KROHNE SENSOFIT RET 5000 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
KROHNE SENSOFIT RET 5000 Manuel utilisateur | Fixfr
SENSOFIT RET 5000
Support rétractable manuel
© KROHNE 05/2018 - 4006259402 - MA SENSOFIT RET 5000 R02 fr
Manuel de référence
: MENTIONS LÉGALES ::::::::::::::::::::::::::::::::::S
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de la présente documentation,
par quelque procédé que ce soit, est interdite sans autorisation écrite préalable de KROHNE
Messtechnik GmbH.
Sous réserve de modifications sans préavis.
Copyright 2018 by
KROHNE Messtechnik GmbH - Ludwig-Krohne-Str. 5 - 47058 Duisburg (Allemagne)
2
www.krohne.com
05/2018 - 4006259402 - MA SENSOFIT RET 5000 R02 fr
SOMMAIRE
SENSOFIT RET 5000
1 Instructions de sécurité
5
1.1 Utilisation prévue ............................................................................................................. 5
1.2 Certifications .................................................................................................................... 5
1.3 Instructions de sécurité du fabricant............................................................................... 6
1.3.1
1.3.2
1.3.3
1.3.4
1.3.5
Droits d'auteur et protection des données............................................................................. 6
Clause de non-responsabilité................................................................................................. 6
Responsabilité et garantie...................................................................................................... 7
Informations relatives à la documentation ............................................................................ 7
Avertissements et symboles utilisés...................................................................................... 8
1.4 Instructions de sécurité pour l'opérateur........................................................................ 8
2 Description de l'appareil
9
2.1 Description de la fourniture ............................................................................................. 9
2.2 Description de l'appareil ................................................................................................ 10
2.3 Plaque signalétique........................................................................................................ 10
3 Montage
3.1
3.2
3.3
3.4
11
Consignes générales de montage.................................................................................. 11
Storage and transport .................................................................................................... 12
Préparation de l'installation........................................................................................... 12
Installation du support ................................................................................................... 13
3.4.1
3.4.2
3.4.3
3.4.4
Installer la sonde .................................................................................................................. 14
Ajustement de la profondeur d'immersion .......................................................................... 16
Installation du dispositif coulissant...................................................................................... 17
Installation du tube de rinçage ............................................................................................. 18
4 Programmation
4.1
4.2
4.3
4.4
21
Mise en service du support ............................................................................................ 21
Déplacement manuel du support................................................................................... 22
Retrait de la sonde ......................................................................................................... 23
Dépannage...................................................................................................................... 25
5 Maintenance
26
5.1 Maintenance ................................................................................................................... 26
5.1.1 Remplacer les joints toriques............................................................................................... 26
5.1.2 Contrôle du fonctionnement et de l'étanchéité.................................................................... 29
5.1.3 Instruction de maintenance.................................................................................................. 29
5.2 Disponibilité de services après-vente............................................................................ 30
5.3 Disponibilité de pièces de rechange .............................................................................. 30
5.4 Comment procéder pour retourner l’appareil au fabricant .......................................... 30
5.4.1 Informations générales ........................................................................................................ 30
5.4.2 Modèle de certificat (à copier) pour retourner un appareil au fabricant............................. 31
5.5 Mise aux déchets ............................................................................................................ 31
05/2018 - 4006259402 - MA SENSOFIT RET 5000 R02 fr
www.krohne.com
3
SOMMAIRE
SENSOFIT RET 5000
6 Caractéristiques techniques
32
6.1 Caractéristiques techniques .......................................................................................... 32
6.2 Diagramme Température - pression............................................................................. 33
6.3 Dimensions ..................................................................................................................... 34
7 Notes
4
37
www.krohne.com
05/2018 - 4006259402 - MA SENSOFIT RET 5000 R02 fr
SENSOFIT RET 5000
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1
1.1 Utilisation prévue
ATTENTION !
L'utilisateur est seul responsable de la mise en œuvre et du choix des matériaux des appareils
concernant leur adaptation, l'usage prévu et la résistance à la corrosion due au liquide mesuré.
INFORMATION !
Le fabricant ne pourra être tenu responsable pour tout dommage dû à une utilisation incorrecte
ou non conforme à l'emploi prévu.
Le support rétractable SENSOFIT RET 5000 a été conçu pour être installé sur des conteneurs,
des réservoirs, des conduites ou des canalisations. Une sonde est insérée dans le liquide de
process à l'aide du tube à immerger avec cage de sonde. Le tube à immerger rétractable doit
être opéré manuellement. L'entretien peut être exécuté pendant que le process est en cours.
1.2 Certifications
Marquage CE
L'appareil satisfait aux exigences essentielles des directives UE. Le marquage CE indique la
conformité du produit avec la législation de l'Union Européenne applicable au produit et qui
pourvoit au marquage CE.
Pour une information complète sur les directives et normes UE ainsi que les certificats
d'homologation, consulter la déclaration UE ou le site Internet KROHNE.
05/2018 - 4006259402 - MA SENSOFIT RET 5000 R02 fr
www.krohne.com
5
1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
SENSOFIT RET 5000
1.3 Instructions de sécurité du fabricant
1.3.1 Droits d'auteur et protection des données
Les contenus de ce document ont été élaborés avec grand soin. Aucune garantie ne saura
cependant être assumée quant à leur exactitude, intégralité et actualité.
Les contenus et œuvres élaborés dans ce document sont soumis à la législation en matière de
propriété intellectuelle. Les contributions de tiers sont identifiées en tant que telles. Toute
reproduction, adaptation et diffusion ainsi que toute utilisation hors des limites des droits
d'auteurs suppose l'autorisation écrite de l'auteur respectif ou du fabricant.
Le fabricant s'efforce de toujours respecter les droits d'auteur de tiers et de recourir à des
œuvres élaborées par lui même ou tombant dans le domaine public.
Lorsque des données se rapportant à des personnes sont collectées dans les documents du
fabricant (par exemple nom, adresse postale ou e-mail), leur indication est dans la mesure du
possible toujours facultative. Les offres et services sont si possible toujours disponibles sans
indication de données nominatives.
Nous attirons l'attention sur le fait que la transmission de données par Internet (par ex. dans le
cadre de la communication par e-mail) peut comporter des lacunes de sécurité. Une protection
sans faille de ces données contre l'accès de tiers est impossible.
La présente s'oppose expressément à l'utilisation de données de contact publiées dans le cadre
de nos mentions légales obligatoires par des tiers pour la transmission de publicités et de
matériels d'information que nous n'avons pas sollicités explicitement.
1.3.2 Clause de non-responsabilité
Le fabricant ne saura pas être tenu responsable de dommages quelconques dus à l'utilisation du
produit, y compris mais non exclusivement les dommages directs, indirects, accidentels ou
donnant lieu à des dommages-intérêts.
Cette clause de non-responsabilité ne s'applique pas en cas d'action intentionnelle ou de
négligence grossière de la part du fabricant. Pour le cas qu'une législation en vigueur n'autorise
pas une telle restriction des garanties implicites ou l'exclusion limitative de certains dommages,
il se peut, si cette loi s'applique dans votre cas, que vous ne soyez totalement ou partiellement
affranchis de la clause de non-responsabilité, des exclusions ou des restrictions indiquées cidessus.
Tout produit acheté est soumis à la garantie selon la documentation du produit correspondante
et nos Conditions Générales de Vente.
Le fabricant se réserve le droit de modifier de quelque façon que ce soit, à tout moment et pour
toute raison voulue, sans préavis, le contenu de ses documents, y compris la présente clause de
non-responsabilité, et ne saura aucunement être tenu responsable de conséquences
éventuelles d'une telle modification.
6
www.krohne.com
05/2018 - 4006259402 - MA SENSOFIT RET 5000 R02 fr
SENSOFIT RET 5000
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1
1.3.3 Responsabilité et garantie
L'utilisateur est seul responsable de la mise en oeuvre de cet appareil de mesure pour l'usage
auquel il est destiné. Le fabricant n'assumera aucune garantie pour les dommages dus à une
utilisation non conforme de l'appareil par l'utilisateur. Toute installation ou exploitation non
conforme des appareils (systèmes) pourrait remettre en cause la garantie. Les « Conditions
générales de vente » respectives qui constituent la base du contrat de vente s'appliquent
également.
1.3.4 Informations relatives à la documentation
Afin d'écarter tout risque de blessure de l'utilisateur ou d'endommagement de l'appareil, lisez
soigneusement les informations contenues dans la présente notice et respectez toutes les
normes spécifiques du pays de mise en oeuvre ainsi que les règlements en vigueur pour la
protection et la prévention des accidents.
Si le présent document n'est pas dans votre langue maternelle et si vous avez des problèmes de
compréhension du texte, nous vous recommandons de solliciter l'assistance de votre agent
local. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages ou blessures découlant
d'une mauvaise compréhension des informations contenues dans ce document.
Le présent document est fourni pour vous aider à réaliser une mise en service qui permettra
d'assurer une utilisation sûre et efficace de cet appareil. Ce document comporte en outre des
indications et consignes de précaution spéciales, mises en évidence par les pictogrammes
décrits ci-après.
05/2018 - 4006259402 - MA SENSOFIT RET 5000 R02 fr
www.krohne.com
7
1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
SENSOFIT RET 5000
1.3.5 Avertissements et symboles utilisés
Les symboles suivants attirent l'attention sur des mises en garde.
DANGER !
Cet avertissement attire l'attention sur un danger imminent en travaillant dans le domaine
électrique.
DANGER !
Cet avertissement attire l'attention sur un danger imminent de brûlure dû à la chaleur ou à des
surfaces chaudes.
DANGER !
Cet avertissement attire l'attention sur un danger imminent lié à l'utilisation de l'appareil dans
une zone à atmosphère explosible.
DANGER !
Ces mises en garde doivent être respectées scrupuleusement. Toutes déviations même
partielles peuvent entraîner de sérieuses atteintes à la santé, voir même la mort. Elles peuvent
aussi entraîner de sérieux dommages sur l'appareil ou le site d'installation.
AVERTISSEMENT !
Toutes déviations même partielles par rapport à cette mise en garde peuvent entraîner de
sérieuses atteintes à la santé. Elles peuvent aussi entraîner des dommages sur l'appareil ou sur
le site d'installation.
ATTENTION !
Toutes déviations de ces instructions peuvent entraîner de sérieux dommages sur l'appareil ou
le site d'installation.
INFORMATION !
Ces instructions comportent des informations importantes concernant le maniement de
l'appareil.
NOTES LÉGALES !
Cette note comporte des informations concernant des dispositions réglementaires et des
normes.
• MANIEMENT
Ce symbole fait référence à toutes les actions devant être réalisées par l'opérateur dans
l'ordre spécifié.
i RÉSULTAT
Ce symbole fait référence à toutes les conséquences importantes découlant des actions qui
précèdent.
1.4 Instructions de sécurité pour l'opérateur
AVERTISSEMENT !
De manière générale, le montage, la mise en service, l'utilisation et la maintenance des
appareils du fabricant ne doivent être effectués que par du personnel formé en conséquence et
autorisé à le faire. Le présent document est fourni pour vous aider à établir des conditions de
service qui permettent d'assurer une utilisation sûre et efficace de cet appareil.
8
www.krohne.com
05/2018 - 4006259402 - MA SENSOFIT RET 5000 R02 fr
SENSOFIT RET 5000
DESCRIPTION DE L'APPAREIL 2
2.1 Description de la fourniture
INFORMATION !
Inspectez soigneusement le contenu des emballages afin de vous assurer que l'appareil n'a subi
aucun dommage. Signalez tout dommage à votre transitaire ou à l'agent local du fabricant.
INFORMATION !
Vérifiez à l'aide de la liste d'emballage si vous avez reçu tous les éléments commandés.
INFORMATION !
Vérifier à l'aide de la plaque signalétique que l'appareil correspond à la commande.
Figure 2-1: Description de la fourniture
1 Support spécifié à la commande
2 Documentation
Consommables / pièces de rechange disponibles
•
•
•
•
•
Kit de joint torique EPDM
Kit de joint torique FPM
Kit de joint torique FFKM
Tube immergeable
Vanne à boisseau sphérique (y compris raccordement process et raccord à double filetage /
raccordement de nettoyage)
• Support de sonde de remplacement
INFORMATION !
Contactez votre agence de vente locale pour plus d'informations.
05/2018 - 4006259402 - MA SENSOFIT RET 5000 R02 fr
www.krohne.com
9
2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL
SENSOFIT RET 5000
2.2 Description de l'appareil
Figure 2-2: Description de l'appareil
1
2
3
4
5
6
7
8
Presse-étoupe
Poignée
Verrouillage à baïonnette
Levier
Chambre de rinçage
Vanne à boisseau sphérique
Raccordement process
Tube immergeable avec cage de protection
2.3 Plaque signalétique
Figure 2-3: Exemple de plaque signalétique sur le corps du système à insertion
1 Site Internet, respecter la notice de montage et d'utilisation
2 Pression de service max. / pression statique max., pression d'essai max., température max., TAG, pour le tube rétractable
3 Code de commande, N° de série
4 Nom de l'appareil
5 Adresse du fabricant
6 Date de fabrication
INFORMATION !
Vérifier à l'aide de la plaque signalétique que l'appareil correspond à votre commande.
10
www.krohne.com
05/2018 - 4006259402 - MA SENSOFIT RET 5000 R02 fr
MONTAGE 3
SENSOFIT RET 5000
3.1 Consignes générales de montage
DANGER !
Les appareils utilisés en atmosphère explosive sont soumis à des spécifications de sécurité
supplémentaires ; consulter à ce sujet la documentation Ex.
DANGER !
Seuls les appareils homologués ATEX peuvent être utilisés dans les zones à atmosphère
explosive correspondantes.
DANGER !
Ne pas utiliser dans des zones exposées à un environnement potentiellement inflammable.
ATTENTION !
Ne pas soumettre le support à des vibrations excessives.
ATTENTION !
En cas d'utilisation de produits ou de process abrasifs qui conduisent à une usure accélérée,
vérifier le support à des intervalles plus courts.
INFORMATION !
Les raccords filetés en dessous et au-dessus de la vanne à boisseau sphérique sont sécurisés
(collés). Ne pas tenter de les ouvrir.
INFORMATION !
Inspectez soigneusement le contenu des emballages afin de vous assurer que l'appareil n'a subi
aucun dommage. Signalez tout dommage à votre transitaire ou à l'agent local du fabricant.
INFORMATION !
Vérifiez à l'aide de la liste d'emballage si vous avez reçu tous les éléments commandés.
INFORMATION !
Vérifier à l'aide de la plaque signalétique que l'appareil correspond à la commande.
05/2018 - 4006259402 - MA SENSOFIT RET 5000 R02 fr
www.krohne.com
11
3 MONTAGE
SENSOFIT RET 5000
Figure 3-1: Conditions de montage
1 Produit à mesurer
2 Ecart maximum de 75° par rapport à la position verticale
Le support doit être monté de manière à garantir à la sonde un angle de 0…75 degrés par
rapport à la verticale
3.2 Storage and transport
• Store the assembly in its original packaging.
• Store and transport the device in a dry, dust-free environment.
• Store and transport the device in an environment with a temperature between -20...+70°C /
-4...+158°F.
• The original packing is designed to protect the equipment. It has to be used if the device is
transported or sent back to the manufacturer.
3.3 Préparation de l'installation
S'assurer au niveau du point de mesure
• que le process est à l'arrêt.
• qu'il y a suffisamment d'espace de travail disponible pour permettre l'utilisation du support
rétractable.
• que les réservoirs ou les conduites sont dépressurisés, vides et propres.
• que la bride de raccordement et le raccordement process du support rétractable s'emboîtent
bien.
• que le joint torique de process repose sur la bride de raccordement.
• l'appareil ne doit pas être chauffé par rayonnement (par ex. exposition au soleil) à une
température de surface du boîtier de l'électronique supérieure à la température ambiante
maximum admissible. Si nécessaire, installer une protection thermique (par ex. protection
solaire) afin d'empêcher l'endommagement de l’appareil par des sources de chaleur.
12
www.krohne.com
05/2018 - 4006259402 - MA SENSOFIT RET 5000 R02 fr
MONTAGE 3
SENSOFIT RET 5000
S'assurer pour le support
• que la vanne à boisseau sphérique est fermée.
• que le dispositif coulissant est séparé de la chambre de rinçage.
Les raccordements de la chambre de nettoyage doivent être bouchés par des bouchons ou bien
le raccord de nettoyage doit être fermé et sa vanne peut alors résister à la pression de process.
Si cela n'est pas le cas, le système ne doit pas être immergé dans le process !
3.4 Installation du support
DANGER !
Il faut noter que la fonction de rinçage ne fonctionne correctement que si elle est utilisée avec
une pression suffisante (6 bar max.). Il faut prendre en compte la pression de process (versions
à bride) et s'assurer que tous les composants présentent une pression nominale suffisante et
qu'ils sont installés de façon à être étanches à la pression.
Pour éviter le retour du fluide de process dans le flexible de rinçage, il faut envisager
l'installation d'un clapet anti-retour.
S'assurer que :
1. le système est préparé.
Pour plus d'informations se référer à Préparation de l'installation à la page 12.
2. le support est préparé.
Pour plus d'informations se référer à Préparation de l'installation à la page 12.
La vanne à boisseau sphérique est installée comme suit
1. Placer la vanne à boisseau sphérique sur le raccordement process (insérer un joint torique entre eux).
2. Serrer fermement le raccordement process.
05/2018 - 4006259402 - MA SENSOFIT RET 5000 R02 fr
www.krohne.com
13
3 MONTAGE
SENSOFIT RET 5000
3.4.1 Installer la sonde
AVERTISSEMENT !
Ne pas utiliser le support sans sonde. Toujours installer la sonde avant de monter le tube
immergeable.
Toutes les sondes d'un diamètre de 12 mm, avec un filetage de raccordement PG 13,5 et d'une
longueur de 120 mm, tels que les sondes analogiques et numériques de KROHNE, sont adaptées
au support. Pour les autres sondes, vérifier les dimensions.
Étape 1
• Retirer le presse-étoupe en haut du tube.
Une cage de protection comprenant un support de sonde se situe au niveau de l'extrémité
inférieure du tube.
• Retirer ce support en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Étape 2
Figure 3-2: Retirer le support
• Tenir la poignée tout en dévissant le support.
14
www.krohne.com
05/2018 - 4006259402 - MA SENSOFIT RET 5000 R02 fr
MONTAGE 3
SENSOFIT RET 5000
Étape 3
Figure 3-3: Installer la sonde dans son support
• Visser la sonde dans son support.
• Visser sur la sonde le câble de sonde traversant le tube à immerger.
Étape 4
Figure 3-4: Installer la sonde
• Visser le support dans le tube et le serrer fermement.
• Serrer le presse-étoupe en haut du tube.
05/2018 - 4006259402 - MA SENSOFIT RET 5000 R02 fr
www.krohne.com
15
3 MONTAGE
SENSOFIT RET 5000
3.4.2 Ajustement de la profondeur d'immersion
ATTENTION !
Le tube à immerger peut se détacher sous l'effet de la pression de process si l'unité à baïonnette
n'est pas installée correctement !
Risque de blessures pour l'utilisateur en cas de projection du tube. Le système à baïonnette doit
être correctement installé.
La profondeur d'immersion des supports peut être ajustée en continu afin d'obtenir la position
de mesure optimale.
Étape 1
Figure 3-5: Ajustement de la profondeur d'immersion
• Desserrer la vis à six pans sur la douille à baïonnette à l'aide d'une clé Allen.
Étape 2
Figure 3-6: Ajustement de la profondeur d'immersion
• Enfoncer le tube jusqu'à ce que la profondeur d'immersion souhaitée soit atteinte.
• Serrer fermement la vis à six pans sur la douille à baïonnette (6 Nm / 4,43 ft lb).
16
www.krohne.com
05/2018 - 4006259402 - MA SENSOFIT RET 5000 R02 fr
MONTAGE 3
SENSOFIT RET 5000
3.4.3 Installation du dispositif coulissant
ATTENTION !
Nettoyer le support et la sonde pour éviter les brûlures ou les brûlures chimiques en fonction
des propriétés du liquide mesuré.
Une sonde doit être installée avant le montage du dispositif coulissant dans son support ! Du
liquide peut s'échapper à travers le tube si aucune sonde n'est installée !
Le dispositif coulissant est installé comme suit.
Étape 1
Figure 3-7: Déplacer le tube
• Sortir le tube de la butée finale située dans le dispositif coulissant.
Étape 2
Figure 3-8: Installer le tube
• Visser le tube sur la chambre de rinçage et s'assurer que la vanne à boisseau sphérique reste
fermée.
• Serrer le dispositif coulissant à l'aide du levier du support !
i Le dispositif coulissant est désormais installé et le support rétractable est prêt à l'emploi.
INFORMATION !
Veiller à manipuler correctement le levier d'unité. Lever le levier d'unité de sorte qu'il permette
à la mâchoire supérieure de tourner.
05/2018 - 4006259402 - MA SENSOFIT RET 5000 R02 fr
www.krohne.com
17
3 MONTAGE
SENSOFIT RET 5000
3.4.4 Installation du tube de rinçage
DANGER !
Il faut noter que la fonction de rinçage ne fonctionne correctement que si elle est utilisée avec
une pression suffisante (6 bar max.). Il faut prendre en compte la pression de process (versions
à bride) et s'assurer que tous les composants présentent une pression nominale suffisante et
qu'ils sont installés de façon à être étanches à la pression.
Pour éviter le retour du fluide de process dans le flexible de rinçage, il faut envisager
l'installation d'un clapet anti-retour.
Il est possible de rincer la sonde sans la démonter du système. Pour cela, il faut alimenter la
chambre de rinçage en fluide de rinçage, puis purger ce dernier de la chambre de rinçage. S'il
n'y a pas de tubes de rinçage installés, les raccords de rinçage doivent être fermés à l'aide de
bouchons.
ATTENTION !
Nettoyer le support et la sonde pour éviter les brûlures ou les brûlures chimiques en fonction
des propriétés du liquide mesuré.
Une sonde doit être installée avant le montage du dispositif coulissant dans son support ! Du
liquide peut s'échapper à travers le tube si aucune sonde n'est installée !
DANGER !
Seul un personnel dûment formé doit manipuler ces types de supports.
ATTENTION !
Si la pression de service est supérieure à la pression de rinçage, alors le liquide du process peut
circuler dans les lignes de rinçage.
Les tubes de rinçage doivent être installés avec une vanne d'arrêt au niveau des raccordements !
ATTENTION !
Si la pression du fluide de rinçage dépasse 12 bar, le système risque d'être endommagé. Vérifier
les caractéristiques techniques de la sonde utilisée en plus de celles de la vanne de nettoyage.
Si nécessaire, installer un régulateur de pression !
ATTENTION !
Du liquide de rinçage encrassé peut endommager la sonde.
Installer une ligne de rinçage avec un collecteur d'impuretés au niveau de son raccordement !
18
www.krohne.com
05/2018 - 4006259402 - MA SENSOFIT RET 5000 R02 fr
MONTAGE 3
SENSOFIT RET 5000
Étape 1
Figure 3-9: Retirer le bouchon
Les tubes de rinçage sont installés comme suit :
• Installer une vanne et un collecteur d'impuretés sur le tube de rinçage pour l'aspiration du
liquide.
• Retirer le bouchon installé en usine et installer le tube de rinçage pour l'aspiration.
• Installer une vanne sur le tube de rinçage pour la vidange du liquide.
• Retirer le bouchon installé en usine et installer le tube de vidange.
• Vérifier que tous les raccordements sont étanches.
INFORMATION !
La pression du liquide de rinçage doit être d'au moins 1 bar afin d'assurer un nettoyage correct
de la sonde !
05/2018 - 4006259402 - MA SENSOFIT RET 5000 R02 fr
www.krohne.com
19
3 MONTAGE
SENSOFIT RET 5000
Étape 2
Figure 3-10: Ecoulement du produit mesuré
1
2
3
4
5
6
7
Solution de nettoyage
Vanne d'arrêt
Câble de la sonde
Vanne d'arrêt
Vidange
Système de commande
Boîtier de raccordement
1. Tenir fermement le tube pendant le desserrage du verrouillage des baïonnettes, car la
pression de service est susceptible de provoquer un coulissement rapide du tube à travers la
vanne à boisseau sphérique.
2. Après avoir rétracté le tube à immerger et fermé la vanne à boisseau sphérique, rincer la
chambre de nettoyage à l'aide d'un liquide dont le niveau de sûreté est adapté. Si la vanne à
boisseau sphérique ou d'autres composants sont endommagés, des fuites de fluide peuvent se
produire, ce qui présenterait un danger pour le personnel.
20
www.krohne.com
05/2018 - 4006259402 - MA SENSOFIT RET 5000 R02 fr
PROGRAMMATION 4
SENSOFIT RET 5000
4.1 Mise en service du support
DANGER !
Il faut noter que la fonction de rinçage ne fonctionne correctement que si elle est utilisée avec
une pression suffisante (6 bar max.). Il faut prendre en compte la pression de process (versions
à bride) et s'assurer que tous les composants présentent une pression nominale suffisante et
qu'ils sont installés de façon à être étanches à la pression.
Pour éviter le retour du fluide de process dans le flexible de rinçage, il faut envisager
l'installation d'un clapet anti-retour.
ATTENTION !
Risque de blessures dues à des fuites de liquide de process !
ATTENTION !
Porter des lunettes de sécurité et des vêtements de protection !
ATTENTION !
Vérifier tous les joints toriques et tous les raccordements à la vanne avant de démarrer le
process.
Vérifier les points suivants avant la mise en service :
•
•
•
•
Les joints toriques sont tous présents et fonctionnels.
La sonde est installée et fermement serrée.
Le dispositif coulissant est installé et fermement serré.
Les raccordements de rinçage sont fermés avec des bouchons ou
des tubes de rinçage sont installés et fermés par des vannes.
05/2018 - 4006259402 - MA SENSOFIT RET 5000 R02 fr
www.krohne.com
21
4 PROGRAMMATION
SENSOFIT RET 5000
4.2 Déplacement manuel du support
ATTENTION !
Porter des lunettes de sécurité et des vêtements de protection pendant l'utilisation du support !
ATTENTION !
S'assurer que la pression de service n'est pas supérieure à 4 bar / 58 psi (appareils non Ex
uniquement) pendant l'opération manuelle !
ATTENTION !
Le tube à immerger peut se détacher sous l'effet de la pression de process si l'unité à baïonnette
n'est pas installée correctement !
Risque de blessures pour l'utilisateur en cas de projection du tube. Le système à baïonnette doit
être correctement installé.
ATTENTION !
Nettoyer le support et la sonde pour éviter les brûlures ou les brûlures chimiques en fonction
des propriétés du liquide mesuré.
Figure 4-1: Ouvrir la vanne à boisseau sphérique
• Ouvrir entièrement la vanne à boisseau sphérique et pousser le tube en position « mesure ».
22
www.krohne.com
05/2018 - 4006259402 - MA SENSOFIT RET 5000 R02 fr
PROGRAMMATION 4
SENSOFIT RET 5000
4.3 Retrait de la sonde
Du liquide résiduel peut se trouver dans la chambre de rinçage lors du retrait de la sonde !
DANGER !
Vérifier la pression de service afin de s'assurer qu'elle n'est pas supérieure à 4 bar / 58 psi.
(Appareils non Ex uniquement)
DANGER !
Ne pas utiliser le support sans sonde. Toujours installer la sonde avant d'ouvrir la vanne à
boisseau sphérique.
ATTENTION !
Porter des lunettes de sécurité et des vêtements de protection !
ATTENTION !
Nettoyer le support et la sonde pour éviter les brûlures ou les brûlures chimiques en fonction
des propriétés du liquide mesuré.
Vérifier d'abord les points suivants :
• Le tube est sorti du process jusqu'à la butée.
• La vanne à boisseau sphérique est entièrement fermée.
Étape 1
Figure 4-2: Retirer le dispositif coulissant
INFORMATION !
Veiller à manipuler correctement le levier d'unité. Lever le levier d'unité de sorte qu'il permette
à la mâchoire supérieure de tourner.
• Dévisser le presse-étoupe de la poignée.
• Retirer le dispositif coulissant de la chambre de rinçage. Pour ce faire, utiliser le levier du
support.
05/2018 - 4006259402 - MA SENSOFIT RET 5000 R02 fr
www.krohne.com
23
4 PROGRAMMATION
SENSOFIT RET 5000
Étape 2
Figure 4-3: Retirer le support de sonde
Étape 3
• Dévisser le support de la sonde du tube et retirer le câble.
Figure 4-4: Retirer la sonde
• Retirer la sonde de son support.
24
www.krohne.com
05/2018 - 4006259402 - MA SENSOFIT RET 5000 R02 fr
PROGRAMMATION 4
SENSOFIT RET 5000
4.4 Dépannage
Le support ne se déplace pas
Cause possible
Action corrective
Baïonnette serrée
Dévisser le boulon et tourner la poignée
La vanne à boisseau sphérique est fermée
Ouvrir la vanne à boisseau sphérique
La pression de service est trop élevée
Réduire la pression de service
Le tube est entièrement inséré
Réduire la profondeur d'immersion
Le tube ou la cage de protection sont bloqués
Retirer la chambre de rinçage de la vanne à
boisseau sphérique et la nettoyer
Contamination fréquente de la sonde
Cause possible
Action corrective
La chambre de nettoyage est bloquée
La pression doit être comprise entre 1...12 bar /
14,5...174 psi
Le nettoyage n'est pas approprié
Choisir un liquide de nettoyage adapté
La fréquence de nettoyage est insuffisante
Augmenter la fréquence de nettoyage
L'intervalle de nettoyage est trop long
Réduire l'intervalle de nettoyage
Rupture fréquente de la sonde
Cause possible
Action corrective
Sonde trop longue
Sélectionner le type de sonde correct
Des joints toriques sont manquants
Vérifier que tous les joints toriques sont installés
Fuite du liquide de process
Cause possible
Action corrective
Les joints toriques sont défectueux
Remplacer les joints toriques
Dommages au niveau du tube immergeable
Remplacer le tube immergeable
05/2018 - 4006259402 - MA SENSOFIT RET 5000 R02 fr
www.krohne.com
25
5 MAINTENANCE
SENSOFIT RET 5000
5.1 Maintenance
5.1.1 Remplacer les joints toriques
DANGER !
Du liquide de process fuit si la vanne à boisseau sphérique n'est pas entièrement fermée.
ATTENTION !
S'assurer que le système est dépressurisé.
ATTENTION !
Respecter le sens de montage correct.
ATTENTION !
Le montage, l'assemblage, la mise en service et la maintenance ne doivent être effectués que
par du personnel formé en conséquence. Toujours respecter les directives régionales de
protection de la santé et de la sécurité de travail.
ATTENTION !
Vider et nettoyer les conduites ou les réservoirs avant de commencer les travaux de
maintenance.
ATTENTION !
Nettoyer le support et la sonde pour éviter les brûlures ou les brûlures chimiques en fonction
des propriétés du liquide mesuré.
Porter des lunettes de sécurité et des vêtements de protection !
Vérifier tous les joints toriques et tous les raccordements à la vanne avant de démarrer le
process.
INFORMATION !
Tous les joints toriques et les bagues coulissantes doivent être légèrement lubrifiés avant
l'utilisation.
26
www.krohne.com
05/2018 - 4006259402 - MA SENSOFIT RET 5000 R02 fr
MAINTENANCE 5
SENSOFIT RET 5000
Préparatifs nécessaires avant le remplacement des joints toriques
• Retirer le support du raccordement process. Pour plus d'informations se référer à Retrait de
la sonde à la page 23.
Remplacer les joints toriques du support de la sonde
Figure 5-1: Joints toriques dans le support de la sonde
1 Joint torique 10,78 x 2,62 mm / 0,424 x 0,102"
2 Joint torique 18,6 x 2,4 mm / 0,732 x 0,094"
•
•
•
•
Desserrer la protection du câble en haut du tube immergeable.
Retirer le support de sonde.
Retirer la sonde de son support.
Remplacer le joint torique.
05/2018 - 4006259402 - MA SENSOFIT RET 5000 R02 fr
www.krohne.com
27
5 MAINTENANCE
SENSOFIT RET 5000
Remplacer les joints toriques du dispositif coulissant
Figure 5-2: Joints toriques dans le dispositif coulissant
1 Joint torique 29,99 x 3,53 mm / 1,18 x 0,139"
2 Joint d'étanchéité PTFE (29 x 3,3 mm / 1,14 x 0,130")
3 Joint torique 33,05 x 1,78 mm / 1,30 x 0,7"
• Desserrer la protection du câble en haut du tube immergeable.
• Retirer le support de sonde en bas du tube immergeable.
• Retirer le tube du boîtier avec le verrouillage à baïonnette.
Remplacer le joint torique 1
• Retirer avec précaution les joints toriques à l'aide d'un petit crochet et d'un outil d'extraction
(non inclus dans la livraison).
• Ne pas rayer le matériau intérieur du dispositif coulissant.
• Positionner le joint torique neuf dans la rainure.
• S'assurer par un mouvement rotatif dans la rainure que le joint torique neuf est entièrement
mis en place.
Remplacer le joint d'étanchéité PTFE 2
• Retirer avec précaution le joint d'étanchéité PTFE à l'aide d'un petit crochet et d'un outil
d'extraction (non inclus dans la livraison).
• Ne pas rayer le matériau intérieur du dispositif coulissant.
• Positionner le joint d'étanchéité PTFE neuf dans la rainure.
• Déplacer le doigt dans le sens des aiguilles d'une montre le long de la rainure, jusqu'à ce que
l'anneau en PTFE soit entièrement en place.
Remplacer le joint torique 3
• Retirer le joint torique de la rainure.
• Positionner le joint torique neuf dans la position 6 heures dans la rainure. Le joint torique est
surdimensionné, de sorte qu'il soit correctement en contact avec les parois externes de la
rainure
• Maintenir le joint torique neuf dans la position 6 heures et le presser dans la rainure avec deux
doigts dans les positions 3 et 9 heures.
• Pour comprimer le joint torique, déplacer les doigts le long de la rainure, dans les positions 4
et 8 heures.
• Presser le joint torique dans la position 12 heures dans la rainure.
• Passez vos doigts dans le sens des aiguilles d'une montre le long de la rainure, afin de vérifier
que le joint torique neuf est entièrement mis en place.
28
www.krohne.com
05/2018 - 4006259402 - MA SENSOFIT RET 5000 R02 fr
MAINTENANCE 5
SENSOFIT RET 5000
Réassemblage
Figure 5-3: Réassemblage de l'appareil
• Guider le tube à travers le système de verrouillage à baïonnette.
• Connecter la sonde et monter le support sur le tube.
• Visser le dispositif coulissant sur la chambre de rinçage. Pour ce faire, utiliser le levier du
support.
• Ouvrir la vanne à boisseau sphérique et insérer le support dans le process. S'assurer que la
pression ne dépasse pas 4 bar / 58 psi. (Appareils non Ex uniquement)
• Visser la protection de câble sur la partie supérieure du tube à immerger.
5.1.2 Contrôle du fonctionnement et de l'étanchéité
Un essai de fonctionnement et d'étanchéité doit être effectué suite au remplacement des joints
toriques. Pour ce faire, procéder comme suit :
Essai de fonctionnement :
• Installer une sonde dans le tube.
• Insérer le tube dans la chambre de rinçage/vanne à boisseau sphérique en exerçant un
mouvement de va-et-vient pour vérifier l'absence de résistance ou de bruit.
Essai d'étanchéité :
• Installer une sonde dans le tube.
• Avec la vanne à boisseau sphérique fermée, insérer le tube dans la chambre de rinçage et
laisser du liquide de nettoyage traverser la chambre pendant 10 minutes.
5.1.3 Instruction de maintenance
ATTENTION !
Le montage, l'assemblage, la mise en service et la maintenance ne doivent être effectués que
par du personnel formé en conséquence. Toujours respecter les directives régionales de
protection de la santé et de la sécurité de travail.
INFORMATION !
En cas d'utilisation de produits ou de process abrasifs qui conduisent à une usure accélérée,
vérifier le support à des intervalles plus courts.
Pour les applications standards, voici nos recommandations :
05/2018 - 4006259402 - MA SENSOFIT RET 5000 R02 fr
www.krohne.com
29
5 MAINTENANCE
SENSOFIT RET 5000
Plan de maintenance
Action de maintenance
Trimestrielle
Contrôle visuel du support
X
Remplacement des joints
toriques en contact avec le
produit
Annuelle
X
5.2 Disponibilité de services après-vente
Le fabricant assure de multiples services pour assister ses clients après l'expiration de la
garantie. Ces services s'étendent sur les besoins de réparation, de support technique et de
formation.
INFORMATION !
Pour toutes les informations complémentaires, contactez votre agent local.
5.3 Disponibilité de pièces de rechange
Le fabricant déclare vouloir assurer la disponibilité de pièces de rechange appropriées pour le
bon fonctionnement de chaque appareil et de chaque accessoire important durant une période
de trois ans à compter de la livraison de la dernière série de fabrication de cet appareil.
Cette disposition ne s'applique qu'aux pièces de rechange soumises à l'usure dans le cadre de
l'utilisation conforme à l'emploi prévu.
5.4 Comment procéder pour retourner l’appareil au fabricant
5.4.1 Informations générales
Vous avez reçu un appareil fabriqué avec grand soin et contrôlé à plusieurs reprises. En suivant
scrupuleusement les indications de montage et d’utilisation de la présente notice, vous ne
devriez pas rencontrer de problèmes.
AVERTISSEMENT !
Toutefois, si vous devez retourner votre appareil chez le fabricant aux fins de contrôle ou de
réparation, veuillez respecter les points suivants :
• Les dispositions légales auxquelles doit se soumettre en matière de protection de
l’environnement et de son personnel imposent de ne manutentionner, contrôler ou réparer
les appareils qui lui sont retournés qu’à la condition expresse qu’ils n’entraînent aucun
risque pour le personnel et pour l’environnement.
• Le fabricant ne peut donc traiter les appareils concernés que s’ils sont accompagnés d’un
certificat établi par le propriétaire (voir le paragraphe suivant) et attestant de leur innocuité.
AVERTISSEMENT !
Si des substances en contact avec l’appareil présentent un caractère toxique, corrosif, radioactif,
inflammable ou polluant pour les eaux, veuillez :
• Contrôler et veiller à ce que toutes les cavités de l’appareil soient exemptes de telles
substances dangereuses, et le cas échéant effectuer un rinçage ou une neutralisation.
• Joindre à l’appareil retourné un certificat décrivant les substances mesurées et attestant de
leur innocuité.
30
www.krohne.com
05/2018 - 4006259402 - MA SENSOFIT RET 5000 R02 fr
MAINTENANCE 5
SENSOFIT RET 5000
5.4.2 Modèle de certificat (à copier) pour retourner un appareil au fabricant
ATTENTION !
Pour éviter tout risque pour notre personnel de maintenance, le présent formulaire doit être
accessible de l'extérieur de l'emballage contenant l'appareil renvoyé.
Société :
Adresse :
Service :
Nom :
N° de téléphone :
N° de fax et/ou adresse e-mail :
N° de commission ou de série :
L'appareil a été utilisé avec le produit suivant :
Ces substances présentent un
caractère :
radioactif
polluant pour les eaux
toxique
corrosif
inflammable
Nous avons contrôlé l'absence desdites substances dans toutes les
cavités de l'instrument.
Nous avons rincé et neutralisé toutes les cavités de l'appareil
Nous attestons que l'appareil retourné ne présente aucune trace de substances susceptibles de représenter un risque
pour les personnes et pour l'environnement !
Date :
Signature :
Cachet de l'entreprise :
5.5 Mise aux déchets
ATTENTION !
Le traitement des déchets doit s'effectuer conformément à la réglementation en vigueur dans
votre pays.
05/2018 - 4006259402 - MA SENSOFIT RET 5000 R02 fr
www.krohne.com
31
6 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
SENSOFIT RET 5000
6.1 Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques du support
Design
Longueur
770 mm / 30,32" ou 1170 mm / 46,06"
Diamètre
320 mm / 12,6"
Ports de nettoyage sans raccords de flexibles ou de
tuyaux (en option)
Filetage femelle G1/8 avec bouchon (avec joint
NBR)
Ports de nettoyage avec raccords de flexibles ou de
tuyaux (en option)
Filetage femelle G1/4 ou 1/4-18 NPT avec bouchon
(avec joint NBR)
Exigences pour la sonde
Raccordement process vissé : PG 13,5
Diamètre de la sonde : 12 mm / 0,47"
Longueur de la sonde : 120 mm / 4,7"
Poids
env. 3 à 15 kg / 6,6 à 33 lb
Conditions de service
Température max. admissible
+130°C / +266°F
Pression max. admissible (déroulement du
process)
12 bar / 174 psi
Pression max. admissible (fonction rétractable)
4 bar / 58 psi (appareils non Ex uniquement)
Pression de rinçage
1...12 bar / 14,5...174 psi
Matériau des pièces en contact avec le produit
Tube immergeable avec cage de protection
1.4404 / 316L
Raccord process
1.4404 / 316L
Vanne à boisseau sphérique
1.4408 / CF8M
Joint de vanne à boisseau sphérique
PTFE (fibre de verre renforcée)
Joints toriques
EPDM, FPM ou FFKM
Bagues coulissantes
PTFE
Chambre de nettoyage
1.4404 / 316L
Liaison adhésive des filetages de la vanne à
boisseau sphérique
Loctite® 648
Matériau sans contact avec le produit
Presse-étoupe
Polyamide avec joint EPDM
Poignée
PVC
Verrouillage à baïonnette
1.4404 / 316L
Levier
1.4404 / 316L et PVC
Joints toriques
EPDM, FPM ou FFKM
Bagues coulissantes
PTFE et bronze
Conditions ambiantes
32
Température ambiante
-10...+60°C / +14...+140°F
Température de transport et de stockage
-20...+80°C / -4...+176°F
www.krohne.com
05/2018 - 4006259402 - MA SENSOFIT RET 5000 R02 fr
SENSOFIT RET 5000
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 6
Homologations et certifications
CE
L'appareil satisfait aux exigences essentielles des directives UE. Le marquage CE indique la conformité
du produit avec la législation de l'Union Européenne applicable au produit et qui pourvoit au marquage
CE.
Pour une information complète sur les directives et normes UE ainsi que les certificats d'homologation,
consulter la déclaration UE ou le site Internet KROHNE.
Autres homologations et normes
Directive pour les équipements sous pression
2014/68/UE
Ex
ATEX: II2G Ex h IIC T6...T4 Gb
6.2 Diagramme Température - pression
Figure 6-1: Diagramme Température - pression
1 Plage de pression pour utiliser le support (fonction rétractable)
2 Déroulement du process (statique)
05/2018 - 4006259402 - MA SENSOFIT RET 5000 R02 fr
www.krohne.com
33
6 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
SENSOFIT RET 5000
6.3 Dimensions
e
Figure 6-2: RET 5000 Dimensions
Profondeur d'immersion 300 mm /
11,81"
Profondeur d'immersion 700 mm /
27,56"
c
320 mm / 12,6"
320 mm / 12,6"
d
770 mm / 30,32"
1170 mm / 46,06"
e
ø 30 mm / ø 1,18"
ø 30 mm / ø 1,18"
f
Figure 6-3: Bride de raccordement process avec vanne à boisseau sphérique
Profondeur d'immersion 300 mm /
11,81"
a
variable 0...325 mm / 0...12,80"
variable 0...725 mm / 0...28,54"
b
variable 440...920 mm / 17,32...36,22"
variable 443...1320 mm / 17,05...51,96"
f
34
Profondeur d'immersion 700 mm /
27,56"
DN32 PN16, ANSI 1 1/4 150 lbs
DN50 PN16, ANSI 2 150 lbs
www.krohne.com
05/2018 - 4006259402 - MA SENSOFIT RET 5000 R02 fr
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 6
SENSOFIT RET 5000
f
Figure 6-4: Bride de raccordement process sans vanne à boisseau sphérique
Profondeur d'immersion 300 mm /
11,81"
Profondeur d'immersion 700 mm /
27,56"
a
variable 0...413 mm / 0...16,22"
variable 0...813 mm / 0...32,00"
b
variable 357...834 mm / 14,06...32,83"
variable 357...1234 mm / 14,05...48,58"
f
DN32 PN16, ANSI 1 1/4 150 lbs
DN50 PN16, ANSI 2 150 lbs
f
Figure 6-5: Filetage de raccordement process avec vanne à boisseau sphérique
Profondeur d'immersion 300 mm /
11,81"
Profondeur d'immersion 700 mm /
27,56"
a
variable 0...320 mm / 0...12,60"
variable 0...720 mm / 0...28,35"
b
variable 450...927 mm / 17,72...36,50"
variable 450...1327 mm / 17,72...52,24"
f
05/2018 - 4006259402 - MA SENSOFIT RET 5000 R02 fr
mâle G1 1/4, 1 1/4-11,5 NPT
www.krohne.com
35
6 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
SENSOFIT RET 5000
f
Figure 6-6: Filetage de raccordement process sans vanne à boisseau sphérique
Profondeur d'immersion 300 mm /
11,81"
Profondeur d'immersion 700 mm /
27,56"
a
variable 0...406 mm / 0...15,98"
variable 0...806 mm / 0...31,73"
b
variable 364...841 mm / 14,33...33,11"
variable 364...1241 mm / 14,33...48,86"
f
mâle G1 1/4, 1 1/4-11,5 NPT
e
Figure 6-7: Intérieur du boîtier du tube
Dimensions [mm]
36
Dimensions [pouce]
a
ø 21
ø 0,83
b
ø 21,8
ø 0,86
c
PG 13,5
d
18
0,71
e
45
1,8
www.krohne.com
05/2018 - 4006259402 - MA SENSOFIT RET 5000 R02 fr
NOTES 7
SENSOFIT RET 5000
05/2018 - 4006259402 - MA SENSOFIT RET 5000 R02 fr
www.krohne.com
37
7 NOTES
38
SENSOFIT RET 5000
www.krohne.com
05/2018 - 4006259402 - MA SENSOFIT RET 5000 R02 fr
NOTES 7
SENSOFIT RET 5000
05/2018 - 4006259402 - MA SENSOFIT RET 5000 R02 fr
www.krohne.com
39
© KROHNE 05/2018 - 4006259402 - MA SENSOFIT RET 5000 R02 fr - Sous réserve de modifications sans préavis.
KROHNE – Instrumentation de process et solutions de mesure
•
•
•
•
•
•
Débit
Niveau
Température
Pression
Analyse de process
Services
Siège social KROHNE Messtechnik GmbH
Ludwig-Krohne-Str. 5
47058 Duisburg (Allemagne)
Tél. : +49 203 301 0
Fax : +49 203 301 10389
info@krohne.com
Consultez notre site Internet pour la liste des contacts KROHNE :
www.krohne.com

Manuels associés