▼
Scroll to page 2
of
14
T1 Laveuse de sol Français FR Manuel opérateur Model 9004195-230V Pour les listes de pièces détachées les plus récentes ou manuels d'utilisation dans d'autres langues, rendez-vous sur : www.tennantco.com/manuals 9003682 Rev. 01 (07-2016) *9003682* FR FONCTIONNEMENT Ce manuel accompagne chaque nouveau modèle. Il contient les instructions de fonctionnement et d’entretien nécessaires. Lisez complètement ce manuel et familiarisez- vous avec la machine avant de l’utiliser ou de l’entretenir. Cette machine vous fournira d’excellents services. Toutefois, vous obtiendrez les meilleurs résultats pour un prix de revient minimum si: S La machine est manipulée avec un certain soin. S La machine fait l’objet d’un entretien régulier conformément aux instructions d’entretien de ce manuel. S L’entretien de la machine est effectué avec des pièces fournies par le fabricant ou des pièces équivalentes. Pour consulter, imprimer ou télécharger le manuel le plus récent, rendez-vous à l'adresse www.tennantco.com/manuals. Les pièces et fournitures peuvent être commandées en ligne, par téléphone, fax, ou par courrier. DÉBALLAGE DE LA MACHINE: Vérifiez soigneusement si le carton ne présente pas de dommages. Signalez immédiatement tout dommage au transporteur. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Veuillez éliminer les matériaux d’emballage et les composants usagés de l’appareil de manière à protéger l’environnement, conformément aux règlements locaux concernant l’élimination des déchets. N’oubliez pas de toujours recycler. TENNANT N.V. Industrielaan 6 5405 AB P.O. Box 6 5400 AA Uden- The Netherlands europe@tennantco.com www.tennantco.com DONNÉES DE LA MACHINE A remplir au moment de l’installation à titre de référence. Nº du modèle Nº de série Options de la machine Agent commercial Nº de tél. de l’agent commercial Numéro de client Date d’installation - TABLE DES MATIÈRES MESURES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE . . . 3 4 ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE . . . . . . . . . . 4 COMPOSANTS DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . . 5 INFORMATIONS SUR LES BROSSES . . . . . . . . 6 MISE EN SERVICE DE LA MACHINE . . . . . . . . . MISE EN PLACE DES BROSSES . . . . . . . . . REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SOLUTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CORDON D’ALIMENTATION . . . . . . . . . . . . . . 6 6 FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE . . . . . . . . OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES . . . . . . . . . . NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 8 8 ENTRETIEN DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . APRÈS CHAQUE UTILISATION . . . . . . . . . . . TOUTES LES 100 HEURES DE SERVICE . . ENTRETIEN DU MOTEUR DE BROSSE . . . 10 10 11 12 ENTREPOSAGE DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . 12 ARTICLES DE STOCK RECOMMANDÉS . . . . . . 12 DÉPISTAGE DES PANNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 DIMENSIONS DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . 14 7 7 Les spécifications et pièces sont susceptibles de modification sans préavis. Instructions originales. Copyright E 2008- 2016 TENNANT Company. Tous droits réservés. Imprimé dans les Pays Bas. 2 Tennant T1 (07- 16) FONCTIONNEMENT FR MESURES DE SÉCURITÉ Cette machine est conçue pour un usage commercial. Elle est destinée exclusivement au nettoyage des sols intérieurs à surface dure et ne convient pas à un quelconque autre usage. Tous les opérateurs sont tenus de lire et comprendre les consignes de sécurité suivantes et de se familiariser avec celles- ci. Le symbole de mise en garde suivant et l’en- tête « POUR VOTRE SECURITE » sont utilisés tout au long de ce manuel comme indiqué dans leur description : ATTENTION: identifie la présence de dangers ou les opérations dangereuses susceptibles de blesser grièvement ou de provoquer la mort. POUR VOTRE SÉCURITÉ: identifie les instructions qui doivent être suivies afin de garantir la sécurité lors de l’utilisation de l’équipement. Les consignes de sécurité ci- après indiquent les situations potentiellement dangereuses pour l’opérateur ou pour l’équipement. ATTENTION: danger d’incendie ou d’explosion - N’Utilisez Pas ou ne Ramassez Pas de Matériaux Inflammables. - Utilisez des nettoyants pour sol disponibles dans le commerce et prévus pour une utilisation avec la machine. - N’utilisez Pas de liquides ou vapeurs inflammables ou de poussières combustibles. Cette machine n’est pas équipée de moteurs protégés contre les explosions. Les moteurs électriques émettent des étincelles au moment du démarrage et pendant leur fonctionnement, ce qui peut entraîner un incendie instantané ou une explosion si la machine est utilisée dans une zone où des vapeurs/liquides inflammables ou des poussières combustibles sont présents. WARNING: danger électrique - N’utilisez pas la machine avec un cordon d’alimentation endommagé. Ne modifiez pas la prise. Débranchez le cordon d’alimentation avant d’entretenir la machine. Si le cordon d’alimentation est endommagé ou rompu, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de maintenance ou toute autre personne qualifiée, afin d’éviter tout danger. ATTENTION: Risque d’électrocution. N’utilisez pas à l’extérieur. N’exposez pas à la pluie. Entreposez à l’intérieur. POUR VOTRE SÉCURITÉ : 1. N’utilisez pas la machine : - Si vous n’y êtes pas formé et autorisé. - Avant d’avoir lu et compris le manuel opérateur. - Dans une zone où des liquides/vapeurs inflammables ou de la poussière combustible sont présents. - Si le cordon n’est pas correctement relié à la terre. Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni par le constructeur est conçu exclusivement pour cet appareil. N’utilisez pas de rallonges de câbles. - Extérieur. - Si elle n’est pas en bon état de marche. - Dans l’eau stagnante. 2. Avant d’utiliser la machine : - Assurez- vous que tous les dispositifs de sécurité se trouvent à leur place et fonctionnent correctement. - Portez des chaussures antidérapantes. - Placez les signes SOL HUMIDE si nécessaire. 3. Lors de l’utilisation de la machine : - Ne roulez pas sur le câble d’alimentation avec la machine. - Ne tirez pas la machine par la prise ou le cordon. - Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation près des bords ou des coins vifs. - Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. - N’étirez pas le cordon. - Ne manipulez pas la prise avec des mains mouillées. - Éloignez le cordon des surfaces chaudes. - Signalez immédiatement tout dommage occasionné à la machine ou tout mauvais fonctionnement. - Empêchez les enfants de jouer à proximité de la machine. - Si de la mousse ou du liquide commence à s’échapper de la machine, coupez- la immédiatement. 4. Avant de quitter ou d’entretenir la machine: - Coupez le contact de la machine. - Débranchez le cordon de la prise murale. ATTENTION: brosse en rotation. Éloignez vos mains. Débranchez le cordon d’alimentation avant d’entretenir la machine. Tennant T1 (05- 08) 3 FR FONCTIONNEMENT 5. Lors de l’entretien de la machine: - Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. - Évitez les pièces mobiles. Ne portez pas de veste ou de chemise large ou de manches amples. - N’utilisez pas de jet de pression sur la machine. Un dysfonctionnement électrique risque de se produire. - Utilisez des pièces de rechanges fournies ou agréées par le fabricant. - Toutes les réparations doivent être effectuées uniquement par un technicien qualifié. - Ne modifiez pas le design d’origine de la machine. 6. Lors du transport de la machine: - Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. - Demandez de l’aide pour soulever la machine. - Ne roulez pas dans des escaliers. - Utilisez des sangles pour arrimer la machine sur le camion ou la remorque. INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit être relié à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre offre une voie de moindre résistance au courant électrique, afin de réduire le risque de décharge électrique. Cette machine est équipée d’un cordon muni d’un conducteur de terre principale et d’une fiche avec mise à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise appropriée montée correctement, conformément aux réglementations et codes en vigueur au niveau local. ATTENTION : Une connexion impropre du conducteur de mise à la terre de l’équipement peut engendrer un risque de choc électrique. Si vous avez un doute sur la mise à la terre de la prise de courant, faites examiner la prise par un électricien qualifié ou un technicien de dépannage. Ne modifiez pas la fiche fournie avec la machine. Si elle ne rentre pas dans la prise, utilisez une prise installée par électricien qualifié. ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE Les étiquettes de mise en garde se trouvent sur la machine aux endroits indiqués. Remplacez les étiquettes lorsqu’elles sont endommagées ou qu’elles deviennent illisibles. POUR VOTRE SÉCURITÉ: Lisez d’abord le mode d’emploi ATTENTION: Danger électrique. N’utilisez pas la machine avec un cordon d’alimentation endommagé. Débranchez la machine avant de procéder à l’entretien. 4 ATTENTION: Brosse en rotation. Éloignez vos mains. Débranchez le cordon d’alimentation de la machine avant de l’entretenir. ATTENTION: Danger d’explosion ou de feu. N’utilisez pas de liquides inflammables. Ne ramassez pas de liquides inflammables. Tennant T1 (05- 08) FONCTIONNEMENT FR COMPOSANTS DE LA MACHINE 2 1 3 5 4 17 7 20 22 8 11 12 21 19 18 6 23 9 10 15 14 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 16 24 13 25 Poignée de commande réglable Commutateur principal (ON/OFF) Bouton de mode brossage Déclencheurs de démarrage Levier d’ajustement de hauteur de poignée Cordon d’alimentation de 15 m Pince de décharge de traction de cordon d’alimentation Crochet de cordon d’alimentation Bouton de coupe- circuit de la machine 7.5A Bouton de coupe- circuit de la brosse 2.5A Regard du réservoir de récupération Couvercle du réservoir Roues principales 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 26 Pédale de levage de la tête de brossage Pédale de déblocage pour transport Roues de montée / basculement Filtre de coupure d’extracteur à flotteur Réservoir de récupération Réservoir de solution Tuyau de solution Grille du tuyau de solution Compteur horaire Grille d’admission d’extracteur Tête de brossage Lames de racloir Roulette d’amortissement SYMBOLES DE COMMUTATEUR Marche Tennant T1 (05- 08) Arrêt Extracteur Brosse Solution 5 FR FONCTIONNEMENT INFORMATIONS SUR LES BROSSES Brosse dure à poils de nylon doux (Blanche) Part No. 1037197 (standard) Recommandée pour le nettoyage de sols munis d’un revêtement sans endommagement de la finition. Nettoie sans rayer. 2. Retirez le plateau intermédiaire de la brosse. Tournez le bouton de blocage du plateau intermédiaire dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour le retirer (Figure 2). Brosse dure à poils en polypropylène Part No. 1037277 (option) Cette brosse dure d’usage général à poils de polypropylène est utilisée pour brosser la saleté légèrement compacte. Cette brosse est particulièrement adaptée pour l’entretien des sols en béton, en bois et en carreaux scellés au ciment. Brosse dure à poils super- abrasifs Part No. 1037278 (option) Fibre de Nylon imprégné avec du sable abrasif, pour effacer la saleté et les taches. Action puissante sur toute surface. Bonnes performances sur les dépôts, la graisse ou les traces de pneus. FIG. 2 3. Connectez l’extrémité rainurée de la brosse sur le moyeu d’entraînement (Figure 3). MISE EN SERVICE DE LA MACHINE MISE EN PLACE DES BROSSES POUR VOTRE SÉCURITÉ : Coupez l’alimentation de la machine et débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. 1. Soulevez la tête de brossage vers la position de transport en appuyant sur la pédale de levage de la tête de brossage (Figure 1). FIG. 3 4. Connectez le plateau intermédiaire à la brosse et réinstallez le plateau intermédiaire. Assurez- vous que les crochets du plateau intermédiaire s’engagent dans la base de la brosse et que le bouton de blocage est bien serré (Figure 4). FIG. 1 FIG. 4 REMARQUE : Si vous entreposez la machine pendant une longue période, soulevez la tête de brossage en position de transport (Fig. 19). 6 Tennant T1 (05- 08) FONCTIONNEMENT FR REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SOLUTION CORDON D’ALIMENTATION 1. Soulevez le couvercle et retirez le réservoir de solution de la machine (Figure 5). 1. Branchez le cordon d’alimentation sur la machine et fixez le cordon sur la pince de décharge de traction comme illustré (Figure 8). 2. Remplissez le réservoir de solution avec 11 l d’eau claire (Température max. 50C) (Figure 6). Ne remplissez pas au- delà de l’étiquette «MAX» Remplissez partiellement si vous êtes incapable de soulever le réservoir plein. POUR VOTRE SÉCURITÉ: N’utilisez la machine que si le cordon est correctement relié à la terre. Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni par le fabricant et conçu exclusivement pour cette machine. N’utilisez pas de rallonges de câbles supplémentaires. 2. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale reliée à la terre (Figure 9). FIG. 5 FIG. 6 ATTENTION: N’utilisez pas le réservoir de récupération pour remplir le réservoir de solution. La saleté du réservoir de récupération peut endommager la pompe de la solution. 3. Versez un produit détergent peu moussant recommandé dans le réservoir de solution, suivant les instructions de mélange figurant sur le flacon. ATTENTION: Danger d’incendie ou d’explosion. N’utilisez Pas de matériaux inflammables. Utilisez uniquement des nettoyants pour sol disponibles dans le commerce et prévus pour l’utilisation avec la machine. ATTENTION: Utilisez uniquement des détergents approuvés. Un endommagement de la machine dû à l’utilisation d’un détergent impropre, entraînera l’annulation de la garantie. 230V FIG. 8 FIG. 9 ATTENTION: Danger électrique, N’utilisez pas la machine avec un cordon d’alimentation endommagé. Si le cordon d’alimentation est endommagé ou rompu, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de maintenance ou toute autre personne qualifiée, afin d’éviter tout danger. 3. Enroulez le cordon d’alimentation autour de la poignée et du crochet lorsque vous entreposez la machine. Pour retirer le cordon d’alimentation, tournez- le crochet vers le haut. (Figure 10). Contactez le fournisseur pour les détergents de nettoyage. 4. Plongez la grille du tuyau de solution dans le réservoir de solution et fermez le couvercle (Figure 7). FIG. 10 FIG. 7 Tennant T1 (05- 08) 7 FR FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE POUR VOTRE SÉCURITÉ: N’utilisez pas la machine avant d’avoir lu et compris le manuel opérateur. 3. Placez le commutateur principal en position de marche ( I ) (Figure 13). 4. Placez le commutateur de mode de brossage sur le mode extracteur/brosse/solution (Figure 14). OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES 1. Vérifiez si le cordon d’alimentation n’est pas endommagé. 2. Balayez le sol et essuyez- le pour enlever la poussière. 3. Assurez- vous que la brosse et les lames de racloir sont installées. FIG. 13 NETTOYAGE ATTENTION: Danger d’incendie ou d’explosion, N’utilisez Pas ou ne ramassez Pas de matériaux inflammables. 1. Tirez le levier d’ajustement et réglez la poignée à une hauteur confortable (Figure 11). Relâchez le levier pour verrouiller la position. FIG. 14 5. Pour commencer le nettoyage, actionnez les déclencheurs de démarrage et poussez ou tirez la machine dans n’importe quelle direction (Figure 15). POUR VOTRE SÉCURITÉ: Ne roulez pas sur le câble d’alimentation avec la machine. FIG. 15 FIG. 11 2. Abaissez la tête de brossage à la position de transport passant sur la tête de brossage (Figure 12). 6. Lorsque vous vous arrêtez, relâchez les déclencheurs à l’extrémité du couloir et continuez à tirer la machine pour récupérer l‘excès de solution. FIG. 12 8 Tennant T1 (05- 08) FONCTIONNEMENT FR 7. Examinez la récupération de l’eau au travers du regard du réservoir de récupération (Figure 16). Lorsque le ramassage de l’eau est terminé, débranchez le cordon d’alimentation et videz le réservoir de récupération. La machine possède un sectionneur d’extraction à détecteur à flotteur qui interrompt automatiquement la récupération d’eau si le niveau d’eau atteint la limite de remplissage du réservoir. Un changement brusque du bruit du moteur d’extraction se produit. 9. Le coupe- circuit de la brosse se déclenche lorsque la brosse est obstruée. Pour réenclencher le coupe- circuit, débranchez le cordon d’alimentation et réenclenchez le bouton du coupe- circuit 2.5 ampères (Figure 18). Si le coupe- circuit ne se réenclenche pas immédiatement, laissez refroidir le moteur. POUR VOTRE SÉCURITÉ: Avant d’éliminer l’obstruction de la brosse, débranchez le cordon d’alimentation de la prise. ATTENTION: Vérifiez qu’une quantité importante de mousse ne s’est pas formée dans le réservoir de récupération. Videz le réservoir si la quantité de mousse est excessive. La mousse risque de ne pas activer le détecteur à flotteur pour couper le moteur d’extraction, qui risque alors de s’endommager. FIG. 18 10. Lors du transport de la machine, soulevez la tête de brossage en position de transport (Figure 19). FIG. 16 POUR VOTRE SÉCURITÉ: Lorsque de la mousse ou du le liquide commence à fuir de la machine pendant son fonctionnement, coupez la machine immédiatement. 8. Pour les zones très sales, placez le bouton de mode de brossage en mode brosse/solution (Figure 17). Ceci vous permet d’utiliser la méthode du double brossage Brossez d’abord la surface sale en mode brosse/solution, puis brossez la zone une seconde fois en mode extraction/brosse/solution. POUR VOTRE SÉCURITÉ: Avant d’utiliser la machine, placez les signes «SOL HUMIDE» selon les besoins. FIG. 19 POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors du transport de la machine, ne roulez pas dans les escaliers. FIG. 17 Tennant T1 (05- 08) 9 FR FONCTIONNEMENT ENTRETIEN DE LA MACHINE Pour garder la machine en bon état de marche, il vous suffit de suivre les procédures d’entretien recommandées pour la machine. POUR VOTRE SÉCURITÉ: Avant d’effectuer les procédures d’entretien, coupez l’alimentation de la machine et débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. 3. Nettoyez le sectionneur d’extraction à détecteur à flotteur (Figure 23) et la grille d’admission de l’extraction afin d’éliminer les débris accumulés (Figure 24). ATTENTION: Contactez un service de réparation agréé pour les réparations de la machine. APRÈS CHAQUE UTILISATION 1. Nettoyez le cordon d’alimentation et contrôlez- le (Figure 20). Enroulez le cordon d’alimentation autour de la poignée et du crochet lorsque vous ne l’utilisez pas (Figure 21). FIG. 20 FIG. 21 ATTENTION: Danger électrique, n’utilisez pas la machine avec un cordon d’alimentation endommagé. FIG. 23 FIG. 24 4. Nettoyez la grille du tuyau de solution (Figure 25). FIG. 25 5. Retirez et nettoyez la brosse (Figure 26). Remplacez la brosse si elle est usée. Si le cordon d’alimentation est endommagé ou rompu, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de maintenance ou toute autre personne qualifiée, afin d’éviter tout danger. 2. Videz les réservoirs de récupération et de solution et rincez- les méticuleusement à l’eau propre (Figure 22). FIG. 26 FIG. 22 10 Tennant T1 (05- 08) FONCTIONNEMENT FR 6. Nettoyez le dessous de la tête de brossage (Figure 27). POUR VOTRE SÉCURITÉ: Avant de rebasculer la machine, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. FIG. 29 8. Nettoyez la machine avec un produit nettoyant tous usages et un chiffon humidifié (Figure 30). FIG. 27 7. Nettoyez les lames de racloir pour éliminer tout débris (Figure 28). Remplacez les lames en cas d’usure ou d’endommagement. POUR VOTRE SÉCURITÉ: Avant de rebasculer la machine, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. FIG. 30 TOUTES LES 100 HEURES DE SERVICE FIG. 28 Pour retirer les lames de racloir, soulevez l’étrier de retenue de la lame et tirez la lame du racloir hors de la gorge (Figure 29). Lorsque vous remplacez des lames, installez les lames rouges dans les gorges intérieures et les lames grises dans les gorges extérieures, avec les crénelures vers l’extérieur. 1. Rincez le système de solution avec du vinaigre blanc afin d’éliminer les dépôts chimiques. Versez 2,2 l de vinaigre blanc dans le réservoir de solution et faites tourner la machine pendant 1 à 2 minutes, puis laissez agir le vinaigre pendant six heures maximum. Rincez le système de solution à l’eau. 2. Retirez l’embout du gicleur et trempez- le dans le vinaigre blanc éviter qu’il se bouche. N’utilisez pas d’objet pointu pour nettoyer les embouts de gicleur, afin d’éviter tout dommage. (Figure 31). POUR VOTRE SÉCURITÉ: Quand vous entretenez la machine, débranchez le cordon de la prise murale. REMARQUE: Les rails de lames grise et rouge sont conçus pour correspondre à la gorge appropriée, afin d’éviter toute installation incorrecte de la lame. FIG. 31 Tennant T1 (05- 08) 11 FR FONCTIONNEMENT ENTRETIEN DU MOTEUR DE BROSSE ARTICLES DE STOCK RECOMMANDÉS Contactez un centre d’entretien agréé pour un contrôle des balais de charbon. Remplacement des balais de charbon Moteur de brosse Heures 500 Reportez- vous à la Liste des pièces détachées pour les articles de stock recommandés. Pour consulter, imprimer ou télécharger le manuel le plus récent, rendez-vous à l'adresse www.tennantco.com/manuals. ENTREPOSAGE DE LA MACHINE Videz le réservoir et entreposez la machine verticalement à l’abri de l’humidité. Enroulez proprement le cordon autour de la poignée et du crochet. Relevez la tête de brossage en position de transport. Si vous entreposez la machine à des températures proches de zéro, pompez toute l’eau. ATTENTION: Danger de choc électrique. N’utilisez pas en extérieur. N’exposez pas à la pluie. Entreposez à l’intérieur. 12 Tennant T1 (05- 08) FONCTIONNEMENT FR DÉPISTAGE DES PANNES PROBLÈME CAUSE SOLUTION La machine ne fonctionne pas. Cordon d’alimentation défectueux. Coupe- circuit déclenché. La brosse ne tourne pas. Coupe- circuit déclenché. Faible récupération d’eau. Courroie de brosse rompue. Dysfonctionnement du moteur de brosse ou balais de charbon usés. Mode de brossage incorrect. Remplacez le cordon d’alimentation. Débranchez le cordon d’alimentation et déterminer la cause. Réenclenchez le bouton 7.5 amp du coupe- circuit de brosse. Contactez le centre d’assistance si le coupe- circuit continue à se déclencher. Débranchez le cordon d’alimentation et vérifiez l’obstruction éventuelle de la brosse. Réenclenchez le bouton 2.5 amp du coupe- circuit de brosse. Contactez le service de dépannage. Contactez le service de dépannage. Lames de racloir obstruées. Diffusion irrégulière ou nulle. Faibles performances de brossage. Tennant T1 (05- 08) Lames de racloir usées ou endommagées. Sectionneur à détecteur à flotteur obstrué. Grille d’admission de l’extraction bloquée. Joints d‘étanchéité du couvercle de réservoir usé. Tuyau d’aspiration obstrué. Moteur d’extracteur défectueux. Gicleur obstrué Angle de gicleur incorrect. Gicleur défectueux. Réservoir de solution vide. Grille de tuyau de solution obstruée. Tuyau de solution endommagé. Pompe à solution défectueuse. Brosse usée. Type de brosse incorrect. Réglez correctement le bouton de mode de brossage. Nettoyez les débris des lames de racloir. Remplacez les lames de racloir. Éliminez les débris du détecteur à flotteur. Nettoyez les débris de l’a grille d’admission. Remplacez les joints. Contactez le service de dépannage. Contactez le service de dépannage. Nettoyez ou remplacez le gicleur. Réglez l’angle du gicleur. Remplacez le gicleur. Remplissez le réservoir de solution. Nettoyez les débris de la grille du réservoir de solution. Contactez le service de dépannage. Contactez le service de dépannage. Remplacez les brosses Changez pour un type de brosse différent. (Voir INFORMATIONS SUR LES BROSSES page 34) 13 FR FONCTIONNEMENT CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE LA MACHINE MODÈLE T1 LONGUEUR 693 mm avec poignée pliée LARGEUR 501 mm HAUTEUR 605 mm avec poignée pliée POIDS 44 kg CAPACITÉ DU RÉSERVOIR DE SOLUTION 11,4 l CAPACITÉ DU RÉSERVOIR DE RÉCUPERATION 17 l TAUX DE RENDEMENT MOYEN 810 m2/hr LARGEUR DE LA TRACE DE NETTOYAGE 380 mm LARGEUR DU RACLOIR 445 mm PRESSION DE BROSSAGE 15 kg MOTEUR DE BROSSE 230V, 0,3 kW, 1,6 A, 1200 tr/min MOTEUR D’EXTRACTION 230V, 0,88 kW, 2 phases 5,7, 3,6 A HAUTEUR D’ASPIRATION / CIRCULATION D’AIR 2184 mm POMPE À SOLUTION 230V, 0,032 kW, 0,14 A DÉBIT DE SOLUTION 0,38 L/min TENSION 230CA CONSOMMATION ÉLECTRIQUE TOTALE 5,8 A LONGUEUR DU CORDON D’ALIMENTATION 15 m NIVEAU SONORE AU NIVEAU DE L’OREILLE DE L’OPÉRATEUR, À L’INTÉRIEUR 72 dBA DEGRÉ DE PROTECTION IPX3 VIBRATION AU NIVEAU DES COMMANDES <2,4 m/s2 DIMENSIONS DE LA MACHINE 693 mm 605 mm 501 mm 14 Tennant T1 (07- 16)