Tennant 9004191 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Tennant 9004191 Mode d'emploi | Fixfr
T1
Laveuse de sol
Français
FR
Manuel opérateur
Model 9004195-230V
Pour les listes de pièces détachées les plus
récentes ou manuels d'utilisation dans
d'autres langues, rendez-vous sur :
www.tennantco.com/manuals
9003682
Rev. 01 (07-2016)
*9003682*
FR FONCTIONNEMENT
Ce manuel accompagne chaque nouveau modèle.
Il contient les instructions de fonctionnement et
d’entretien nécessaires.
Lisez complètement ce manuel et
familiarisez- vous avec la machine avant de
l’utiliser ou de l’entretenir.
Cette machine vous fournira d’excellents services.
Toutefois, vous obtiendrez les meilleurs résultats pour
un prix de revient minimum si:
S La machine est manipulée avec un certain soin.
S La machine fait l’objet d’un entretien régulier conformément aux instructions d’entretien de ce
manuel.
S L’entretien de la machine est effectué avec des
pièces fournies par le fabricant ou des pièces
équivalentes.
Pour consulter, imprimer ou télécharger le manuel
le plus récent, rendez-vous à l'adresse
www.tennantco.com/manuals.
Les pièces et fournitures peuvent être commandées
en ligne, par téléphone, fax, ou par courrier.
DÉBALLAGE DE LA MACHINE: Vérifiez
soigneusement si le carton ne présente pas de
dommages. Signalez immédiatement tout dommage
au transporteur.
PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
Veuillez éliminer les matériaux
d’emballage et les composants usagés
de l’appareil de manière à protéger
l’environnement, conformément aux
règlements locaux concernant
l’élimination des déchets.
N’oubliez pas de toujours recycler.
TENNANT N.V.
Industrielaan 6 5405 AB
P.O. Box 6 5400 AA Uden- The Netherlands
europe@tennantco.com
www.tennantco.com
DONNÉES DE LA MACHINE
A remplir au moment de l’installation à
titre de référence.
Nº du modèle Nº de série Options de la machine Agent commercial Nº de tél. de l’agent commercial Numéro de client Date d’installation -
TABLE DES MATIÈRES
MESURES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE . . .
3
4
ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE . . . . . . . . . .
4
COMPOSANTS DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . .
5
INFORMATIONS SUR LES BROSSES . . . . . . . .
6
MISE EN SERVICE DE LA MACHINE . . . . . . . . .
MISE EN PLACE DES BROSSES . . . . . . . . .
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
DE SOLUTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CORDON D’ALIMENTATION . . . . . . . . . . . . . .
6
6
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE . . . . . . . .
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES . . . . . . . . . .
NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
8
8
ENTRETIEN DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . .
APRÈS CHAQUE UTILISATION . . . . . . . . . . .
TOUTES LES 100 HEURES DE SERVICE . .
ENTRETIEN DU MOTEUR DE BROSSE . . .
10
10
11
12
ENTREPOSAGE DE LA MACHINE . . . . . . . . . . .
12
ARTICLES DE STOCK RECOMMANDÉS . . . . . .
12
DÉPISTAGE DES PANNES . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE LA
MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
DIMENSIONS DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . .
14
7
7
Les spécifications et pièces sont susceptibles de modification sans
préavis.
Instructions originales. Copyright E 2008- 2016 TENNANT Company. Tous
droits réservés. Imprimé dans les Pays Bas.
2
Tennant T1 (07- 16)
FONCTIONNEMENT FR
MESURES DE SÉCURITÉ
Cette machine est conçue pour un usage
commercial. Elle est destinée exclusivement au
nettoyage des sols intérieurs à surface dure et ne
convient pas à un quelconque autre usage.
Tous les opérateurs sont tenus de lire et
comprendre les consignes de sécurité suivantes
et de se familiariser avec celles- ci.
Le symbole de mise en garde suivant et l’en- tête «
POUR VOTRE SECURITE » sont utilisés tout au long
de ce manuel comme indiqué dans leur description :
ATTENTION: identifie la présence de dangers
ou les opérations dangereuses susceptibles de
blesser grièvement ou de provoquer la mort.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: identifie les
instructions qui doivent être suivies afin de
garantir la sécurité lors de l’utilisation de
l’équipement.
Les consignes de sécurité ci- après indiquent les
situations potentiellement dangereuses pour
l’opérateur ou pour l’équipement.
ATTENTION: danger d’incendie ou
d’explosion
-
N’Utilisez Pas ou ne Ramassez Pas de
Matériaux Inflammables.
- Utilisez des nettoyants pour sol disponibles
dans le commerce et prévus pour une
utilisation avec la machine.
- N’utilisez Pas de liquides ou vapeurs
inflammables ou de poussières combustibles.
Cette machine n’est pas équipée de moteurs
protégés contre les explosions. Les moteurs
électriques émettent des étincelles au moment du
démarrage et pendant leur fonctionnement, ce qui
peut entraîner un incendie instantané ou une
explosion si la machine est utilisée dans une zone
où des vapeurs/liquides inflammables ou des
poussières combustibles sont présents.
WARNING: danger électrique
-
N’utilisez pas la machine avec un cordon
d’alimentation endommagé.
Ne modifiez pas la prise.
Débranchez le cordon d’alimentation avant
d’entretenir la machine.
Si le cordon d’alimentation est endommagé ou
rompu, il doit être remplacé par le fabricant, son
agent de maintenance ou toute autre personne
qualifiée, afin d’éviter tout danger.
ATTENTION: Risque d’électrocution.
N’utilisez pas à l’extérieur. N’exposez pas à la
pluie. Entreposez à l’intérieur.
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
1. N’utilisez pas la machine :
- Si vous n’y êtes pas formé et autorisé.
- Avant d’avoir lu et compris le manuel
opérateur.
- Dans une zone où des liquides/vapeurs
inflammables ou de la poussière
combustible sont présents.
- Si le cordon n’est pas correctement relié à
la terre. Utilisez uniquement le cordon
d’alimentation fourni par le constructeur
est conçu exclusivement pour cet appareil.
N’utilisez pas de rallonges de câbles.
- Extérieur.
- Si elle n’est pas en bon état de marche.
- Dans l’eau stagnante.
2. Avant d’utiliser la machine :
- Assurez- vous que tous les dispositifs de
sécurité se trouvent à leur place et
fonctionnent correctement.
- Portez des chaussures antidérapantes.
- Placez les signes SOL HUMIDE si
nécessaire.
3. Lors de l’utilisation de la machine :
- Ne roulez pas sur le câble d’alimentation
avec la machine.
- Ne tirez pas la machine par la prise ou le
cordon.
- Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation
près des bords ou des coins vifs.
- Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur
le cordon.
- N’étirez pas le cordon.
- Ne manipulez pas la prise avec des mains
mouillées.
- Éloignez le cordon des surfaces chaudes.
- Signalez immédiatement tout dommage
occasionné à la machine ou tout mauvais
fonctionnement.
- Empêchez les enfants de jouer à proximité
de la machine.
- Si de la mousse ou du liquide commence à
s’échapper de la machine, coupez- la
immédiatement.
4. Avant de quitter ou d’entretenir la machine:
- Coupez le contact de la machine.
- Débranchez le cordon de la prise murale.
ATTENTION: brosse en rotation. Éloignez vos
mains. Débranchez le cordon d’alimentation avant
d’entretenir la machine.
Tennant T1 (05- 08)
3
FR FONCTIONNEMENT
5. Lors de l’entretien de la machine:
- Débranchez le cordon d’alimentation de la
prise murale.
- Évitez les pièces mobiles. Ne portez pas
de veste ou de chemise large ou de
manches amples.
- N’utilisez pas de jet de pression sur la
machine. Un dysfonctionnement électrique
risque de se produire.
- Utilisez des pièces de rechanges fournies
ou agréées par le fabricant.
- Toutes les réparations doivent être
effectuées uniquement par un technicien
qualifié.
- Ne modifiez pas le design d’origine de la
machine.
6. Lors du transport de la machine:
- Débranchez le cordon d’alimentation de la
prise murale.
- Demandez de l’aide pour soulever la
machine.
- Ne roulez pas dans des escaliers.
- Utilisez des sangles pour arrimer la
machine sur le camion ou la remorque.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être relié à la terre. En cas de
dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre
offre une voie de moindre résistance au courant
électrique, afin de réduire le risque de décharge
électrique. Cette machine est équipée d’un cordon
muni d’un conducteur de terre principale et d’une fiche
avec mise à la terre. La fiche doit être branchée sur
une prise appropriée montée correctement,
conformément aux réglementations et codes en
vigueur au niveau local.
ATTENTION : Une connexion impropre du
conducteur de mise à la terre de l’équipement
peut engendrer un risque de choc électrique. Si
vous avez un doute sur la mise à la terre de la
prise de courant, faites examiner la prise par un
électricien qualifié ou un technicien de
dépannage. Ne modifiez pas la fiche fournie avec
la machine. Si elle ne rentre pas dans la prise,
utilisez une prise installée par électricien qualifié.
ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE
Les étiquettes de mise en garde se trouvent sur la machine aux endroits indiqués. Remplacez les étiquettes
lorsqu’elles sont endommagées ou qu’elles deviennent illisibles.
POUR VOTRE
SÉCURITÉ: Lisez
d’abord le mode
d’emploi
ATTENTION: Danger
électrique. N’utilisez pas la
machine avec un cordon
d’alimentation endommagé.
Débranchez la machine avant
de procéder à l’entretien.
4
ATTENTION:
Brosse en rotation.
Éloignez vos mains.
Débranchez le cordon
d’alimentation de la
machine avant de
l’entretenir.
ATTENTION: Danger
d’explosion ou de feu.
N’utilisez pas de
liquides inflammables.
Ne ramassez pas de
liquides inflammables.
Tennant T1 (05- 08)
FONCTIONNEMENT FR
COMPOSANTS DE LA MACHINE
2
1
3
5
4
17
7
20
22
8
11
12
21
19
18
6
23
9
10
15
14
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
16
24
13
25
Poignée de commande réglable
Commutateur principal (ON/OFF)
Bouton de mode brossage
Déclencheurs de démarrage
Levier d’ajustement de hauteur de poignée
Cordon d’alimentation de 15 m
Pince de décharge de traction de
cordon d’alimentation
Crochet de cordon d’alimentation
Bouton de coupe- circuit de la machine 7.5A
Bouton de coupe- circuit de la brosse 2.5A
Regard du réservoir de récupération
Couvercle du réservoir
Roues principales
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
26
Pédale de levage de la tête de brossage
Pédale de déblocage pour transport
Roues de montée / basculement
Filtre de coupure d’extracteur à flotteur
Réservoir de récupération
Réservoir de solution
Tuyau de solution
Grille du tuyau de solution
Compteur horaire
Grille d’admission d’extracteur
Tête de brossage
Lames de racloir
Roulette d’amortissement
SYMBOLES DE COMMUTATEUR
Marche
Tennant T1 (05- 08)
Arrêt
Extracteur
Brosse
Solution
5
FR FONCTIONNEMENT
INFORMATIONS SUR LES BROSSES
Brosse dure à poils de nylon doux (Blanche) Part No. 1037197 (standard)
Recommandée pour le nettoyage de sols munis d’un
revêtement sans endommagement de la finition.
Nettoie sans rayer.
2. Retirez le plateau intermédiaire de la brosse.
Tournez le bouton de blocage du plateau
intermédiaire dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre pour le retirer (Figure 2).
Brosse dure à poils en polypropylène Part No. 1037277 (option)
Cette brosse dure d’usage général à poils de
polypropylène est utilisée pour brosser la saleté
légèrement compacte. Cette brosse est
particulièrement adaptée pour l’entretien des sols en
béton, en bois et en carreaux scellés au ciment.
Brosse dure à poils super- abrasifs Part No. 1037278 (option)
Fibre de Nylon imprégné avec du sable abrasif, pour
effacer la saleté et les taches. Action puissante sur
toute surface. Bonnes performances sur les dépôts, la
graisse ou les traces de pneus.
FIG. 2
3. Connectez l’extrémité rainurée de la brosse sur le
moyeu d’entraînement (Figure 3).
MISE EN SERVICE DE LA MACHINE
MISE EN PLACE DES BROSSES
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Coupez l’alimentation
de la machine et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise murale.
1. Soulevez la tête de brossage vers la position de
transport en appuyant sur la pédale de levage de
la tête de brossage (Figure 1).
FIG. 3
4. Connectez le plateau intermédiaire à la brosse et
réinstallez le plateau intermédiaire. Assurez- vous
que les crochets du plateau intermédiaire
s’engagent dans la base de la brosse et que le
bouton de blocage est bien serré (Figure 4).
FIG. 1
FIG. 4
REMARQUE : Si vous entreposez la machine pendant
une longue période, soulevez la tête de brossage en
position de transport (Fig. 19).
6
Tennant T1 (05- 08)
FONCTIONNEMENT FR
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SOLUTION
CORDON D’ALIMENTATION
1. Soulevez le couvercle et retirez le réservoir de
solution de la machine (Figure 5).
1. Branchez le cordon d’alimentation sur la machine
et fixez le cordon sur la pince de décharge de
traction comme illustré (Figure 8).
2. Remplissez le réservoir de solution avec 11 l d’eau
claire (Température max. 50C) (Figure 6). Ne
remplissez pas au- delà de l’étiquette «MAX»
Remplissez partiellement si vous êtes incapable de
soulever le réservoir plein.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: N’utilisez la machine
que si le cordon est correctement relié à la terre.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation
fourni par le fabricant et conçu exclusivement
pour cette machine. N’utilisez pas de rallonges de
câbles supplémentaires.
2. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise
murale reliée à la terre (Figure 9).
FIG. 5
FIG. 6
ATTENTION: N’utilisez pas le réservoir de
récupération pour remplir le réservoir de solution.
La saleté du réservoir de récupération peut
endommager la pompe de la solution.
3. Versez un produit détergent peu moussant
recommandé dans le réservoir de solution, suivant
les instructions de mélange figurant sur le flacon.
ATTENTION: Danger d’incendie ou
d’explosion. N’utilisez Pas de matériaux
inflammables. Utilisez uniquement des nettoyants
pour sol disponibles dans le commerce et prévus
pour l’utilisation avec la machine.
ATTENTION: Utilisez uniquement des détergents
approuvés. Un endommagement de la machine dû
à l’utilisation d’un détergent impropre, entraînera
l’annulation de la garantie.
230V
FIG. 8
FIG. 9
ATTENTION: Danger électrique, N’utilisez pas
la machine avec un cordon d’alimentation
endommagé.
Si le cordon d’alimentation est endommagé ou
rompu, il doit être remplacé par le fabricant, son
agent de maintenance ou toute autre personne
qualifiée, afin d’éviter tout danger.
3. Enroulez le cordon d’alimentation autour de la
poignée et du crochet lorsque vous entreposez la
machine. Pour retirer le cordon d’alimentation,
tournez- le crochet vers le haut. (Figure 10).
Contactez le fournisseur pour les détergents de
nettoyage.
4. Plongez la grille du tuyau de solution dans le
réservoir de solution et fermez le couvercle
(Figure 7).
FIG. 10
FIG. 7
Tennant T1 (05- 08)
7
FR FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE
POUR VOTRE SÉCURITÉ: N’utilisez pas la
machine avant d’avoir lu et compris le manuel
opérateur.
3. Placez le commutateur principal en position de
marche ( I ) (Figure 13).
4. Placez le commutateur de mode de brossage sur
le mode extracteur/brosse/solution (Figure 14).
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
1. Vérifiez si le cordon d’alimentation n’est pas
endommagé.
2. Balayez le sol et essuyez- le pour enlever la
poussière.
3. Assurez- vous que la brosse et les lames de racloir
sont installées.
FIG. 13
NETTOYAGE
ATTENTION: Danger d’incendie ou
d’explosion, N’utilisez Pas ou ne ramassez Pas de
matériaux inflammables.
1. Tirez le levier d’ajustement et réglez la poignée à
une hauteur confortable (Figure 11). Relâchez le
levier pour verrouiller la position.
FIG. 14
5. Pour commencer le nettoyage, actionnez les
déclencheurs de démarrage et poussez ou tirez la
machine dans n’importe quelle direction
(Figure 15).
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Ne roulez pas sur le
câble d’alimentation avec la machine.
FIG. 15
FIG. 11
2. Abaissez la tête de brossage à la position de
transport passant sur la tête de brossage
(Figure 12).
6. Lorsque vous vous arrêtez, relâchez les
déclencheurs à l’extrémité du couloir et continuez
à tirer la machine pour récupérer l‘excès de
solution.
FIG. 12
8
Tennant T1 (05- 08)
FONCTIONNEMENT FR
7. Examinez la récupération de l’eau au travers du
regard du réservoir de récupération (Figure 16).
Lorsque le ramassage de l’eau est terminé,
débranchez le cordon d’alimentation et videz le
réservoir de récupération.
La machine possède un sectionneur d’extraction à
détecteur à flotteur qui interrompt
automatiquement la récupération d’eau si le
niveau d’eau atteint la limite de remplissage du
réservoir. Un changement brusque du bruit du
moteur d’extraction se produit.
9. Le coupe- circuit de la brosse se déclenche
lorsque la brosse est obstruée. Pour réenclencher
le coupe- circuit, débranchez le cordon
d’alimentation et réenclenchez le bouton du
coupe- circuit 2.5 ampères (Figure 18). Si le
coupe- circuit ne se réenclenche pas
immédiatement, laissez refroidir le moteur.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Avant d’éliminer
l’obstruction de la brosse, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise.
ATTENTION: Vérifiez qu’une quantité importante
de mousse ne s’est pas formée dans le réservoir
de récupération. Videz le réservoir si la quantité
de mousse est excessive. La mousse risque de ne
pas activer le détecteur à flotteur pour couper le
moteur d’extraction, qui risque alors de
s’endommager.
FIG. 18
10. Lors du transport de la machine, soulevez la tête
de brossage en position de transport (Figure 19).
FIG. 16
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Lorsque de la mousse
ou du le liquide commence à fuir de la machine
pendant son fonctionnement, coupez la machine
immédiatement.
8. Pour les zones très sales, placez le bouton de
mode de brossage en mode brosse/solution
(Figure 17). Ceci vous permet d’utiliser la méthode
du double brossage Brossez d’abord la surface
sale en mode brosse/solution, puis brossez la
zone une seconde fois en mode
extraction/brosse/solution.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Avant d’utiliser la
machine, placez les signes «SOL HUMIDE» selon
les besoins.
FIG. 19
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors du transport de la
machine, ne roulez pas dans les escaliers.
FIG. 17
Tennant T1 (05- 08)
9
FR FONCTIONNEMENT
ENTRETIEN DE LA MACHINE
Pour garder la machine en bon état de marche, il vous
suffit de suivre les procédures d’entretien
recommandées pour la machine.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Avant d’effectuer les
procédures d’entretien, coupez l’alimentation de
la machine et débranchez le cordon d’alimentation
de la prise murale.
3. Nettoyez le sectionneur d’extraction à détecteur à
flotteur (Figure 23) et la grille d’admission de
l’extraction afin d’éliminer les débris accumulés
(Figure 24).
ATTENTION: Contactez un service de réparation
agréé pour les réparations de la machine.
APRÈS CHAQUE UTILISATION
1. Nettoyez le cordon d’alimentation et contrôlez- le
(Figure 20). Enroulez le cordon d’alimentation
autour de la poignée et du crochet lorsque vous
ne l’utilisez pas (Figure 21).
FIG. 20
FIG. 21
ATTENTION: Danger électrique, n’utilisez pas
la machine avec un cordon d’alimentation
endommagé.
FIG. 23
FIG. 24
4. Nettoyez la grille du tuyau de solution (Figure 25).
FIG. 25
5. Retirez et nettoyez la brosse (Figure 26).
Remplacez la brosse si elle est usée.
Si le cordon d’alimentation est endommagé ou
rompu, il doit être remplacé par le fabricant, son
agent de maintenance ou toute autre personne
qualifiée, afin d’éviter tout danger.
2. Videz les réservoirs de récupération et de solution
et rincez- les méticuleusement à l’eau propre
(Figure 22).
FIG. 26
FIG. 22
10
Tennant T1 (05- 08)
FONCTIONNEMENT FR
6. Nettoyez le dessous de la tête de brossage
(Figure 27).
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Avant de rebasculer la
machine, débranchez le cordon d’alimentation de
la prise murale.
FIG. 29
8. Nettoyez la machine avec un produit nettoyant
tous usages et un chiffon humidifié (Figure 30).
FIG. 27
7. Nettoyez les lames de racloir pour éliminer tout
débris (Figure 28). Remplacez les lames en cas
d’usure ou d’endommagement.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Avant de rebasculer la
machine, débranchez le cordon d’alimentation de
la prise murale.
FIG. 30
TOUTES LES 100 HEURES DE SERVICE
FIG. 28
Pour retirer les lames de racloir, soulevez l’étrier
de retenue de la lame et tirez la lame du racloir
hors de la gorge (Figure 29).
Lorsque vous remplacez des lames, installez les
lames rouges dans les gorges intérieures et les
lames grises dans les gorges extérieures, avec les
crénelures vers l’extérieur.
1. Rincez le système de solution avec du vinaigre
blanc afin d’éliminer les dépôts chimiques. Versez
2,2 l de vinaigre blanc dans le réservoir de
solution et faites tourner la machine pendant 1 à 2
minutes, puis laissez agir le vinaigre pendant six
heures maximum. Rincez le système de solution à
l’eau.
2. Retirez l’embout du gicleur et trempez- le dans le
vinaigre blanc éviter qu’il se bouche. N’utilisez pas
d’objet pointu pour nettoyer les embouts de
gicleur, afin d’éviter tout dommage. (Figure 31).
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Quand vous entretenez
la machine, débranchez le cordon de la prise
murale.
REMARQUE: Les rails de lames grise et rouge sont
conçus pour correspondre à la gorge appropriée, afin
d’éviter toute installation incorrecte de la lame.
FIG. 31
Tennant T1 (05- 08)
11
FR FONCTIONNEMENT
ENTRETIEN DU MOTEUR DE BROSSE
ARTICLES DE STOCK RECOMMANDÉS
Contactez un centre d’entretien agréé pour un
contrôle des balais de charbon.
Remplacement des balais de charbon
Moteur de brosse
Heures
500
Reportez- vous à la Liste des pièces détachées pour
les articles de stock recommandés.
Pour consulter, imprimer ou télécharger le manuel
le plus récent, rendez-vous à l'adresse
www.tennantco.com/manuals.
ENTREPOSAGE DE LA MACHINE
Videz le réservoir et entreposez la machine
verticalement à l’abri de l’humidité. Enroulez proprement
le cordon autour de la poignée et du crochet. Relevez la
tête de brossage en position de transport.
Si vous entreposez la machine à des températures
proches de zéro, pompez toute l’eau.
ATTENTION: Danger de choc électrique.
N’utilisez pas en extérieur. N’exposez pas à la
pluie. Entreposez à l’intérieur.
12
Tennant T1 (05- 08)
FONCTIONNEMENT FR
DÉPISTAGE DES PANNES
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
La machine ne fonctionne pas.
Cordon d’alimentation défectueux.
Coupe- circuit déclenché.
La brosse ne tourne pas.
Coupe- circuit déclenché.
Faible récupération d’eau.
Courroie de brosse rompue.
Dysfonctionnement du moteur de
brosse ou balais de charbon usés.
Mode de brossage incorrect.
Remplacez le cordon d’alimentation.
Débranchez le cordon d’alimentation
et déterminer la cause. Réenclenchez
le bouton 7.5 amp du coupe- circuit de
brosse. Contactez le centre
d’assistance si le coupe- circuit
continue à se déclencher.
Débranchez le cordon d’alimentation
et vérifiez l’obstruction éventuelle de la
brosse. Réenclenchez le bouton 2.5
amp du coupe- circuit de brosse.
Contactez le service de dépannage.
Contactez le service de dépannage.
Lames de racloir obstruées.
Diffusion irrégulière ou nulle.
Faibles performances de
brossage.
Tennant T1 (05- 08)
Lames de racloir usées ou
endommagées.
Sectionneur à détecteur à flotteur
obstrué.
Grille d’admission de l’extraction
bloquée.
Joints d‘étanchéité du couvercle de
réservoir usé.
Tuyau d’aspiration obstrué.
Moteur d’extracteur défectueux.
Gicleur obstrué
Angle de gicleur incorrect.
Gicleur défectueux.
Réservoir de solution vide.
Grille de tuyau de solution obstruée.
Tuyau de solution endommagé.
Pompe à solution défectueuse.
Brosse usée.
Type de brosse incorrect.
Réglez correctement le bouton de
mode de brossage.
Nettoyez les débris des lames de
racloir.
Remplacez les lames de racloir.
Éliminez les débris du détecteur à
flotteur.
Nettoyez les débris de l’a grille
d’admission.
Remplacez les joints.
Contactez le service de dépannage.
Contactez le service de dépannage.
Nettoyez ou remplacez le gicleur.
Réglez l’angle du gicleur.
Remplacez le gicleur.
Remplissez le réservoir de solution.
Nettoyez les débris de la grille du
réservoir de solution.
Contactez le service de dépannage.
Contactez le service de dépannage.
Remplacez les brosses
Changez pour un type de brosse
différent. (Voir INFORMATIONS SUR
LES BROSSES page 34)
13
FR FONCTIONNEMENT
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE LA MACHINE
MODÈLE
T1
LONGUEUR
693 mm avec poignée pliée
LARGEUR
501 mm
HAUTEUR
605 mm avec poignée pliée
POIDS
44 kg
CAPACITÉ DU RÉSERVOIR DE SOLUTION
11,4 l
CAPACITÉ DU RÉSERVOIR DE RÉCUPERATION
17 l
TAUX DE RENDEMENT MOYEN
810 m2/hr
LARGEUR DE LA TRACE DE NETTOYAGE
380 mm
LARGEUR DU RACLOIR
445 mm
PRESSION DE BROSSAGE
15 kg
MOTEUR DE BROSSE
230V, 0,3 kW, 1,6 A, 1200 tr/min
MOTEUR D’EXTRACTION
230V, 0,88 kW, 2 phases 5,7, 3,6 A
HAUTEUR D’ASPIRATION / CIRCULATION D’AIR
2184 mm
POMPE À SOLUTION
230V, 0,032 kW, 0,14 A
DÉBIT DE SOLUTION
0,38 L/min
TENSION
230CA
CONSOMMATION ÉLECTRIQUE TOTALE
5,8 A
LONGUEUR DU CORDON D’ALIMENTATION
15 m
NIVEAU SONORE AU NIVEAU DE L’OREILLE DE
L’OPÉRATEUR, À L’INTÉRIEUR
72 dBA
DEGRÉ DE PROTECTION
IPX3
VIBRATION AU NIVEAU DES COMMANDES
<2,4 m/s2
DIMENSIONS DE LA MACHINE
693 mm
605 mm
501 mm
14
Tennant T1 (07- 16)

Manuels associés