2012 | Burkert 2000 Pneumatically operated 2/2 way angle seat valve CLASSIC Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels41 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
41
Type 2000, 2002, 2012 Remplacement du jeu de joints et jeu de vannes Transformation de la fonction de commande Service Manuel We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. © Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2015 - 2017 Operating Instructions 1711/16_FR-FR_00804144 / Original DE Type 2000, 2002, 2012 Table des matières 1 Service manuel..................................................................................................................................5 1.1 Symboles.......................................................................................................................................5 2Consignes de sécurité fondamentales...................................................................................6 3Indications Générales....................................................................................................................7 3.1Adresses........................................................................................................................................7 3.2Garantie légale..............................................................................................................................7 3.3Informations sur Internet..............................................................................................................7 3.4Reengineering...............................................................................................................................7 3.5Matières consommables..............................................................................................................7 4Vue éclatée..........................................................................................................................................8 5Remplacement du jeu de joints................................................................................................10 5.1Démontage..................................................................................................................................10 5.2Montage......................................................................................................................................12 6Remplacement du presse-étoupe ...........................................................................................15 7Remplacement du jeu de vannes..............................................................................................18 8Remplacement le siège de vanne (Type 2012).........................................................................20 9Transformation de la fonction...............................................................................................22 9.1Descriptions de fonctions...........................................................................................................22 9.1.1 Fonction A (FA).............................................................................................................22 9.1.2 Fonction B (FB)............................................................................................................22 9.1.3 Fonction I (FI)...............................................................................................................22 9.1.4 Arrivée du flux sous le siège........................................................................................22 9.1.5 Arrivée du flux sur le siège .........................................................................................23 9.2Transformation de la fonction A (FA) à la fonction B (FB).........................................................24 9.3 Transformation de la fonction A (FA) à la fonction I (FI)............................................................26 9.4 Transformation de l’arrivée du fluide sur le siège à l’arrivée du fluide sous le siège..............27 9.5 Transformation de l’arrivée du fluide sous le siège à l’arrivée du fluide sur le siège..............28 français 3 Type 2000, 2002, 2012 10Outils de montage..........................................................................................................................29 10.1Clé de montage pour couvercle.................................................................................................29 10.2Outils de montage pour presse-étoupe.....................................................................................30 10.2.1 Manchon de montage.................................................................................................30 10.2.2 Clé de montage ..........................................................................................................30 10.3Outil de montage pour siège de vanne......................................................................................31 11Commande de pièces......................................................................................................................32 11.1Jeux de pièces de rechange......................................................................................................32 11.1.1 Jeu de joints actionneur..............................................................................................35 11.1.2 Jeu de vanne...............................................................................................................36 11.1.3 Robinetterie (type 2012)..............................................................................................37 11.1.4 Jeu de joints clapet plat (type 2012)............................................................................37 11.1.5 Jeu de joints presse-étoupe (type 2012).....................................................................37 11.2 Kits de transformation type 2000...............................................................................................38 11.2.1 Kit de transformation pour passage de FA à FB.........................................................38 11.2.2 Kit de transformation pour passage de FA à FI...........................................................38 11.2.3 Kit de transformation pour passer de l'arrivée sur le siège à l'arrivée sous le siège...38 11.2.4 Kit de transformation pour passer de l’arrivée sous le siège à l’arrivée sur le siège...38 11.3 Kits de transformation type 2002...............................................................................................39 11.4 Kits de transformation type 2012...............................................................................................39 11.4.1 Kit de transformation pour passage de FA à FB ou FI................................................39 11.4.2 Kit de transformation pour passer de l’arrivée sur le siège à l’arrivée sous le siège...39 11.4.3 Kit de transformation pour passer de l’arrivée sous le siège à l’arrivée sur le siège...39 4 français Type 2000, 2002, 2012 Instructions de réparation et de transformation 1 Service manuel Les instructions de service manuel décrivent la procédure pour : •• Le remplacement des jeux de vannes et de joints pour les vannes de process de type 2000, 2002 et 2012. •• La transformation de la fonction des vannes de process de type 2000 (vanne à siège incliné) et de types 2002 et 2012 (vannes à siège droit). Conservez instructions de service manuel qu’il soit accessible à tout utilisateur et à disposition de tout nouveau propriétaire. Avertissement ! Les instructions de service manuel contiennent des informations importantes relatives à la sécurité. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des situations dangereuses. ▶▶Ce manuel doit être lu et compris. 1.1 Symboles Danger ! Met en garde contre un danger imminent ! ▶▶Le non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures. Avertissement ! Met en garde contre une situation éventuellement dangereuse ! ▶▶Risque de blessures graves, voire la mort en cas de non-respect. Attention ! Met en garde contre un risque possible ! ▶▶Le non-respect peut entraîner des blessures légères ou de moyenne gravité. Remarque ! Met en garde contre des dommages matériels ! ▶▶L'appareil ou l'installation peut être endommagé(e) en cas de non-respect. Désigne des informations complémentaires importantes, des conseils et des recommandations. Renvoie à des informations dans ce manuel ou dans d'autres documentations. ▶▶identifie une consigne pour éviter un danger. →→identifie une opération que vous devez effectuer. 5 français Type 2000, 2002, 2012 Consignes de sécurité fondamentales 2 Consignes de sécurité fondamentales Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte •• des hasards et des événements pouvant survenir lors du montage, de l’exploitation et de l’entretien des appareils. •• des prescriptions de sécurité locales que l’exploitant est tenu de faire respecter par le personnel chargé du montage. Danger dû à la haute pression. ▶▶Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pression et purgez l’air des conduites. Danger présenté par la tension électrique. ▶▶Avant d’intervenir dans l’appareil ou l’installation, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance. ▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité. Risque de brûlure/d’incendie en fonctionnement continu dû à la surface brûlante de l’appareil. ▶▶L’appareil doit être tenu à distance des matières facilement inflammables et ne doit pas être manipulé à mains nues. Situations dangereuses d’ordre général. ▶▶L’installation ne peut être actionnée par inadvertance. ▶▶Les travaux d’installation et de maintenance doivent être effectués uniquement par des techniciens qualifiés et habilités disposant de l’outillage approprié. ▶▶Après une interruption de l’alimentation électrique ou pneumatique, un redémarrage défini ou contrôlé du processus doit être garanti. ▶▶L’appareil doit être utilisé uniquement en parfait état et en respectant les instructions de service. ▶▶Les règles générales de la technique sont d’application pour planifier l’utilisation et utiliser l’appareil. 6 français Type 2000, 2002, 2012 Indications Générales 3 Indications Générales 3.1 Adresses Allemagne International Bürkert Fluid Control Systems Sales Center Christian-Bürkert-Str. 13-17 D-74653 Ingelfingen Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111 Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448 E-mail: info@burkert.com 3.2 Les adresses se trouvent aux dernières pages du manuel d‘utilisation imprimé. Également sur internet sous : www.burkert.com Garantie légale La condition pour bénéficier de la garantie légale est l‘utilisation conforme de l‘appareil dans le respect des conditions d‘utilisation spécifiées. 3.3 Informations sur Internet Vous trouverez les manuels et les fiches techniques concernant le type 2000, 2002 et 2012 sur Internet sous: www.burkert.fr 3.4 Reengineering Made in Germany Le reengineering de le type 2000 et 2012 entraîne une modification des pièces de rechange. Les jeux de pièces de rechange contiennent toutes les pièces de rechange des deux versions de vanne. Les vannes optimisées par le reengineering sont identifiées par la lettre « R » (voir première ligne de la plaque signalétique). R Flow 1 2 2000 A 50,0 NBR RG G 2 P med 16 bar Pilot 1,6 - 10 bar 00182076 Identification des appareils reconfigurés W1X LU Figure 1 : Exemple d’une plaque signalétique avec l‘identification « R » pour « Reengineering » 3.5 Matières consommables Les présentes instructions de réparation et de transformation recommandent les matières consommables suivantes : Type de matière consommable Matière consommable Indications du fabricant Produit d’étanchéité anti-grippant Graisse au silicone OKS 1110-3 OKS Schmierstoffe GmbH www.oks-germany.com Pâte lubrifiante Pâte Klüber UH1 96-402 Klüber Lubrication München www.klueber.de Graisse Amblygon TA Klüber Lubrication München www.klueber.de Colle liquide Loctite 274 Henkel Loctite Deutschland GmbH www.loctite.de 7 français Type 2000, 2002, 2012 Vue éclatée 4 Vue éclatée Fonction A (fermé en position de repos par l’action d’un ressort) 32 Taille d’actionneur G (R), H (R) 40 31 26 29 28 25 24 22 23 21 30 20 19 12 C 17 6/8 13 11 2 3* 15 4 16 3 13 * Embout nécessaire pour réduire l’alésage (à partir du DN 50) 5 7 1 Corps de vanne Type 2000 Type 2002 8 français Type 2012 Type 2000, 2002, 2012 Vue éclatée Fonction I (double effet) Fonction B (ouvert en position de repos par l’action d’un ressort) 30 35 34 Taille d’actionneur C, fonction A (sans capot transparent) 32 28 53 Taille d’actionneur C, fonction B (avec capot transparent) 32 30 21 Taille d’actionneur C, D, E, F, G, H 11 10 18 8 23 36 37 14 11 10 6 16 15 Taille d’actionneur E (R), F (R) 13 7 12 17 18 11 7 6 9 français Type 2000, 2002, 2012 Remplacement du jeu de joints 5 Remplacement du jeu de joints Concerne les vannes sans identification « R » avec les tailles d‘actionneur : C (40 mm), D (50 mm), E (63 mm), F (80 mm), G (100 mm), H (125 mm) Vannes avec identification « R », voir chapitre « 6 », page 15. Danger ! Danger dû à la haute pression. ▶▶Avant de desserrer les conduites ou les vannes, couper la pression et purger l’air des conduites. Risque de blessures dû à des travaux d’entretien non conformes. ▶▶L’entretien doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité. ▶▶Utiliser une clé plate pour visser et dévisser le corps de vanne ou l’actionneur, en aucun cas une clé à tubes. ▶▶Respecter les couples de serrage. Pièces requises : Position Description Position Description 5 Joint graphite (emballé) 30 Joint torique 7 Racleur 32 Joint torique (bague rainurée taille d’actionneur C, sans capot transparent) 11 Joint torique 36 Joint torique (taille d’actionneur C) 13 Joint en V 37 Bague rainurée (taille d’actionneur C) 21 Joint torique 53 Anneau dentelé (taille d’actionneur C, sans capot transparent) 23 Joint de piston Remarque ! Pour remplacer l’ensemble des joints, il est nécessaire de démonter complètement l’actionneur. Le montage du presse-étoupe nécessite une douille de montage spéciale Bürkert. Ne pas utiliser de matériel pointu ou présentant des arêtes vives ! 5.1 Démontage →→Serrer la vanne au niveau du corps 1 . →→Avec la fonction A et I: Appliquer de l’air comprimé au raccord d’air de commande inférieur (5 bars). →→Dévisser l’actionneur du corps de vanne 6 au niveau d’embout →→Purger l’actionneur. 10 français 1 . Type 2000, 2002, 2012 Remplacement du jeu de joints Prudence ! Danger dû aux ressorts tendus. ▶▶Ouvrir l’actionneur à piston avec prudence. →→Desserrer le couvercle 31 avec une clé spéciale tout en maintenant une contrepression au niveau du six pans du corps de l’actionneur 12 . Vous trouverez de plus amples informations sur la clé spéciale voir « 10 Outils de montage », page 29. 40 →→Uniquement pour taille d’actionneur G et H: Rentier le rondelle 28 →→Avec la fonction A : Retirer les ressorts de pression →→Démonter l’indicateur de position 26 29 3 supérieure du clapet plat). →→Retirer le piston 25 22 avec rondelle de support 24 . 19 19 →→Avec la fonction I : Retirer le pièce de remplissage de la corps de actionneur 12 Avec la taille d’actionneur D (50 mm), le tube 18 , le joint torique 21 et joint torique et le ressort de pression avec rondelle intermédiaire 20 et joint torique 21 35 . 21 . . et nettoyer le filet de la tige. →→Serrer l’actionneur au niveau du six pans d’embout →→Desserrer la vis 20 avec rondelle intermédiaire 20 →→Avec la fonction B : Retirer le rondelle intermédiaire 2 (en veillant à charger uniquement la partie . →→Avec la fonction A : Retirer le pièce de remplissage →→Retirer la tige . avec une clé à six pans creux. →→Serrer prudemment l’actionneur au niveau du clapet plat →→Desserrer l’écrou . 8 6 . est vissé et collé dans l’embout 6 . avec une clé à pipe et retirer la vis. →→Retirer les rondelles ressort 17 →→Enlever la corps de actionneur . 12 . →→Uniquement pour taille d’actionneur C : Remplacer le joint torique La bague de renforcement 10 reste sur le tube →→Pousser avec précaution le jeu de presse-étoupe ne pas endommager le tube. 7 8 . , 13 , 15 , 16 11 . hors du tube →→Après le démontage, nettoyer soigneusement toutes les pièces détachées. français 8 . Ce faisant, veiller à 11 Type 2000, 2002, 2012 Remplacement du jeu de joints 5.2 Montage Remonter le jeu de presse-étoupe conformément au dessin : →→Lubrifier le nouveau racleur 8 7 avec de la graisse silicone OKS 1110-3 et le mettre en place dans le tube . →→Bien lubrifier chacune des joint en V 13 avec de la graisse silicone OKS 1110-3. →→Uniquement pour taille d’actionneur C : Monter le jeu de presse-étoupe bon ordre (voir le dessin détaillé) dans le tube 8 7 , 13 , 14 dans le bon ordre (voir le dessin détaillé) dans le tube Taille d’actionneur C 7 , , 16 dans le 8 13 , 15 , 16 . Taille d’actionneur D, E, F, G, H 36 Bague de pression 37 14 Joint en V 16 10 11 15 Ressort de pression 16 13 Figure 2 : 15 . →→Uniquement pour taille d’actionneur D, E, F, G, H : Monter le jeu de presse-étoupe 18 , Joint en V 7 7 Racleur Jeu de presse-étoupe →→Enfoncer le jeu de presse-étoupe jusqu’en butée dans le tube visser le jeu de presse-étoupe avec la vis 18 8 retirer ensuite la vis pour ce faire, serrer l’embout 18 →→Uniquement pour taille d’actionneur C : Lubrifier le bague rainurée 1110-3. Monter la bague rainurée et le joint torique →→Installer la corps de actionneur →→Visser la vis 18 12 36 et . 37 avec de la graisse silicone OKS sur la vis. , les rondelles ressort 17 et la vis 18 sur le tube avec la clé à pipe en veillant à ce que les rondelles ressort →→Lubrifier légèrement la tige 6 17 8 . soient bien centrées. 2 avec de la graisse silicone OKS 1110-3 et placer une douille de montage appropriée sur le filet de la tige. Vous trouverez de plus amples informations sur la douille de montage voir « 10 Outils de montage ». →→Introduire la tige à travers l’embout 6 dans l’actionneur et retirer la douille de montage. 12 français Type 2000, 2002, 2012 Remplacement du jeu de joints Uniquement pour taille d’actionneur C : →→Avec la fonction A : Mettre le rondelle intermédiaire →→Avec la fonction B : Mettre le ressort de pression 35 sur la tige. 20 et le joint torique 21 sur la tige. , le rondelle intermédiaire 20 21 et le joint torique Uniquement pour taille d’actionneur D et E : →→Avec la fonction A et I : Mettre le pièce de remplissage →→Avec la fonction B : Mettre le ressort de pression 35 19 et le rondelle intermédiaire et le rondelle intermédiaire 20 20 sur la tige. sur la tige. Uniquement pour taille d’actionneur F, G et H : →→Avec la fonction A et I : Mettre le pièce de remplissage 21 19 , le rondelle intermédiaire 20 et le joint torique sur la tige. →→Avec la fonction B : Mettre le ressort de pression 35 et le rondelle intermédiaire 20 sur la tige. Toutes les tailles d’actionneur : 12 →→Lubrifier la surface de la corps de actionneur →→Retirer l’ancien joint de piston 23 TA. →→Insérer le nouveau joint de piston 22 du piston 23 lubrifiant Amblygon TA. nettoyer et bien lubrifier la rainure, lubrifiant Amblygon . →→Uniquement pour taille d’actionneur C : Mettre le piston 22 →→Uniquement pour taille d’actionneur D, E : Mettre le piston le rondelle de support 24 et le rondelle de support 22 24 en place. , le joint torique légèrement lubrifié 21 et en place. Uniquement pour taille d’actionneur F, G et H : →→Avec la fonction A et I : Mettre le piston →→Avec la fonction B : Mettre le piston 24 22 22 et le rondelle de support 24 en place. , le joint torique légèrement lubrifié 21 et le rondelle de support en place. Toutes les tailles d’actionneur : →→Serrer prudemment l’actionneur au niveau du clapet plat supérieure du clapet plat). 3 (en veillant à charger uniquement la partie 13 français Type 2000, 2002, 2012 Remplacement du jeu de joints →→Enduire le filet de la tige 2 de colle spéciale LOCTITE 274 et visser l’écrou 26 →→Monter l’indicateur de position 28 29 en place. →→Uniquement pour taille d’actionneur G et H : Remplacer le rondelle →→Pour les fonctions B et I : Remplacer le joint torique 32 avec une clé. (ne pas taille d’actionneur C). →→Avec la fonction A : Mettre les ressorts de pression →→Remplacer le joint torique 25 30 40 . . pour ce faire, dévisser le capot transparent. →→Uniquement pour taille d’actionneur C sans capot transparent : Remplacer l’anneau dentelé joint torique 32 53 et le . →→Lubrifier légèrement le filet du couvercle, lubrifiant Amblygon TA. →→Mettre le couvercle →→Serrer le corps 1 31 en place et le visser à fond avec la clé spéciale. . Ne pas endommager les arêtes étanches lorsque vous remplacez le joint. →→Remplacer le joint graphite 5 . →→Uniquement pour les corps en VA (VA = acier inoxydable) : Lubrifier le filet d’embout Kluber UH1 96-402. 6 avec de la pâte Remarque ! Contour de siège endommagé. ▶▶Lors du montage, veiller à ne pas endommager le contour de siège. ▶▶Respecter les couples de serrage conformément au « Tableau 4 ». →→Avec la fonction A et I : Appliquer de l’air comprimé au raccord d’air de commande inférieur (5 bars). →→Visser l’embout 6 avec l’actionneur dans le corps de vanne 1 . Respecter les couples de serrage. →→Uniquement pour le type 2002 : Utiliser une bande d’étanchéité. →→Contrôler le fonctionnement et l’étanchéité de la vanne. Couples de serrage à respecter pour le vissage de l’embout dans le corps de vanne Diamètre (mm) Couple de serrage (Nm) Diamètre (mm) Couple de serrage (Nm) 15 45 40 65 20 50 50 70 25 60 65 70 32 65 Tableau 1 : Couples de serrage corps de vanne 14 français Type 2000, 2002, 2012 Remplacement du presse-étoupe 6 Remplacement du presse-étoupe Concerne les vannes avec identification « R » avec les tailles d‘actionneur : F (80 mm), G (100 mm), H (125 mm) Danger ! Risque de blessures dû à la sortie de fluide et à la décharge de pression. ▶▶Avant le démontage, couper la pression et purger l’air des conduites ! Le jeu de joints du presse-étoupe comprend : Position Description Position Description 13 Joint en V (7 pièces) 7 Guidage de tige Taille d’actionneur F (R) Taille d’actionneur G (R), H (R) 13 Bague de pression supérieure Ressort de pression Bague de pression inférieure 13 Joint en V inférieures 7 Guidage de tige Figure 3 : Sens d’insertion pour pièces de presse-étoupe Joint en V supérieures Sens d’insertion pour pièces de presse-étoupe Avertissement ! Risque de blessures dû à de mauvais outils. ▶▶Utiliser une clé plate pour démonter l’actionneur du corps de vanne, en aucun cas une clé à tubes. ▶▶Utiliser la clé de montage spéciale pour remplacer le presse-étoupe (voir chapitre « 8 »). ▶▶Respecter les couples de serrage. 15 français Type 2000, 2002, 2012 Remplacement du presse-étoupe Remarque ! Le remplacement du presse-étoupe nécessite le démontage de l’actionneur du corps de vanne et du clapet plat. Contour de siège endommagé. ▶▶Lors du démontage de l’actionneur, la vanne doit être en position ouverte. →→Serrer le corps de vanne 1 encore montée). dans un dispositif de maintien (nécessaire uniquement si la vanne n’est pas →→Avec la fonction A et I : Appliquer de l’air comprimé au raccord d’air de commande inférieur (5 bars) : la vanne s’ouvre. →→Fixer à l’aide d’une clé plate appropriée sur l’embout →→Dévisser l’actionneur du corps de vanne 1 6 . . →→Enlever l’air comprimé du raccord d’air de commande. →→Chasser la goupille 4 3 sur le clapet plat avec un chasse-goupilles adapté : chasse-goupilles ø 3 mm pour diamètre de tige 10 mm et chasse-goupilles ø 5 mm pour diamètre de tige 14 mm. →→Retirer le clapet plat 3 . →→Uniquement pour taille d’actionneur F : Dévisser le guidage de tige d’une clé plate. 7 à l’aide de la clé de montage et →→Uniquement pour taille d’actionneur G et H : Dévisser le guidage de tige 7 plates. Taille d’actionneur F (R) Taille d’actionneur G (R), H (R) Tube presse-étoupe Tube presse-étoupe Presseétoupe Guidage de tige Presseétoupe Guidage de tige Tige Tige Clé de montage Figure 4 : à l’aide de deux clés Remplacement de presse-étoupe 16 français Type 2000, 2002, 2012 Remplacement du presse-étoupe Avertissement ! Risque de blessures dû à l’éjection de pièces. Lorsque l’ouverture de tige est libre et la pression est appliquée au raccord d’air de commande, les pièces détachées du presse-étoupe sortent à une vitesse non définie. ▶▶Avant d’appliquer l’air de commande, sécuriser l’environnement de l’ouverture de sortie (par ex. poser la tige sur un support solide). →→Pour ce faire, appliquer de l’air comprimé au raccord d’air de commande inférieur (6 à 8 bars). →→Lubrifier les pièces détachées du nouveau presse-étoupe avec le lubrifiant fourni (graisse silicone OKS 1110-3). →→Positionner les pièces détachées dans le sens et l’ordre indiqués sur la tige. →→Insérer la garniture presse-étoupe dans le tube 8 . →→Revisser le guidage de tige. Respecter les couples de serrage conformément au « Tableau 2 ». Tableau 2 : Diamètre de tige (mm) Couples de serrage (Nm) 10 6 14 15 Couples de serrage du guidage de tige 3 sur la tige 2 →→Aligner les alésages du clapet plat 3 →→Mettre le clapet plat →→Soutenir le clapet plat 4 →→Mettre la goupille 3 . et de la tige en place dans l’alésage. pointeau. 1 de façon qu’ils correspondent. au niveau de la partie cylindrique à l’aide d’un prisme. →→Bloquer les alésages de goupille sur le clapet plat →→Serrer le corps 2 3 des deux côtés à l’aide d’un burin ou d’un . →→Remplacer le joint graphite 5 . →→Uniquement pour les corps en VA (VA = acier inoxydable) : Lubrifier le filet d’embout Kluber UH1 96-402. 6 avec de la pâte →→Avec la fonction A et I : Appliquer de l’air comprimé au raccord d’air de commande inférieur (5 bars). →→Visser l’embout 6 avec l’actionneur dans le corps de vanne 1 Respecter les couples de serrage. Couples de serrage à respecter pour le vissage de l’embout dans le corps de vanne Diamètre (mm) Couple de serrage (Nm) Diamètre (mm) Couple de serrage (Nm) 15 45 40 65 20 50 50 70 25 60 65 70 32 65 Tableau 3 : Couples de serrage corps de vanne 17 français Type 2000, 2002, 2012 Remplacement du jeu de vannes 7 Remplacement du jeu de vannes Danger ! Danger dû à la haute pression. ▶▶Avant de desserrer les conduites ou les vannes, couper la pression et purger l’air des conduites. Risque de blessures dû à des travaux d’entretien non conformes. ▶▶L’entretien doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité. ▶▶Utiliser une clé plate pour visser et dévisser le corps de vanne ou l’actionneur, en aucun cas une clé à tubes. ▶▶Respecter les couples de serrage. Pièces requises : Position Description 3 Clapet plat avec PTFE joint 4 Goupille 5 Joint graphite (emballé) 3* Embout (uniquement vannes avec diamètre de tige 14 mm) →→Serrer la vanne au niveau du corps 1 . →→Avec la fonction A et I : Appliquer de l’air comprimé au raccord d’air de commande inférieur (5 bars). →→Dévisser l’actionneur du corps de vanne 1 . →→Purger l’actionneur. →→Soutenir le clapet plat le clapet plat. 3 à l’aide d’un prisme, chasser la goupille →→Mettre un nouveau clapet plat 3 4 avec un chasse-goupilles et retirer en place, l’aligner et le bloquer avec un nouvel goupille 4 . Remarque ! Sur les vannes avec identification « R », mettre l’embout alésages transversaux. 3* en place dans le clapet plat et aligner les 18 français Type 2000, 2002, 2012 Transformation de la fonction Goupille Clapet plat Joint graphite Figure 5 : Remplacement du jeu de vannes →→Bloquer les alésages de goupille sur le clapet plat des deux côtés à l’aide d’un burin ou d’un pointeau. →→Retirer avec précaution l’ancien joint graphite →→Insérer le nouveau joint graphite 5 5 du corps de vanne 1 . . →→Uniquement pour les corps en VA (VA = acier inoxydable) : Lubrifier le filet d’embout avec de la pâte Kluber UH1 96-402. →→Uniquement pour le type 2002 : Utiliser une bande d’étanchéité. Remarque ! Contour de siège endommagé. ▶▶Lors du montage, veiller à ne pas endommager le contour de siège. •• Respecter les couples de serrage conformément au « Tableau 4 ». →→Avec la fonction A et I : Appliquer de l’air comprimé au raccord d’air de commande inférieur (5 bars). →→Visser l’actionneur de vanne avec l’embout 6 dans le corps. →→Contrôler le fonctionnement et l’étanchéité de la vanne. Couples de serrage Tableau 4 : Diamètre (mm) Couples de serrage (Nm) 15 45 20 50 25 60 32 65 40 65 50 70 65 70 Couples de serrage du corps de vanne 19 français Type 2000, 2002, 2012 Transformation de la fonction de commande 8 Remplacement le siège de vanne (Type 2012) Démonter l’actionneur du corps de vanne →→Serrez le corps de vanne dans un dispositif de maintien. Remarque ! Endommagement du joint ou du contour de siège. ▶▶Lors de la démontage de l’actionneur, la vanne doit être en position ouverte. →→Avec la fonction A et I : appliquer de l’air comprimé au raccord d’air de commande inférieur (5 bars) : la vanne s’ouvre. →→Positionner à l’aide d’une clé plate appropriée sur l’embout. →→Dévisser l’actionneur du corps de vanne. →→Retirer avec précaution l’ancien joint graphite du corps de vanne. Remplacer le siège de vanne →→Dévisser l’ancien siège de vanne à l’aide de l’outil de montage et clé plate. Des informations relatives à l’outil de montage sont disponibles au chapitre « 10.3 Outil de montage pour siège de vanne » →→Nettoyer le filet et la surface d’étanchéité du corps à l’air comprimé. →→Sélectionner un insert d’outil approprié et visser celui-ci dans l’outil de montage. →→Positionner le nouveau siège de vanne sur l’outil de montage. →→Lubrifier le filet avec un lubrifiant (par ex. de la pâte Klüber UH1 96-402). →→Visser le siège de vanne positionné à la main dans le filet du corps. →→Serrer au couple de serrage indiqué au moyen d’une clé dynamométrique (voir « Tableau 5 »). Outil de montage Insert d’outil (en fonction du diamètre nominal du siège) Siège de vanne Figure 6 : Remplacer le siège de vanne 20 français Type 2000, 2002, 2012 Transformation de la fonction de commande Couples de serrage du montage de siège Raccord vissé Couples de serrage (Nm) Siège diamètre (mm) Corps diamètre (mm) Sièges non revêtus Sièges revêtus Tolérance (Nm) 4-15 15 25 20 +3 20 20 35 28 +3 25 25 50 40 +5 32 32 80 65 +5 40 40 100 85 +8 50 50 120 120 +8 65 65 150 150 +10 80 80 180 180 +10 100 100 220 220 +10 Tableau 5 : Couples de serrage du montage de siège 21 français Type 2000, 2002, 2012 Transformation de la fonction de commande 9 Transformation de la fonction 9.1 Descriptions de fonctions Selon le modèle de vanne, le siège de la vanne se ferme dans le sens ou contre le sens du flux de fluide. Le ressort (FA) ou la pression pneumatique de commande (FB et FI) fournissent la force de fermeture sur le clapet plat. La force est transmise par une tige reliée au piston d’entraînement. Vous trouverez une description précise des fonctions de commande dans le manuel d’utilisation du type 2000 à l’adresse : www.bukert.fr 9.1.1 Fonction A (FA) En position de pause, la vanne est fermée par l’action du ressort. Par application de la pression du raccord de commande inférieur, le joint se soulève du siège pour libérer le débit. Un indicateur de position situé dans le couvercle de l’entraînement indique que la vanne est ouverte. 9.1.2 Fonction B (FB) Lorsque la vanne est sans pression, elle est ouverte sous l’effet du ressort agissant sous le piston. Par application de la pression du raccord de commande supérieur, la vanne se ferme sous l’action de la pression de commande agissant sur le piston. 9.1.3 Fonction I (FI) L’appareil fonctionne sans ressort. Dans ce cas, le piston est alimenté en pression de manière alternative, sur le raccord de commande inférieur pour l’ouverture et sur le raccord de commande supérieur pour la fermeture de la vanne. 9.1.4 Arrivée du flux sous le siège Selon le modèle, la vanne est fermée contre le sens du flux du fluide sous l’action du ressort (fonction A, FA) ou de la pression de commande (fonction B, FB). Étant donné que la pression du fluide se situe sous le clapet plat, celle-ci contribue à l’ouverture de la vanne. FA/FI Figure 7 : FB/FI Arrivée du flux sous le siège (fermeture contre le fluide) 22 français Type 2000, 2002, 2012 Transformation de la fonction de commande 9.1.5 Arrivée du flux sur le siège La vanne se ferme sous l’action du ressort (fonction A, FA) au moyen du flux de fluide. La pression du fluide étant présente sur le clapet plat, celle-ci accompagne le processus de fermeture de la vanne et contribue en plus à l’étanchéité du siège de vanne. L’ouverture de la vanne s’effectue au moyen de la pression de commande Figure 8 : Arrivée du flux sur le siège (fermeture dans le sens du fluide) 23 français Type 2000, 2002, 2012 Transformation de la fonction de commande 9.2 Transformation de la fonction A (FA) à la fonction B (FB) Danger ! Danger dû à la haute pression. ▶▶Avant de desserrer les conduites ou les vannes, couper la pression et purger l’air des conduites. Risque de blessures dû à des travaux d’entretien non conformes. ▶▶L’entretien doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité. ▶▶Utiliser une clé plate pour visser et dévisser le corps de vanne ou l’actionneur, en aucun cas une clé à tubes. ▶▶Respecter les couples de serrage. Pièces requises : Position Description 35 Ressort de pression 30 Joint torique 5 Joint graphite 1 →→Serrer la vanne au niveau du corps . →→Appliquer de l’air comprimé au raccord d’air de commande inférieur (5 bars). La vanne s’ouvre →→Dévisser l’actionneur du corps de vanne 6 au niveau d’embout 1 . →→Purger l’actionneur. Prudence ! Danger dû aux ressorts tendus. ▶▶Ouvrir l’actionneur à piston avec prudence. →→Dévisser le couvercle 31 avec une clé spéciale tout en maintenant une contrepression au niveau du six pans du corps de l’actionneur 12 . Vous trouverez de plus amples informations sur la clé spéciale voir « 10 Outils de montage ». →→Pour les tailles d’actionneur G et H : retirer la rondelle →→Retirer les ressorts de pression 28 →→Démonter l’indicateur de position 29 26 40 . avec une clé à six pans creux. →→Serrer prudemment l’actionneur au niveau du clapet plat supérieure du clapet plat). →→Desserrer l’écrou 25 . 3 (en veillant à charger uniquement la partie . 24 français Type 2000, 2002, 2012 Transformation de la fonction de commande →→Retirer le piston 22 avec rondelle de support 24 . 19 →→Retirer le pièce de remplissage 20 21 avec rondelle intermédiaire et joint torique (pièce de remplissage n’est pas nécessaire pour FB). →→Pour les tailles d’actionneur G ou H et identification « R » sur la plaque signalétique : Mettre la butée de ressort 34 en place. →→Mettre le ressort de pression 35 →→Mettre le rondelle intermédiaire lubrifié 21 en place. 20 et , dans le cas de la taille d’actionneur C, le joint torique légèrement sur la tige. →→Mettre le piston 22 , le joint torique légèrement lubrifié (uniquement dans le cas des tailles d’actionneur D à H) et la rondelle de support →→Enduire le filet de la tige 2 24 de colle spéciale LOCTITE 274 et visser l’écrou 26 →→Monter l’indicateur de position →→Insérer un joint torique 30 en place. 25 . . dans la rainure du corps de l’actionneur. Ne pas endommager les arêtes étanches lorsque vous remplacez le joint. →→Pour les tailles d’actionneur G et H : insérer la rondelle →→Mettre le couvercle 31 40 . en place et le visser à fond avec la clé spéciale. →→Remplacer le joint graphite 5 . →→Uniquement pour les corps en VA (VA = acier inoxydable) : lubrifier le filet d’embout 6 Kluber UH1 96-402. →→Serrer le corps 1 avec de la pâte . Remarque ! Contour de siège endommagé. ▶▶Lors du montage, veiller à ne pas endommager le contour de siège. ▶▶Respecter les couples de serrage conformément au « Tableau 6 ». →→Visser l’embout 6 avec l’actionneur dans le corps de vanne 1 . →→Contrôler le fonctionnement et l’étanchéité de la vanne. Couples de serrage : Matériau du filet du l’embout DN (mm) Couples de serrage (Nm) 15 45 20 50 25 60 32 65 40 65 50 70 65 70 Laiton ou acier inoxydable Tableau 6 : Couples de serrage du corps de vanne 25 français Type 2000, 2002, 2012 Transformation de la fonction 9.3 Transformation de la fonction A (FA) à la fonction I (FI) Danger ! Danger dû à la haute pression. ▶▶Avant de desserrer les conduites ou les vannes, couper la pression et purger l’air des conduites. Risque de blessures dû à des travaux d’entretien non conformes. ▶▶L’entretien doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité ! ▶▶Utiliser une clé plate pour visser et dévisser le corps de vanne ou l’actionneur, en aucun cas une clé à tubes. ▶▶Respecter les couples de serrage. Pièces requises : Pos. Description 30 Joint torique →→Serrer la vanne au niveau du corps 1 . Prudence ! Danger dû aux ressorts tendus. ▶▶Ouvrir l’actionneur à piston avec prudence ! →→Dévisser le couvercle 31 avec une clé spéciale tout en maintenant une contrepression au niveau du six pans du corps de l’actionneur 12 . Vous trouverez de plus amples informations sur la clé spéciale voir « 10 Outils de montage ». →→Pour les tailles d’actionneur G (100 mm) et H (125 mm) : retirer la rondelle →→Retirer les ressorts de pression →→Insérer un joint torique 30 28 29 31 . . dans la rainure du corps de l’actionneur. →→Pour les tailles d’actionneur G (100 mm) et H (125 mm) : insérer la rondelle →→Mettre le couvercle 40 40 . en place et le visser à fond avec la clé spéciale. →→Contrôler le fonctionnement et l’étanchéité de la vanne. Avec la fonction I (FI), raccorder les deux raccords d’air de commande aux conduites de commande. 26 français Type 2000, 2002, 2012 Transformation de la fonction 9.4 Transformation de l’arrivée du fluide sur le siège à l’arrivée du fluide sous le siège Danger ! Danger dû à la haute pression. ▶▶Avant de desserrer les conduites ou les vannes, couper la pression et purger l’air des conduites. Risque de blessures dû à des travaux d’entretien non conformes. ▶▶L’entretien doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité ! ▶▶Utiliser une clé plate pour visser et dévisser le corps de vanne ou l’actionneur, en aucun cas une clé à tubes. ▶▶Respecter les couples de serrage. Pièces requises : Pos. Description 28, 29 1 ou 2 Ressort de pression →→Serrer la vanne au niveau du corps 1 . Prudence ! Danger dû aux ressorts tendus. ▶▶Ouvrir l’actionneur à piston avec prudence ! →→Dévisser le couvercle 31 avec une clé spéciale tout en maintenant une contrepression au niveau du six pans du corps de l’actionneur 12 . Vous trouverez de plus amples informations sur la clé spéciale voir « 10 Outils de montage ». →→Pour les tailles d’actionneur G (100 mm) et H (125 mm) : retirer la rondelle →→En fonction de l’actionneur, retirer et / ou insérer les ressorts de pression 28 40 . 29 . →→Pour les tailles d’actionneur C, D, E et F : retirer les ressorts de pression et insérer des ressorts neufs plus forts. →→Pour les tailles d’actionneur G et H : insérer un ressort extérieur neuf en supplément rieur existant 28 29 au ressort inté- . →→Pour les tailles d’actionneur G (100 mm) et H (125 mm) : insérer la rondelle →→Mettre le couvercle 31 40 . en place et le visser à fond avec la clé spéciale. →→Contrôler le fonctionnement et l’étanchéité de la vanne. Tenir compte de la modification du sens de débit et de la plage de pression. français 27 Type 2000, 2002, 2012 Transformation de la fonction 9.5 Transformation de l’arrivée du fluide sous le siège à l’arrivée du fluide sur le siège Danger ! Danger dû à la haute pression. ▶▶Avant de desserrer les conduites ou les vannes, couper la pression et purger l’air des conduites. Risque de blessures dû à des travaux d’entretien non conformes. ▶▶L’entretien doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité ! ▶▶Utiliser une clé plate pour visser et dévisser le corps de vanne ou l’actionneur, en aucun cas une clé à tubes. ▶▶Respecter les couples de serrage. Pièces requises : Pos. Description 28, 29 2 Ressort de pression pour actionneur C (40 mm), D (50 mm), E (63 mm), F (80 mm) →→Serrer la vanne au niveau du corps 1 . Prudence ! Danger dû aux ressorts tendus. ▶▶Ouvrir l’actionneur à piston avec prudence ! →→Desserrer le couvercle 31 avec une clé spéciale jusqu’à ce que les ressorts soient complètement détendus tout en maintenant au niveau du six pans de la corps de actionneur 12 . Vous trouverez de plus amples informations sur la clé spéciale voir « 10 Outils de montage ». →→Pour les tailles d’actionneur G (100 mm) et H (125 mm) : retirer la rondelle →→En fonction de l’actionneur, retirer et / ou insérer les ressorts de pression 28 40 . 29 . →→Pour les tailles d’actionneur C, D, E et F : retirer les ressorts de pression et insérer des ressorts neufs moins forts. →→Pour les tailles d’actionneur G et H : retirer uniquement le ressort extérieur reste dans l’actionneur 28 31 le ressort intérieur . →→Pour les tailles d’actionneur G (100 mm) et H (125 mm) : insérer la rondelle →→Mettre le couvercle 29 40 . en place et le visser à fond avec la clé spéciale. →→Contrôler le fonctionnement et l’étanchéité de la vanne. 28 Tenir compte de la modification du sens de débit et de la plage de pression. français 28 Type 2000, 2002, 2012 Outils de montage 10 Outils de montage 10.1 Clé de montage pour couvercle Clé de montage pour actionneur C, D Actionneur ø (mm) Numéro de commande C 40 639 175 D 50 639 175 Actionneur ø (mm) Numéro de commande E 63 639 170 Actionneur ø (mm) Numéro de commande F 80 639 171 G 100 639 172 H 125 639 173 Clé de montage pour actionneur E Clé de montage pour actionneur F, G, H 29 français Type 2000, 2002, 2012 Outils de montage 10.2 Outils de montage pour presse-étoupe 10.2.1 Manchon de montage Ø 15 Ø 9 40 40 60 Ø 7 D D Ø 10 Ø 10 Ø 8 Tige ø 8 Ø 16 Tige ø 10 Tige ø 16 Manchon de montage pour tige ø 8 mm Diamètre Dimension D (mm) Numéro de commande C (40 mm) 15, 20 ø5 639 165 D (50 mm) 15, 20, 25 ø6 639 166 Actionneur Manchon de montage pour tige ø 10 mm Actionneur Diamètre Dimension D (mm) Numéro de commande E (63 mm) 20, 25, 32, 40, 50 ø6 639 167 F (80 mm) 25, 32, 40, 50, 65 ø8 639 168 Manchon de montage pour tige ø 16 mm Actionneur Diamètre Dimension D (mm) Numéro de commande G (100 mm) 32, 40, 50, 65 - 639 169 H (125 mm) 32, 40, 50, 65 - 639 169 10.2.2 Clé de montage Clé de montage pour le presse-étoupe pour les vanne marquées «R» sur la plaque signalétique (Uniquement pour le démontage des presse-étoupe jusqu’en janvier 2013) 30 Actionneur ø (mm) Tige ø (mm) Numéro de commande G 100 14 665 701 H 125 14 665 701 français Type 2000, 2002, 2012 Outils de montage Clé à pipe modifiée pour presse-étoupe (État de série à partir de janvier 2013) Actionneur ø [mm] Tige ø [mm] SW Numéro de commande G 100 14 21 683 223 H 125 14 21 683 223 Figure 9 : Clé à pipe modifiée pour presse-étoupe 10.3 Outil de montage pour siège de vanne Outil de montage pour siège de vanne type 2012 Actionneur ø (mm) Diamètre (mm) Numéro de commande 10/15 652 604 20 652 605 25 652 606 32 652 607 40 652 608 50 652 609 K 175 65 655 562 K, L 175, 225 80 655 563 K, L 175, 225 100 655 564 31 français Type 2000, 2002, 2012 Commande de pièces 11 Commande de pièces Attention ! Risque de blessures, de dommages matériels dus à de mauvaises pièces. De mauvais accessoires ou des pièces de rechange inadaptées peuvent provoquer des blessures et endommager l’appareil ou son environnement. ▶▶Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange d’origine de la société Bürkert. 11.1 Jeux de pièces de rechange Type 2000, 2002 : •• Jeu de joints pour actionneur comprenant les pièces d’étanchéité et d’usure de l’actionneur. •• Le jeu de vanne (type 2000) comprend le clapet plat, goupille et joint graphite. Jeu de vannes pour vanne à siège droit de type 2002 sur demande. Type 2000, 2002 Jeu de joints pour actionneur Jeu de vanne (type 2000) FKM uniquement pour matériau du corps laiton Figure 10 : Jeux de pièces de rechange type 2000, 2002 32 français Type 2000, 2002, 2012 Commande de pièces Type 2012, taille d’actionneur C, D, E, F, G, H •• Jeu de joints pour actionneur comprenant les pièces d’étanchéité et d’usure de l’actionneur. •• Le jeu de vanne comprend le clapet plat, goupille et joint graphite. •• Robinetterie comprend le clapet plat, goupille, joint graphite et siège. Type 2012, taille d’actionneur C, D, E, F, G, H Jeu de joints pour actionneur Jeu de vanne Robinetterie Figure 11 : Jeux de pièces de rechange type 2012, taille d’actionneur C, D, E, F, G, H 33 français Type 2000, 2002, 2012 Commande de pièces Type 2012, taille d’actionneur K et L •• Jeu de joints presse-étoupe composé des pièces d’usure du presse-étoupe, joint graphite. •• Le jeu de vanne comprend le clapet plat, goupille et joint graphite. •• Robinetterie comprend le clapet plat, goupille, joint graphite et siège. •• Jeu de joints clapet plat comprend le joint graphite, goupille et rondelle d’étanchéité PTFE. Type 2012, taille d’actionneur K et L Jeu de joints presse-étoupe Jeu de joints clapet plat Jeu de vanne Siège Figure 12 : Jeux de pièces de rechange type 2012, taille d’actionneur K et L 34 français Robinetterie Type 2000, 2002, 2012 Commande de pièces 11.1.1 Jeu de joints actionneur Jeu de joints (SET 5) actionneur PPS : Taille d’actionneur Appellation Ø en mm Diamètre siège (mm) Numéro de commande C 40 10, 15, 20 (Type 2012) 20, 25 (Type 2000, 2002) 233 5811) D 50 10, 15, 20, 25 (Type 2012) 20, 25 (Type 2000, 2002) 233 582 E 63 25 - 50 233 583 F 80 25 - 65 233 584 G 100 32 - 65 233 585 H 125 40 - 65 233 586 Diamètre siège (mm) Numéro de commande 288 013 Jeu de joints (SET 5) actionneur PA : Taille d’actionneur Appellation Ø en mm 1) 10, 15, 20, 25 (Type 2012) 20, 25 (Type 2000, 2002) 233 5871) 10, 15, 20, 25 (Type 2012) 20, 25 (Type 2000, 2002) 233 588 C 40 D 50 E 63 25 - 50 233 591 F 80 25 - 65 233 593 G 100 32 - 65 233 594 H 125 40 - 65 233 596 288 011 Couvercle d’actionneur sans capot transparent 35 français Type 2000, 2002, 2012 Commande de pièces 11.1.2 Jeu de vanne Corps laiton, SET 6 (vanne à 2/2 voies type 2000) : Taille d’actionneur (Ø en mm) Tableau 7 : Diamètre siège (mm) Numéro de commande (joint PTFE) Numéro de commande (joint FKM) 15 010 984 011 065 20 010 986 011 070 50 25 010 988 011 085 63, 80 25 159 635 - 32 011 044 011 088 40 011 046 011 107 50 233 819 233 821 65 233 820 233 822 SET 6 – jeu de vanne corps laiton type 2000 Corps acier inoxydable, SET 6 (vanne à 2/2 voies type 2000, 2012) : Taille d’actionneur (Ø en mm) Diamètre siège (mm) Numéro de commande (joint PTFE) Numéro de commande (joint FKM type 2000) 10/15 2) 149 606 - 011 134 011 234 20 011 171 011 253 25 011 202 011 259 15 50 63, 80 3) 25 160 737 168 816 32 011 208 011 262 40 011 209 011 267 50 233 813 233 817 65 233 815 233 818 175 65 155 491 - 175, 225 80 155 492 - 175, 225 100 155 493 - Tableau 8 : SET 6 – jeu de vanne corps acier inoxydable type 2000, 2012 Jeu de vannes pour vanne à siège droit de type 2002 sur demande. 2) seulement type 2012 3) seulement type 2000 36 français Type 2000, 2002, 2012 Commande de pièces 11.1.3 Robinetterie (type 2012) Taille d’actionneur (Ø en mm) Diamètre siège (mm) Numéro de commande 10/15 149 608 20 149 864 50 25 161 376 63 25 149 786 32 149 787 40 149 788 50 237 390 65 237 391 65 155 487 175 4) 175, 225 80 155 488 175, 225 100 155 489 uniquement nécessaire pour robinetterie 11.1.4 Jeu de joints clapet plat (type 2012) Taille d’actionneur (Ø en mm) 11.1.5 Diamètre siège (mm) Numéro de commande 175, 225 80 155 494 175, 225 100 155 495 Jeu de joints presse-étoupe (type 2012) Taille d’actionneur Appellation Ø en mm Diamètre siège (mm) Numéro de commande K 175 65 155 483 K, L 175, 225 80 155 484 K, L 175, 225 100 155 485 37 français Type 2000, 2002, 2012 Commande de pièces 11.2 Kits de transformation type 2000 11.2.1 Kit de transformation pour passage de FA à FB Appellation 11.2.2 40 229 900 D 50 012 090 E 63 011 946 F 80 011 955 G 100 011 957 G (R) 100 276 318 H 125 011 964 H (R) 125 276 319 Kit de transformation pour passage de FA à FI Taille d’actionneur Numéro de commande Ø en mm C 40 sur demande D 50 011 965 E 63 012 103 F 80 011 976 G 100 011 977 H 125 011 980 Kit de transformation pour passer de l'arrivée sur le siège à l'arrivée sous le siège Appellation 11.2.4 Numéro de commande Ø en mm C Appellation 11.2.3 Taille d’actionneur Taille d’actionneur Numéro de commande Ø en mm D 50 012 016 E 63 012 023 F 80 012 029 G 100 012 071 H 125 012 086 Kit de transformation pour passer de l’arrivée sous le siège à l’arrivée sur le siège Appellation Taille d’actionneur Numéro de commande Ø en mm D 50 011 985 E 63 012 124 F 80 012 005 G 100 H 125 Démonter seulement les ressorts extérieurs 38 français Type 2000, 2002, 2012 Commande de pièces 11.3 Kits de transformation type 2002 Kits de transformation pour la vanne à siège droit du type 2002 disponibles sur demande. 11.4 Kits de transformation type 2012 11.4.1 Kit de transformation pour passage de FA à FB ou FI Appellation 11.4.2 Ø en mm Numéro de commande D 50 012 090 E 63 011 946 F 80 011 955 G 100 011 957 H 125 011 964 Kit de transformation pour passer de l’arrivée sur le siège à l’arrivée sous le siège Appellation 11.4.3 Taille d’actionneur Taille d’actionneur Ø en mm Numéro de commande D 50 012 016 E 63 012 023 F 80 012 029 G 100 012 071 H 125 012 086 Kit de transformation pour passer de l’arrivée sous le siège à l’arrivée sur le siège Appellation Taille d’actionneur Ø en mm Numéro de commande D 50 011 985 E 63 012 124 F 80 012 005 G 100 Démonter les ressorts extérieurs H 125 Démonter les ressorts extérieurs 39 français www.burkert.com