Burkert 8650 AirLINE Ex Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
Burkert 8650 AirLINE Ex Manuel utilisateur | Fixfr
Type 8650 REV.2
AirLINE Ex
Bloc de vannes AirLINE Ex avec interface vers
le système périphérique décentralisé
SIMATIC ET 200iSP pour l'utilisation dans des
applications potentiellement explosives
Quickstart
Français
Ce Quickstart se réfère à la version d‘appareil REV.2.
Vous trouverez des informations sur les caractéristiques distinctives entre la
version d‘appareil REV.1 et la version d‘appareil REV.2 au chapitre
« 6.1 Notes sur les indices de révision et la compatibilité » à la page 105.
Le mode d‘emploi de la version REV.1 de l‘appareil est disponible sur Internet à
l‘adresse suivante : country.burkert.com
Sous réserve de modifications techniques.
© Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2021
Operating Instructions 2112/00_EUml_00815361 / Original DE
Type 8650 REV.2
Sommaire
1
Quickstart....................................................................... 97
1.1
1.2
Définition des termes....................................................... 97
Symboles......................................................................... 98
2Utilisation conforme.................................................. 99
3Consignes de sécurité fondamentales.............. 100
4Remarques concernant l'utilisation
dans les atmosphères explosibles..................... 101
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
Consignes de sécurité................................................... 101
Utilisation conforme...................................................... 102
Conditions particulières................................................. 102
Conditions d'utilisation.................................................. 103
Rétrocompatibilité et pièces de rechange..................... 103
Conformité..................................................................... 103
5Informations générales.......................................... 104
7.5
Homologations.............................................................. 111
8Structure du système complet
et du bloc de vannes................................................. 112
8.1
8.2
8.3
Extension maximale du système................................... 112
Siemens SIMATIC ET 200iSP Composants du système.............................................. 112
Bloc de vannes AirLINE Ex - Composants.................... 112
9Structure des disques de raccordement........ 114
9.1
Données techniques des disques de raccordement..... 114
10Structure des disques de vanne.......................... 115
10.1
10.2
10.3
10.4
Caractéristiques techniques des disques de vanne...... 115
Raccordements pneumatiques disques de vannes...... 116
Options pneumatiques.................................................. 117
Affectation des canaux.................................................. 118
Adresse de contact....................................................... 104
Garantie......................................................................... 104
Informations sur internet............................................... 104
Conformité et normes.................................................... 104
11Description du module électronique................ 119
6Description du produit............................................ 104
12Description des vannes............................................ 120
5.1
5.2
5.3
5.4
6.1
6.2
6.3
6.4
Notes sur les indices de révision et la compatibilité..... 105
Domaine d'utilisation..................................................... 107
Marquage ..................................................................... 107
Composants optionnels................................................ 109
7Caractéristiques techniques ............................... 109
7.1
7.2
7.3
7.4
Conditions de fonctionnement et d'environnement...... 109
Caractéristiques techniques générales......................... 110
Caractéristiques pneumatiques..................................... 110
Caractéristiques électriques.......................................... 111
français
11.1
11.2
11.3
12.1
12.2
Marquage...................................................................... 119
Données techniques du module électronique............... 119
Vue d'ensemble............................................................. 119
Vannes pneumatiques types 6524/6525
(cote de jonction 11 mm)............................................... 120
Vannes pneumatiques types 6526/6527
(cote de jonction 16,5 mm)............................................ 121
13Montage.......................................................................... 122
13.1
13.2
13.3
Retirer les systèmes pré-assemblés............................. 123
Outils de montage et couples de vissage..................... 124
Position des raccords à vis et des éléments
de commande............................................................... 124
95
Type 8650 REV.2

13.4
Montage/démontage sur rail profilé S7
(système pré-assemblé)................................................ 126
13.5 Montage/démontage du module ET 200iSP................. 127
13.6 Montage de l'armoire de commande............................ 128
13.7 Installer, transformer et élargir un appareil existant
(bloc de vannes) avec des disques individuels............. 128
13.8 Montage/démontage de la vanne d'arrêt...................... 131
13.9 Montage / démontage du pressostat / capteur de
pression......................................................................... 132
13.10 Remplacer la vanne....................................................... 133
13.11 Raccordement des conduites d'air de soufflage
et d’évacuation d’air...................................................... 134
14Mise en service initiale et
planification du projet............................................ 136
15Enregistrement de sérialisation.......................... 136
16Maintenance et entretien....................................... 136
16.1
16.2
16.3
16.4
Maintenance.................................................................. 137
Maintenance.................................................................. 137
Éliminer les défauts....................................................... 139
Réparation..................................................................... 141
17Mise hors service........................................................ 141
17.1
17.2
Mettre le système hors service..................................... 141
Remise en service......................................................... 141
18Emballage; transport, stockage......................... 142
96
français
Type 8650 REV.2
Quickstart
1
Quickstart
1.1
Le Quickstart présente brièvement les informations et consignes
les plus importantes relatives à l'utilisation de l'appareil. Vous
trouverez la description détaillée dans le manuel d'utilisation des
types 8650 et REV.2.
Vous trouverez le mode d'emploi sur Internet à l'adresse
suivante :
country.burkert.com
Conserver le Quickstart de sorte qu'il soit facilement accessible
à tout utilisateur. Le Quickstart doit être remis à tout nouveau
propriétaire de l'appareil.
Vous trouverez la dernière version du Quickstart sous forme
numérique sur le site country.burkert.com.
Informations importantes pour la sécurité !
▶▶ Lire attentivement ce manuel.
▶▶ Respecter en particulier les consignes de sécurité, l’utilisation conforme et les conditions d’utilisation.
▶▶ Les personnes exécutant des travaux sur l'appareil doivent
lire et comprendre le présent manuel d'utilisation.
français
Définition des termes
Terme
est utilisé dans ce manuel pour
désigner
Appareil, bloc de vannes
Bloc de vannes AirLINE EX
type 8650
Îlot de distributeurs
Bloc de vannes AirLINE EX type
8650 en combinaison avec des
modules du
système de périphérie décentralisé
Siemens SIMATIC ET 200iSP
Système d'E/S, ET 200iSP système périphérique décentralisé
Siemens SIMATIC ET 200iSP
Atmosphère Ex
Atmosphère explosible
Certification Ex
Approbation(s) pour l'utilisation de
l'appareil dans une atmosphère
potentiellement explosive
Valve, valve pilote
Électrovanne intégrable dans le
bloc de vannes pour le système
pneumatique
Le consommateur pneumaActionneur, vanne de
tique commandé par l'îlot de
process,
distributeurs
vérin pneumatique,
actionneur pneumatique,
composants pneumatiques
Annexe
Machine dont les consommateurs
pneumatiques sont pilotés par le
bloc de vannes
97
Type 8650 REV.2
Quickstart
Air auxiliaire
pré-commande
Air vicié pré-commande
Alimentation supplémentaire pour
les variantes d'air de pilotage auxiliaire des vannes pilotes
Air d’évacuation interne des
vannes pilotes
1.2
Symboles
Danger
Met en garde contre un danger imminent.
▶▶ Le non-respect de cette consigne entraîne la mort ou de
graves blessures.
Avertissement
Met en garde contre une situation potentiellement
dangereuse.
▶▶ Le non-respect de cette consigne peut entraîner la mort ou
de graves blessures.
Attention
Met en garde contre un risque potentiel.
▶▶ Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures moyennes ou légères.
Avis
Met en garde contre des dommages matériels.
Conseils et recommandations importants.
Renvoie à des informations disponibles dans ce manuel
d’utilisation ou dans d’autres documentations.
▶▶ Identifie une consigne pour éviter un danger.
→→ Identifie une opération que vous devez effectuer.
98
français
Type 8650 REV.2
Utilisation conforme
2
Utilisation conforme
2.2.1 Certifications ATEX
L'appareil est conçu pour être utilisé dans des atmosphères
potentiellement explosives (pour la classification exacte,
voir le chapitre « 7 Caractéristiques techniques »). Il peut
être utilisé pour commander des dispositifs à commande
pneumatique.
▶▶ Ne pas utiliser l’appareil à l'extérieur sans protection
▶▶ Lors de l'utilisation, respecter les données ainsi que les
conditions d'utilisation et d'exploitation admissibles spécifiées dans les documents contractuels et dans le manuel
d'utilisation. Ceux-ci sont décrits dans le chapitre « 4
Remarques concernant l’utilisation dans les atmosphères
explosibles », le chapitre « 6 Description du produit »» et le
chapitre « 7 Caractéristiques techniques ».
▶▶ Un transport, un stockage, une installation, une mise en
service, une exploitation et une maintenance conformes sont
essentiels au bon fonctionnement de l’appareil.
▶▶ Pour l’utilisation, il convient de respecter les données, les
conditions d’exploitation et d’utilisation autorisées. Ces indications figurent dans les documents contractuels, le manuel
d'utilisation et sur la plaque signalétique.
▶▶ Utiliser l'appareil uniquement en association avec les appareils et composants externes recommandés ou homologués
par Bürkert.
▶▶ Utiliser l'appareil uniquement de manière conforme. L’utilisation non conforme de l’appareil peut présenter des
dangers pour les personnes, les installations à proximité et
l’environnement.
français
Les certifications Ex ne sont valables que si vous utilisez les
modules et composants homologués par Bürkert tel décrit dans
le présent manuel d'utilisation.
Les modules électroniques ne peuvent être utilisés qu'en combinaison avec les types de vannes pilotes approuvés par Bürkert,
sinon les certifications Ex expireront.
En cas de modification non autorisée du système, des modules
ou des composants, les certification Ex expirent également.
99
Type 8650 REV.2
Consignes de sécurité fondamentales
3
Consignes de sécurité
fondamentales
Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte des événements et accidents pouvant survenir lors de l'installation, du
fonctionnement et de la maintenance.
L'exploitant est responsable du respect des prescriptions locales
en matière de sécurité, y compris de celles se rapportant au
personnel.
▶▶ Risque de blessures dû à une pression élevée et à la sortie
de fluide.
▶▶ Couper la pression avant d’intervenir sur l’appareil ou sur
l’installation. Purger ou vider les conduites.
▶▶ Risque de blessures dû à un choc électrique.
▶▶ Couper la tension avant d’intervenir sur l’appareil ou sur
l’installation. Empêcher toute remise en marche.
▶▶ Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils
électriques en matière de prévention des accidents et de
sécurité.
▶▶ Risque de brûlures et d'incendie lors d'une durée de fonctionnement prolongée dû à la surface brûlante de l'appareil.
▶▶ Tenir l'appareil éloigné des matières et fluides facilement
inflammables.
▶▶ Ne pas toucher l’appareil à mains nues.
Situations dangereuses d’ordre général.
Pour prévenir toute blessure, tenir compte de ce qui suit :
▶▶ Ne pas alimenter les raccords de fluide de l'appareil en
fluides agressifs ou inflammables.
100
▶▶ Ne pas alimenter les raccords de fluide de l’appareil en
liquides.
▶▶ Pour les applications à pression négative, assurez-vous
qu'aucun fluide inflammable ou explosif n'est aspiré dans
l'appareil.
▶▶ Ne pas soumettre l'appareil à des contraintes mécaniques
(par ex. en y déposant des objets ou en l'utilisant comme
marche).
▶▶ Ne pas recouvrir les fentes d’aération du boîtier.
▶▶ Ne pas entreprendre de modifications sur l’appareil.
▶▶ Transporter, monter et démonter l’appareil lourd le cas
échéant avec une 2e personne et des moyens appropriés.
▶▶ Protéger l’appareil ou l’installation d’une remise en marche
involontaire.
▶▶ Après interruption du process, garantir une remise en marche
contrôlée.
Respecter l'ordre :
1. Établir l’alimentation électrique ou pneumatique.
2. Activer l'alimentation en fluide.
▶▶ L'installation, l'utilisation et la maintenance ne doivent être
effectués que par un personnel qualifié utilisant des outils
appropriés.
▶▶ Utiliser l'appareil uniquement en parfait état et dans le respect du présent manuel d'utilisation.
▶▶ Respecter les consignes de sécurité en vigueur (également
les consignes de sécurité nationales) ainsi que les règles
techniques généralement reconnues lors de l'installation et
de l'exploitation de l'appareil.
▶▶ Installer l’appareil conformément à la réglementation en
vigueur dans le pays respectif.
français
Type 8650 REV.2
Remarques concernant l’utilisation
dans les atmosphères explosibles
Avis
Alimenter l’appareil électriquement uniquement par le
système SIMATIC ET 200iSP.
▶▶ Pour éviter d'endommager l'appareil, l'alimentation électrique
de l'appareil doit être assurée uniquement par le système
d'E/S SIMATIC ET 200iSP.
Éviter les chutes de pression.
▶▶ Pour éviter une chute de pression, faire en sorte que l'alimentation en pression de l'appareil soit aussi importante que
possible.
Éléments et assemblages sujets aux risques électrostatiques.
L'appareil contient des éléments électroniques sensibles aux
décharges électrostatiques (DES). Ces éléments sont affectés
par le contact avec des personnes ou des objets ayant une
charge électrostatique. Dans le pire des cas, ces éléments sont
immédiatement détruits ou tombent en panne après la mise en
service.
▶▶ Pour minimiser ou éviter l’éventualité d’un dommage dû à une
décharge électrostatique brusque, respecter les exigences de
la norme EN 61340-5-1.
▶▶ Ne pas toucher les éléments électroniques lorsqu’ils sont
sous tension d’alimentation.
français
4
Remarques concernant
l'utilisation dans les
atmosphères explosibles
4.1
Consignes de sécurité
Risque de blessures par la tension électrique.
Couper la tension avant d'intervenir sur l'appareil (par exemple
en déconnectant les modules de raccordement) ou sur le
système. Empêcher toute remise en marche.
Les vannes et les modules électroniques en sont exclus. Ils
peuvent également être branchés et débranchés sous tension
dans une atmosphère explosive.
▶▶ Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils
électriques en matière de prévention des accidents et de
sécurité.
Risque d'explosion.
▶▶ N'installer et n'utiliser l'appareil que dans le respect des
conditions d'utilisation autorisées.
▶▶ L'alimentation électrique de l'appareil doit être assurée
exclusivement par le système SIMATIC ET 200iSP.
Risque d'explosion dû à la charge électrostatique.
Il y a risque d'explosion en cas de décharge soudaine d'appareils ou de personnes chargés d'électricité statique dans la
zone à atmosphère explosible (zone Ex).
▶▶ S’assurer par des mesures appropriées l’absence de toutes
charges électrostatiques en zone Ex.
▶▶ Ne nettoyer la surface de l'appareil qu'en frottant légèrement
à l'aide d'un chiffon humide ou antistatique.
101
Type 8650 REV.2
Remarques concernant l’utilisation
dans les atmosphères explosibles
Risque de brûlures/d'incendie en service continu dû à des
surfaces d'appareil brûlantes.
▶▶ Tenir l'appareil éloigné des matières et fluides facilement
inflammables.
▶▶ Ne pas toucher l’appareil à mains nues.
Situations dangereuses d’ordre général.
▶▶ L'installation, l'utilisation et la maintenance ne doivent être
effectués que par un personnel qualifié utilisant des outils
appropriés.
▶▶ Utiliser l'appareil uniquement en parfait état et dans le respect du présent manuel d'utilisation.
▶▶ Respecter les consignes de sécurité en vigueur (également
les consignes de sécurité nationales) ainsi que les règles
techniques généralement reconnues lors de l'installation et
de l'exploitation de l'appareil.
▶▶ Ne pas alimenter les raccords fluidiques du système en
fluides agressifs ou inflammables.
▶▶ Ne pas réparer l'appareil soi-même, mais le remplacer par
un appareil équivalent. Faire réparer l’appareil uniquement
par le fabricant.
▶▶ Ne pas soumettre l'appareil à des contraintes mécaniques
(par ex. en y déposant des objets ou en l'utilisant comme
marche).
▶▶ Ne pas exposer l'appareil à des contraintes ou influences
mécaniques et/ou thermiques dépassant les limites stipulées
dans le manuel d'utilisation.
▶▶ Ne pas recouvrir les fentes d’aération du boîtier.
102
4.2
Utilisation conforme
L'unité est un système d'automatisation électrique et pneumatique optimisé pour une utilisation dans l'armoire de
commande ou le coffret électrique. Il sert à commander
des installations pneumatiques avec le système de bus de
terrain prescrit. Il est constitué de composants électriques et
pneumatiques.
Toutes les données électriques sont conçues pour fonctionner
sur le système d'E/S SIMATIC ET 200iSP de Siemens. L'opérateur doit s'assurer que la tension nominale ne dépasse pas
les valeurs limites admissibles du système SIMATIC ET 200iSP.
▶▶ Ne connectez pas électriquement d'autres équipements à
l'appareil que les valves approuvées pour l'utilisation par
Bürkert.
Le bloc de vannes est muni du marquage ATEX.
4.3
Conditions particulières
L'appareil ne peut être installé que dans une armoire de
commande de type de protection Ex e (sécurité accrue), qui
garantit une protection contre l'intrusion d'au moins IP54.
Pour les systèmes utilisés dans une atmosphère explosible,
fonctionnant dans une armoire de commande (degré de protection IP 54 au moins), s’assurer des conditions suivantes :
•• L’armoire doit être homologuée pour une utilisation dans une
atmosphère explosible.
français
Type 8650 REV.2
Remarques concernant l’utilisation
dans les atmosphères explosibles
•• L’armoire doit être dimensionnée de façon à ce que la perte
de chaleur existante soit évacuée vers l’extérieur de manière
appropriée.
•• La température à l’intérieur de l’armoire ne doit pas dépasser
la température ambiante maximale admissible de l’appareil.
Instructions d’installation
La mise à la terre du rail normalisé doit être reliée au système
de compensation de potentiel conformément à la norme
d’installation en vigueur.
4.4
Conditions d'utilisation
Tension nominale
Plage de température
ambiante
Types d'électrovannes
utilisées
Nombre max. de
fonctions de vanne
selon les spécifications du système
SIMATIC ET 200iSP
0 °C ... 60 °C pour une position de
montage horizontale
0 °C ... 50 °C pour toutes les autres
positions de montage
versions à sécurité intrinsèque des
types 6144 ou 6106 (commandes
pilotes de vannes pneumatiques,
types 6524 ... 6527)
96
Sur des installations d’appareil comportant moins de 96 fonctions de vanne, le transfert s’opère avec moins de puissance de
sorte que les températures maximales considérées et mesurées
sont égales ou inférieures.
français
Les variantes d’appareil avec les caractéristiques suivantes
sont autorisées :
•• jusqu'à 96 fonctions de vanne
•• Combinaison de vannes pneumatiques de type 6524 ... 6527
(Le nombre total maximum de 96 fonctions de vanne ne doit
pas être dépassé)
•• Installations avec des unités de connexion pneumatiques supplémentaires « centrales »
4.5
Rétrocompatibilité et pièces de
rechange
Sur un bloc de vannes de type 8650 révision 1 (REV.1), les
modules électroniques peuvent être échangés contre des
modules électroniques de type 8650 révision 2 (REV.2) (c'est-àdire que le module terminal et les vannes du disque de vannes
concerné restent).
Les blocs de vannes du type 8650 REV.1 peuvent être complétés
par des composants du type 8650 REV.2. Pour les restrictions
existantes en matière de compatibilité, voir le chapitre « 6.1
Notes sur les indices de révision et la compatibilité ».
4.6
Conformité
L'appareil est conforme aux normes suivantes :
•• CEI 60079-0:2017
•• CEI 60079-7:2015/A1:2017
•• CEI 60079-11:2011
•• EN IEC 60079-0:2018
•• EN IEC 60079-7:2015/A1:2018
•• EN 60079-11:2012
103
Type 8650 REV.2
Description du produit
5
5.1
Informations générales
Adresse de contact
Bürkert Fluid Control Systems
Sales Center
Christian-Bürkert-Straße 13-17
D-74653 Ingelfingen
Tél. +49 (0) 7940 - 10 91 111
Fax +49 (0) 7940 - 10 91 448
E-mail : info@de.buerkert.com
Les adresses de contact internationales se trouvent sur les dernières pages du Quickstart imprimé et sur Internet à l’adresse
country.burkert.com
5.2
6
Description du produit
Le bloc de vannes AirLINE Ex Type 8650 (ci-après également
dénommé AirLINE Ex) est un système modulaire d'automatisation électrique et pneumatique avec un degré de protection
IP30. L'appareil est destiné à être utilisé avec le système d'E/S
décentralisé SIMATIC ET 200iSP de Siemens et est conçu pour
être utilisé en particulier dans des environnements potentiellement explosifs.
Garantie
La condition pour bénéficier de la garantie légale est l’utilisation
conforme de l’appareil dans le respect des conditions d’utilisation spécifiées.
5.3
Informations sur internet
Vous trouverez les manuels d'utilisation et les fiches techniques
des produits Bürkert sur le site internet country.burkert.com
Vous trouverez des informations sur les systèmes périphériques
décentralisés de Siemens sur le site Internet
https://support.industry.siemens.com
5.4
Conformité et normes
L'appareil est conforme aux directives européennes et à la
déclaration de conformité UE. Les normes appliquées justifiant
la conformité aux directives UE peuvent être consultées dans
l'attestation d'examen UE de type et / ou la déclaration de
conformité UE.
104
Fig. 1 :
Vue du terminal de l’îlot de distributeurs
(Siemens SIMATIC ET 200iSP et Bürkert
AirLINE Ex)
Fig. 2 :
Vue du bloc de vannes
(Bürkert AirLINE Ex)
La description détaillée du produit se trouve dans le
mode d'emploi du type 8650 REV.2 sur
country.burkert.com → 8650
français
Type 8650 REV.2
Description du produit
6.1
Notes sur les indices de révision et la
compatibilité
6.1.1
Aperçu des états de révision
REV.2
Date de protection à partir de
02/2022
Modules de raccordement et
modules électroniques gris
foncé
Étiquetage des modules
électroniques :
4DO 11 mm / 8DO 11 mm /
4DO 16,5 mm
Modules pneumatiques de
Modules pneumatiques de
base et modules de connexion base et modules de connexion
REV.2
REV.1
- Dispositifs d'arrêt P et
clapets anti-retour optimisés
- Motifs uniformes des brides
des vannes (voir ci-dessous)
Modèle de bride des vannes
Le modèle de bride des
vannes doubles type 6524 est simples type 6524 et type
6525 unifié avec le modèle de
différent du modèle de bride
des vannes simples type 6524 bride des vannes doubles type
6524
et type 6525
REV.1
Date de production avant
02/2022
Modules de raccordement et
modules électroniques gris
clair
Étiquetage des modules
électroniques :
EM-44-4 / EM-44-8 / EM-66-4
français
REV.1
Date de production avant
02/2022
REV.2
Date de protection à partir de
02/2022
La température ambiante
maximale admissible pendant
le fonctionnement a été portée
à 60 °C
Disques de raccordement :
–F
iltre intégré pour l'alimentation en air comprimé.
–R
accordement intégré
pour un capteur / switch de
pression
– Interface intégrée pour une
vanne d'arrêt
Vous trouverez plus d’informations dans le mode
d'emploi.
6.1.2 Notes sur la révision 2 (REV.2)
Les unités de type 8650 REV.2 sont un perfectionnement du type
8650 REV.1 et offrent, entre autres, les caractéristiques supplémentaires suivantes :
•• Raccordements intégrés pour les capteurs de pression / pressostats pour le contrôle de la pression d'alimentation.
•• Filtres intégrés pour l'alimentation en air comprimé.
•• Equipement standard avec manomètre ; les manomètres
peuvent être alignés en fonction de la position d'installation.
105
Type 8650 REV.2
Description du produit
•• Les disques de raccordement peuvent être équipés (également
ultérieurement) d'une vanne d'arrêt à commande électrique.
Les modules électroniques, les modules pneumatiques de base
et les modules de raccordement ainsi que les vannes individuelles des types 6524, 6525, 6526 et 6527 ont été revus dans le
type 8650 REV.2 en faveur de diverses optimisations.
Les interfaces (mécaniques, électriques, logicielles) des modules
électroniques et des modules terminaux ont été reprises telles
quelles.
6.1.3 Compatibilité
La compatibilité doit être assurée dans les cas suivants :
•• la plage de température ambiante admissible pendant le fonctionnement (étendue à 60 °C pour REV.2)
•• les dimensions extérieures
•• la couleur du boîtier du terminal et des modules électroniques
•• Suppression des rabats de couverture bleus sur la REV.2
Lors de la planification du projet, aucune distinction n'est faite
entre les appareils REV.1 et REV.2.
Ce document décrit et présente essentiellement la révision 2
(REV.2).
La documentation de la Révision 1 (REV.1) est toujours disponible à l'adresse suivante : country.burkert.com
•• Remplacement des valves individuelles avec une cote de
jonction de 11 mm (voir chapitre « 13.10 Remplacer la
vanne »).
•• Extension, réparation ou transformation des blocs de soupapes (voir chapitre « 13.7 Installer, transformer et élargir
un appareil existant (bloc de vannes) avec des disques
individuels »)
•• Les modules pneumatiques (modules de base et modules de
raccordement) des REV.1 et REV.2 ne sont pas compatibles
entre eux.
Des différences toujours préoccupantes
•• les données électriques (les modules électroniques de la REV.2
consomment légèrement plus d'énergie)
•• Certifications ATEX
106
français
Type 8650 REV.2
Description du produit
6.2
6.3
Domaine d'utilisation
Marquage
Le bloc de vannes AirLINE Ex type 8650 est conçu pour une
utilisation décentralisée dans des environnements industriels.
L'électronique et la fluidique peuvent être combinées particulièrement facilement et efficacement grâce à la conception modulaire. L'appareil est conforme à la classe de protection IP30.
1
DANGER
2
Risque de blessures par la tension électrique.
Les modules de raccordement (avec le câblage du système
vertical) sont conçus dans le type de protection Ex
« Ex-e » (sécurité accrue).
▶▶ Avant de travailler sur les modules de raccordement, veillez à
couper la tension de fonctionnement du système.
Pour plus d'informations, veuillez vous reporter au manuel
SIMATIC ET 200iSP.
Risque d'explosion.
Les points suivants doivent être assurés pour les systèmes de
la zone dangereuse qui sont utilisés dans une armoire de commande :
•• L’armoire doit être homologuée pour une utilisation dans une
atmosphère explosible.
•• L’armoire doit être dimensionnée de façon à ce que la perte
de chaleur existante soit évacuée vers l’extérieur de manière
appropriée.
•• La température à l’intérieur de l’armoire ne doit pas dépasser
la température ambiante maximale admissible de l’appareil.
français
Fig. 3 :
Position des plaques signalétiques
Pos.
1
Plaque signalétique pour les données générales
2
Plaque signalétique pour les données spécifiques aux
spécimens
107
Type 8650 REV.2
Description du produit
Made in Germany
D-74653 Ingelfingen
6.3.1 Plaque signalétique pour les données
générales
8650 REV.2
Pmax 8 bar
Ta: 0...+60°C (horizontal mounting positions)
Ta: 0...+50°C (all other mounting positions)
BVS 21 ATEX E 013 X II 2G Ex eb ib IIC T4 Gb
IECEx BVS 21.0013X Ex eb ib IIC T4 Gb
0102
Fig. 4 :
5
5
6
108
Ligne
1
2
3
4
5
Ligne
Type 8650 REV.2 AirLINE Ex
1
ID: 88888888
S/N: 012345
W18MS
2
3
4
6
Exemple d'une plaque signalétique pour les données générales
Ligne Description
1 Type d'appareil
1 Pression de service maximale
2
Plage de température ambiante
3 admissible
4
4
6.3.2 Plaque signalétique pour les données
spécifiques à un exemple
Indication
8650 REV.2
Pmax 8 bar
Ta: 0...+60°C (horizontal
mounting positions)
Ta: 0...+50°C (all other
mounting positions)
Numéro de certification ATEX
BVS 21 ATEX E 013 X
Marquage de la protection contre II 2G Ex eb ib IIC T4 Gb
le risque d'explosion ATEX
Numéro de certification ATEX
IECEx BVS 21.0013X
Marquage de la protection contre Ex eb ib IIC T4 Gb
le risque d'explosion IECEx
Numéro du service d’homolo0102
gation qui contrôle la fabrication
Fig. 5 :
Exemple d'une plaque signalétique pour les données spécifiques à un exemple
Ligne Description
Indication
1
Type d'appareil
Type 8650 REV.2
1
Nom de l'appareil
AirLINE Ex
2
Numéro de commande de
l’appareil
ID : 88888888
3
Numéro de série de
l’appareil
S/N : 012345
4
Code de fabrication
W18MS
Pour des informations sur l'étiquetage des modules électroniques, voir le chapitre « 11 Description du module
électronique ».
français
Type 8650 REV.2
Caractéristiques techniques
6.4
Composants optionnels
Pour plus d'informations sur les composants optionnels
« vanne d'arrêt « et « capteur de pression / switch de
pression « , voir le mode d'emploi du type 8650 REV.2
sur country.burkert.com → 8650
7
7.1
Caractéristiques techniques
Conditions de fonctionnement et
d'environnement
Type de condition
Température
ambiante pendant le
fonctionnement
Température de
stockage
Humidité relative de
l’air
Hauteur de travail en
fonctionnement
Degré d’encrassement
Vibrations pendant le
fonctionnement
Mode de fonctionnement nominal
1)
français
Plage autorisée
Position d'installation horizontale :
0 °C ... +50 / 55 °C (Type 8650 REV.1)
0 °C ... +601) °C (type 8650 REV.2)
toutes les autres positions d'installation :
0 °C ... +50 °C (Type 8650 REV.1 et REV.2)
–40 °C ... +70 °C
5 ... 95 %, sans condensation
max. 2000 m au-dessus du niveau de la
mer
2
5 ≤ f ≤ 9 Hz max. 1,75 mm Amplitude
9 ≤ f ≤ 150 Hz max. 0,5 g Accélération
Facteur de marche de 100 % (service
continu)
Les séries de vannes utilisées dans le Type 8650 (Type 6524-6527) sont
nominalement spécifiées pour des températures ambiantes jusqu'à 55 °C
seulement. Toutefois, en raison de l'auto-échauffement relativement faible
des variantes de produits à sécurité intrinsèque utilisées, un fonctionnement à des températures ambiantes allant jusqu'à 60 °C est également
possible. Cependant, des températures permanentes proches de 60 °C
ou des changements de température fréquents proches de 60 °C peuvent
accélérer le vieillissement des vannes et entraîner une détérioration de
l'étanchéité. Cependant, la sécurité fonctionnelle des vannes n'est pas
affectée de manière négative.
109
Type 8650 REV.2
Caractéristiques techniques
7.2
Caractéristiques techniques
générales
Dimensions
Poids
Matériaux du corps
Matériaux du joint
Degré de protection
Classe de protection
max. 660 mm x 194,3 mm x 164 mm
(selon l'extension, les variantes de
vannes, les variantes de modules ; sans
les composants optionnels)
max. 10 kg (selon l'extension ; sans
composants optionnels)
Modules et valves pneumatiques :
PA, PPS
Modules terminaux et modules
électroniques : PC
Bloc de vannes AirLINE Ex. REV.2 : NBR
Vannes : NBR et autres matériaux (voir
chapitre « 12 Description des vannes »)
IP30
III selon VDE 0580
7.3
Caractéristiques pneumatiques
Fluide
Qualité de l'air
comprimé
Pression de service
air sec, huilé ou non, gaz neutres (dans
ce qui suit, le terme « air comprimé «
est utilisé à titre indicatif)
ISO 8573-1 : 2010,classe 7.4.42)
jusqu'à 8 bar (limite inférieure et limite
supérieure en fonction des vannes
utilisées)
Pour d'autres données pneumatiques, voir le chapitre
« 9 Structure des disques de raccordement »,
le chapitre « 10 Structure des disques de vanne »» et
le chapitre « 12 Description des vannes ».
Le type 8650 REV.2 satisfait aux valeurs limites requises pour les
décharges électrostatiques selon EN 61000-4-2.
La valeur limite élevée de 6kV spécifiée pour SIMATIC ET 200iSP
pour les décharges par contact n’est pas atteinte par le type
8650 REV.2.
2)
110
Pour éviter le givrage de l’air comprimé détendu, son point de rosée
doit être inférieur d’au moins 10 K par rapport à la température du
fluide.
français
Type 8650 REV.2
Caractéristiques techniques
7.4
Caractéristiques électriques
Communication
Les modules terminaux entrent automatiquement en contact avec le
bus de paroi arrière de l'ET 200iSP
lorsqu'ils sont connectés en baie
Tension de service
Alimentation via le module PowerSupply du SIMATIC ET 200iSP (pour
plus de détails, voir la documentation
SIMATIC ET 200iSP)
Consommation électrique : (seuls les modules électroniques
avec les vannes qui leur sont connectées consomment de
l'énergie)
Type de module
N° de
Consommation élec(module électronique) commande trique, y compris les
valves respectives
171 941
max. 3,2 W
4DO 11 mm
(4 canaux, pour vannes
simples de 11 mm)
171 942
max. 3,95 W
8DO 11mm
(8 canaux, pour vannes
doubles de 11 mm)
171 943
max. 3,2 W
4DO 16.5mm
(4 canaux, pour les
valves simples de
16.5 mm)
Pour les valeurs de courant absorbé, voir le chapitre « 10
Structure des disques de vanne ».
7.5
Homologations
La condition préalable à l'utilisation de l’îlot de distributeurs
conformément à l'homologation est le montage dans un boîtier
adapté et certifié (voir également la documentation relative au
SIMATIC ET 200iSP) :
Pour la zone 1 : Boîtier avec degré de protection Ex e ou
Pour la zone 21 :Boîtier étanche à la poussière (certifié) avec un
degré de protection IP IP6x (conformément à la
directive 2014/34/UE pour la catégorie 2D)
Type 8650 REV.1 :
voir le manuel d’utilisation de la REV.1 sur : country.burkert.com
TYPES 8650 REV.2
Mode de protection à l'allumage : II 2G Ex eb ib IIC T4
N° de certification (ATEX) : BVS 21 ATEX E 013 X
N° de certification (IEC-Ex) : IECEx BVS 21.0013X
Les valeurs indiquées se rapportent aux modules électroniques
du REV.2. Pour les modules électroniques REV.1, les valeurs de
consommation d'énergie sont légèrement inférieures.
français
111
Type 8650 REV.2
Structure du système complet et du
bloc de vannes
8
Structure du système
complet et du bloc de vannes
8.1
Extension maximale du système
Numéro de module
•• jusqu'à 32 modules électroniques dans le système complet
Siemens SIMATIC ET 200iSP / Bürkert AirLINE Ex
•• Au moins 1 module d'interface et 1 module PowerSupply
chacun ; ceux-ci peuvent être configurés deux fois (de manière
redondante) si nécessaire.
Pour plus de détails, voir Instructions de service SIMATIC ET
200iSP sur https://support.industry.siemens.com
Emplacements de vanne
Largeur maximale du bloc de vannes AirLINE EX : 660 mm
En utilisant 1 « disque de raccordement intermédiaire », cela
correspond à
•• 48 positions de vanne pour les vannes de 11 mm des types
6524/6525
ou
•• 32 positions pour les vannes de 16,5 mm des types 6526/6527
Une construction mixte des disques de vannes 44 mm / 66 mm
est possible.
Plusieurs blocs de vannes AirLINE Ex peuvent également être
installés dans un système ET 200iSP, à condition de respecter
les limites autorisées (largeur de construction de l'ET 200iSP,
somme de la consommation de courant de tous les modules
électroniques).
112
Largeur max. du système
Voir Instructions de service SIMATIC ET 200iSP sur
https://support.industry.siemens.com
Autres restrictions
D'autres restrictions peuvent résulter de la position de montage
et de considérations de performance, voir le manuel d'utilisation
du SIMATIC ET 200iSP sur https://support.industry.siemens.com
8.2
Siemens SIMATIC ET 200iSP Composants du système
Pour plus d’informations, voir Instructions de service
SIMATIC ET 200iSP sur
https://support.industry.siemens.com
8.3
Bloc de vannes AirLINE Ex
- Composants
8.3.1 Désignations des modules
Le bloc de vannes AirLINE Ex type 8650 se compose de différents modules. Ceux-ci sont regroupés en assemblages
(« disques ») afin de permettre une manipulation simple et
orientée vers les applications. La structure du bloc de vannes
est représentée schématiquement ci-dessous et les différents
modules sont étiquetés.
Les composants surlignés en gris sont des accessoires
optionnels (REV.2 uniquement), ils ne font pas partie du bloc de
vannes de série et ne font pas non plus partie des certifications
AirLINE Ex.
français
Type 8650 REV.2
Structure du système complet et du
bloc de vannes
Les textes entre parenthèses sont les désignations abrégées des
modules. Ceux-ci diffèrent entre REV.1 et REV.2 par le dernier
chiffre.
8.3.2 Structure d'un système AirLINE Ex
complet (exemple)
Bloc de vannes AirLINE EX type 8650
Disques de raccordement
(MK0...)
Module
manomètre
Pressostat/
capteur de
pression
Fig. 6 :
Modules de
raccordement
pneumatique
(MP1...)
Modules
terminaux
(ME0...)
Disques de vannes (MK0...)
Modules
électroniques
(ME0...)
Modules
pneumatiques de
base (MP1...)
Vannes Ex-i,
types
6524 ... 6527
Vanne
d'arrêt type
6518
1 2
Fig. 7 :
Conception structurelle du bloc de vannes AirLINE Ex à partir
de modules et de « disques »
français
3
4
5
6
Conception d'un bloc de vannes complet AirLINE Ex, REV.2
(exemple)
Pos.
Pos.
4 Disque de raccordement
1 Disque de raccordement
intermédiaire (alimenà gauche (avec vanne
tation intermédiaire)
d'arrêt et capteur de
pression)
5 Disque de soupape
2 Disque de soupape
66 mm, 4 fonctions de
44 mm, 4 fonctions de
vannes
vannes
6 Disque de raccordement
3 Disque de soupape
droit (avec switch de
44 mm, 8 fonctions de
pression)
vannes
113
Type 8650 REV.2
Structure des disques de raccordement
9
Structure des disques de
raccordement
9.1
Données techniques des disques de
raccordement
Puissance absorbée
Module terminal
Module manomètre
Raccords
pneumatiques
Module de raccordement pneumatique
Fig. 8 :
Bloc de vannes à disque de raccordement AirLINE Ex REV.2
Dimensions
Matériau
Poids
Filtre
0W
(le module est électriquement passif)
G3/8
(P/1 pour l'air soufflé et
R/3 / S/5 pour l'air d’évacuation)
G1/4
(X ; en fonction des vannes utilisées :
Air d'évacuation de commande ou air
auxiliaire de commande)
G1/8
(pour pressostat / capteur de pression,
enfichable)
env. 52 (dimension supplémentaire 44) x
190 x 113 mm (sans pressostat / capteur
de pression)
PA, PC
Laiton / laiton nickelé, acier inoxydable
environ 500 g
intégrée
Pour plus d’informations sur les disques de raccordement, voir le mode d'emploi du type 8650 REV.2 sur
country.burkert.com → 8650
114
français
Type 8650 REV.2
Structure des disques de vanne
10
Structure des disques de
vanne
10.1
Caractéristiques techniques des
disques de vanne
Disque de vanne pour
vannes de 11 mm
Module terminal
Nombre de sorties de
vanne
Dimensions [mm]
Module
électronique
Poids avec les vannes [g]
module pneumatique de base
Fig. 9 :
Disque de vanne Bloc de soupapes AirLINE Ex REV.2
8
44 x 194,3 x 163,5
540
Matériau
Corps
Modules
pneumatiques
630
66 x 190,5 x
163,5
740
PC
PA
Données des modules électroniques :
Courant absorbé [mA]
Consommation électrique du module (y
compris les unités de
vanne) [W]
Affichages d'état
Raccords
pneumatiques
3)
français
4
Disque de vanne
pour vannes de
16,5 mm
4
2753)
max. 3,2
3403)
2753)
max. 3,95
max. 3,2
1 LED (rouge) pour l'état du module 1 LED
(verte) par canal (fonction vanne)
Raccordement enfichable Raccord enfiD6 ou D1/4 » (en option) chable D8, 5/16’’
Ces valeurs doivent être prises en compte lors du calcul de la
consommation totale maximale de courant de la station (voir également le tableau 3-4 du manuel ET 200iSP)
115
Type 8650 REV.2
Structure des disques de vanne
Données des vannes :
Type de vanne
6524 3/2
voies
Fonction4)
C/D
Cote de jonction
[mm]
QNn5) [l/min]
Type de vanne
Fonction4)
Cote de jonction
[mm]
QNn5) [l/min]
6525 5/2
voies
H
11
6524 2x 3/2
voies
2xC
300
6526
3/2 voies
C/D
6527
5/2 voies
H
10.2 Raccordements pneumatiques
disques de vannes
DANGER
Risque de blessures dû à une pression élevée, à une sortie de
fluide et à un déplacement incontrôlé des actionneurs.
▶▶ Bloquer les actionneurs avant d'entreprendre des travaux sur
l'appareil ou l'installation.
▶▶ Couper la pression avant d’intervenir sur l’appareil ou sur
l’installation. Purger ou vider les conduites.
16,5
700
1
2
Fig. 10 : Variantes possibles des raccords de travail
(exemple : Cote de jonction 44 mm)
Affectation des raccords de travail
4)
5)
C = NC (normalement fermé), D = NO (normalement ouvert)
Débit valeur QNn air [l/min] : mesuré à +20 °C, pression 6 bar à
l'entrée de la valve et 1 bar de différence de pression
116
Pos. Vannes 3/2 voies Vannes 5/2 voies
2 x vannes 3/2
(types 6524 / 6526) (types 6525 / 6527) voies (type 6524)
1
Non utilisé
2
2 (vanne 12)
2
2
4
4 (vanne 14)
français
Type 8650 REV.2
Structure des disques de vanne
10.3 Options pneumatiques
Les options d'équipement suivantes sont disponibles pour les
modules pneumatiques de base :
Clapets anti-retour
(en option)
Dispositif d’arrêt P
(optionnel)
Disques de vannes Disques de vannes
44 mm
66 mm
Clapet anti-retour dans le canal R et le
canal S
Dispositif d'arrêt P 6)
non disponible
Clapets anti-retour pour les conduits de ventilation
Des clapets anti-retour dans les conduits d'évacuation
empêchent la commutation involontaire des vannes et des
actionneurs en raison des contre-pressions.
Les clapets anti-retour ne sont pas adaptés aux applications
sous vide.
Plage de pression de fonctionnement :
Le dispositif P de l'AirLINE Ex REV.2 peut être utilisé à partir de
0 bar jusqu'à la pression de service maximale admissible du
REV.2 (avec l'AirLINE Ex REV.1, plage de pression inférieure). Le
dispositif d'arrêt P ne convient pas aux applications à pression
négative.
Cloison P
Une cloison peut être insérée dans le canal P entre les disques
de la vanne. Il est ainsi possible de mettre en place plusieurs
niveaux de pression ou circuits de fluides dans un système
AirLINE Ex (pour plus de détails, voir le manuel d’utilisation sur
country.burkert.com).
Marquage des options
Sur le bord inférieur des modules de base, des symboles
indiquent les options dont sont équipés les modules de base.
Option
Dispositif d'arrêt P
Si le module de base pneumatique concerné est équipé d'un
« dispositif d'arrêt P » (marqué sur le module, voir ci-dessous),
une vanne peut être remplacée, même lorsque la pression
d'alimentation est présente.
Le dispositif d’arrêt P réduit le débit d'environ 25 % avec AirLINE
Ex REV.2 (réduction plus importante avec AirLINE Ex REV.1).
Icône
7)
6)
Non disponible pour les vannes / blocs de vannes utilisant un air de
commande auxiliaire externe
français
avec clapets
anti-retour
3
1
5
avec dispositif d'arrêt
P et clapets
anti-retour
3
1
5
avec cloison P7)
3
1
5
Si une cloison est insérée dans le canal P entre des modules pneumatiques (modules de base ou modules de raccordement), l'interface
correspondante est marquée de ce symbole.
117
Type 8650 REV.2
Structure des disques de vanne
10.4 Affectation des canaux
2 octets sont à configurer par disque de vanne / module électronique. Ceux-ci sont occupés et assignés aux canaux / vannes
comme suit :
1
2
3
Fig. 11 : Marquages sur le bord inférieur des modules de base
pneumatiques
Module à
4 canaux
Module à
8 canaux
Octet
Bit
N° du canal
LED
N° du canal
LED
Octet high
7 ... 0 7
– – – –
–
–
Octet low
4 3 2
– 3 2
V3 V2
– 7 6 5 4 3 2
V7 V6 V5 V4 V3 V2
6
–
5
–
1
1
V1
1
V1
0
0
V0
0
V0
Affectation des raccords de
travail (module à 8 canaux)
Vannes 1 3 5 7
Pos.
Pos.
1 Marquage de la position de
3 Marquage cloison P
la vanne
(ici présent sur
l'interface avec le
2 Marquage des
module voisin de
« dispositif d'arrêt P » et
droite)
« clapets antiretour »
Vannes 0 . . . 3 (modules à 4 canaux)
Vannes 1 . . . 7 (modules à 8 canaux)
0 ... 6
Vannes 0 2 4 6
Fig. 12 : Affectation des raccords de travail aux vannes
Pour plus d’informations sur les disques de vanne, voir le
mode d'emploi du type 8650 REV.2 sur
country.burkert.com → 8650
118
français
Type 8650 REV.2
Description du module électronique
11
Description du module
électronique
11.1
Marquage
11.3
Vue d'ensemble
2
1
6
5
3
4
Fig. 13 : Marquage général
(surface latérale gauche)
11.2
Fig. 14 :
Identification et numéro
de série (avant)
Données techniques du module
électronique
Affichage des données électriques et des états :
voir chapitre « 10.1 Caractéristiques techniques des disques de
vanne » page 115
Numéro d'identification du
module
Nombre de sorties de
vanne
171 941
171 942
171 943
4
8
4
Fig. 15 : Aperçu du disque de raccordement bloc de vannes AirLINE Ex
REV.2
Pos.
Pos.
1 LED (rouge) pour indiquer 4 Vanne d'arrêt (sous les
l'état du module
vannes)
2 LEDs (vertes) pour
5 Éjecteur de soupape
indiquer l'état du canal
(uniquement avec la cote
de jonction de 66 mm)
3 Fiche pour le raccor6 Zone d'informations
dement des vannes
enfichable 8)
Pour plus d’informations sur les modules électroniques,
voir le mode d'emploi du type 8650 REV.2 sur country.
burkert.com → 8650
8)
français
Les zones d’information des plug-ins sont identiques à celles utilisées
avec SIMATIC ET 200iSP.
119
Type 8650 REV.2
Description des vannes
12
Description des vannes
Variante de vanne « Air de pilotage auxiliaire «
Les vannes de la variante « air de pilotage auxiliaire » permettent
de commander des pressions < 2,5 bar sur les raccords de
travail. Pour un fonctionnement fiable, elles ont besoin de « l'air
de pilotage auxiliaire » avec une pression > 2,5 bar. Ce dernier
est alimenté au niveau des disques de raccordement du bloc de
vannes par le raccordement « X ».
Lors de l'utilisation de vannes de la variante « air de pilotage
auxiliaire », l'air d'évacuation de la vanne pilote s'échappe dans
l'environnement.
La variante de vanne « air de pilotage auxiliaire » ne peut pas
être combinée avec les vannes standard (air de pilotage auxiliaire
interne) sur le bloc de vannes, car le raccordement X du bloc de
vannes est utilisé différemment.
L'option « dispositif d'arrêt P » des modules pneumatiques de
base n'est pas possible en combinaison avec les vannes de la
variante « air de pilotage auxiliaire ».
Les vannes de la variante « air de pilotage auxiliaire » peuvent en principe être utilisées en combinaison
avec la vanne d’arrêt. Cependant, seuls les amplificateurs sont purgés avec la vanne d'arrêt, tandis que les
vannes pilotes restent sous pression, car l'air de pilotage
auxiliaire n'est pas coupé par la vanne d'arrêt.
Vous trouverez de plus amples informations sur les
vannes sous le numéro de type correspondant sur le site
Internet country.burkert.com.
120
12.1
Vannes pneumatiques types
6524/6525 (cote de jonction 11 mm)
Types 6524
Type 6525
Fig. 16 : Vannes pneumatiques type 6524 et type 6525
Différents modèles de brides des vannes simples 6524
et 6525 pour REV.1 et REV.2 !
Les vannes individuelles (vanne 3/2 voies type 6524 et vanne 5/2
voies type 6525) ont été optimisées pour REV.2. Entre autres, les
sections transversales des canaux ont été révisées et, avec elles,
le modèle de bride de ces vannes. Les vannes REV.1 et REV.2
sont donc différentes.
A prendre en compte lors du remplacement des vannes individuelles :
•• En raison de la conception différente de l'interface mécanique, un montage accidentel de vannes non adaptées est
impossible.
français
Type 8650 REV.2
Description des vannes
•• Il n‘est pas possible d‘échanger des vannes individuelles (type
6524 / type 6525) entre REV.1 et REV.2.
•• Dans le cas de pièces de rechange, il faut s'assurer que la
version appropriée de la vanne est utilisée.
Cette situation ne s'applique pas à la vanne double (2x vanne 3/2
voies type 6524).
REV.1
Vannes
simples type
6524 et type
6525 avec
modèle de
bride « FM14 »
taille différente des
canaux
12.2 Vannes pneumatiques types
6526/6527 (cote de jonction 16,5 mm)
Type 6526
Type 6527
REV.2
Vannes
simples type
6524 et type
6525 avec
modèle de
bride « FM20 »
Fig. 18 : Vannes pneumatiques type 6526 et type 6527
Fig. 17 : Différences dans les modèles de brides pour les vannes simples
de type 6524 et de type 6525
français
121
Type 8650 REV.2
Montage
13
Montage
DANGER
Risque de blessures dû à une pression élevée et à la sortie de
fluide.
▶▶ Couper la pression avant d’intervenir sur l’appareil ou sur
l’installation. Purger ou vider les conduites.
Risque d'explosion.
▶▶ Pour éviter les risques d'explosion, l'alimentation électrique de
l'appareil doit être assurée exclusivement par le système d'E/S
SIMATIC ET 200iSP.
Risque de blessures dû à un choc électrique.
▶▶ Couper la tension avant d’intervenir sur l’appareil ou sur
l’installation. Empêcher toute remise en marche.
▶▶ Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils
électriques en matière de prévention des accidents et de
sécurité.
Le remplacement des vannes et des modules électroniques est
également autorisé sous tension.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas d'installation non conforme.
▶▶ Seul du personnel qualifié et formé est autorisé à procéder aux
travaux d'installation.
▶▶ Exécuter les travaux d'installation uniquement avec l'outillage
approprié.
Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de
l’installation et le redémarrage non contrôlé.
▶▶ Protéger l’appareil ou l’installation d’une remise en marche
involontaire.
▶▶ Garantir un redémarrage contrôlé après la maintenance.
122
PRUDENCE
Fuite et dysfonctionnement du fluide.
Si les joints ne sont pas correctement mis en place, des fuites
et des dysfonctionnements peuvent se produire en raison des
pertes de pression.
▶▶ S’assurer que les joints dans la zone de l'électronique et du
pneumatique sont correctement placés.
Court-circuit, défaillance fonctionnelle
Le raccordement électrique nécessite une mise en contact
exacte.
▶▶ Ne pas tordre les contacts.
▶▶ Si les raccordements sont endommagés ou pliés, remplacer les
composants concernés.
▶▶ Ne mettre l'appareil en service que si les composants sont en
parfait état.
Risque de blessures dû à des arêtes vives.
Des arêtes vives peuvent occasionner des coupures.
▶▶ Porter des gants de protection appropriés.
Remarque
Alimenter électriquement l'appareil uniquement par le
système SIMATIC ET 200iSP
▶▶ Pour éviter d'endommager l'appareil, l'alimentation électrique
de l'appareil doit être assurée uniquement par le système
d'E/S SIMATIC ET 200iSP.
Éviter les chutes de pression.
▶▶ Pour éviter une chute de pression, faire en sorte que
l'alimentation en pression de l'appareil soit aussi importante
que possible.
français
Type 8650 REV.2
Montage
Éléments et assemblages sujets aux risques électrostatiques.
L'appareil contient des éléments électroniques sensibles aux
décharges électrostatiques (DES). Ces éléments sont affectés
par le contact avec des personnes ou des objets ayant une
charge électrostatique. Dans le pire des cas, ces éléments sont
immédiatement détruits ou tombent en panne après la mise en
service.
▶▶ Pour minimiser ou éviter l’éventualité d’un dommage dû à une
décharge électrostatique brusque, respecter les exigences de
la norme EN 61340-5-1.
▶▶ Ne pas toucher les éléments électroniques lorsqu’ils sont
sous tension d’alimentation.
Restrictions
Pour la conversion / l'extension des systèmes, les restrictions
applicables doivent être respectées.
▶▶ Pour plus d'informations, voir le chapitre « 8.1 Extension
maximale du système » page 112).
Consigne de montage
Les systèmes mal installés (par exemple, des tirants diagonaux
mal serrés) peuvent présenter des fuites.
▶▶ Avant la mise en service, veiller impérativement à fermer
hermétiquement toutes les fixations et tous les verrouillages
ouverts.
▶▶ Pour éviter la formation de condensation : Lors du transfert
d'un environnement froid à un environnement chaud, attendre
avec l'installation que le système se soit adapté à la température ambiante.
Ce Quickstart décrit le montage et le démontage du type 8650
REV.2. Ceux-ci diffèrent dans certains détails par rapport au type
8650 REV.1.
Pour le montage et le démontage du type 8650 REV.1, voir
le manuel d'utilisation de cette variante à l'adresse suivante :
country.burkert.com.
13.1
Retirer les systèmes pré-assemblés
Remarque
Important : Retirer correctement l'ensemble de l'emballage.
Pour s'assurer que le système pré-assemblé n'est pas
endommagé lorsqu'il est retiré de l'emballage, noter ce qui suit
:
▶▶ Saisir le système au niveau des modules de raccordement
pneumatique et le sortir de l'emballage (voir l'image « Points
de contact »).
Points de contact
Fig. 19 : Points de contact pour la dépose des systèmes pré-assemblés
français
123
Type 8650 REV.2
Montage
13.2 Outils de montage et couples de
vissage
Utilisation
Actionnement des
éléments de verrouillage
Visser les boulons de
serrage sur les modules
de raccordement
Montage / démontage des
vannes avec une cote de
jonction de 11 mm
Montage / démontage des
vannes avec une cote de
jonction de 16,5 mm
Vissage des disques
de vannes /disques de
raccordement les uns aux
autres (tirants diagonaux)
Raccord à vis de la plaque
de recouvrement du filtre
Raccord à vis module
manomètre
Raccord à vis vanne
d'arrêt
124
13.3 Position des raccords à vis et des
éléments de commande
Type et taille de l'outil Couple de
serrage
Tournevis à fente de
taille 5
Clé pour vis étoile de
1,5 Nm
taille T25
Tournevis cruciforme
taille 0
0,2 Nm
Tournevis cruciforme
taille 1
0,3 Nm
Clé à six pans creux
3 mm
0,7 Nm
Clé pour vis étoile de
taille T10
Clé pour vis étoile de
taille T20
Clé pour vis étoile de
taille T20
0,7 Nm
1
5
2
3
4
Fig. 20 : Position des raccords à vis et des éléments de commande
Pos.
1 Vis (2x) pour la fixation
du module manomètre
0,7 Nm
2
0,7 Nm
3
Pos.
4 Eléments de verrouillage
modules électroniques
(sous les vannes)
Vis (4x) pour la plaque de 5 Vis (2x) pour la fixation
recouvrement du filtre
de la vanne
Boulon de serrage
(2x) pour la fixation de
l'AirLINE Ex sur le rail
profilé
français
Type 8650 REV.2
Montage
2
1
Fig. 22 : Tirant incliné d'un disque et curseur de déverrouillage
1
Fig. 21 : Position des tirants inclinés sur le système assemblé
Pos.
1 Position des tirants diagonaux
français
Pos.
Pos.
2 Tirants inclinés (dans les
1 Curseur de déverpoches), 2 pièces par
rouillage (uniquement les
disque de raccordement/
disques de raccordement
disque de vanne
à droite)
125
Type 8650 REV.2
Montage
13.4 Montage/démontage sur rail profilé
S7 (système pré-assemblé)
AVERTISSEMENT
Risque de blessures et de dommages matériels.
Dans une position d'installation non horizontale, l'appareil n'est
pas solidement fixé tant que tous les boulons de serrage n'ont
pas été serrés comme prescrit.
▶▶ Lors du montage, maintenir l'appareil dans la position souhaitée jusqu'à ce que tous les boulons de serrage soient serrés.
▶▶ Lors du démontage de l'appareil, la tenir fermement jusqu'à
ce que tous les boulons de serrage soient libérés et que
l'appareil puisse être retiré du rail profilé.
13.4.1 Monter le système sur un rail profilé
Fig. 23 : Accrochage sur le rail profilé
→→ Tourner avec précaution tous les boulons de serrage (voir
« Fig. 20 ») des disques de raccordement dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée.
→→ Accrocher le système à l'endroit souhaité sur le bord supérieur du rail profilé et l’ouvrir en le faisant pivoter.
→→ Serrer tous les boulons de serrage en les tournant dans le
sens des aiguilles d'une montre (couple de serrage prescrit :
voir le chapitre « 13.2 » page 124).
→→ Desserrer tous les boulons de serrage (voir « Fig. 20 ») des
disques de raccordement (tourner prudemment les boulons
de serrage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
jusqu'à la butée).
→→ Faire pivoter le système hors du rail profilé et le soulever.
126
13.4.2 Retirer le système d'un rail profilé
français
Type 8650 REV.2
Montage
13.5 Montage/démontage du module ET
200iSP
Montage
→→ Placer les modules ET 200iSP (modules de raccordement,
modules d'extrémité) sur le rail profilé et les encliqueter sur le
système AirLINE Ex.
Les modules ET 200iSP fixés au disque de raccordement de
droite s'enclenchent avec le disque de raccordement.
Démontage
→→ Sur le disque de raccordement droit, engager avec un tournevis plat le curseur de déverrouillage (voir « Fig. 24 ») (I) et
retirer le curseur d'environ 2 à 3 mm en le faisant basculer (II).
Cela libère le module terminal qui est verrouillé à sa droite.
→→ Uniquement les appareils REV.2 : Si l'accessibilité du curseur
de déverrouillage est limitée par une vanne d'arrêt, e curseur
de déverrouillage peut également être actionné par l'avant
(voir « Fig. 25 »). Pour ce faire, insérer un tournevis plat à
fente (tige d'une longueur d'au moins 85 mm et d'un diamètre
maximal de 4 mm) jusqu'à la butée dans l'ouverture du
module du manomètre (I), puis l’incliner légèrement vers le
haut (II).
→→ Pousser le module terminal voisin vers la droite.
II
I
Fig. 24 : Actionner le curseur de déverrouillage
II
I
Fig. 25 : Déverrouillage lorsque le curseur de déverrouillage n'est pas
accessible
français
127
Type 8650 REV.2
Montage
13.6 Montage de l'armoire de commande
Les distances à respecter lors du montage dans l'armoire électrique sont indiquées dans le manuel SIMATIC ET 200iSP.
Pour faciliter le remplacement d'un module électronique, il est
recommandé de respecter la distance minimale indiquée dans
« Fig. 26 ».
Distance par rapport à la paroi de
l'armoire électrique de 60 mm
Fig. 26 : Distance en haut par rapport à la paroi de l'armoire électrique
13.7 Installer, transformer et élargir un
appareil existant (bloc de vannes)
avec des disques individuels
Remarque
▶▶ Respecter les exigences en matière de compatibilité
(REV.1 <> REV.2), voir chapitre « 6.1 Notes sur les indices de
révision et la compatibilité ».
Transformation ou démontage d’un appareil
▶▶ Respecter les limites autorisées pour l'extension maximale du
système (voir chapitre )« 8.1 Extension maximale du système ». En cas de doute, veuillez contacter votre représentant
local Bürkert.
Graisser les bagues d'étanchéité des modules pneumatiques
Les bagues d'étanchéité graissées des modules pneumatiques
simplifient le travail de montage et protègent l'appareil contre
les dommages.
▶▶ Graisser les bagues d'étanchéité avant le montage, par
exemple avec Centoplex 2 de Klüber Lubrication.
Le numéro de série et le numéro d'identification de l'appareil
perdent leur validité
Si un appareil préfabriqué est modifié ou retiré, le numéro de
série et le numéro d'identification de cet appareil perdent leur
validité.
▶▶ Retirer la plaque d'identification et marquer l'appareil avec
une étiquette appropriée.
Pour plus d’informations, voir le mode d'emploi du type
8650 REV.2 sur country.burkert.com → 8650
128
français
Type 8650 REV.2
Montage
13.7.1 Démontage/assemblage des disques
individuels
DANGER
Risque de blessures dû à une pression élevée et à la sortie
de fluide.
▶▶ Couper la pression avant d’intervenir sur l’appareil ou sur
l’installation. Purger ou vider les conduites.
13.7.2 Disques de raccordement
Démonter le module du manomètre
→→ Desserrer les deux vis du module du manomètre.
→→ Faire pivoter le module manométrique vers le haut pour le
sortir du module terminal (I) et le retirer (II).
Vis
Démonter le filtre
→→ Desserrer les 4 vis.
→→ Retirer la plaque de recouvrement du filtre (I).
→→ Retirer le filtre (II).
I
Charnière
I
Vis
Plaque de
recouvrement
du filtre
Filtre
II
Joint torique
Monter le module manomètre
→→ S’assurer que le joint torique est correctement placé dans le
module du manomètre.
→→ Accrocher le module manomètre dans la charnière située sur
le bord supérieur du module terminal, le faire pivoter et le
fixer avec les deux vis (pour le couple de serrage, voir le chapitre « 13.2 »).
II
Joint
torique
Joint d'étanchéité pour
la plaque de
recouvrement
Ponts
Fig. 28 : Démontage/assemblage du filtre
Fig. 27 : Démontage/assemblage du module manomètre
français
129
Type 8650 REV.2
Montage
Montage du filtre
→→ S’assurer que le filtre est propre et non endommagé.
→→ Insérer le filtre dans le réceptacle du module de raccordement et le tourner de manière à ce que les barres
s'engagent dans le réceptacle.
→→ Enfoncer le filtre dans le module de raccordement jusqu'à la
butée (si nécessaire, graisser légèrement le joint torique avant
de l'insérer).
→→ S’assurer que le joint de la plaque de recouvrement est correctement inséré.
→→ Placer la plaque de recouvrement et serrer les 4 vis en croix
(pour le couple de serrage, voir le chapitre « 13.2 »).
13.7.3 Disques de vannes
Démonter le module électronique
→→ Retirer les vannes et les capuchons des contacts de la fiche.
→→ Actionner l'élément de verrouillage du module électronique
dans le sens de la flèche (I), faire pivoter le module (II) et le
retirer (III).
I
II
Élément de verrouillage
III
Si le filtre est absent, endommagé ou mal installé, une
fuite de P → R/S se produit.
Charnière
Fig. 29 : Démontage / montage d'un disque de vanne
Montage du module électronique
→→ Accrocher le module électronique dans la charnière située sur
le bord supérieur du module terminal.
→→ Actionner l'élément de verrouillage dans le sens de la flèche
et faire entièrement pivoter le module.
→→ Visser les vannes. Protéger les contacts des fiches des positions inoccupées de la vanne avec des capuchons.
130
français
Type 8650 REV.2
Montage
13.8
Montage/démontage de la vanne d'arrêt
1
Démonter la vanne d'arrêt du disque de raccordement
→→ Desserrer les 4 vis.
→→ Retirer la vanne d'arrêt.
2
6
4
5
3
Raccordement électrique de la vanne d'arrêt
→→ Raccorder la bobine magnétique de la vanne selon les spécifications de la documentation de la vanne.
•• Variantes avec bobine Ex-i : au moyen d'un connecteur
(par ex. type 2518)
•• Les variantes avec bobine Ex-m sont équipées d'un câble
moulé
La vanne d'arrêt n'a pas de connexion électrique avec le
bloc de vannes.
Fig. 30 : Montage/démontage de la vanne d'arrêt
Pos.
1 Écrou
2 Surfaces d'étanchéité
3 Trous de centrage
→→ Placer la vanne d'arrêt avec les goupilles de centrage sur le
disque de raccordement de manière à ce que les goupilles de
centrage s'engagent dans les trous de centrage (voir l'image),
puis serrer les 4 vis en croix (couple de serrage 0,7 Nm).
Pos.
4 Vis (4x)
5 Goupille de centrage
6 Joints toriques
Monter la vanne d'arrêt sur un disque de raccordement
Outil nécessaire : Clé pour vis étoile de taille T20
→→ Assurez-vous que les surfaces d'étanchéité du disque de
connexion sont exemptes de saleté et de dommages.
→→ Au niveau de la vanne d'arrêt, s’assurer que les joints
toriques sont insérés sur l'interface avec le disque de raccordement et non endommagés.
français
Pour les variantes avec bobine Ex-i, respecter la polarité
indiquée sur la bobine.
La fiche / sortie de câble de la bobine magnétique peut
être orientée de manière variable de sorte qu'un acheminement avantageux du câble de connexion soit possible.
Procédure à suivre :
→→ Desserrer l'écrou d'environ 3 tours.
→→ Soulever un peu la bobine, la tourner dans la position
souhaitée et la pousser à nouveau vers le bas.
→→ Serrer à nouveau l'écrou (max. 5 Nm)
131
Type 8650 REV.2
Montage
13.9 Montage / démontage du
pressostat / capteur de pression
Monter le pressostat / capteur de pression
La procédure décrite ci-dessous permet d'installer un capteur
de pression même dans des conditions d'installation exiguës. Si
l'adaptateur est facilement accessible, il peut également rester
inséré dans le module manométrique pour le montage du switch
de pression / capteur de pression.
→→ Placer un tournevis à fente dans l'encoche du collier (I) et
amener le collier en position finale supérieure par un mouvement de basculement (II) (l'indicateur de position est sur le
symbole « verrou ouvert »).
→→ Tirer l'adaptateur vers l'avant (III).
Si nécessaire, une vis M6 peut être utilisée pour tirer sur
l'adaptateur ou le bouchon aveugle.
→→ Retirer le bouchon borgne de l'adaptateur
→→ Visser le switch de pression / capteur de pression dans
l'adaptateur (filetage G¼) L'adaptateur est équipé d'un joint
axial. Si le switch de pression / capteur de pression utilisé ne
présente pas une surface d'étanchéité appropriée, assurer
l'étanchéité d'une autre manière (par exemple, au moyen d'un
ruban d'étanchéité en PTFE sur le filetage).
→→ Réinsérer l'adaptateur et l'ensemble switch de
pression / capteur de pression dans le module manométrique
et l'enfoncer jusqu'à la butée
→→ Pousser le collier de serrage en position finale inférieure (IV,
l'indicateur de position est sur le symbole « verrou fermé »).
132
1
IV
Filetage M6
2
III
I
II
4
3
Fig. 31 : Montage / démontage du switch de pression / capteur de
pression sur un disque de raccordement
Pos.
1 Bouchon borgne avec
filetage M6
2 Adaptateur pour capteur
de pression
français
Pos.
3 Indicateur de position
4
Collier de serrage pour
l'adaptateur du capteur
de pression
Type 8650 REV.2
Montage
Démonter le switch de pression / capteur de pression
→→ Effectuer les étapes mentionnées dans le paragraphe
« Montage du switch de pression / capteur de pression » dans
l'ordre inverse.
L'ensemble switch de pression / capteur de pression
et adaptateur peut être aligné (tourné) à volonté dans
le module manomètre afin de pouvoir poser le câble
raccordé de la manière la plus avantageuse possible.
→→ N'aligner l'ensemble que lorsqu'il est dépressurisé.
→→ Lors de l'alignement, tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre pour que le raccord à vis
entre le switch de pression / capteur de pression et
l'adaptateur ne se desserre pas.
Raccordement électrique
→→ Raccorder le switch de pression / capteur de pression conformément aux spécifications du fabricant.
Le switch de pression / capteur de pression n'a pas de
raccordement électrique avec le bloc de vannes.
français
13.10 Remplacer la vanne
DANGER
Risque de blessures lors de modifications de la pression.
Lors du démontage d’une vanne d'un module de base avec
fermeture P, seul le canal P est déverrouillé. La pression présente aux sorties de travail A ou B est réduite. Un actionneur
raccordé à ces sorties devient par conséquent également sans
pression ce qui peut déclencher un mouvement.
▶▶ En cas de danger éventuel, sécuriser mécaniquement la
position de l'actionneur ou installer un moyen de couper les
raccords de travail pour empêcher l'actionneur de bouger.
13.10.1 Instructions de montage
Mettre le système dans un état sûr du côté de la commande
avant de remplacer la vanne. Si la position de la vanne en question n'est pas équipée d'un dispositif d'arrêt P, commencer par
dépressuriser le système.
Module de base avec dispositif d'arrêt P :
Si les vannes sont changées sous pression, seules 4 vannes au
maximum peuvent être démontées en même temps. Sinon, la
pression pour les autres vannes peut chuter considérablement.
Lors du démontage de la vanne, une quantité relativement
importante d'air est initialement soufflée à l'air libre jusqu'à ce
que la vanne soit complètement détachée. Cependant, l'arrêt
automatique réduit considérablement la perte d'air de sorte qu'il
ne reste qu'une petite quantité de fuite résiduelle lorsque l'arrêt P
est fermé.
133
Type 8650 REV.2
Montage
13.11 Raccordement des conduites d'air de
soufflage et d’évacuation d’air
13.10.2 Montage
DANGER
Risque de blessures lors de modifications de la pression.
Lors du montage de la vanne, il faut s'assurer que les raccords
de travail sont également sous pression dans la position de
repos correspondante de la vanne jusqu'à ce qu'elle soit commutée. Cela permet à un actionneur raccordé d'effectuer un
mouvement en fonction de la pressurisation.
→→ S’assurer que les mouvements de l'actionneur ne peuvent
pas causer de dommages ou d'actions indésirables dans le
système.
→→ Avant le montage, s’assurer que le joint situé sur la face inférieure de la vanne est bien en place.
→→ Monter la vanne comme indiqué dans l'illustration suivante,
en respectant les couples de serrage spécifiés et la
séquence.
20 Ncm 30 Ncm
Remarque en cas d'utilisation d'une ou plusieurs vannes d'arrêt :
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dû à un déplacement incontrôlé des
actionneurs
Si la vanne d'arrêt est utilisée de manière incorrecte, la fonction de purge du bloc de vannes n'est pas garantie.
Pour s'assurer que le bloc de vannes et les actionneurs qui
y sont raccordés sont ventilés en toute sécurité, observer les
points suivants :
▶▶ Si nécessaire, former des segments pneumatiques (option
« cloison P ») pour purger une partie seulement des raccords
de travail (disques de vanne) du bloc de vannes au moyen
d'une vanne d'arrêt.
▶▶ Il faut soit alimenter en pression chaque raccord P d'un segment pneumatique du bloc de vannes via une vanne d'arrêt,
soit le fermer avec un bouchon borgne.
▶▶ N'alimentez pas directement en air comprimé le raccord P
d'un disque de raccordement si une vanne d'arrêt est utilisée
dans le même segment pneumatique.
▶▶ Assurer une ventilation rapide et sûre. Pour ce faire, utiliser
tous les raccords d'évacuation d’air disponibles du bloc
de vannes et de la vanne d'arrêt et veiller à ce qu'aucune
accumulation de pression ne puisse se produire dans les
conduites d'évacuation d’air.
20 Ncm 30 Ncm
134
français
Type 8650 REV.2
Montage
13.11.2 Raccorder l’air d’évacuation
Évacuation d'air
Évacuation d’air de pilotage /
air de pilotage auxiliaire
Alimentation en pression
Fig. 32 : Raccordement des conduites d'alimentation et d'évacuation
d'air
13.11.1 Raccorder l'alimentation en pression
Remarque
Éviter les chutes de pression.
▶▶ D'une manière générale, veiller à ce que l'alimentation en
pression ait un grand volume (diamètre minimum du tuyau
8/6 mm), en particulier pour les modules de base avec dispositif d'arrêt P.
▶▶ Pour les systèmes AirLINE Ex de plus grande taille et les
applications à forte consommation, raccorder l'alimentation
en pression à tous les raccords P/1 (disques de raccordement droit, gauche et, si nécessaire, central).
→→ Raccorder l'alimentation en pression aux raccords P/1 des
disques de raccordement.
→→ Fermez les raccords inutilisés P/1 avec un bouchon.
→→ Couple de serrage au niveau des raccords filetés : 20 Nm
maximum
→→ En cas d'utilisation d'une ou plusieurs vannes d'arrêt,
respecter l'avertissement du chapitre « 13.11 ».
français
→→ Raccorder l’air d’évacuation aux raccords R/3 / S/5 des
modules de raccordement.
Pour ce faire, il faut utiliser les plus gros tuyaux possibles
et, si nécessaire, des silencieux à haut débit pour éviter les
contre-pressions.
L'air d’évacuation doit être raccordé aux disques de raccordement de droite et de gauche, ainsi qu'aux disques de
raccordement du milieu (si disponibles).
13.11.3 Raccorder l’air d’évacuation de pilotage
/ l'air de pilotage auxiliaire
En fonction des vannes présentes sur le système AirLINE Ex, le
raccord X est utilisé comme suit :
Vannes standard
Dans ce cas, l'air d'évacuation des commandes pilotes est
évacué séparément du raccordement R/3 / S/5 au raccordement
X. Cela permet d'éviter les problèmes en cas de contre-pressions plus élevées dans les canaux R/3 / S/5.
Le raccordement doit être effectué par les plus gros tuyaux
possibles et, si nécessaire, par des silencieux à haut débit afin
d'éviter les contre-pressions.
/ mmmm
Vannes avec air de pilotage auxiliaire
Pour les vannes qui doivent être utilisées dans une plage de
pression étendue, la commande pilote est alimentée par son
propre raccord de pression. Ce dernier doit être placé sur le
raccord X.
Couple de serrage au niveau des raccords filetés : 8 Nm
maximum
135
Type 8650 REV.2
Maintenance et entretien
13.11.4 Cloison
En option, l'alimentation en pression du système peut être segmentée par une cloison dans le canal central P entre 2 modules
pneumatiques.
→→ Lors du raccordement de l'alimentation en pression, veiller à
ce que chaque segment soit alimenté de manière appropriée.
13.11.5 REV.2 avec vanne d'arrêt
Si un disque de raccordement est équipé d'une vanne d'arrêt,
les raccordements externes pour P, R/S et X sont effectués de
manière analogue à ce qui est décrit ci-dessus, mais au niveau
de la vanne d'arrêt.
16
Maintenance et entretien
DANGER
Risque d'explosion dû à des activités non autorisées.
Pendant le fonctionnement, seules certaines activités sont
autorisées dans un environnement potentiellement explosif.
En plus des activités mentionnées dans la documentation
du SIMATIC ET 200iSP, celles-ci concernent le type 8650
AirLINE EX : Dans la zone 1 et la zone 2, débrancher/brancher
les vannes et les modules électroniques pendant le fonctionnement, voir le chapitre « 16.2 Maintenance ».
AVERTISSEMENT
14
Mise en service initiale et
planification du projet
Pour des informations sur la première mise en service
et la planification du projet, veuillez consulter le manuel
d'utilisation du type 8650 REV.2 sur
country.burkert.com → 8650
15
Risque de blessures dû à des travaux de maintenance non
conformes.
▶▶ Seul du personnel qualifié est autorisé à effectuer les travaux
de maintenance.
▶▶ Effectuer les travaux de maintenance uniquement avec
l'outillage approprié.
Enregistrement de
sérialisation
Pour plus d'informations sur l'ensemble des données de
sérialisation, voir le mode d'emploi du type 8650 REV.2
sur country.burkert.com → 8650
136
français
Type 8650 REV.2
Maintenance et entretien
16.1
Maintenance
16.1.3 Fonction de diagnostic
16.1.1 Maintenance des modules
Les modules du système AirLINE Ex ne nécessitent aucune
maintenance s'ils sont utilisés conformément aux instructions du
présent manuel d'utilisation.
Si une contamination plus grossière se produit dans les lignes
d'alimentation en air comprimé, elle peut s'accumuler dans
le filtre des disques de raccordement (REV.2 uniquement). Si
nécessaire, démonter le filtre comme indiqué au chapitre « 13.7.2
Disques de raccordement » page 129, le nettoyer et le remettre
en place.
16.1.2 Nettoyage
Compteur de manœuvres
À intervalles réguliers, les relevés actuels des compteurs sont
stockés dans les modules électroniques, à l'abri des pannes de
courant.
En cas de coupure fréquente de la tension d'alimentation, il peut arriver que des manœuvres individuelles
ne soient pas enregistrées dans la mémoire rémanente
et que le nombre de manœuvres enregistrés soit légèrement inférieur au nombre de manœuvres réellement
effectuées.
Pour plus de détails, voir le mode d'emploi du type 8650
REV.2 sur country.burkert.com → 8650
DANGER
Risque d'explosion dû à la charge électrostatique.
Il y a risque d'explosion en cas de décharge soudaine d'appareils ou de personnes chargés d'électricité statique dans la
zone à atmosphère explosible (zone Ex).
▶▶ Nettoyer la surface de l'appareil uniquement en l'essuyant
légèrement avec un chiffon humide.
→→ Utiliser uniquement un chiffon humide et non pelucheux pour
nettoyer le système.
Les solvants ou l'alcool ne conviennent pas pour le nettoyage. Ils peuvent attaquer les parties en plastique.
français
16.2 Maintenance
DANGER
Risque de blessures dû à une pression élevée et à la sortie
de fluide.
▶▶ Couper la pression avant d’intervenir sur l’appareil ou sur
l’installation. Purger ou vider les conduites.
Les vannes peuvent présenter des signes d'usure avec le temps
(par exemple, une diminution de l'étanchéité). Si nécessaire, remplacez les vannes concernées comme décrit ci-dessous.
137
Type 8650 REV.2
Maintenance et entretien
16.2.1 Remplacement des vannes pendant le
fonctionnement
DANGER
Risque de blessures lors de modifications de la pression.
Lors du démontage d’une vanne d'un module de base avec
fermeture P, seul le canal P est déverrouillé. La pression présente aux sorties de travail A ou B est réduite. Un actionneur
raccordé à ces sorties devient par conséquent également sans
pression ce qui peut déclencher un mouvement.
▶▶ En cas de danger éventuel, sécuriser mécaniquement la
position de l'actionneur ou installer un moyen de couper les
raccords de travail pour empêcher l'actionneur de bouger.
Instructions de montage
→→ Mettre le système dans un état sûr du côté de la commande
avant de remplacer la vanne. Si la position de la vanne en
question n'est pas équipée d'un dispositif d'arrêt P, commencer par dépressuriser le système.
Montage
DANGER
Risque de blessures lors de modifications de la pression.
Lors du montage de la vanne, il faut s'assurer que les raccords
de travail sont également sous pression dans la position de
repos correspondante de la vanne jusqu'à ce qu'elle soit commutée. Cela permet à un actionneur raccordé d'effectuer un
mouvement en fonction de la pressurisation.
▶▶ S’assurer que les mouvements de l'actionneur ne peuvent
pas causer de dommages ou d'actions indésirables dans le
système.
→→ Avant le montage, s’assurer que le joint situé sur la face inférieure de la vanne est bien en place.
→→ Monter la vanne comme indiqué dans l'illustration suivante, en respectant les couples de serrage spécifiés et la
séquence.
Module de base avec dispositif d'arrêt P :
Si les vannes sont changées sous pression, seules 4 vannes au
maximum peuvent être démontées en même temps. Sinon, la
pression pour les autres vannes peut chuter considérablement.
Lors du démontage de la vanne, une quantité relativement
importante d'air est initialement soufflée à l'air libre jusqu'à ce
que la vanne soit complètement détachée. Cependant, l'arrêt
automatique réduit considérablement la perte d'air de sorte qu'il
ne reste qu'une petite quantité de fuite résiduelle lorsque l'arrêt P
est fermé.
138
20 Ncm 30 Ncm
20 Ncm 30 Ncm
français
Type 8650 REV.2
Maintenance et entretien
16.2.2 Remplacement du module électronique
en cours de fonctionnement
SIMATIC ET 200iSP ne permet le retrait que d'un seul
module électronique en cours de fonctionnement. Si
plusieurs modules électroniques sont retirés en même
temps, la station signale la condition de défaut.
→→ Retirer d'abord toutes les vannes qui y sont raccordées,
comme décrit dans le chapitre précédent « 16.2.1 ». Pour les
positions de vanne non utilisées, retirer les capuchons des
contacts électriques si nécessaire.
→→ Retirer le module électronique.
La marche à suivre est décrite au chapitre « 13.7.3 » page
130.
→→ Le montage du module remplacé se fait dans l'ordre inverse.
français
16.3 Éliminer les défauts
Défaut
Cause possible
→ Élimination
Les vannes Absence ou insuffisance de tension de service
→→ Contrôler le raccordement électrique
ne commutent pas →→ S’assurer que la tension de fonctionnement est
correcte.
La commande manuelle n'est pas en position neutre
→→ Mettre la commande manuelle en position
neutre
Alimentation en pression insuffisante ou absente
→→ Dimensionner l'alimentation en pression aussi
généreusement que possible (même pour les
appareils en amont tels que les régulateurs de
pression, les unités de maintenance, les vannes
d'arrêt, etc.) Pression minimale de fonctionnement ≥ 2,5 bar
Configuration incorrecte.
→→ Utiliser le module correspondant du catalogue
de matériel.
Canal non autorisé pour l'utilisation
ou
valeur trop faible pour le « Temps d’activation « ..
→→ Modifier le réglage des paramètres
Le fusible du module a été déclenché par un courtcircuit (ne peut se produire que dans le cas d'un
défaut extrême).
→→ Remplacer le module électronique. Vérifier si les
vannes associées peuvent être défectueuses.
139
Type 8650 REV.2
Maintenance et entretien
Défaut
Cause possible
→ Élimination
Les vannes Alimentation en pression insuffisante ou absente
commutent →→ Dimensionner l'alimentation en pression aussi
avec temgénéreusement que possible (même pour les
porisation
appareils en amont tels que les régulateurs de
ou se
pression, les unités de maintenance, les vannes
déchargent
d'arrêt, etc.)
au niveau
Pression minimale de fonctionnement ≥ 2,5 bar
des
Les vannes ne sont pas en position de base (sans
raccords
courant) pendant la montée en pression
de purge.
→→ Alimenter en pression le bloc de vannes avant
la commutation de celles-ci
Purge insuffisante des canaux d'évacuation d'air
du fait de silencieux trop petits ou encrassés
(contre-pressions)
→→ Utiliser des silencieux ou vases d'expansion
suffisamment dimensionnés
→→ Nettoyez les silencieux sales.
Impuretés ou corps étrangers dans la vanne pilote
ou dans la vanne pilote.
→→ Remplacer la vanne
140
Défaut
Blocs de
vannes
non
étanches.
La LED
rouge est
allumée.
Cause possible
→ Élimination
Joints toriques manquants ou écrasés entre les
modules,
ou
Joints profilés manquants ou mal positionnés entre
la vanne et le module de base pneumatique.
→→ Identifier les fuites ou les joints manquants.
→→ Insérer les joints manquants ou remplacer les
joints endommagés
Configuration incorrecte.
→→ Utiliser le module correspondant du catalogue
de matériel.
Le diagnostic de la vanne se déclenche (courtcircuit, sortie ouverte).
→→ Vérifier si la vanne est correctement montée.
→→ Remplacer les vannes défectueuses.
→→ Désactiver le diagnostic pour les positions de
vanne non utilisées.
Le module ne démarre pas en raison d'une limitation interne du courant (courts-circuits aux
sorties).
→→ Éliminer les courts-circuits (vannes défectueuses aux sorties).
→→ Effectuer une réinitialisation de la tension du
module / système.
français
Type 8650 REV.2
Mise hors service
Une fois qu'une station ET 200iSP (module d'interface
IM 152) a démarré avec l'adresse Profibus X, l'adresse
peut être modifiée comme suit (pour plus de détails, voir
le manuel d'utilisation SIMATIC ET 200iSP) :
→→ Éteindre la station.
→→ Régler l'adresse 0 (tous les interrupteurs DIP en
position « OFF « ).
→→ Mettre la station en marche, attendre environ
10 secondes.
→→ Éteindre la station, attendre environ 10 secondes.
→→ Définir la nouvelle adresse souhaitée Y.
→→ Mettre la station en marche.
La nouvelle adresse est enregistrée.
16.4 Réparation
Si une réparation est nécessaire, envoyez l'assemblage au distributeur Bürkert responsable ou contactez notre service clientèle.
L'adresse et le numéro de téléphone se trouvent au chapitre « 5.1 Adresse de contact » page 104.
17
Mise hors service
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à des travaux de montage non
conformes.
▶▶ Seul du personnel qualifié et formé est autorisé à procéder
aux travaux d’installation.
▶▶ Exécuter les travaux d'installation uniquement avec l'outillage approprié.
17.1
Mettre le système hors service
→→ Ventiler le système.
→→ Couper l'alimentation électrique.
→→ Démonter les modules. La marche à suivre est décrite au
chapitre « 13.7.1 Démontage/assemblage des disques individuels » page 129.
→→ Stocker les modules dans leur emballage d'origine ou dans
un emballage de protection similaire.
17.2 Remise en service
→→ Déballer et acclimater les modules avant de les remettre en
service.
Pour des informations sur la première mise en service
et la planification du projet, veuillez consulter le manuel
d'utilisation du type 8650 REV.2 sur country.burkert.com
→ 8650
français
141
Type 8650 REV.2
Emballage; transport, stockage
18
Emballage; transport,
stockage
Avertissement
Risque de blessures dû à un comportement non conforme
pendant le transport.
▶▶ Procéder au transport uniquement avec du personnel qualifié
et formé.
Lors du transport ou des travaux d’installation, un appareil
lourd peut chuter et occasionner des blessures.
▶▶ Transporter, monter et démonter les appareils lourds avec
une deuxième personne et des moyens appropriés.
ATTENTION
Dommages dus au transport.
Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés pendant le transport.
▶▶ Transporter l'appareil à l'abri de l'humidité et des impuretés
et dans un emballage résistant aux chocs.
▶▶ Veiller à ce que la température de stockage ne se situe ni
au-dessus ni en dessous de la température de stockage
admissible.
▶▶ Protéger les interfaces électriques et les raccordements
pneumatiques de l'encrassement et des dommages en utilisant des capuchons de protection.
Un mauvais stockage peut endommager l’appareil.
▶▶ Stocker l’appareil au sec et à l’abri des poussières.
▶▶ Température de stockage –40…+70 °C.
142
français
www.burkert.com

Manuels associés