3361 | Burkert 3360 Electromotive 2 way angle seat control valve Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
57 Des pages
3361 | Burkert 3360 Electromotive 2 way angle seat control valve Manuel utilisateur | Fixfr
Type 3360, 3361, AE3360, AE3361
Vanne de régulation électromotorisée
Service Manuel
We reserve the right to make technical changes without notice.
Technische Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications techniques.
© Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2015 - 2019
Service Manuel 1903/02_FR-FR_00810485 / Original DE
Types 3360, 3361

Sommaire
1
MANUEL DE SERVICE.......................................................................................................................................................................6
1.1
Symboles.....................................................................................................................................................................................6
1.2
Définitions des termes.........................................................................................................................................................6
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES.................................................................................................................7
3
INDICATIONS GÉNÉRALES............................................................................................................................................................9
4
5
6
7
3.1
Adresses......................................................................................................................................................................................9
3.2
Garantie légale.........................................................................................................................................................................9
3.3
Informations sur Internet....................................................................................................................................................9
3.4
Produits auxiliaires................................................................................................................................................................9
VUE D'ENSEMBLE DES PIÈCES DE RECHANGE............................................................................................................10
4.1
Jeux de pièces de rechange pour le type 3360..................................................................................................10
4.2
Jeux de pièces de rechange pour le type 3361..................................................................................................11
4.3
Pièces de rechanges pour les types 3360 et 3361...........................................................................................12
REMPLACEMENT DU CÔNE DE RÉGULATION.................................................................................................................13
5.1
Étapes de travail nécessaires.......................................................................................................................................13
5.2
Outils et auxiliaires nécessaires..................................................................................................................................13
5.3
Remplacer le cône de régulation................................................................................................................................14
REMPLACEMENT DU JEU DE JOINTS...................................................................................................................................16
6.1
Étapes de travail nécessaires.......................................................................................................................................16
6.2
Outils et auxiliaires nécessaires..................................................................................................................................16
6.3
Démonter le cône de régulation..................................................................................................................................17
6.4
Remplacer le presse-étoupe, tailles DN 10 – DN 15, taille de siège 3 – 10
ou modèles sous vide.......................................................................................................................................................18
6.5
Remplacer le presse-étoupe, tailles DN 20 – DN 50, taille de siège 20 – 50.....................................20
6.6
Monter le cône de régulation........................................................................................................................................22
REMPLACEMENT DU SIÈGE DE VANNE..............................................................................................................................23
7.1
Étapes de travail nécessaires.......................................................................................................................................23
3
français
Types 3360, 3361

8
9
10
7.2
Outils et auxiliaires nécessaires..................................................................................................................................23
7.3
Remplacer le siège de vanne........................................................................................................................................24
RÉGLER L’ÉTAT DE MARCHE......................................................................................................................................................26
8.1
Régler d’état de marche sur les appareils sans module d’affichage......................................................26
8.2
Régler d’état de marche sur les appareils avec module d’affichage......................................................27
COMMANDE MANUELLE DE LA VANNE...............................................................................................................................28
9.1
Actionnement électrique de la vanne sur les appareils sans module d’affichage...........................28
9.2
Actionnement électrique de la vanne sur les appareils sans module d’affichage...........................29
9.3
Commande mécanique de la vanne..........................................................................................................................30
9.3.1
Étapes de travail nécessaires...........................................................................................................30
9.3.2
Outil nécessaire...................................................................................................................................30
9.3.3
Retirer le couvercle borgne ou le module d’affichage................................................................31
9.3.4
Démonter la passerelle de bus de terrain de l’actionneur.........................................................31
9.3.5
Actionner mécaniquement la vanne................................................................................................32
9.3.6
Monter la passerelle de bus de terrain sur l’actionneur.............................................................33
9.3.7
Fermer le couvercle borgne ou le module d’affichage...............................................................34
DEMONTAGE DE L‘ACTIONNEUR.............................................................................................................................................35
10.1 Étapes de travail nécessaires.......................................................................................................................................35
10.2 Outils nécessaires...............................................................................................................................................................35
10.3 Démonter l‘actionneur du corps de vanne.............................................................................................................35
11
MONTAGE DE L‘ACTIONNEUR SUR CORPS DE VANNE.............................................................................................37
12
ADAPTATION DE LA RÉGULATION DE POSITION – EXÉCUTER X.TUNE.........................................................39
12.1 Adaptation de la régulation de position via des touches de l'appareil...................................................39
12.2 Adaptation de la régulation de position sur l’ordinateur ou l’écran de l’appareil.............................40
13
REMPLACEMENT DE L'ACCUMULATEUR D'ÉNERGIE..................................................................................................41
13.1 Étapes de travail nécessaires.......................................................................................................................................41
13.2 Outils et auxiliaires nécessaires..................................................................................................................................41
13.3 Ouvrir le corps d’actionneur sur l’appareil sans passerelle de bus de terrain..................................42
13.4 Ouvrir le corps d’actionneur sur l’appareil avec passerelle de bus de terrain...................................44
4
13.5 Remplacer le SAFEPOS energy-pack.......................................................................................................................46
français
Types 3360, 3361

13.6 Fermer le corps d’actionneur sur l’appareil sans passerelle de bus de terrain................................47
13.7 Fermer le corps d’actionneur sur l’appareil avec passerelle de bus de terrain................................49
14
ACCESSOIRES, PIÈCES DE RECHANGE.............................................................................................................................51
14.1 Logiciel de communication............................................................................................................................................52
14.1.1
Interface USB.......................................................................................................................................52
14.2 Pièces de rechange............................................................................................................................................................53
14.2.1
Pièces de rechange pour les vannes de régulation des types 3360 et 3361......................53
14.2.2
Pièces de rechange pour la vanne de régulation à siège incliné, type 3360.......................53
14.2.3
Pièces de rechange pour la vanne de régulation à siège droit, type 3361...........................53
14.3 Outils de montage...............................................................................................................................................................55
14.3.1
Outils de montage pour les vannes de régulation des types 3360 et 3361........................55
14.3.2
Outils de montage pour les vannes de régulation, type 3361.................................................55
15
EMBALLAGE, TRANSPORT..........................................................................................................................................................56
16
STOCKAGE...........................................................................................................................................................................................56
17
ÉLIMINATION.......................................................................................................................................................................................56
5
français
Types 3360, 3361
Manuel de service
1
MANUEL DE SERVICE
Le manuel de service décrit la procédure à suivre pour changer les pièces de rechange des vannes de process type
3360 et 3361.
Conservez ce manuel de sorte qu'il soit accessible à tout utilisateur et à disposition de tout nouveau propriétaire
de l'appareil.
Le manuel de service contient des informations importantes sur la sécurité.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des situations dangereuses.
▶▶Le manuel de service doit être lu et compris.
1.1
Symboles
DANGER !
Met en garde contre un danger imminent !
▶▶Le non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT !
Met en garde contre une situation potentiellement dangereuse !
▶▶Risque de blessures graves, voire d'accident mortel en cas de non-respect.
ATTENTION !
Met en garde contre un risque potentiel !
▶▶Le non-respect peut entraîner des blessures moyennes ou légères.
REMARQUE !
Met en garde contre des dommages matériels !
• L'appareil ou l'installation peut être endommagé(e) en cas de non-respect.
désigne des informations complémentaires importantes, des conseils et des recommandations.
renvoie à des informations dans le présent manuel d'utilisation ou dans d'autres documents.
▶▶identifie une instruction que vous devez respecter pour éviter un danger.
→→identifie une opération que vous devez effectuer.
1.2
6
Définitions des termes
• Le terme « appareil » utilisé dans le présent manuel s’applique à tous les types de vannes décrits dans le
présent manuel :
Type 3360, vanne de régulation électromotorisée à siège incliné
Type 3361, vanne de régulation électromotorisée à siège droit
français
Types 3360, 3361
Consignes de sécurité fondamentales
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES
Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte
• des hasards et des événements pouvant survenir lors du montage, de l'exploitation et de la maintenance des
appareils.
• des prescriptions de sécurité locales que l'exploitant est tenu de faire respecter entre autres par le personnel
chargé du montage.
Risque de blessures dû à la haute pression.
▶▶Avant d'intervenir dans l'installation ou l'appareil, couper la pression et désaérer ou vider les conduites.
Risque de brûlure et d’incendie.
En cas de facteur de marche long ou en présence d’un fluide brûlant, la surface de l’appareil peut devenir chaude.
▶▶Toucher l‘appareil uniquement avec des gants de protection.
▶▶Tenir l‘appareil éloigné des matières et fluides facilement inflammables.
Danger en raison de bruits forts.
▶▶En fonction des conditions d’utilisation, l’appareil peut produire des bruits forts. Adressez-vous à la filiale de distribution
compétente pour obtenir des informations plus précises sur la probabilité de survenance de bruits forts.
▶▶Porter une protection auditive près de l’appareil.
Sortie de fluide en cas d’usure du presse-étoupe.
▶▶Vérifier régulièrement qu’aucun fluide ne s’échappe de l’alésage de décharge.
▶▶Si du fluide s’échappe de l’alésage de décharge, remplacer le presse-étoupe (voir capitre maintenance).
▶▶Dans le cas de fluides dangereux, sécuriser les alentours de la fuite pour éviter les dangers.
Risque d'écrasement dû à des pièces mécaniques en mouvement.
▶▶Les travaux d'installation et de maintenance peuvent uniquement être réalisés lorsque l'appareil est hors tension.
Pour les appareils munis du SAFEPOS energy-pack : vider intégralement le SAFEPOS energy-pack.
Veuillez attendre que l'anneau lumineux LED s'éteigne ; le statut LED ne peut pas à cet effet se trouver en mode
LED éteinte.
▶▶Ne touchez pas les ouvertures du corps de vanne.
Danger dû à un processus incontrôlé lors d'une panne de courant.
Sur les appareils sans l'accumulateur d'énergie disponible en option SAFEPOS energy-pack, la vanne reste dans
une position non définie en cas de panne de courant.
▶▶Si la position de la vanne est pertinente sur le plan de la sécurité en cas de panne de courant : utilisez uniquement des appareils qui disposent du SAFEPOS energy-pack (accumulateur d'énergie disponible en option).
▶▶Dans le menu SAFEPOS, sélectionnez une position de vanne sûre pour le processus.
7
français
Types 3360, 3361
Consignes de sécurité fondamentales
Situations dangereuses d’ordre général.
Pour prévenir les blessures, respectez ce qui suit :
▶▶Transporter, monter et démonter les appareils lourds le cas échéant avec une deuxième personne et des moyens
appropriés.
▶▶Seul du personnel qualifié peut effectuer l’installation et la maintenance.
▶▶Protéger l’appareil contre toute mise en marche involontaire.
▶▶Ne pas entreprendre de modifications internes ou externes sur l’appareil et ne pas l’exposer à des sollicitations mécaniques.
▶▶Alimenter les raccords de fluide seulement avec les fluides énumérés dans la fiche technique.
▶▶Garantir un redémarrage contrôlé du processus après une coupure de l’alimentation électrique. Respecter
l’ordre !
1. Brancher la tension d’alimentation.
2. Alimenter l’appareil avec du fluide.
▶▶Respecter les règles générales de la technique.
▶▶Installer les vannes conformément à la réglementation en vigueur dans le pays respectif.
REMARQUE !
Éléments et sous-groupes sujets aux risques électrostatiques.
L'appareil contient des éléments électroniques sensibles aux décharges électrostatiques (ESD). Ces éléments
sont affectés par le contact avec des personnes ou des objets ayant une charge électrostatique. Au pire, ils sont
immédiatement détruits ou tombent en panne après la mise en service.
• Respectez les exigences selon EN 61340-5-1 pour minimiser ou éviter la possibilité d'un dommage causé par
une soudaine décharge électrostatique.
• Ne pas toucher d'éléments électroniques lorsqu'ils sont sous tension d'alimentation.
8
français
Types 3360, 3361
Indications générales
3
INDICATIONS GÉNÉRALES
3.1
Adresses
Allemagne
Bürkert Fluid Control Systems
Sales Center
Christian-Bürkert-Str. 13-17
D-74653 Ingelfingen
Tél. + 49 (0) 7940 - 10 91 111
Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448
E-mail : info@de.buerkert.com
International
Les adresses figurent aux dernières pages de la version imprimée du manuel d'utilisation.
Également sur Internet sous :
www.burkert.com
3.2
Garantie légale
La condition pour bénéficier de la garantie légale est l'utilisation conforme de l'appareil dans le respect des conditions d'utilisation spécifiées.
3.3
Informations sur Internet
Vous trouverez les manuels d'utilisation et les fiches techniques concernant les types 3360 et 3361 sur Internet sous :
www.buerkert.fr
3.4
Produits auxiliaires
Dans ce manuel, les produits auxiliaires suivants sont recommandés pour la réparation :
Type de produit auxiliaire
Produit auxiliaire
Indications du fabricant
Produit d'étanchéité et lubrifiant
Graisse silicone OKS 1110-3
OKS Schmierstoffe GmbH
www.oks-germany.com
Lubrifiant
Klüberpaste UH1 96-402
Klüber Lubrication München
www.klueber.de
9
français
Types 3360, 3361
Vue d’ensemble des pièces de
rechange
4
VUE D'ENSEMBLE DES PIÈCES DE
RECHANGE
4.1
Jeux de pièces de rechange pour le type 3360
Les jeux de pièces de rechange suivants sont disponibles pour le type 3360 :
• jeu de cône de régulation
comprenant : cône de régulation, goupille de serrage, joint graphite et lubrifiant
• jeu de joints pour presse-étoupe
comprenant : composants individuels du presse-étoupe, joint graphite et lubrifiant
• guidage de tige pour presse-étoupe
comprenant : guidage de tige, joint graphite et lubrifiant
1
4
5
2
Pos.
Description
1
Presse-étoupe
2
Cône de régulation avec goupille de serrage
4
Guidage de tige
5
Joint graphite
Tableau 1 :
Pièces de rechange type 3360
10
français
Types 3360, 3361
Vue d’ensemble des pièces de
rechange
4.2
Jeux de pièces de rechange pour le type 3361
Les jeux de pièces de rechange suivants sont disponibles pour le type 3361 :
• jeu de cône de régulation
comprenant : cône de régulation, goupille de serrage, joint graphite et lubrifiant
• jeu pour siège de vanne
comprenant : siège de vanne et joint graphite (avec joint torique à partir de la taille de siège 25)
• jeu de joints pour presse-étoupe
comprenant : composants individuels du presse-étoupe, joint graphite et lubrifiant
• guidage de tige pour presse-étoupe
comprenant : guidage de tige, joint graphite et lubrifiant
1
5
4
2
3
Pos.
Description
1
Presse-étoupe
2
Cône de régulation avec goupille de serrage
3
Siège de vanne (avec joint torique à partir de la taille de siège 25)
4
Guidage de tige
5
Joint graphite
Tableau 2 :
Pièces de rechange type 3360
11
français
Types 3360, 3361
Vue d’ensemble des pièces de
rechange
4.3
Pièces de rechanges pour les types 3360 et 3361
• Accumulateur d'énergie SAFEPOS energy-pack.
Un accumulateur d'énergie est disponible en option pour l'appareil. En cas de panne de la tension d'alimentation, l'accumulateur d'énergie alimente l'actionneur avec l'énergie nécessaire pour amener la vanne dans la
position souhaitée et paramétrable via le menu.
SAFEPOS
energy-pack
12
français
Types 3360, 3361
Remplacement du cône de
régulation
5
REMPLACEMENT DU CÔNE DE
RÉGULATION
DANGER !
Risque de blessures dû à la haute pression.
▶▶Avant d'intervenir dans l'installation ou l'appareil, couper la pression et désaérer ou vider les conduites.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à un remplacement non conforme de pièces de rechange !
▶▶Les pièces de rechange doivent être installées uniquement par des techniciens qualifiés disposant de l’outillage approprié !
Risque d’écrasement
Risque d'écrasement dû à des pièces mécaniques en mouvement sur des appareils raccordés au réseau électrique, qui ne sont pas intégrés dans la tuyauterie.
▶▶Ne pas toucher les ouvertures du corps de vanne.
5.1
Étapes de travail nécessaires
Les étapes de travail suivantes sont nécessaires pour remplacer le cône de régulation.
1. Régler l’état de marche MANUEL, chapitre « 8 » à la page 26.
2. Placer la vanne en position ouverte, chapitre « 9 » à la page 28.
3. Couper la tension d’alimentation. Attendre que l’anneau lumineux LED s’éteigne.
4. Retirer l‘actionneur du corps de vanne, chapitre « 10 » à la page 35.
5. .Remplacer le cône de régulation, chapitre« 5.3 » à la page 14.
6. Monter l‘actionneur sur corps de vanne, chapitre « 11 » à la page 37.
7. Brancher la tension d‘alimentation.
8. Adaptation de la régulation de position – exécuter X.TUNE, chapitre « 12 » à la page 39.
9. Régler l’état de marche AUTOMATIQUE, chapitre« 8 » à la page 26.
5.2
Outils et auxiliaires nécessaires
• Clé hexagonale, cote sur plat 3 mm
Nécessaire seulement lorsqu’il n’y a pas de tension d’alimentation sur l’appareil pour placer la vanne en position
ouverte.
• Clé plate
• Dispositif de fixation pour serrer le corps de vanne
• Chasse-goupilles
• Marteau
• Prisme de soutien du cône de régulation
• Lubrifiant adapté, par ex. Klüberpaste UH1 96-402 de la société Klüber
français
13
Types 3360, 3361
Remplacement du cône de
régulation
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à de mauvais outils.
Les travaux de montage effectués avec des outils non appropriés sont dangereux car susceptibles d'endommager l'appareil.
▶▶Exécuter les travaux sur l’appareil uniquement avec les outils préconisés pour l’activité correspondante.
5.3
Remplacer le cône de régulation
Conditions préalables : état de marche MANUEL, position de vanne ouverte au moins à 1/3, tension d’alimentation coupée, actionneur démonté du corps de vanne.
Plan en coupe :
Joint graphite
Tige
Goupille de serrage
Cône de régulation
Figure 1 :
Remplacer le cône de régulation
Retirer le cône de régulation :
→→Sortir la goupille de serrage à l’aide d’un chasse-goupilles adapté (voir tableau).
Tableau 3 :
Diamètre de tige
[mm]
Chasse-goupilles
Diamètre nominale de raccord
(corps de vanne) [DN]
10
4
10/15 et 20
14
5
25 à 50
diamètre de la tige en fonction du DN
→→Retirer le cône de régulation.
Monter un nouveau cône de régulation :
REMARQUE !
Important pour le fonctionnement parfait et sûr de l'appareil : La surface d’étanchéité et le contour de cône du
cône de régulation ne doivent pas être endommagés.
→→Mettre un nouveau cône de régulation sur la tige.
→→Aligner les alésages du cône de régulation et de la tige de façon à ce qu’ils correspondent.
14
français
Types 3360, 3361
Remplacement du cône de
régulation
→→Soutenir le cône de régulation au niveau de la partie cylindrique à l’aide d’un prisme.
→→Positionner la goupille de serrage et la faire rentrer à l’aide d’un marteau en tapant avec précaution.
→→Centrer la goupille de serrage par rapport à l’axe de la tige.
Prochaines étapes :
• Monter l‘actionneur sur corps de vanne, chapitre « 11 » à la page 37.
• Brancher la tension d‘alimentation.
• Adaptation de la régulation de position – exécuter X.TUNE, chapitre « 12 » à la page 39.
• Régler l’état de marche AUTOMATIQUE, chapitre« 8 » à la page 26.
15
français
Types 3360, 3361
Remplacement du jeu de joints
6
REMPLACEMENT DU JEU DE JOINTS
DANGER !
Risque de blessures dû à la haute pression.
▶▶Avant d'intervenir dans l'installation ou l'appareil, couper la pression et désaérer ou vider les conduites.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à un remplacement non conforme de pièces de rechange !
▶▶Les pièces de rechange doivent être installées uniquement par des techniciens qualifiés disposant de l’outillage approprié !
6.1
Étapes de travail nécessaires
1. Régler l’état de marche MANUEL, chapitre « 8 » à la page 26.
2 . Placer la vanne en position ouverte, chapitre « 9 » à la page 28.
3. Couper la tension d’alimentation. Attendre que l’anneau lumineux LED s’éteigne.
4. Retirer l‘actionneur du corps de vanne, chapitre « 10 » à la page 35.
5. Démonter le cône de régulation, chapitre « 6.3 » à la page 17
6. R
emplacer le presse-étoupe,
pour tailles DN 10 – 15, taille de siège 3 – 10 ou modéles sous vide, chapitre « 6.4 » à la page 18.
pour tailles DN 20 – 50, taille de siège 20 – 50, chapitre « 6.5 » à la page 20.
7. Monter le cône de régulation, chapitre « 6.6 » à la page 22.
8 . Monter l‘actionneur sur corps de vanne, chapitre « 11 » à la page 37.
9. Brancher la tension d‘alimentation.
10. Adaptation de la régulation de position – exécuter X.TUNE, chapitre « 12 » à la page 39.
11. Régler l’état de marche AUTOMATIQUE, chapitre« 8 » à la page 26.
6.2
Outils et auxiliaires nécessaires
• Clé hexagonale, cote sur plat 3 mm
Nécessaire seulement lorsqu’il n’y a pas de tension d’alimentation sur l’appareil pour placer la vanne en position
ouverte.
• Clé plate
• Dispositif de fixation pour serrer le corps de vanne
• Prisme de soutien du cône de régulation
• Chasse-goupilles
• Marteau
• Clé à pipe modifiée. Taille de siège 20 nécessaire pour les vannes à partir de DN 20.
Numéro de commande voir chapitre « 14.3.1 Outils de montage pour les vannes de régulation des types 3360
et 3361 »
16
français
Types 3360, 3361
Remplacement du jeu de joints
• Air comprimé pour retirer le presse-étoupe sur DN 20 - 50, tailles de siège 20 - 50
• Lubrifiant adapté, par ex. Klüberpaste UH1 96-402 de la société Klüber
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à de mauvais outils.
Les travaux de montage effectués avec des outils non appropriés sont dangereux car susceptibles d'endommager l'appareil.
▶▶Exécuter les travaux sur l’appareil uniquement avec les outils préconisés pour l’activité correspondante.
6.3
Démonter le cône de régulation
Conditions préalables : état de marche MANUEL, position de vanne ouverte au moins à 1/3, tension d’alimentation coupée, actionneur démonté du corps de vanne.
Plan en coupe :
Tige
Goupille de
serrage
Goupille de
serrage
Cône de
régulation
démonté
Cône de
régulation
monté
Figure 2 :
Démonter le cône de régulation
→→Sortir la goupille de serrage à l’aide d’un chasse-goupilles adapté (voir tableau).
Tableau 4 :
Diamètre de tige
[mm]
Chasse-goupilles
Diamètre nominale de raccord
(corps de vanne) [DN]
10
4
10/15 et 20
14
5
25 à 50
diamètre de la tige en fonction du DN
→→Retirer le cône de régulation.
REMARQUE !
Important pour le fonctionnement parfait et sûr de l'appareil : La surface d'étanchéité et le contour de cône du
cône de régulation ne doivent pas être endommagés.
17
français
Types 3360, 3361
Remplacement du jeu de joints
6.4
Remplacer le presse-étoupe,
tailles DN 10 – DN 15, taille de siège 3 – 10 ou
modèles sous vide
Conditions préalables :
état de marche MANUEL, position de vanne ouverte au moins à 1/3, tension d’alimentation coupée,
actionneur démonté du corps de vanne, cône de régulation démonté.
Corps d’actionneur
Fond de l’actionneur
Vis (4)
Raccord du corps
Figure 3 :
Démonter le fond de l‘actionneur :
Démonter le fond de l‘actionneur :
→→Serrer le raccord du corps dans un dispositif de fixation.
→→Desserrez 4 vis au niveau du fond de l’actionneur.
→→Retirer le corps de l’actionneur du fond de l’actionneur.
Retirer le presse-étoupe :
Exemple d‘outil permettant d‘expulser la
garniture de presse-étoupe
Guidage de tige supérieures
Jeu de joints pour
presse-étoupe :
Joints en V
supérieures
Bague de pression
supérieure
Presse-étoupe
Ressort de compression
Bague de pression
inférieure
Joints en V inférieures
Guidage de tige
inférieures
18
Figure 4 :
Retirer le presse-étoupe : tailles DN 10 – DN 15, taille de siège 3 – 10
français
Types 3360, 3361
Remplacement du jeu de joints
→→Serrer le fond de l’actionneur dans un dispositif de fixation.
→→Dévisser le guidage de tige inférieure.
→→Expulser avec précaution la garniture de presse-étoupe avec un outil adapté (par ex. un tournevis).
Ne pas endommager le guidage de tige supérieure.
Monter un nouveau presse-étoupe :
AVERTISSEMENT !
Danger dû à des lubrifiants non adaptés.
Un lubrifiant non approprié peut encrasser le fluide. En cas d'applications faisant usage d'oxygène, il existe alors
un risque d'explosion.
▶▶Utiliser uniquement des lubrifiants homologués pour les applications spécifiques comme par ex. celles faisant
usage d'oxygène ou les applications d'analyse.
Sens d’insertion pour
pièces de presse-étoupe
→→Lubrifier les joints en V de la nouveau presse-étoupe avec le lubrifiant fourni.
Figure 5 :
Joints en V supérieures
Bague de pression supérieure
Ressort de compression
Bague de pression inférieure
Joints en V inférieures
Structure du presse-étoupe
→→Insérer une par une les pièces du nouveau presse-étoupe dans le bon ordre. (voir « Figure 5 »).
→→Lubrifier le filetage du guidage de tige. Visser le guidage de tige.
Respecter le couple de serrage (voir tableau).
Diamètre de tige [mm]
Diamètre nominale de raccord
(corps de vanne) [DN]
Couples de serrage [Nm]
10/15
15
20
25
25
25
32 à 50
60
10
14
Tableau 5 :
Couples de serrage du guidage de tige
→→Poser le fond de l’actionneur sur le corps de l’actionneur.
→→Serrer les 4 vis en croix.
Respecter le couple de serrage de 5 Nm.
Prochaine étape :
• Monter le cône de régulation, chapitre « 6.6 » à la page 22.
français
19
Types 3360, 3361
Remplacement du jeu de joints
6.5
Remplacer le presse-étoupe,
tailles DN 20 – DN 50, taille de siège 20 – 50
Conditions préalables :
état de marche MANUEL, position de vanne ouverte au moins à 1/3, tension d’alimentation coupée,
actionneur démonté du corps de vanne, cône de régulation démonté.
Retirer le presse-étoupe :
→→Positionner une clé plate sur le raccord du corps. Dévisser le guidage de tige à l’aide d’une clé à pipe
modifiée.
La clé à pipe modifiée n'est pas comprise dans le jeu de pièces de rechange. La clé à pipe modifiée
peut être commandée séparément. Numéro de commande voir chapitre « 14 Accessoires, pièces de
rechange ». En cas de questions, veuillez contacter votre filiale de ventes Bürkert.
Presse-étoupe
Jeu de joints pour
presse-étoupe :
Joints en V
supérieures
Bague de pression
supérieure
Ressort de
compression
Alésage de décharge
Bague de pression
inférieure
Joints en V
inférieures
Guidage de tige
Tige
Figure 6 :
Remplacer le presse-étoupe : tailles DN 20 – DN 50, taille de siège 20 – 50
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à l'éjection de pièces.
Lorsque l'ouverture de la tige est libre et que l’alésage de décharge est alimentée en pression, les pièces détachées du presse-étoupe sont expulsées à une vitesse indéfinie.
▶▶Avant d'alimenter en air comprimé, sécuriser le périmètre autour de l'ouverture de sortie (par ex. poser la tige
sur un support solide).
→→Placer la tige sur un support solide.
→→Alimenter l’alésage de décharge avec env. 6 bars d’air comprimé.
Attention !
Toutes les pièces détachées du presse-étoupe ne sont pas expulsées par l'alimentation en air comprimé.
En règle générale, les joints en V supérieures restent dans le tube presse-étoupe. Remplacer uniquement
les pièces détachées expulsées.
20
français
Types 3360, 3361
Remplacement du jeu de joints
REMARQUE !
Les pièces détachées du presse-étoupe peuvent rester enfoncées dans la partie filetée du tube presse-étoupe.
Il est possible d'accéder aux pièces détachées comme suit :
1. Avant l'alimentation de l’alésage de décharge : amener la tige dans la position supérieure au moyen de la
commande manuelle mécanique (voir chapitre 5.1.2).
2. Après l'alimentation de l’alésage de décharge : amener la tige dans la position inférieure au moyen de la
commande manuelle mécanique.
Monter un nouveau presse-étoupe :
AVERTISSEMENT !
Danger dû à des lubrifiants non adaptés.
Un lubrifiant non approprié peut encrasser le fluide. En cas d'applications faisant usage d'oxygène, il existe alors
un risque d'explosion.
▶▶Utiliser uniquement des lubrifiants homologués pour les applications spécifiques comme par ex. celles faisant
usage d'oxygène ou les applications d'analyse.
Sens d’insertion pour
pièces de presse-étoupe
→→Lubrifier les joints en V de la nouveau presse-étoupe avec le lubrifiant fourni.
Figure 7 :
Joints en V supérieures
Bague de pression supérieure
Ressort de compression
Bague de pression inférieure
Joints en V inférieures
Structure du presse-étoupe
→→Positionner les pièces détachées dans le sens et l’ordre indiqués sur la tige.
→→Insérer la garniture presse-étoupe dans le tube presse-étoupe.
→→Lubrifier le filetage du guidage de tige avec Klüberpaste UH1 96-402.
→→Visser le guidage de tige.
Respecter le couple de serrage (voir tableau)
Diamètre de tige [mm]
Diamètre nominale de raccord
(corps de vanne) [DN]
Couples de serrage [Nm]
10/15
15
20
25
25
25
32 à 50
60
10
14
Tableau 6 :
Couples de serrage du guidage de tige
français
21
Types 3360, 3361
Remplacement du jeu de joints
Prochaine étape :
• Monter le cône de régulation, chapitre « 6.6 » à la page 22.
6.6
Monter le cône de régulation
Plan en coupe :
Tige
Goupille de
serrage
Cône de
régulation
monté
Cône de
régulation
démonté
Figure 8 :
Goupille de serrage
(centré sur l‘axe de
la tige)
Monter le cône de régulation
REMARQUE !
Important pour le fonctionnement parfait et sûr de l'appareil : La surface d'étanchéité et le contour de cône du
cône de régulation ne doivent pas être endommagés.
→→Mettre le cône de régulation sur la tige.
→→Aligner les alésages du cône de régulation et de la tige de façon à ce qu’ils correspondent.
→→Soutenir le cône de régulation au niveau de la partie cylindrique à l’aide d’un prisme.
→→Positionner la goupille de serrage et la faire rentrer à l’aide d’un marteau en tapant avec précaution.
→→Centrer la goupille de serrage par rapport à l’axe de la tige.
Prochaines étapes :
• Monter l‘actionneur sur corps de vanne, chapitre « 11 » à la page 37.
• Brancher la tension d‘alimentation.
• Adaptation de la régulation de position – exécuter X.TUNE, chapitre « 12 » à la page 39.
• Régler l’état de marche AUTOMATIQUE, chapitre« 8 » à la page 26.
22
français
Types 3360, 3361
Remplacement du siège de vanne
7
REMPLACEMENT DU SIÈGE DE VANNE
DANGER !
Risque de blessures dû à la haute pression.
▶▶Avant d'intervenir dans l'installation ou l'appareil, couper la pression et désaérer ou vider les conduites.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à un remplacement non conforme de pièces de rechange.
▶▶Le jeu de joints doit être remplacé uniquement par des techniciens qualifiés disposant de l’outillage
approprié.
7.1
Étapes de travail nécessaires
1. Régler l’état de marche MANUEL, chapitre « 8 » à la page 26.
2. Placer la vanne en position ouverte, chapitre « 9 » à la page 28.
3. Couper la tension d’alimentation. Attendre que l’anneau lumineux LED s’éteigne.
4. Retirer l‘actionneur du corps de vanne, chapitre « 10 » à la page 35.
5. Remplacer le siège de vanne, chapitre « 7.3 » à la page 24.
6. Monter l‘actionneur sur corps de vanne, chapitre « 11 » à la page 37.
7. Brancher la tension d‘alimentation.
8. Adaptation de la régulation de position – exécuter X.TUNE, chapitre « 12 » à la page 39.
9. Régler l’état de marche AUTOMATIQUE, chapitre« 8 » à la page 26.
7.2
Outils et auxiliaires nécessaires
• Clé hexagonale, cote sur plat 3 mm
Nécessaire seulement lorsqu’il n’y a pas de tension d’alimentation sur l’appareil pour placer la vanne en position
ouverte.
• Clé plate
• Dispositif de fixation pour serrer le corps de vanne
• Chasse-goupilles
• Marteau
• Outil de montage, numéro de commande voir chapitre « 14.3.2 Outils de montage pour les vannes de régulation, type 3361 ».
• Air comprimé/air sous pression pour le nettoyage.
• Lubrifiant adapté, par ex. Klüberpaste UH1 96-402 de la société Klüber
23
français
Types 3360, 3361
Remplacement du siège de vanne
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à de mauvais outils.
Les travaux de montage effectués avec des outils non appropriés sont dangereux car susceptibles d'endommager l'appareil.
▶▶Exécuter les travaux sur l’appareil uniquement avec les outils préconisés pour l’activité correspondante.
7.3
Remplacer le siège de vanne
Conditions préalables :
état de marche MANUEL, position de vanne complètement ouverte, tension d’alimentation coupée,
actionneur démonté du corps de vanne.
Retirer le siège de vanne
→→Sélectionnez un insert d’outil approprié et vissez-le dans l’outil de montage.
L'outil de montage n'est pas compris dans le jeux de pièces de rechange. L’outil de montage peut être
commandé séparément. Numéro de commande voir chapitre « 14 Accessoires, pièces de rechange ». En
cas de questions, veuillez contacter votre filiale de ventes Bürkert.
Outil de montage
Insert d’outil
(en fonction du diamètre
nominal de siège)
Siège de vanne
Figure 9 :
Remplacer le siège de vanne
→→Dévisser le siège de vanne avec l’outil de montage et un tournevis.
→→Nettoyer le filetage et la surface d’étanchéité dans le corps de vanne à l’air comprimé.
Monteur un nouveau siège de vanne :
→→Positionner le nouveau siège de vanne sur l’outil de montage.
AVERTISSEMENT !
Danger dû à des lubrifiants non adaptés.
Un lubrifiant non approprié peut encrasser le fluide. En cas d'applications faisant usage d'oxygène, il existe alors
un risque d'explosion.
24
▶▶Utiliser uniquement des lubrifiants homologués pour les applications spécifiques comme par ex. celles faisant
usage d'oxygène ou les applications d'analyse.
français
Types 3360, 3361
Remplacement du siège de vanne
→→Lubrifier le filetage du siège de vanne avec un lubrifiant (par ex. Klüberpaste UH1 96-402 de la société
Klüber).
→→Visser à la main le siège de vanne positionné sur le filet du corps de vanne.
→→Visser le siège de vanne à l’aide d’une clé dynamométrique.
Respecter le couple de serrage (voir « Tableau 7 »).
Raccord fileté
Couple de serrage
Taille de siège de la
vanne
Diamètre nominale de raccord
(corps de vanne) [DN]
Sièges recouverts
[Nm]
Tolérance
[Nm]
3-15
10/15
20
+3
20
20
28
+3
25
25
40
+5
32
32
65
+5
40
40
85
+8
50
50
120
+8
Tableau 7 :
Couples de serrage pour le montage du siège de vanne
Prochaines étapes :
• Monter l‘actionneur sur corps de vanne, chapitre « 11 » à la page 37.
• Brancher la tension d‘alimentation.
• Adaptation de la régulation de position – exécuter X.TUNE, chapitre « 12 » à la page 39.
• Régler l’état de marche AUTOMATIQUE, chapitre« 8 » à la page 26.
25
français
Types 3360, 3361
Régler l’état de marche
8
RÉGLER L’ÉTAT DE MARCHE
8.1
Régler d’état de marche sur les appareils sans
module d’affichage
Régler l’état de marche s’effectue via l’interrupteur DIP 4 qui se situe sous le couvercle borgne.
→→Pour déverrouiller le couvercle borgne, il convient de le tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre et le retirer.
Appareils avec homologation ATEX ou IECEx sont protégés par un verrou magnétique.
Le démontage du couvercle est décrit dans le manuel d’utilisation supplémentaire des vannes de régulation électromotorisées avec homologation ATEX et homologation IECEx.
Interrupteur DIP
Déverrouiller
couvercle
borgne
Figure 10 :
DIP 4 : état de marche
Régler l’état de marche
→→Régler l’état de marche sur l’interrupteur DIP 4.
État de marche
AUTOMATIQUE:
DIP 4  vers le bas
MANUEL:
DIP 4  vers le haut (ON)
→→Fermer le couvercle borgne.
Astuce pour le remplacement de pièces de rechange :
La touche OPEN et la touche CLOSE pour modifier la position de la vanne se trouvent sous l’interrupteur
DIP.
26
français
Types 3360, 3361
Régler l’état de marche
8.2
Régler d’état de marche sur les appareils avec
module d’affichage
L’état de marche est réglé sur la vue 1 (écran d’accueil).
→→Pour retourner à la vue 1, appuyer longuement sur la touche Retour
..
Pour modifier l’état de marche, il convient de sélectionner le layout MANUEL / AUTO pour la vue 1.
Le réglage de la disposition s’effectue dans le menu contextuel :
Pour ouvrir le menu contextuel, appuyer longuement sur la touche de menu
Symbole pour l'état de marche
MANUEL
71 %
Vue 2
CONFIGURATION
Vue 1 de x
POS
ouvert
fermé
Auto
Touche Retour
Figure 11 :
.
Écran : Vue 1 à l'état de marche
MANUEL.
Layout : MANUEL / AUTO
Touche de menu
Modifier l’état de marche, MANUEL – AUTOMATIQUE
Régler d‘état de marche :
→→Pour modifier l’état de marche, il convient d’actionner brièvement la touche de menu
.
MANUEL : Le symbole MANUEL
est visible dans la partie supérieure de la barre d’information. Les 2 symboles
fléchés avec l’inscription « ouvert » et « fermé » sont affichés.
AUTOMATIQUE : L’anneau lumineux LED de l’appareil est allumé. Le symbole MANUEL
fléchés avec l’inscription « ouvert » et « fermé » sont masqués.
et les 2 symboles
Astuce pour le remplacement de pièces de rechange :
Pour ouvrir la vanne, appuyer sur la touche de navigation supérieure
.
Autre possibilité de réglage pour l’état de marche.
L’état de marche peut aussi être réglé dans la zone de configuration Réglages généraux →
MAINTENANCE du menu AUTO I MANU.
Le réglage est possible sur l’affichage ou à l’aide du logiciel pour PC Bürkert Communicator.
27
français
Types 3360, 3361
Commande manuelle de la vanne
9
COMMANDE MANUELLE DE LA VANNE
La vanne peut être actionnée manuellement de différentes manières :
• de manière électrique à l’aide des touches de l’affichage (seulement sur les appareils avec module d’affichage),
voir chapitre « 9.1 » à la page 28.
• de manière électrique à l’aide des touches OPEN et CLOSE, qui se trouvent sous le couvercle borgne (seulement sur les appareils sans module d’affichage), voir chapitre « 9.2 » à la page 29.
• de manière mécanique au moyen de la commande manuelle, voir chapitre « 9.3 » à la page 30.
9.1
Actionnement électrique de la vanne sur les
appareils sans module d’affichage
L’actionnement électrique de la vanne s’effectue à l’état de marche MANUEL dans la vue 1 (écran d’accueil).
→→Pour retourner dans la vue 1 (écran d’accueil), appuyer longuement sur la touche Retour
.
Le réglage de l’état de marche et l’actionnement électrique de la vanne ne sont possibles que dans la
disposition MANUEL/AUTO.
Le réglage de la disposition s’effectue dans le menu contextuel : Pour ouvrir le menu contextuel, appuyer
longuement sur la touche de menu
Écran :
Vue 1 (écran d’accueil)
POS
71 %
Vue 2
Affichage de la position
de vanne
Symbole pour l’état de
marche MANUEL
Vue 1 de x
CONFIGURATION
Layout: MANUEL / AUTO
.
ouvert
fermé
Auto
Touche de menu
État de marche MANUEL.
Symbole :
Touches de navigation
Position de la vanne :
ouvrir
fermer
Figure 12 :
Régler l’état de marche sur l’affichage et actionner la vanne
Passer à l’état de marche MANUEL :
→→Actionner la touche de menu
.
est visible dans la barre d’information.
En l’état de marche MANUEL le symbole MANUEL
Les 2 symboles fléchés avec l’inscription « ouvert » et « fermé » sont affichés.
L’anneau lumineux de l’appareil clignote.
Modifier la position de la vanne :
28
→→
Pour ouvrir, il convient d’actionner la touche de navigation supérieure.
→→
Pour fermer, il convient d’actionner la touche de navigation inférieure.
La position de vanne s’affiche à l’affichage. (voir « Figure 12 »).
français
Types 3360, 3361
Commande manuelle de la vanne
9.2
Actionnement électrique de la vanne sur les
appareils sans module d’affichage
Pour actionner la vanne, l’appareil doit se trouver à l’état de marche MANUEL.
Les 2 touches pour actionner la vanne et pour régler l’état de marche se trouvent sous le couvercle borgne.
Interrupteur DIP
Déverrouiller
couvercle
borgne
État de marche
MANUEL : DIP 4  ON
Touches
pour actionner la vanne
Figure 13 :
Régler l’état de marche MANUEL et actionner la vanne
Retirer du couvercle :
Appareils avec homologation ATEX ou IECEx sont protégés par un verrou magnétique.
Le démontage du couvercle est décrit dans le manuel d’utilisation supplémentaire des vannes de régulation électromotorisées avec homologation ATEX et homologation IECEx.
→→Pour déverrouiller le couvercle borgne, il convient de le tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre et le retirer.
Passer à l’état de marche MANUEL :
→→Placer l’interrupteur DIP 4 sur ON.
L’appareil se trouve en état de marche MANUEL.
Modifier la position de la vanne :
→→
Pour ouvrir, il convient d’actionner la touche OPEN.
→→
Pour fermer, il convient d’actionner la touche CLOSE.
La position de la vanne est représentée sur l’indicateur de position mécanique .
Indicateur de position mécanique
Position de la vanne :
complètement ouverte
Figure 14 :
Actionneur
Indicateur de position mécanique
Fermer le couvercle borgne :
→→Poser le couvercle borgne et le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les 2 marquages (une ligne verticale sur le couvercle borgne et sur l’actionneur) soient l’un au-dessus de l’autre.
français
29
Types 3360, 3361
Commande manuelle de la vanne
9.3
Commande mécanique de la vanne
En absence de tension d’alimentation, par ex. lors du montage ou en cas de panne de courant, la position de
vanne peut être modifiée à l’aide de la commande manuelle mécanique.
REMARQUE !
La commande manuelle mécanique peut uniquement être utilisée lorsqu'il n'y a pas de courant ; dans le cas
contraire, l'appareil pourrait subir des détériorations.
9.3.1
Étapes de travail nécessaires
Appareils sans passerelle bus de terrain :
1. Couper la tension d’alimentation. Attendre que l’anneau lumineux LED s’éteigne.
2. Retirer le couvercle borgne ou le module d‘affichage, chapitre « 9.3.3 » à la page 31.
3. Actionner mécaniquement la vanne, chapitre « 9.3.5 » à la page 32.
4. Fermer le couvercle borgne ou le module d’affichage, chapitre « 9.3.7 » à la page 34.
5. Brancher la tension d‘alimentation.
Appareils avec passerelle bus de terrain :
1. Couper la tension d’alimentation. Attendre que l’anneau lumineux LED s’éteigne.
2. Retirer le couvercle borgne ou le module d‘affichage, chapitre « 9.3.3 » à la page 31.
3. Retirer le couvercle borgne ou le module d’affichag, chapitre « 9.3.4 » à la page 31.
4. Actionner mécaniquement la vanne, chapitre « 9.3.5 » à la page 32.
5. Monter la passerelle de bus de terrain sur l’actionneur, chapitre « 9.3.6 » à la page 33.
6. Fermer le couvercle borgne ou le module d’affichage, chapitre « 9.3.7 » à la page 34.
7. Brancher la tension d‘alimentation.
9.3.2
Outil nécessaire
• Clé hexagonale, cote sur plat 3 mm
30
français
Types 3360, 3361
Commande manuelle de la vanne
9.3.3
Retirer le couvercle borgne ou le module d’affichage
REMARQUE !
Retirer avec précaution le module d'affichage afin de ne pas détériorer le câble de raccordement et l'interface
HMI.
Appareils avec homologation ATEX ou IECEx sont protégés par un verrou magnétique.
Le démontage du couvercle est décrit dans le manuel d’utilisation supplémentaire des vannes de régulation électromotorisées avec homologation ATEX et homologation IECEx.
Déverrouiller
couvercle
borgne
Figure 15 :
Déverrouiller
module
d‘affichage
Retirer le couvercle borgne ou le module d’affichage
→→Pour déverrouiller le module d’affichage ou le couvercle borgne, il convient de le tourner dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre et le retirer.
En ce qui concerne le module d’affichage, tenir compte du câble de raccordement en direction de
l’interface HMI !
9.3.4
Démonter la passerelle de bus de terrain de l’actionneur
Conditions préalables :
tension d’alimentation coupée, couvercle borgne ou module d’affichage retiré.
REMARQUE !
La passerelle de bus de terrain doit être démontée uniquement lorsqu'il n'y a pas de courant ; dans le cas
contraire, l'appareil pourrait subir des détériorations.
Vis de fixation
Figure 16 :
Démonter la passerelle de bus de terrain
→→Enlever la vis de fixation (vis à six pans creux, cote sur plat 3 mm).
français
31
Types 3360, 3361
Commande manuelle de la vanne
REMARQUE !
Attention lors du retrait de la passerelle de bus de terrain. La passerelle de bus de terrain et l’actionneur sont
reliés par un câble.
→→Pour déverrouiller la passerelle de bus de terrain, la tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
et la soulever avec précaution.
→→Débrancher le câble de raccordement situé sur la passerelle de bus de terrain.
9.3.5
Actionner mécaniquement la vanne
Conditions préalables :
tension d’alimentation coupée, état de marche MANUEL, couvercle borgne ou module d’affichage
retiré. En plus sur la variante d’appareil avec passerelle de bus de terrain : passerelle de bus de terrain
démontée.
REMARQUE !
La commande manuelle mécanique peut uniquement être utilisée lorsqu'il n'y a pas de courant ; dans le cas
contraire, l'appareil pourrait subir des détériorations.
→→Pour l’actionnement mécanique de la vanne, utiliser une clé hexagonale avec cote sur plat de 3 mm.
REMARQUE !
Couple maximal 2 Nm.
Un dépassement du couple lors de l'atteinte de la position finale de la vanne entraîne des détériorations de la
commande manuelle mécanique.
Commande manuelle mécanique
pour modifier la position de la vanne
Ouvrir
Tourner
Fermer
Appuyer et tourner
Figure 17 :
Commande manuelle mécanique
→→Engager la commande manuelle mécanique en appliquant une légère pression et tourner simultanément la clé
hexagonale dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (voir « Figure 17 »).
- Pour ouvrir, tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
- Pour fermer, tourner dans le sens des aiguilles d’une montre
Couple de serrage maximal 2 Nm !
32
français
Types 3360, 3361
Commande manuelle de la vanne
La position de la vanne est représentée sur l'indicateur de position mécanique.
Indicateur de position mécanique
Actionneur
Position de la vanne :
complètement ouverte
Figure 18 :
Indicateur de position mécanique
→→Retirer le clé hexagonale.
9.3.6
Monter la passerelle de bus de terrain sur l’actionneur
Conditions préalables : tension d’alimentation coupée.
REMARQUE !
La passerelle de bus de terrain doit être montée uniquement lorsqu'il n'y a pas de courant ; dans le cas
contraire, l'appareil pourrait subir des détériorations.
Placer et aligner la passerelle de bus de terrain.
Fermer la passerelle de bus de terrain.
Passerelle
de bus de
terrain
Position fermée :
Câble de
raccordement
Couvercle
d’actionneur
Marquage
Symbole Fermé
Symbole Ouvert
Fixer la passerelle de bus
de terrain.
Vis de fixation
Figure 19 :
Monter la passerelle de bus de terrain.
→→Brancher le câble de raccordement à l’actionneur sur la passerelle de bus de terrain.
→→Placer et aligner la passerelle de bus de terrain par rapport au couvercle d’actionneur.
Aligner le symbole ouvert au milieu au-dessus du marquage de l’actionneur.
33
français
Types 3360, 3361
Commande manuelle de la vanne
→→Tourner à la main la passerelle de bus de terrain dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le symbole
fermé soit au-dessus du marquage.
→→Serrer la vis de fixation (vis à six pans creux, cote sur plat 3 mm).
Respecter le couple de vissage de 1,1 Nm !
9.3.7
Fermer le couvercle borgne ou le module d’affichage
Appareils avec homologation ATEX ou IECEx sont protégés par un verrou magnétique.
Le démontage du couvercle est décrit dans le manuel d’utilisation supplémentaire des vannes de régulation électromotorisées avec homologation ATEX et homologation IECEx.
REMARQUE !
Sur les appareils avec module d'affichage
Avant de poser l’affichage, vérifier que le câble est relié correctement à l’interface HMI.
→→Poser le module d’affichage ou le couvercle borgne et le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que les 2 marquages soient l’un au-dessus de l’autre. Des lignes verticales de marquage figurent
sur le module d’affichage, le couvercle borgne et l’actionneur.
34
français
Types 3360, 3361
Demontage de l‘actionneur
10
DEMONTAGE DE L‘ACTIONNEUR
DANGER !
Risque de blessures dû à la haute pression.
▶▶Avant d'intervenir dans l'installation ou l'appareil, couper la pression et désaérer ou vider les conduites.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à des travaux de montage non conformes.
▶▶L’actionneur doit être démonté uniquement par des techniciens qualifiés disposant de l’outillage approprié.
10.1
Étapes de travail nécessaires
1. Régler l’état de marche MANUEL, chapitre « 8 » à la page 26.
2. Placer la vanne en position ouverte, chapitre « 9 » à la page 28.
3. Couper la tension d’alimentation. Attendre que l’anneau lumineux LED s’éteigne.
4. Retirer l‘actionneur du corps de vanne, chapitre « 10 » à la page 35.
10.2
Outils nécessaires
• Clé hexagonale, cote sur plat 3 mm
Nécessaire seulement lorsqu’il n’y a pas de tension d’alimentation sur l’appareil pour placer la vanne en position
ouverte.
• Clé plate
10.3
Démonter l‘actionneur du corps de vanne
Conditions préalables :
état de marche MANUEL, position de vanne ouverte au moins à 1/3, tension d’alimentation coupée.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures par la tension électrique.
Risque d'écrasement dû à des pièces mécaniques en mouvement.
▶▶Couper la tension d'alimentation.
▶▶Pour les appareils munis du SAFEPOS energy-pack : vider intégralement le SAFEPOS energy-pack. Veuillez
attendre que l'anneau lumineux LED s'éteigne ; le statut LED ne peut pas à cet effet se trouver en mode LED éteinte.
REMARQUE !
Détériorations sur le corps de vanne ou le joint de siége de vanne.
Pour éviter tout dommage, la vanne doit être ouverte lors du démontage de l‘actionneur.
35
français
Types 3360, 3361
Demontage de l‘actionneur
Indicateur de position
mécanique
Position de vanne
ouverte
Actionneur
Raccord du corps
Corps de vanne
Figure 20 :
Démonter l‘actionneur (voir exemple vanne de régulation à siège incliné)
→→Serrer le corps de vanne dans un dispositif de fixation.
→→Fixer à l’aide d’une clé plate appropriée sur le raccord du corps.
Lors du dévissage, n’utilisez pas un outil qui pourrait détériorer le raccord du corps.
→→Dévisser l’actionneur du corps de vanne.
36
français
Types 3360, 3361
Montage de l’actionneur sur corps
de vanne
11
MONTAGE DE L‘ACTIONNEUR SUR CORPS
DE VANNE
Conditions préalables :
état de marche MANUEL, position de vanne ouverte au moins à 1/3, tension d’alimentation coupée.
→→Remplacer le joint graphite.
Vanne à siège incliné
Vanne à siège droit
Joint graphite
Figure 21 :
Joint graphite
Joint graphite
REMARQUE !
Détériorations sur le corps de vanne ou le joint de siége de vanne.
Pour éviter tout dommage, la vanne doit être en position ouverte lors du montage.
AVERTISSEMENT !
Danger dû à des lubrifiants non adaptés.
Un lubrifiant non approprié peut encrasser le fluide. En cas d'applications faisant usage d'oxygène, il existe alors
un risque d'explosion.
▶▶Utiliser uniquement des lubrifiants homologués pour les applications spécifiques comme par ex. celles faisant
usage d'oxygène ou les applications d'analyse.
Indicateur de position
mécanique
Actionneur
Position de
vanne ouverte
Raccord du corps
Corps de vanne
Figure 22 :
Montage de l‘actionneur sur corps de vanne
français
37
Types 3360, 3361
Montage de l’actionneur sur corps
de vanne
→→Lubrifier le filet extérieur du raccord du corps (par ex. avec Klüberpaste UH1 96-402 de la société Klüber).
→→Placer le filetage intérieur du corps de vanne sur le filetage extérieur du raccord du corps.
→→Fixer à l'aide d'une clé plate appropriée sur le raccord du corps.
Lors du vissage, n'utilisez pas un outil qui pourrait détériorer le raccord du corps.
→→Visser l'actionneur sur le corps de vanne.
Respecter le couple de serrage (voir « Tableau 8 »).
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure dû au non-respect du couple de vissage !
Le non-respect du couple de vissage est dangereux du fait de l'endommagement possible de l'appareil.
▶▶Prendre en compte le couple de vissage.
Diamètre nominal raccord (corps de
vanne) [DN]
Couple de vissage pour raccord du corps [Nm]
10/15
45 ±3
20
50 ±3
25
60 ±3
32
65 ±3
40
50
70 ±3
65
100 ±3
80
120 ±5
100
150 ±5
Tableau 8 :
Couple de vissage pour le raccord du corps
Après le montage :
→→Brancher la tension d‘alimentation.
38
français
Types 3360, 3361
Adaptation de la régulation de
position – exécuter X.TUNE
12
ADAPTATION DE LA RÉGULATION DE
POSITION – EXÉCUTER X.TUNE
Après le montage de l'actionneur, il convient d'exécuter la fonction X.TUNE.
REMARQUE !
Ne pas exécuter X.TUNE sans raison impérieuse.
Exécuter à nouveau la fonction X.TUNE est uniquement nécessaire en cas de remplacement du corps de
vanne.
Lors de l’exécution de la fonction X.TUNE, le régulation de position est adapté à la course physique de l’élément
de réglage utilisé.
AVERTISSEMENT !
Danger dû à un processus incontrôlé après exécution de la fonction X.TUNE.
L'exécution de la fonction X.TUNE sous pression de fluide engendre une adaptation erronée du régulateur, qui
génère à son tour un processus incontrôlé.
▶▶Veuillez ne jamais exécuter la fonction X.TUNE en cas de pression de fluide.
▶▶Empêcher tout actionnement involontaire de l'installation.
12.1
Adaptation de la régulation de position via des
touches de l'appareil
Les 2 touches permettant de déclencher la fonction X.TUNE sont installées sous le couvercle borgne.
Déverrouiller
couvercle borgne
Touche CLOSE
Touch OPEN
Figure 23 :
Adaptation de la régulation de position via les touches de l’appareil
Retirer le couvercle borgne :
Appareils avec homologation ATEX ou IECEx sont protégés par un verrou magnétique.
Le démontage du couvercle est décrit dans le manuel d’utilisation supplémentaire des vannes de régulation électromotorisées avec homologation ATEX et homologation IECEx.
→→Pour déverrouiller le couvercle borgne, il convient de le tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre et le retirer.
Veuillez procéder comme suit pour exécuter la fonction X.TUNE :
Veuillez vous assurer de l’absence de pression de fluide !
Exécutez uniquement la fonction X.TUNE en cas de nécessité absolue.
→→Maintenez les touches OPEN et CLOSE enfoncées simultanément pendant 5 secondes.
À l’exécution de la fonction X.TUNE, l’anneau lumineux LED orange s’allume.
À la fin de la fonction X.TUNE, l’anneau lumineux LED reprend le statut précédent.
français
39
Types 3360, 3361
Adaptation de la régulation de
position – exécuter X.TUNE
12.2
Adaptation de la régulation de position sur
l’ordinateur ou l’écran de l’appareil
Les réglages s’effectuent sur l’ordinateur, via l’interface de service büS et par le biais du logiciel
« Bürkert-Communicator ». Le kit d’interface USB-büS disponible comme accessoire est également
nécessaire en vue d’effectuer les réglages.
Utilisation de l’écran : Fonctions des touches
sélectionner, activer
confirmer
retour
Pour déclencher la fonction X.TUNE, il convient de passer à la vue détaillée de la maintenance pour le régulateur
de position.
Procédez comme suit pour passer à la vue détaillée :
→→En cas de réglage avec le Bürkert-Communicator, sélectionner dans la zone de navigation Régulateur de
position et passer à MAINTENANCE.
→→En cas de réglage sur l’écran, passer de la vue 1 à CONFIGURATION, sélectionner Régulateur de position
et passer à MAINTENANCE.
Vous êtes actuellement dans la vue détaillée de la maintenance.
Veuillez procéder comme suit pour exécuter la fonction X.TUNE :
Veuillez vous assurer de l’absence de pression de fluide !
→→Sélectionner
CALIBRATION.
→→Sélectionner
X.TUNE :
Le texte suivant s’affiche : « Sélectionner le matériau du joint (voir plaque signalétique) !
→→Sélectionner le matériau du joint.
La question suivante s’affiche : « Voulez-vous vraiment démarrer X.TUNE ? »
Démarrez X.TUNE uniquement lorsque l’exécution de la fonction est vraiment indispensable.
→→Démarrer X.TUNE
La fonction X.TUNE est exécutée.
Un message apparaît en cas d'interruption de la fonction X.TUNE en raison d'une erreur (voir tableau
suivant).
40
Messages éventuels en cas d'interruption de
la fonction X.TUNE
Description
Erreur appareil présente.
Une erreur qui empêche l'exécution de la fonction X.TUNE
est survenue.
Limite temporelle dépassée.
La fonction X.TUNE n'a pas pu être exécutée en raison
d'une erreur liée à la limite de temps.
Le courant du moteur est trop élevé.
Le courant du moteur est trop élevé pour exécuter la
fonction X.TUNE.
La position finale inférieure de la vanne n'est pas
détectée.
Le capteur de déplacement ne parvient pas à détecter la
position finale inférieure de la vanne.
Tableau 9 :
Message d’erreur éventuel en cas d’interruption de la fonction X.TUNE
français
Types 3360, 3361
Remplacement de l’accumulateur
d’énergie
13
REMPLACEMENT DE L'ACCUMULATEUR
D'ÉNERGIE
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à un remplacement non conforme de pièces de rechange !
▶▶Les pièces de rechange doivent être installées uniquement par des techniciens qualifiés disposant de l’outillage approprié !
ATTENTION !
Risque de blessures par la tension électrique.
▶▶Couper la tension d'alimentation avant de retirer le SAFEPOS energy-pack.
▶▶vider intégralement le SAFEPOS energy-pack. Veuillez attendre que l'anneau lumineux LED s'éteigne ; le
statut LED ne peut pas à cet effet se trouver en mode LED éteinte.
Le réglage du mode LED est décrit dans le manuel d'utilisation disponible sur www.buerkert.fr.
13.1
Étapes de travail nécessaires
L’accumulateur d’énergie SAFEPOS energy-pack est installé dans le corps de l’actionneur. Les étapes de travail
suivantes sont nécessaires pour remplacer le SAFEPOS energy-pack :
1. Couper la tension d’alimentation. Attendre que l’anneau lumineux LED s’éteigne.
2. Ouvrir le corps d’actionneur
appareils sans passerelle de bus de terrain, chapitre « 13.3 » à la page 42.
appareil avec passerelle de bus de terrain, chapitre « 13.4 » à la page 44.
3. Remplacer le SAFEPOS energy-pack, chapitre « 13.5 » à la page 46.
4. Fermer le corps d’actionneur
appareils sans passerelle de bus de terrain, chapitre « 13.6 » à la page 47.
appareil avec passerelle de bus de terrain, chapitre « 13.7 » à la page 49.
5. Brancher la tension d‘alimentation.
13.2
Outils et auxiliaires nécessaires
• Clé hexalobulaire interne T10
• Clé hexalobulaire interne T20
• Clé hexalobulaire interne T25
• Clé hexagonale, cote sur plat 3 mm
41
français
Types 3360, 3361
Remplacement de l’accumulateur
d’énergie
13.3
Ouvrir le corps d’actionneur sur l’appareil sans
passerelle de bus de terrain
Condition préalable : tension d’alimentation coupée.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure dû à des travaux de montage non conformes.
▶▶L’actionneur doit être ouvert uniquement par des techniciens qualifiés disposant de l’outillage approprié.
Retirer le module d'affichage ou le couvercle borgne :
REMARQUE !
Retirer avec précaution le module d'affichage afin de ne pas détériorer le câble de raccordement et
l'interface HMI.
Appareils avec homologation ATEX ou IECEx sont protégés par un verrou magnétique.
Le démontage du couvercle est décrit dans le manuel d’utilisation supplémentaire des vannes de régulation électromotorisées avec homologation ATEX et homologation IECEx.
Déverrouiller
couvercle
borgne
Figure 24 :
Déverrouiller
module
d‘affichage
Retirer le couvercle borgne ou le module d’affichage
→→Pour déverrouiller le module d’affichage ou le couvercle borgne, il convient de le tourner dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre et le retirer.
REMARQUE ! En ce qui concerne le module d’affichage, tenir compte du câble de raccordement en direction
de l’interface HMI !
→→Sur les appareils avec module d’affichage, débrancher le câble de raccordement en direction de l’interface HMI.
Retirer le module d'accumulation et LED
Vis de fixation
Corps métallique du module
d'accumulation et LED
42
Figure 25 :
Retirer le module d'accumulation et LED
français
Types 3360, 3361
Remplacement de l’accumulateur
d’énergie
→→Retirer les 2 vis de fixation (vis à six lobes internes T20).
→→Saisir le module d'accumulation et LED sur les deux côtés du corps métallique et extraire par le haut.
Retirer le couvercle de l'actionneur :
Vis de fixation
Couvercle de l’actionneur
Figure 26 :
Retirer le couvercle de l'actionneur
→→Desserrer les 4 vis de fixation (vis à six lobes internes T25)
Les vis sont intégrées dans le couvercle de l'actionneur et possèdent un dispositif anti-perte.
→→Retirer le couvercle de l'actionneur.
43
français
Types 3360, 3361
Remplacement de l’accumulateur
d’énergie
13.4
Ouvrir le corps d’actionneur sur l’appareil avec
passerelle de bus de terrain
Condition préalable : tension d’alimentation coupée.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à des travaux de montage non conformes.
▶▶L’actionneur doit être démonté uniquement par des techniciens qualifiés disposant de l’outillage approprié.
Retirer le module d’affichage ou le couvercle borgne :
REMARQUE !
Retirer avec précaution le module d'affichage afin de ne pas détériorer le câble de raccordement et
l'interface HMI.
Appareils avec homologation ATEX ou IECEx sont protégés par un verrou magnétique.
Le démontage du couvercle est décrit dans le manuel d’utilisation supplémentaire des vannes de régulation électromotorisées avec homologation ATEX et homologation IECEx.
Déverrouiller
couvercle
borgne
Figure 27 :
Déverrouiller
module
d‘affichage
Retirer le couvercle borgne ou le module d’affichage
→→Pour déverrouiller le module d’affichage ou le couvercle borgne, il convient de le tourner dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre et le retirer.
REMARQUE ! En ce qui concerne le module d’affichage, tenir compte du câble de raccordement en direction
de l’interface HMI !
→→Sur les appareils avec module d’affichage, débrancher le câble de raccordement en direction de l’interface HMI.
44
français
Types 3360, 3361
Remplacement de l’accumulateur
d’énergie
Retirer la passerelle de bus terrain :
REMARQUE !
La passerelle de bus de terrain doit être démontée uniquement lorsqu'il n'y a pas de courant ; dans le cas
contraire, l'appareil pourrait subir des détériorations.
Vis de fixation
Figure 28 :
Retirer la passerelle de bus de terrain
→→Enlever la vis de fixation (vis à six pans creux, cote sur plat 3 mm).
REMARQUE !
Attention lors du retrait de la passerelle de bus de terrain. La passerelle de bus de terrain et l’actionneur sont
reliés par un câble.
→→Pour déverrouiller la passerelle de bus de terrain, la tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
et la soulever avec précaution.
→→Débrancher le câble de raccordement situé sur la passerelle de bus de terrain.
Démonter l’adaptateur à baïonnette :
Vis de fixation
Adaptateur à baïonnette
Bague d'étanchéité
Couvercle d’actionneur
(Représentation : paroi du corps
pour vue intérieure partiellement
masquée)
Conducteur de protection /
mise à la terre
Corps d’actionneur
Figure 29 :
Démonter l’adaptateur à baïonnette
→→Enlever les 2 vis de fixation (vis à six lobes internes T20).
xtraire l’adaptateur à baïonnette.
E
REMARQUE !
L’adaptateur à baïonnette est relié au couvercle d’actionneur par le biais du câble de mise à la terre.
L’adaptateur à baïonnette et le couvercle d’actionneur sont retirés ensemble de l’actionneur.
français
45
Types 3360, 3361
Remplacement de l’accumulateur
d’énergie
Démonter le couvercle d’actionneur :
Adaptateur à baïonnette
Couvercle
d’actionneur
Vis de fixation
Figure 30 :
Actionneur
(ouvert)
Retirer le couvercle d’actionneur
→→Desserrer les 4 vis de fixation (vis à six lobes internes T25).
Les vis sont intégrées dans le couvercle d’actionneur et possèdent un dispositif anti-perte.
→→Retirer le couvercle d’actionneur et l’adaptateur à baïonnette.
13.5
Remplacer le SAFEPOS energy-pack
Conditions préalables : corps d’actionneur ouvert, alimentation de tension coupée.
Retirer l’accumulateur SAFEPOS energy-pack :
REMARQUE !
Un retrait en présence de la tension d'alimentation peut entraîner une perte de données.
▶▶Retirer le SAFEPOS energy-pack uniquement lorsque l’alimentation de tension est coupée.
SAFEPOS
energy-pack
Vis de fixation
(vis à six lobes internes T10)
Figure 31 :
Retirer le SAFEPOS energy-pack
Desserrer la vis de fixation (vis à six lobes internes T10).
46
→→Extraire intégralement le SAFEPOS energy-pack au niveau de l’étrier.
français
Types 3360, 3361
Remplacement de l’accumulateur
d’énergie
Insérer le nouvel accumulateur SAFEPOS energy-pack :
→→Extraire le SAFEPOS energy-pack de l'emballage de transport.
→→Introduire le SAFEPOS energy-pack dans les deux rainures de guidage latérales et le pousser jusqu'en butée.
Rainure de guidage
Rainure de guidage
Figure 32 :
Introduire le SAFEPOS energy-pack
→→Serrer la vis de fixation (vis à six lobes internes T10).
Respecter le couple de serrage de 1,1 Nm !
Prochaines étapes :
• Fermer le corps d‘actionneur
appareils sans passerelle de bus de terrain, chapitre « 13.6 » à la page 47.
appareil avec passerelle de bus de terrain, chapitre « 13.7 » à la page 49.
• Brancher la tension d‘alimentation.
13.6
Fermer le corps d’actionneur sur l’appareil sans
passerelle de bus de terrain
Monter le couvercle de l’actionneur :
Vis de fixation
Couvercle d‘actionneur
Figure 33 :
Monter le couvercle de l‘actionneur
→→Poser le couvercle de l‘actionneur sur le corps de l‘actionneur.
→→Dans un premier temps, tourner légèrement les 4 vis de fixation (vis à six lobes internes T25) manuellement,
puis les serrer solidement. Respecter le couple de serrage de 5 Nm !
47
français
Types 3360, 3361
Remplacement de l’accumulateur
d’énergie
Monter le module d‘accumulation et LED :
Vis de fixation
Commande manuelle mécanique
Figure 34 :
Monter le module d‘accumulation et LED
→→Placer le module d’accumulation et LED sur le couvercle d’actionneur (ajuster la cavité ronde dans le module
d’accumulation et LED au centre par rapport à la commande manuelle).
→→Serrer les 2 vis de fixation (vis à six lobes internes T20).
Respecter le couple de serrage de 1,1 Nm !
Fermer le module d’affichage ou le couvercle borgne :
Les appareils avec homologation ATEX ou IECEx sont protégés par une serrure magnétique.
La fermeture du couvercle est décrite dans le manuel d’utilisation supplémentaire des vannes de régulation électromotorisées avec homologation ATEX et homologation IECEx.
REMARQUE !
Sur les appareils avec module d'affichage
Avant de poser l’affichage, vérifier que le câble est relié correctement à l’interface HMI.
→→Sur les appareils avec module d’affichage, brancher le câble de raccordement dans l’interface HMI.
→→Poser le module d’affichage ou le couvercle borgne et le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que les 2 marquages soient l’un au-dessus de l’autre. Des lignes verticales de marquage figurent
sur le module d’affichage, le couvercle borgne et l’actionneur.
48
français
Types 3360, 3361
Remplacement de l’accumulateur
d’énergie
13.7
Fermer le corps d’actionneur sur l’appareil avec
passerelle de bus de terrain
Condition préalable : tension d’alimentation coupée.
Monter le couvercle d’actionneur :
Câble de mise à la
terre
Câble de raccordement
à la passerelle de bus de terrain
Figure 35 :
Couvercle d’actionneur
Cavité pour le câble
de raccordement à la
passerelle de bus de
terrain
Vis de fixation
Monter le couvercle d’actionneur
→→Faire passer le câble de raccordement à la passerelle de bus de terrain à travers la cavité située dans le couvercle d’actionneur.
→→Placer le couvercle d’actionneur sur le corps d’actionneur.
REMARQUE : le câble de mise à la terre fixé sur l’adaptateur à baïonnette doit être accroché à l’une des vis
de fixation situées dans le couvercle d’actionneur.
→→Serrer les 4 vis de fixation (vis à six lobes internes T25).
Respecter le couple de vissage de 5 Nm !
Monter l’adaptateur à baïonnette :
Vis de fixation
Adaptateur à baïonnette
Bague d'étanchéité
Couvercle d’actionneur
(Représentation : paroi du corps
pour vue intérieure partiellement
masquée)
Conducteur de protection /
mise à la terre
Corps d’actionneur
Figure 36 :
Monter L‘adapteur à baïonnette
→→Placer l’adaptateur à baïonnette sur le couvercle d’actionneur
REMARQUE ! La bague d’étanchéité dans le corps d’actionneur doit être posée à plat.
→→Serrer les 2 vis de fixation (vis à six lobes internes T20)
Respecter le couple de vissage de 1,1 Nm !
français
49
Types 3360, 3361
Remplacement de l’accumulateur
d’énergie
Monter la passerelle de bus de terrain :
REMARQUE !
La passerelle de bus de terrain doit être montée uniquement lorsqu'il n'y a pas de courant ; dans le cas
contraire, l'appareil pourrait subir des détériorations.
Placer et aligner la passerelle de bus de terrain.
Fermer la passerelle de bus de terrain.
Passerelle
de bus de
terrain
Position fermée :
Câble de
raccordement
Couvercle
d’actionneur
Symbole Fermé
Marquage
Symbole Ouvert
Fixer la passerelle de bus
de terrain.
Vis de fixation
Figure 37 :
Monter la passerelle de bus de terrain.
→→Brancher le câble de raccordement à l’actionneur sur la passerelle de bus de terrain.
→→Placer et aligner la passerelle de bus de terrain par rapport au couvercle d’actionneur.
Aligner le symbole ouvert au milieu au-dessus du marquage de l’actionneur.
→→Tourner à la main la passerelle de bus de terrain dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le symbole
fermé soit au-dessus du marquage.
→→Serrer la vis de fixation (vis à six pans creux, cote sur plat 3 mm).
Respecter le couple de vissage de 1,1 Nm !
Fermer le couvercle borgne ou le module d’affichage :
Appareils avec homologation ATEX ou IECEx sont protégés par un verrou magnétique.
Le démontage du couvercle est décrit dans le manuel d’utilisation supplémentaire des vannes de régulation électromotorisées avec homologation ATEX et homologation IECEx.
REMARQUE !
Sur les appareils avec module d'affichage
Avant de poser l’affichage, vérifier que le câble est relié correctement à l’interface HMI.
→→Sur les appareils avec module d’affichage, brancher le câble de raccordement dans l’interface HMI.
→→Poser le module d’affichage ou le couvercle borgne et le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre
50
jusqu’à ce que les 2 marquages soient l’un au-dessus de l’autre. Des lignes verticales de marquage figurent
sur le module d’affichage, le couvercle borgne et la passerelle de bus de terrain.
français
Types 3360, 3361
Accessoires, pièces de rechange
14
ACCESSOIRES, PIÈCES DE RECHANGE
ATTENTION !
Risque de blessures, de dommages matériels dus à de mauvaises pièces.
De mauvais accessoires ou des pièces de rechange inadaptées peuvent provoquer des blessures et endommager l'appareil ou son environnement.
▶▶Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange d'origine de la société Bürkert.
Accessoires
Numéro de
commande
Câble de raccordement avec douille M12, 4 pôles, (5 m de long)
pour la tension de service
918038
Câble de raccordement avec douille M12, 8 pôles, (2 m de long)
pour les signaux d’entrée et sortie
919061
Câble de raccordement avec connecteur rond M12, 5 pôles, (2 m de long)
pour l’entrée pour valeur effective de process (seulement sur les appareils avec fonction
régulateur de process)
559177
Kit d'interface USB-büS :
Kit de clés büS 1
(bloc d’alimentation, clé büS, résistance terminale, distributeur en Y, câble de 0,7 m
avec connecteur M12 inclus)
772426
Kit de clés büS 2
(clé büS, résistance terminale, distributeur en Y, câble de 0,7 m avec connecteur
M12 inclus)
772551
Adaptateur büS pour entrée maintenance büS (M12 sur entrée maintenance büS
Micro-USB)
773254
Rallonges büS du connecteur M12 à la douille M12
Conduite de liaison, longueur 1 m
772404
Conduite de liaison, longueur 3 m
772405
Conduite de liaison, longueur 5 m
772406
Conduite de liaison, longueur 10 m
772407
Bürkert-Communicator
Infos sur
www.buerkert.fr
Carte SIM
291773
Dispositif de fixation pour raccord de conduite DN15 à DN20
693770
Dispositif de fixation pour raccord de conduite DN25 à DN50
693771
Module d‘affichage en matière plastique
277869
Couvercle borgne en matière plastique
277881
Tableau 10 : Accessoires
51
français
Types 3360, 3361
Accessoires, pièces de rechange
14.1
Logiciel de communication
Le logiciel PC « Bürkert-Communicator » est conçu pour la communication avec les appareils de la société Bürkert.
Vous trouverez une description détaillée de l'installation et de la commande du logiciel PC dans le manuel
d'utilisation correspondant.
Téléchargement du logiciel sous : www.buerkert.fr
14.1.1
Interface USB
Le PC nécessite une interface USB pour la communication avec les appareils ainsi qu'un adaptateur supplémentaire
avec pilote interface (voir « Tableau 10 : Accessoires »).
52
français
Types 3360, 3361
Accessoires, pièces de rechange
14.2
Pièces de rechange
14.2.1
Pièces de rechange pour les vannes de régulation des
types 3360 et 3361
Pièces de rechange pour le type 3360 et 3361
Numéro de commande
SAFEPOS energy-pack
285834
Jeu de joints du presse-étoupe
Tige ø10 mm, DN15...DN20
285685
Tige ø14 mm, DN25...DN50
285722
Tige ø10 mm
Guidage de broche VA pour
presse-étoupe
Tige ø14 mm
Corps DN15
246577
Corps DN20
246578
Corps DN25
246579
Corps DN32
246583
Corps DN40
246593
Corps DN50
246594
Tableau 11 : Pièces de rechange pour le type 3360 et 3361
14.2.2
Pièces de rechange pour la vanne de régulation à siège
incliné, type 3360
Jeu de cône de régulation pour type 3360
comprenant : cône de régulation, goupille de serrage, joint graphite
Taille de siège de la
vanne
Numéro de commande
Acier/acier
PTFE/acier
PEEK/acier
13/15
170322
sur demande
sur demande
20
170323
170316
210135
25
170324
170318
120136
32
226925
226941
287822
40
225423
226945
314787
50
225426
226948
sur demande
Tableau 12 : Jeu de cône de régulation pour type 3360
14.2.3
Pièces de rechange pour la vanne de régulation à siège
droit, type 3361
Jeu de cône de régulation pour type 3361
comprenant : cône de régulation, goupille de serrage, joint graphite
Diamètre nominale de raccord
(corps de vanne) [DN]
Numéro de commande
Acier/acier
PTFE/acier
PEEK/acier
3
10/15
sur demande
–
–
4
10/15
149934
–
–
6
10/15
152696
sur demande
sur demande
8
10/15
149935
sur demande
sur demande
Taille de siège
de la vanne
53
français
Types 3360, 3361
Accessoires, pièces de rechange
Jeu de cône de régulation pour type 3361
comprenant : cône de régulation, goupille de serrage, joint graphite
Taille de siège
de la vanne
10
15
20
25
32
40
50
Diamètre nominale de raccord
(corps de vanne) [DN]
Numéro de commande
Acier/acier
PTFE/acier
PEEK/acier
10/15
149912
sur demande
sur demande
20
149914
sur demande
sur demande
15
149915
sur demande
sur demande
20
149916
sur demande
sur demande
25
149917
sur demande
sur demande
20
149918
149946
231732
25
149951
149947
292348
32
226951
226963
301315
25
149953
149949
226723
32
226952
226964
301317
40
226954
226966
301319
32
226953
226965
301318
40
226955
226967
301322
50
226957
226969
301324
40
226956
226968
301323
50
226958
226970
301369
50
226959
226971
272656
Tableau 13 : Jeu de cône de régulation pour type 3361
Jeu pour siège de vanne pour type 3361, comprenant : siège de vanne, joint graphite
Taille de siège
de la vanne
Diamètre nominale de raccord (corps de vanne) [DN]
Numéro de commande
3
10/15
284777
4
10/15
262143
6
10/15
262146
8
10/15
262147
10/15
262149
20
262151
15
262152
20
262153
25
262155
20
262157
25
262160
32
262163
25
262170
32
262171
40
262173
10
15
20
25
54
français
Types 3360, 3361
Accessoires, pièces de rechange
Jeu pour siège de vanne pour type 3361, comprenant : siège de vanne, joint graphite
Taille de siège
de la vanne
32
40
50
Diamètre nominale de raccord (corps de vanne) [DN]
Numéro de commande
32
262174
40
262175
50
262176
40
262177
50
262178
50
262179
Tableau 14 : Jeu pour siège de vanne pour type 3361
14.3
Outils de montage
14.3.1
Outils de montage pour les vannes de régulation des
types 3360 et 3361
Clé à pipe modifiée pour presse-étoupe
Tige ø [mm]
Diamètre nominale de raccord
(corps de vanne) [DN]
Ouverture de clé
Numéro de commande
10
15
SW19
683220
10
20
SW21
683222
14
25...50
SW21
683223
Tableau 15 : Outils de montage pour le type 3360 et 3361
14.3.2
Outils de montage pour les vannes de régulation, type 3361
Outil de montage pour le remplacement du siège de vanne
Diamètre nominale de raccord (corps de vanne) [DN]
Numéro de commande
15
652604
20
652605
25
652606
32
652607
40
652608
50
652609
65
655562
80
655563
100
655564
Tableau 16 : Outils de montage pour type 3361
55
français
Types 3360, 3361
Emballage, transport
15
EMBALLAGE, TRANSPORT
REMARQUE !
Dommages dus au transport.
Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés pendant le transport.
• Transporter l'appareil à l'abri de l'humidité et des impuretés et dans un emballage résistant aux chocs.
• Veiller à ce que la température de stockage ne se situe ni au-dessus ni en dessous de la température de
stockage admissible.
ATTENTION !
Risque de blessure dû à un appareil lourd.
▶▶L‘appareil peut tomber lors de son transport ou lors de son montage et provoquer des blessures.
▶▶Transporter, installer et démonter un appareil lourd avec l‘aide d‘une deuxième personne.
▶▶Utiliser des outils adaptés.
16
STOCKAGE
REMARQUE !
Un mauvais stockage peut endommager l'appareil.
• Stocker l'appareil au sec et à l'abri des poussières !
• Température de stockage : -40…+70 °C.
17
ÉLIMINATION
REMARQUE !
Dommages sur l'environnement causés par des pièces d'appareil contaminées par des fluides.
• Éliminer l'appareil et l'emballage dans le respect de l'environnement !
• Respecter les prescriptions en matière d'élimination des déchets et de protection de l'environnement en vigueur.
Respecter les prescriptions nationales en matière d'élimination des déchets.
56
français
www.burkert.com

Manuels associés