Burkert 8644 Remote Process Actuation Control System AirLINE Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels70 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
70
Type 8644 AirLINE avec I/O System 750 (Wago) Operating Instructions Bedienungsanleitung Manuel d‘utilisation We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. © Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 20 - 201 Operating Instructions /_)5)5_008 / Original DE Type 8644 Type 8644 AirLINE - Wago Sommaire 1. Les instructions de service..............................................................................................................................................6 1.1. 2. Symboles.....................................................................................................................................................................................6 Utilisation conforme...............................................................................................................................................................7 2.1. Limitations..................................................................................................................................................................................7 2.1.1. Homologations Ex...................................................................................................................................... 7 2.2. Mauvaise utilisation prévisible........................................................................................................................................7 3. Consignes de sécurité fondamentales.................................................................................................................8 4. Indications générales............................................................................................................................................................9 5. 4.1. Fourniture....................................................................................................................................................................................9 4.2. Adresses......................................................................................................................................................................................9 4.3. Garantie légale.........................................................................................................................................................................9 4.4. Homologations.........................................................................................................................................................................9 4.5. Informations sur Internet.................................................................................................................................................10 Description du système......................................................................................................................................................11 5.1. Utilisation.................................................................................................................................................................................11 5.2. Description du système...................................................................................................................................................11 5.3. Structure du système........................................................................................................................................................12 5.4. Caractéristiques et avantages......................................................................................................................................13 5.4.1. Caractéristiques d’AirLINE..............................................................................................................................13 5.4.2. Avantages d’AirLINE...........................................................................................................................................13 5.5. Représentation du bloc de vanne...............................................................................................................................14 5.6. Vue éclatée..............................................................................................................................................................................15 5.6.1. Vue éclatée - cote de jonction de 11 mm..........................................................................................15 5.6.2. Vue éclatée - cote de jonction de 16,5 mm.......................................................................................16 6. Caractéristiques techniques......................................................................................................................................17 6.1. Conditions d’exploitation.................................................................................................................................................17 6.2. Caractéristiques techniques du système complet............................................................................................17 3 français Type 8644 6.3. Caractéristiques techniques du bloc de vannes.................................................................................................18 6.4. Caractéristiques pneumatiques des modules de raccordement..............................................................20 6.4.1. Dimensions des modules de raccordement......................................................................................20 6.4.2. Caractéristiques de puissance du point de vue du système complet.........................................21 6.5. Caractéristiques électriques..........................................................................................................................................22 6.5.1. Module de base électronique ME02 / double monostable, ME02 / double 2 x monostable.............................................................................................................22 6.5.2. Module de base électronique ME02 / octuple monostable, ME02 / octuple 2 x monostable............................................................................................................23 6.5.3. Module de base électronique ME02 / double bistable, ME02 / octuple bistable.........................................................................................................................24 6.5.4. Module de base électronique ME03 / double monostable, ME03 / double bistable..........................................................................................................................25 6.5.5. Module de base électronique ME03 / triple 10 mm monostable, ME03 / quadruple monostable.............................................................................................................26 7. Structure et mode de fonctionnement des modules..........................................................................27 7.1. Bloc de vannes......................................................................................................................................................................27 7.1.1. Modules de raccordement / alimentations.........................................................................................27 7.1.2. Disques de vanne MK03........................................................................................................................28 7.2. Modules de raccordement..............................................................................................................................................30 7.2.1. Structure du module de raccordement...............................................................................................30 7.2.2. Modules de raccordement, pneumatiques - gauche, type ME02.................................................32 7.2.3. Modules de raccordement, pneumatiques - centre, type ME02...................................................33 7.2.4. Modules de raccordement, pneumatiques - droite, type ME02....................................................34 7.2.5. Modules de raccordement, pneumatiques - gauche, type ME03.................................................35 7.2.6. Modules de raccordement, pneumatiques - centre, type ME03...................................................36 7.2.7. Modules de raccordement, pneumatiques - droite type ME03.....................................................37 7.3. Module de base électronique........................................................................................................................................38 7.3.1. Description générale...............................................................................................................................38 7.3.2. Module de base électronique ME02 / double monostable............................................................40 7.3.3. Module de base électronique ME02 / double 2 x monostable.....................................................41 7.3.4. Module de base électronique ME02 / octuple monostable...........................................................42 7.3.5. Module de base électronique ME02 / octuple 2 x monostable....................................................43 7.3.6. Module de base électronique ME02 / double bistable...................................................................44 7.3.7. Module de base électronique ME02 / octuple bistable..................................................................45 7.3.8. Module de base électronique ME03 / double monostable............................................................46 4 7.3.9. Module de base électronique ME03 / double bistable...................................................................47 français Type 8644 7.3.10. Module de base électronique ME03 / triple 10 mm monostable.................................................48 7.3.11. Module de base électronique ME03 / quadruple monostable......................................................49 7.4. Module de base pneumatique......................................................................................................................................50 7.4.1. Description générale...............................................................................................................................50 7.4.2. Module de base pneumatique avec dispositif d’arrêt P intégré....................................................51 7.5. Vannes.......................................................................................................................................................................................53 7.5.1. Description générale...............................................................................................................................53 8. Installation....................................................................................................................................................................................56 8.1. Consignes de sécurité......................................................................................................................................................56 8.2. Retrait du bloc de vannes du profilé chapeau.....................................................................................................57 8.3. Montage du système AirLINE (par ex. dans une armoire électrique).....................................................58 8.4. Remplacement du module fonctionnel....................................................................................................................59 8.5. Installation fluidique...........................................................................................................................................................60 8.5.1. Raccordements pneumatiques - Alimentation..................................................................................60 8.5.2. Démontage des raccords enfichables................................................................................................61 8.5.3. Raccordements pneumatiques - Disques de vanne........................................................................61 8.6. 9. Installation électrique........................................................................................................................................................62 Maintenance, dépannage...................................................................................................................................................63 9.1. Consignes de sécurité......................................................................................................................................................63 9.2. Dépannage..............................................................................................................................................................................63 9.3. Maintenance des composants......................................................................................................................................64 9.3.1. Manutention UL........................................................................................................................................64 10. Mise en service............................................................................................................................................................................65 10.1. Consignes de sécurité......................................................................................................................................................65 10.2. Mise en service fluidique.................................................................................................................................................65 10.3. Mise en service électrique..............................................................................................................................................65 10.3.1. Sélection des modules dans le fichier GSD......................................................................................66 11. Emballage, transport..........................................................................................................................................................67 13. Elimination.......................................................................................................................................................................................68 5 français Type 8644 Les instructions de service 1. Les instructions de service Les instructions de service décrivent le cycle de vie complet de l’appareil. Conservez ces instructions de sorte qu’elles soient accessibles à tout utilisateur et à disposition de tout nouveau propriétaire. Avertissement ! Les instructions de service contiennent des informations importantes sur la sécurité ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des situations dangereuses. • Les instructions de service doivent être lues et comprises. 1.1. Symboles Danger ! Met en garde contre un danger imminent ! • Le non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures. Avertissement ! Met en garde contre une situation éventuellement dangereuse ! • Risque de blessures graves, voire la mort en cas de non-respect. Attention ! Met en garde contre un risque possible ! • Le non-respect peut entraîner des blessures légères ou de moyenne gravité. Remarque ! Met en garde contre des dommages matériels ! • L’appareil ou l’installation peut être endommagé(e) en cas de non-respect. Désigne des informations complémentaires importantes, des conseils et des recommandations. Renvoie à des informations dans ces instructions de service ou dans d'autres documentations. →→identifie une opération que vous devez effectuer. 6 français Type 8644 Utilisation conforme 2. Utilisation conforme L'utilisation non conforme de l'AirLINE peut présenter des dangers pour les personnes, les installations proches et l'environnement. • L'appareil est conçu pour l'utilisation dans des environnements présentant des risques d'explosion. Il peut être utilisé pour commander des appareils à entraînement pneumatique. • N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur sans protection. • Lors de l'utilisation, il convient de respecter les données et conditions d'utilisation et d'exploitation admissibles spécifiées dans les instructions de service et dans les documents contractuels. Celles-ci sont décrites au chapitre « 6.Caractéristiques techniques ». • L'appareil peut être utilisé uniquement en association avec les appareils et composants étrangers recommandés et homologués par Bürkert. • Les conditions pour l'utilisation sûre et parfaite sont un transport, un stockage et une installation dans les règles ainsi qu'une parfaite utilisation et maintenance. • Veillez à ce que l'utilisation de l'appareil soit toujours conforme. Le non-respect de ces instructions de service avec ses consignes ainsi que les interventions non autorisées sur l'appareil excluent toute responsabilité de notre part et entraînent la nullité de la garantie légale concernant les appareils et les accessoires ! 2.1. Limitations Lors de l’exportation du système / de l’appareil, veuillez respecter les limitations éventuelles existantes. 2.1.1. Homologations Ex L’homologation Ex n’est valable que si vous utilisez les modules et composants homologués par Bürkert tel que cela est décrit dans ces instructions de service. Les modules électroniques peuvent être utilisés uniquement avec les types de vannes pneumatiques autorisés par Bürkert, sinon l’homologation Ex devient caduque ! L’homologation Ex devient également caduque si vous apportez des modifications non autorisées au système, aux modules ou aux composants. 2.2. Mauvaise utilisation prévisible • N’alimentez pas les raccords du système en fluides agressifs ou inflammables. • Ne soumettez pas le corps à des contraintes mécaniques (par ex. en y déposant des objets ou en l’utilisant comme marche). • Notez que dans les systèmes sous pression, il est interdit de desserrer les conduites et les vannes. • Avant d’intervenir dans le système, coupez dans tous les cas la tension ! • Dimensionnez la pression d’alimentation le plus généreusement possible afin d’éviter les chutes de pression lors de la commutation. 7 français Type 8644 Consignes de sécurité fondamentales 3. Consignes de sécurité fondamentales Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte : • Des hasards et des événements pouvant survenir lors du montage, de l’exploitation et de l’entretien des appareils. • Des prescriptions de sécurité locales que l’exploitant est tenu de faire respecter par le personnel chargé du montage. Danger dû à la haute pression ! • Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pression et assurez l'échappement de l'air des conduites. Danger présenté par la tension électrique ! • Avant d'intervenir dans l'appareil ou l'installation, coupez la tension et empêchez toute remise sous tension par inadvertance ! • Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents ainsi qu'en matière de sécurité ! Risque de brûlures / d'incendie en fonctionnement continu dû à des surfaces d'appareils brûlantes ! • Tenez les substances et les fluides facilement inflammables à l'écart de l'appareil et ne touchez pas ce dernier à mains nues. Situations dangereuses d'ordre général. Pour prévenir les blessures, respectez ce qui suit : • L'installation ne peut pas être actionnée par inadvertance. • Les travaux d'installation et de maintenance doivent être effectués uniquement par des techniciens qualifiés et habilités disposant de l'outillage approprié. • Après une interruption de l'alimentation électrique ou pneumatique, un redémarrage défini ou contrôlé du processus doit être garanti. • L'appareil doit être utilisé uniquement en parfait état et en respectant les instructions de service. • Les règles générales de la technique sont d'application pour planifier l'utilisation et utiliser l'appareil. Remarque ! Utilisez le système uniquement en courant continu ! Alimentez le système uniquement en courant continu pour ne pas l'endommager. Evitez les chutes de pression ! Pour éviter les chutes de pression, dimensionnez la pression d'alimentation le plus généreusement possible. Eléments / sous-groupes sensibles aux décharges électrostatiques ! L'appareil contient des éléments électroniques sensibles aux décharges électrostatiques (ESD). Ces éléments sont affectés par le contact avec des personnes ou des objets ayant une charge électrostatique. Au pire, ils sont immédiatement détruits ou tombent en panne après mise en service. • Respectez les exigences selon EN 61340-5-1 et 5-2 pour minimiser ou éviter la possibilité d’un dommage causé par une soudaine décharge électrostatique ! • Veillez également à ne pas toucher d’éléments électroniques lorsqu’ils sont sous tension ! 8 français Type 8644 Indications générales 4. Indications générales 4.1. Fourniture Dès réception de l’envoi, assurez-vous que le contenu n’est pas endommagé et correspond au bon de livraison ou à la liste de colisage pour ce qui concerne le type et la quantité. En cas de différences, veuillez nous contacter immédiatement. 4.2. Adresses Allemagne Bürkert Fluid Control Systems Sales Center Chr.-Bürkert-Str. 13-17 D-74653 Ingelfingen Tél. + 49 (0) 7940 - 10 91 111 Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448 E-mail : info@de.buerkert.com International Les adresses se trouvent aux dernières pages des instructions de service imprimées. Egalement sur internet sous : www.burkert.com 4.3. Bürkert Company Locations Garantie légale Cet imprimé ne contient aucun engagement en ce qui concerne la garantie légale. A cet effet, nous renvoyons à nos conditions générales de vente et de livraison. La condition pour bénéficier de la garantie légale est l’utilisation conforme de l’appareil dans le respect des conditions d’utilisation spécifiées. La garantie légale ne couvre que l'absence de défauts du système AirLINE type 8644 et de ses composants. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages de toute nature qui résultent de la panne ou du dysfonctionnement de l'appareil. 4.4. Homologations Le marquage d’homologation apposé sur les plaques signalétiques Bürkert se rapporte aux produits Bürkert. L’homologation de l’îlot de vannes complet nécessite l’utilisation d’une passerelle bénéficiant du certificat d’essai de modèle type. Dans ce cas, un îlot de vannes comportant des unités homologuées peut être étendu à un maximum de 64 vannes. 9 français Type 8644 Indications générales 4.5. Informations sur Internet Vous trouverez les instructions de service et les fiches techniques concernant le type 8644 sur Internet sous : www.buerkert.fr Fiches techniques Manuels d utilisation / Agréments Type 8644 Wago Par ailleurs, une documentation complète est disponible sur CD ; elle peut être commandée sous le numéro d’identification 804625. Les caractéristiques techniques, fichiers de configuration et descriptifs complets sur les connecteurs de bus et bornes fonctionnelles électriques de la société Wago peuvent être consultés sur le site: www.wago.com Dokumentation Wago I/O - System 750 La société Bürkert n’a aucune influence sur la mise à jour de cette page d’accueil ni sur les modifications techniques ou de présentation des pages liées. 10 français Type 8644 Description du système 5. Description du système 5.1. Utilisation Le système AirLINE est conçu pour une utilisation décentralisée dans l’environnement industriel. Grâce à la structure modulaire, il est possible de combiner très simplement et de manière efficace l’électronique et la fluidique. Danger ! Risque d'explosion ! Pour les systèmes utilisés dans une armoire électrique dans une zone protégée contre les explosions, il faut s'assurer que : • L'armoire électrique est homologuée pour utilisation dans une zone protégée contre les explosions. • Le dimensionnement de l'armoire électrique doit permettre, de façon appropriée, l'évacuation vers l'extérieur de la chaleur dissipée générée. • La température à l'intérieur de l'armoire électrique ne doit pas dépasser la température ambiante maximale admissible de l'appareil. Danger présenté par la tension électrique ! • Avant d'intervenir dans l'appareil ou l'installation, coupez la tension et empêchez toute remise sous tension par inadvertance ! • Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents ainsi qu'en matière de sécurité ! 5.2. Description du système Figure 1 : Type 8644 AirLINE Wago 11 français Type 8644 Description du système L’AirLINE type 8644 de Bürkert est un système d’automatisation électrique et pneumatique développé pour l’utilisation dans une armoire électrique ou une boîte de distribution. Dans un système continu, tous les composants électroniques et pneumatiques sont uniformisés si bien qu’en respectant de simples règles, il est possible de combiner de manière très simple des modules pneumatiques, électriques et électroniques dont la fonctionnalité est différente. Tous les composants sont reliés par un mécanisme d’arrêt. Les liaisons électriques nécessaires sont également établies. Ainsi, il est par exemple possible de combiner des vannes et des sorties de puissance avec une seule connexion de bus de terrain. Une multitude de modules électriques (bornes) peut être combinée très facilement aux vannes montées sur des modules pneumatiques spéciaux (disques de vanne). Dans sa configuration minimale, le système est constitué du module le raccordement, du nœud de bus de terrain et du bloc de vannes. Des bornes peuvent être montés en amont et en aval du bloc de vannes. 5.3. Structure du système Commande centralisée (par ex. API) 4x 2x 4x AI 2x Bus de terrain 2x Figure 2 : Représentation schématique du système AirLINE de Bürkert 12 français Vanne Nœud de bus de terrain n Vanne Nœud de bus de terrain ... Module de base électronique Disque de vanne Nœud de bus de terrain 2 Module de base pneumatique Module de raccordement 2x Module de raccordement DI Disque de vanne DO Disque de vanne Nœud de bus de terrain 1 (p.e.x. PROFIBUS DP) Module de raccordement Bloc de vannes Type 8644 Description du système 5.4. Caractéristiques et avantages 5.4.1. Caractéristiques d’AirLINE • Manipulation simple, • Structure de la boîte de distribution, resp. de l’armoire électrique orientée sur bloc de fonctions, • Structure automatique de groupes de potentiel, de circuits de courant, de données et de sécurité, • Structure ouverte, flexible et modulaire, • Combinaison des disques de vanne et des bornes de granularité différente (double, quadruple, ...) pour une structure de station optimisée du point de vue encombrement. 5.4.2. Avantages d’AirLINE • Structure de vanne à débit optimisé : - Plage de pression du vide à 10 bar, - Débit d’environ 300 l/mn ou 700 l/mn pour une largeur de vanne de 10 mm ou 16 mm. • Intégration de clapets antiretour dans le module de base pneumatique (en option), • Grande longévité avec air comprimé lubrifié et non lubrifié grâce à la technologie flipper, • Combinaison simple de différentes fonctions, configuration et extension grâce à une grande modularité, • Nombreuses fonctions de vanne : Fonctions 3/2, 5/2 (monostable, bistable) et 5/3 voies, • Actionnement manuel d’urgence mécanique, • Différents étages de pression possibles dans une chaîne, • Intégration de manomètres pour l’affichage de la pression de service, • Alimentation en air comprimé centralisée via modules de raccordement des deux côtés, ainsi qu’alimentation intermédiaire possibles. 13 français Type 8644 Description du système 5.5. Représentation du bloc de vanne Manomètre pour afficher la pression de service à la station Module de raccordement gauche Disque de vanne octuple Alimentation intermédiaire Disque de vanne double Module de raccordement droit Raccords de travail Raccords d’alimentation et d’échappement Figure 3 : Représentation des modules de système AirLINE de Bürkert 14 français Type 8644 Description du système 5.6. Vue éclatée 5.6.1. Vue éclatée - cote de jonction de 11 mm Nœud de bus de terrain Wago ME02 Disque de vanne octuple Disque de vanne double ME02 Disque de vanne double ME02 ME02 Module de terminaison Wago MP11 Cloison 6524 (2 x 3/2-voies) Plaque de recouvrement 6524 6525 0460 Figure 4 : Vue éclatée - cote de jonction de 11 mm 15 français Type 8644 Description du système 5.6.2. Vue éclatée - cote de jonction de 16,5 mm Nœud de bus de terrain - Wago ME03 Disque de vanne quadruple Disque de vanne double ME03 Disque de vanne triple Disque de vanne double ME03 ME03 Module de terminaison - Wago MP12 Cloison 6526 6527 6524 Plaque de recouvrement 6525 0461 Figure 5 : Vue éclatée - cote de jonction de 16,5 mm 16 français Type 8644 Caractéristiques techniques 6. Caractéristiques techniques 6.1. Conditions d’exploitation Avertissement ! Risque de blessures ! Panne lors de l'utilisation à l'extérieur ! • N'utilisez pas le système AirLINE type 8644 à l'extérieur et évitez les sources de chaleur susceptibles d'entraîner un dépassement de la plage de température admissible. Températures admissibles Température de stockage : -20 ... +60 °C Humidité de l’air admissible : 75 % en moyenne, 85 % occasionnellement Pression atmosphérique admissible Fonctionnement : 80 kPa à 106 kPa (jusqu’à 2000 m au-dessus du niveau de la mer) Stockage / transport : 70 kPa à 106 kPa (jusqu’à 3000 m au-dessus du niveau de la mer) Classe de protection : Classe 3 selon VDE 106, CEI 60536 Type de protection : 6.2. IP20 selon CEI 60529 Caractéristiques techniques du système complet Alimentation en tension Tension nominale Tolérance Types de vanne : 0460, 0461 Type de vanne : 6524 (2 x 3/2 voies) 24 V / DC -15 % / +20 % -10 % / +10 % -15 % / +10 % Capacité de courant Bloc de vannes (via le module de raccordement plus avant) : Type de vanne 2,5 A maxi Courant de vanne avant réduction de la puissance après réduction de la puissance 6524 43 mA 28 mA 6524 (2 x 3/2 voies) 43 mA 18 mA 6525 43 mA 28 mA 6526 85 mA 52 mA 6527 85 mA 52 mA 0460 41 mA - 0461 41 mA 17 français Type 8644 Caractéristiques techniques Courant absorbé maxi Courant logique I_Log = I_Log_FBKN + Σ I_Modul I_Log Consommation de courant dans la plage logique de 5 V I_Log_FBKNProportion de courant dans le nœud de bus de terrain (voir version correspondante dans documentation Wago) Vous trouverez d’autres informations spécifiques aux produits concernant les bornes / entrées-sorties sur bus de terrain Wago sur Internet sous : www.wago.com Documentation Wago I/O - System 750 I_Modul I_Vanne Courant partiel au niveau logique du module électrique de base max. 15 mA Courant de vanne, avant et après abaissement Nœud de bus de terrain voir le manuel Wago La température ambiante admissible dépend des modules utilisés. Lors de l'assemblage, le module le plus critique est déterminant. Module avec : Module avec : 6.3. Type de vanne : 6524, 6525, 6526, 6527 Type de vanne : 0460, 0461 0 ... +55° C 0 ... +50° C Caractéristiques techniques du bloc de vannes Mode opératoire nominal Fonctionnement continu (ED 100 %) Type de protection (version à bornes) IP20 Classe de protection 3 selon VDE 0580 Courant totaliI dépend de la technique de raccordement électrique, du niveau d’extension et de la commande Cote de jonction 11 mm Fonction Vanne C/D (3/2 voies) Type 6524 2xC (2 x 3/2 voies) Type 6524 L/N (5/3 voies) Type 0460*** Fonction Vanne H (5/2 voies) Type 6525 - H (5/2-Impulsion) Type 0460 300 l/min 300 l/min 200 l/min 2,5 ... 7 bar 5 ... 7 bar 2,5 ... 7 bar - 2,5 ... 7 bar - 1W * 2x1W avec réduction de la puissance 0,9 W Courant avant réduction de la puissance 43 mA 2 x 43 mA 41 mA Courant après réduction de la puissance 28 mA 2 x 18 mA - Débit Plage de pression (avec dispositif d'arrêt P) Puissance 18 français Type 8644 Caractéristiques techniques Emplacements de vanne (maxi) 64 32 32 Modules électriques double, octuple monostable double 2 x monostable octuple 2 x monostable double, octuple bistable Modules pneumatiques double, octuple double double bistable Température ambiante 0 ... +55 °C 0 ... +55 °C 0 ... +50 °C Tension de service 24 V / DC, tolérance** -15 % / +20 %, ondulation résiduelle pour interface bus de terrain 5 % * Réduction de la puissance (dans le module) ** Pour la version Ex +10 % maxi *** Pour les tolérances de l’alimentation en tension du système complet (voir caractéristiques techniques du système complet), il en résulte les restrictions suivantes : Type de vanne : 0460 ± 10 % Cote de jonction 16,5 mm Fonction Vanne C/D (3/2 voies) Type 6526 L/N (5/3 voies) Type 0461*** Fonction Vanne H (5/2 voies) Type 6527 H (Impulsion 5/2 voies) Type 0461 Débit 700 l/min 500 l/min Plage de pression (avec dispositif d'arrêt P) 2 ... 10 bar - 2,5 ... 7 bar - Puissance 1W 2W 0,9 W Courant avant réduction de la puissance 42 mA 85 mA 41 mA Courant après réduction de la puissance 33 mA 52 mA - Emplacements de vanne (maxi) 32 24 Modules électriques double, triple*, quadruple monostable double bistable Modules pneumatiques double, triple*, quadruple double bistable Température ambiante 0 ... +55° C 0 ... +50° C Tension de service 24 V / DC, tolérance** -15 % / +20 %, ondulation résiduelle pour interface bus de terrain 5 % * 3 vannes de 10 mm pour cote de jonction 16,5 ** Pour la version Ex +10 % maxi *** Pour les tolérances de l’alimentation en tension du système complet (voir caractéristiques techniques du système complet), il en résulte les restrictions suivantes : Type de vanne : 0461 ± 10 % 19 français Type 8644 Caractéristiques techniques 6.4. Caractéristiques pneumatiques des modules de raccordement Température admissible (stockage / transport) -20 ... +60 °C Humidité de l’air admissible (en service) 75 % en moyenne, 85 % occasionnellement Attention ! Prenez des mesures appropriées dans la plage de 0 ... +55 °C contre une humidité de l'air plus élevée (> 85 %). Une légère condensation de courte durée peut survenir occasionnellement sur le corps extérieur, par ex. lorsque l'alimentation est amenée par un véhicule à l'intérieur d'un espace fermé. Pression de l’air admissible en service : Stockage / transport : 80 kPa à 106 kPa (jusqu’à 2000 m au-dessus du niveau de la mer) 70 kPa à 106 kPa (jusqu’à 3000 m au-dessus du niveau de la mer) Classe de protection Classe 3 selon VDE 106, CEI 60536 Type de protection IP20 selon CEI 60529 6.4.1. Dimensions des modules de raccordement Dimensions du corps (largeur x hauteur x profondeur) Poids ME02 à gauche ME03 à gauche ME02 au centre ME03 au centre 61 x 73 x 124 mm (y compris crochets de blocage) 74 x 95 x 142 mm (y compris crochets de blocage) 52 x 71 x 119 mm (y compris crochets de blocage) 66 x 93 x 142 mm (y compris crochets de blocage) 220 g 400 g 118 g 335 g 20 français ME02 à droite ME03 à droite 54 x 73 x 121 mm 63 x 95 x 142 mm 220 g 390 g Type 8644 Caractéristiques techniques 6.4.2. Caractéristiques de puissance du point de vue du système complet Module de raccordement gauche (ME02, ME03) Le module de raccordement gauche est électriquement passif →→logique aucune illustration du processus, par conséquent, aucune adresse n’est nécessaire →→mécaniqueME02 - cote de montage 43 mm ME03 - cote de montage 56 mm →→électrique aucun courant absorbé →→fluidique limitation gauche du bloc de vannes, alimentation à gauche Module de raccordement au centre (ME02, ME03) L’alimentation intermédiaire est électriquement passive →→logique aucune illustration du processus, par conséquent, aucune adresse n’est nécessaire →→mécaniqueME02 - cote de jonction 33 mm ME03 - cote de jonction 42 mm →→électrique aucun courant absorbé →→fluidique alimentation supplémentaire Module de raccordement droit (ME02, ME03) Le module de raccordement droit est électriquement passif →→logique aucune illustration du processus, par conséquent, aucune adresse n’est nécessaire →→mécaniqueME02 - cote de montage 47 mm ME03 - cote de montage 56 mm →→électrique aucun courant absorbé →→fluidique limitation droite du bloc de vannes, alimentation à droite 21 français Type 8644 Caractéristiques techniques 6.5. Caractéristiques électriques 6.5.1. Module de base électronique ME02 / double monostable, ME02 / double 2 x monostable Caractéristiques techniques ME02 / double monostable ME02 / double 2 x monostable 22 x 70,5 x 52 mm 22 x 70,5 x 52 mm 38 g 38 g -20 ... +60° C -20 ... +60° C Tension de charge nominale DC 24 V DC 24 V Nombre de sorties de vanne 2 2x2 Courant absorbé par emplacement de vanne lors de la commutation 43 mA 2 x 43 mA Courant absorbé par emplacement de vanne après env. 65 ms 28 mA 2 x 18 mA Courant absorbé provenant du bus de paroi arrière max. 15 mA max. 15 mA 1 LED jaune par emplacement de vanne 2 LED jaunes par emplacement de vanne Puissance de perte du module au moment de commutation 2W 4W Puissance de perte du module 100 ms après la commutation (2 x 0,25 W de perte de puissance aux résistances, 2 x 0,25 W aux bobines de vanne) 1W - - 1W Dimensions lxhxp Poids Température de stockage Affichage de l'état de la vanne Puissance de perte du module 110 ms après la commutation 22 français Type 8644 Caractéristiques techniques 6.5.2. Module de base électronique ME02 / octuple monostable, ME02 / octuple 2 x monostable Caractéristiques techniques ME02 / octuple monostable ME02 / octuple 2 x monostable 88 x 70,5 x 52 mm 88 x 70,5 x 52 mm 94 g 94 g -20 ... +60° C -20 ... +60° C Tension de charge nominale DC 24 V DC 24 V Nombre de sorties de vanne 8 8x2 Courant absorbé par emplacement de vanne lors de la commutation 43 mA 2 x 43 mA Courant absorbé par emplacement de vanne après env. 65 ms 28 mA 2 x 18 mA Courant absorbé provenant du bus de paroi arrière max. 15 mA max. 15 mA 1 LED jaune par emplacement de vanne 2 LED jaunes par emplacement de vanne Puissance de perte du module au moment de commutation 8W 16 W Puissance de perte du module 65 ms après la commutation (8 x 0,25 W de perte de puissance aux résistances, 8 x 0,25 W aux bobines de vanne) 4W - - 4W Dimensions lxhxp Poids Température de stockage Affichage de l'état de la vanne Puissance de perte du module 110 ms après la commutation 23 français Type 8644 Caractéristiques techniques 6.5.3. Module de base électronique ME02 / double bistable, ME02 / octuple bistable Caractéristiques techniques ME02 / double bistable ME02 / octuple bistable 22 x 70,5 x 52 mm 88 x 70,5 x 52 mm 38 g 94 g -20 ... +60° C -20 ... +60° C Tension de charge nominale DC 24 V DC 24 V Nombre de sorties de vanne 2x2 8x2 Courant absorbé par emplacement de vanne lors de la commutation 41 mA 41 mA Courant absorbé provenant du bus de paroi arrière max. 15 mA max. 15 mA 2 LED jaunes par emplacement de vanne 2 LED jaunes par emplacement de vanne 1,8 W 7,2 W Dimensions lxhxp Poids Température de stockage Affichage de l’état de la vanne Puissance de perte du module au moment de commutation 24 français Type 8644 Caractéristiques techniques 6.5.4. Module de base électronique ME03 / double monostable, ME03 / double bistable Caractéristiques techniques ME03 / double monostable ME03 / double bistable 33 x 93 x 60 mm 33 x 93 x 60 mm 54,4 g 49,1 g -20 ... +60° C -20 ... +60° C Tension de charge nominale DC 24 V DC 24 V Nombre de sorties de vanne 2 2x2 Courant absorbé par emplacement de vanne lors de la commutation 85 mA 41 mA Courant absorbé par emplacement de vanne après env. 400 ms 52 mA - Courant absorbé provenant du bus de paroi arrière max. 15 mA max. 15 mA 1 LED jaune par emplacement de vanne 1 LED jaune par emplacement de vanne Puissance de perte du module au moment de commutation 4W 1,8 W Puissance de perte du module 400 ms après la commutation (2 x 0,5 W de perte de puissance aux résistances 2 x 0,5 W aux bobines de vanne) 2W - Dimensions lxhxp Poids Température de stockage Affichage de l’état de la vanne 25 français Type 8644 Caractéristiques techniques 6.5.5. Module de base électronique ME03 / triple 10 mm monostable, ME03 / quadruple monostable Caractéristiques techniques ME03 / triple 10 mm monostable ME03 / quadruple monostable 33 x 93 x 60 mm 66 x 93 x 60 mm 51 g 91,2 g -20 ... +60° C -20 ... +60° C Tension de charge nominale DC 24 V DC 24 V Nombre de sorties de vanne 3 4 Courant absorbé par emplacement de vanne lors de la commutation 43 mA 85 mA Courant absorbé par emplacement de vanne après env. 65 ms (avec ME03 / quadruple monostable aprés env. 400 ms) 28 mA 52 mA max. 15 mA max. 15 mA 1 LED jaune par emplacement de vanne 1 LED jaune par emplacement de vanne 3W 8W Puissance de perte du module 65 ms après la commutation (3 x 0,25 W de perte de puissance aux résistances, 3 x 0,25 W aux bobines de vanne) 1,5 W - Puissance de perte du module 400 ms après la commutation (4 x 0,5 W de perte de puissance aux résistances, 4 x 0,5 W aux bobines de vanne) - 4W Dimensions lxhxp Poids Température de stockage Courant absorbé provenant du bus de paroi arrière Affichage de l'état de la vanne Puissance de perte du module au moment de commutation 26 français Type 8644 Structure et mode de fonctionnement des modules 7. Structure et mode de fonctionnement des modules 7.1. Bloc de vannes Le bloc de vannes est composé des sous-groupes suivants : • modules de raccordement / alimentations (raccords collectifs pour l’alimentation, l’évacuation d’air et l’air auxiliaire de commande), Module de raccordement gauche Figure 6 : Interface électrique Alimentation droite Alimentation intermédiaire Disques de vanne doubles Disques de vanne octuples Disques de vanne doubles Alimentation gauche Interface électrique • disques de vanne (raccords de travail, vannes diverses). Module de raccordement droit Exemple schématique d’un bloc de vannes Du point de vue électrique, le système d’automatisation pneumatique constitue une unité vers l’extérieur. En raison de la structure modulaire, le nombre de participants internes au bus de même que le courant absorbé du bloc de vannes peuvent varier. Comme chaque module / borne électrique, le bloc de vannes met une interface électrique standardisée à disposition vers l’extérieur. Si la configuration du bloc de vannes prévoit également des vannes du type 0461 (vanne à impulsions à 5/2 voies, vanne à 5/3 voies), il convient d'utiliser un rail profilé EN 50022-35 x 15. Dans tous les autres cas, ce rail profilé est également recommandé. 7.1.1. Modules de raccordement / alimentations Les alimentations sous forme de modules de raccordement pneumatiques constituent l’interface fluidique entre la ligne d’alimentation et la structure d’alimentation interne. Le fluide est alors transmis par l’alimentation d’un disque de vanne au disque suivant. Pour que la pression d’alimentation reste à peu près constante sur tout le trajet, d’autres alimentations peuvent s’avérer nécessaires. Il est recommandé de prévoir une alimentation après 24 (ME02) ou 16 (ME03) emplacements de vanne. L’utilisation d’alimentations intermédiaires permet d’établir des segments même si les canaux pneumatiques entre différents disques de vanne sont fermés. 27 français Type 8644 Structure et mode de fonctionnement des modules Module de raccordement électrique Triage électrique 1:1 Module de raccordement électrique Module d’alimentation pneumatique Module d’alimentation pneumatique Module d’alimentation pneumatique Module de raccordement gauche Alimentation intermédiaire Module de raccordement droit Figure 7 : Représentation schématique de l’alimentation 7.1.2. Disques de vanne MK03 Danger ! Danger dû à la haute pression ! • Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pression et assurez l'échappement de l'air des conduites. Structure Les disques de vanne sont de structure modulaire et composés de : • modules de base électroniques, • modules de base pneumatiques, • vannes. Vannes Module de base électronique Module de base pneumatique Raccords de travail (sorties) Figure 8 : Structure modulaire des disques de vanne 28 français Type 8644 Structure et mode de fonctionnement des modules Les sorties numériques, sur lesquelles les vannes sont placées, sont commutées sur le module de base électronique. Suivant la fonction de la vanne, ces sorties commutent le canal interne P sur les raccords de travail (sorties) des modules de base pneumatiques. Remarque ! • Remplacer les vannes enfichées uniquement lorsque l'AirLINE est hors pression. • Si un dispositif d'arrêt P est utilisé, les vannes peuvent être également remplacées sous pression. Variantes Grâce à la structure modulaire du disque de vanne, plusieurs variantes sont disponibles : Types MP11 / ME02 MP12 / ME03 Cote de jonction 11 mm 16,5 mm Types de vanne 6524 6525 0460 6526 6527 0461 doubles doubles triples* quadruples Pneumatique / Électronique Nombre d'emplacements de vanne sur le module de base électronique octuple Nombre d'emplacements de vanne sur le module de base pneumatique doubles doubles triples* quadruples octuple Version de raccordement (module de base pneumatique) D6 D4 D1/4“ M5 M7 Clapets antiretour (en option) Dispositif d'arrêt P (en option) D8 G1/8" NPT 1/8" D4** D1/4“** D6** M5** M7** sans clapet antiretour clapet antiretour dans le canal R clapet antiretour dans les canaux R+S avec dispositif d’arrêt P*** non disponible * Largeur de construction du module de base électronique / pneumatique = 33 mm, avec 3 emplacements pour vannes de 10 mm ** Equipement spécial 3x, vannes de 10 mm *** Disponible uniquement pour certains types de vanne et avec une limitation de fonctions. Voir également 6.3.Caractéristiques techniques du bloc de vannes. et 7.4.Module de base pneumatique. 29 français Type 8644 Structure et mode de fonctionnement des modules 7.2. Modules de raccordement 7.2.1. Structure du module de raccordement Cache Variante d’équipement avec manomètre Module de raccordement électrique Type ME02/ME03 (gauche, droite) Interface vers la partie électrique du système d’automatisation (nœud de bus de terrain ; modules / bornes électriques) Alimentation pneumatique Type MP11/MP12 (gauche, centre, droite) Triage (prise gauche, fiche droite) Interface électrique vers le triage des données à l’intérieur du système AirLINE type 8644 de Bürkert Pièces de serrage Pièces de serrage de fixation pour montage des rails Crochets de blocage - Fixation mécanique pour les modules de base pneumatiques MP11/ MP12 X - Raccords d’échappement de commande pilote, d’air auxiliaire de commande (R) 3 Raccord d’évacuation d’air Vis de fixation pour montage des rails Plaque de recouvrement (P) 1 Raccord de pression d’alimentation (R) 3 + (S) 5 (S) 5 Raccord d’évacuation d’air X - Raccords d’échappement de commande pilote, d’air auxiliaire de commande Figure 9 : (P) 1 Raccord de pression d’alimentation Structure du module de raccordement Variantes Les alimentations ont été conçues en différentes variantes afin de satisfaire aux différentes exigences. Afin de faciliter la mise en service et le diagnostic, les alimentations sont disponibles avec manomètre. Les raccords fluidiques sont disponibles avec raccords vissés droits ou coniques ou encore avec des systèmes à enfichage rapide. Pour réaliser des fonctions spéciales, les raccords fluidiques peuvent être affectés de différentes manières. Par exemple, le raccord d’échappement pour la vanne pilote peut être utilisé comme raccord d’air auxiliaire de commande, ce qui permet d’appliquer des pressions différentes pour l’alimentation et la commande de la vanne. 30 français Type 8644 Structure et mode de fonctionnement des modules Les alimentations se distinguent par ex. par : • Manomètre • Version de raccordement MP11 MP12 G 1/4" G 3/8" D10 NPT 3/8" NPT 1/4" - • Air auxiliaire de commande oui / non 31 français Type 8644 Structure et mode de fonctionnement des modules 7.2.2. Modules de raccordement, pneumatiques - gauche, type ME02 Variantes Manomètre Cache Interface électrique Bürkert/Wago dans le bloc de vannes (AirLINE) R/S 3/5 X Figure 10 : P/1 Raccordements pneumatiques Alimentation latérale gauche Variantes Raccord d'alimentation (P) 1 Raccord X Raccord d'évacuation d'air (R/S) 3/5 G 1/4 M5 G 1/4 D10 D4 D10 NPT 1/4 M5 NPT 1/4 • Version disponible avec et sans manomètre Raccord X Fonctionnement Affectation de X Standard Echappement vanne pilote Air auxiliaire de commande Raccord pour air auxiliaire de commande (Le fonctionnement avec air auxiliaire de commande est en option) 32 français Type 8644 Structure et mode de fonctionnement des modules 7.2.3. Modules de raccordement, pneumatiques - centre, type ME02 Variantes Manomètre Cache R/S 3/5 X Raccordements pneumatiques P/1 Figure 11 : Alimentation intermédiaire Variantes Raccord d'alimentation (P) 1 Raccord X Raccord d'évacuation d'air (R/S) 3/5 G 1/4 M5 G 1/4 D10 D4 D10 NPT 1/4 M5 NPT 1/4 • Version disponible avec et sans manomètre Raccord X Fonctionnement Affectation de X Standard Echappement vanne pilote Air auxiliaire de commande Raccord pour air auxiliaire de commande (Le fonctionnement avec air auxiliaire de commande est en option) 33 français Type 8644 Structure et mode de fonctionnement des modules 7.2.4. Modules de raccordement, pneumatiques - droite, type ME02 Variantes Manomètre Cache Interface électrique Bürkert/Wago dans le bloc de vannes (AirLINE) R/S 3/5 Raccordements pneumatiques X P/1 Figure 12 : Alimentation latérale droite Variantes Raccord d'alimentation (P) 1 Raccord X Raccord d'évacuation d'air (R/S) 3/5 G 1/4 M5 G 1/4 D10 D4 D10 NPT 1/4 M5 NPT 1/4 • Version disponible avec et sans manomètre Raccord X Fonctionnement Affectation de X Standard Echappement vanne pilote Air auxiliaire de commande Raccord pour air auxiliaire de commande (Le fonctionnement avec air auxiliaire de commande est en option) 34 français Type 8644 Structure et mode de fonctionnement des modules 7.2.5. Modules de raccordement, pneumatiques - gauche, type ME03 Variantes Manomètre Cache Interface électrique Bürkert/Wago dans le bloc de vannes (AirLINE) R/S 3/5 Raccordements pneumatiques X P/1 Figure 13 : Alimentation latérale gauche Variantes Raccord d'alimentation (P) 1 Raccord X Raccord d'évacuation d'air (R/S) 3/5 G 3/8 G 1/8 G 3/8 NPT 3/8 NPT 1/8 NPT 3/8 • Version disponible avec et sans manomètre Raccord X Fonctionnement Affectation de X Standard Echappement vanne pilote Air auxiliaire de commande Raccord pour air auxiliaire de commande (Le fonctionnement avec air auxiliaire de commande est en option) 35 français Type 8644 Structure et mode de fonctionnement des modules 7.2.6. Modules de raccordement, pneumatiques - centre, type ME03 Variantes Manomètre Cache R/S 3/5 Raccordements pneumatiques X P/1 Figure 14 : Alimentation intermédiaire Variantes Raccord d'alimentation (P) 1 Raccord X Raccord d'évacuation d'air (R/S) 3/5 G 3/8 G 1/8 G 3/8 NPT 3/8 NPT 1/8 NPT 3/8 • Version disponible avec et sans manomètre Raccord X Fonctionnement 36 Affectation de X Standard Echappement vanne pilote Air auxiliaire de commande Raccord pour air auxiliaire de commande (Le fonctionnement avec air auxiliaire de commande est en option) français Type 8644 Structure et mode de fonctionnement des modules 7.2.7. Modules de raccordement, pneumatiques - droite type ME03 Variantes Manomètre Cache Interface électrique Bürkert/Wago dans le bloc de vannes (AirLINE) R/S 3/5 Raccordements pneumatiques X P/1 Figure 15 : Alimentation latérale droite Variantes Raccord d'alimentation (P) 1 Raccord X Raccord d'évacuation d'air (R/S) 3/5 G 3/8 G 1/8 G 3/8 NPT 3/8 NPT 1/8 NPT 3/8 • Version disponible avec et sans manomètre Raccord X Fonctionnement Affectation de X Standard Echappement vanne pilote Air auxiliaire de commande Raccord pour air auxiliaire de commande (Le fonctionnement avec air auxiliaire de commande est en option) 37 français Type 8644 Structure et mode de fonctionnement des modules 7.3. Module de base électronique 7.3.1. Description générale Le module de base électronique est relié aux modules voisins par son interface électrique. De cette façon, il reçoit aussi bien l’alimentation en tension que les signaux de commande pour les vannes aux emplacements de celles-ci. Les modules de base électroniques et ainsi les disques de vanne peuvent être commandés comme des modules de sortie numériques / bornes. Vous trouverez de plus amples informations au chapitre 10.Mise en service. Variantes Les vannes utilisables sur AirLINE type 8644 possèdent différents schémas de raccordement, différentes dimensions de vanne et propriétés de commande. Par conséquent, les modules de base électroniques existent en différentes versions. Champ d’inscription Affichage LED Module fonctionnel Crochet d’éjecteur Emplacement de vanne Module de distribution Liaison mécanique avec le module de base pneumatique Figure 16 : Interface électrique Exemple d’un module de base électronique (type ME02 / double) Variantes disponibles Variantes double monostable double bistable double 2x monostable triple 10 mm monostable quadruple monostable octuple monostable octuple bistable octuple 2x monostable ME02 X X X - - X X X ME03 X X - X X - - - 38 français Type 8644 Structure et mode de fonctionnement des modules Possibilités de combinaison (module de base électronique / vanne) Type de module de base ME02 ME03 Cote de jonction Emplacements de vanne Type de vanne double monostable 11 mm 2 6524 3/2 voies 6525 5/2 voies double bistable 11 mm 0460 5/3 voies double 2 x monostable 11 mm 2 6524 2 x 3/2 voies octuple monostable 11 mm 8 6524 3/2 voies 6525 5/2 voies octuple bistable 11 mm 8 0460 5/3 voies octuple 2 x monostable 11 mm 8 6524 2 x 3/2 voies double monostable 16,5 mm 2 6526 3/2 voies 6527 5/2 voies double bistable 16,5 mm 0461 5/3 voies 2 Fonction Impulsion 5/2 voies Impulsion 5/2 voies 2 Impulsion 5/2 voies triple monostable* 11 mm quadruple monostable 16,5 mm 3 4 6524 3/2 voies 6525 5/2 voies 6526 3/2 voies 6527 5/2 voies * avec vannes de 10 mm 39 français Type 8644 Structure et mode de fonctionnement des modules 7.3.2. Module de base électronique ME02 / double monostable Structure Un module de base électrique est composé d’un module de distribution (bus de paroi arrrière) et d’un module fonctionnel. Les deux modules sont reliés par un connecteur carte à carte à 14 pôles. Possibilités de combinaison avec des types de vanne : Type de module de base ME02 / double monostable Cote de jonction Emplacements de vanne Type de vanne Fonction 11 mm 2 6524 3/2 voies 6525 5/2 voies Affichage de fonction des LED Aucune fonction LED jaune « on » Bobine de vanne alimentée en courant Affectation du raccordement connecteur de vanne Figure 17 : 1 Vanne + 2 Non affecté 3 Vanne - Module de base électronique ME02 / double monostable 40 français 1 2 3 Type 8644 Structure et mode de fonctionnement des modules 7.3.3. Module de base électronique ME02 / double 2 x monostable Structure Un module de base électrique est composé d’un module de distribution (bus de paroi arrrière) et d’un module fonctionnel. Les deux modules sont reliés par un connecteur carte à carte à 14 pôles. Possibilités de combinaison avec des types de vanne : Type de module de base ME02 / double 2 x monostable Cote de jonction Emplacements de vanne Type de vanne 11 mm 2 6524 Fonction 2 x 3/2 voies Affichage de fonction des LED Aucune fonction LED jaune « on » - Bobine de vanne A alimentée en courant LED jaune « on » - Bobine de vanne B alimentée en courant Affectation du raccordement connecteur de vanne Figure 18 : 1 Bobine de vanne A 2 24 V 3 Bobine de vanne B 1 2 3 Module de base électronique ME02 / double 2 x monostable 41 français Type 8644 Structure et mode de fonctionnement des modules 7.3.4. Module de base électronique ME02 / octuple monostable Structure Un module de base électrique est composé d’un module de distribution (bus de paroi arrrière) et d’un module fonctionnel. Les deux modules sont reliés par un connecteur carte à carte à 14 pôles. Possibilités de combinaison avec des types de vanne : Type de module de base ME02 / octuple monostable Cote de jonction Emplacements de vanne Type de vanne Fonction 11 mm 8 6524 3/2 voies 6525 5/2 voies Affichage de fonction des LED Aucune fonction LED jaune « on » Bobine de vanne alimentée en courant Affectation du raccordement connecteur de vanne Figure 19 : 1 Vanne + 2 Non affecté 3 Vanne - Module de base électronique ME02 / octuple monostable 42 français 1 2 3 Type 8644 Structure et mode de fonctionnement des modules 7.3.5. Module de base électronique ME02 / octuple 2 x monostable Structure Un module de base électrique est composé d’un module de distribution (bus de paroi arrrière) et d’un module fonctionnel. Les deux modules sont reliés par un connecteur carte à carte à 14 pôles. Possibilités de combinaison avec des types de vanne : Type de module de base ME02 / octuple 2 x monostable Cote de jonction Emplacements de vanne Type de vanne 11 mm 8 6524 Fonction 2 x 3/2 voies Affichage de fonction des LED Aucune fonction LED jaune « on » - Bobine de vanne A alimentée en courant LED jaune « on » - Bobine de vanne B alimentée en courant Affectation du raccordement connecteur de vanne Figure 20 : 1 Bobine de vanne A 2 24 V 3 Bobine de vanne B 1 2 3 Module de base électronique ME02 / octuple 2 x monostable 43 français Type 8644 Structure et mode de fonctionnement des modules 7.3.6. Module de base électronique ME02 / double bistable Structure Un module de base électrique est composé d’un module de distribution (bus de paroi arrrière) et d’un module fonctionnel. Les deux modules sont reliés par un connecteur carte à carte à 14 pôles. Possibilités de combinaison avec des types de vanne : Type de module de base ME02 / double bistable Cote de jonction Emplacements de vanne Type de vanne 11 mm 2 0460 Fonction 5/3 voies Impulsion 5/2 voies Affichage de fonction des LED Aucune fonction LED jaune « on » - Bobine de vanne A alimentée en courant LED jaune « on » - Bobine de vanne B alimentée en courant Affectation du raccordement connecteur de vanne Figure 21 : 1 Bobine de vanne A 2 24 V 3 Bobine de vanne B Module de base électronique ME02 / double bistable 44 français 1 2 3 Type 8644 Structure et mode de fonctionnement des modules 7.3.7. Module de base électronique ME02 / octuple bistable Structure Un module de base électrique est composé d’un module de distribution (bus de paroi arrrière) et d’un module fonctionnel. Les deux modules sont reliés par un connecteur carte à carte à 14 pôles. Possibilités de combinaison avec des types de vanne : Type de module de base ME02 / octuple bistable Cote de jonction Emplacements de vanne Type de vanne 11 mm 8 0460 Fonction 5/3 voies Impulsion 5/2 voies Affichage de fonction des LED Aucune fonction LED jaune « on » - Bobine de vanne A alimentée en courant LED jaune « on » - Bobine de vanne B alimentée en courant Affectation du raccordement connecteur de vanne Figure 22 : 1 Bobine de vanne A 2 24 V 3 Bobine de vanne B 1 2 3 Module de base électronique ME02 / octuple bistable 45 français Type 8644 Structure et mode de fonctionnement des modules 7.3.8. Module de base électronique ME03 / double monostable Structure Un module de base électrique est composé d’un module de distribution (bus de paroi arrrière) et d’un module fonctionnel. Les deux modules sont reliés par un connecteur carte à carte à 14 pôles. Possibilités de combinaison avec des types de vanne : Type de module de base ME03 double monostable Cote de jonction Emplacements de vanne Type de vanne Fonction 16,5 mm 2 6526 3/2 voies 6527 5/2 voies Affichage de fonction des LED Aucune fonction L ED jaune « on » Bobine de vanne alimentée en courant Affectation du raccordement connecteur de vanne 1 Non affecté 2 Vanne + 3 Vanne - 4 FE 1 2 3 4 Figure 23 : Module de base électronique ME03 / double monostable 46 français Type 8644 Structure et mode de fonctionnement des modules 7.3.9. Module de base électronique ME03 / double bistable Structure Un module de base électrique est composé d’un module de distribution (bus de paroi arrrière) et d’un module fonctionnel. Les deux modules sont reliés par un connecteur carte à carte à 14 pôles. Possibilités de combinaison avec des types de vanne : Type de module de base ME03 / double bistable Cote de jonction Emplacements de vanne Type de vanne Fonction 16,5 mm 2 0461 5/3 voies Impulsion 5/2 voies Affichage de fonction des LED Aucune fonction LED jaune « on » - Bobine de vanne A alimentée en courant LED jaune « on » - Bobine de vanne B alimentée en courant Affectation du raccordement connecteur de vanne Figure 24 : 1 Bobine de vanne A 2 24 V 3 Bobine de vanne B 1 2 3 Module de base électronique ME03 / double bistable 47 français Type 8644 Structure et mode de fonctionnement des modules 7.3.10. Module de base électronique ME03 / triple 10 mm monostable Structure Un module de base électrique est composé d’un module de distribution (bus de paroi arrrière) et d’un module fonctionnel. Les deux modules sont reliés par un connecteur carte à carte à 14 pôles. Possibilités de combinaison avec des types de vanne : Type de module de base ME03 / triple 10 mm monostable Cote de jonction Emplacements de vanne Type de vanne Fonction 11 mm 3 6524 3/2 voies 6525 5/2 voies Affichage de fonction des LED Aucune fonction LED jaune « on » Bobine de vanne alimentée en courant Affectation du raccordement connecteur de vanne Figure 25 : 1 Vanne + 2 Non affecté 3 Vanne - Module de base électronique ME03 / triple 10 mm monostable 48 français 1 2 3 Type 8644 Structure et mode de fonctionnement des modules 7.3.11. Module de base électronique ME03 / quadruple monostable Structure Un module de base électrique est composé d’un module de distribution (bus de paroi arrrière) et d’un module fonctionnel. Les deux modules sont reliés par un connecteur carte à carte à 14 pôles. Possibilités de combinaison avec des types de vanne : Type de module de base ME03 / quadruple monostable Cote de jonction Emplacements de vanne Type de vanne Fonction 16,5 mm 4 6526 3/2 voies 6527 5/2 voies Affichage de fonction des LED Aucune fonction LED jaune « on » Bobine de vanne alimentée en courant Affectation du raccordement connecteur de vanne 1 1 Non affecté 2 Vanne + 3 Vanne - 4 FE 2 3 4 Figure 26 : Module de base électronique ME03 / quadruple monostable 49 français Type 8644 Structure et mode de fonctionnement des modules 7.4. Module de base pneumatique 7.4.1. Description générale Les raccords de travail pour les applications suivantes se trouvent sur le module de base pneumatique. L’encliquetage permet de juxtaposer plusieurs modules de base. L’étanchéité par rapport à l’extérieur reste conservée. L’utilisation d’une cloison permet de rendre le raccord P étanche. Il est ainsi possible de pratiquer différentes pressions de travail dans un même bloc de vannes. Variantes Les variantes se distinguent par leur cote de jonction, le nombre d’emplacements de vanne, le schéma de raccordement des vannes, la version de raccords de travail et l’utilisation en option de clapets antiretour. Toutes les variantes imaginables ne sont pas réalisées. 3 1 5 Figure 27 : RS en R/3 Dispositif d’arrêt P RS en S/5 Exemple d’un module de base pneumatique (type MP11 / double) Cote de jonction Les vannes plus grandes nécessitent également une construction plus large des modules de base. Ceci permet d’obtenir un débit plus important. Les cotes de jonction suivantes existent actuellement : Variantes Cote de jonction mm double mono double bistable triple mono quadruple mono octuple mono MP11 11 X* X - - X* MP12 16,5 X X X X - * Egalement avec dispositif d’arrêt P Nombre d’emplacements de vanne par module Grâce à l’optimisation visant à obtenir une faible granularité, une économie des coûts, une structure de disques de vanne et une utilisation de la capacité de l’électronique, les modules dotés d’un nombre différent d’emplacements de vanne sont judicieux. 50 Exécution des raccords de travail En tant que client, vous décidez quelle variante représente la version optimale pour vous, que ce soient des raccords enfichables rapides ou filetés. français Type 8644 Structure et mode de fonctionnement des modules Clapet antiretour pour les raccords de purge d’air Etant donné que certaines applications requièrent une fonctionnalité avec des clapets antiretour, il existe également des versions appropriées dans ce domaine : • Sans clapet antiretour, • Clapet antiretour en R, • Clapet antiretour en R+S, • Pour les modules MP11 (doubles mono et octuples mono), un dispositif d’arrêt P intégré est disponible en supplément. MP11 MP12 D6 D8 D4 G 1/8" D 1/4" NPT 1/8 " M5 D6* M7 M5* - M7* - D4* - D 1/4"* * Version spéciale module triple avec vannes de 10 mm 7.4.2. Module de base pneumatique avec dispositif d’arrêt P intégré Description générale Pour les modules de base pneumatiques MP11 en version double ou octuple, il est possible d’obtenir en option le dispositif d’arrêt P intégré dans le module. Cette option permet de remplacer une vanne éventuellement défectueuse sous pression sans devoir mettre l’îlot de vannes complet ou l’installation complète hors pression. Lors du remplacement de la vanne, un mécanisme réduit la section ouverte de sorte qu’il ne reste plus qu’une faible fuite résiduelle. Caractéristiques et limitations L’utilisation du dispositif d’arrêt P entraîne certaines limitations par rapport aux données d’exploitation du système complet : →→Le débit des vannes types 6524 / 6525 est réduit à env. 60 %*. →→Avec l’utilisation du dispositif d’arrêt P, la plage de pression de service doit se situer entre 5 et 7 bar, sinon des problèmes peuvent survenir au niveau du dispositif d’arrêt P. →→Etant donné que la pression d’alimentation des vannes pilotes n’est pas bloquée lors de l’utilisation de vannes avec air auxiliaire de commande externe, l’utilisation du dispositif d’arrêt P n’est possible qu’en association avec des vannes avec air de commande interne dans une plage de pression limitée. →→Le dispositif d’arrêt P peut être combiné avec les clapets antiretour intégrés. Remarque ! En cas d'utilisation des modules de base avec dispositif d'arrêt P, veillez au dimensionnement généreux de la pression d'alimentation des îlots de vannes (diamètre mini du flexible 8/6 mm). * Valeur moyenne résultant des mesures 51 français Type 8644 Structure et mode de fonctionnement des modules Procédure à suivre lors du remplacement d’une vanne Attention ! • Ne démontez qu'une vanne à la fois. • Lors du démontage, veillez à verrouiller uniquement le canal P. Cela signifie qu'une pression appliquée à la sortie de travail A ou B est réduite lors du démontage de la vanne. De même, un acteur raccordé à ces sorties devient par conséquent également sans pression ce qui permet de déclencher un mouvement. • En présence d'un volume important côté acteur, installez un dispositif d'arrêt des raccords de travail pour éviter tout mouvement de l'acteur. Lors du démontage de la vanne, une quantité d’air relativement importante s’échappe dans un premier temps du fait du fonctionnement car le dispositif d’arrêt P ne peut se fermer que si la différence de pression nécessaire est atteinte. L’échappement est cependant nettement réduit par l’arrêt automatique, si bien qu’il ne subsiste plus qu’une faible fuite résiduelle lorsque le dispositif d’arrêt P est fermé. →→Lors du montage de la vanne, veillez au positionnement correct du joint. →→Montez la vanne en respectant les couples de serrage indiqués dans les instructions de service. →→Lors du montage de la vanne, veillez à ce que la pression soit également appliquée aux raccords de travail, de la position de repos de la vanne jusqu’à la commutation de celle-ci. Ceci permet à un acteur raccordé d’exécuter un mouvement correspondant à l’application de la pression. →→Assurez-vous que ces mouvements effectués par l’acteur ne peuvent provoquer de dommages ou d’actions non souhaitées dans l’installation. Amenez l'installation à un état de base sûr du point de vue électrique avant de procéder au remplacement de la vanne. 52 français Type 8644 Structure et mode de fonctionnement des modules 7.5. Vannes 7.5.1. Description générale Les systèmes d’automatisation sont de plus en plus utilisés dans tous les domaines où des tâches de commande et de régulation doivent être maîtrisées. Les vannes constituent l’interface entre l’électronique et la pneumatique. Les vannes se composent d’une électrovanne pilote et d’une vanne pneumatique. La vanne pilote et le corps de vanne sont agrafés ou vissés ensemble. Le principe d’action permet de commuter des pressions élevées avec une faible puissance absorbée et des temps de commutation courts. Les vannes ne nécessitent aucun entretien. Homologation Ex II 3 G Ex nA II T4 pour les types 6524 / 6525 et les types 6526 / 6527 Type 6524  (2 x 3/2 voies) Figure 28 : Type 6524 Type 6525 Exemple d’une vanne : Types : 6524 (2 x 3/2 voies), 6524 et 6525 Variantes L’AirLINE type 8644 permet d’intégrer les vannes avec les fonctions suivantes : Vannes 3/2 voies Fonction Fonctionnement Largeur Type C (NC) Air de commande interne 10 6524 D (NO) C (NC) D (NO) Air auxiliaire de commande (externe) C - vide (NC) 2 x 3/2 voies 2 x C (NC) Air de commande interne 2 x C (NC) Air auxiliaire de commande (externe) 53 français Type 8644 Structure et mode de fonctionnement des modules Vannes 3/2 voies Fonction Fonctionnement Largeur Type C (NC) Air de commande interne 16 6526 10 6525 16 6527 10 0460 16 0461 10 0460 16 0461 D (NO) C (NC) D (NO) Air auxiliaire de commande (externe) C -vide (NC) 5/2 voies H Air de commande interne Air auxiliaire de commande (externe) Air de commande interne Air auxiliaire de commande (externe) 5/3 voies L Position médiane de blocage Air de commande interne N Purgé L Position médiane de blocage N Purgé Impulsion 5/2 voies H Air de commande interne Remarque ! Vannes avec air auxiliaire de commande Lors de l'utilisation de vannes dans la version air auxiliaire de commande, l'air de la vanne pilote s'échappe dans l'environnement. Les vannes avec air auxiliaire de commande ne peuvent être combinées aux vannes avec air auxiliaire de commande interne sur l'îlot de vannes, car le raccord X (voir chapitre 7.2.Modules de raccordement) est alors affecté différemment. Vannes 6524 et 6525 (Exception : Type 6524 2 x 3/2 voies) a structure de l'îlot de vannes, type 8644, avec les vannes 6524 et 6525 est homologuée pour utilisation L dans la zone 2 selon II 3 G Ex nA II T4 et porte le numéro PTB 02 ATEX 2048. Limitations pour l’utilisation en zone 2 Attention ! Pour les types de vanne 6526 et 6527, l'utilisation en zone 2 en classe de température T4, la limitation du temps de coupure de la vanne TARRET ≥ 0,2 s doit être impérativement observée dans les conditions suivantes : • dans le cas de cycles rapides d'enclenchement (temps d'enclenchement de vanne TMARCHE < 3 s) • température ambiante maximale de +55 °C 54 • surtension maximale admissible de UNom + 10 % français Type 8644 Structure et mode de fonctionnement des modules Temps de commutation de vanne TMARCHE TARRET t  Figure 29 : Temps de commutation de vanne Si la vanne est enclenchée plus de 3 secondes, il n’y a aucune limitation pour le temps jusqu’au réenclenchement de la vanne. Spécifications exactes, voir fiche technique des différentes vannes. 55 français Type 8644 Installation 8. Installation 8.1. Consignes de sécurité DANGER ! Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l'installation ! • Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pression et assurez l'échappement de l'air des conduites. Risque de choc électrique ! • Avant d'intervenir dans l'appareil ou l'installation, coupez la tension et empêchez toute remise sous tension par inadvertance ! • Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents ainsi qu'en matière de sécurité ! (Le remplacement des modules électroniques et des vannes est autorisé même sous tension) Avertissement ! Risque de blessures dû à un montage non conforme ! • Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié ! Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l'installation et le redémarrage non contrôlé ! • Empêchez tout actionnement involontaire de l'installation. • Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage. Attention ! Sortie de fluide et dysfonctionnement ! Des joints mal positionnés peuvent provoquer des fuites et entraver le bon fonctionnement suite à des pertes de pression. • Veillez au bon positionnement des joints dans la zone électronique et pneumatique. Court-circuit, panne Le raccordement électrique nécessite un contact parfait. • Ne pliez pas les contacts. • Remplacez les composants présentant des raccords endommagés ou pliés. • Ne mettez le système en service que si les composants sont en parfait état. Remarque ! Utilisez le système uniquement en courant continu ! Alimentez le système uniquement en courant continu pour ne pas l'endommager. Evitez les chutes de pression ! 56 Pour éviter les chutes de pression, dimensionnez la pression d'alimentation du système le plus généreusement possible. français Type 8644 Installation 8.2. Retrait du bloc de vannes du profilé chapeau DANGER ! Danger présenté par la tension électrique ! • Avant d'intervenir dans l'appareil ou l'installation, coupez la tension et empêchez toute remise sous tension par inadvertance ! • Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents ainsi qu'en matière de sécurité ! Le bloc de vannes du système AirLINE, type 8644, est combiné de la société Wago. Le bloc de vannes est vissé sur le rail normalisé. D’autres modules / bornes électriques peuvent être ajoutés à ses côtés. Procédure à suivre : →→Desserrez les modules / bornes voisins (si disponibles). →→Déverrouillez la fixation du bloc de vannes sur le rail normalisé. Pour ce faire, tournez les vis de fixation dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’en butée. →→Soulevez le bloc de vannes verticalement du rail normalisé. Figure 30 : Déverrouillez la fixation du bloc de vannes sur le rail normalisé. Il faut y avoir suffisamment d'espace entre le bloc de vannes et le module précédent > 6 mm →→Desserrez les modules / bornes du rail normalisé conformément aux instructions du fabricant. 57 français Type 8644 Installation Remarque ! L'interface du module de raccordement gauche comprend des éléments susceptibles de casser sous l'effet de la force. Veillez à desserrer correctement le module de puissance et à laisser suffisamment d'espace entre les deux. • Ne posez jamais le bloc de vannes sur le côté et respectez les positions de montage autorisées ! Figure 31 : Desserrez les modules / bornes du rail normalisé 8.3. Montage du système AirLINE (par ex. dans une armoire électrique) Remarque ! • Avant d'effectuer le montage, vérifiez si le rail de fixation est solidement ancré dans l'armoire électrique ou dans le système. • Pour l'ordre de montage, respectez les indications figurant dans le fichier de configuration. Avant serrage des vis de fixation, le bloc de vannes n'est pas fixé au rail normalisé. Veillez à ce qu'il ne tombe pas pendant toute la durée de l'installation. →→Encliquetez tous les modules / bornes électriques à gauche du bloc de vannes sur le rail normalisé, conformément aux indications du fabricant. →→Faites glisser le bloc de vannes sur la rail de l’interface du module précédent. →→Vissez le bloc de vannes sur la rail en serrant fermement les vis de fixation dans le sens des aiguilles d’une montre. →→Montez tous les autres modules / bornes sur la rail normalisée. 58 français Type 8644 Installation Remarque! Variante pour les bloc de vannes : →→Enlevez le module précédent, →→Engagez le bloc de vanne la rail normalisé, →→Faites glisser le bloc jusqu’en butée, →→Engagez de nouveau le module précédent. 8.4. Remplacement du module fonctionnel Danger ! Danger dû à la haute pression ! • Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pression et assurez l'échappement de l'air des conduites. Risque de court-circuit ! • Ne montez pas de composants étrangers dans le module de base (bus d'alimentation 24 V) ! Le module fonctionnel fait partie du module de base électronique. Il peut être remplacé en respectant les points repris ci-après : →→Mettre le système AirLINE hors pression. →→Desserrer les vis de fixation des vannes avec un tournevis. →→Retirer la vanne du connecteur de vanne. →→La garniture d’étanchéité à bride et le joint torique ne doivent pas être encrassés. →→Desserrer le module fonctionnel par le mécanisme d’arrêt arrière et le retirer verticalement du module de distribution (bus de paroi arrière) sans le basculer. →→Poser un nouveau module fonctionnel verticalement sur le module de distribution (bus de paroi arrière) et appuyer vers le bas jusqu’à percevoir l’encliquetage. →→Positionner la vanne avec les garnitures d’étanchéité à bride / les joints toriques correctement mis en place sur l’emplacement de vanne et serrer les vis conformément à la représentation du montage suivante (voir Figure 32 :Serrage de vis). 20 Ncm 30 Ncm 20 Ncm 30 Ncm Figure 32 : Serrage de vis 59 français Type 8644 Installation 8.5. Installation fluidique DANGER ! Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l'installation ! • Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pression et assurez l'échappement de l'air des conduites. • Dimensionnez les raccords le plus généreusement possible. • Obturez les raccords ouverts non nécessaires avec des bouchons filetés. • Les raccords destinés à l'air d'échappement de commande pilote (x) ne doivent pas être obturés. • Vérifiez l'affectation dans les règles des raccords 1 et 3, resp. 5. Il ne faut en aucun cas les inverser. 8.5.1. Raccordements pneumatiques - Alimentation (R/S) 3/5 Echappement Canal X : Version standard : échappement d’air des vannes pilotes Version air auxiliaire de commande : raccord P pour vannes pilotes (P) 1 Raccord de pression d’alimentation Figure 33 : Raccordements pneumatiques Procédure à suivre →→Enfichez (D10) ou vissez (G1/4, NPT 1/4) les raccords suivant la version aux raccords de travail correspondants. Remarque ! En ce qui concerne les raccords enfichables, les tuyaux flexibles doivent satisfaire aux exigences suivantes : • dureté minimale de 40 Shore D (selon norme DIN 53505 ou ISO 868) ; • diamètre extérieur conformément à DIN 73378 (tolérance maximale admise de ± 0,1 mm par rapport à la cote nominale) ; • sans ébarbures, coupe franche et droite, exempt de dommages sur le diamètre externe ; 60 • Les tuyaux flexibles doivent être enfoncés dans les raccords enfichables jusqu'en butée. français Type 8644 Installation 8.5.2. Démontage des raccords enfichables →→Pour desserrer les conduites, enfoncez la bague de pression et retirez le tuyau flexible. 8.5.3. Raccordements pneumatiques - Disques de vanne Remarque ! Les raccords supérieurs des vannes à 3/2 voies doivent rester libres ! Champs d’inscription Raccords de travail pour les vannes à 5/2 et 2 x 3/2 voies Raccords de travail pour les vannes à 3/2 voies Disques de vanne octuple ou disques de vanne 4 x double Figure 34 : Raccordements pneumatiques - Disques de vanne Variantes Vannes à 5/2 voies, 2 x 3/2 voies Variante 1 Variante 2 Variante 3 Raccord de travail supérieur (2) M5 M7 D6, D4, D1/4 Raccord de travail inférieur (4) M5 M7 D6, D4, D1/4 Variante 1 Variante 2 Variante 3 Raccord de travail supérieur (0) obturé en interne obturé en interne obturé en interne Raccord de travail inférieur (2) M5 M7 D6, D4, D1/4 Vannes à 3/2 voies 61 français Type 8644 Installation Procédure : →→Enfichez (D6, D4, D1/4) ou vissez (M5, M7) les raccords suivant la version aux raccords de travail correspondants, →→Pour les versions filetées, des nipples de raccordement peuvent être utilisés. Inscription sur les raccords : →→Inscrivez les données des raccords de vanne dans les champs prévus à cet effet. 8.6. Installation électrique DANGER ! Risque de choc électrique ! • Avant d'intervenir dans l'appareil ou l'installation, coupez la tension et empêchez toute remise sous tension par inadvertance ! • Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents ainsi qu'en matière de sécurité ! Les informations relatives à l’installation électrique peuvent être trouvées sur Internet sous : www.wago.com Documentation Wago I/O - System 750 62 français Type 8644 Maintenance, dépannage 9. Maintenance, dépannage 9.1. Consignes de sécurité DANGER ! Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l'installation ! • Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pression et assurez l'échappement de l'air des conduites. Risque de choc électrique ! • Avant d'intervenir dans l'appareil ou l'installation, coupez la tension et empêchez toute remise sous tension par inadvertance ! • Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents ainsi qu'en matière de sécurité ! Avertissement ! Risque de blessures dû à des travaux de maintenance non conformes ! • La maintenance doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l'outillage approprié ! Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l'installation et le redémarrage non contrôlé ! • Empêchez tout actionnement involontaire de l'installation. • Garantissez un redémarrage contrôlé après la maintenance. 9.2. Dépannage Panne Les vannes ne commutent pas Cause possible Tension de service absente ou insuffisante Remède →→Contrôlez le raccordement électrique. →→Vérifiez que la tension de service est conforme à celle indiquée sur la plaque signalétique. Commande manuelle pas en position neutre →→Amenez la commande manuelle en position Pression d'alimentation insuffisante ou absente →→Dimensionnez la pression d'alimentation le zéro. plus généreusement possible (même pour les appareils en amont tels que les régulateurs de pression, les unités de conditionnement, les vannes d'arrêt, etc.) Pression de service minimale ≥ 2,5 bar 63 français Type 8644 Maintenance, dépannage Panne Les vannes commutent avec temporisation ou se déchargent au niveau des raccords d'échappement Blocs de vannes non étanches Cause possible Pression d'alimentation insuffisante ou absente Remède →→Dimensionnez la pression d'alimentation le plus généreusement possible (même pour les appareils en amont tels que les régulateurs de pression, les unités de conditionnement, les vannes d'arrêt, etc.) Pression de service minimale ≥ 2,5 bar Les vannes ne sont pas en position de base (sans courant) pendant la montée en pression →→Appliquez la pression au bloc de vannes Echappement insuffisant des canaux d'évacuation d'air du fait de silencieux trop petits ou encrassés (contre-pressions) →→Utilisez des silencieux ou des vases d'ex- Saletés ou corps étrangers dans la vanne pilote ou la vanne principale →→Remplacez la vanne. Joints toriques manquants ou écrasés entre les modules ; Joints profilés manquants ou mal positionnés entre la vanne et le module de base pneumatique →→Recherchez les fuites ou les joints avant de commuter les vanne. pansion suffisamment dimensionnés. Nettoyez les silencieux encrassés. manquants. →→Mettez en place les joints manquants ou remplacez les joints endommagés. 9.3. Maintenance des composants 9.3.1. Manutention UL Les îlots de vannes du type 8644 avec homologation UL doivent être transformés uniquement par des techniciens de fabrication, de montage ou de service agréés UL. Toute intervention dans le système est interdite. Ceci concerne en particulier : • Les dommages apportés aux composants, • L’extension des îlots de vannes par des modules dont l’encliquetage des modules pneumatiques doit être desserré. Remarque ! Le remplacement des vannes est une intervention autorisée faisant partie de l'entretien qui nécessite le respect des consignes de sécurité générales. 64 français Type 8644 Mise en service 10. Mise en service 10.1. Consignes de sécurité Avertissement ! Risque de blessures dû à un montage non conforme ! Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et endommager l’appareil et son environnement. • Avant la mise en service, il faut s’assurer que le contenu des instructions de service est connu et parfaitement compris par les opérateurs. • Respectez les consignes de sécurité et l'utilisation conforme. • L’appareil / l'installation doit être mis(e) en service uniquement par un personnel suffisamment formé. 10.2. Mise en service fluidique Remarque ! • Enclenchez la pression d'alimentation. • N'enclenchez la tension qu'après ! Mesures à prendre avant la mise en service fluidique →→Vérifiez les raccordements, la tension et la pression de service ! →→Veillez à ne pas dépasser les données d’exploitation maximales (voir plaque signalétique) ! →→Vérifiez l’affectation dans les règles des raccords 1 et 3, resp. 5. Il ne faut en aucun cas les inverser ! →→Déverrouillez la commande manuelle en fonctionnement électrique ! 10.3. Mise en service électrique Les informations relatives à l’installation électrique peuvent être trouvées sur Internet sous : www.wago.com Documentation Wago I/O - System 750 65 français Type 8644 Mise en service 10.3.1. Sélection des modules dans le fichier GSD Les désignations des différents modules de base électriques du fichier GSD peuvent être consultées dans le tableau suivant. Cote de jonction Désignation de module ME02 / double monostable Entrée dans le fichier GSD Bürkert 8644 monostable 2 DO *Bürkert 8644 monostable 2 DO 11 mm ME02 / double 2 x monostable Bürkert 8644 monostable 4 DO *Bürkert 8644 monostable 4 DO ME02 / octuple monostable (ID 00148843) Bürkert 8644 monostable 8 DO V1 (correspond à 4 fois 2 DO) ME02 / octuple monostable (ID 00218237) Bürkert 8644 monostable 8 DO V2 ME02 / octuple 2 x monostable Bürkert 8644 monostable 16 DO ME02 / double bistable Bürkert 8644 bistable 4 DO *Bürkert 8644 bistable 4 DO ME02 / octuple bistable Bürkert 8644 monostable 16 DO ME03 / double monostable Bürkert 8644 monostable 2 DO *Bürkert 8644 monostable 2 DO 16 mm ME03 / triple 10 mm monostable Bürkert 8644 monostable 3 DO** * Bürkert 8644 monostable 3 DO** ME03 / quadruple monostable Bürkert 8644 monostable 4 DO * Bürkert 8644 monostable 4 DO ME03 / double bistable Bürkert 8644 bistable 4 DO * Bürkert 8644 bistable 4 DO * Module assemblé avec le module précédent pour exploitation des octets de données ** Un bit n’est pas utilisé Les modules de raccordement et les alimentations intermédiaires ne sont pas des participants au bus et ne sont pas pris en compte ! 66 français Type 8644 Emballage, transport 11. Emballage, transport Remarque ! Dommages dus au transport ! Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés pendant le transport. • Transportez l'appareil à l'abri de l'humidité et des impuretés et dans un emballage résistant aux chocs. • Evitez le dépassement vers le haut ou le bas de la température de stockage admissible. 12. Stockage Remarque ! Un mauvais stockage peut endommager l'appareil. • Stockez l'appareil au sec et à l'abri des poussières ! • Température de stockage : -20 ... +60 °C. 67 français Type 8644 Elimination 13. Elimination →→Eliminez l’appareil et l’emballage dans le respect de l’environnement. Remarque ! Dommages à l'environnement causés par des pièces d'appareil contaminées par des fluides. • Respecter les prescriptions en matière d'élimination des déchets et de protection de l’environnement en vigueur. Respectez les prescriptions nationales en matière d'élimination des déchets. 68 français www.burkert.com