Tennant T3-Orital Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Tennant T3-Orital Mode d'emploi | Fixfr
T3
Orbitale
Balayeuse Automatique
Français FR
Opérateur Manuel
Référence du modèle :
9009981 Autolaveuse conventionnelle
9009980 Autolaveuse ec-H2O
HygenicR Fully Cleanable Tanks
North America
Pour consulter, imprimer ou télécharger le
manuel le plus récent, rendez--vous à
l’adresse www.tennantco.com/manuals
www.tennantco.com/manuals
9010339
Rev. 00 (12-2012)
*9010339*
FONCTIONNEMENT
Ce manuel accompagne chaque nouveau modèle.
Il contient les instructions de fonctionnement et
d’entretien nécessaires.
Lisez complètement ce manuel et
familiarisez--vous avec la machine
avant de l’utiliser ou de l’entretenir.
Cette machine vous fournira d’excellents services.
Toutefois, vous obtiendrez les meilleurs résultats pour
un prix de revient minimum si:
S La machine est manipulée avec un certain soin.
S La machine fait l’objet d’un entretien régulier conformément aux instructions d’entretien de ce
manuel.
S L’entretien de la machine est effectué avec des
DONNÉES DE LA MACHINE
A remplir au moment de l’installation à
titre de référence.
Nº du modèle -Nº de série -Options de la machine -Agent commercial -Nº de tél. de l’agent commercial -Numéro de client -Date d’installation --
pièces fournies par le fabricant ou des pièces
équivalentes.
Les pièces et fournitures peuvent être commandées
en ligne, par téléphone, fax, ou par courrier.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Veuillez éliminer les matériaux d’emballage,
les composants d’anciennes machines
comme les batteries, les fluides dangereux
tels que l’antigel ou l’huile, d’une manière
sûre au point de vue environnemental,
suivant la règlementation locale en vigueur en
matière d’élimination des déchets.
N’oubliez pas de toujours recycler.
UTILISATION PRÉVUE
Cette autolaveuse autotractée orbitale est destinée à
un usage commercial, par exemple dans les hôtels,
les écoles, les hôpitaux, les usines, les magasins, les
bureaux et les entreprises de location. Elle est
destinée à nettoyer les sols intérieurs et ne convient
pas à un quelconque autre usage. Utilisez uniquement
des patins et des produits nettoyants pour sols
disponibles dans le commerce et prévus pour
l’application de la machine. N’utilisez pas de liquides
inflammables avec cette machine. Cette machine n’est
pas conçue pour le nettoyage de tapis ou le ponçage
de planchers en bois.
TENNANT Company
PO Box 1452
Minneapolis, MN 55440
Phone: (800) 553--8033 or (763) 513--2850
Les spécifications et pièces sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Copyright E2012 Tennant Company. Tous droits réservés.
Imprimé aux États--Unis.
2
Tennant T3 Orbitale (12--2012)
FONCTIONNEMENT
TABLE DES MATIÈRES
MESURES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE . . . . . . . . . .
6
COMPOSANTS DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . .
7
SYMBOLES DU TABLEAU DE COMMANDE . . .
8
INSTALLATION DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . .
DÉBALLAGE DE LA MACHINE . . . . . . . . . . .
MISE EN PLACE DES BATTERIES . . . . . . . .
8
8
8
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT DE
LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
21
23
23
9
ENTRETIEN DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . .
ENTRETIEN QUOTIDIEN . . . . . . . . . . . . . . . .
ENTRETIEN MENSUEL . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ENTRETIEN DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . .
PROCÉDURE DE RINÇAGE DU
MODULE ec--H2O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REMPLACEMENT DES LAMES DE
RALCOIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RÉGLAGE DES LAMES DE RACLOIR . . . . .
ENTRETIEN DES BATTERIES . . . . . . . . . . . .
INFORMATIONS CONCERNANT LES PATINS .
10
TRANSPORT DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . .
26
MISE EN SERVICE DE LA MACHINE . . . . . . . . .
FIXATION DU BLOC DE RACLOIR . . . . . . . .
INSTALLATION DE PATIN D’APPUI ET DE
PATIN UTILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE
SOLUTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
10
ENTREPOSAGE DE LA MACHINE . . . . . . . . . . .
PROTECTION CONTRE LE GEL . . . . . . . . . .
26
27
DÉPISTAGE DES PANNES . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
CODES D’ERREUR DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
12
DONNÉES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE . . . . . . . .
VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES . . . . . . . .
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE . . . .
PENDANT LE FONCTIONNEMENT DE
LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INDICATEUR DE NIVEAU DES BATTERIES
COUPE--CIRCUIT / FUSIBLES . . . . . . . . . . . .
COMPTEUR HORAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
13
13
DIMENSIONS DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . .
32
IDANGE DES RÉSERVOIRS . . . . . . . . . . . . . . . . .
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE
RÉCUPÉRATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE SOLUTION .
CHARGE DES BATTERIES . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SPÉCIFICATIONS DU CHARGEUR DE
BATTERIS: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
UTILISATION DU CHARGEUR DE BATTERIE
EMBARQUÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CODES D’ERREUR DU CHARGEUR DE
BATTERIE EMBARQUÉ . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tennant T3 Orbitale (12--2012)
11
23
24
25
25
15
16
16
16
17
17
17
18
18
18
20
3
FONCTIONNEMENT
MESURES DE SÉCURITÉ
Le symbole de mise en garde suivant et l’en--tête
«POUR VOTRE SECURITE» sont utilisés tout au long
de ce manuel comme indiqué dans leur description :
MISE EN GARDE : identifie la présence de
dangers ou les opérations dangereuses
susceptibles de blesser grièvement ou de
provoquer la mort.
POUR VOTRE SECURITÉ: identifie les
instructions qui doivent être suivies afin de
garantir la sécurité lors de l’utilisation de
l’équipement.
Les consignes de sécurité ci--après indiquent les
situations potentiellement dangereuses pour
l’opérateur ou pour l’équipement. Tous les
opérateurs doivent lire, comprendre et suivre ces
consignes.
MISE EN GARDE : danger d’incendie ou
d’explosion:
--
N’utilisez jamais de liquides inflammables ou
n’utilisez pas la machine dans ou près de
liquides ou vapeurs inflammables ou de
poussières combustibles.
Cette machine n’est pas équipée de moteurs
protégés contre les explosions. Les moteurs
électriques émettent des étincelles au moment du
démarrage et pendant leur fonctionnement, ce qui
peut entraîner un incendie instantané ou une
explosion si la machine est utilisée dans une zone
où des vapeurs/liquides inflammables ou des
poussières combustibles, sont présents.
--
Ne ramassez pas de matériaux inflammables
ou de métaux réactifs.
--
Les batteries émettent du gaz hydrogène.
Evitez toute étincelle et toute flamme nue à
proximité des batteries. Laissez ouvert le
compartiment des batteries pendant la mise
en charge.
4
MISE EN GARDE: danger électrique
--
Débranchez les câbles de batterie et la prise
du chargeur avant l’entretien de la machine.
--
Ne chargez pas la batterie avec un cordon
d’alimentation endommagé. Ne modifiez pas la
prise.
Si le cordon d’alimentation du chargeur est
endommagé ou rompu, il doit être remplacé par le
fabricant ou son agent de maintenance ou toute
autre personne qualifiée, afin d’éviter tout danger.
POUR VOTRE SECURITÉ:
1. N’utilisez pas la machine:
-- Avec des liquides inflammables ou près de
vapeurs inflammables, afin d’éviter le
risque d’explosion ou d’incendie
instantané.
-- Si vous n’y êtes pas formé et autorisé.
-- Avant d’avoir lu et compris le manuel
opérateur.
-- Si elle n’est pas en bon état de marche.
-- Si nous n’êtes pas mentalement et
physiquement capable de suivre les
instructions de la machine.
-- Dans les zones trop sombres pour afficher
les commandes de la machine ou faire
fonctionner la machine en toute sécurité.
2. Avant de mettre en marche la machine :
-- Assurez--vous que tous les dispositifs de
sécurité se trouvent à leur place et
fonctionnent correctement.
3. Lors de l’utilisation de la machine :
-- Roulez lentement sur les pentes et sur les
surfaces glissantes.
-- Portez des chaussures antidérapantes.
-- Réduisez la vitesse dans les tournants.
-- Signalez immédiatement tout dommage
occasionné à la machine ou tout mauvais
fonctionnement.
-- Empêchez les enfants de jouer à proximité
de la machine.
-- Suivez les instructions de mélange et de
manipulation indiquées sur les conteneurs
chimiques.
-- N’utilisez pas la machine sur des pentes
excédant 5%.
-- Suivez les instructions de mélange, de
manipulation et de mise au rebut
indiquées sur les conteneurs chimiques.
-- Suivez les mesures de sécurité relatives
aux sols mouillés.
Tennant T3 Orbitale (12--2012)
FONCTIONNEMENT
4. Avant de quitter ou d’entretenir la machine :
-- Arrêtez la machine sur une surface
horizontale.
-- Coupez le contact de la machine.
-- Enlevez la clé.
5. Lors de l’entretien de la machine:
-- Évitez les pièces mobiles. Ne portez pas
de vêtements amples, de bijoux et attachez
les cheveux longs.
-- Déconnectez les cosses des batteries
avant de travailler sur la machine.
-- Portez des gants et des lunettes de
protection lorsque vous maniez les
batteries ou les câbles de batteries.
-- Evitez tout contact avec l’acide des
batteries.
-- N’utilisez pas de jet de pression sur la
machine. Un dysfonctionnement électrique
risque de se produire.
-- Portez des gants et des lunettes de
protection lorsque vous manipulez du
vinaigre.
-- Toutes les opérations doivent être
effectuées avec une visibilité et un
éclairage suffisants.
-- Portez un équipement de protection
individuelle selon le besoin et tel que
recommandé dans ce manuel.
-- Dans des environnements poussiéreux,
portez un masque anti--poussière, des
lunettes de protection et des gants.
-- Veillez à ce que l’espace de travail soit
bien aéré.
-- Utilisez des pièces de rechanges fournies
ou agrées par le fabricant.
-- Toutes les réparations doivent être
effectuées uniquement par un technicien
qualifié.
-- Ne modifiez pas le design d’origine de la
machine.
Tennant T3 Orbitale (12--2012)
6. Lors du transport de la machine:
-- Videz les réservoirs avant de charger la
machine.
-- Utilisez une rampe pouvant supporter le
poids de la machine et de la personne
effectuant le chargement. N’excédez pas
une inclinaison de rampe de 15% pour une
longueur de rampe de 3,7 m.
-- Coupez le contact de la machine.
-- Placez la tête de brossage en position
basse.
-- Bloquez les roues de la machine.
-- Utilisez des sangles pour arrimer la
machine.
-- Engagez le frein parking, si la machine est
équipée de cette option.
5
FONCTIONNEMENT
ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE
Les étiquettes de mise en garde se trouvent sur la machine aux endroits indiqués. Remplacez les étiquettes
lorsqu’elles sont endommagées ou qu’elles deviennent illisibles.
ÉTIQUETTE MISE EN GARDE -- SITUÉE AU--DESSUS DE LA MACHINE.
ÉTIQUETTE CHARGE DE BATTERIE –
Placé près du compartiment de batterie
MISE EN GARDE : danger d’incendie
ou d’explosion. Les batteries émettent
du gaz hydrogène. Evitez toute étincelle
et toute flamme nue à proximité des
batteries. Laissez ouvert le
compartiment des batteries pendant la
mise en charge.
6
Tennant T3 Orbitale (12--2012)
FONCTIONNEMENT
COMPOSANTS DE LA MACHINE
2
3
1
21
4
22
23
5
7
8
6
9
10
12
24
11
29
28
25
13
27
15
26
14
16
18
17
19
31
32
20
31
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Poignée de commande
Protection de démarrage de la poignée de commande
Bouton de commande de la vitesse (modèle tracté)
Indicateur du niveau de charge des batteries
Voyant du système ec--H2O (Modèle ec--H2O)
Interrupteur marche/arrêt du système ec--H2O
(Modèle ec--H2O)
Interrupteur de contact à clé
Compteur horaire
Patte d’entreposage de racloir
Bouton de coupe--circuit du moteur du guide du patin
Ouverture de remplissage au tuyau
Tuyau d’aspiration
Tuyau de vidange du réservoir de récupération
Levier du racloir
Levier de pression de brossage
Niveau/Tuyau de vidange du réservoir de solution
Tennant T3 Orbitale (12--2012)
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
30
Ouverture de nettoyage du réservoir de solution
Pédale de levage de la tête de nettoyage
Bouton de commande du débit de solution
Bloc de racloir
Batteries
Béquille de support du réservoir de solution
Chargeur de batterie embarqué (Option)
Ouverture de remplissage au seau/de nettoyage
Module de système ec--H2O (Modèle ec--H2O)
Réservoir de solution
Réservoir de récupération
Couvercle du réservoir de récupération
Porte--gobelet
Tête de brossage
Roulettes de mur
Patin d’appui/Patin utile
7
FONCTIONNEMENT
SYMBOLES DU TABLEAU DE COMMANDE
Interrupteur de
contact à clé
Interrupteur marche/arrêt du
système ec--H2O(Modèle ec--H2O)
5% (3_) de déclivité
maximale de la machine
Petite vitesse
Coupe--circuit du
moteur du patin
Commande du débit
de solution
Grande vitesse
Sens de la barre de
commande bail
INSTALLATION DE LA MACHINE
DÉBALLAGE DE LA MACHINE
1. Vérifiez soigneusement si la caisse d’expédition
ne présente pas de dommages. Signalez
immédiatement tout dommage au transporteur.
2. Vérifiez la liste du contenu de la caisse. Contactez
le distributeur pour tout élément manquant.
Contenu :
S 2 batteries de 12 V -- Option
S Chargeur de batterie externe 24 V -- en option
S 2 écarteurs de batterie en mousse (#630375)
S Chariot de batterie (#1012994)
S Câble de batterie de 38 cm (#130364)
S 4 manchons en caoutchouc de câbles de
batterie
S Bloc de racloir (#9001178)
S Pignon menant de patin
3. Pour déballer votre machine, retirez les matériaux
d’expédition et les sangles qui fixent la machine
sur la palette. En vous faisant aider, soulevez
avec précaution la machine de la palette.
Pression de brossage du
patin élevée
MISE EN PLACE DES BATTERIES
MISE EN GARDE: danger d’incendie ou
d’explosion. Les batteries émettent du gaz
hydrogène. Evitez toute étincelle et toute flamme
nue à proximité des batteries. Laissez ouvert le
capot du compartiment des batteries pendant la
mise en charge.
POUR VOTRE SECURITÉ: lorsque vous entretenez
la machine, portez des gants et des lunettes de
protection quand vous maniez les batteries et les
câbles de batterie. Evitez tout contact avec l’acide
des batteries.
Spécifications des batteries:
Deux batteries de 12 volts plomb--acide à cycle
intensif.
Batterie 155 AH -- Modèle propulsion 50 cm
Dimensions maximales de la batterie: 174 mm W x
380 mm L x 284 mm H.
1. Arrêtez la machine sur une surface égale et retirez
la clé.
2. Soulevez le réservoir de récupération pour
accéder au compartiment de batteries (Figure 1).
ATTENTION : ne faites pas rouler la machine de la
palette pour éviter de l’endommager, à moins
d’utiliser une rampe.
ATTENTION : afin d’éviter le risque
d’endommagement de la machine, installez les
batteries après avoir retiré la machine de la palette
d’expédition.
FIG. 1
8
Tennant T3 Orbitale (12--2012)
FONCTIONNEMENT
3. Placez avec précaution les batteries dans le
chariot du compartiment de batteries et disposez
les cosses des batteries comme illustré (Figure 2).
Insérez les deux écarteurs en mousse près de les
batteries, comme illustré.
ATTENTION: ne laissez pas tomber les batteries
dans le compartiment, afin d’éviter d’endommager
les batteries et le châssis de la machine.
Ecarteur en mousse
ROUGE
3
2
1
Devant de la
machine
NOIR
Ecarteur en mousse
FIG. 2
5. Branchez les câbles sur les cosses des batteries
dans l’ordre numérique indiqué (Figure NO TAG),
ROUGE SUR PLUS (+) et NOIR SUR MOINS (--).
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT DE
LA MACHINE
Brossage conventionnel: L’eau et le détergent du
réservoir de solution se répandent sur le sol par une
vanne de solution à commande manuelle. Le patin
utilise la solution de détergent et d’eau pour brosser le
sol. Au fur et à mesure que la machine avance, le
racloir essuie la solution salie sur le sol et la dirige
vers le réservoir de récupération.
Brossage ec- H2O (Modèle ec- H2O) :
(ec--H2O--eau transformée de manière électrique)
L’eau normale passe à travers le module où elle est
oxygénée et chargée par un courant électrique. L’eau
transformée de manière électrique se transforme en
un mélange acide et alcalin formant un agent
nettoyant au pH neutre. L’eau transformée attaque la
saleté, la divise en petites particules et la dégage de la
surface du sol, permettant à la machine de nettoyer
facilement la saleté en suspension. L’eau transformée
se transforme ensuite à nouveau en une eau normale,
dans le réservoir de récupération.
IMPORTANT: Avant la mise en charge des
batteries, assurez--vous que le chargeur de
batterie est réglé correctement en fonction de
votre type de batterie (Voir UTILISATION DU
CHARGEUR DE BATTERIE EMBARQUÉ).
Tennant T3 Orbitale (12--2012)
9
FONCTIONNEMENT
INFORMATIONS CONCERNANT LES
PATINS
MISE EN SERVICE DE LA MACHINE
PATIN D’APPUI (avec bandes de retenue)
FIXATION DU BLOC DE RACLOIR
Pour obtenir de meilleures performances de nettoyage
et éviter d’endommager la plaque du guide du patin ou
la surface du sol, utilisez toujours un patin d’appui (réf.
9010674) avec des patins utiles (Figure 3).
1. Arrêtez la machine sur une surface égale et retirez
la clé.
2. Soulevez le levier de levage du racloir en position
supérieure (Figure 4).
Tête de lavage
Plaque du
guide du patin
Patin d’appui
Patin utile
FIG. 3
PATINS UTILES
Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez le type de
patin utile adapté à vos opérations de nettoyage. Pour
chaque opération, les types de patins suivants sont
recommandés.
FIG. 4
3. Montez le bloc de racloir sur le support de
pivotement du racloir, comme illustré (Figure 5).
Assurez--vous que les boutons sont complètement
ajustés dans les fentes avant de les serrer.
Patin de polissage (Blanc) -- Utilisé pour entretenir
les sols fortement cirés ou polis
(réf. 1205512, paquet de 10).
Patin à buffer (Rouge) - Utilisé pour le brossage à
faible intensité, sans attaquer la finition du sol
(réf. 1205513, paquet de 10).
Patin de brossage (Bleu) --Utilisé pour le brossage
d’intensité forte à moyenne. Élimine la saleté, les
déversements et les éraflures
(réf. 1205514, paquet de 10).
Patin de préparation des surfaces (Marron) -Utilisé pour un décapage agressif sans produits
chimiques de la finition de sol afin de préparer le sol
pour un nouveau revêtement
(réf. 1205515, paquet de 10)
FIG. 5
4. Branchez le tuyau d’aspiration sur le bloc de
racloir. Faites une boucle comme illustré, en
utilisant le collier de tuyau fourni (Figure 6).
FIG. 6
5. Vérifiez le bon réglage des lames du racloir (Voir
RÉGLAGE DES LAMES DU RACLOIR).
10
Tennant T3 Orbitale (12--2012)
FONCTIONNEMENT
INSTALLATION DE PATIN D’APPUI ET DE PATIN
UTILE
REMARQUE : Reportez--vous à la section
INFORMATIONS CONCERNANT LES PATINS de ce
manuel ou consultez votre distributeur agréé pour des
recommandations en matière de patins.
4. Alignez et posez le patin utile sur le patin d’appui
(Figure 9).
1. Arrêtez la machine sur une surface égale et retirez
la clé.
2. Appuyez sur la pédale de levage de la tête de
brossage pour soulevez du sol la tête de brossage
(Figure 7).
FIG. 9
FIG. 7
3. Alignez le patin d’appui avec les quatre bords de
la tête de lavage et posez le patin d’appui sur le
bas de la tête de lavage (Figure 8).
FIG. 8
Tennant T3 Orbitale (12--2012)
11
FONCTIONNEMENT
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SOLUTION
La machine est équipée d’un orifice de remplissage au
tuyau à l’arrière de la machine et d’une ouverture de
remplissage au seau, située sous le réservoir de
récupération (Figure 10). Avant d’accéder à l’ouverture
de remplissage au seau, assurez--vous que le
réservoir de récupération est vide.
Remplissez le réservoir de solution jusqu’à la marque
de niveau « 40 L MAX » située sur le tuyau de vidange
du réservoir de solution. Lorsque vous utilisez
l’ouverture de remplissage au seau, arrêtez le
remplissage lorsque le niveau atteint le bord inférieur
de l’ouverture de remplissage (Figure 10).
Pour le brossage ec- H2O: Utilisez uniquement de
l’eau claire (à moins de21C). N’ajoutez pas de
détergents conventionnels pour le nettoyage des sols ;
vous risquez de provoquer une panne du système.
REMARQUE: lorsque vous remplissez le réservoir de
solution avec un seau, assurez--vous que le seau est
propre. N’utilisez pas le même seau pour remplir et
pour vider la machine.
ATTENTION: pour le brossage conventionnel,
utilisez uniquement des produits détergents
recommandés. Un endommagement de la machine
dû à l’utilisation d’un détergent impropre,
entraînera l’annulation de la garantie.
MISE EN GARDE: danger d’incendie ou
d’explosion. N’utilisez jamais de liquides
inflammables.
POUR VOTRE SECURITÉ: lorsque vous utilisez la
machine, suivez les instructions de mélange et de
manipulation indiquées sur les conteneurs
chimiques.
POUR LE BROSSAGE CONVENTIONNEL :
Remplissez le réservoir avec de l’eau 60C (140F)
maximum. Versez un produit détergent recommandé
dans le réservoir de solution, suivant les instructions
de mélange figurant sur le flacon.
Remplir jusqu’au bord
inférieur
FIG. 10
12
Tennant T3 Orbitale (12--2012)
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE
POUR VOTRE SECURITÉ: n’utilisez pas la
machine avant d’avoir lu et compris le manuel
opérateur.
MISE EN GARDE: danger d’incendie ou
d’explosion. N’utilisez jamais la machine dans ou
à proximité de liquides et vapeurs inflammables
ou de poussières combustibles.
2. Modèle ec- H2O: Placez le commutateur du
système ec--H2O en position de marche ( I )
(Figure 12).
REMARQUE: Le voyant du système écho ne s’allume
que lorsque la machine commence le brossage.
IMPORTANT : Ne mettez JAMAIS en route le
système ec--H2O lors d’un brossage conventionnel.
Les détergents/régénérateurs traditionnels peuvent
provoquer la panne du système de solution ec--H2O.
Videz, rincez et remplissez le réservoir de solution
avec de l’eau claire froide juste avant de faire
fonctionner le système ec--H2O.
VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES
- Balayez le sol et essuyez--le pour enlever la
poussière.
- Vérifiez le niveau de l’indicateur de charge des
batteries (Voir INDICATEUR DU NIVEAU DE
CHARGE DES BATTERIES).
- Vérifiez l’usure du patin.
- Vérifiez l’usure et le bon réglage des lames du
racloir.
- Assurez--vous que le réservoir de récupération est
vide et que le filtre d’arrêt à flotteur est installé et
est propre.
- Pour le nettoyageec- H2O : Assurez--vous que le
réservoir de solution est rempli uniquement d’eau
propre froide.
- Pour le nettoyage ec- H2O : Assurez--vous que
tous les agents nettoyants conventionnels sont
vidangés et rincés du réservoir de solution.
FIG. 12
3. Abaissez le racloir sur le sol en abaissant le levier
de soulèvement du racloir (Figure 13). Le moteur
d’extraction démarre automatiquement.
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE
1. Tournez la clé de contact en position de marche
( I ) (Figure 11).
FIG. 13
FIG. 11
Tennant T3 Orbitale (12--2012)
13
FONCTIONNEMENT
4. Abaissez la tête de brossage sur le sol en
appuyant sur la pédale de soulèvement de la tête
de brossage, comme illustré (Figure 14).
7. Pour le brossage conventionnel, tournez le bouton
de commande du débit de solution pour obtenir le
débit de solution souhaité (Figure 17).
REMARQUE : Pour les modèles ec--H2O, le débit de
solution est fixe et ne nécessite aucun réglage. Le
module ec--H2O possède des options de réglages de
débit de distribution. S’il est nécessaire de régler la
distribution de la solution, veuillez contacter un agent
agréé.
FIG. 14
5. Tirez vers l’arrière la protection de démarrage de
la poignée de commande pour démarrer le
brossage (Figure 15). Pour inverser la marche du
modèle tracté, il suffit de pousser vers l’avant la
protection de démarrage de la poignée de
commande.
Marche arrière
FIG. 17
8. Lorsqu’une pression plus forte sur le patin est
requise pour des zones particulièrement sales, il
suffit de soulever le levier de pression des brosses
(Figure 18).
FIG. 15
6. Réglez le bouton de commande de la vitesse pour
obtenir la vitesse de brossage souhaitée
(Figure 16).
REMARQUE: la vitesse de brossage recommandée
est de 45 à 60 mètres par minute.
FIG. 18
9. Pour arrêter le brossage, relâchez la protection de
démarrage de la poignée de commande, soulevez
la tête de brossage et le racloir.
FIG. 16
14
Tennant T3 Orbitale (12--2012)
FONCTIONNEMENT
PENDANT LE FONCTIONNEMENT DE LA
MACHINE
MISE EN GARDE: danger d’incendie ou
d’explosion. Ne ramassez pas de matériaux
inflammables ou de métaux réactifs.
1. Chevauchez chaque trace de brossage de 5 cm.
2. Déplacez constamment la machine pour éviter
d’endommager la finition du sol.
3. Essuyez les lames du racloir avec un chiffon si les
lames laissent des traînées. Balayez au préalable
la zone pour éviter la formation de traînées.
FIG. 19
CODES DES VOYANTS
DU SYSTÈME ec- H2O
CONDITION
4. N’utilisez pas la machine sur des pentes
dépassant 5%.
Vert continu
Fonctionnement normal
Rouge clignotant
Rincer module ec--H2O
POUR VOTRE SECURITÉ: lors de l’utilisation de la
machine, roulez lentement sur les pentes et sur
les surfaces glissantes. Portez des chaussures
antidérapantes.
Rouge continu
Contactez le service de
dépannage
5. Versez une solution de contrôle de mousse
recommandée dans le réservoir de récupération,
si un excès de mousse apparaît.
ATTENTION: veillez à ne pas laisser pénétrer de
mousse dans le filtre d’arrêt à flotteur, afin d’éviter
l’endommagement du moteur de l’extracteur. La
mousse n’active pas le filtre d’arrêt à flotteur.
9. Soyez prudent lorsque vous travaillez à proximité
de la plinthe (Figure 20) et d’accessoires fixés au
sol tels que des lavabos sur pied et autres objets
fragiles. Gardez le bord de la tête de lavage
métallique avec un écart suffisant de la plinthe et
d’autres objets fragiles pour éviter de les
endommager. (Figure 20).
6. Utilisez la méthode du double brossage pour les
zones très sales. Brossez d’abord la zone avec le
racloir relevé, laissez agir la solution entre 3 et 5
minutes, puis brossez la zone une deuxième fois,
avec le racloir abaissé.
7. Lorsque vous laissez la machine sans
surveillance, retirez la clé et engagez le frein
parking.
8. Modèle ec- H2O: Lorsqu’une alarme retentit et
que le système ec--H2O commence à clignoter en
rouge, le module ec--H2O doit être rincé pour
poursuivre le fonctionnement ec--H2O (Voir
PROCÉDURE DE RINÇAGE DU MODULE
ec--H2O) (Figure 19).
Plinthe
FIG. 20
10. Lorsque vous transportez ou entreposez la
machine, retirez le bloc de racloir et suspendez--le
sur la bride d’entreposage (Figure 21).
REMARQUE : Lorsque l’alarme retentit et que la
lumière clignote en rouge, la machine désactive le
système ec--H2O. Pour continuer le brossage, coupez
l’interrupteur du système ec--H2O et passez au
brossage conventionnel.
ATTENTION : (modèle ec- H2O) Ne laissez pas
sécher le réservoir de solution. Le fait d’utiliser le
module ec- H2O sans eau pendant une période
prolongée peut entraîner une panne du module.
FIG. 21
11. Effectuez les procédures d’entretien quotidiennes
après le brossage (Voir ENTRETIEN DE LA
MACHINE).
Tennant T3 Orbitale (12--2012)
15
FONCTIONNEMENT
INDICATEUR DE NIVEAU DES BATTERIES
COUPE--CIRCUIT / FUSIBLES
L’indicateur de niveau des batteries indique le niveau
de charge des batteries. Lorsque les batteries sont
chargées complètement, tous les voyants sont
allumés. Au fur et à mesure que les batteries se
déchargent, les voyants s’éteignent de la droite vers la
gauche. Afin de prolonger la durée de vie des
batteries, ne laissez pas les voyants passer sous le
niveau de charge décrit ci--dessous.
La machine est équipée d’un coupe--circuit
réenclenchable, afin de protéger le moteur du patin
contre les dommages. Le bouton du coupe--circuit est
situé sur le tableau de bord (Figure 23). Si le
coupe--circuit se déclenche, déterminez la cause,
laissez le moteur refroidir, puis réenclenchez
manuellement le bouton du coupe--circuit.
REMARQUE: rechargez les batteries UNIQUEMENT
lorsque la machine est utilisée pendant un total de 30
minutes ou plus.
Lorsque le niveau de charge atteint la dernière lumière
rouge (Figure 22), arrêtez le brossage et rechargez les
batteries. Si la dernière lumière rouge commence à
clignoter, la fonction de brossage s’arrête
automatiquement. Ceci permet de protéger les
batteries contre un déchargement total. Amenez la
machine vers la zone de charge et rechargez les
batteries immédiatement.
La machine est également équipée de deux fusibles
situés sous le panneau de commande : fusible
principal de 30 A et fusible du moteur d’extracteur de
25 A. Lorsque vous remplacez un fusible, n’utilisez
jamais un fusible d’une capacité supérieure à la
capacité spécifiée.
Contactez un service de réparation agréé pour les
réparations de la machine.
REMARQUE: L’indicateur de niveau des batteries du
modèle tracté affiche également les codes d’erreur de
la machine. Si une erreur/panne est détectée, les
barres DEL éclairent des codes d’erreur spécifiques
(Voir CODES D’ERREUR DE L’INDICATEUR DU
NIVEAU DES BATTERIES).
Arrêtez le brossage et rechargez les batteries
FIG. 23
COMPTEUR HORAIRE
FIG. 22
Le compteur horaire enregistre le nombre total
d’heures d’activité du moteur de la brosse. Utilisez le
compteur horaire pour déterminer quand effectuer les
procédures d’entretien recommandées et pour
enregistrer l’historique des opérations d’entretien
(Figure 24).
FIG. 24
16
Tennant T3 Orbitale (12--2012)
FONCTIONNEMENT
IDANGE DES RÉSERVOIRS
3. Nettoyez le filtre d’arrêt à flotteur et le bac à
déchets situés dans le réservoir de récupération
(Figure 27).
Le réservoir de récupération doit être vidé et nettoyé
après chaque utilisation. Le réservoir de solution doit
être nettoyé périodiquement, afin d’éliminer toute
corrosion.
Transportez la machine vers un site de vidange,
coupez le contact et suivez les instructions de vidange
ci--dessous :
POUR VOTRE SECURITÉ: avant de quitter ou
d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, coupez le contact et
enlevez la clé.
FIG. 27
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE RÉCUPÉRATION
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE SOLUTION
1. Tout en tenant le tuyau de vidange dirigé vers le
haut, retirez le bouchon puis abaissez le tuyau
pour vider le réservoir (Figure 25).
1. Pour vider l’eau restante du réservoir de solution,
tirez le tuyau de niveau du réservoir de solution
hors du raccord de tuyau, comme illustré
(Figure 28).
FIG. 25
REMARQUE: si vous utilisez un seau pour vidanger
la machine, n’employez pas le même seau pour
remplir le réservoir de solution.
FIG. 28
2. Ouvrez le couvercle du réservoir de récupération
et rincez le réservoir. Utilisez un chiffon pour
éliminer tout surplus de saleté (Figure 26).
FIG. 26
Tennant T3 Orbitale (12--2012)
17
FONCTIONNEMENT
2. Pour rincer le réservoir de solution, retirez le
bouchon de nettoyage situé à l’arrière de la
machine et aspergez de l’eau (60º C maximum)
directement dans les deux orifices de remplissage
situés sous le réservoir de récupération
(Figure 29).
CHARGE DES BATTERIES
ATTENTION: Afin de prolonger la durée de vie des
batteries, rechargez les batteries uniquement
lorsque la machine a été utilisée pendant un total
de 30 minutes ou plus. Ne laissez jamais les
batteries se décharger sur de longues périodes.
MISE EN GARDE: danger d’incendie ou
d’explosion. Les batteries émettent du gaz
hydrogène. Évitez toute étincelle et toute flamme
nue à proximité des batteries. Laissez ouvert le
compartiment des batteries pendant la mise en
charge.
FIG. 29
3. Retirez le filtre du réservoir de solution et
nettoyez--le (Figure 30). Tournez le filtre dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre pour le
retirer.
POUR VOTRE SECURITÉ: lorsque vous entretenez
les batteries, portez des gants et des lunettes de
protection quand vous maniez les batteries et les
câbles de batterie. Évitez tout contact avec l’acide
des batteries.
Les instructions de mise en charge ci--dessous sont
destinées uniquement aux chargeurs de batteries
fournis avec la machine. Employez seulement un
chargeur de batterie avec les caractéristiques
suivantes pour empêcher des dommages de batterie.
SPÉCIFICATIONS DU CHARGEUR DE BATTERIS:
FIG. 30
4. Après le rinçage du réservoir, replacez fermement
le filtre du réservoir de solution, nettoyez le
bouchon les couvercles des orifices de
remplissage et le tuyau.
S
TYPE DE CHARGEUR:
-- POUR BATTERIES ÉTANCHES (Gel)
-- POUR BATTERIES HUMIDES (plomb--acide)
S
S
S
S
TENSION DE SORTIE -- 24 VOLTS
COURANT DE SORTIE --11 AMPÈRES
CIRCUIT DE COUPURE AUTOMATIQUE
POUR LA MISE EN CHARGE DE BATTERIES A CYCLE
INTENSIF
UTILISATION DU CHARGEUR DE BATTERIE
EMBARQUÉ
IMPORTANT: Veillez à ce que le profil du chargeur
soit réglé correctement par rapport au type de
batterie, avant d’effectuer la mise en charge. Un
réglage incorrect aura pour conséquence un
endommagement de la batterie.
Regardez l’étiquette de la batterie, afin de déterminer
votre type de batterie. Contactez le fournisseur de
votre batterie si le type n’est pas spécifié.
Pour vérifier le réglage du profil du chargeur:
Branchez le câble du chargeur sur une prise
électrique, ouvrez le compartiment des batteries et
examinez l’affichage DEL du chargeur de batterie
embarqué.
18
Tennant T3 Orbitale (12--2012)
FONCTIONNEMENT
Si le témoin nommé ”GEL” est allumé, le chargeur est
réglé pour des batteries à gel (étanches). Si le témoin
est éteint, le chargeur est réglé pour des batteries
humide/plomb--acide (noyées) (Figure 31).
GEL LED
Pour mettre en charge les batteries:
1. Transportez la machine dans un endroit bien aéré
pour recharger les batteries.
2. Garez la machine sur une surface horizontale et
sèche. Coupez le contact.
3. Lorsque vous mettez en charge des batteries
humides (plomb--acide), vérifiez le niveau de
liquide des batteries avant la mise en charge (Voir
ENTRETIEN DES BATTERIES à la page 92).
4. Branchez le cordon du chargeur sur une prise
électrique correctement mise à la terre
(Figure 34).
REMARQUE: La machine ne fonctionne plus dès que
le chargeur de batterie est branché.
FIG. 31
Pour modifier le profil du chargeur:
1. Retirez le bouton qui maintient en position le
panneau de fixation du chargeur de batterie et
retirez le panneau pour accéder au chargeur de
batterie (Figure 32).
FIG. 34
5. Le chargeur démarre automatiquement en
quelques secondes. Les témoins affichent le
niveau de charge comme décrit dans le tableau
suivant (Figure 35).
AFFICHAGE LED DU NIVEAU DE CHARGE
FIG. 32
2. Débranchez le cordon du chargeur. Retirez le
panneau de « sélection de profil du chargeur » et
placez le commutateur dans la position adéquate :
« GEL » ou « Flooded » (Figure 33).
Commutateur de profil
du chargeur
Niveau de charge
Voyant
50%
Voyant
75%
Voyant
100%
0--50% de charge
Clignotant
Arrêt
Arrêt
50--75% de charge
Marche
Clignotant
Arrêt
75--100% de charge
Marche
Marche
Clignotant
chargée à 100%
Marche
Marche
Marche
Cycle anormal*
Arrêt
Arrêt
Clignotant
Erreur détectée*
Clignotant
Clignotant
Clignotant
* Reportez--vous au tableau de codes d’erreur du chargeur
de batterie embarqué. Lorsqu’une erreur intervient, le chargeur émet également une alarme.
FIG. 35
FIG. 33
Tennant T3 Orbitale (12--2012)
19
FONCTIONNEMENT
6. Soutenez le réservoir de récupération pour
l’aération lors de la mise en charge (Figure 36).
7. Une fois que les batteries sont complètement
chargées, le chargeur arrête d’alimenter la batterie
en courant, mais il continue à surveiller la tension
de la batterie. Le chargeur redémarre si les
batteries se déchargent d’elles--mêmes.
REMARQUE: Le chargeur peut prendre jusqu’à 30
secondes avant de s’arrêter une fois que le cordon du
chargeur est débranché. Durant cette période, la
machine ne se met pas sous tension.
Le cordon du chargeur doit également être débranché
depuis 30 secondes avant de pouvoir redémarrer le
chargeur.
FIG. 36
CODES D’ERREUR DU CHARGEUR DE BATTERIE EMBARQUÉ
CODE DU VOYANT DE PANNE
PANNE
SOLUTION
3 voyants clignotent une fois à
plusieurs reprises
Branchement de câble de chargeur
lâche.
Vérifiez le branchement du câble de
chargeur.
Câble de batterie desserré ou
endommagé.
Vérifiez les connexions du câble de
batterie.
Batterie défectueuse.
Remplacez la batterie.
3 voyants clignotent deux fois à
plusieurs reprises
La tension d’entrée est hors de la
plage.
Essayez l’alimentation en prenant une
prise murale différente.
3 voyants clignotent trois fois à
plusieurs reprises
Dépassement de la température
interne maximale au niveau du
thermostat de sécurité.
Ouvrez le compartiment de batterie
pour favoriser la circulation de l’air et
déplacez la machine dans un endroit
plus frais.
3 voyants clignotent quatre fois à
plusieurs reprises
Le courant de sortie dépasse une
limite.
Débranchez le cordon de chargeur,
attendez 30 secondes, puis
rebranchez--le. Si la panne continue,
remplacez le chargeur ou contactez le
service de dépannage.
Le voyant 100% clignote tandis
que les voyants 50% et 75% sont
éteints.
Cycle anormal. La minuterie de sécuri- Entretien de batterie requis ou remplaté dépasse une durée de charge
cez la batterie.
de 18 heures.
20
Tennant T3 Orbitale (12--2012)
ENTRETIEN
ENTRETIEN DE LA MACHINE
3. Retirez du réservoir de récupération le filtre d’arrêt
à flotteur et nettoyez--le (Figure 39).
Pour garder la machine en bon état de marche, il suffit
d’observer les procédures d’entretien quotidien,
mensuel et trimestriel.
MISE EN GARDE: danger électrique.
Débranchez les câbles de la batterie avant
l’entretien ou la réparation de la machine.
ENTRETIEN QUOTIDIEN (À la suite Tout Utilité)
1. Vidangez et nettoyez le réservoir de récupération
(Figure 37).
FIG. 39
4. Videz le réservoir de solution et rincez l’intérieur
avec de l’eau (60 C maximum), le cas échéant
(Figure 40).
FIG. 37
2. Retirez le bac à déchets et nettoyez--le
(Figure 38).
FIG. 40
5. Retirez le filtre du réservoir de solution et
nettoyez--le (Figure 41). Tournez le filtre dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre pour le
retirer.
FIG. 38
FIG. 41
Tennant T3 Orbitale (12--2012)
21
ENTRETIEN
6. Retournez le patin utile ou remplacez--le en cas
d’usure (Figure 42).
9. Nettoyez la machine avec un produit nettoyant
tous usages et un chiffon humidifié (Figure 45).
POUR VOTRE SECURITÉ: lorsque vous nettoyez
la machine, n’utilisez pas de jet de pression sur la
machine. Un dysfonctionnement électrique risque
de se produire.
FIG. 42
7. Essuyez les lames du racloir. Lorsque la machine
n’est pas utilisée, soulevez du sol le bloc de racloir
ou suspendez--le sur la bride d’entreposage
(Figure 43).
FIG. 45
12. Rechargez les batteries après une durée
d’utilisation totale de 30 minutes ou plus
(Figure 46). (Voyez CHARGEMENT DES
BATTERIES)
FIG. 43
8. Vérifiez l’état du bord nettoyant de la lame de
racloir (Figure 44). Faites pivoter la lame en cas
d’usure. (Voir REMPLACEMENT DES LAMES DE
RACLOIR)
FIG. 46
FIG. 44
22
Tennant T3 Orbitale (12--2012)
ENTRETIEN
ENTRETIEN MENSUEL
(Toutes les 80 heures de service)
PROCÉDURE DE RINÇAGE DU MODULE ec- H2O
1. Batteries plomb--acide: nettoyez la partie
supérieure des batteries pour éviter la corrosion
(Voir ENTRETIEN DES BATTERIES).
2. Vérifiez le serrage des connecteurs de câble de
batterie.
3. Examinez et nettoyez le joint du couvercle du
réservoir de récupération (Figure 47).
Remplacez--le s’il est endommagé.
Cette procédure est utilisée uniquement lorsqu’une
alarme retentit et que le voyant du système ec--H2O
commence à clignoter en rouge.
1. Videz de toute leur eau le réservoir de solution et
le réservoir de récupération.
2. Versez 4 litres de vinaigre blanc ou de riz dans le
réservoir de solution à pleine puissance. Ne diluez
pas.
REMARQUE : Utilisez du vinaigre blanc ou de riz
uniquement. Le taux d’acidité doit se situer entre 4 et
8%. N’utilisez pas d’autres produits acides pour cette
procédure.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lorsque vous
entretenez la machine, portez des gants et des
lunettes de protection quand vous manipulez du
vinaigre.
3. Débranchez le connecteur noir fixé sur la tête de
brossage et placez le tuyau dans un seau
(Figure 48).
FIG. 47
4. Lubrifiez toutes les articulations et les roulettes
avec du silicone sous forme de spray ; puis,
appliquez--y une graisse imperméable pour
assurer un fonctionnement régulier.
5. Vérifiez le serrage des écrous et des boulons de la
machine.
6. Vérifiez la présence de fuites sur la machine.
ENTRETIEN DU MOTEUR
FIG. 48
Contactez un centre d’entretien Tennant agréé
pour un remplacement des balais de charbon.
Remplacement des balais de charbon
4. Tournez la clé en position de marche ( I ).
Heures
Arbre de transmission
750
Moteur d’extraction
750
Moteur du guide du patin
1200
MISE EN GARDE : danger électrique.
Débranchez les câbles de la batterie avant
l’entretien ou la réparation de la machine.
Tennant T3 Orbitale (12--2012)
23
ENTRETIEN
5. Appuyez sur l’interrupteur de vidange du module
ec--H2O et relâchez--le pour démarrer le cycle de
vidange (Figure 49). Le module est situé sous le
réservoir de récupération.
3. Faites pivoter la lame arrière pour obtenir un
nouveau bord nettoyant et réinstallez la bande.
Assurez--vous que le bord cranté de la bande se
trouve vers le bas (Figure 51).
REMARQUE : Le module se coupe automatiquement
lorsque le cycle est achevé (environ 7 minutes). Le
module doit exécuter le cycle complet de 7 minutes,
afin de réinitialiser l’alarme et le voyant du système.
Répétez la procédure de vidange lorsque le
module ec--H2O ne se réinitialise pas. Si le
module ne se réinitialise toujours pas, contactez
un centre d’assistance agrée.
FIG. 51
FIG. 49
4. Pour remplacer la lame avant, retirez la lame
arrière et desserrez complètement les quatre
boutons du bloc de racloir ; ne retirez pas les
boutons. Soulevez et inclinez la plaque de retenue
pour accéder à la lame avant (Figure 52). Faites
pivoter la lame avant pour obtenir un nouveau
bord nettoyant et réinstallez la plaque de retenue.
Veillez à ce que les ergots de la plaque de retenue
s’engagent dans les fentes de la lame. Réinstallez
la bande et resserrez les boutons.
Plaque de retenue
REMPLACEMENT DES LAMES DE RALCOIR
Chaque lame de racloir possède quatre bords
nettoyants. Lorsque les lames sont usées, il suffit de
faire pivoter les lames bout à bout ou de haut en bas
pour obtenir un nouveau bord nettoyant. Remplacez la
lame lorsque les quatre bords sont usés.
1. Retirez de la machine le bloc de racloir.
2. Détachez l’agrafe de la bande et retirez la bande
du bloc de racloir (Figure 50).
FIG. 52
FIG. 50
24
Tennant T3 Orbitale (12--2012)
ENTRETIEN
RÉGLAGE DES LAMES DE RACLOIR
Le réglage de la lame du racloir est réglé en usine,
mais peut nécessiter un ajustement périodique.
For optimum squeegee blade performance, the
squeegee assembly casters must be adjusted to a
specified height as described below.
1. Pour vérifier le bon réglage du bloc de racloir,
retirez le bloc de racloir de la machine et placez--le
sur une surface égale. Mesurez la distance entre
la roulette et la surface. Cette distance doit être
environ 2 mm (Figure 53).
2. Pour régler la hauteur de roulette, desserrez
l’écrou supérieur et retirez le carter en plastique
du roulement pour accéder à l’écrou de réglage.
Tournez l’écrou de réglage jusqu’à ce que vous
obteniez le bon réglage (Figure 53). Après le
réglage, resserrez l’écrou supérieur et replacez le
carter en plastique du roulement. Répétez
l’opération pour l’autre roulette.
ENTRETIEN DES BATTERIES (Batteries
humides/plomb--acide)
1. Contrôlez fréquemment le niveau de liquide des
batteries afin d’éviter l’endommagement des
batteries. Le liquide doit se trouver au niveau
illustré (Figure 55). Ajoutez de l’eau distillée si
nécessaire. NE REMPLISSEZ PAS TROP, le
fluide va augmenter de volume et risque de
déborder lors de la mise en charge.
NIVEAU CORRECT DE FLUIDE DE BATTERIE:
Avant la mise en charge
Après la mise en charge
FIG. 55
2 mm
1/16”
FIG. 53
3. Durant le fonctionnement de la machine avec les
roulettes réglées correctement, les lames de
racloir doivent avoir une déflexion comme illustré
(Figure 54).
MISE EN GARDE: danger d’incendie ou
d’explosion. Les batteries émettent du gaz
hydrogène. Évitez toute étincelle et toute flamme
nue à proximité des batteries. Laissez ouvert le
compartiment des batteries pendant la mise en
charge.
2. Nettoyez les batteries pour éviter la corrosion.
Utilisez une brosse métallique avec un mélange
d’eau et de bicarbonate de soude (Figure 56).
POUR VOTRE SECURITÉ: Lors du nettoyage des
batteries, portez des gants et de lunettes de
protection. Evitez tout contact avec l’acide des
batteries.
FIG. 54
FIG. 56
Tennant T3 Orbitale (12--2012)
25
ENTRETIEN
TRANSPORT DE LA MACHINE
ENTREPOSAGE DE LA MACHINE
Lorsque vous transportez la machine à l’aide d’une
remorque ou d’un camion, veuillez suivre la procédure
de transport ci--dessous :
1. Chargez les batteries avant l’entreposage.
N’entreposez jamais la machine avec des
batteries déchargées.
1. Vidangez les réservoirs de la machine.
2. Vidangez et rincez les réservoirs soigneusement.
2. Soulevez la tête de brossage et suspendez le
racloir sur la patte d’entreposage.
3. Entreposez la machine à l’abri de l’humidité en
veillant à relever le racloir et la tête de brossage.
3. Chargez la machine en utilisant une rampe
capable de supporter le poids de la machine et de
la personne effectuant le chargement. N’excédez
pas une inclinaison de rampe de 15% pour une
longueur de rampe de 3,7 m (12 ft).
4. Ouvrez le réservoir de récupération pour faciliter la
circulation de l’air.
4. Placez l’avant de la machine contre l’avant de la
remorque ou du camion. Abaissez la tête de
brossage et le racloir.
5. Placez une cale derrière chaque roue pour éviter
que la machine ne roule.
ATTENTION: n’exposez pas la machine à la pluie ;
entreposez--la à l’intérieur.
5. Si vous entreposez la machine à des
températures inférieures à zéro, suivez les
instructions PROTECTION CONTRE LE GEL
ci--dessous.
6. Attachez la machine à l’aide de sangles comme
illustré (Figure 57). Il se peut qu’il soit nécessaire
d’installer des brides d’attache sur votre remorque
ou camion.
POUR VOTRE SECURITÉ : Lorsque vous
chargez/déchargez la machine sur/hors du camion
ou de la remorque, utilisez une rampe capable de
supporter le poids de la machine et de la
personne effectuant le chargement, ne dépassez
pas une inclinaison de rampe de 15% pour une
longueur de rampe de 3,7 m (12 ft), utilisez des
sangles pour attacher la machine et bloquez les
roues de la machine.
FIG. 57
26
Tennant T3 Orbitale (12--2012)
ENTRETIEN
PROTECTION CONTRE LE GEL
1. Videz de toute leur eau le réservoir de solution et
le réservoir de récupération.
2. Versez 4 litres d’antigel pour véhicule de loisirs
(RV) dans le réservoir de solution à pleine force.
Ne diluez pas.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Évitez tout contact des
yeux avec l’antigel. Portez des lunettes de
protection.
3. Allumez la machine et actionnez le système de
distribution de solution. Arrêtez la machine lorsque
l’antigel RV rouge est visible.
Vidange de l’antigel du module ec--H2O :
1. Videz l’antigel du réservoir de solution dans un
seau.
2. Remplissez totalement le réservoir de solution
avec de l’eau froide (Voir REMPLISSAGE DU
RÉSERVOIR DE SOLUTION).
3. Débranchez le connecteur noir fixé sur la tête de
brossage et placez le tuyau dans un seau
(Figure 59). Pour accéder au raccord du
connecteur, il se peut que vous deviez retirer le
capot avant de la machine.
Poursuivez avec la procédure de protection contre le
gel, si la machine est équipée du système ec--H2O.
Modèle ec- H2O :
Appuyez sur l’interrupteur de vidange du module
ec--H2O et relâchez--le pour faire circuler l’antigel au
travers de l’ensemble du système ec--H2O
(Figure 58). Lorsque l’antigel est visible, appuyez à
nouveau sur l’interrupteur pour arrêter le module.
FIG. 59
4. Appuyez sur l’interrupteur du module ec--H2O et
relâchez--le pour évacuer l’antigel du système
ec--H2O (Figure 58). Le module est situé sous le
réservoir de récupération.
FIG. 58
IMPORTANT : Avant d’utiliser la machine, l’antigel
doit être vidangé du module, comme décrit
ci--dessous.
Lorsque l’eau devient claire, appuyez à nouveau
sur l’interrupteur du module pour arrêter le cycle
de vidange.
Éliminez l’antigel d’une manière sûre pour
l’environnement, conformément à la réglementation
locale en vigueur en matière d’élimination des
déchets.
5. À présent, la machine est prête pour le brossage.
ATTENTION : Si l’antigel n’est pas correctement
vidangé du système ec--H2O, le module ec--H2O peut
détecter une erreur et ne pas fonctionner (le voyant de
l’interrupteur ec--H2O s’allume en rouge). Dans ce
cas, remettez le contact et répétez l’opération de
vidange.
Tennant T3 Orbitale (12--2012)
27
ENTRETIEN
DÉPISTAGE DES PANNES
PROBLÈME
CAUSE
REMÈDE
La machine ne fonctionne pas
Commutateur de protection de
démarrage de la poignée pas actionnées
Actionnez les Commutateur de
protection de démarrage de la poignée
Batteries déchargées
Charge batteries
Batterie(s) défectueuse(s).
Remplacez batterie(s).
Câble de batterie détaché.
Rebranchez le câble.
Fusible principal grillé
Remplacez le fusible
Contact défectueux.
Contactez le service de dépannage
L’indicateur du niveau de charge
des batteries clignote
Une panne de machine a été détectée
Voir CODES D’ERREUR DEL
D’INDICATEUR DE NIVEAU DE
BATTERIES
Le chargeur de batterie embarqué
ne fonctionne pas
Branchez sur l’alimentation
Vérifiez les branchements
Cordon d’alimentation défectueux
Remplacez le cordon
Erreur détectée.
Voir Codes d’erreur du chargeur de
batterie embarqué
La tête de brossage est relevée
Abaissez la tête de brossage
Verrouillage de l’indicateur de charge
des batteries activé
Rechargez les batteries
Coupe--circuit du moteur du guide du
patin déclenchéé
Réenclenchez le bouton de coupe-circuit du guide du patin
Le moteur du guide du patin ne
fonctionne pas
Bouton (haut/bas) de tête de brossage Contactez le service de dépannage
défectueux
La machine n’avance pas
Le moteur de l’extracteur ne
fonctionne pas
28
Commutateur de protection de
démarrage de la poignée de
commande défectueux
Contactez le service de dépannage
Moteur ou câblage du guide du patin
défectueux
Contactez le service de dépannage
Balais de charbon usés
Contactez le service de dépannage
Courroie rompue ou lâche (Modèle à
disque double)
Remplacez la courroie
Fusible principal grillé
Remplacez le fusible 30 A
Commutateur de relais défectueux
Contactez le service de dépannage
Moteur ou câble du moteur de l’arbre
de transmission défectueux
Contactez le service de dépannage
Balais de charbon usés
Contactez le service de dépannage
Le racloir est relevé
Abaissez le racloir
Fusible de l’extracteur grillé
Remplacez le fusible 25 A
Moteur ou câble de l’extracteur défectueux
Contactez le service de dépannage
Balais de charbon usés
Contactez le service de dépannage
Tennant T3 Orbitale (12--2012)
ENTRETIEN
DÉPISTAGE DES PANNES -- Suite
PROBLÈME
CAUSE
REMÈDE
Débit de solution faible ou nul
Filtre du réservoir de solution ou tuyau Nettoyez le filtre du réservoir de
d’alimentation de solution obstrué
solution ou rincez le tuyau
d’alimentation de solution
Vanne de solution obstruée
Retirez la vanne et nettoyez--la
Lignes d’alimentation de la solution et
/ ou trous dans le tuyau de distribution
bouchés de la tête de lavage
RRincez les tuyaux d’alimentation en
solution / tube de distribution de la tête
de lavage
Le réglage du bouton de commande
du débit de solution est trop faible
Réglez le bouton de commande du
débit de solution
Desserrez la vis sur le bouton de com- Calibrer le bouton et resserrez la vis
mande
Ramassage de l’eau non
satisfaisant
Tennant T3 Orbitale (12--2012)
Réservoir de récupération plein
Videz le réservoir de récupération
Bouchon du tuyau de vidange desserré
Resserrez le bouchon
Filtre d’arrêt à flotteur du réservoir de
récupération obstrué
Nettoyez le filtre
Bloc de racloir obstrué
Nettoyez le bloc de racloir
Lames de racloir usées
Remplacez ou permutez les lames de
racloir
Déflexion des lames de racloir
incorrecte
Ajustez la hauteur des lames de racloir
Raccords du tuyau d’aspiration détachés
Fixez les raccords du tuyau
Tuyau d’aspiration obstrué
Enlevez les détritus responsables de
l’obstruction
Tuyau d’aspiration endommagé
Remplacez le tuyau d’aspiration
Le couvercle du réservoir de
récupération est mal placé
Placez correctement le couvercle
Joint de couvercle de réservoir de
récupération endommagé
Remplacez le joint
Moteur de l’extracteur défectueux
Contactez le service de dépannage
Niveau de charge des batteries faible
Rechargez les batteries.
29
ENTRETIEN
DÉPISTAGE DES PANNES -- Suite
PROBLÈME
CAUSE
REMÈDE
Durée de fonctionnement réduite
Niveau de charge des batteries faible
Rechargez complètement les batteries
Batteries défectueuses
Remplacez les batteries
Les batteries doivent être entretenues
Voir ENTRETIEN DES BATTERIES
Chargeur de batterie défectueux
Réparez ou remplacez le chargeur de
batterie
Le levier de pression de brossage est
réglé pour une pression de tête de
brossage importante.
Abaissez le levier de pression de
brossage.
Accumulation de dépôts de minéraux
dans le module.
Rincez le module (Voir PROCÉDURE
DE RINCAGE DU MODULE ec--H2O).
Si le voyant commence à clignoter
dans les 1 à 10 secondes, répétez la
procédure de rinçage. Si le voyant
commence à clignoter après une
minute de brossage, il se peut que
l’eau ait une faible conductivité.
Faible conductivité d’eau
Ajoutez 8 ml de sel pour chaque 40 l
d’eau.
Modèle ec- H2O:
voyant du système ec--H2O
allumé en rouge
Module défectueux
Contactez le service de dépannage
Modèle ec- H2O:
le voyant du système ec--H2O ne
s’allume pas
Module ou voyant défectueux
Contactez le service de dépannage
Modèle ec- H2O:
Pas de circulation d’eau
Module obstrué
Contactez le service de dépannage
Pompe à solution défectueuse
Remplacez la pompe à solution
Modèle ec - H2O : le voyant du
système ec--H2O clignote en
rouge et l’alarme retentit
CODES D’ERREUR DEL
CODE (Barres DEL
clignotantes)
ERREUR
REMÈDE
Un
Coupure basse tension.
Arrêt de la fonction de brossage.
Rechargez les batteries.
Deux
Le niveau de charge des batteries devient
faible.
Rechargez les batteries.
Trois
Moteur de propulsion disjoncté.
Eliminez l’état de surcharge et
réenclenchez.
Court--circuit vers le moteur de propulsion.
Contactez le service de dépannage.
Quatre
Verrouillage des batteries.
Rechargez immédiatement les batteries.
Huit
Contrôleur disjoncté.
Contactez le service de dépannage.
Dix
Lecture de tension de batteries élevée
Vérifiez les connexions des batteries.
Pas de barres
Mode veille
Tournez la clé pour rétablir.
Ondulation des barres Manette de commande déplacée.
30
Vérifiez les connexions des batteries.
Relâchez la poignée d’activation.
Tennant T3 Orbitale (12--2012)
CARACTÉRISTIQUES
DONNÉES TECHNIQUES
MODÈLE
T3 20 in / 50 cm
LONGUEUR
45 in/1143 mm
LARGEUR
20 in/508 mm
30 in/763 mm à tordre
HAUTEUR
43 in/1093 mm
POIDS
233 ib/106 Kg
POIDS with batteries
403 lb/183 Kg
CAPACITÉ DU RÉSERVOIR DE RÉCUPERATION
15 gal/57 L
CAPACITÉ DU RÉSERVOIR DE SOLUTION
10.5 gal/40 L
SYSTÈME D’ENTRAÎNEMENT
Propulsion -- Transaxle, 24V, .14 hp/0.104 Kw
LARGEUR DE COULOIR MINMALE
VITESSE DE DÉPLACEMENT MAXIMALE
TAUX DE RENDEMENT -- Réel estimé
LARGEUR DE LA TRACE DE NETTOYAGE
51 in / 1,295 mm
240 ft / 73 m /min
13,050 ft2 / 1,250 m2 h
20 in/500 mm
PRESSION DE PATIN
63 lbs/28.5 Kg Min -- 98 lbs/44.5 Kg Max
0.23 lb/in2/0.016 Kg/cm2 Min -- 0.35 lb/in2/0.025 Kg/cm2 Max
DÉBIT DE SOLUTION
MOTEUR DE PATIN
0.4 gpm / 1.5 L/min
MOTEUR D’EXTRACTION
0.5 hp/.373 kW , 300W, 2--stage 5.7, 24 V, 13 A
HAUTEUR D’ASPIRATION / CIRCULATION D’AIR
40 in/1016 mm -- 65 ft3 / 1.84 L3 /m
BATTERIES
2--12 V, 155AH @ 20 hr taux
CHARGEUR EMBARQUÉ
DURÉE DE FONCTIONNEMENT PAR CHARGE*
120/230 VAC, 5.5 A, 50/60 Hz, 24 VDC, 11 A Rendement
3 Heures
CONSOMMATION ÉLECTRIQUE TOTALE
25.5 Amps @ 63 lbs/28.5 Kg Pression de patin
0.60 hp/0.450 Kw , 2200 brush rpm, 24 V
26.5 Amps @ 98 lbs/44.5 Kg Pression de patin
TENSION DU COURANT CONTINU
24 VDC
DEGRÉ DE PROTECTION
NIVEAU SONORE AU NIVEAU DE L’OREILLE DE
L’OPÉRATEUR, À L’INTÉRIEUR**
IPX3
<70 dB(A)
VIBRATION AU NIVEAU DES COMMANDES
DEGRÉ MAX. D’INCLINAISON
<8.2 ft/s2 / <2.5 m/s2
Brossage 5%
Transport 8%
Rampe (tanks vide) 15%
* Des temps d’exécution sont basés sur des temps d’exécution de frottement continus.
** Pression acoustique (ISO 11201) tel que recommandé par l’association américaine des constructeurs d’équipements de nettoyage AACEM
et par la OSHA.
SYSTÈME ec- H2O
MODÈLE
T3 20 in / 50 cm
TAUX DE RENDEMENT -Réel estimé
15,300 ft2 / 1,420 m2 /h
POMPE À SOLUTION
24 Volt DC, 3.5 A, circulation ouverte 1.5 gpm / 5.6 L/min, réglage de dérivation 60 psi / 4.13
DÉBIT DE SOLUTION*
0.15 gpm/0.56 L/min (standard)
0.19 gpm/0.72 L/min (en option)
0.25 gpm/0.95 L/min (en option)
* Si les vitesses d’écoulement optionnelles sont requises, contactez le Centre d’entretien agréé.
Tennant T3 Orbitale (12--2012)
31
CARACTÉRISTIQUES
DIMENSIONS DE LA MACHINE
20 in/508mm
43 in
1093 mm
45 in/1143 mm
30 in / 763 mm
356202
32
Tennant T3 Orbitale (12--2012)

Manuels associés