isopropanol ou de l’air comprimé. →→ Sécher le filtre à maille. →→ Pour remplacer la carte mémoire sur le produit, procéder comme suit : →→ Mettre le produit hors tension. →→ Avec une clé hexalobulaire interne TX8, desserrer les vis du couvercle. Retirer le couvercle et, le cas échéant, le couvercle de protection contre les impacts. Avant de remonter les pièces, s’assurer que le côté fin du filtre à maille [6] se trouve face à la plaque de bride[2] Vis →→ Repousser le ressort de compression [7] avec le filtre à mailles [6] dans le bloc de base et les fixer avec la rondelle Grower [4]. Couvercle →→ S’assurer que le filtre à maille et le joint torique sont bien à plat et non inclinés. Carte mémoire : s’assurer que le sens d’insertion est correct. →→ Insérer la plaque de bride [2] et les vis [1]. →→ Serrer au couple de 2,8 N m, c’est-à-dire 2,06 lbf·ft. 11.2 Nettoyage et réétalonnage en usine Si le capteur du produit est contaminé ou endommagé par le fonctionnement, alors le débit massique mesuré peut ne plus correspondre au débit massique réel. →→ Renvoyer le produit au fabricant car le capteur doit être remplacé et réétalonné. Respecter la procédure de retour chap. 17 Retour du produit. français Remplacer la carte mémoire Fig. 27: Sens d’insertion de la carte mémoire →→ Retirer l’ancienne carte mémoire de sa fente. →→ Prêter attention au sens d’insertion de la carte mémoire. La Fig. 28 indique la position finale de la carte mémoire dans le produit. 163 Type 8746 Profibus, 8746 Analogue Dépannage Carte mémoire insérée Fig. 28: Vue de coupe d’un produit type 8746 →→ Remettre en place le couvercle. →→ Si un produit ATEX est utilisé dans une zone potentiellement explosible, alors remettre en place le couvercle de protection contre les impacts. →→ Avec une clé hexalobulaire interne TX8, serrer les vis du couvercle au couple de 1,2 N m, c’est-à-dire 0,9 lbf ft. →→ Redémarrer le produit pour écrire les données de produit sur la nouvelle carte mémoire. Les problèmes pouvant survenir en relation avec la carte mémoire sont décrits dans le chapitre 12.3.4 et le chapitre 12.3.5. 12 Dépannage 12.1 Problèmes indiqués par l'indicateur d'état du produit L'indicateur d'état du produit change de couleur et d'état en fonction de la recommandation NAMUR NE 107 pour montrer les événements de diagnostic. Si plusieurs événements de diagnostic ont été générés, l'indicateur d'état du produit indique l'événement de diagnostic ayant la plus haute priorité. Si le produit est connecté à un bus de terrain, alors les codes qui sont liés aux états du produit sont transmis sur le bus de terrain. Se référer au chap. 5.2. 12.1.1 L'indicateur d'état du produit est rouge (MFM Analogue) Identifier la cause pour résoudre le problème : 1. La tension de service se trouve hors de la plage d’erreur. Le produit peut être endommagé. →→ Utiliser le produit dans le respect des spécifications. Si l'indicateur d'état du produit est toujours rouge, renvoyer le produit à Bürkert. 2. Le capteur, la mémoire interne ou le produit est défectueux. →→ Contacter le fabricant car une maintenance est nécessaire. 164 français Type 8746 Profibus, 8746 Analogue Dépannage 12.1.2 L'indicateur d'état du produit est rouge (MFM Profibus) Identifier la cause pour résoudre le problème : →→ Contacter le fabricant car une maintenance est nécessaire. 12.1.4 1. La tension de service se trouve hors de la plage d’erreur. Le produit peut être endommagé. →→ Utiliser le produit dans le respect des spécifications. Si l'indicateur d'état du produit est toujours rouge, renvoyer le produit à Bürkert. 2. La variante de produit Profibus n'est pas correctement connectée à l'API. →→ Contrôler le câblage. L'indicateur d'état du produit est rouge (MFC Profibus) Identifier la cause pour résoudre le problème : 1. La tension de service se trouve hors de la plage d’erreur. Le produit peut être endommagé. →→ Utiliser le produit dans le respect des spécifications. Si l'indicateur d'état du produit est toujours rouge, renvoyer le produit à Bürkert. 2. Autotune incorrect ou Autotune avorté. →→ Vérifier l'état de l’API. 3. Le capteur, la mémoire interne ou le produit est défectueux. →→ Contacter le fabricant car une maintenance est nécessaire. 12.1.3 3. Le capteur, la mémoire interne ou le produit est défectueux. L'indicateur d'état du produit est rouge (MFC Analogue) →→ S’assurer que le fluide circule dans le produit. →→ Répéter l’Autotune. 3. Le produit n'est pas correctement connecté à l'API. →→ Contrôler le câblage. →→ Vérifier l'état de l’API. Identifier la cause pour résoudre le problème : 4. Le capteur, la mémoire interne ou le produit est défectueux. 1. La tension de service se trouve hors de la plage d’erreur. Le produit peut être endommagé. →→ Contacter le fabricant car une maintenance est nécessaire. →→ Utiliser le produit dans le respect des spécifications. Si l'indicateur d'état du produit est toujours rouge, renvoyer le produit à Bürkert. 2. Autotune incorrect ou Autotune avorté. 12.1.5 L'indicateur d'état du produit est orange Une procédure d'étalonnage est en cours. →→ Attendre que la procédure d'étalonnage soit terminée. →→ S’assurer que le fluide circule dans le produit. →→ Répéter l’Autotune. français 165 Type 8746 Profibus, 8746 Analogue Dépannage 12.1.6 L'indicateur d'état du produit est orange 12.1.8 L'indicateur d'état du produit passe au jaune (MFC) Identifier la cause : Identifier la cause : 1. Une procédure d'étalonnage est en cours. 1. L’une des valeurs suivantes est hors spécifications : Le capteur ou le produit peut être endommagé. →→ Attendre que la procédure d'étalonnage soit terminée. 2. L'Autotune est en cours. →→ Attendre que l'Autotune soit terminé. 3. Le paramètre source de valeur de consigne est réglé sur l'un des choix suivants : •• Mode de commande en boucle ouverte •• Valeur de consigne manuelle •• Analyse système 12.1.7 L'indicateur d'état du produit passe au jaune (MFM) L’une des valeurs suivantes est hors spécifications : Le capteur ou le produit peut être endommagé. •• la température du fluide •• la température du produit •• la température du fluide •• la température du produit •• la tension d’alimentation →→ Utiliser le produit dans le respect des spécifications. Si l'indicateur d'état du produit est toujours jaune, renvoyer le produit à Bürkert. 2. La position de consigne pour la vanne de régulation a (presque) atteint 100 %. la valeur de consigne ne peut pas être atteinte. →→ Augmenter la pression d’entrée ou réduire la contre-pression. →→ Si la chute de pression dans la conduite est trop élevée, réduire la chute de pression. →→ Si les filtres installés dans la conduite sont sales, nettoyer les filtres. •• la tension d’alimentation 12.1.9 →→ Utiliser le produit dans le respect des spécifications. Si l'indicateur d'état du produit est toujours jaune, renvoyer le produit à Bürkert. Il y a une erreur de mémoire interne. 166 Indicateur d'état de produit est bleu →→ Contacter le fabricant car une opération de maintenance est nécessaire. français Type 8746 Profibus, 8746 Analogue Dépannage 12.2 Problèmes indiqués par la LED d'état de la vanne motorisée 12.3 Problèmes divers 12.3.1 L'indicateur d'état du produit est éteint 12.2.1 La LED est rouge et clignote, la LED est rouge et allumée Si l'indicateur d'état du produit est éteint, le produit n'est pas sous tension. Pour résoudre ce problème, procéder comme suit : Identifier la cause : →→ S’assurer que le produit est correctement câblé. 1. La température du fluide ou la température ambiante est trop élevée. →→ S’assurer que la tension d'alimentation est de 24 V CA. →→ Observer la température ambiante maximale et la température du fluide maximale. →→ Redémarrer le produit pour éteindre la LED rouge clignotante. Pour redémarrer le produit, mettre hors tension, puis remettre le produit sous tension. 2. Un câble est rompu. →→ S’assurer que les connexions électriques entre le boîtier du produit et la vanne motorisée ne sont pas desserrées. 12.2.2 La LED est jaune et clignote Les conditions environnantes ou les conditions de process pour la vanne motorisée se trouvent hors des plages autorisées. →→ Faire fonctionner le produit dans la gamme autorisée. →→ S’assurer que la source d'alimentation électrique fonctionne correctement. 12.3.2 L'indicateur d'état du produit clignote Si l’indicateur d'état du produit clignote, cela signifie que le produit est sélectionné dans le logiciel Bürkert Communicator. Après 10 secondes, le produit revient automatiquement à l’état antérieur. 12.3.3 L’indicateur d’état du produit s’éteint par intermittence Identifier la cause pour résoudre le problème : 1. L'alimentation électrique chute par intermittence et le produit redémarre. →→ Utiliser une alimentation électrique avec une puissance de sortie suffisante. 2. La chute de tension dans le câble de raccordement est trop haute. →→ Augmenter la section du câble →→ Réduire la longueur du câble. français 167 Type 8746 Profibus, 8746 Analogue Dépannage 12.3.4 Le produit de remplacement n’adopte aucune des valeurs du produit défectueux 12.3.6 Pas de débit massique (MFM) Identifier la cause pour résoudre le problème : →→ Purger les conduites. 1. La référence article du produit de remplacement est différente de la référence article du produit défectueux. →→ Modifier le diamètre des conduites. →→ Utiliser un produit de remplacement qui porte la même référence d'article que le produit défectueux. Les valeurs peuvent uniquement être transférées entre des produits portant la même référence article. 2. La carte mémoire est défectueuse. Le produit n’a pu écrire aucune valeur sur la carte mémoire. →→ Remplacer la carte mémoire. Se référer au chap. 11.3. 12.3.5 Le produit de remplacement n’adopte pas toutes les valeurs du produit défectueux La description du produit de remplacement est différente de la structure du produit défectueux. Seules les valeurs existantes du produit défectueux peuvent être adoptées par le produit de remplacement. →→ Utiliser le logiciel Bürkert Communicator pour configurer les nouvelles valeurs du produit de remplacement. Pour connecter le produit au logiciel Bürkert Communicator, reportez-vous au chapitre 10.4. 168 Les conduites sont trop grandes ou ne sont pas encore complètement purgées. 12.3.7 Pas de débit massique (MFC) Identifier la cause pour résoudre le problème : 1. Le produit exécute éventuellement l’une des fonctions décrites au chap. 10.9 Choisir la source indiquant la valeur de consigne (MFC). Le produit ne se trouve pas en mode de fonctionnement normal. Se référer au chap. 10.7. →→ Attendre que le produit revienne au mode de fonctionnement normal. 2. Les conduites sont trop grandes ou ne sont pas encore complètement purgées. →→ Purger les conduites. →→ Modifier le diamètre des conduites. 3. La valeur de consigne est inférieure à la limite de fermeture au point zéro. →→ Augmenter la valeur de consigne jusqu’à ce qu’elle soit supérieure à 2 % du débit nominal. français Type 8746 Profibus, 8746 Analogue Dépannage 12.3.8 Valeur mesurée instable (MFM) Vous n’avez pas raccordé correctement la terre fonctionnelle (FE). →→ Pour raccorder la terre fonctionnelle, utiliser un câble vertjaune aussi court que possible. La section du câble doit également être au moins égale à la section du câble d’alimentation électrique. Se référer au chap. 8.5. 12.3.9 Valeur mesurée instable (MFC) Identifier la cause pour résoudre le problème : 1. Vous n’avez pas raccordé correctement la terre fonctionnelle (FE). →→ Pour raccorder la terre fonctionnelle, utiliser un câble vertjaune aussi court que possible. La section du câble doit également être au moins égale à la section du câble d’alimentation électrique. Se référer au chap. 8.5. 2. L’ondulation résiduelle de l’alimentation en tension est trop élevée. →→ Utiliser une tension de service conforme aux caractéristiques techniques indiquées au chap. 6.8 Caractéristiques électriques. 3. Le produit doit compenser les irrégularités dans une pression en alimentation instable, causée par exemple, par des pompes. 12.3.10 Valeur de consigne à 0 %, mais le fluide de service s’écoule toujours (MFC) La pression de service est plus élevée que la pression d’étanchéité parfaite de la vanne de régulation. →→ Réduire la pression de service. →→ Pour éliminer le défaut, retourner le produit au fabricant. 12.3.11 La valeur de consigne est à 0 %, la vanne de régulation est fermée, aucun débit massique, mais un débit massique différent de zéro est mesuré (MFC) Identifier la cause pour résoudre le problème : 1. La position de montage du produit est incorrecte. →→ Installer le produit dans la position de montage indiquée sur la plaque d’étalonnage ou dans le protocole d’étalonnage. →→ Exécuter la fonction Autotune pour l’adapter aux conditions d’utilisation. 2. Le fluide de service est différent du fluide spécifié lors de l’étalonnage. →→ Utiliser le fluide de service spécifié ou renvoyer le produit au fabricant pour étalonnage avec le nouveau fluide de service. →→ Installer un régulateur de pression adapté devant le produit. →→ Installer un réservoir tampon pour absorber les fluctuations de pression. français 169 Type 8746 Profibus, 8746 Analogue Accessoires, pièces de rechange 12.3.12 La valeur de consigne n’est pas atteinte (MFC) 13 Identifier la cause pour résoudre le problème : ATTENTION 1. Le filtre à maille est bouché. →→ Nettoyer ou remplacer le filtre à maille. →→ Exécuter la fonction Autotune pour l’adapter aux conditions d’utilisation. 2. La pression d’entrée est trop faible. →→ Augmenter la pression d’entrée jusqu’à la valeur de la pression d’étalonnage. 3. La pression de sortie est trop élevée. →→ Si les conduites de raccordement fluidique après le produit sont encrassées, les nettoyer. Accessoires, pièces de rechange Risque de blessure et risque de dommages matériels dus à des pièces inadaptées. Des accessoires incorrects et des pièces de rechange inadaptées peuvent causer des blessures et des dommages au produit et à son environnement. ▶▶ Utiliser uniquement les accessoires d’origine et les pièces de rechange de Bürkert. 13.1 Tab. 29: Accessoires électriques Accessoires électriques, produit variante Analogue Élément Kit interface USB-büS, sans alimentation électrique Connecteur femelle droit M12 à 5 broches Connecteur mâle droit M12 à 5 broches Carte mémoire Tab. 30: 772551 772416 772417 Sur demande Accessoires électriques, produit type 8746 Profibus Élément Kit interface USB-büS, sans alimentation électrique Connecteur femelle droit M12 à 5 broches 170 Référence article français Référence article 772551 772416 Type 8746 Profibus, 8746 Analogue Accessoires, pièces de rechange Élément Connecteur mâle droit M12 à 5 broches (codage B) Connecteur femelle droit M12 à 5 broches (codage B) Profibus*, pièce en Y Profibus, pièce en T Profibus, résistance de terminaison, connecteur mâle (codage B) Carte mémoire Référence article 918198 918447 902098 918531 902553 Sur demande →→ Pour des accessoires supplémentaires, se référer à la fiche technique du produit. 13.2 Tab. 31: Raccords vissés à olive pour une variante de produit avec des raccordements de fluide taraudés Pièces de rechange – Raccords vissés à olive en acier inoxydable et joints correspondants Raccordement taraudé du produit Diamètre de selon la norme DIN la conduite ISO 228/1 G 1/4 6 mm G 1/4 8 mm G 1/4 1/4’’ G 1/4 3/8" Référence article Raccord vissé Joint à olive en acier (1 pièce) inoxydable 901538 901575 901540 901551 901579 901553 français Raccordement taraudé du produit Diamètre de selon la norme DIN la conduite ISO 228/1 G 3/8 8 mm G 3/8 10 mm G 3/8 1/4’’ G 3/8 3/8'' G 1/2 10 mm G 1/2 12 mm G 1/2 1/2'' G 1/2 3/4" G 3/4 12 mm G 3/4 3/4" G1 13.3 Tab. 32: Référence article Raccord vissé Joint à olive en acier (1 pièce) inoxydable 901542 901576 901544 901555 901580 901556 901546 901577 901548 901557 901581 901558 901549 901578 901559 901582 Sur demande Filtres à maille Pièces de rechange – Filtres à maille Élément MFC : Filtre à maille en acier inoxydable, taille de maille 25 µm Référence article 676329 171 Type 8746 Profibus, 8746 Analogue Démantèlement 13.4 Tab. 33: Logiciels supplémentaires Documentation et logiciels Variante de produit Profibus : Fichier GSD Logiciel Bürkert Communicator Téléchargement sur country.burkert.com Téléchargement sur country.burkert.com 14 Démantèlement 14.1 Consignes de sécurité DANGER Risque de blessure dû à la pression présente dans l’installation ou dans le produit. ▶▶ Couper la pression avant d’effectuer des travaux sur l’installation ou le produit. Purger et vidanger les conduites. Risque de blessures dû aux chocs électriques. ▶▶ Avant d’effectuer des travaux sur l’installation ou le produit, couper l'alimentation électrique. S’assurer que personne ne puisse remettre en marche l'alimentation électrique. ▶▶ Observer toutes les règlementations applicables en matière de protection des accidents et de sécurité pour les équipements électriques. AVERTISSEMENT Risque de blessures dû à un démantèlement non conforme. ▶▶ Seul le personnel formé est autorisé à procéder au démantèlement à l’aide d’outils adaptés. Risque de blessure dû aux fluides dangereux. ▶▶ Avant de débrancher des conduites ou des vannes, évacuer les fluides dangereux, relâcher la pression dans les conduites et les vidanger. ▶▶ Observer les règlementations applicables en matière de protection des accidents et de sécurité concernant le fluide de service utilisé. 172 français Type 8746 Profibus, 8746 Analogue Transport 14.2 15 Démontage du produit →→ Relâcher la pression du fluide de service dans l’installation. →→ Rincer le produit avec un fluide neutre (tel que de l’azote) →→ Relâcher la pression du fluide de rinçage dans l’installation. →→ Mettre le produit hors tension. →→ Retirer le câblage électrique. Transport AVIS Dommages dus au transport. Si le produit n’est pas protégé lors du transport, il peut être endommagé. •• Retirer les câbles, connecteurs, filtres externes au produit et l’équipement d’installation. →→ Débrancher les raccordements fluidiques. •• Protéger les interfaces électriques avec des bouchons de protection. →→ Retirer le produit. •• Nettoyer et purger les produits contaminés. •• Obturer les raccordements fluidiques avec des capuchons de protection. Les capuchons de protection garantissent la protection et l’étanchéité. •• Emballer le produit dans deux sachets refermables à glissière pour éviter toute contamination lors du transport. •• Transporter le produit dans un emballage résistant aux impacts, à l’abri de l’humidité et de la saleté. •• Éviter de le stocker au-dessus ou en dessous de la température de stockage recommandée. français 173 Type 8746 Profibus, 8746 Analogue Stockage, élimination 16 Stockage, élimination AVIS Un stockage incorrect peut endommager le produit. •• Obturer les raccordements fluidiques avec des capuchons de protection. •• Stocker le produit dans un endroit sec et sans poussière dans des sachets à glissière fermés. •• Température de stockage : –10 à +70 °C. Dommages environnementaux dus à des pièces contaminées par des fluides. •• Mettre le produit et l’emballage au rebut dans le respect de l’environnement. •• Respecter les règlementations environnementales et d’élimination des déchets applicables. 17 Retour du produit Aucun travail ou test ne sera effectué sur le produit tant qu’une déclaration de contamination valide n’aura pas été reçue. Pour retourner un produit utilisé, un numéro de retour est nécessaire. Pour retourner un produit utilisé à Bürkert, contacter votre revendeur Bürkert. 174 français www.burkert.com