AZM300Z-I2-ST-AS-P-T | AZM300Z-ST-AS-P | AZM300Z-ST-AS-P-N | AZM300Z-ST-AS | AZM300Z-I1-ST-AS-P-T | AZM300B-ST-AS-A-P | AZM300Z-I1-ST-AS | AZM300Z-I2-ST-AS-P | AZM300Z-I1-ST-AS-P | AZM300B-ST-AS-A | AZM300Z-ST-AS-P-T | schmersal AZM300Z-I2-ST-AS-T Solenoid interlock Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
AZM300Z-I2-ST-AS-P-T | AZM300Z-ST-AS-P | AZM300Z-ST-AS-P-N | AZM300Z-ST-AS | AZM300Z-I1-ST-AS-P-T | AZM300B-ST-AS-A-P | AZM300Z-I1-ST-AS | AZM300Z-I2-ST-AS-P | AZM300Z-I1-ST-AS-P | AZM300B-ST-AS-A | AZM300Z-ST-AS-P-T | schmersal AZM300Z-I2-ST-AS-T Solenoid interlock Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
Interverrouillage de sécurité
FR
AZM300-AS
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
Mode d'emploi�����������������������������������pages 1 à 10
Original
Diagnostic
Indications par LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Défaut / Avertissement de défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Informations diagnostiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Signal diagnostique défaut périphérique (FID) . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Verrouillage / déverrouillage de l'interverrouillage bloqué . . . . . . . 9
Lecture du port paramètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7 Mise en service et maintenance
7.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8 Démontage et mise au rebut
8.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9
1.
Déclaration de conformité CE
A propos de ce document
1.1 Fonction
Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au
montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement
sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du
dispositif de sécurité. Il est important de conserver ce mode d'emploi
comme partie intégrante du produit, accessible et lisible à tout moment.
1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé
Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant
de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode
d'emploi.
x.000 / 08.2018 / v.A. - 103009839-FR / G / 2018-07-26 / AE-Nr. 9567
Table des matières
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
A propos de ce document
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant
l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également
connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail
et la prévention des accidents.
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
Description du produit
Code de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Système d'assurance qualité complète selon 2006/42/CE . . . . . . . 2
Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Classification de sécurité de la fonction d'interverrouillage . . . . . . 3
Classification de sécurité de la fonction de verrouillage . . . . . . . . 3
1.3 Symboles utilisés
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
Montage
Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Déverrouillage manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Déverrouillage de secours -T/-T8 ou Déverrouillage d'urgence -N . 5
Montage avec plaque de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Actionneurs et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration
dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit
observer les exigences des directives et des règlements en vigueur.
Informations, remarques:
Sous ce symbole, vous trouverez des informations
complémentaires très utiles.
Attention: Le non-respect de cette recommandation peut
entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement.
Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des blessures de personnes et des dommages à la
machine.
1.4 Définition de l'application
Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés pour
réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante
d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du fonctionnement
correct de l'ensemble de l'installation incombe au fabricant de la machine.
4 Raccordement électrique
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 7
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
Le dispositif de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions
suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ
d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit".
Fonctions et configuration
Principe de fonctionnement des sorties de sécurité . . . . . . . . . . . . 7
Commande de l'électro-aimant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Configuration du moniteur de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Programmation de l'adresse de l'esclave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Etat signal autorisation de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Apprentissage de l'actionneur / détection de l'actionneur . . . . . . . . 8
Réglage de la force de maintien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.5 Consignes de sécurité générales
Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards
d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de
sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer.
FR
1
Mode d'emploi
Interverrouillage de sécurité
AZM300-AS
2.4 Destination et emploi
L'AZM300-AS, équipé de capteurs de sécurité électroniques sans
contact, est conçu pour une intégration dans AS-Interface Safety at
Work afin de surveiller la position et de verrouiller les protecteurs
mobiles.
Pour toute autre information technique, veuillez vous référer
aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne
www.schmersal.net.
Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document
sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement
contractuel de notre part.
Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes
de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de
fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés.
Les dispositifs de sécurité sont classifiés comme type 4 selon
ISO 14119. Les versions à codage individuel ont un niveau
de codage "élevé".
Les différentes versions peuvent être utilisées comme interrupteur de
sécurité avec fonction de verrouillage ou comme interverrouillage de
sécurité.
1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation
En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas
de manipulations frauduleuses, l'utilisation du composant est
susceptible d'entraîner des dommages pour l'homme ou des
dégâts matériels. Observez également les prescriptions de la
norme ISO 14119.
Si l'analyse de risques exige un interverrouillage de
sécurité, il faut utiliser une version avec surveillance de
l'interverrouillage, portant le symbole .
La version (B) avec surveillance du protecteur fermé est un
interrupteur de sécurité avec fonction de verrouillage pour la
protection du processus.
1.7 Clause de non-responsabilité
Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de
non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons
également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou
d'accessoires non-autorisées par le fabricant.
La fonction de sécurité consiste à arrêter de manière sûre la
transmission du code au déverrouillage ou à l'ouverture du protecteur
ainsi qu' à maintenir de manière sûre la condition d'arrêt tant que le
protecteur est ouvert ou est déverrouillé.
Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer
ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant
ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient
2.
Les dispositifs d'interverrouillage à ouverture hors tension
ne doivent être utilisés que dans des cas particuliers, après
une minutieuse évaluation du risque, car lors d'une perte de
l'alimentation électrique ou d'une coupure par le sectionneur
principal, le dispositif de protection peut être ouvert
immédiatement.
Description du produit
2.1 Code de commande
Un composant AS-interface Safety at Work fonctionne comme un
générateur de code individuel (8 x 4 bits). Ce code de sécurité est
cycliquement transmis via le réseau AS-i et surveillé par le moniteur de
sécurité.
AZM300➀-➁-ST-AS-➂-➃-➄
N° Option Description
➀
Z
B
➁
I1
I2
➂
A
➃
P
➄
N
T
T8
Actionneur
Interverrouillage de sécurité (verrouillage du
protecteur surveillé)
Capteur de sécurité avec fonction de verrouillage
(fermeture du protecteur surveillée)
Codage standard
Codage individuel
Codage individuel, re-apprentissage multiple
Ouverture sous tension (verrouillage par ressort)
Ouverture hors tension (verrouillage par force
magnétique)
Alimentation de l'électro-aimant via Interface AS
Alimentation de l’électroaimant 24 VDC (AUX)
Déverrouillage manuel
Déverrouillage d'urgence
Déverrouillage de secours
Déverrouillage de secours, distance 8,5 mm
L’utilisateur doit évaluer et concevoir la chaîne de sécurité
conformément aux normes applicables et en fonction du
niveau de sécurité requis.
Déverrouillage de secours (-T/-T8)
Montage et actionnement uniquement à l'intérieur de la zone
dangereuse.
Pour réaliser un déverrouillage de secours, tournez le levier rouge
dans la direction indiquée par la flèche jusqu'à la butée. Les sorties
de sécurité se déclenchent et le protecteur peut être ouvert. Afin
de remettre l'interverrouillage en position initiale, il faut retourner le
levier dans le sens inverse jusqu'à la butée. En position déverrouillée,
l'interverrouillage est protégé contre tout verrouillage intempestif.
Déverrouillage d'urgence (N)
AZ/AZM 300-B1
Montage et actionnement uniquement à l'extérieur du
protecteur.
2.2 Versions spéciales
Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de
commande sous 2.1, les indications de ce mode d'emploi s'appliquent
dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série.
Afin de réaliser un déverrouillage d'urgence, tournez le levier rouge
dans la direction indiquée par la flèche jusqu'à la butée. Les sorties
de sécurité se déclenchent et le protecteur peut être ouvert. Le levier
s'enclenche dans cette position et il n'est plus possible de le retourner.
Pour enlever le blocage, il faut dévisser la vis de fixation centrale
jusqu'à ce que le blocage soit enlevé. Le levier doit être ramené dans
sa position initiale et la vis doit être resserrée.
2.3 Système d'assurance qualité complète selon 2006/42/CE
Schmersal est une entreprise certifiée selon l'Annexe X de la Directive
Machines. Cela signifie que Schmersal est autorisé à effecteur le
marquage CE des produits figurants dans l'Annexe IV sous sa propre
responsabilité. Nous vous envoyons les certificats CE sur demande ou
vous pouvez les télécharger sur notre site Internet: www.schmersal.com.
2
L'ensemble du système de commande, dans lequel le
composant de sécurité est intégré, doit être validé selon les
normes pertinentes.
FR
Mode d'emploi
Interverrouillage de sécurité
AZM300-AS
2.5 Données techniques
Normes de référence:
IEC 60947-5-1, IEC 60947-5-3, ISO 14119,
DIN EN 62026-2, IEC 61508, ISO 13849-1
Principe de fonctionnement:
RFID
Bande de fréquence:
125 kHz
Puissance de transmission:
max. -6 dBm
Niveau de codage selon ISO 14119:
- version I1:
élevé
- version I2:
élevé
- version à codage standard:
faible
Matériau du boîtier: Plastique, thermoplastique renforcée de fibres de
verre
Temps de réponse:
≤ 120 ms
Durée du risque:
≤ 220 ms
Temporisation à la mise sous tension:
≤5s
Actionneur:
AZ/AZM 300-B1
Spécifications mécaniques
Raccordement:
Connecteur M12, 4 pôles, codage A
Durée de vie mécanique:
≥ 1.000.000 manoeuvres
- si utilisé comme butée mécanique:
≥ 50.000 manoeuvres
(pour protecteurs ≤ 5 kg et
à une vitesse d'attaque ≤ 0,5 m/s)
Tolérance au désalignement angulaire
entre l’interverrouillage et l’actionneur:
≤ 2°
Vis de fixation:
2 x M6
Couple de serrage des vis de fixation:
6 … 7 Nm
Force de maintien:
25 N / 50 N
Force d'interverrouillage Fmax:
1 500 N
Force d'interverrouillage FZh:
1 150 N
Distances de commutation
Distance de commutation nominale sn:
2 mm
Distance d’enclenchement garantie sao:
1 mm
Distance de déclenchement assurée sar:
20 mm
Conditions ambiantes
Température ambiante:
0 °C … +60 °C
Température de stockage et de transport:
−10 °C … +90 °C
Tenue aux chocs mécaniques:
30 g / 11 ms
Tenue aux vibrations:
10 … 150 Hz, amplitude 0,35 mm
Etanchéité:
IP66, IP67, IP69 selon IEC 60529
Classe de sécurité:
III
Valeurs de référence pour l'isolation selon IEC 60664-1:
- Tension assignée d'isolement Ui:
32 VDC
- Tension assignée de tenue aux chocs Uimp:
0,8 kV
- Catégorie de surtension:
III
- Degré d'encrassement:
3
Données électriques - AS-Interface
AS-i Tension d'alimentation:
26,5 … 31,6 VDC, protection contre
l'inversion de la polarité
- Suffixe de commande „P“:
18,0 ... 31,6 VDC, protection contre
l'inversion de la polarité
Consommation électrique AS-i:
≤ 0,2 A
- Suffixe de commande "P":
≤ 0,1 A
Fusible du dispositif AS-i: protection interne contre les courts-circuits
Spécifications AS-Interface:
- Version:
V 3.0
- Profile:
S-7.B.F.E
Entrées AS-i :
- Canal 1 Bits de données DI 0/DI 1 = transmission de code dynamique
- Canal 2 Bits de données DI 2/DI 3 = transmission de code dynamique
Bits de données état statique 0 ou transmission de code dynamique
Sorties AS-i:
- DO 0:
commande de la bobine de
verrouillage/acquittement des messages d'erreur
- DO 1 … DO 3:
sans fonction
Bits de paramètres AS-i:
- P0: protecteur fermé ET verrouillage/déverrouillage possible
- P1:
verrouillé
- P2:
tension auxiliaire disponible
- P3:
défaut appareil (FID)
Appel paramètre:
valeur défaut appel paramètre "1111" (0xF)
Adresse du module d'entrée AS-i:
0
- préréglée sur l'adresse 0, modifiable via le mâitre
AS-i ou un appareil d'adressage portatif
Données électriques – Tension auxiliaire (AUX) suffixe de commande "P"
Tension d'alimentation UB:
24 VDC -15% / +10% protection contre
l'inversion de la polarité (alimentation TBTP stabilisée)
Consommation électrique:
≤ 0,3 A
Temps de marche effective de l'électroaimant ED:
100 %
Fréquence de commutation:
≤ 0,5 Hz
Fusible de protection:
≤ 4 A en cas d'utilisation selon UL 508
Indicateur à LED
LED verte/rouge (LED AS-i bicolore):
Tension d'alimentation /
erreur de communication /
adresse esclave = 0 /
défaut périphérique détecté /
défaut appareil détecté /
temps de protection anti-fraude actif
LED jaune:
état de l'appareil (état d'autorisation)
LED rouge:
Défaut appareil
Only for use in Pollution Degree 2 Environment.
For use in NFPA 79 Applications only.
Adapters providing field wiring means are available from
the manufacturer. Refer to manufacurers information.
2.6 Classification de sécurité de la fonction d'interverrouillage
Normes de référence:
ISO 13849-1, IEC 61508
PL:
e
Catégorie:
4
PFH:
≤ 1,34 x 10-9 / h
PFD:
≤ 2,34 x 10-4
SIL:
convient pour les applications SIL 3
Durée de mission:
20 ans
2.7 Classification de sécurité de la fonction de verrouillage
Si l'appareil est utilisé comme dispositif de verrouillage pour la
protection de l'homme, une classification de sécurité de la fonction de
verrouillage est requise. La classification de sécurité suivante est basée
sur le principe de coupure de l'alimentation de l'électro-aimant.
La classification de sécurité de la fonction de verrouillage est uniquement valable pour les versions avec surveillance du verrouillage, avec principe d'ouverture sous tension et avec une alimentation
de l'électro-aimant en 24 VDC (AUX) (cf. code de commande).
En coupant l'alimentation électrique par l'extérieur de façon sûre, les
défauts de la commande du verrouillage peuvent être exclus. Dans ce
cas, il n'est pas nécessaire de prendre la probabilité d'un défaut de la
fonction de verrouillage en compte. Le niveau de sécurité de la fonction
de verrouillage est donc uniquement déterminé par la coupure sûre de
l'alimentation électrique.
Coupure sûre de
l'alimentation
électrique
+24 VDC
PL?
PFHD?
Interverrouillage de
sécurité
AUX +
AUX 0 VDC
Fonction d'interverrouillage
Pour simplifier la classification de sécurité de la fonction d'interverrouillage,
les valeurs caractéristiques suivantes de l'appareil peuvent être utilisées:
PL:
Catégorie:
PFH:
SIL:
Durée de mission:
FR
e
4
≤ 1,00 x 10-9 / h
convient pour les applications SIL 3
20 ans
3
Mode d'emploi
Interverrouillage de sécurité
AZM300-AS
Directions d'actionnement
Les exclusions de défauts pour la pose des câbles sont à
observer.
Si un interverrouillage avec ouverture sous tension ne
peut pas être utilisé pour l'application, un interverrouillage
avec ouverture hors tension peut exceptionnellement
être utilisé, à condition que des mesures de sécurité
supplémentaires soient appliquées pour réaliser un niveau
de sécurité équivalent.
3.
Les figures représentent un protecteur fermé avec une force de
maintien de 50 N (réglage de la force de maintien, voir chapitre 5.7).
Veillez à un engrènement suffisant de l'actionneur dans la
croix de Malte rotative.
Montage
3.1 Instructions de montage générales
Deux trous de fixation pour vis M6 sont prévus pour le montage de
l'interverrouillage de sécurité (couple de serrage: 6 … 7 Nm).
Correct
Faux
Veuillez observer les remarques des normes ISO 12100,
ISO 14119 et ISO 14120.
Afin d'éviter des interférences inhérentes au système ainsi qu'une
réduction des distances de commutation, veuillez observer les
consignes suivantes:
• La présence d'objets métalliques à proximité du dispositif de
commutation de sécurité peut modifier la distance de commutation.
• Tenez des copeaux métalliques à l'écart.
L'interverrouillage de sécurité peut être utilisé comme butée
mécanique.
La durée de vie mécanique de l'appareil peut dépendre du
poids et de la vitesse d'attaque du protecteur.
Distance minimale entre deux interverrouillages de sécurité
ou par rapport à d'autres systèmes RFID avec une fréquence identique
(125 kHz)
±
±
2 mm
3.5 mm
La position de montage est indifférente. Le respect d'un angle de ≤ 2°
entre l'interverrouillage et l'actionneur est impératif.
En cas de montage sur les surfaces métalliques, il faut réaliser un
raccordement galvanique entre PE /FE et le point de fixation "A".
2°
A
250
2°
L' actionneur doit être fixé sur le protecteur de manière
indémontable (vis indémontables, collage, perçage des têtes
de vis, goupillage) et est à protéger contre le décalage.
Montage de l'interverrouillage de sécurité et de l'actionneur
Voir mode d'emploi de l'actionneur correspondant
A
A
250
B
B
La distance minimale des surfaces de montage métalliques par rapport à
la face frontale "A" et la face inférieure "B" de l'appareil s'élève à 5 mm.
250
70
4
FR
Mode d'emploi
Interverrouillage de sécurité
AZM300-AS
3.2 Déverrouillage manuel
Pour le montage de la machine, l'interverrouillage de sécurité peut être
déverrouillé hors tension. L'interverrouillage de sécurité est déverrouillé
lorsque le déverrouillage manuel est tourné en position Q.
La fonction de verrouillage normale est seulement rétablie après que le
déverrouillage manuel soit ramené en position de départ P.
Déverrouillage d'urgence (-N)
Montage et actionnement uniquement à l'extérieur du protecteur.
Le déverrouillage d'urgence ne doit être utilisé qu'en cas
d'urgence. L'interverrouillage de sécurité doit être installé et/
ou protégé de telle sorte qu'une ouverture intempestive de
l'interverrouillage via le levier de déverrouillage d'urgence soit
évitée.
Attention: ne pas dépasser la butée!
Après la mise en service, le déverrouillage manuel doit être scellé au
moyen du sceau inclus dans la livraison.
Il faut apposer une indication claire sur le déverrouillage
d'urgence qu'il ne doit être utilisé qu'en cas d'urgence. A cet
effet, l'autocollant compris dans la livraison peut être utilisé.
B
A
Afin de pouvoir garantir un fonctionnement correct du
déverrouillage de secours -T/-T8 et du déverrouillage
d'urgence -N, le protecteur ne doit pas être soumis à des
contraintes mécaniques.
Fault
Status
AS-i
3.4 Montage avec plaque de montage
Pour les protecteurs affleurant avec le châssis de porte, la plaque de
montage MP-AZ/AZM300-1 (option) peut être utilisée.
C
Légende
A: Connecteur M12, 4 pôles
B: Indications par LED
C: Déverrouillage manuel
3.3 Déverrouillage de secours -T/-T8 ou Déverrouillage d'urgence -N
Pour les variantes avec déverrouillage de secours et déverrouillage
d'urgence, le levier rouge n'est pas installé. Avant la première mise
en service, le levier doit être fixé à l'endroit prévu au moyen de la vis
comprise dans la livraison.
Le levier doit être monté sur le triangle du déverrouillage de manière
à ce que la flèche reprise sur le triangle et le tenon du levier rouge se
recouvrent. Le levier peut être monté des deux côtés. La face opposée
du levier doit être scellée au moyen du sceau compris dans la livraison.
Déverrouillage de secours (-T/-T8)
Montage et actionnement uniquement à l'intérieur de la zone
dangereuse.
FR
5
Mode d'emploi
Interverrouillage de sécurité
AZM300-AS
3.5 Dimensions
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
AZM300-AS...-T/-T8 ou -N
Dispositifs avec déverrouillage de secours ou déverrouillage d'urgence
AZM300-AS
Ø34
13.3
Ø26
Ø 6.3
95.3
102.6
78
120.3
128,5
Ø6.5
9.2
25
20,5
128,5
43
17,5
35
34,4
87.4
34.4
Ø26
55
17.5
Déverrouillage de secours -T
35
17,5
13,5
8,5
63
34,4
20,5
Déverrouillage de secours -T8
3.6 Actionneurs et accessoires
Actionneur AZ/AZM300-B1 (non compris dans la livraison)
23.4
16.4
35
55
Ø6.7
127
6
FR
8.6
18.5
46
37.4
Ø5
Mode d'emploi
Interverrouillage de sécurité
AZM300-AS
4.
Plaque de montage MP-AZ/AZM300-1 (disponibles comme
accessoires)
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique
40
18.5
24
R2.5
Raccordement électrique
Seul un personnel compétent et qualifié peut impérativement
effectuer le raccordement électrique hors tension.
78
101
Le raccordement du composant au réseau AS-interface est réalisé
avec unconnecteur M12. Le connecteur M12 x 1 a un codage A. Le
raccordement du connecteur M12 est défini comme suit
(selon DIN EN 62026-2):
AS-Interface +
4
3
1
2
AS-Interface AUX -(P)
R15
1x45°
Ø6.8
AUX +(P)
R8
8
5.
5.1 Principe de fonctionnement des sorties de sécurité
Dispositif de consignation SZ 200-1
(disponibles comme accessoires)
AZM300B-AS
Les sorties de sécurité du moniteur de sécurité AS-i sont activées,
quand les conditions suivantes sont remplies:
• l'actionneur est présent dans l'appareil
• le croix de Malte a été tourné en position verrouillée par l'actionneur
107
37
25
Fonctions et configuration
23,5
10
85
13,5
29
AZM300Z-AS
Les sorties de sécurité du moniteur de sécurité AS-i sont activées,
quand les conditions suivantes sont remplies:
• l'actionneur est présent dans l'appareil
• le croix de Malte a été tourné en position verrouillée par l'actionneur
• l’interverrouillage est verrouillé
t=3mm
12.5
Ø4
5.2 Commande de l'électro-aimant
Le système de commande du maître AS-interface peut verrouiller
et déverrouiller l'interverrouillage via l'octet de sortie 0 de l'esclave
AZM300-AS adressé.
Dans la variante "ouverture hors tension" de l'AZM300-AS, l'activation
de l'octet de sortie 0 entraîne le verrouillage de l'interverrouillage.
Dans la variante "ouverture sous tension" de l'AZM300-AS, l'activation
de l'octet de sortie 0 entraîne le déverrouillage de l'interverrouillage.
Par l'activation du bit de sortie 0, un message d'erreur est de plus
acquitté, si la cause du défaut a été éliminée.
3,5
Ø10
5.3 Configuration du moniteur de sécurité
Le AZM300-AS peut être configuré avec le logiciel de configuration
ASIMON en utilisant le bloc de fonction logique suivant. (voir également
le mode d'emploi ASIMON)
2 voies dépendantes
• Temps de synchronisation: 0,1 s
• Test au démarrage optionnel
• Acquittement local optionnel
La configuration du moniteur de sécurité ASM est à contrôler
et à confirmer par un spécialiste ou responsable de sécurité
compétent et qualifié.
5.4 Programmation de l'adresse de l'esclave
L'adressage de l'esclave se fait via le connecteur M12. Les numéros
d'adresses de 1 à 31 sont alloués par le maître AS-i ou par un module
d'adressage et de paramétrage portative.
5.5 Etat signal autorisation de sécurité
Le signal "autorisation de sécurité" d'un esclave Safety at Work peut
être interrogé cycliquement par le maître AS-i. A cet effet, les 4 octets
d'entrée avec code dynamique d'un esclave SaW sont évalués par 4
entrées du système de commande, reliées via une porte logique "OU".
FR
7
Mode d'emploi
Interverrouillage de sécurité
AZM300-AS
6.
5.6 Apprentissage de l'actionneur / détection de l'actionneur
Les capteurs de sécurité avec codage standard sont prêts à l'emploi à
la livraison.
Diagnostic
6.1 Indications par LED
L'Interverrouillage de sécurité signale l'état opérationnel ainsi que des
défauts au moyen de trois LED de couleur, situées sur la face avant de
l'appareil.
Les capteurs de sécurité et actionneurs avec codage individuel doivent
être appairés selon la procédure d'aprentissage suivante:
1. Mettre l'interverrouillage de sécurité hors tension puis sous tension.
2. Introduire l'actionneur dans la zone de détection. Le processus
d'apprentissage est signalé à l'interverrouillage de sécurité comme
suit: LED rouge: allumée, LED jaune: clignote (1 Hz).
3. Après 10 secondes, les clignotements jaunes deviennent plus brefs
(3 Hz) pour inviter l'utilisateur de couper la tension d'alimentation de
l'interverrouillage. (Si la tension n'est pas coupée dans les 5 minutes,
l'interverrouillage de sécurité arrête le processus d'apprentissage et
émet 5 clignotements rouges pour signaler "défaut actionneur").
4. Lors de la prochaine mise sous tension, l'actionneur doit être détecté
une nouvelle fois pour activer le code d'actionneur appris. Ainsi, le
code activé est définitivement sauvegardé.
Les LED ont les significations suivantes (selon DIN EN 62026-2):
LED verte-rouge
(LED AS-i duo):
LED jaune:
LED rouge:
Pour la version -I1, l'appairage du capteur de sécurité et de l'actionneur
ainsi réalisé est définitif et irréversible.
S-Interface tension d'alimentation/
A
AS-Interface erreur de communication /
adresse esclave = 0 /
erreur périphérique détectée /
défaut appareil détecté /
temps de protection anti-fraude actif
Etat de l'appareil/état sécurité
(actionneur présent / interverrouillage verrouillé)
Défaut appareil (voir Tableau 2)
6.2 Défaut / Avertissement de défaut
Les défauts critiques pour le fonctionnement sûr de l’interverrouillage
électromagnétique AZM300-AS déclenchent les sorties de sécurité et
sont signalés par le clignotement de la LED rouge (voir tableau 2)
Pour la version -I2, le processus d'apprentissage peut être répété avec
autant d’actionneurs RST 36 souhaités. Après l'apprentissage d'un
nouvel actionneur, le code du précédent actionneur est effacé. En plus,
le nouvel actionneur n'est qu'opérationnel au bout de 10 minutes pour
augmenter la protection contre la fraude. La LED AS-i Duo verte/rouge
clignote jusqu'à l'expiration du temps d'attente et jusqu'à la détection
du nouvel actionneur. En cas d'une coupure de courant pendant
l'écoulement du temps, le compteur de temps des 10 minutes redémarre.
Après la correction du défaut, le message d'erreur est acquitté par
l'ouverture et la fermeture du protecteur correspondant. Les sorties de
sécurité de l'ASM s'enclenchent et donnent le signal d'autorisation à la
machine.
En cas d'une température trop élevée à l'intérieur de l'appariel, le
système n'est déclenché de manière sûre qu'après 30 minutes,
puisqu'une fonction sûre de l'AZM 300-AS reste garantie.
L'avertissement de défaut est émis par le port paramètre P3 et le bit
FID. Ce signal de préalerte peut être utilisé pour permettre une mise à
l'arrêt contrôlée du processus.
5.7 Réglage de la force de maintien
Pour garantir un fonctionnement correcte de l'appareil, la croix de Malte
rotative doit être en position I ou II tant que le protecteur est ouvert.
Dans les positions intermédiaires, le verrouillage est impossible.
La force de maintien peut être ajustée en tournant la croix de
verrouillage rotative à 180°.
En position I, la force de maintien s'élève à environ 25 N.
En position II, la force de maintien s'élève à environ 50 N.
6.3 Informations diagnostiques
Tableau 1: Information de diagnostic de l'interrupteur de sécurité AZM300-AS
Le dispositif de sécurité signale son état, mais également des défauts par trois LED de couleur.
Etat du système
Commande de l'électroaimant (DO 0)
Indications par LED
Diagnostic
d’erreurs
Signal
d'autorisation
Ouverture
hors
tension
Ouverture
sous
tension
rouge-verte
LED AS-i duo
rouge
Défauts
jaune
Etat
Bit FID
P3
Code AS-i SaW
(DI 0 … DI 3)
Protecteur ouvert
Protecteur fermé
0
0
1
1
vert
vert
éteinte
éteinte
éteinte
clignote
0
0
0
0
Interverrouillage verrouillé
1
0
vert
éteinte
marche
0
0
0 statique
AZM300B-AS:
dynamique
AZM300Z-AS:
0 statique
dynamique
Temps de protection anti-fraude actif
0/1
0/1
éteinte
éteinte
1
0
0 statique
Verrouillage / déverrouillage bloqué
0/1
0/1
éteinte
en fonction
de l'état
1
1
0 statique
Défaut composant détecté
0/1
0/1
clignotant
rouge-vert
clignotant
rouge-vert
clignotant
rouge-vert
clignote 1)
éteinte
1
1
0 statique
AS-i défaut: adresse esclave = 0
ou erreur de communication
0/1
0/1
en fonction de l'état
0
0
0 statique
1)
8
rouge
voir code de clignotement
FR
Mode d'emploi
Interverrouillage de sécurité
AZM300-AS
Tableau 2: Messages d'erreur / codes de clignotement LED rouge
Codes de clignotement Description
(rouge)
4 clignotements
5 clignotements
6 clignotements
Signal rouge permanent
Déclenchement Cause de l'erreur
autonome après
Température appareil trop élevée
Défaut actionneur
Défaut croix de verrouillage rotative
Défaut interne
30 min
0 min
0 min
0 min
7.
6.4 Signal diagnostique défaut périphérique (FID)
Tous les messages d'erreur du composant de commutation de sécurité
sont transmis comme "défaut périphérique" au système de commande
via le maître AS-i. Un "défaut périphérique" (entrée FID du chip AS-i)
est visualisé par le clignotement rouge/vert alternant de la LED AS-i
bi-colore de l'appareil AS-i. Le défaut périphérique est également activé
pendant l'écoulement du temps de protection antifraude au courant de
l'apprentissage d'un nouvel actionneur.
6.6 Lecture du port paramètre
Le port paramètre P0 à P3 d’un esclave AS-i peut être lu via l’interface
de commande du maître AS-i (voir description du composant) au moyen
de l’instruction "Ecrire paramètre" (avec valeur hexadécimale F). Les
informationsreçues en réponse à l'instruction "écrire paramètre" sont de
l'ordre non-sécuritaire et peuvent être utilisées à des fins diagnostiques
dans le système de contrôle-commande.
7.2 Entretien
En cas d'une installation correcte et d'une utilisation appropriée, le
dispositif de sécurité ne nécessite aucun entretien.
Nous recommandons une inspection visuelle et une vérification
régulière selon les étapes suivantes:
• Vérification de la fixation correcte de l'interverrouillage de sécurité et
de l'actionneur.
• Vérification du désalignement latéral maximal de l’actionneur et de
l’interverrouillage de sécurité
• Vérification du désalignement angulaire maximal (voir section
«Montage»)
• Vérifier la fixation et l'intégrité des raccordements de câble
• Vérification si le boîtier est endommagé
• Enlèvement des encrassements
Un bloc fonction S7 confortable pour la lecteure des bits de paramètres
d'un appareil AS-i est disponible pour téléchargement sur
www.schmersal.net.
Information diagnostique P0...P3
Bit de paramètre Etat = 1
1
2
3
Mise en service et maintenance
7.1 Contrôle fonctionnel
La fonction de sécurité du dispositif de sécurité doit être testée. A cet
effet, vérifier préalablement les conditions suivantes:
1. Vérification du désalignement latéral maximal de l’actionneur et de
l’interverrouillage de sécurité
2. Vérification du désalignement angulaire maximal (voir section
«Montage»)
3. Vérifier la fixation et l'intégrité des raccordements de câble
4. Vérifier si le boîtier de l'interrupteur est endommagé.
5. Enlèvement des encrassements.
6. Pour les variantes avec déverrouillage de secours et déverrouillage
d'urgence, il faudra observer en outre ce qui suit:
• Pour les variantes avec déverrouillage de secours, il faut pouvoir
ouvrir le protecteur à l'intérieur de la zone dangereuse; il ne doit
pas être possible de verrouiller le protecteur par l'intérieur.
• Il faut pouvoir ouvrir le protecteur par l'actionnement du levier du
déverrouillage d'urgence à l'extérieur de la zone dangereuse.
6.5 Verrouillage / déverrouillage de l'interverrouillage bloqué
Ce défaut est signalé, quand l'interverrouillage ne se laisse pas
verrouiller ou déverrouiller correct correctement.
Ceci peut être dû à un protecteur mal fermé, à un actionneur déformé,
à un effort de traction exercé sur l'actionneur, à un déverrouillage
manuel mal réarmé ou à l'absence de la tension auxiliaire.
0
Température intérieure trop élevée, T > 90°C (FID)
Actionneur inapproprié ou défectueux, rupture de l'étrier (FID)
croix de verrouillage rotative en position non-autorisée (FID)
Composant défectueux (FID)
Protecteur fermé ET
verrouillage/déverrouillage possible
Interverrouillage verrouillé
Tension auxiliaire (AUX) présente
Défaut composant (FID) détecté
Dans toutes les phases de vie opérationnelles du dispositif
de sécurité, des mesures constructives et organisationnelles
appropriées doivent être prises pour empêcher toute fraude
du protecteur, par exemple au moyen d'un actionneur de
remplacement.
Le message diagnostique préalable par le bit 0 indique si le verrouillage
ou le déverrouillage du protecteur est possible.
Il est impossible de déverrouiller l'interverrouillage de sécurité,
lorsque la croix de verrouillage rotative est tirée p.ex. par le protecteur
avec une force supérieure à la force de maintien de sa position de
repos. Ce phénomène peut se produire en cas de protecteurs très
tordus ou lorsqu'on tire sur le protecteur.
L'interverrouillage de sécurité ne peut être verrouillé, lorsque la
croix de verrouillage rotative se trouve en position de repos, c'est-àdire lorsque la force de maintien suffit pour tirer le protecteur dans la
position correcte.
Remplacer les appareils endommagés ou défectueux.
8.
Démontage et mise au rebut
8.1 Démontage
Le dispositif de sécurité doit être démonté uniquement hors tension.
8.2 Mise au rebut
Le dispositif de sécurité doit être mis au rebut conformément aux
prescriptions et législations nationales.
FR
9
Mode d'emploi
Interverrouillage de sécurité
9.
AZM300-AS
Déclaration de conformité CE
Déclaration de conformité CE
Original
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur
construction aux exigences des Directives Européennes applicables.
Description de l'appareil:
AZM300-AS
Type:
Voir code de commande
Description du composant:
Interverrouillage électromagnétique pour fonctions de sécurité
avec interface AS-i Safety at Work intégré
Directives harmonisées:
Directive Machines
Directive RED
Directive RoHS
Normes appliquées:
EN 60947-5-3:2013,
EN ISO 14119:2013,
EN 300 330 V2.1.1:2017,
EN ISO 13849-1:2015,
IEC 61508 parties 1-7:2010,
EN 62061:2005 + AC:2010 + A1:2013 + A2:2015
Organisme notifié pour l'examen
CE de type:
TÜV Rheinland Industrie Service GmbH
Alboinstr. 56, 12103 Berlin
N° d'ident.: 0035
Certificat CE de type:
01/205/5281.02/15
2006/42/CE
2014/53/CE
2011/65/CE
Personne autorisée à préparer et
Oliver Wacker
composer la documentation technique: Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
AZM300AS-D-FR
Lieu et date de l'émission:
Wuppertal, le 2 juin 2017
Signature à l'effet d'engager la société
Philip Schmersal
Président Directeur Général
La déclaration de conformité en vigueur peut être
téléchargée sur: www.schmersal.net.
K. A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30, D - 42279 Wuppertal
Postfach 24 02 63, D - 42232 Wuppertal
Téléphone
Telefax
E-Mail:
Internet:
10
+49 - (0)2 02 - 64 74 - 0
+49 - (0)2 02 - 64 74 - 1 00
info@schmersal.com
http://www.schmersal.com
FR

Manuels associés