6524 | Burkert 6525 5/2-way solenoid valve Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
17 Des pages
6524 | Burkert 6525 5/2-way solenoid valve Manuel utilisateur | Fixfr
Type 6524/6525
3/2-, 2x3/2- or 5/2-way solenoid valve for pneumatics
3/2-, 2x3/2- bzw. 5/2-Wege-Magnetventil für Pneumatik
Électrovanne 3/2, 2x3/2 ou 5/2 voies pour système pneumatique
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d‘utilisation
Table de matières
1
Manuel d'utilisation..................................................................... 32
2
Utilisation conforme.................................................................... 33
3
Consignes de sécurité fondamentales........................................ 33
4
Structure et description.............................................................. 35
5
Caractéristiques techniques........................................................ 36
6
Montage/installation................................................................... 39
7
Mise en service........................................................................... 44
8
Maintenance, dépannage........................................................... 44
9
Démontage................................................................................ 46
10 Transport, stockage, élimination................................................. 46
1
MANUEL D'UTILISATION
Le manuel d'utilisation contient des informations importantes.
▶▶ Lire attentivement le manuel et tenir particulièrement compte
des consignes de sécurité.
▶▶ Conserver les instructions et les rendre accessibles à tous les
utilisateurs.
▶▶ Les personnes exécutant des travaux sur l'appareil doivent lire
et comprendre le présent manuel d'utilisation.
1.1
Moyen de signalisation
DANGER !
Danger imminent ! Blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT !
Danger potentiel ! Blessures graves ou mortelles.
ATTENTION !
Danger ! Blessures légères ou de moyenne gravité.
REMARQUE !
Met en garde contre des dommages matériels.
▶▶ Identifie une consigne pour éviter un danger.
→→Identifie une opération que vous devez effectuer.
32
français
2
UTILISATION CONFORME
3
L’appareil sert exclusivement d’électrovanne 3/2, 2x3/2 ou 5/2
voies pour les fluides autorisés conformément à la fiche technique du type correspondant.
▶▶ Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
▶▶ Utiliser l'appareil uniquement en association avec les appareils et
composants externes recommandés ou homologués par Bürkert.
▶▶ Les conditions pour un bon fonctionnement en toute sécurité
sont un transport, un stockage, une installation, une mise en
service, une commande et une maintenance dans les règles.
▶▶ Pour l'utilisation, il convient de respecter les données, les conditions d'exploitation et les conditions d'utilisation autorisées des
appareils ou produits correspondants. Ces indications figurent
dans les documents contractuels, dans le manuel d'utilisation et
sur l'étiquette d'identification.
▶▶ Utiliser l'appareil uniquement de manière conforme. L'utilisation
non conforme de l'appareil peut présenter des dangers pour les
personnes, les installations à proximité et l'environnement.
2.1
Définition des termes
Terme
Appareil
Définition pour ce guide
Électrovanne type 6524 ou type 6525
français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FONDAMENTALES
Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte des hasards
et des événements pouvant survenir lors de l'installation, de l'exploitation et de la maintenance. L'exploitant est responsable du
respect des prescriptions locales de sécurité et de celles se rapportant au personnel.
Risque de blessures dû à une pression élevée et à la sortie de
fluide.
▶▶ Couper la pression avant d'intervenir sur l'appareil ou sur l'installation. Purger ou vider les conduites.
Risque de blessures dû à la présence de flexibles d'air comprimé non raccordés qui vont dans tous les sens !
▶▶ Avant d'appliquer l'air comprimé à la vanne, vérifiez que tous les
raccords de flexible sont correctement en place.
Risque de blessures dû à un choc électrique.
▶▶ Couper la tension avant d'intervenir sur l'appareil ou sur l'installation. Empêcher toute remise en marche.
▶▶ Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité.
33
Risque de brûlures et d'incendie lors d'une durée de
fonctionnement prolongée dû à la surface brûlante de l'appareil.
▶▶ Toucher l'appareil uniquement avec des gants de protection.
▶▶ Tenir l'appareil éloigné des matières et fluides facilement
inflammables.
Situations dangereuses d'ordre général.
Pour prévenir toute blessure, tenir compte de ce qui suit :
▶▶ Respecter les règles techniques généralement reconnues.
▶▶ En atmosphère explosible, utiliser uniquement des appareils
homologués pour cette zone. Ces appareils sont identifiés
par une étiquette d'identification Ex séparée. Pour l’utilisation,
respecter les indications figurant sur l’étiquette d'identification
Ex séparée et le manuel supplémentaire relatif aux atmosphères
explosibles ou le manuel relatif aux atmosphères explosibles
séparé.
▶▶ Utiliser l'appareil uniquement en parfait état et dans le respect
du manuel d'utilisation.
▶▶ Protéger l'appareil ou l'installation d'une remise en marche
involontaire.
▶▶ Garantir un redémarrage contrôlé du process après une coupure
de l'alimentation électrique et pneumatique.
▶▶ Ne pas entreprendre de modifications sur l'appareil.
34
▶▶ Ne pas exposer l’appareil à des charges mécaniques.
▶▶ Seul du personnel qualifié et formé doit effectuer les travaux
d’installation et d’entretien.
▶▶ Exécuter les travaux d’installation et de maintenance uniquement avec l’outillage approprié.
▶▶ Pour éviter la chute de pression lors de la commutation, il faut
que la pression en alimentation soit la plus importante possible.
▶▶ Utiliser l’appareil uniquement en courant continu.
▶▶ Installer l’appareil conformément à la réglementation en vigueur
dans le pays respectif.
3.1
Variante PF34 pour l'arrêt sécurisé
DANGER !
Risque de blessures dû à un process incontrôlé
▶▶ L’exploitant du système doit assurer grâce à l'arrêt sécurisé
qu'aucun processus incontrôlable dangereux ne se déclenche.
français
4
REMARQUE !
Éléments / sous-groupes sujets aux risques électrostatiques.
L'appareil contient des éléments électroniques sensibles aux
décharges électrostatiques (DES). Ces éléments sont affectés par
le contact avec des personnes ou des objets ayant une charge
électrostatique. Dans le pire des cas, ces éléments sont immédiatement détruits ou tombent en panne après la mise en service.
▶▶ Respectez les exigences selon EN 61340-5-1 pour minimiser
ou éviter la possibilité d'un dommage causé par une soudaine
décharge électrostatique !
▶▶ Ne pas toucher les éléments électroniques lorsqu'ils sont sous
tension d'alimentation.
français
STRUCTURE ET DESCRIPTION
Type 6524
Vanne à 3/2 voies
Type 6524
Vanne à 2 x 3/2 voies
Type 6525
Vanne à 5/2 voies
Les vannes se composent d'une électrovanne pilote à bascule
(type 6144) et d'une vanne à siège pneumatique. La vanne pilote
et le corps sont attachés ensemble. Le principe de fonctionnement
permet la commutation de pressions élevées avec une faible puissance absorbée et des temps de commutation courts.
Les vannes peuvent être mises en série, celles avec une connexion
à l'arrière sont utilisées de préférence pour les terminaux de vannes
et celles avec des connecteurs à l'avant sont utilisés de préférence
sur les blocs de vannes pour commander des actionneurs pneumatiques. Toutes les vannes pilotes sont équipées de série d’une
commande manuelle.
35
4.1
Variante PF34 pour l'arrêt sécurisé
La variante PF34 des vannes de types 6524 et 6525 est équipée
d'un câble supplémentaire. Il permet d'interrompre le circuit électrique de la vanne à l'aide d'un interrupteur externe ou un capteur.
La variante PF34 ne dispose pas d'un actionnement manuel.
5
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
5.1
Conditions d'exploitation
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à une panne de fonctionnement lors de
l'utilisation en extérieur.
▶▶ Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
▶▶ Évitez les sources de chaleur pouvant entraîner le dépassement
de la plage de température admissible.
REMARQUE !
Ne faites fonctionner la vanne à des températures inférieures à 0
°C qu'avec de l'air sec.
Type 6524
Vanne à 3/2 voies
Fig. 1 :
36
Type 6524
Vanne à 2 x 3/2 voies
Variante PF34 pour l'arrêt sécurisé
Type 6525
Vanne à 5/2 voies
Température ambiante –10...+55 °C
Température du fluide -10...+50 °C
Fluide
• air comprimé filtré (taille maximale des
particules de 5 µm), de préférence sans
huile et sec
(L'opération avec de l'air huilé est possible)
• Gaz neutres
français
Qualité de l'air
comprimé
Degré de protection
Position de montage
Commande manuelle
Classe de protection
Temps de commutation [ms]
(voir fiche technique)
Matériaux
5.2
ISO 8573-1:2010
IP40 avec connecteur rectangulaire
Au choix, de préférence actionneur vers
le haut
en série
III selon VDE 0580
Mesure à la sortie de vanne à 6 bar et +20 °C
Ouvrir - Accroissement de la pression
0...90 %
Fermer - Réduction de la pression 100...10 %
voir fiche technique
Caractéristiques électriques
Tension d'alimentation
Tolérance de tension
Puissance nominale
Mode de
fonctionnement
nominal
24 V
±10 %
1W
Service continu (facteur de marche 100 %)
français
Raccordement
électrique
sur la vanne
sur l’îlot de vannes
sur le bloc de
vannes
5.3
Connecteur rectangulaire
avec grille 5,08 mm
avec prise de courant intégrée
avec connecteur rectangulaire
Caractéristiques pneumatiques
Raccord de conduite
Modules pneumatiques
Raccord de pression
1 (P), 3 (R), 5 (S)
Raccord de travail
2 (A), 4 (B)
Débit QNn
Bride
MP11
G 1/4, NPT 1/4
Raccord enfichable Ø 10 mm
M5, M7
Raccord enfichable Ø 6 mm
Air 300 l/min
37
Étiquette d'identification (exemple)
Made in Germany
5.4
Fig. 2 :
3
Tab. 1 :
38
1
2
3
450000Y
4
W14 UN
Exemple d'inscription sur une plaque d'identification
Pos. Texte
6524
1 C
4,0
2 PN 2,5–7 bar
24V DC
4
6524 C 4,0
P N 2,5 - 7bar
24V DC 1W
1W
450000Y
Description
Type d'appareil
Fonction
Diamètre nominal du raccord de conduite
Plage de pression admissible
Tension
(courant continu, 10 % d’ondulation
résiduelle)
Puissance
Numéro de commande de l’appareil
5.5
Fonctions (CF)
4
2
14
12
1
3
1
5
C, 2 x 3/2 voies
En position de repos,
sortie 2 et sortie 4
purgées.
C, vanne à 3/2 voies
En position de repos, sortie 2 purgée
2
12
1
3
D, vanne à 3/2 voies
En position de repos, raccord de pression 1
relié à la sortie 2
2
10
1
3
4
2
14
12
5 1 3
Description de l'inscription sur la plaque signalétique
français
H, vanne à 5/2 voies
En position de repos, raccord de pression 1
relié à la sortie 2, sortie 4 purgée
6
MONTAGE/INSTALLATION
6.1
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures en cas d'installation non conforme
▶▶ Seul du personnel qualifié a le droit de procéder aux
installations.
▶▶ Exécuter les installations uniquement avec l'outillage approprié.
▶▶ Empêcher tout actionnement involontaire de l'installation.
▶▶ Garantir un redémarrage contrôlé après l'installation.
Montage de la vanne sur le bloc de
vannes
→→Placez la vanne sur le bloc de vannes en vous assurant que le
joint de bride est correctement inséré (voir « Fig. 3 »).
→→Vissez la vanne (pour la séquence et les couples de vissage, voir
« Fig. 3 »).
AVERTISSEMENT
20 Ncm 30 Ncm
Risque de blessures dû à un déplacement incontrôlé des
actionneurs
La contre-pression dans les conduits d'évacuation d'air peut provoquer des mouvements incontrôlés des actionneurs.
▶▶ Utiliser des silencieux à grand volume.
Avant l'installation :
→→Nettoyer les tuyauteries.
→→Si nécessaire, raccordez un filtre (5 µm) en amont.
Position de montage
La position de montage est au choix, de préférence actionneur vers
le haut.
français
1
3
2
4
Joint de bride
20 Ncm 30 Ncm
Fig. 3 :
Montage de la vanne sur le bloc de vannes, couples de vissage
39
6.2
Vanne pilote d'installation électrique
DANGER !
Risque de blessures dû à un choc électrique.
▶▶ Couper la tension avant d'intervenir sur l'appareil ou sur l'installation. Empêcher toute remise en marche.
▶▶ Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité.
REMARQUE !
▶▶ Tenir compte de la tension.
▶▶ En cas de tension alternative, un redresseur doit être connecté en
série.
→→Observez les indications de la plaque signalétique sur la tension,
la puissance électrique et le type de courant. Tolérance de tension
±10 %.
À 100 % du facteur de marche et à la température ambiante maximale, la bobine se réchauffe
en montage unique à environ +105 °C
en bloc à environ +120 °C
6.2.1 Affectation des broches
Vanne à 3/2 et 5/2 voies
JB17
(–)
(+)
JB18
(+)
(–)
Vanne à 2 x 3/2 voies
JB20
12(–) (+) 14(–)
JF79
12( ) ( ) 14( )
JB21
12(+) (–) 14(+)
Connecteur
rectangulaire
Fig. 4 :
40
Connecteur rond
Raccord des
câbles
Options de raccordement vanne pilote type 6144
Fig. 5 :
Affectation des broches 3/2, 5/2 et 2 x 3/2-vannes
français
6.2.2 Variante PF34 de l’affectation des broches
pour l'arrêt sécurisé
Vanne unique (12)
Vanne 3/2 voies WWC (type 6524) Couleurs des fils
Vanne 5/2 voies WWH (type 6525) BK = noir ; RD = rouge
JB17
(–)
(+)
Vanne double (12, 14)
2 x vanne 3/2 voies WWC
(Type 6524)
JB20
12(–) (+) 14(–)
24 V
12 (–)
RD
14: BK, BN
12: BU, GY
BK, RD
Fig. 6 :
14 (–)
BK
BN
BU
GY
24 V
12
BK
Couleurs des fils
BK = noir ; BN = brun ;
BU = bleu ; GY = gris
Fig. 7 :
14
12
12 (–)
Variante d'affectation des broches PF34, vanne à 2 x 3/2 voies
Variante d'affectation des broches PF34, vanne à 3/2 et 5/2 voies
français
41
6.3
Commande manuelle de la vanne pilote
Pour actionner la vanne manuellement, tournez la commande manuelle de 90° dans le sens de la flèche de la figure 1.
Cela met la vanne en état commuté.
La vanne reste fixe en état commuté jusqu'à ce que la commande
manuelle soit ramenée à sa position initiale.
Pour la double vanne 2 x 3/2 voies, la sortie des interrupteurs de
commande manuelle supérieure 2 (A) commute la sortie des interrupteurs de commande manuelle inférieure 4 (B).
6.4
Installation pneumatique
DANGER !
Risque de blessures dû à une pression élevée et à la sortie de fluide.
▶▶ Couper la pression avant d'intervenir sur l'appareil ou sur l'installation. Purger ou vider les conduites.
Faites en sorte que la pression en alimentation soit la plus
élevée possible.
Commande manuelle
Fig. 8 :
42
Commande manuelle de la vanne pilote
français
Respectez l'affectation des broches
(voir « 6.2.1 » à la page 40)
12
14
X*
5 (S)
4 (B)
1 (P)
2 (A)
3 (R)
X*
3 (R)
2 (A)
1 (P)
Type 6524
Fig. 9 :
Type 6525
*) Raccordement X :
Avec le marquage « EXT » :
Raccord pour air de pilotage
auxiliaire
Sans le marquage « EXT » :
Raccordement pour la
dépressurisation de commande anticipée
X*
5 (S)
4 (B)
1 (P)
2 (A)
3 (R)
*)X = Raccordement
pour la dépressurisation de commande anticipée
Fig. 10 : Position des raccordements, 2 x 3/2-vanne type 6524
Position des raccords, vanne 3/2 voies type 6524 et vanne 5/2
voies type 6525
français
43
7
MISE EN SERVICE
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures en cas d'utilisation non conforme.
▶▶ Il convient de s'assurer avant la mise en service que le personnel de service connaisse les contenus du manuel d'utilisation et
les comprenne dans leur intégralité.
▶▶ Seul du personnel qualifié et formé est autorisé à mettre l'appareil ou l'installation en service.
→→Vérifiez le bon raccordement de la pression et de la tension.
→→Pour le fonctionnement électrique, déverrouillez la commande
manuelle (position 0).
→→Établissez d’abord la pression,
→→puis la tension.
→→Veillez à ce que les données de fonctionnement maximales (étiquette d’identification) ne soient pas dépassées.
44
8
MAINTENANCE, DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à des travaux de maintenance non
conformes.
▶▶ Seul du personnel qualifié est autorisé à effectuer les travaux de
maintenance.
▶▶ Empêcher tout actionnement involontaire de l'installation.
▶▶ Garantir un redémarrage contrôlé après la maintenance.
Lorsqu’elles sont utilisées conformément aux instructions données
dans ce manuel, les vannes ne nécessitent aucun entretien
français
Défaut
Les
vannes
ne commutent
pas
Cause possible
Absence ou insuffisance de tension de
service
Correction
Vérifier le raccord électrique
Assurer que la tension de
service est conforme à l’étiquette d'identification.
La commande manuelle Mettre la commande mann'est pas en position
uelle en position neutre
neutre
Alimentation en
Dimensionner l'alimentation
pression insuffisante ou en pression généreusement
absente
(même pour les appareils
en amont tels que les régulateurs de pression, les
unités de conditionnement,
les vannes d'arrêt, etc.)
français
Défaut
Les vannes
commutent
avec temporisation
ou se
déchargent
au niveau
des raccords de
purge
Cause possible
Correction
Alimentation en pression Dimensionner l'alimentation
insuffisante ou absente en pression généreusement
(même pour les appareils en
amont tels que les régulateurs de pression, les unités
de conditionnement, les
vannes d'arrêt, etc.)
Les vannes ne sont pas Appliquez une pression sur
en position de base
le bloc de vannes avant de
(sans courant) pendant
commuter les vannes.
la montée en pression
Purge insuffisante des
Utiliser des silencieux ou
canaux d'évacuation
vases d'expansion suffd'air du fait de silencieux isamment dimensionnés.
trop petits ou encrassés Nettoyer les silencieux
(contre-pressions)
encrassés.
Saletés ou corps
Appliquer une pression
étrangers dans la vanne pulsée aux conduits d'air
pilote ou principale
d'échappement pour
évacuer les impuretés.
Installer une nouvelle vanne
pilote ou principale.
45
9
DÉMONTAGE
DANGER !
Risque de blessures dû à une pression élevée et à la sortie de
fluide.
▶▶ Couper la pression avant d'intervenir sur l'appareil ou sur
l'installation.
Purger ou vider les conduites.
Risque de blessures dû à un choc électrique.
▶▶ Couper la tension avant d'intervenir sur l'appareil ou sur l'installation. Empêcher toute remise en marche.
▶▶ Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils
électriques en matière de prévention des accidents et de
sécurité.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures en cas de démontage non conforme.
▶▶ Seul du personnel qualifié et formé est autorisé à procéder aux
travaux de démontage.
10
TRANSPORT, STOCKAGE,
ÉLIMINATION
REMARQUE !
Dommages pendant le transport dus à une protection insuffisante des appareils.
▶▶ Transporter l'appareil à l'abri de l'humidité et des impuretés et
dans un emballage résistant aux chocs.
▶▶ Respecter la température de stockage admissible.
Un mauvais stockage peut endommager l'appareil.
▶▶ Stocker l'appareil au sec et à l'abri des poussières.
Température de stockage autorisée : –20 à +65 °C.
Dommages environnementaux causés par des pièces de l'appareil contaminées par des fluides.
▶▶ Éliminer l'appareil et l'emballage dans le respect de
l'environnement.
▶▶ Respecter les prescriptions en vigueur en matière d'élimination
des déchets et de protection de l'environnement.
→→Desserrer les deux vis de fixation.
→→Retirez délicatement la valve du bloc de vannes.
46
français
Bürkert Fluid Control Systems
Sales Center
Christian-Bürkert-Str. 13-17
D-74653 Ingelfingen
Tel. + 49 (0) 7940 - 10-91 111
Fax + 49 (0) 7940 - 10-91 448
E-mail: info@de.burkert.com
International address
www.burkert.com
Manuals and data sheets on the Internet: www.burkert.com
Bedienungsanleitungen und Datenblätter im Internet: www.buerkert.de
Manuels d'utilisation et fiches techniques sur Internet : www.buerkert.fr
© Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2001 - 2020
Operating Instructions 2009/10_EU-ML_00803840 / Original DE
www.burkert.com

Manuels associés