SRB303SQP-SS-24V | schmersal SRB303SQP-SS-230V Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
6 Des pages
SRB303SQP-SS-24V | schmersal SRB303SQP-SS-230V Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
Module de sécurité
SRB303SQP-SS
7
7.1
7.2
7.3
FR
Mise en service et maintenance
Mise en marche initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
8 Démontage et mise au rebut
8.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
8.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mode d'emploi�������������������������������������pages 1 à 6
Original
9
Déclaration UE de conformité
1. A propos de ce document
1.1 Fonction
Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires
au montage, à la mise en service, à un fonctionnement sûr et au
démontage du module de sécurité. Il est important de conserver ce
mode d'emploi comme partie intégrante du produit, accessible et lisible
à tout moment.
1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé
Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant de
l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode d'emploi.
Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant
l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également
connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail
et la prévention des accidents.
Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration
dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit
observer les exigences des directives et des règlements en vigueur.
Table des matières
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
A propos de ce document
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Description du produit
Exemple de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Classification de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.3
Informations, remarques:
Sous ce symbole, vous trouverez des informations
complémentaires très utiles.
Attention: Le non-respect de cette consigne peut entraîner des
pannes ou des défauts de fonctionnement.
Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut entraîner
des blessures de personnes et des dommages à la machine.
1.4 Définition de l'application
Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés pour
réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante d'une
machine ou d'une installation. La responsabilité du fonctionnement correct
de l'ensemble de l'installation incombe au fabricant de la machine.
3 Montage
3.1 Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3.2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
x.000 / 03.2021 / v.A. - 103016959-FR / B / 2021-03-11 / AE-Nr. 10080
Symboles utilisés
Le module de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions
suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ
d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit".
4
Raccordement électrique
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 3
1.5 Consignes de sécurité générales
Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards
d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de
sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer.
5 Principe de fonctionnement et paramètres
5.1 Description des bornes et indications LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
6 Exemples de câblage
6.1 Exemple de raccordement fonctionnement SQP (bouton de réarmement externe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
6.2 Exemple de raccordement fonction SS (démarrage automatique) . 4
6.3 Configuration capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
6.4 Configuration de l'actionneur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pour toute autre information technique, veuillez vous référer
aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne
products.schmersal.com.
Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document
sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement
contractuel de notre part. Aucun risque résiduel affectant la sécurité
n'est connu, si les consignes de sécurité, les instructions de montage,
de mise en service, de fonctionnement et d'entretien de ce mode
d'emploi ont été respectés.
FR
1
Mode d'emploi
Module de sécurité
1.6
SRB303SQP-SS
Avertissement en cas de mauvaise utilisation
L'ensemble du système de commande, dans lequel le
composant de sécurité est intégré, doit être validé selon
les normes pertinentes.
En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas
de manipulations frauduleuses, l'utilisation du module de
sécurité est susceptible d'entraîner des risques pour l'homme
ou des dégâts matériels. Observez également les prescriptions de la norme EN ISO 13856-2.
2.4 Données techniques
Caractéristiques globales:
Normes de référence:
EN 60204-1, EN 60947-5-1,
EN ISO 13849-1, EN 62061, IEC 61508
Compatibilité électromagnétique: selon la directive CEM
Distance de diélectrique et chemins de fuite:
selon EN 60664-1
Fixation:
rails DIN selon EN 60715
Dénomination des bornes:
EN 60947-1
Spécifications électriques:
Tension d'alimentation Ue:
24 VDC: 15% / +20%,
Ondulation résiduelle max. 10%,
24 VAC –15% / +10%,
115VAC / 230VAC –15% / +6%
Gamme de fréquence:
50 Hz / 60 Hz
Consommation:
version 24V: max. 3,0 W / 7,5 VA,
version 115V: max. 6,5 VA,
version 230V: max. 6,0 VA
Fusible d'alimentation:
Fusible électronique interne,
courant de déclenchement > 500 A,
Réarmement après interruption de la tension de service
Valeurs de référence selon EN 60664-1:
Tension assignée d'isolation Ui:
- Contacts de sécurité:
250 V
Tension assignée de tenue aux chocs Uimp:
- Contacts de sécurité 13-14, 23-24, 33-34:
4 kV
Catégorie de surtension:
III
Degré d'encrassement:
2
Temporisation à l'enclenchement avec démarrage automatique:typ. 80 ms
Temporisation à l'enclenchement avec bouton de réarmement:typ. 15 ms
Temporisation à la retombée:
typ. 20 ms
Réactivité en cas de panne de courant:
typ. 50 ms
Pontage en cas de chutes de tension:
typ. 40 ms
Circuits de contrôle / entrées:
- Entrées 5, 6:
24 VDC / 5 mA
- Entrée X3:
24 VDC, impulsion "marche" 20 mA / 20 ms
- Entrée X4:
24 VDC / 25 mA
- Entrée S2 (avec bouton de réarmement): 24 VDC, impulsion "marche"
20 mA / 20 ms
- Entrée S2 (auto-démarrage):
24 VDC / 25 mA
Bord sensible STW-SL:
Longueurs de câble:
0,2 m jusqu'à 24 m
Résistance de ligne:
5 kΩ / m
Sorties à relais:
Capacité de commutation des contacts de sécurité:13-14; 23-24; 33-34:
max. 250 V, 6 A ohmique (inductif
en cas d'un câblage de protection approprié);
min. 10 V / 10 mA;
Fusible recommandé pour les contacts de sécurité: externement (Ik =
1000 A)
selon EN 60947-5-1
fusible de sécurité 8 A rapide, 6,3 A lent
Catégorie d'utilisation selon EN 60947-5-1:
AC-15: 230 VAC / 6 A
1.7 Clause de non-responsabilité
Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de
non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons
également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou
d'accessoires non-autorisées par le fabricant.
Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer
ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant
ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient
Le modules de sécurité ne doit être utilisé qu'avec boîtier fermé, c'està-dire avec la face avant montée.
2. Description du produit
2.1 Exemple de commande
Ce dépliant est valable pour les variantes suivantes:
SRB303SQP-SS-➀➁
N° Option Description
➀
CC
PC
➁
24V
230V
115V
Bornes à vis enfichables: unifilaire (rigide)
ou fil fin (flexible): 0,2 … 2,5 mm²;
Fil fin avec embouts: 0,25 … 2,5 mm²
Bornes à ressort enfichables: unifilaire (rigide)
ou fil fin (flexible): 0,2 … 1,5 mm²;
Fil fin avec embouts: 0,25 … 1,5 mm²
Bornes à vis: unifilaire (rigide)
ou fil fin (flexible): 0,2 … 2,5 mm²
Fil fin avec embouts: 0,25 … 2,5 mm²
24 VAC/DC
230 VAC
115 VAC
La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive
Machines est uniquement conservée si la manutention
est faite correctement selon les descriptions de ce mode
d'emploi.
2.2 Versions spéciales
Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de
commande sous 2.1 les indications de ce mode d'emploi s'appliquent
dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série.
2.3 Destination et emploi
Les modules de sécurité utilisés dans les circuits de sécurité sont
montés dans les armoires électriques. Ils traitent de manière sûre les
signaux des bords sensibles de sécurité de la série STW-SL. Veuillez
également respecter le mode d'emploi du bord sensible STW-SL.
DC-13: 24 VDC / 6 A
Puissance de commutation des sorties de signalisation:41-42: 24 VDC /
2A
51-52, 51-54: 24 VDC / 1 A
Fusible recommandé pour les contacts auxiliaires: externe (Ik = 1000 A)
selon EN 60947-5-1
41-42: fusible thermique 2,5 A rapide, 2 A lent
51-52, 51-54: fusible thermique 1,25 A rapide, 1 A lent
Endurance électrique:
Courbe derating disponible sur demande
Durée de vie mécanique:
10 millions de manœuvres
Données caractéristiques contacts de sécurité: résistance max. 100 mΩ,
AgSnO,
autonettoyant, à guidage forcé
La fonction de sécurité est définie comme le déclenchement des sorties
13-14, 23-24 et 33-34 à l'actionnement du bord sensible. Les circuits de
courant de sécurité avec les contacts de sortie 13-14, 23-24 et 33-34
remplissent les exigences suivantes, moyennant évaluation de la valeur
PFH (voir également chapitre 2.5 "Classification de sécurité"):
– catégorie 3 – PL e selon EN ISO 13849-1
– correspond à SIL 3 selon IEC 61508
– correspond à SIL CL 3 selon EN 62061
Pour déterminer le niveau de performance PL selon EN ISO 13849-1 de
l’ensemble de la fonction de sécurité (p.ex. capteur, logique, actionneur),
une évaluation de tous les composants pertinents est requise.
2
FR
Mode d'emploi
Module de sécurité
SRB303SQP-SS
4.
Données mécaniques:
Exécution du raccordement:
voir 2.1 code de commande
Section du câble:
voir 2.1 code de commande
Câble de raccordement:
rigide ou flexible
Couple de serrage pour bornes de raccordement: 0,5 Nm
Matériau du boîtier: thermoplastique renforcé de fibres de verre, ventilé
Poids:
Version 24V: 320 g
Version 115 / 230V: 470 g
Conditions ambiantes:
Température ambiante:
–25 °C … +60 °C
(sans condensation)
Température de stockage et de transport:
–40 °C … +85 °C
(sans condensation)
Etanchéité:
Boîtier: IP40,
Bornes: IP20,
Chambre de raccordement: IP54
Tenue aux chocs mécaniques:
10 g / 11 ms
Tenue aux vibrations selon EN 60068-2-6:
10 ... 55 Hz,
amplitude 0,35 mm
Hauteur:
max. 2.000 m
Les données techniques indiquées dans ce mode d'emploi sont
valables si le composant est utilisé avec une tension de service
assignée Ue ±0%.
4.1
Pour éviter les perturbations CEM, les conditions ambiantes et opérationnelles physiques à l'endroit de montage
du produit doivent être compatibles avec les dispositions
prévues dans la section "Compatibilité électromagnétique
(CEM)" de la norme EN 60204-1.
Longueur x du fil dénudé: 7 mm
20 %
40 %
60 %
80 %
100 %
525 600
210 240
75 087
30 918
12 223
X
X
5. Principe de fonctionnement et paramètres
5.1
Description des bornes et indications LED
Borne de
Fonction
connexion
LED
Fonction
A1
UB
Tension de service OK
Ui
Fusible interne OK
K1
Etat K1
K2
Etat K2
A2
S1
S2
La valeur PFH de 2,0 × 10-8/h est applicable aux combinaisons de
charge de contact (courant via sorties actives) et nombre de cycles de
commutation (nop/y) indiquées dans le tableau ci-après. En cas de 365
jours de fonctionnement et une opération de 24 heures, les temps de
cycle de commutation (tcycle) indiqués ci-dessous sont donnés pour les
contacts de relais.
Applications divergentes sur demande
nop/y
Notes générales pour le raccordement électrique
Le raccordement électrique est à effectuer uniquement hors
tension par du personnel compétent et habilité.
2.5 Classification de sécurité
Normes de référence:
EN ISO 13849-1, IEC 61508, EN 62061
PL:
jusqu'à e
Catégorie:
jusqu'à 3
DC:élevé
CCF:
> 65 points
PFHD:
≤ 2,0 x 10-8 / h
PFDavg:
1,8 x 10-4
SIL:
jusqu'à 3
Durée de mission:
20 ans
Charge de contact
Raccordement électrique
X3
X4
3
5
4
6
41 / 42
tcycle
51 / 52
1,0 min
2,5 min
7,0 min
17,0 min
43,0 min
51 / 54
13 / 14
23 / 24
33 / 34
Tension de service
+24 VDC / 24 VAC /
115VAC / 230 VAC
Tension de service
0 VDC / 24 VAC /
115VAC / 230 VAC
Sortie boucle de retour
Entrée boucle de retour /
Sortie circuit de démarrage
Entrée réarmement externe
Entrée démarrage
automatique
Sortie bord sensible canal 1
Entrée bord sensible canal 1
Sortie bord sensible canal 2
Entrée bord sensible 2
Contact de signalisation
(NC)
Contact de signalisation
(NC)
Contact de signalisation
(NO)
signaux d'autorisation de
sécurité
3. Montage
3.1 Instructions de montage générales
Les modules se fixent sur des rails standards selon EN 60715.
3 4 5 6 S2 S1 S2 X4
X3 51 52 54
A1
Encliqueter le boîtier sur le rail.
UB
Ui
K1
K2
3.2 Dimensions
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
Dimensions du composant (H/L/P):
SRB303SQP-SS/PC:
100 x 45 x 121 mm
SRB303SQP-SS:
120 x 45 x 121 mm
SRB303SQP-SS/CC:
130 x 45 x 121 mm
A2
FR
SRB303
SQP-SS
PE 13 14 23 24
33 34 41 42
3
Mode d'emploi
Module de sécurité
SRB303SQP-SS
6. Exemples de câblage
6.1
6.2
xemple de raccordement fonctionnement SQP (bouton de
E
réarmement externe)
xemple de raccordement fonction SS (démarrage
E
automatique)
Connexion bi-canal d'un bord sensible
• Le module de sécurité est réarmé à la fermeture de la boucle de
retour.
• Partie puissance: connexion bi-canal, convient pour le renforcement
ou la multiplication des contacts par contacteurs ou relais avec des
contacts à guidage forcé.
• La commande détecte les courts-circuits transversaux, les ruptures de
câbles et les fuites à la terre dans le circuit de surveillance.
• s = Boucle de retour
Connexion bi-canal d'un bord sensible et d'un bouton poussoir de
réarmement externe j.
• Le module de sécurité est réarmé en appuyant (et relâchant) le
bouton de réarment (= détection du front descendant). Des défauts du
bouton de réarmement, p.ex. un contact soudé ou des manipulations
susceptibles d'entraîner un redémarrage intempestif, sont détectés
dans cette configuration et entraînent un blocage du module.
• Partie puissance: connexion bi-canal, convient pour le renforcement
ou la multiplication des contacts par contacteurs ou relais avec des
contacts à guidage forcé.
• La commande détecte les courts-circuits transversaux, les ruptures de
câbles et les fuites à la terre dans le circuit de surveillance.
• s = Boucle de retour
Les sorties de signalisation ne doivent pas être utilisées dans
les circuits de sécurité.
3
4
Les sorties de signalisation ne doivent pas être utilisées dans
les circuits de sécurité.
a)
KB
J
S
b)
KA
3 4 6 5 S1 S2 S2 X3 51 13 23 33 41
A1
b)
K1
K2
c)
K1
K2
A2 PE
S
L1
5
6
a)
KB
KA
3 4 6 5 S1 S2 S2 X4 51 13 23 33 41
A1
3
4
L1
5
6
K3
c)
K1
K2
K3
KB
54 52 14 24 34 42
KA
KA
KB
N
Légende
a) Entrées de sécurité
b) Alimentation
c) Traitement
KB
54 52 14 24 34 42
KB
KA
K3
A2 PE
K3
KA
K1
K2
N
Légende
a) Entrées de sécurité
b) Alimentation
c) Traitement
6.3
Configuration capteur
Raccordement d'un bord sensible
• Dans ce schéma électrique, les ruptures de câbles, les fuites à la terre
et les courts-circuits transversaux sont détectés dans les circuits de
commande.
• Cat. 3 – PL e selon EN ISO 13849-1 possible.
4
3
5
a)
3
4
6
5
6
Légende
a) Bord sensible
Raccordement de multiples bords sensibles
• Dans ce schéma électrique, les ruptures de câbles, les fuites à la terre
et les courts-circuits transversaux sont détectés dans les circuits de
commande.
• Cat. 3 – PL e selon EN ISO 13849-1 possible.
4
4
FR
3
5
3
4
a)
5
6
3
4
a)
5
6
6
Légende
a) Bord sensible
Mode d'emploi
Module de sécurité
6.4
SRB303SQP-SS
7. Mise en service et maintenance
Configuration de l'actionneur
Commande à 1 canal avec boucle de retour
• Convient pour le renforcement ou la multiplication des contacts par
contacteurs ou relais avec contacts à guidage forcé.
• Si la boucle de retour n'est pas utilisée, il faut établir un pont.
• s = Boucle de retour
7.1 Mise en marche initiale
Le module de sécurité est prévu pour un montage dans une armoire de
commande avec étanchéité IP54.
7.2 Contrôle fonctionnel
La fonction de sécurité du module de sécurité doit être testée. A cet
effet, vérifier préalablement les conditions suivantes :
1. F
ixation correcte
2. V
érification de l'intégrité du câblage et des raccordements
3. V
érification si le boîtier du module de sécurité est endommagé
4. V
érification de la fonction électrique des capteurs raccordés et leur
influence sur le module de sécurité et les actionneurs installés en
aval.
L1
KA S
S1 S2 13
7.3 Entretien
Nous recommandons une inspection visuelle et une vérification
régulière selon les étapes suivantes:
1. V
érifier la fixation correcte du module de sécurité
2. V
érifier que le câble n'est pas endommagé
3. V
érifier la fonction électrique
14
KA
N
Connexion bi-canal avec boucle de retour
• Convient pour le renforcement ou la multiplication des contacts par
contacteurs ou relais avec contacts à guidage forcé.
• Si la boucle de retour n'est pas utilisée, il faut établir un pont.
• s = Boucle de retour
Respecter les intervalles suivants pour effectuer le test
fonctionnel manuel nécessaire à la détection d'une
accumulation éventuelle de défauts:
• au moins tous les mois pour PL e avec catégorie 3 ou
catégorie 4 (selon ISO 13849-1) ou SIL 3 avec HFT
(tolérance aux défauts du hardware) = 1 (selon EN 62061).
• au moins tous les 12 mois pour PL d avec catégorie 3
(selon ENISO 13849-1) ou SIL 2 avec HFT (tolérance aux
défauts du hardware) = 1 (selon EN 62061).
L1
KB
S
KA
S1 S2 13
Remplacer les appareils endommagés ou défectueux.
14
N
8. Démontage et mise au rebut
KA KB
8.1 Démontage
Démonter le module de sécurité hors tension.
Poussez le côté inférieur du boîtier vers le haut, puis enlevez-le,
légèrement incliné en avant.
8.2 Mise au rebut
Le module de sécurité doit être mis au rebut conformément aux
prescriptions et législations nationales.
FR
5
Mode d'emploi
Module de sécurité
SRB303SQP-SS
9. Déclaration UE de conformité
Déclaration UE de conformité
Original
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur
construction aux exigences des Directives Européennes applicables.
Description de l'appareil:
SRB303SQP-SS
Type:
voir exemple de commande
Description du composant:
Module de sécurité pour l'évaluation des signaux des bords sensibles de sécurité
Directives harmonisées:
Directive Machines
Directive CEM
Directive RoHS
Normes appliquées:
EN 60947-5-1:2017
EN ISO 13849-1:2015
EN ISO 13849-2:2012
Organisme notifié pour la certification du système d'assurance qualité
selon l'Annexe X, 2006/42/CE:
TÜV Rheinland Industrie Service GmbH
Am Grauen Stein, 51105 Köln
N° d'ident.: 0035
2006/42/CE
2014/30/UE
2011/65/UE
Personne autorisée à préparer et
Oliver Wacker
composer la documentation technique: Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
SRB303SQP-SS-B-FR
Lieu et date de l'émission:
Wuppertal, le 10 février 2021
Signature à l'effet d'engager la société
Philip Schmersal
Président Directeur Général
La déclaration de conformité en vigueur peut être
téléchargée sur: products.schmersal.com.
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30, 42279 Wuppertal
Allemagne
Téléphone: +49 202 6474-0
Téléfax: +49 202 6474-100
E-Mail: info@schmersal.com
Internet: www.schmersal.com
6
FR

Manuels associés