Remko RKS524 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Remko RKS524 Manuel utilisateur | Fixfr
REMKO RKS 524
Climatiseurs ambiants combinés
Commande
Technique
Pièces de rechange
Édition F – R05
REMKO – c'est fort.
Mode d'emploi
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant la mise en service / l'emploi de l'appareil !
Tout emploi, installation, entretien, etc., incorrect, ou toute modification
apportée sans autorisation sur le modèle tel qu'il a été livré,
entraîne l'exclusion du droit de garantie.
Sous réserve de modifications.
Climatiseurs ambiants combinés
REMKO RKS 524
Sommaire
Page
Consignes de sécurité
Transport et emballage
Description de l'appareil
Commande
Mise hors service
Architecture du système
Combinaison
Entretien et maintenance
Elimination des dérangements
Caractéristiques techniques
Dimensions
Instructions de montage pour le
personnel technique
4
4
4
5
5
5
5
5
6
6
7
Sommaire
Installation
Contrôle de l'étanchéité
Branchement électrique
Schéma de connexions électrique
Réglage hiver
Avant la mise en service
Ajouter du frigorigène
Mise en service
Service clientèle et garantie
Environnement de recyclage
Certificat de mise en service
Page
9
10
10
11
12
12
12
13
13
13
14
7
Ce mode d'emploi doit toujours être conservé à proximité
directe du lieu d'installation ou de l'appareil !
3
Consignes de sécurité
Avant d'être livrés, les appareils subissent d'importants
contrôles de matériel, de fonctionnement et de qualité.
Les appareils ne doivent être exploités que conformément à l'usage auquel ils sont destinés. Des dangers
peuvent émaner d'un appareil qui n'est pas manipulé
correctement.
Observez impérativement les remarques suivantes :
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
4
Les personnes instruites dans la manipulation du climatiseur ambiant doivent vérifier avant toute mise
en service si les éléments de commande et les dispositifs de sécurité présentent des vices apparents.
Avant tout travail effectué sur les appareils, coupez
l'appareil du secteur et protégez-le contre une mise
en service interdite.
L'appareil ne doit être exploité qu'à l'état monté et
conformément à l'emploi auquel il est destiné.
Le retrait de recouvrements, grilles de protection,
etc., pendant le fonctionnement de l'appareil est
dangereux et peut engendrer des états de service
incontrôlés.
N'exploitez les appareils que dans les gammes de
travail autorisées.
Observez la température ambiante.
Observez un écart suffisant avec des objets inflammables.
Respectez toujours les espaces libres minimums
prescrits.
Les orifices d'entrée et de sortie d'air doivent toujours être exempts d'objets étrangers.
N'introduisez aucun objet dans les orifices d'aspiration et d'évacuation d'air et ne posez pas d'objets
sur les appareils.
Ne branchez les appareils qu'à une alimentation tension qui a été installée et mise à la terre dans les règles.
N'exploitez pas les appareils dans des locaux à risque d'explosion. Les appareils ne sont pas non plus
conçus pour être employés dans une atmosphère
poussiéreuse ou agressive.
N'utilisez pas de sprays inflammables à proximité
des appareils, tels des sprays de peinture.
N'exploitez pas les appareils dans une atmosphère
soufrée, saline ou contenant de l'huile.
N'exposez pas les appareils à un jet d'eau.
Nettoyeur haute pression, etc.
Un parfait fonctionnement des appareils ne peut être
garanti qu'à des températures extérieures de – 15 à
+ 46 °C.
N'ouvrez jamais le boîtier des appareils.
Risque de choc électrique.
Protégez tous les câbles de connexion contre des
endommagements (provoqués par ex. par des animaux).
◊
Pour éviter que le compresseur ne soit endommagé,
l'unité extérieure est dotée, via l'unité intérieure,
d'une protection qui empêche un redémarrage immédiat après la mise hors service.
Une remise en marche n'est possible qu'après trois
minutes.
◊
L'exploitant, ou une personne compétente qu'il aura
mandatée, pourra effectuer des travaux de nettoyage et des entretiens de moindre importance
dans le cadre décrit au chapitre « Entretien et maintenance ».
Seul un personnel qualifié agréé est autorisé à réaliser les travaux d'installation et de réparation.
Transport et emballage
Les appareils sont livrés dans un emballage de transport robuste en carton. Vérifiez les appareils immédiatement à leur livraison.
Notez d'éventuels dommages ou pièces manquantes
sur le bon de livraison et informez-en le transporteur et
votre partenaire contractuel.
Aucune garantie ne sera acceptée pour des réclamations ultérieures.
Description de l'appareil
L'unité extérieure des climatiseurs ambiants combinés
en exécution split a pour tâche de rejeter vers l'air extérieur la chaleur absorbée par l'unité intérieure dans la
pièce à refroidir.
Le principe du climatiseur est extrêmement simple :
l'unité intérieure extrait de la chaleur dans la pièce qui
doit être refroidie. Cette chaleur est transportée par le
fluide frigorigène écologique R407 C.
L'unité extérieure est constituée d'un compresseur, d'un
condenseur à lamelles et d'un dispositif d'étranglement.
L'unité extérieure est contrôlée à l'aide du dispositif de
réglage de l'unité intérieure.
Conformité d'emploi
En raison de leur conception et de leur équipement, les
unités extérieures sont conçues exclusivement pour
être utilisées avec les unités intérieures REMKO de la
série RKV.
Si les indications du constructeur et les charges légales
ne sont pas respectées ou que des modifications sont
apportées sans autorisation aux appareils, le constructeur décline toute responsabilité pour des dommages
qui en résulteraient.
Combinaison
Commande
RKS
524
L'unité extérieure est commandée depuis le dispositif
de réglage de l'unité intérieure.
Aussi est-il important d'observer le chapitre «Commande» du mode d'emploi de l'unité intérieure.
RKV 680
Entretien et maintenance
Mise hors service
Mise hors service limitée
1. Avec la télécommande, mettez l'installation hors service et coupez-la du secteur avec l'interrupteur principal ou le fusible.
Un entretien régulier et l'observation de certaines conditions fondamentales garantissent un fonctionnement
sans dérangement et une grande longévité de l'appareil.
Avant tout travail réalisé sur l'appareil, coupez
l'alimentation tension et protégez la machine
contre tout redémarrage.
2. Contrôlez si l'unité extérieure présente quelque endommagement apparent.
3. Comme décrit au chapitre « Entretien et maintenance », il est recommandé de recouvrir l'unité extérieure d'un film plastique pour la protéger contre les
intempéries.
◊
L'unité extérieure doit être exempte de salissures,
de végétation et d'autres dépôts.
◊
Nettoyez l'appareil uniquement avec un chiffon humide.
N'utilisez jamais de jet d'eau.
Mise hors service illimitée
◊
N'utilisez pas de nettoyants agressifs, corrosifs, ni à
base de solvant.
◊
Même en cas d'encrassement extrême, utilisez uniquement des produits de nettoyage adéquats.
◊
Avant une période d'arrêt prolongée, nettoyez les
lamelles de l'unité extérieure pendant que le ventilateur est en marche.
◊
Recouvrez l'unité extérieure d'un film plastique pour
la protéger contre les salissures.
◊
Nous vous recommandons de conclure un contrat
de maintenance avec une entreprise compétente.
Pour des raisons écologiques, les climatiseurs ne peuvent être désinstallés que par une entreprise spécialisée.
La société REMKO GmbH & Co. KG ou votre partenaire
contractuel compétent vous nommera volontiers une entreprise spécialisée dans votre proximité.
Architecture du système
La liaison entre l'unité intérieure et l'unité extérieure est
établie à l'aide de conduites de frigorigène.
Vous garantissez ainsi à tout moment la fiabilité de
l'installation !
Unité intérieure
Espace intérieur
Espace extérieur
Conduites de frigorigène
Unité extérieure
Vanne d'arrêt
Ventilateur du
condenseur
5
Elimination des dérangements
L'appareil a été fabriqué selon des méthodes ultra-modernes et testé à plusieurs reprises en usine. Si des dysfonctionnements devaient quand même apparaître, vérifiez l'appareil à l'aide de la liste suivante. Notez que l'unité extérieure est contrôlée via l'unité intérieure. Aussi est-il conseillé de lire également le chapitre «Elimination des dérangements» du mode d'emploi de l'unité intérieure. Lorsque tous les contrôles de fonction ont été réalisés et que l'appareil ne marche toujours pas correctement, veuillez avertir votre revendeur.
Dérangement Cause possible
A vérifier
Remède
L'appareil ne démarre pas ou s'arrête tout seul.
Les circuits électriques de l'éclairage fonctionnent-ils ?
Les autres appareils électriques fonctionnentils ?
Environ 5 min sont-elles écoulées après un
redémarrage ?
Les ventilateurs des appareils fonctionnentils ?
Contrôle par une entreprise spécialisée ?
Mettre l'interrupteur principal en circuit.
Réparation par une entreprise spécialisée.
Prévoir un délai plus long.
L'appareil fonctionne avec un rendement réduit ou
nul.
Interrupteur principal hors circuit.
Le fusible secteur / câble secteur
est défectueux.
Délai trop court après la mise en
marche.
Température de travail dépassée
par le bas / par le haut.
Surtension ou sous-tension provisoires.
Contact de coupure de la pompe
externe d'eau de condensation ouvert.
Orifice d'aspiration / de sortie bloqué par des corps étrangers.
La charge thermique / charge de
vent a été augmentée.
Aucune émission de chaleur possible.
Fuite dans le circuit de réfrigération.
La pompe externe d'eau de condensation de
l'unité intérieure est-elle en état de dérangement ?
La zone d'aspiration et de sortie contient-elle
des corps étrangers ?
Y a-t-il des modifications constructives ou
dans l'application ?
Le ventilateur de l'unité extérieure marche-til ?
Une forte formation de givre est-elle visible
sur la grande soupape d'arrêt ?
Observer les plages de température.
Mettre l'installation hors, puis de nouveau en service.
Nettoyer l'écoulement de la pompe /
Faire remplacer la pompe.
Nettoyer les lamelles / Réduire la résistance de l'air.
Empêcher la charge thermique / du
vent par des mesures appropriées.
Vérifier le ventilateur / réglage hiver.
Réparation par une entreprise spécialisée.
Caractéristiques techniques
Puissance de réfrigération *
Domaine d‘application (volume approx. de pièce)
Plage de travail température extérieure
Débit d‘air max.
Frigorigène
Quantité de frigorigène
Pression de frigorigène max. / min.
Raccord de la conduite d‘injection
Raccord de la conduite d‘aspiration
Longueur de conduite / différence de hauteur, max.
Quantité suppl. de frigorigène (à partir de 5 m)
Tension secteur
Type de protection
Puissance absorbée nominale *
Consommation nominale de courant *
Courant de démarrage LRA
Pression acoustique, max. **
Dimensions Hauteur
Largeur
Profondeur
Poids
Numéro de série
Numéro de référence
*
**
6
kW
m³
°C
m³/h
g
kPa
pouce (mm)
pouce (mm)
m
g/m
V / Ph / Hz
IP
kW
A
A
dB(A)
mm
mm
mm
kg
Température ambiante TS 27 °C / FM 19 °C à une température extérieure de 35 °C en combinaison avec RKV 680
À 1 m d'écart
RKS 524
6,75
230
- 15 à + 46
4100
R 407 C
2300
2800 / 500
3/8 (9,52)
5/8 (15,9)
15 / 10
18
230 / 1~ / 50
X4
2,30
12,55
77
49
643
997
345
72,0
384...
1613550
Dimensions
◊
RKS 524
997
417
◊
345
◊
◊
645
◊
560
335
Instructions de montage
pour le personnel technique
◊
◊
Veillez à ne pas plier ni enfoncer les conduites de
frigorigène.
Lors de l'installation et de l'entretien de climatiseurs,
des dangers peuvent émaner des pressions élevées
et des tensions électriques.
Faites particulièrement attention lorsque les protections sont retirées.
Les composants du circuit de frigorigène peuvent
atteindre des températures supérieures à 70 °C.
Sélectionnez un lieu de montage qui garantisse une
entrée et une sortie d'air dégagées.
Les écarts de sécurité sont précisés dans le dessin du paragraphe «Espaces libres minimums».
Ne branchez l'alimentation secteur qu'à l'unité extérieure. Les conduites pilotes vers l'unité intérieure
doivent être posées avec les conduites de frigorigène.
Procédez à tous les branchements électriques
d'après les dispositions DIN et VDE en vigueur.
Veillez à ce que toutes les conduites de frigorigène,
y compris tous les raccords et soupapes, présentent
une isolation thermique empêchant toute diffusion.
Remarques importantes avant l'installation
Erreurs d'installation à éviter
Pour ne pas atténuer le rendement de l'appareil, il est
important d'observer certaines règles fondamentales
lors de la mise en place et de l'installation des conduites
de frigorigène :
Lors de l'installation, observez impérativement les
points suivants :
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
Notez que la longueur maximale de la conduite de
frigorigène est de 15 mètres pour une différence de
hauteur maximale de 10 mètres.
Ne rajoutez du frigorigène que si la longueur simple
de la conduite de frigorigène dépasse 5 mètres.
La quantité de frigorigène supplémentaire est précisée au chapitre «Ajouter du frigorigène».
Notez que les unités intérieure et extérieure de l'installation sont adaptées l'une à l'autre.
En cas d'emploi de composants d'autres fabricants,
tout droit à la garantie expire.
Contrôlez que rien ne manque dans l'emballage et
vérifiez si l'appareil présente quelque endommagement apparent dû au transport.
Signalez immédiatement tout vice à votre partenaire
contractuel et à l'entreprise de transport. Des réclamations ultérieures ne pourront pas être acceptées.
Déplacez l'appareil dans son emballage d'origine
aussi près que possible du lieu de montage.
Vous évitez ainsi des endommagements dus au
transport.
Avant l'installation, comparez la conformité des valeurs de connexion électriques avec les données inscrites sur la plaque signalétique.
Ne retirez les chapes de protection des raccords des
appareils que juste avant de brancher les conduites
de frigorigène.
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
Posez les conduites de l'unité intérieure vers l'unité
extérieure et maintenez la longueur des conduites
de frigorigène aussi courtes que possible.
N'ouvrez les soupapes d'arrêt des conduites de frigorigène qu'après avoir conclu l'installation dans son
intégralité.
Fixez les conduites électriques correctement aux
bornes correspondantes.
Sinon, risque d'incendie.
Avec des chapes ou des rubans adhésifs, obturez
les conduites de frigorigène ouvertes pour empêcher
l'humidité de pénétrer.
Evitez des courbures inutiles.
Vous réduisez ainsi la perte de pression dans les
conduites de frigorigène et garantissez le flux de retour de l'huile du compresseur.
Si l'unité extérieure est placée au-dessus de l'unité
intérieure, prenez des mesures particulières pour le
retour d'huile.
Voir paragraphe «Mesures pour le retour d'huile».
N'installez pas l'appareil à proximité d'appareils dégageant une forte chaleur, comme par ex. des surfaces de réflexion vitrées.
Un montage à proximité de rayonnements thermiques
réduit l'émission de chaleur des lamelles de l'unité extérieure.
7
Perçages muraux
Lieux d'installation de l'unité extérieure
Pour réaliser le raccord entre l'unité intérieure et l'unité
extérieure, des perçages muraux sont inévitables. Observez les remarques suivantes :
L'appareil doit être installé à l'horizontale, sur un support plan et stable. Il doit en outre être fixé de manière
à ne pas pouvoir basculer.
◊
Réalisez un perçage dans le mur d'au moins 70 mm
de diamètre.
◊
Le perçage doit présenter une déclivité d'au moins
10 mm de l'intérieur vers l'extérieur.
L'unité extérieure peut être installée au choix à l'extérieur ou à l'intérieur d'un bâtiment. Si vous le montez à
l'extérieur, observez les remarques suivantes pour le
protéger contre les intempéries.
◊
Avant de commencer les travaux, assurez-vous que
des conduites d'alimentation (eau, etc.) ne traversent pas la zone prévue pour le perçage.
◊
Nous recommandons de renforcer l'intérieur de l'alésage ou d'insérer par ex. un tube en PVC pour protéger les conduites contre des endommagements.
Pluie :
S'il est installé sur le sol ou sur le toit, l'appareil doit présenter un écart au sol d'au moins 10 cm (dimension X
dans le dessin ci-dessous).
Une console de sol est disponible en option.
Conduite d'aspiration
du frigorigène
Conduite pilote
Conduite d'eau
de condensation
Conduite d'injection
du frigorigène
◊
◊
En cas d'emploi de conduites de raccord de frigorigène REMKO, le câble pilote électrique et la
conduite d'eau de condensation seront mis à disposition par le client.
Le perçage devra donc être adapté aux conduites
utilisées.
Après le montage, obstruez le perçage avec une
pâte étanche appropriée. N'utilisez pas de substances contenant du ciment ou de la chaux !
Espaces libres minimums
L’illustration suivante montre les espaces libres minimums garantissant un fonctionnement sans problème
des appareils.
Vous évitez ainsi des salissures et de la rouille par le
bas dues à la projection d'eau par temps de pluie.
Soleil:
L'échangeur thermique à lamelles (condenseur) de
l'unité extérieure est un composant dégageant de la
chaleur.
Le rayonnement solaire augmente la température des
lamelles et réduit ainsi l'émission de chaleur de l'échangeur.
L'unité extérieure doit être installée si possible sur la
façade nord du bâtiment.
Au besoin, il faudra prévoir un dispositif d'assombrissement (incombe au client), par ex. sous la forme d'une
petite toiture. Le flux d'air chaud sortant n'a pas le droit
d'être influencé par ces mesures.
Vent:
A
B
C
D
Ces zones de sécurité permettent une aspiration et une
sortie sans obstacle de l'air et garantissent suffisamment de place pour la maintenance et les réparations
ainsi qu'une protection adéquate contre des endommagements.
RKS 524
A
300 mm
B
900 mm
C
400 mm
D
175 mm
8
Si l'appareil est installé surtout dans des régions fortement exposées au vent, veillez à ce que le flux d'air
chaud sortant soit évacué en suivant le sens principal
du vent.
Vent
Si ce n'est pas possible, prévoyez éventuellement un
paravent (incombe au client). Veillez à ce que le paravent n'influence pas l'amenée d'air de l'appareil.
Installation
Neige :
Dans des régions fortement enneigées, montez l'appareil au mur.
Les instructions suivantes décrivent l'installation du circuit de réfrigération et le montage des unités intérieure
et extérieure.
1. Les sections de tube requises sont précisées dans
le tableau «Caractéristiques techniques».
2. Installez l'unité intérieure et branchez la conduite
conformément au mode d'emploi de l'unité intérieure.
Dans ce cas, montez l'unité au moins à 20 cm audessus de la hauteur de neige prévue, pour empêcher
que de la neige ne pénètre dans l'appareil.
Une console murale est disponible en option.
Montage à l'intérieur:
Lorsque vous installez l'unité extérieure à l'intérieur d'un
bâtiment, observez les informations suivantes :
◊ Si l'unité extérieure est installée dans la cave, au
grenier, dans des pièces annexes ou dans des halls,
veillez à ce que la chaleur puisse être évacuée sans
problème.
◊
Installez un ventilateur supplémentaire offrant le
même flux volumique d'air que l'unité extérieure installée dans la pièce et pouvant compenser d'éventuelles pertes de pression supplémentaires par le
biais de canalisations d'air.
Air frais
froid
Air chaud
Ventilateur
supplémentaire
Soupirail
Soupirail
Air chaud
3. Lors du montage, observez les rayons de flexion
des conduites de frigorigène et ne pliez jamais un
tube deux fois au même endroit.
Fragilisation et risque de fissure.
4. Posez les conduites de frigorigène depuis l'unité intérieure vers l'unité extérieure.
Veillez à une bonne fixation et, le cas échéant, prenez des mesures pour le retour d'huile.
5. Installez l'unité extérieure à l'aide de la console murale ou de sol à des endroits du bâtiment qui ne posent aucun problème statique.
Observez les instructions d'installation des consoles.
6. Assurez-vous qu'aucun bruit de corps ne sera
transmis au bâtiment.
Des amortisseurs d'oscillations permettent de réduire la transmission des bruits de corps.
7. Retirez les chapes de protection ainsi que les
écrous-raccords des connexions des soupapes
d'arrêts et utilisez-les au cours du montage.
8. Avant d'assembler les conduites de frigorigène, assurez-vous que l'écrou-raccord est monté sur le
tube.
9. Traitez comme décrit ci-après les conduites de frigorigène posées.
Unité
extérieure
Conduite de frigorigène
Outil à border
Ebarbeur
◊
Garantissez une amenée d'air sans obstacle de l'extérieur, si possible par des orifices suffisamment
grands placés du côté opposé.
◊
Empêchez des nuisances sonores dans les pièces
d'habitation en prévoyant une isolation acoustique
appropriée.
◊
En aucun cas ne bloquez ni n'obstruez les grilles
d'aspiration.
◊
Respectez les prescriptions et conditions statiques
et autres réglementations constructives applicables
au bâtiment.
◊
N'installez pas l'appareil dans des zones où l'air est
fortement poussiéreux ou agressif.
N'utilisez que les outils autorisés pour un emploi
dans le domaine de la réfrigération.
Coupe-tubes, ébarbeurs et outils à border.
10. Vérifiez que la forme du rebord est correcte.
ondulé
fissuré
fissuré
épaisseur
inégale
CORRECT
9
11. Assemblez les conduites de frigorigène avec les
soupapes d'arrêt d'abord manuellement pour garantir un ajustage correct.
Vérifiez l'assignation correcte des conduites d'aspiration et d'injection du circuit de réfrigération !
12. Puis, fixez définitivement les raccords en vous servant de deux clés à fourche d'ouverture appropriée.
Pendant le vissage, utilisez toujours une seconde
clé (voir l'illustration).
Tenir
e
2 clé à fourche
Serrer
1
ère
clé à fourche
13. Dotez d'une isolation thermique adéquate les deux
conduites de frigorigène installées et leurs raccords.
14. N'utilisez que des tuyaux d'isolation empêchant
toute diffusion et convenant à cette plage de température.
Informations complémentaires sur l'installation
◊
Si vous combinez l'unité extérieure avec certaines
unités intérieures, le branchement des conduites
peut diverger. Dans ce cas, montez sur l'unité intérieure les raccords de réduction ou d'extension fournis à la livraison.
Si la longueur simple de la conduite de raccord dépasse 5 mètres, rajoutez du frigorigène lors de la
première mise en service de l'installation.
Voir au chapitre «Ajouter du frigorigène».
Mesures pour le retour d'huile
Si l'unité extérieure est placée au-dessus du niveau de
l'unité intérieure, prenez des mesures particulières pour
le retour d'huile.
Unité extérieure
Coude de montée d'huile
dans la conduite d'aspiration
vers l'unité extérieure, tous
les 2,5 m ascendants
Rayon :
50 mm
Lorsque tous les branchements sont réalisés, reliez la
station du manomètre aux raccords correspondants de
la vanne Schrader:
rouge =
bleu =
petite vanne = pression d'injection
grande vanne = pression d'aspiration
Après le branchement, vérifiez l'étanchéité avec de
l'azote sec.
A cet effet, pulvérisez les branchements avec un spray
de détection de fuites. Si des bulles sont visibles, le
raccord n'est pas correct. Dans ce cas, resserrez le raccord ou procédez à un nouveau bordage.
Après avoir contrôlé l'étanchéité, éliminez la surpression des conduites de frigorigène et mettez une pompe
à vide en marche avec une pression partielle finale absolue d'au moins 0,01 mbar pour générer un vide dans
les conduites. En même temps, l'humidité est extraite
des conduites.
Il faut générer un vide d'au moins 0,05 mbar !
La durée nécessaire à la génération du vide dépend du
volume des conduites de l'unité intérieure et de la longueur des conduites de frigorigène, mais la procédure
dure cependant au moins une demi-heure.
Lorsque les gaz externes et l'humidité ont été entièrement dégagés du système, refermez les vannes de la
station du manomètre et ouvrez celles de l'unité extérieure comme décrit au chapitre «Mise en service».
Branchement électrique
Vous devez poser une alimentation secteur vers l'unité
extérieure ainsi qu'un câble pilote à 4 conducteurs de
l'unité extérieure vers l'unité intérieure.
Tous les travaux électriques ne doivent être réalisés
que par un personnel autorisé conformément aux dispositions correspondantes.
Pour le montage et la mise en service, observez les directives locales ainsi que les prescriptions des entreprises locales de distribution d'énergie.
Les branchements de l'unité extérieure se trouvent à
l'intérieur de l'appareil, au-dessus des soupapes de raccord de frigorigène.
max. 10 m
La section de câble de l'alimentation électrique dépend
des conditions constructives et de la puissance absorbée de l'appareil.
Pour les conduites pilotes, nous recommandons d'utiliser un câble blindé d'une section d'au moins 1,5 mm².
Unité intérieure
En règle générale, on installe un coude de montée
d'huile tous les 2,5 mètres ascendants.
10
Contrôle de l'étanchéité
Avant tout travail réalisé sur l'appareil, coupez
l'alimentation tension et protégez la machine
contre tout redémarrage.
Avant de procéder au branchement, observez les remarques suivantes :
Schéma de connexions
électrique
◊
Le boîtier à bornes doit être installé
par le client à proximité de l'unité extérieure.
Nous recommandons d'utiliser un
interrupteur principal ou un isolateur.
Branchements des unités intérieures RKV 680
L'alimentation électrique de l'unité
intérieure est assurée depuis l'unité
extérieure via la conduite de raccord.
Branchement de l'unité extérieure
◊
◊
Unité intérieure
Unité extérieure
Alimentation secteur
Rouge
A
A
Conducteur extérieur
L1
Blanc
N
N
Conducteur neutre
N 50 Hz,
Orange
2
Jaune-vert
PE
230 V~,
Conducteur pilote
L1
N
PE Conducteur de protection PE PE
2
Vers le contacteur du
compresseur
La protection électrique de l'installation doit être
conforme aux caractéristiques techniques.
Branchement de la conduite :
1. Démontez le couvercle de l'appareil.
2. Retirez la paroi latérale se trouvant à hauteur du
raccord.
3. Sélectionnez la section de conduite en conformité
avec les prescriptions.
4. Faites passer les deux conduites à travers les bagues de protection de la tôle de raccord fixe.
5. Fixez les conduites comme le montre le schéma.
6. Ancrez la conduite dans la décharge de traction et
assemblez à nouveau l'appareil.
Schéma de câblage interne des unités extérieures
TS 1
A
N
no
sw
no
sw
C
bc
ws
bl
bl
S
ve/
ws
R
C1
ve/ja
gn/ge
bc
ws
CM 1
KCM1
TS 2
A
N
2
Kompressor
Compresseur
rtro
bc
ws
or
or
or
F1 3A
Winterregelung
Réglage
hiver
bn
br
bl
bl
1
2
Fusible
Sicherung
3 A / 250 V
1
2
Ventilator
Ventilateur
no
sw
no
sw
bc
ws
P1
bn
C3
ws
bc
JP 8
JP 7
JP 6
JP 5
JP 4
JP 3
JP 2
JP 1
TS 3
VM
Sensor
Capteur
TS1
= borne plate alimentation tension
CM1 = moteur (compresseur)
C3 = condenseur (ventilateur)
TS2
= bore plate vers unité intérieure
VM
= moteur (ventilateur)
F1 = fusible 3 A
C1
= condenseur (compresseur)
KCM1 = contacteur principal
Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications constructives servant au progrès technique.
11
Réglage hiver
Avant la mise en service
Pour que l'installation fonctionne correctement, les
gammes de travail (pression et température du frigorigène) dans les unités intérieure et extérieure ne doivent
pas être dépassées. Le réglage hiver intégré permet de
maintenir constantes les gammes de service, même à
des températures extérieures de -15 °C.
Après avoir contrôlé l'étanchéité, branchez la pompe à
vide via la station du manomètre aux raccords de la
soupape de l'unité extérieure (voir chapitre «Contrôle
de l'étanchéité») pour générer un vide.
Le réglage hiver permet une adaptation pas à pas du
régime du moteur du ventilateur du condenseur en
fonction de la pression de service de l'installation et de
la température extérieure. Aussi, en hiver, le mouvement de rotation du ventilateur peut par exemple s'arrêter complètement en mode de refroidissement.
Le dispositif de réglage est constitué d'une platine encastrée dans un boîtier et d'un capteur de température.
Le capteur saisit la température d'entrée de l'air du
condenseur.
La platine de réglage régule la tension de sortie pour le
ventilateur en fonction de l'hystérésis réglée par les
deux jumpers (JP).
Ajustage de l'hystérésis de réglage avec les jumpers
Vma = régime max. du ventilateur
RMV représente le régime maximal du ventilateur.
Tension de sortie
Vma
20
35 % (env. 80 V)
Vmi
25
Vmi
20
Vma
30
Vmi
15
Vma
40
◊
Contrôlez l'étanchéité de toutes les conduites et
soupapes de frigorigène avec un spray de détection
de fuites ou de l'eau saponifiée.
L'appareil doit être à l'arrêt.
◊
Vérifiez que les conduites d'aspiration et d'injection
n'ont pas été interverties.
◊
Vérifiez le bon état des conduites de frigorigène et
de l'isolation.
◊
Vérifiez la polarité des raccords électriques entre
l'unité intérieure et l'unité extérieure.
◊
Vérifiez la bonne fixation et la bonne hauteur de tous
les raccords, suspensions, etc.
Si la longueur simple de la conduite de frigorigène
dépasse 5 mètres, il faudra rajouter du frigorigène.
Vmi = régime minimum du ventilateur
Vmi représente le régime minimum du ventilateur en
présence d'une tension de sortie de 35 % de la platine
de réglage.
100 % (230 V)
Avant de mettre l'appareil en service pour la première
fois et après toute intervention sur le circuit de froid, effectuez les contrôles suivants que vous documenterez
dans le procès-verbal de mise en service :
Vma
50
Vmi
10
Ajouter du frigorigène
Le frigorigène nécessaire au fonctionnement de l'installation se trouve dans l'unité extérieure.
On rajoutera du frigorigène uniquement en présence de
conduites de frigorigène d'une longueur simple de plus
de 5 mètres par circuit, selon le tableau suivant :
Longueur de conduite
Quantité par mètre
Jusqu‘à 5 m compris
–––
5 m à max. 15 m
18 g/m
Température (°C)
-5
0
5 10 15 20 25 30 35 40 45 50
Vma
Vmi
JP 1
10
JP 5
20
JP 2
JP 3
15
JP 6
30
20
JP 7
40
JP 4
25
JP 8
50
Exemple :
Jumper JP 4 (Vma) et JP 7 (Vmi) enfichés.
◊ Le régime maximum du ventilateur est atteint à une
température de 40 °C.
◊ Le régime minimum du ventilateur se règle à une
température de 15 °C.
12
Pour remplir la quantité de frigorigène supplémentaire,
procédez de la manière suivante :
1. Retirez la pompe à vide et branchez le cylindre de
remplissage.
2. Placez le cylindre ouvert sur une balance et calibrez
celle-ci à zéro.
3. Ventilez le tuyau à hauteur du tube distributeur du
manomètre.
4. Déterminez la quantité à l'aide du tableau ci-dessus.
5. Ouvrez le côté pression d'aspiration du manomètre.
6. Refermez la vanne du manomètre lorsque la quantité déterminée est atteinte.
Mise en service
La mise en service doit être réalisée en conformité avec
sa certification et sera documentée en conséquence.
Tous les composants étant raccordés et contrôlés, l'installation peut être mise en service.
Avant de remettre l'installation à l'exploitant, pour garantir le bon fonctionnement de l'appareil, procédez à
un contrôle de fonction pour exclure la présence
d'éventuelles irrégularités pendant la marche.
Ce contrôle dépend de l'unité intérieure installée. La
procédure est décrite dans le mode d'emploi de l'unité
intérieure que vous souhaitez mettre en service.
Contrôle de fonction et marche d'essai
Les contrôles de fonction sont lancées depuis l'unité intérieure. Pendant l'essai, l'unité intérieure fonctionne en
mode de refroidissement normal.
Vérifiez les points suivants :
◊ Etanchéité des conduites de frigorigène.
◊ Marche régulière du compresseur et du ventilateur.
◊ Emission d'air froid de l'unité intérieure et d'air chaud
de l'unité extérieure.
◊ Fonctionnement de l'unité intérieure et de toutes les
exécutions de programmes.
◊ Contrôle de la température superficielle de la
conduite d'aspiration et détermination de la surchauffe de l'évaporateur.
Pour mesurer la température, tenez le thermomètre
devant la conduite d'aspiration et soustrayez de la
température mesurée la température du point d'ébullition relevée sur le manomètre.
◊ Documentation des températures mesurées dans le
procès-verbal de mise en service.
Procédure à suivre pour la marche d'essai :
1. Retirez les chapes des soupapes.
2. Commencez la mise en service en ouvrant brièvement les soupapes d'arrêt de l'unité extérieure, jusqu'à ce que le manomètre indique une pression
d'environ 2 bars.
3. Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords avec un
spray de détection de fuites ou des équipements
adéquats.
4. Si vous n'avez détecté aucune fuite, ouvrez les soupapes d'arrêt en les tournant jusqu'en butée avec
une clé à fourche dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
Si vous avez détecté des fuites, réparez le raccord
défectueux. Il est alors absolument impératif de générer de nouveau un vide et de procéder à un nouveau séchage !
5. Activez l'interrupteur principal existant ou le fusible.
6. A l'aide de la télécommande, réglez la température
de consigne de l'unité intérieure à une valeur inférieure à la température ambiante.
7. Réglez l'unité intérieure en mode de refroidissement.
En raison de sa temporisation d'enclenchement, le
compresseur ne démarre que quelques minutes
plus tard.
8. Pendant la marche d'essai, vérifiez le fonctionnement et le bon réglage de tous les équipements de
réglage, de commande et de sécurité.
9. Vérifiez la commande de l'unité intérieure à l'aide
des fonctions décrites dans le mode d'emploi.
Minuterie, réglages dea la température, modes de
ventilation et de déshumidification ainsi que tous les
autres réglages des modes.
10. Mesurez la surchauffe, les températures extérieure,
intérieure, de sortie et d'évaporation et notez les valeurs dans le procès-verbal de mise en service.
11. Retirez le manomètre et remettez toutes les pièces
démontées auparavant.
Veillez à la présence des joints dans les chapes de
fermeture.
Service clientèle et
garantie
Pour faire valoir d’éventuelles prétentions à garantie,
l’auteur de la commande ou son acheteur doit avoir
rempli entièrement le „certificat de garantie“ joint à
l’appareil et l’avoir renvoyé à la société REMKO GmbH
& Co. KG à une date proche de la vente et de la mise
en service.
Les appareils ont été testés à plusieurs reprises en
usine quant à leur fonctionnement. Si des dysfonctionnements, que l'exploitant ne peut éliminer, devaient
malgré tout apparaître, veuillez vous adresser à votre
revendeur ou partenaire contractuel.
Tout autre service / emploi que celui décrit dans ce
mode d'emploi est interdit.
Un non-respect entraîne l'exclusion de toute responsabilité et tout droit à la garantie.
Environnement et
recyclage
Remarques importantes sur le recyclage!
Seule une entreprise spécialisée est autorisée à intervenir sur le circuit de froid. Vous garantissez ainsi que
du frigorigène ne soit pas libéré dans l'environnement
lors des réparations.
Le frigorigène et les pièces de l'installation sont soumis
à des conditions d'élimination particulières.
Le fluide frigorigène utilisé fait partie du groupe des réfrigérants de sécurité. Cela signifie que les quantités libérées en cas d'endommagement n'affectent en rien
les voies respiratoires de l'homme ou des animaux.
Le contact avec du frigorigène liquide peut toutefois provoquer des gelures sur la peau !
13
Certificat de mise en service
Première mise en service
Date 01/2005
Remise en service d'un climatiseur REMKO
Données de l‘appareil
Unité extérieure
Unité intérieure
Type d‘appareil
Numéro d‘appareil
Frigorigène longueur / hauteur de conduite
———–
Coudes de montée d‘huile
———–
m/
Quantité supplémentaire de frigorigène
g
Pompe d‘eau de condensation
Nom :
Rue :
CP, localité :
Téléphone :
Télécopieur :
Contrôle du circuit de froid
Résultat
5 bon
4 mauvais
Installation des unités extérieure et intérieure
Echangeur thermique, isolation, conduites
Protection électrique, type A
Câble secteur/câble pilote
Etanchéité:
Préparatifs suppl.:
/
Cu (mm² / mm²)
Vide
mbar
Surpression
mbar
Remplissage de frigorigène
g
Soupapes d’arrêt ouvertes
Fonction:
Ecoulements et pompe(s) d’eau de condensation
Mode de refroidissement
Mode de chauffage
Fonctionnement:
Compresseur
Ventilateur
Mesures:
———–
———–
Explotant / lieu d‘installation
Contrôle visuel:
Température ambiante/sortie °C / °C
/
Température d’aspiration / surchauffe °C / K
/
5 bon
5 bon
5 bon
5 bon
5 bon
5 bon
5 bon
5 bon
5 bon
5 bon
5 bon
5 bon
5 bon
5 bon
4 mauvais
4 mauvais
4 mauvais
4 mauvais
4 mauvais
4 mauvais
4 mauvais
4 mauvais
4 mauvais
4 mauvais
4 mauvais
4 mauvais
4 mauvais
4 mauvais
Remarque :
Le climatiseur susnommé a été mis en service sans problème.
L’exploitant a été instruit et le mode d’emploi lui a été remis.
Une mise en service n’a pas pu avoir lieu pour les raisons susnommées.
Entreprise exécutrice :
Tampon et signature
Entreprise :
Rue :
CP, localité :
Date
14
m
Signature de l'exploitant
Signature du constructeur de l'installation
REMKO GmbH & Co. KG
Technique de climatisation et de
chauffage
Im Seelenkamp 12, 32791 Lage, Deutschland
Postfach 1827,
32777 Lage, Deutschland
Téléphone
+49 5232 606-0
Télécopieur
+49 5232 606-260
E-mail
info@remko.de
Internet
www.remko.de

Manuels associés