SLC240COM-ER-1690-14 | SLC240COM-ER-1690-30 | SLC240COM-ER-1610-30 | SLC240COM-ER-1610-35 | SLG240COM-ER-0800-03 | SLG240COM-ER-0900-04 | SLG240COM-ER-0500-02 | SLC240COM-ER-1930-35 | SLC240COM-ER-1530-30 | schmersal SLC240COM-ER-0890-30 Safety light curtain Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
18 Des pages
SLC240COM-ER-1690-14 | SLC240COM-ER-1690-30 | SLC240COM-ER-1610-30 | SLC240COM-ER-1610-35 | SLG240COM-ER-0800-03 | SLG240COM-ER-0900-04 | SLG240COM-ER-0500-02 | SLC240COM-ER-1930-35 | SLC240COM-ER-1530-30 | schmersal SLC240COM-ER-0890-30 Safety light curtain Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
Rideau lumineux / barrière immatérielle de sécurité
FR
Mode d'emploi�����������������������������������pages 1 à 18
Original
x.000 / 09.2017 / v.A. - 103016077-FR / A / 2017-09-13 / AE-Nr. -
Table des matières
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
A propos de ce document
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . 2
Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.8.1
2.8.2
2.8.3
2.8.4
2.8.5
2.8.6
2.8.7
2.8.8
2.8.9
Description du produit
Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Code de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Inclus dans la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Temps de réponse (Temps de réaction) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Classification de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Redémarrage / automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Redémarrage manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Masquage d'objets fixes avec zone extérieure mobile
(uniquement SLC240COM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Masquage d'objets mobiles (uniquement SLC240COM) . . . . . . . 5
Masquage d'objets mobiles (uniquement SLC240COM) . . . . . . . 5
Câblage en série de deux systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Paramétrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Entrée de test à l'émetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Autotest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
Montage
Conditions générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Zone de sécurité et approche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Alignement des capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Outil d'alignement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Indication de l'intensité du signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Distance de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
SLC240COM
SLG240COM
3.6.1
3.7
3.8
3.8.1
3.8.2
3.9
3.9.1
3.9.2
Distance minimale de surfaces réfléchissantes . . . . . . . . . . . . . 11
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Dimensions émetteur et récepteur SLC240COM . . . . . . . . . . . . 12
Dimensions émetteur et récepteur SLG240COM . . . . . . . . . . . .12
Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Accessoires compris dans la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Accessoires optionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
4
4.1
4.2
4.3
4.4
Raccordement électrique
Schéma de raccordement SLC/SLG240COM . . . . . . . . . . . . . . 14
Schéma de raccordement SLC/SLG440COM Câblage en série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Exemple de câblage avec module de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 15
Configuration du connecteur Récepteur Emetteur & Câble . . . . 15
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
Mise en service et maintenance
Test avant la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Inspection régulière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Inspection semestrielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6
6.1
6.2
6.3
Diagnostic
Indication de la configuration au démarrage du système . . . . . . 17
Code erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Diagnostic d’erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7
7.1
7.2
Démontage et mise au rebut
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
8
8.1
Annexe
Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9
Déclaration de conformité CE
1. A propos de ce document
1.1 Fonction
Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au
montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement
sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du
dispositif de sécurité. Il est important de conserver ce mode d'emploi
comme partie intégrante du produit, accessible et lisible à tout moment.
1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé
Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant de
l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode d'emploi.
Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant
l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également
connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail
et la prévention des accidents.
Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration
dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit
observer les exigences des directives et des règlements en vigueur.
1.3 Symboles utilisés
Informations, remarques:
Sous ce symbole, vous trouverez des informations
complémentaires très utiles.
Attention: Le non-respect de cette recommandation peut
entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement.
Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des blessures de personnes et des dommages
à la machine.
FR
1
Mode d'emploi
Rideau lumineux / barrière immatérielle de sécurité
1.4 Définition de l'application
Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés
pour réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie
intégrante d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du
fonctionnement correct de l'ensemble de l'installation incombe au
fabricant de la machine.
L’utilisateur doit évaluer et concevoir la chaîne de sécurité
conformément aux normes applicables et en fonction du
niveau de sécurité requis.
2.2 Code de commande
Ce mode d'emploi est valable pour les types suivants:
SLC240COM-ER-➀-➁
N° Option Description
Le dispositif de sécurité ne doit être utilisé que dans les
dispositions suivantes ou pour les applications autorisées par le
fabricant. Le champ d'application est décrit en détail dans le chapitre
"Description du produit".
1.5 Consignes de sécurité générales
Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards
d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions
de sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer.
Pour toute autre information technique, veuillez vous référer
aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne
www.schmersal.net.
➀
xxxx
➁
14
30
35
Hauteur du champ de protection en mm disponibles:
0330, 0410, 0490, 0570, 0650, 0730, 0810, 0890,
0970, 1050, 1130, 1210, 1290, 1370, 1450, 1530,
1610, 1690, 1770, 1850, 1930
Résolution 14 mm
Résolution 30 mm
Résolution 35 mm
SLG240COM-ER-➀
N° Option Description
Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document
sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement
contractuel de notre part.
➀
0500-02
0800-03
0900-04
Tout le système de commande, dans lequel le composant de
sécurité est intégré, doit être validé dans son intégralité selon
l'EN ISO 13849-2.
Distance entre les 2 faisceaux extrêmes:
500 mm, 2 faisceaux
800 mm, 3 faisceaux
900 mm, 4 faisceaux
2.3 Versions spéciales
Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple
de commande, les indications de ce mode d'emploi s'appliquent dans
la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série.
Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes
de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de
fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés.
2.4 Inclus dans la livraison
• Emetteur (E)
• Récepteur (R) avec voyant de signalisation intégré
• Kit de montage MS-1100
• Mode d'emploi DE/EN
• Entretoise MSD5, à partir d'un champ de protection de 1050 mm de haut
Des mesures supplémentaires peuvent être requises pour éviter
les défaillances dangereuses du système, si d'autres formes de
rayonnement lumineux sont présentes dans une application spéciale
(p.ex. utilisation de dispositifs de commande sans fil sur les grues,
étincelles de soudage ou influence de lumières stroboscopiques).
2.5 Données techniques
Normes de référence:
1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation
EN 61496-1; EN 61496-2;
EN ISO 13849; EN 62061
Matériau du boîtier:Aluminium
Hauteurs du champ de protection:
- SLC240COM:
330 … 1930 mm
- SLG240COM:
500 mm, 800 mm, 900 mm
Résolution:
- SLC240COM:
14 mm, 30 mm, 35 mm;
- SLG240COM:
2 Faisceaux avec résolution 500 mm 1)
3 Faisceaux avec résolution 400 mm 1)
4 Faisceaux avec résolution 300 mm 1)
Portée du champ protecteur:
SLC240COM:
- Résolution 14 mm:
hauteur protégée 330 à 1450 mm: 0,3 … 7,0 m
hauteur protégée 1530 à 1930 mm: 0,3 … 6,0 m
- Résolution 35 mm:
hauteur protégée 330 à 1770 mm: 0,3 … 7,0 m
hauteur protégée 1850 et 1930 mm: 0,3 … 6,0 m
- Résolution 30 mm:
0,3 … 12,0 m
SLG240COM:
0,3 … 12,0 m
Temps de réponse:
1 - 48 faisceaux = 10 ms
49 - 144 faisceaux = 20 ms
145 - 192 faisceaux = 28 ms
Tension de service assignée:
24 VDC ±10% (TBTP) unité
Imax. 1.0 A, selon
EN 60204 (coupure de courant ≤ 20 ms)
Courant de service assigné:
200 mA max. + 2 x 0,25 A par OSSD
Longueur d'onde du rayonnement IR:
880 nm
Emetteur, rayonnement IR émis
- selon DIN EN 12198-1:
catégorie 0
- selon DIN EN 62471:
groupe libre
En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas
de manipulations frauduleuses, l'utilisation du composant est
susceptible d'entraîner des dommages pour l'homme ou des
dégâts matériels. Observez également les prescriptions de la
norme EN ISO 13855 et DIN EN ISO 13857.
La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive
Machines est uniquement conservée si le montage est fait
correctement selon les descriptions de ce mode d'emploi.
1.7 Clause de non-responsabilité
Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de
non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons
également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou
d'accessoires non-autorisées par le fabricant.
Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer
ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant
ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient
2. Description du produit
2.1 Destination et emploi
Les SLC/SLG240 sont des dispositifs de protection sans contact
avec auto-test (AOPD), qui sont utilisés pour la protection de points
dangereux, de zones dangereuses et d'accès de machines. Si un ou
plusieurs faisceaux sont interrompus, le mouvement dangereux doit
être arrêté.
2
SLC240COM
SLG240COM
FR
Mode d'emploi
Rideau lumineux / barrière immatérielle de sécurité
SLC240COM Résolution 30 mm
Sorties de sécurité
OSSD1, OSSD2:
2 x sorties de sécurité électroniques PNP,
protégées contre les courts-circuits
Cycle de l'impulsion de test OSSD:
750 ms
Longueur de l'impulsion de test:
150 µs
Tension commutable HIGH 2):
15 … 26,4 V
Tension commutable LOW 2):
0…2V
Courant commutable par OSSD:
0 … 250 mA
Courant de fuite 3):
1 mA
Charge capacitive:
0 … 50 nF
Charge inductive 4):
0 … 2H
Entrée de test:
Fonction de test non active:
+24 V
Fonction de test active 5):
0V
Connecteur:
- Emetteur:
Câble M12, 4 pôles,
- Récepteur:
Câble M12, 4 pôles, 5 pôles
Température ambiante:
−10 °C ... + 50 °C
Température de stockage:
−25° C ... + 70° C
Etanchéité:
IP67 (IEC 60529)
Tenue aux vibrations:
10 … 55 Hz selon IEC 60068-2-6
Tenue aux chocs mécaniques:
10 g; 16 ms; selon IEC 60028-2-29
Année de construction:
Version 1.0 à partir de 2017
Résolution = rapport de rayon + diamètre du faisceau 10mm
selon IEC 61131-2
3)
En cas de défaillance, le courant de fuite peut être présent dans le
câble OSSD. L'élément de commande en amont doit détecter cet état
comme LOW. Un API de sécurité doit détecter cet état.
4)
Lors du déclenchement, l'inductivité de la charge génère une tension
induite, qui constitue un risque pour les composants en aval
(élément pare-étincelles).
5)
Se référer au chapitre 2.8.8 Entrée de test à l'émetteur
Hauteur protégée
[mm]
Faisceaux
[Nombre]
Temps de réponse
[ms]
Poids
[kg]
330
410
490
570
650
730
810
890
970
1050
1130
1210
1290
1370
1450
1530
1610
1690
1770
1850
1930
16
20
24
28
32
36
40
44
48
52
56
60
64
68
72
76
80
84
88
92
96
10
10
10
10
10
10
10
10
10
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
0,5
0,7
0,8
0,9
1,0
1,1
1,3
1,4
1,5
1,6
1,7
1,9
2,0
2,1
2,2
2,3
2,5
2,6
2,7
2,8
2,9
1)
2)
SLC240COM Résolution 35 mm
Hauteur protégée
[mm]
Faisceaux
[Nombre]
Temps de réponse
[ms]
Poids
[kg]
330
410
490
570
650
730
810
890
970
1050
1130
1210
1290
1370
1450
1530
1610
1690
1770
1850
1930
11
14
16
19
22
25
27
30
33
36
38
41
44
47
49
52
55
58
60
63
66
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
20
20
20
20
20
20
20
0,5
0,7
0,8
0,9
1,0
1,1
1,3
1,4
1,5
1,6
1,7
1,9
2,0
2,1
2,2
2,3
2,5
2,6
2,7
2,8
2,9
2.6 Temps de réponse (Temps de réaction)
Le temps de réponse dépend de la hauteur de la zone de sécurité,
de la résolution et du nombre de faisceaux.
SLC240COM Résolution 14 mm
Hauteur protégée
[mm]
Faisceaux
[Nombre]
Temps de
réponse
[ms]
Poids
[kg]
330
410
490
570
650
730
810
890
970
1050
1130
1210
1290
1370
1450
1530
1610
1690
1770
1850
1930
32
40
48
56
64
72
80
88
96
104
112
120
128
136
144
152
160
168
176
184
192
10
10
10
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
28
28
28
28
28
28
0,5
0,7
0,8
0,9
1,0
1,1
1,3
1,4
1,5
1,6
1,7
1,9
2,0
2,1
2,2
2,3
2,5
2,6
2,7
2,8
2,9
SLC240COM
SLG240COM
SLG240COM
Faisceaux
[Nombre]
Distance entre
faisceaux [mm]
Temps de réaction
[ms]
Poids
[kg]
2
3
4
500
400
300
10
10
10
0,8
1,3
1,4
2.7 Classification de sécurité
Normes de référence:
PL:
Catégorie:
valeur PFH:
SIL:
Durée de mission:
FR
EN ISO 13849-1, EN 62061
jusqu'à c
jusqu'à 2
8,05 x 10-9 / h
jusqu'à 1
20 ans
3
Mode d'emploi
Rideau lumineux / barrière immatérielle de sécurité
2.8 Fonctions
Le système comprend un émetteur et un récepteur. Pour réaliser les
fonctions décrites, aucun autre module de sécurité n'est nécessaire.
Le diagnostic et l'adaptation des paramètres de fonctionnement sont
réalisés au moyen d'un organe de commande (bouton de validation),
voir chapitre Réglage des paramètres
SLC240COM
SLG240COM
L'organe de commande (bouton de validation) doit être
installé en dehors de la zone dangereuse. L'utilisateur
doit avoir une vue libre sur la zone dangereuse.
Indications
L'AOPD offre les modes de fonctionnement suivantes:
• Redémarrage automatique
(démarrage après la libération de la zone de sécurité)
• Redémarrage manuel
• Paramétrage
• Outil d'alignement
Lampe de
signalisation
Etat
Rouge
Condition ARRET
(zone de sécurité interrompue,signal OSSD LOW)
Condition MARCHE
(zone de sécurité libre/dégagée,signal OSSD HIGH)
Redémarrage manuel actif,
l'AOPD attend signal de validation
Vert
Jaune
L'AOPD offre les fonctions suivantes:
• Masquage d'objets fixes avec zone extérieure mobile
• Masquage d'objets mobiles avec un ou deux faisceaux
Câblage en série de deux systèmes
• Visualisation de la configuration sélectionnée et de l'intensité du signal
par le voyant de signalisation après le démarrage du système
• Indication de l'intensité du signal en mode de fonctionnement MARCHE
2.8.3 Masquage d'objets fixes avec zone extérieure mobile
(uniquement SLC240COM)
Cette fonction peut compenser les changements de position d'un ou deux
objets fixes dans la zone de sécurité avec une tolérance d'un faisceau.
A la livraison, le mode de redémarrage automatique est
activé.
Zone du masquage
Les fonctions de l'AOPD peuvent être adaptées dans le mode
réglage des paramètres.
E
2.8.1 Redémarrage / automatique
En mode automatique, les sorties de commutation de sécurité
(OSSD) sont commutées en état MARCHE sans validation extérieure
d'un organe de commande, si la zone de sécurité est dégagée. Ce mode
de fonctionnement génère un redémarrage automatique de la machine
E1
si la zone de sécurité préalablement interrompue est libre/dégagée.
Légende
Objet dans la zone de sécurité
Couverture mécanique
R1
Le changement de position correspond à un déplacement d'environ
R1
• 10 mm (pour une résolution de 14 mm)
• 20 mm (pour une résolution de 30 mm)
• 30 mm (pour une résolution de 35 mm)
vers le haut et vers le bas dans la zone de sécurité.
E1
Ce mode de fonctionnement peut être choisi uniquement si la
machine est en mode redémarrage manuel..
Ce mode de fonctionnement ne doit pas être choisi, s'il est
possible dépasser la zone de sécurité.
Exemple de déplacement d'un objet dans la zone de sécurité
Indications
Lampe de
signalisation
Etat
Rouge
Condition ARRET (zone de sécurité interrompue,
signal OSSD LOW)
Condition MARCHE (zone de sécurité libre/dégagée,
signal OSSD HIGH)
Vert
2.8.2 Redémarrage manuel
En mode redémarrage manuel, les sorties de commutation de sécurité
(OSSD) restent en condition ARRET après la mise sous tension ou
après une interruption de la zone de sécurité.
L'AOPD commute les OSSD en condition MARCHE dès qu'une
impulsion de signal d'une durée de 100 ms jusqu'à max. 1500 ms est
activée à l'entrée "validation" au moyen d'un organe de commande
(bouton de validation)
Le récepteur indique la disponibilité de la validation au moyen d'un signal
jaune du voyant de signalisation. Si la zone de protection n'est pas libre,
le voyant de signalisation reste rouge.
Faisceau n°
3
Masquage, faisceaux 4, 5 et 6
● ● ● ● ● Teach IN
4
5
6
7 Etat OSSD
Déplacement 1 faisceau en bas
Déplacement 1 faisceau vers le haut
L'objet recouvre uniquement 2
faisceaux
L'objet recouvre uniquement 2
faisceaux
Objet avec déplacement du bord
vers le bas
Objet avec déplacement du bord
vers le haut
Déplacement de l'objet supérieur
à 1 faisceau
Taille de l'objet modifiée (1 faisceau)
Taille de l'objet modifiée (5 faisceaux)
● ● ● ● ● ok
● ● ● ● ● ok
● ● ● ● ● ok
(apprentissage)
● ● ● ● ● ok
● ● ● ● ● ok
● ● ● ● ● ok
● ● ● ● ● Défauts
● ● ● ● ● Défauts
● ● ● ● ● Défauts
Un maximum de deux objets dans la zone de sécurité peut
être appris (teach-in). La distance entre les objets doit être de
trois faisceaux au moins.
Le mode redémarrage manuel est sélectionné par paramétrage
(P1). Si le mode de redémarrage n'est pas sélectionné, le
mode automatique est actif.. Voir chapitre Paramétrage
Le masquage d'objets fixes est appris au moyen du
paramètre P2. Voir chapitre Paramétrage
L'AOPD passe au mode Outil d'alignement, lorsque le bouton de
validation est enfoncé pendant au moins 2 secondes si la tension
de service est présente, voir chapitre Outil d'alignement.
4
R
La résolution effective L'AOPD change dans la zone extérieure de
l'objet masqué.
Elle est indiquée dans le chapitre Masquage d'objets mobiles (1 faisceau).
FR
Mode d'emploi
Rideau lumineux / barrière immatérielle de sécurité
Recalculez la distance de sécurité selon la résolution effective.
Adaptez la distance de sécurité en fonction de votre calcul!
SLC240COM
SLG240COM
La norme IEC/TS 62046 décrit les mesures éventuellement
requises pour protéger les personnes contre les risques
générés par les zones masquées.
Indications
Le masquage d'objets avec zone extérieure mobile est signalisé par
deux impulsions du voyant lors du démarrage du système.
Indications
Le masquage d'objets avec un/deux faisceaux est signalisé par trois/
quatre impulsions du voyant lors du démarrage du système.
2.8.4 Masquage d'objets mobiles (uniquement SLC240COM)
L'AOPD peut masquer des objets mobiles dans la zone de sécurité.
Jusqu'à 2 faisceaux peuvent être masqués dans la zone de sécurité.
2.8.5 Masquage d'objets mobiles (uniquement SLC240COM)
L'AOPD peut masquer des objets mobiles dans la zone de sécurité
avec un faisceau.
Le masquage d'objets mobiles n'est pas associé à une position définie
dans la zone de sécurité. Le premier faisceau (près de l'extrémité du
connecteur) ne peut pas être masqué.
Ejection de
matériel
Cette fonction permet une interruption des faisceaux sans désactivation des
sorties de sécurité (ex. lors d'un mouvement de matériel dans la zone de
sécurité, éjection de matériel ou mouvement de matériel dû au processus).
1
Le masquage d'un faisceau est sélectionné au moyen du
paramètre P3. Voir chapitre Paramétrage
Légende
1: Zone du masquage mobile
• Le masquage d'objets mobiles n'est pas possible avec une
SLG240COM à 2 faisceaux.
• Le masquage d'un faisceau au plus est possible pour la
version SLG240COM avec 3 ou 4 faisceaux, moyennant
l'observation de la fonction de protection.
•A
près la configuration, la zone de sécurité doit être vérifiée,
l'objectif de sécurité (détection d'une personne) doit être garanti.
• La norme IEC/TS 62046 décrit les mesures éventuellement
requises pour protéger les personnes contre les risques
générés par les zones masquées.
Le masquage d'objets mobiles n'est pas associé à une position définie
dans la zone de sécurité. Le premier faisceau (près de l'extrémité du
connecteur) ne peut pas être masqué.
Cette fonction permet une interruption de la zone de sécurité sans
désactivation des sorties de sécurité (ex. lors d'un mouvement de
matériel dans la zone de sécurité, éjection de matériel ou mouvement
de matériel dû au processus). Le masquage d'objets mobiles entraîne
une réduction de la capacité de résolution effective. En fonction du
nombre de faisceau masqués, la résolution effective doit être prise en
compte pour calculer la distance de sécurité.
Indications
Le masquage d'objets avec un faisceau est signalisé par trois
impulsions du voyant lors du démarrage du système.
Dans un système avec une résolution physique de 14 mm et un
masquage dynamique de 2 faisceaux, la résolution effective devient
34 mm . La résolution effective doit être inscrite bien visiblement sur
un autocollant collé sur le récepteur.
Résolution 14 mm
Faisceaux masqués
Résolution
physique
Résolution
effective
1
2
14 mm
14 mm
24 mm
34 mm
Faisceaux masqués
Résolution
physique
Résolution
effective
1
2
30 mm
30 mm
48 mm
68 mm
Faisceaux masqués
Résolution
physique
Résolution
effective
1
2
35 mm
35 mm
64 mm
94 mm
Résolution 30 mm
Résolution 35 mm
Le masquage d'un/deux faisceaux est sélectionné au moyen
des paramètres P3/P4. Voir chapitre Paramétrage
Recalculez la distance de sécurité selon la résolution effective.
Adaptez la distance de sécurité en fonction de votre calcul!
FR
5
Mode d'emploi
Rideau lumineux / barrière immatérielle de sécurité
2.8.6 Câblage en série de deux systèmes
La série 240COM permet un câblage en série de deux systèmes.
Voir schéma de raccordement, chapitre 4.2 (Schéma de raccordement
SLC/SLG240COM - Câblage en série).
Paramétrage avec câble adaptateur KA-0896
• Coupez la tension d'alimentation.
• Raccordez le câble adaptateur à l'appareil.
• Appuyez sur la touche et mettez la tension d'alimentation. Vous
pouvez lâcher le bouton dès que le voyant du récepteur passe de
rouge à magenta ou à cyan.
• L'état du paramètre 1 est affiché. Le voyant de signalisation émet un
clignotement de couleur cyan (paramètre actif) ou de couleur magenta
(paramètre inactif).
•P
ousser brièvement sur la touche pour passer au paramètre suivant.
Le nombre d'impulsions lumineuses indique le numéro du paramètre, la
couleur représente l'état du paramètre (cyan = actif, magenta = inactif).
• Lorsque la touche est appuyée longuement
(2,5 secondes < T < 6 secondes), l'état du paramètre actuel est
changé de ACTIF vers INACTIF ou de INACTIF vers ACTIF et
sauvegardé. Touche appuyée, l'affichage passe après 1,5 secondes
à la couleur de l'état actuel, si T > 2,5 secondes, la couleur du
nouvel état est affichée. Maintenant, vous pouvez lâcher la touche
pour sauvegarder. Si la touche est enfoncée plus de 6 secondes,
l'affichage s'éteint et le changement n'est pas accepté.
• Pour terminer le paramétrage, coupez la tension d'alimentation et
rétablissez le câblage d'origine.
L'émetteur est configuré comme maître ou esclave par le câblage de la
broche 4 (SLAVE), le récepteur doit être configuré comme maître (P5)
ou esclave (P6) en sélectionnant le paramètre correspondant.
Le temps de réaction jusqu'au déclenchement des deux sorties de
commutation de sécurité est la somme du temps de réaction du maître
et de l'esclave.
Champ de la protection
Réglage
Temps de réponse
jusqu'à 47 faisceaux
jusqu'à 47 faisceaux
48 à 144 faisceaux
48 à 144 faisceaux
145 à 192 faisceaux
145 à 192 faisceaux
Maître
Esclave
Maître
Esclave
Maître
Esclave
10 ms
15 ms
20 ms
27 ms
28 ms
40 ms
SLC240COM
SLG240COM
Paramétrage avec câble de raccordement 5 pôles,
sans câble adaptateur KA-0896
Sans câble adaptateur, le paramétrage peut être réalisé au moyen
d'un organe de commande (bouton) comme suit:
Le câblage en série est uniquement possible en mode
redémarrage automatique. Avant la sélection du maître/
esclave, éventuellement mode de redémarrage manuel
actif doit être désactivé au moyen du paramètre P1.
Ce mode de fonctionnement peut être choisi uniquement si la
machine est en mode redémarrage manuel.
Ce mode de fonctionnement ne doit pas être choisi, s'il est
possible dépasser la zone de sécurité.
2.8.7 Paramétrage
Dans le mode paramétrage, l'adaptation de chaque paramètre est
réalisée au niveau du récepteur.
6
Option
Description
actif/inactif
P2
actif/inactif
P3
actif/inactif
P4
actif/inactif
P5
P6
actif/inactif
actif/inactif
actif = redémarrage manuel
non actif = mode automatique
Masquage d'objets fixes avec zone extérieure
mobile, TEACH IN
Masquage d'objets mobiles
avec un faisceau
Masquage d'objets mobiles
avec deux faisceaux
Maïtre avec câblage en série
Esclave avec câblage en série
OSSD 1
OSSD 2
5
Freigabe
4
Signal
d'autorisation
2
• Coupez la tension d'alimentation.
• Pontez OSSD 1 et OSSD 2.
• Raccordez un bouton à l'entrée "Validation" à +24V.
• Appuyez sur le bouton et mettez la tension d'alimentation. Vous
pouvez lâcher le bouton dès que le voyant du récepteur passe de
rouge à magenta ou à cyan.
• Pour le paramétrage, suivre les instructions décrites dans le chapitre
"Paramétrage avec câble adaptateur KA-0896".
Indications
La configuration en tant que maître/esclave est signalisé par cinq/
six impulsions du voyant lors du démarrage du système.
N°
3
+24 VDC
0 VDC
Après la configuration, l'installation doit être soigneusement
contrôlée.
Voir chapitre Mise en service et maintenance
P1
1
0 VDC
Le système de commande de l'installation doit toujours tenir
compte des deux sorties de commutation de sécurité OSSD1
et OSSD 2.
L'évaluation d'un OSSD seul n'est pas autorisé.
+24 VDC
Lors du câblage en série, il faut chaque fois configurer une
paire d'émetteurs/récepteurs comme maître et l'autre paire
d'émetteurs/récepteurs comme esclave. En cas de non-respect
de ceci, une interférence optique mutuelle est possible. Dans
ce cas, la fonction de protection n'est plus garantie.
FR
Mode d'emploi
Rideau lumineux / barrière immatérielle de sécurité
2.8.8 Entrée de test à l'émetteur
L'émetteur possède une entrée de test, qui permet au module de
sécurité en amont d'effectuer régulièrement un test fonctionnel.
Si le test externe n'est pas requis,
l'entrée de test (broche 2) doit être alimentée en +24V.
SLC240COM
SLG240COM
2.8.9 Autotest
Après la mise sous tension, l'AOPD effectue un auto-test dans les
2 secondes. En cas de défaut, l'AOPD est bloqué en état de
fonctionnement sûr et il émet un signal d'erreur (voir chapitre Diagnostic
des défauts).
1
2
3
+24 VDC
TEST
0 VDC
Après l'auto-test, l'AOPD est enclenché .
si la zone de sécurité est libre (mode de protection/automatique)
Lorsqu'il est en service, le système exécute un autotest cyclique.
Des défauts relatifs à la sécurité sont détectés pendant le temps de
réaction
et entraînent un verrouillage en condition ARRET ainsi que l'émission
d'un
signal d'erreur.
4
3. Montage
3.1 Conditions générales
Les consignes suivantes sont des avertissements préventifs pour
garantir une utilisation sûre et correcte. Ces consignes font partie
intégrante des mesures de sécurité et doivent être observées et
respectées à tout moment.
+24 VDC
0 VDC
Un test doit être exécuté comme suit:
• Entrée de test HIGH, AOPD en mode de protection, OSSD en état
MARCHE.
• Entrée de test commutée vers LOW, test activé, OSSD passent à
l'état ARRET.
• Si le module de sécurité reconnaît l'état ARRET, l'entrée de test
devient de nouveau HIGH et le réenclenchement des OSSDs est
surveillé.
• Si la durée de l'ensemble du test dépasse les 150 ms, le module de
sécurité doit activer un blocage au redémarrage.
• L'AOPD ne doit pas être utilisée pour des machines qui en
cas d'urgence ne peuvent être arrêtées électriquement.
• La distance de sécurité entre l'AOPD et un mouvement
dangereux de la machine est toujours respectée.
• Des mesures de sécurité mécaniques supplémentaires doivent
être installées de manière à ce qu'il faille passer par la zone de
sécurité pour accéder aux composants dangereux de la machine.
• Les AOPD doivent être installées de manière à ce que le
personnel soit obligatoirement détecté en cas d'intervention
sur les composants dangereux de la machine. Une mauvaise
installation peut entraîner des blessures graves.
• Ne raccordez jamais les sorties au +24 VDC. Si les sorties
sont raccordées au +24 VDC, elles sont toujours enclenchées
et ne pourront pas arrêter une situation dangereuse de
l'application ou de la machine.
• Les inspections de sécurité sont effectués régulièrement.
• L'AOPD ne doit pas être exposée à des gaz inflammables
ou explosifs.
• Les câbles de raccordement doivent être raccordés
conformément aux instructions.
• Les vis de fixation de l'équerre de montage doivent être
bien serrées.
Temps de réaction pour configuration standard et maître:
Champ de la protection
Temporisation
au déclenchement
Temporisation à
l'enclenchement
jusqu'à 47 faisceaux
48 à 144 faisceaux
145 à 192 faisceaux
20 ms
35 ms
50 ms
50 ms
97 ms
129 ms
Temps de réaction pour configuration esclave
Champ de la protection
Temporisation
au déclenchement
Temporisation à
l'enclenchement
jusqu'à 47 faisceaux
48 à 144 faisceaux
145 à 192 faisceaux
25 ms
45 ms
65 ms
70 ms
125 ms
178 ms
3.2 Zone de sécurité et approche
La zone de sécurité de l'AOPD se compose de l'ensemble de la zone
comprise entre les marquages de la zone de sécurité de l'émetteur
et du récepteur. Des mesures de sécurité supplémentaires doivent
garantir qu'il faut passer par la zone de sécurité pour accéder aux
composants dangereux de la machine.
L'AOPD doit être installée de manière à ce que les personnes doivent
se trouver toujours à l'intérieur de la zone de détection du dispositif de
sécurité pour commander les composants dangereux de la machine.
Si l'émetteur est utilisé sans test extérieur, l'entrée de test
(broche 2) doit être alimentée en +24V. L'émetteur et le
récepteur effectuent de manière autonome des tests cycliques.
Le test extérieur ne doit être effectué qu'au moment où la
machine se trouve en condition non-dangereuse. Si l'AOPD
ne réagit pas comme prévu (les OSSD du récepteur ne
suivent pas le signal de test), le système de commande en
amont doit garantir un déclenchement.
Les tests fonctionnels dépassant une durée de 150 ms
doivent être protégés par un redémarrage manuel du module
de sécurité en amont.
FR
7
Mode d'emploi
Rideau lumineux / barrière immatérielle de sécurité
Installation correcte
SLC240COM
SLG240COM
Activer l'outil d'alignement avec raccordement de câble 4 pôles
Si lors du démarrage du système, une tension de +24V est présente à
l'entrée "OSSD 1" pendant au moins 2 secondes, le récepteur démarre
en mode outil d'alignement.
L'accès aux composants dangereux de la
machine est uniquement possible en passant
par la zone de sécurité.
Si l'outil d'alignement est activé avec 24V à OSSD1, les
sorties OSSD 1 et OSSD 2 ne doivent pas être raccordées à
la machine ou au commande de la machine.
Le personnel ne doit pas se trouver entre la
zone de sécurité et les composants dangereux
de la machine.
Pour terminer le mode d'alignement, coupez la tension d'alimentation et
rétablissez le câblage d'origine.
Indications
Installation défendue
Les composants dangereux de la machine sont
accessibles sans devoir passer par la zone de
sécurité.
Intensité signal
statique MARCHE
clignote à 10 Hz
clignote à 2 Hz
1 Hz
optimale
bonne
suffisante
Intensité du signal trop faible
(réserve signal, encrassement)
pas de signal
1 impulsion toutes les trois
secondes
3.5 Indication de l'intensité du signal
L'intensité du signal est évaluée en mode de fonctionnement
MARCHE; si elle est trop faible, une impulsion verte est émise toutes
les 5 secondes. Si ce signal est émis, il faut contrôler si le couvercle
frontal de l'émetteur et du récepteur présente des encrassements ou
endommagements ou il faut contrôler l'alignement.
Si l'intensité du signal disponible est suffisante, aucun signal n'est émis.
Le personnel peut se trouver entre la zone de
sécurité et les composants dangereux de la
machine.
3.6 Distance de sécurité
La distance de sécurité est la distance minimale entre la zone de
sécurité de l'AOPD et la zone dangereuse. La distance de sécurité doit
être observée pour garantir que la zone dangereuse ne puisse pas être
atteinte avant l'arrêt du mouvement dangereux.
3.3 Alignement des capteurs
Procédure:
1. L'émetteur et le récepteur doivent être installés parallèlement et à
la même hauteur.
• Tournez d'abord l'émetteur, puis le récepteur de manière à ce que
leurs couvercles frontales soient opposées, jusqu'à ce que le voyant
de signalisation vert (mode de fonctionnement automatique) ou jaune
(mode de fonctionnement redémarrage manuel) s'allume.
• Pendant les cinq premières minutes après le démarrage du
système, l'affichage se comporte comme décrit dans le chapitre
Outil d'alignement et représente l'intensité du signal en émettant des
clignotements vert (mode automatique) ou jaune (mode blocage au
redémarrage) à différentes fréquences.
• Alignez l'émetteur et le récepteur de telle sorte qu'ils se trouvent à peu
près au milieu de la plage angulaire pour obtenir une indication verte
ou jaune. Fixez la position de chaque équerre au moyen de vis.
Détermination de la distance de sécurité selon EN ISO 13855
et EN ISO 13857
La distance de sécurité dépend des facteurs suivants:
• Temps d'inertie de la machine (calcul par mesure du temps d'arrêt des
mouvements dangereux)
• Temps de réponse de la machine, de l'AOPD et du module de sécurité
raccordé (l'ensemble du dispositif de protection)
• Vitesse d'approche
• Capacité de détection du BWS
Rideau lumineux de sécurité SLC240COM
La distance de sécurité pour la résolution 14 mm à 40 mm est calculée
selon la formule suivante:
3.4 Outil d'alignement
Dans ce mode, l'intensité du signal est visualisée par des impulsions
lumineuses jaunes du voyant de signalisation; les sorties de
commutation de sécurité OSSD restent toujours déclenchées. Au mieux
est l'alignement, au plus élevée est la fréquence du clignotement.
L'alignement est optimal, quand le voyant est allumé en permanence.
Faute d'une synchronisation optique entre l'émetteur et le récepteur,
un clignotement est émis toutes les trois secondes.
(1) S = 2 mm/ms * T + 8 (d - 14) [mm]
S=D
istance de sécurité en mm
T = Temps de réponse total en ms (temps d'inertie de la machine,
temps de réponse du dispositif de sécurité, du module de sécurité, etc.)
d = Résolution de l'AOPD en mm
Activer l'outil d'alignement avec raccordement de câble 5 pôles
Mettez lors du démarrage du système pendant au moins 2 secondes
une tension de +24V à l'entrée "Validation (ex. en poussant sur
le bouton de validation). Le récepteur démarre en mode outil
d'alignement. Vous pouvez lâcher le bouton dès que le voyant
rouge devient jaune.
La vitesse d'approche est intégrée avec une valeur de 2 mm/ms.
Si la valeur S ≤ 500 mm après le calcul de la
distance de sécurité, vous devez utiliser cette valeur S.
Si la valeur S est ≥ 500 mm, vous devez recalculer la distance:
(2) S = 1,6 mm/ms * T + 8 (d - 14) [mm]
Si la nouvelle valeur S est > 500 mm, vous devez utiliser celle-ci pour la
distance de sécurité.
Si la nouvelle valeur S est < 500 mm, vous devez utiliser 500 mm
comme distance minimale.
Si le câblage en série maître/esclave est actif, l'outil d'alignement
ne peut pas être activé avec +24V à l'entrée "Validation".
Sélectionnez à cet effet l'activation avec +24V à OSSD1.a
8
Voyant de signalisation jaune
FR
Mode d'emploi
Rideau lumineux / barrière immatérielle de sécurité
SLC240COM
SLG240COM
Exemple:
Temps de réponse du rideau lumineux de sécurité = 10 ms
Résolution du rideau lumineux de sécurité = 14 mm
Temps d'inertie de la machine = 330 ms
Distance de sécurité par rapport à la zone dangereuse
S = 2 mm/ms * (330 ms + 10 ms) + 8(14 mm - 14 mm)
S = 680 mm
S = > 500 mm, donc nouveau calcul avec V = 1,6 mm/ms
S = 544 mm
Direction d'entrée dans
la zone de danger
Emetteur
S
Distance de sécurité par rapport à la zone dangereuse
Récepteur
Dispositif de commande
Signal d'autorisation
S
Distance de sécurité (S)
Point dangereux
Limites du point dangereux
protection mécanique
Partie supérieure de la pièce
Les formules et exemples de calcul sont valables pour un montage
vertical (voir figure) de l'AOPD par rapport à un point dangereux.
Observez les exigences des normes EN harmonisées et des
prescriptions nationales éventuelles.
Signal pour arrêter le
tA mouvement dangereux
Marquage de la zone
de sécurité
tB Arrêt du mouvement
dangereux
tn = tB - tA
La distance de sécurité entre l'AOPD et le point dangereux
doit toujours être respectée. Si une personne peut accéder
au point dangereux avant l'arrêt du mouvement dangereux,
elle est exposée à des blessures graves.
Partie inférieure de la pièce
Pour le calcul des distances minimales des dispositifs de
protection par rapport au point dangereux, il faut observer
la norme EN ISO 13855.
Si un contournement supérieur de la zone de sécurité est
possible, il faut observer le calcul de la distance de sécurité
avec un surplus CRO selon la norme EN IS 13855.
≤ 75 mm = écart maxi pour la protection contre le dépassement
Pour empêcher le dépassement de la zone de sécurité, cette dimension doit être
respectée obligatoirement.
La norme EN ISO 13855 définit deux types de distances de sécurité,
- Accès à travers du champ de protection avec distance
supplémentaire C, selon la résolution
- Accès au dessus du champ de protection avec distance
supplémentaire CRO selon le Tableau 1
S'il est possible d'atteindre le point dangereux par contournement
supérieur (montage vertical), les deux valeurs C et CRO doivent être
calculées. La valeur la plus élevée doit être utilisée pour calculer la
distance de sécurité. Calcul de la distance de sécurité avec CRO:
Calcul de la distance de sécurité pour
la barrière immatérielle SLG240COM
S = (1,6 mm/ms * T) + 850mm
S= Distance de sécurité en mm
T=T
emps de réponse total en ms (temps d'inertie de la machine,
temps de réponse du dispositif de sécurité, du module de sécurité, etc.)
K = Vitesse d'approche 1,6 m/s (= 1,6 mm/ms)
C = Marge de sécurité 850 mm
SCRO = K x T + CRO
K
= Vitesse d'approche
T
=T
emps de réponse total (temps d'inertie de la machine,
temps de réponse du dispositif de sécurité, du module de sécurité,
etc.)
CRO = distance supplémentaire par contournement supérieur du champ
de protection avec un membre, valeur voir Tableau 1
Exemple
Temps de réponse SLG240COM = 10 ms
Temps d'inertie de la machine = 170 ms
S = 1,6 mm/ms * (170 ms + 10 ms) + 850 mm
S = 1138 mm
1
Hauteur de montage au-dessus du plan
de référence (sol) en mm
2
3
4
400, 900
300, 700, 1100
300, 600, 900, 1200
a
Nombre de faisceaux
2
b
Les hauteurs de montage suivantes doivent être observées:
3
CRO
KxT
SRO
1
2
3
a
b
FR
Capteur de sécurité
Point dangereux
à l'arrière
Hauteur du point dangereux
Hauteur du faisceau supérieur du capteur de sécurité
9
Mode d'emploi
Rideau lumineux / barrière immatérielle de sécurité
SLC240COM
SLG240COM
Contournement supérieur du champ de protection d'un dispositif de protection sans contact (extrait EN ISO 13855)
Hauteur a du
Hauteur b de la partie supérieure du champ de protection du dispositif de protection sans contact
point dangereux
900
1000
1100
1200
1300
1400
1600
1800
2000
2200
[mm]
Distance supplémentaire CRO par rapport à la zone dangereuse [mm]
2400
2600
2600
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
2500
400
400
350
300
300
300
300
300
250
150
100
0
2400
550
550
550
500
450
450
400
400
300
250
100
0
2200
800
750
750
700
650
650
600
550
400
250
0
0
2000
950
950
850
850
800
750
700
550
400
0
0
0
1800
1100
1100
950
950
850
800
750
550
0
0
0
0
1600
1150
1150
1100
1000
900
850
750
450
0
0
0
0
1400
1200
1200
1100
1000
900
850
650
0
0
0
0
0
1200
1200
1200
1100
1000
850
800
0
0
0
0
0
0
1000
1200
1150
1050
950
750
700
0
0
0
0
0
0
800
1150
1050
950
800
500
450
0
0
0
0
0
0
600
1050
950
750
550
0
0
0
0
0
0
0
0
400
900
700
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
200
600
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Tableau 1
a = Hauteur du point dangereux [mm]
b = Hauteur de la partie supérieure du champ de protection de l'AOPD
CRO = distance supplémentaire par rapport à la zone dangereuse [mm]
Calcul de la distance supplémentaire CRO au moyen du tableau:
1) Chercher la hauteur de la zone dangereuse connue a (colonne gauche du tableau)
2) Chercher la hauteur de la partie supérieure du champ de protection b (rangée supérieure du tableau)
3) La valeur CRO se trouve sur l'intersection des deux axes
Si les valeurs connues pour a et b se situent entre les valeurs du tableau, il faut prendre la valeur supérieure.
10
FR
Mode d'emploi
Rideau lumineux / barrière immatérielle de sécurité
Exemple: calcul de la distance de sécurité, montage vertical
Temps de réaction total T = 220 ms, résolution d = 30 mm, hauteur
de la zone dangereuse 1400 mm, hauteur du champ de protection
au-dessus du sol 1600 mm
SLC240COM
SLG240COM
Distance de sécurité a
a [mm]
1000
900
800
700
600
500
400
300
200
100
0 3 5
S=K
* T + C = 2 mm/ms * 220 ms + 8 (30 -14) = 568 mm
(S > 500 mm, donc K = 1,6 mm/ms)
S=K
* T + C = 1,6 mm/s * 220 ms + 8 (30 -14) = 480 mm
(S < 500 mm, donc S = 500 mm) S = 500 mm
Distance de sécurité CRO
SCRO > S c'est-à-dire
Résultat: en cas d'une adaptation de la hauteur du champ de
protection à la valeur de 1800 mm au-dessus du sol, la distance de
sécurité S = 500 mm
0,3 … 3,0
4
5
7
10
12
130
175
220
310
440
530
Formule: a = tan 2,5° x L [mm]
a = Distance minimale de surfaces réfléchissantes
L = Distance entre l'émetteur et le récepteur
3.6.1 Distance minimale de surfaces réfléchissantes
Pendant l'installation, les effets de surfaces réfléchissantes doivent
être pris en compte. Une mauvaise installation peut avoir pour
conséquence une interruption du champ de protection non détectée, ce
qui peut occasionner des blessures graves. Pendant l'installation, vous
devez impérativement respecter et observer les distances minimales
indiquées ci-après par rapport aux surfaces réfléchissantes
(parois, planchers, revêtements ou pièces métalliques).
3.7 Montage
L'AOPD doit être installé de manière à empêcher toute interférence
d'un AOPD sur un système adjacents.
Si deux applications ou plus sont disposées de manière à
occasionner une interférence parasitaire mutuelle, il faut installer
une cloison de séparation.
Direction d'entrée
8°
Récepteur
Axe optique
Limites du point dangereux
D [m]
Distance minimale
a [mm]
Si la distance de sécurité de 1002 mm est trop élevée pour l'application,
la hauteur du champ de protection peut être augmentée de 1600 mm à
1800 mm, pour que la valeur CRO = 0 mm (Tableau 1).
5°
20
Distance entre l'émetteur et le récepteur
[m]
Distance de sécurité S = 1002 mm
Obstacle
15
Calculez la distance minimale vis-à-vis des surfaces réfléchissantes en
fonction de la distance avec un angle d'ouverture de ± 2,5° ou utilisez la
valeur du tableau suivant:
SCRO = K x T + CRO = 1,6 mm/ms x 220 ms + 650 mm = 1002 mm
Emetteur
10
5°
8°
a=130mm
a= 262 mm
Objets réfléchissants
(par exemple récipient de
produit)
Machine A
Machine B
Machine A
Machine B
L'interférence mutuelle entre les capteurs doit être éliminée
par un montage correct.
FR
11
Mode d'emploi
Rideau lumineux / barrière immatérielle de sécurité
3.8 Dimensions
SLC240COM
SLG240COM
3.8.2 Dimensions émetteur et récepteur SLG240COM
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
75
75
L2
3.8.1 Dimensions émetteur et récepteur SLC240COM
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
7,7
42,5
7,7
27,8
33
C
B
A
27,8
Type
SLC240COM-ER-0330-XX
SLC240COM-ER-0410-XX
SLC240COM-ER-0490-XX
SLC240COM-ER-0570-XX
SLC240COM-ER-0650-XX
SLC240COM-ER-0730-XX
SLC240COM-ER-0810-XX
SLC240COM-ER-0890-XX
SLC240COM-ER-0970-XX
SLC240COM-ER-1050-XX
SLC240COM-ER-1130-XX
SLC240COM-ER-1210-XX
SLC240COM-ER-1290-XX
SLC240COM-ER-1370-XX
SLC240COM-ER-1450-XX
SLC240COM-ER-1530-XX
SLC240COM-ER-1610-XX
SLC240COM-ER-1690-XX
SLC240COM-ER-1770-XX
SLC240COM-ER-1850-XX
SLC240COM-ER-1930-XX
12
24
L1
24
22,2
22,2
41,5
C
B
A
33
A
Hauteur du
champ de
protection
±1
B
Fixation
±1
C
longueur
maximale
±1
330
410
490
570
650
730
810
890
970
1050
1130
1210
1290
1370
1450
1530
1610
1690
1770
1850
1930
384
464
544
624
704
784
864
944
1024
1104
1184
1264
1344
1424
1504
1584
1664
1744
1824
1904
1984
403
483
563
643
723
803
883
963
1043
1123
1203
1283
1363
1443
1523
1603
1683
1763
1843
1923
2003
Type
SLG240COM-ER-0500-02
SLG240COM-ER-0800-03
SLG240COM-ER-0900-04
A
B
C
Distance Fixation longueur
faismaxiceaux
male
500
400
300
584
884
984
603
903
1003
L1
L2
358,5 357,5
258,5 257,5
258,5 257,5
L1 = Distance de montage (mm) entre le sol et le milieu du trou oblong
(extrémité courte)
L2 = Distance de montage (mm) entre le sol et le milieu du trou oblong
(fenêtre diagnostique)
La longueur totale Ls (dimension de l'extrémité supérieure jusqu'à
l'extrémité du connecteur M12) des capteurs est déterminée comme suit:
Ls = dimension B - 13 mm
Exemple: SLC240COM-ER-0970-xx
Ls = 1024 - 13 = 1011 mm
FR
Mode d'emploi
Rideau lumineux / barrière immatérielle de sécurité
SLC240COM
SLG240COM
3.9 Fixation
3.9.2 Accessoires optionnels
3.9.1 Accessoires compris dans la livraison
Support central MS-1110
Kit de fixation comprenant deux équerres métalliques et
quatre entretoises pour fixation centrale.
Kit de montage MS-1100
Le kit de montage comprend quatre équerres en acier et huit vis
de fixation (du type Torx plus 10IP).
4
11
11,5
38
27,8
19,5
24
7
11,5
17
5,5
69
28
27
7
5,5
Câble de raccordement pour le récepteur / l'émetteur (4 pôles)
10
8
Entretoise MSD5
Le kit comprend deux entretoises incluses dans la livraison pour les
hauteurs protégées à partir de 1050 mm. Les entretoises doivent être
montées en cas de vibrations
M4
3
3
38
24
54,3
Numéro
d'article
7,7
Désignation
101207741 KA-0804
101207742 KA-0805
101207743 KA-0808
Description
Longueur
Connecteur femelle M12,
4-pôles
Connecteur femelle M12,
4-pôles
Connecteur femelle M12,
4-pôles
5m
10 m
20 m
Câble de raccordement pour le récepteur (5 pôles)
Numéro
d'article
33
Description
Description Longueur
101209949 A-K5P-M12-S-G-5M-BK-2-X-A-1 Connecteur 5 m
femelle
M12, 5 pôles
101209948 A-K5P-M12-S-G-15M-BK-2-X-A-1 Connecteur 15 m
femelle
M12, 5 pôles
*Si le mode de fonctionnement redémarrage manuel est utilisé ou
s'il faut adapter les paramètres (paramétrage)
Bâtons de test PLS
Le bâton de test est utilisé pour contrôler le champ de protection.
Amortisseur MSD4
Kit comprenant: huit amortisseurs 15 x 20 mm,
huit vis à tête cylindrée M5 à six pans creux, huit rondelles élastiques.
Montage avec MS-1100.
Le kit amortisseur MSD4 doit être utilisé pour amortir les vibrations et
oscillations de l'AOPD. Pour les applications avec des sollicitations
mécaniques supérieures, nous recommandons le kit MSD4.
Ainsi, la disponibilité de l'AOPD est augmentée.
FR
13
Mode d'emploi
Rideau lumineux / barrière immatérielle de sécurité
SLC240COM
SLG240COM
4. Raccordement électrique
4.1 Schéma de raccordement SLC/SLG240COM
S1
4
OSSD 2 (BK)
0 VDC (BU)
+24 VDC (BN)
Validation (GY)
2
3
1
OSSD 1 (WH)
5
1
+24 VDC (BN)
0 VDC (BU)
Test (WH)
Esclave (BK)
3
2
4
K1
K2
+24 VDC
0 VDC
Redémarrage / automatique actif
Etat à la livraison (ne pas raccorder l'organe de commande
bouton-poussoir S1)
(raccorder l'organe de commande bouton-poussoir S1)
Redémarrage manuel actif:
voir chapitre mode de fonctionnement activer le mode de redémarrage
manuel
S1:
14
K1, K2:
Test:
FR
Relais pour le traitement des sorties de commutation
OSSD1, OSSD2
Organe de commande (bouton-poussoir) pour
redémarrage manuel (option)
Raccorder entrée de test à +24VDC,
autotest
Mode d'emploi
Rideau lumineux / barrière immatérielle de sécurité
SLC240COM
SLG240COM
4.2 Schéma de raccordement SLC/SLG440COM - Câblage en série
0 VDC
SLAVE
+24 VDC
OSSD 1
0 VDC
OSSD 2
SIGNAL
D'AUTORISATION
4
5
3
2
1
1
2
3
4
SLAVE
5
0 VDC
4
TEST
3
+24 VDC
2
+24 VDC
1
OSSD 1
4
0 VDC
3
SIGNAL
D'AUTORISATION
2
OSSD 2
1
TEST
Slave
+24 VDC
Master
+24 VDC
0 VDC
OSSD 1
OSSD 2
4.3 Exemple de câblage avec module de sécurité
4.4 Configuration du connecteur Récepteur Emetteur & Câble
J
Récepteur
SLC: Connecteur
M12 / 5 pôles
L1
KB
S
4
3
1 5
2
KA
S12 S11 S21 S22
A1
13 23 33 41
X1 X2
F1
Ansteuerlogik/
Logic
K1
KA
K2
KB
K2
14 24 34 42
A2
KA
KB
BN
WH
BU
BK
GY
Description Description
24 VDC
Alimentation
OSSD 1
Sortie de sécurité 1
0 VDC
Alimentation
OSSD 2
Sortie de sécurité 2
Signal
Redémarrage manuel
d'autorisation
Câble: connecteur
femelle M12, 5 pôles
Ui
K1
1
2
3
4
5
3
4
2
5 1
N
Un fonctionnement avec un câble 4 pôles (sans broche 5
redémarrage) est possible en mode automatique.
Légende module de sécurité
• Surveillance des contacteurs Ka et Kb aux X1/X2
• organe de commande J Redémarrage entre X1/X2
• Sorties OSSD sur S12 et S22
• Interrupteur QS = nQS, désactiver la surveillance des
courts-circuits transversaux
Emetteur
SLC: Connecteur
M12, 4 pôles
4
3
1
2
1
2
3
4
BN
WH
BU
BK
Description
24 VDC
Test
0 VDC
Esclave
Description
Alimentation
Entrée de test
Alimentation
Connexion en série
Câble: connecteur
femelle M12, 4 pôles
3
4
2
1
Les codes de couleur sont uniquement valables pour les
références de câbles citées dans le châpitre "Accessoires"!
Pour les produits enregistrés sur la liste UL, nous recommandons l'emploi de câbles Style UL du type 20549.
FR
15
Mode d'emploi
Rideau lumineux / barrière immatérielle de sécurité
5. Mise en service et maintenance
5.3 Inspection régulière
Effectuer une inspection visuelle et fonctionnelle régulière selon les
étapes suivantes:
1. Les deux capteurs ne présentent aucune trace optique
d'endommagement.
2. Absence d'éraflures et d'encrassement sur le couvercle optique.
3. L'approche des composants dangereux de la machine est
uniquement possible en passant par la zone de sécurité de l'AOPD.
4. Le personnel reste dans la zone de détection en cas de travaux sur
les composants dangereux de la machine.
5. La distance de sécurité de l'application dépasse la distance de
sécurité calculée.
5.1 Test avant la mise en service
Avant la mise en service, les points suivants doivent être vérifiés
par le responsable.
Contrôle du câblage avant la mise en service
1. L'alimentation 24V courant continu (voir données techniques) doit
répondre aux exigences des Directives CE, Basse Tension.
Une coupure du courant de 20 ms doit être tolérée.
2. V
érification de la polarité correcte de l'alimentation en tension de l'AOPD.
3. Raccordement correct de l'émetteur et du récepteur.
4. La présence de la double isolation entre les raccordements des
OSSD et un potentiel extérieur est garantie.
5. Les sorties OSSD1 et OSSD2 ne sont pas raccordées au +24 VDC.
6. Les éléments de commutation raccordés (charge) ne sont pas
raccordés au +24 VDC.
7. Si deux AOPD ou plus sont utilisés à proximité l'un de l'autre, il faut
alterner émetteur et récepteur lors de l'installation. Toute interférence
optique mutuelle entre les systèmes doit être exclue.
Démarrer la machine et vérifier si le mouvement dangereux est
arrêté dans les conditions suivantes.
1. Les composants dangereux de la machine sont à l'arrêt si la zone de
sécurité est interrompue.
2. Le mouvement dangereux de la machine est arrêté si la zone de
sécurité est interrompue avec le bâton de test directement devant
l'émetteur, directement devant le récepteur et au milieu de la zone
de sécurité.
3. Absence de mouvements dangereux de la machine lors de la
présence du bâton de test dans la zone de sécurité.
4. Le mouvement dangereux de la machine est arrêté si l'alimentation
en tension de l'AOPD est coupée.
Enclenchez l'AOPD et vérifiez le fonctionnement comme suit:
Après la mise sous tension, l'AOPD effectue un autotest complet
pendant environ 2 secondes. Ensuite, les sorties sont activées si la
zone de sécurité n'est pas interrompue. Le voyant de signalisation vert
du récepteur est allumé.
5.4 Inspection semestrielle
Inspecter les points suivants tous les six mois ou après chaque
modification de la configuration de la machine.
1. La machine est arrêtée ou conserve les fonctions de sécurité.
2. Absence d'une modification de la machine ou d'une modification des
raccordements influençant le système de sécurité.
3. Les sorties de l'AOPD sont correctement raccordées à la machine.
4. Le temps de réponse total de la machine ne dépasse pas celui
calculé lors de la première mise en service.
5. Intégrité des câbles, connecteurs, capots et équerres de montage.
En cas d'un fonctionnement non correct, vous devez suivre
les instructions décrites dans le chapitre Diagnostic.
5.2 Entretien
N'utilisez jamais l'AOPD avant que l'inspection suivante n'ait
été achevée. Une mauvaise inspection peut entraîner des
blessures graves ou même mortelles.
Conditions
Pour des raisons de sécurité, tous les résultats des inspections doivent
être archivés. Le principe de fonctionnement de l'AOPD et de la
machine doit être connu afin de pouvoir réaliser une inspection.
Si le monteur, le technicien de planification et l'opérateur sont
différentes personnes, il faut garantir que l'utilisateur dispose de
l'information nécessaire pour pouvoir effectuer l'entretien.
16
SLC240COM
SLG240COM
5.5 Nettoyage
Un encrassement extrême du couvercle optique des capteurs peut
entraîner le déclenchement des sorties OSSD. Nettoyez le couvercle
avec un tissu propre et doux sans exercer de pression excessive.
L'utilisation de produits de nettoyage abrasifs ou agressifs susceptibles
d'endommager la surface, est interdite.
FR
Mode d'emploi
Rideau lumineux / barrière immatérielle de sécurité
6. Diagnostic
6.3 Diagnostic d’erreurs
En cas de défaut, le voyant de signalisation rouge est allumé en
permanence et visualise le numéro d'erreur sous forme d'impulsions
ARRET. Le nombre d'impulsions représente le numéro d'erreur.
Le récepteur intègre un voyant de signalisation dans le capuchon
d'extrémité transparent. Le voyant de signalisation indique l'état de
fonctionnement ou un code d'erreur en cas de défaut.
Défaut Description de
n°
l'erreur
1
6.1 Indication de la configuration au démarrage du système
Cinq secondes après le démarrage du système, le récepteur indique
les paramètres actifs par une séquence d'impulsions. Le nombre
d'impulsions représente le paramètre actif. L'indication de chaque
paramètre est suivie par une pause de deux secondes.
2
3
ImEtat
pulsions
2
3
4
5
6
P2: Masquage d'objets fixes avec zone extérieure mobile
P3: Masquage d'objets mobiles avec un faisceau
P4: Masquage d'objets mobiles avec deux faisceaux
P5: Maître avec câblage en série
P6: Esclave avec câblage en série
5
6
Pendant l'indication des paramètres actifs, uniquement le
nombre d'impulsions est important; la couleur du signal
représente le mode de fonctionnement actif.
7
6.2 Code erreur
État de
Indications
fonctionnement
Description
OSSD
MARCHE
Vert,
statique
OSSD ARRET
Rouge,
statique
Redémarrage
manuel
Jaune,
statique
Défauts
Rouge,
impulsions
Cyan,
impulsions
Magenta,
impulsions
Jaune,
impulsions
Vert,
impulsions
Sorties de commutation de sécurité
OSSD en état MARCHE, zone de
protection libre
Sorties de commutation de sécurité
OSSD en état ARRET, zone de
protection interrompue
Redémarrage manuel actif,
zone de protection libre,
en attente du signal de validation
Défaut,
Voir chapitre Indication de défauts
Voir chapitre Paramétrage
Paramétrage
Outil
d'alignement,
indication de
l'intensité du
signal
Indication de
l'intensité du
signal
Vert, une
impulsion
toutes les
5 secondes
SLC240COM
SLG240COM
Action
Erreur de câblage Contrôler raccordement au récepteur,
voir chapitre Raccordement électrique
Défaut de tension UB = 24V/DC± 10%, contrôler la source
à la tension
de tension et la tension primaire. Après
d'alimentation
trois indications de défaut, l'AOPD
externe
effectue un redémarrage.
Défaut de tension Contrôler si les raccordements des deux
à la sortie de
sorties de commutation de sécurité sont
commutation de
court-circuités ou contrôler raccordement
sécurité
avec d'autres sources de signal
OSSD 1 ou
(0V ou 24V). Désactiver la surveillance
OSSD 2
des courts-circuits transversaux des
systèmes en aval
Défaut masquage Contrôler si l'objet masqué est enlevé de
objets fixes
la zone de sécurité ou si la position a été
modifiée.
Mauvaise
Réeffectuer paramétrage
configuration
Défaut interne
Redémarrer le système, changer les
lors de l'autotest
composants si le défaut est visualisé en
et diagnostic
permanence
7. Démontage et mise au rebut
7.1 Démontage
Le dispositif de sécurité doit être démonté uniquement hors tension.
7.2 Mise au rebut
Le dispositif de sécurité doit être mis au rebut conformément aux
prescriptions et législations nationales.
8. Annexe
8.1 Contact
Consulting / Ventes:
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
D-42279 Wuppertal
Tel.: +49 (0)2 02 - 64 74 - 0
Fax: +49 (0)2 02 - 64 74 - 100
Voir chapitre Outil d'alignement
Les informations détaillées relatives à notre gamme de produit sont
également consultables par notre site Internet: www.schmersal.com
Réparation / Expédition:
Safety Control GmbH
Am Industriepark 2a
D-84453 Mühldorf/ Inn
Tel.: +49 (0) 86 31 - 1 87 96 - 0
Fax: +49 (0) 86 31 - 1 87 96 - 1
Intensité du signal insuffisante, voir
chapitre Indication de l'intensité du
signal
FR
17
Mode d'emploi
Rideau lumineux / barrière immatérielle de sécurité
SLC240COM
SLG240COM
9. Déclaration de conformité CE
Déclaration de conformité CE
Original
Safety Control GmbH
Am Industriepark 2a
84453 Mühldorf / Inn
Germany
Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur
construction aux exigences des Directives Européennes applicables.
SLC240COM
SLG240COM
Type:
voir code de commande
Description du composant:
Rideau lumineux / barrière immatérielle de sécurité
Directives harmonisées:
Directive Machines
Directive CEM
Directive RoHS
Normes appliquées:
EN 61496-1:2013,
EN 61496-2:2013,
EN ISO 13849-1:2015,
EN 62061:2005 + A1:2013
Organisme notifié pour l'examen CE de
type:
TÜV NORD CERT GmbH
Langemarckstr. 20, 45141 Essen
N° d'ident.: 0044
Certificat CE de type:
44 205 16019909
Personne autorisée à préparer
et composer la documentation
technique:
Oliver Wacker
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Lieu et date de l'émission:
Mühldorf, le 10 juillet 2017
SLC-SLG240COM-A-FR
Description de l'appareil:
Signature à l'effet d'engager la
société
Klaus Schuster
Président Directeur Général
La déclaration de conformité en vigueur peut être
téléchargée sur: www.schmersal.net.
K. A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30, D - 42279 Wuppertal
Postfach 24 02 63, D - 42232 Wuppertal
Téléphone
+49 - (0)2 02 - 64 74 - 0
Telefax +49 - (0)2 02 - 64 74 - 1 00
E-Mail: info@schmersal.com
Internet: http://www.schmersal.com
18
FR
2006/42/CE
2014/30/CE
2011/65/CE
Signature à l'effet d'engager la
société
Christian Spranger
Président Directeur Général

Manuels associés