Nordson Spectrum® HD Powder Feed Center Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Nordson Spectrum® HD Powder Feed Center Manuel du propriétaire | Fixfr
Spectrumr HD
Centre d'alimentation en poudre
Manuel P/N 7169976_01
- French Édition 01/12
Contacter le centre d'assistance Finishing le plus proche pour obtenir de l'aide sur les pièces
détachées et une assistance technique.
Vous trouverez les coordonnées du centre le plus proche à l'adresse
www.nordson.com/directory
Ce document est disponible sur l'Internet à l'adresse http://emanuals.nordson.com/finishing
NORDSON Deutschland GmbH
Pour nous contacter
Nordson Corporation est très heureuse de répondre à toute demande
d'information, remarques et questions à propos de ses produits. Des
informations générales sur Nordson se trouvent sur l'Internet à l'adresse
suivante : http://www.nordson.com.
Adressez vos courriers à :
Nordson GmbH
Heinrich Hertz Straße 42
40699 Erkrath,
Allemagne
Marques commerciales
Nordson et le logo Nordson sont des marques déposées de Nordson
Corporation.
Avis
Il s'agit d'une publication Nordson Corporation, protégée par un copyright.
Date du copyright original 2007. Aucune partie du présent document ne
peut être photocopiée, reproduite ou traduite dans une autre langue sans
l'autorisation écrite préalable de Nordson Corporation. Les informations
contenues dans cette publication peuvent être modifiées sans préavis.
P/N 7169976_01
Centre d'alimentation en poudre Spectrum HD
E 2012 Nordson Corporation
Sommaire
I
Sommaire
E 2012 Nordson Corporation
Nordson International . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Distributors in Eastern & Southern Europe . . . . . . . . . . . . . . . . .
Outside Europe / Hors d'Europe / Fuera de Europa . . . . . . . . . . .
Africa / Middle East . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Asia / Australia / Latin America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
China . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
North America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
O‐1
O‐1
O‐1
O‐2
O‐2
O‐2
O‐2
O‐2
O‐2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Personnel qualifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglementations et homologations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prévention des incendies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Intervention en cas d'anomalie de fonctionnement . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut/Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1‐1
1‐1
1‐1
1‐1
1‐1
1‐2
1‐2
1‐3
1‐3
1‐4
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des composants optionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système à trémie HD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes électriques et pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentation électrique requise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques pneumatiques requises . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Débit d'air d'extraction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentation pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pressions d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tamis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2‐1
2‐1
2‐2
2‐4
2‐5
2‐6
2‐6
2‐7
2‐7
2‐7
2‐7
2‐7
2‐7
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préparation en vue de l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation de l'amortisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Branchement du conduit d'extraction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Branchements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Branchements pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Options d'alimentation en poudre régénérée et vierge . . . . . . . . .
3‐1
3‐1
3‐1
3‐1
3‐1
3‐1
3‐2
3‐3
P/N 7169976_01
II
P/N 7169976_01
Sommaire
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes (Écran d'accueil) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du centre d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement du tamis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement du sélecteur de pompe à poudre régénérée
et vierge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement de la pompe de transfert de régénération . . .
Fonctionnement de la pompe de transfert de poudre vierge . .
Fonctionnement du détecteur de niveau de poudre . . . . . . . . .
Fonctionnement de la trémie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt du signal sonore d'alarme de niveau de poudre bas .
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise à l'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4‐1
4‐1
4‐2
4‐4
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien quotidien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien périodique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maintenance des pompes de transfert HDLV . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5‐1
5‐1
5‐2
5‐3
5‐3
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6‐1
6‐1
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comment utiliser les listes de pièces illustrées . . . . . . . . . . . . .
Trémie HD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tuyau de transfert de poudre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tuyaux et raccords d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccords pneumatiques pour pompe de transfert . . . . . . . . . .
7‐1
7‐1
7‐1
7‐2
7‐2
7‐2
7‐2
4‐4
4‐4
4‐5
4‐5
4‐5
4‐5
4‐5
4‐6
E 2012 Nordson Corporation
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
PRODUIT : Centre d'alimentation en poudre Spectrum HD
GAMME DE PRODUITS : Toutes les variantes et tous les modèles
La conformité a été vérifiée conformément aux dispositions des directives suivantes :
DIRECTIVES APPLICABLES :
Directive 94/9/CE (ATEX)
Directive 2006/42/CE (machines)
Directive basse tension 73/23/CEE
Directive CEM 89/336/CEE
NORMES UTILISÉES POUR VÉRIFIER LA CONFORMITÉ :
EN 60204-1 : 1993 “Sécurité des machines – Équipement électrique des machines”
EN 292-1-2 : 1992 “Sécurité des machines – Concepts fondamentaux, principes généraux
de conception”
EN 1127-1 : 1997 “Prévention de l'explosion et protection contre l'explosion. Notions
fondamentales et méthodologie”
EN 13463-1 : 2001 Partie 1 “Appareils non électriques destinés à être utilisés en
atmosphères explosibles. Prescriptions et méthode de base.”
Ce produit a été fabriqué conformément aux usages techniques en vigueur et
aux directives et normes mentionnées ci-dessus.
Marquage :
II 3D T 200C
Jens Kollosche
Directeur des opérations Nordson Allemagne
Nordson Germany GmbH
Date : 12 janvier 2012
Introduction
O‐1
Nordson International
http://www.nordson.com/Directory
Country
Phone
Fax
Austria
43‐1‐707 5521
43‐1‐707 5517
Belgium
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
Czech Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Denmark
Hot Melt
45‐43‐66 0123
45‐43‐64 1101
Finishing
45‐43‐200 300
45‐43‐430 359
Finland
358‐9‐530 8080
358‐9‐530 80850
France
33‐1‐6412 1400
33‐1‐6412 1401
Erkrath
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Lüneburg
49‐4131‐8940
49‐4131‐894 149
Nordson UV
49‐211‐9205528
49‐211‐9252148
EFD
49‐6238 920972
49‐6238 920973
Italy
39‐02‐216684‐400
39‐02‐26926699
Netherlands
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
47‐23 03 6160
47‐23 68 3636
Poland
48‐22‐836 4495
48‐22‐836 7042
Portugal
351‐22‐961 9400
351‐22‐961 9409
Russia
7‐812‐718 62 63
7‐812‐718 62 63
Slovak Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Spain
34‐96‐313 2090
34‐96‐313 2244
Sweden
46‐40-680 1700
46‐40‐932 882
Switzerland
41‐61‐411 3838
41‐61‐411 3818
Hot Melt
44‐1844‐26 4500
44‐1844‐21 5358
Industrial
Coating
Systems
44‐161‐498 1500
44‐161‐498 1501
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Europe
Germany
Norway
United
Kingdom
Hot Melt
Distributors in Eastern & Southern Europe
DED, Germany
E2012 Nordson Corporation
All rights reserved
NI_EN_P_0612_MX
O‐2
Introduction
Outside Europe / Hors d'Europe / Fuera de Europa
S For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson
offices below for detailed information.
S Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre
pays, veuillez contacter l'un de bureaux ci‐dessous.
S Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor
diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo.
Contact Nordson
Phone
Fax
DED, Germany
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Pacific South Division,
USA
1‐440‐685‐4797
-
China
86-21-3866 9166
86-21-3866 9199
Japan
81‐3‐5762 2700
81‐3‐5762 2701
Canada
1‐905‐475 6730
1‐905‐475 8821
Hot Melt
1‐770‐497 3400
1‐770‐497 3500
Finishing
1‐880‐433 9319
1‐888‐229 4580
Nordson UV
1‐440‐985 4592
1‐440‐985 4593
Africa / Middle East
Asia / Australia / Latin America
China
Japan
North America
USA
NI_EN_P_0612_MX
E2012Nordson Corporation
All rights reserved
Consignes de sécurité
1‐1
Section 1
Consignes de sécurité
Introduction
Veuillez lire avec soin les consignes de sécurité suivantes et les observer.
Des mises en garde et des instructions concernant des interventions et des
équipements spécifiques se trouvent aux endroits appropriés de la
documentation.
Veuillez vous assurer que toute la documentation relative à un équipement, y
compris les présentes instructions, est accessible aux personnes qui utilisent
cet équipement et en assurent l'entretien.
Personnel qualifié
Les propriétaires de l'équipement sont tenus de s'assurer que le personnel
chargé d'installer l'équipement, de l'utiliser et d'assurer son entretien est
qualifié. Sont condidérés comme personnel qualifié les employés ou
personnes sous contrat qui ont reçu la formation nécessaire pour exécuter
de manière sûre les tâches assignées. Ces personnes doivent connaître
toutes les règles et prescriptions de sécurité importantes et être capables
physiquement d'exécuter les tâches qui leur sont assignées.
Utilisation conforme
Toute utilisation de l'équipement Nordson d'une manière autre que celle
décrite dans la documentation fournie conjointement peut entraîner des
dommages corporels ou matériels.
Quelques exemples d'utilisation non conforme de l'équipement :
S
S
S
S
S
S
mise en oeuvre de matières incompatibles
modifications effectuées sans autorisation préalable
dépose ou contournement des dispositifs de protection ou de verrouillage
utilisation de pièces incompatibles ou endommagées
utilisation d'équipements auxiliaires non homologués
utilisation de l'équipement au‐delà des valeurs maxi admissibles
Réglementations et homologations
Il y a lieu de s'assurer que tout l'équipement est conçu et homologué pour
l'environnement dans lequel il va être utilisé. Toutes les homologations
obtenues pour l'équipement Nordson seront annulées en cas de non‐respect
des instructions données pour l'installation, l'utilisation et l'entretien de cet
équipement.
Toutes les étapes de l'installation des équipements doivent être conformes
aux réglementations en vigueur.
E 2012 Nordson Corporation
P/N 7169976_01
1‐2
Consignes de sécurité
Sécurité du personnel
Pour prévenir les dommages corporels, se conformer aux instructions
suivantes.
S Ne pas faire fonctionner l'équipement ni procéder à son entretien à moins
S
S
S
S
S
d'être qualifié pour ce faire.
Ne pas faire fonctionner l'équipement si les dispositifs de protection,
portes ou capots ne sont pas intacts et si les verrouillages automatiques
ne fonctionnent pas correctement. Ne pas contourner ni désarmer un
quelconque dispositif de sécurité.
Se tenir à distance des équipements mobiles. Avant d'effectuer un
réglage ou une intervention sur un équipement en mouvement, couper
l'alimentation en énergie et attendre que l'équipement soit complètement
à l'arrêt. Verrouiller l'alimentation et immobiliser l'équipement de manière
à prévenir tout déplacement intempestif.
Faire échapper (purger) la pression hydraulique et pneumatique avant
d'effectuer un réglage ou une intervention sur des systèmes ou
composants se trouvant sous pression. Déconnecter, verrouiller et
marquer les interrupteurs avant d'effectuer une intervention sur
l'équipement électrique.
Se procurer les fiches de données de sécurité de toutes les matières
utilisées. Observer les consignes données par le fabricant pour la
manipulation et la mise en oeuvre des matières et utiliser les dispositifs
de protection personnelle qui sont conseillés.
Pour prévenir les risques de blessures, garder présent à l'esprit que
certains dangers peu apparents ne peuvent être totalement éliminés sur
les postes de travail : surfaces à température élevée, arêtes coupantes,
circuits électriques sous tension et organes mobiles ne pouvant être
enfermés ni protégés autrement pour des raisons d'ordre pratique.
Prévention des incendies
Pour prévenir les risques d'incendie ou d'explosion, se conformer aux
instructions suivantes.
S Ne pas fumer, souder, meuler, ni utiliser de flammes nues en un lieu où
S
S
S
S
S
P/N 7169976_01
des matières inflammables sont utilisées ou entreposées.
Prévoir une ventilation adéquate pour éviter la présence de particules
volatiles ou de vapeurs à des concentrations dangereuses. Consulter à
titre indicatif la réglementation locale en vigueur ou la fiche de données
de sécurité des matières mises en oeuvre.
Ne pas déconnecter de circuits électriques sous tension en travaillant
avec des matières inflammables. Couper d'abord le courant au niveau
d'un sectionneur pour prévenir la formation d'étincelles.
S'informer de l'emplacement des boutons d'arrêt d'urgence, des vannes
de sectionnement et des extincteurs. En cas de départ de feu dans une
cabine de pulvérisation, arrêter immédiatement le système de
pulvérisation et les ventilateurs d'extraction.
Effectuer le nettoyage, la maintenance, les essais et les réparations de
l'équipement conformément aux instructions données dans la
documentation fournie conjointement.
Utiliser uniquement les pièces de rechange destinées à l'équipement
d'origine. Contacter le représentant local de Nordson pour tout conseil et
toute information concernant les pièces.
E 2012 Nordson Corporation
Consignes de sécurité
1‐3
Mise à la terre
ATTENTION : L'utilisation d'un équipement électrostatique défectueux est
dangereux et peut provoquer une électrocution, un incendie ou une explo‐
sion. Procéder à des contrôles des résistances dans le cadre du programme
d'entretien périodique du matériel. En cas de choc électrique, même léger,
ou de formation d'un arc ou d'étincelles d'origine statique, arrêter immé‐
diatement tous les équipements électriques ou électrostatiques. Ne pas les
faire redémarrer avant d'avoir identifié le problème et d'y avoir remédié.
Toute intervention à l'intérieur de la cabine de poudrage ou dans un
périmètre de 1 m (3 ft) des ouvertures de la cabine est considérée comme
effectuée dans un emplacement dangereux de Classe 2, Division 1 ou 2 et
doit être réalisée conformément aux conditions définies par NFPA 33, NFPA
70 (articles 500, 502 et 516 NEC) et NFPA 77 dans leur libellé le plus récent.
S Tous les objets conducteurs qui se trouvent dans des zones de poudrage
doivent être reliés électriquement à la terre par une résistance ne
dépassant pas 1 mégohm lorsqu'elle est mesurée avec un instrument qui
applique une tension d'au moins 500 V au circuit devant être évalué.
S Les équipements à mettre à la terre comprennent, sans que cette liste
soit exhaustive, le sol de la zone de poudrage, les plateformes sur
lesquelles se tiennent les opérateurs, les chargeurs, les supports des
cellules photoélectriques et les pistolets servant à insuffler l'air de
nettoyage. Le personnel travaillant dans la zone de poudrage doit
également être relié à la terre.
S Le corps humain chargé représente une possible source d'ignition. Le
personnel debout sur une surface peinte, telle la plateforme sur laquelle
se tient l'opérateur, ou portant des chaussures non‐conductrices, n'est
pas mis à la terre. Le personnel travaillant avec un équipement
électrostatique ou à proximité de celui‐ci doit porter des chaussures à
semelles conductrices ou utiliser un bracelet spécifique pour que la
liaison avec la terre soit maintenue en permanence.
S Les opérateurs doivent maintenir le contact peau‐poignée entre leur main
et la poignée du pistolet afin de prévenir les risques de choc pendant la
manipulation des pistolets manuels de poudrage électrostatique. S'ils
doivent porter des gants, il faut en découper la paume ou les doigts,
porter des gants conducteurs, ou porter un bracelet de mise à la terre
relié à la poignée du pistolet ou à une autre vraie terre.
S Couper la source d'alimentation électrostatique et mettre les électrodes
des pistolets à la terre avant d'effectuer des réglages ou de nettoyer les
pistolets de poudrage.
S Reconnecter tous les équipements, fils de terre et fils déconnectés après
avoir effectué l'entretien de l'équipement.
Intervention en cas d'anomalie de fonctionnement
En cas d'anomalie de fonctionnement d'un système ou d'un équipement
quelconque d'un système, arrêter le système immédiatement et procéder
comme suit :
S Déconnecter et verrouiller l'alimentation électrique du système. Fermer
les vannes de sectionnement pneumatiques et dépressuriser.
S Identifier la cause du dysfonctionnement et y remédier avant de remettre
le système en marche.
E 2012 Nordson Corporation
P/N 7169976_01
1‐4
Consignes de sécurité
Mise au rebut/Elimination
Mettre l'équipement au rebut et éliminer les matières mises en oeuvre et les
produits d'entretien utilisés conformément à la réglementation locale en
vigueur.
P/N 7169976_01
E 2012 Nordson Corporation
Description
2‐1
Section 2
Description
Introduction
Le centre d'alimentation Nordson Spectrum HD réalise le conditionnement et
la distribution de la poudre pour un maximum de 16 pistolets de poudrage
automatiques ou une combinaison de pistolets automatiques et manuels. Il
contient un système de tamisage et d'alimentation en poudre à haute densité
qui emploie la technologie Nordson HDLV combinée avec un tamis à
ultrasons, des capteurs de niveau, l'alimentation en poudre vierge et des
commandes électriques / pneumatiques par le biais d'une interface opérateur
à écran tactile.
Le Spectrum HD permet un changement de couleur rapide et un nettoyage
par purge automatique. Au cœur du centre d'alimentation Spectrum HD se
trouve la trémie HD, recevant la poudre régénérée et vierge, effectuant le
tamisage et la distribution vers tous les pistolets à l'aide des pompes
Nordson HDLV.
Figure 2‐1
E 2012 Nordson Corporation
Centre d'alimentation en poudre Spectrum HD
P/N 7169976_01
2‐2
Description
Les centres d'alimentation en poudre sont conçus pour accueillir deux
pompes de transfert HDLV : une pompe de régénération pour transférer la
poudre pulvérisée en excès du système de récupération de la cabine et une
pompe d'alimentation en vrac optionnelle qui ajoute de la poudre vierge au
système suivant le besoin.
Les deux pompes de transfert de poudre délivrent la poudre au tamis vibrant
où elle est conditionnée avant d'être acheminée aux pistolets de
pulvérisation.
L'opération de changement de couleur est automatique. Pendant un
changement de couleur, la trémie HD Hopper accomplit plusieurs cycles de
nettoyage. Des impulsions d'air de purge à haute pression sont injectées à
travers les pompes d'alimentation en poudre, les tuyaux et les pistolets pour
en éliminer la poudre. Cette action nettoie également la section du tamis et la
trémie elle-même, ce qui réduit le nettoyage à effectuer par l'opérateur. Au
besoin, les pompes de transfert de poudre régénérée et vierge peuvent être
purgées manuellement.
Le centre d'alimentation Spectrum HD nécessite un système d'extraction
d'air distant qui fournit un débit d'air constant à travers l'enceinte, empêchant
ainsi la poudre de se disperser dans la chambre de pulvérisation. Le système
d'extraction type se compose d'un ensemble après-filtre constitué d'un
ventilateur d'extraction, de filtres à cartouche primaires, de valves à
impulsion et de commandes, et de filtres finaux. Un raccord pour conduit
rectangulaire se trouve en bas à l'arrière de l'enceinte du centre
d'alimentation.
Liste des composants optionnels
Les composants optionnels comprennent :
S Écrans de tamis à ultrasons
S Système d'alimentation de poudre vierge en vrac HDLV
P/N 7169976_01
E 2012 Nordson Corporation
Description
Figure 2‐2
2‐3
Principaux composants du centre d'alimentation Spectrum HD (illustré avec l'alimentation en poudre vierge
en option)
1. Interface du pupitre de commande
2. Trémie HD
3. Lance d'alimentation en poudre vierge
4. Pompe de transfert HDLV
E 2012 Nordson Corporation
5. Support d'alimentation en poudre
vierge VBF
6. Manomètre pneumatique pour la
trémie d'alimentation
7. Régulateur pneumatique pour la
trémie d'alimentation
8. Contacteur de sécurité position de
nettoyage de la trémie
9. Tableau de pompe HDLV
10. Tableau de pompe HDLV
supplémentaire
11. Conduit d'extraction
12. Points de purge du tuyau
P/N 7169976_01
2‐4
Description
Système à trémie HD
Figure 2‐3
1.
2.
3.
4.
Ensemble trémie Spectrum HD
Entrée du tamis
Écran du tamis
Valve de drainage
Transducteur ultrasonique
P/N 7169976_01
5.
6.
7.
8.
Détecteur de niveau
Verrouillage à poignée
Bloc cylindre
Verrouillage mutuel trémie
9. Trémie
10. Vibrateur
11. Bouchon, entrée du tamis
E 2012 Nordson Corporation
Description
2‐5
Commandes électriques et pneumatiques
Figure 2‐4
Armoire électrique/pneumatique
1. Distributeur pneumatique
2. Îlot de distribution
3. Régulateur – pompe à poudre régénérée
4. Régulateur – refroidissement des ultrasons
5. Régulateur – pompe à poudre vierge
E 2012 Nordson Corporation
6. Pupitre de commande électrique
7. Interface à écran tactile
8. Marche/arrêt principal
9. Arrêt d'urgence
10. Commutateur – Montée/Descente trémie
P/N 7169976_01
2‐6
Description
Caractéristiques techniques
Dimensions et poids
Poids : Environ 612,3 kg, suivant la configuration et les options.
Figure 2‐5
Dimensions du centre d'alimentation en poudre Spectrum HD
P/N 7169976_01
E 2012 Nordson Corporation
Description
2‐7
Alimentation électrique requise
380V, 3 phases, 50 Hz, 3,6 A
415V, 3 phases, 50 Hz, 3,5 A
Caractéristiques pneumatiques requises
Débit d'air d'extraction
3058 m3/h
Alimentation pneumatique
Entrée d'air : 1" BSP
Consommation d'air à 6,9 bar (100 psi) :
76 m3/h – Fonctionnement normal
611 m3/h – Maximum
(débit instantané pendant la séquence de purge)
L'air doit être propre et sec. Utiliser sécheur d'air dédié à dessiccatif, réfrigéré
ou à régénération qui produit un point de rosée de 3 _C ou moins à une
pression de 6,9 bar et des filtres/séparateurs équipés de purgeurs
automatiques.
Pressions d'air
Fonction
Pression recommandée
Air de purge
5,5 bar (80 psi)
Fluidisation de la trémie
Voir note
REMARQUE : Ajuster l'air de fluidisation suivant le besoin. La poudre doit
bouillonner doucement, sans projections.
Tamis
Tension requise pour le moteur du tamis
380/415V, 3 phases, 50 Hz
E 2012 Nordson Corporation
P/N 7169976_01
2‐8
Description
P/N 7169976_01
E 2012 Nordson Corporation
Installation
3‐1
Section 3
Installation
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux
interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans
le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation.
Déballage
Lors de la réception, déballer le centre d'alimentation Spectrum HD avec
soin afin d'éviter tout dommage. Signaler immédiatement tout dommage
éventuel au transporteur et au représentant local de Nordson. Conserver le
matériel d'emballage pour une éventuelle réutilisation ultérieure ou le mettre
au rebut conformément à la réglementation locale.
Préparation en vue de l'installation
Placer le centre d'alimentation Spectrum HD sur un sol de niveau,
conformément au plan d'implantation général fourni par les services
techniques d'application Nordson. Utiliser les cales de mise à niveau pour
mettre le centre d'alimentation de niveau.
Pour faciliter l'entretien, prévoir une zone de service et d'accès dégagée d'au
moins 1 m là où c'est possible.
Installation de l'amortisseur
Il convient d'installer un amortisseur à papillon dans la conduite vers
l'après-filtre. Un amortisseur est fourni avec l'appareil.
Branchement du conduit d'extraction
Raccord le conduit provenant de la section après-filtre/ventilateur au centre
d'alimentation Spectrum HD avec un conduit intermédiaire de taille
appropriée. Un conduit intermédiaire rectangulaire est fourni avec l'appareil.
Branchements électriques
PRUDENCE : Risque d'endommagement de l'équipement si le tableau
électrique est relié à une tension d'alimentation autre que celle figurant sur la
plaque signalétique.
E 2012 Nordson Corporation
P/N 7169976_01
3‐2
Installation
ATTENTION : L'alimentation électrique du centre d'alimentation Spectrum
HD doit provenir d'un coupe-circuit ou d'un disjoncteur à verrouillage. La
négligence de cette mise en garde peut entraîner une électrocution grave
pendant l'installation ou les réparations.
Vérifier que tous les câbles électriques présentent des caractéristiques
appropriées pour la température ambiante dans la zone d'installation et
prévoir une protection appropriée de l'alimentation électrique par fusible ou
coupe-circuit. Voir aussi le dépliant des schémas de câblage et autres
schémas à la fin de ce manuel pour plus d'informations.
Avant de démarrer le centre d'alimentation Spectrum HD, mettre celui-ci
sous tension et consulter la procédure de paramétrage pour programmer les
commandes en fonction de l'application. Seul un ingénieur ou un technicien
Nordson devrait être autorisé à effectuer ces opérations.
Branchements pneumatiques
Consulter le dessin des caractéristiques requises ou contacter le
représentant Nordson pour la taille des branchements, l'emplacement et le
volume requis.
Il convient d'acheminer un air comprimé purifié et sec depuis un sécheur d'air
réfrigéré ou à dessicateur et des filtres/séparateurs. Voir les caractéristiques
dans la section 2 pour les spécifications de l'air comprimé.
REMARQUE : Consulter le manuel technique ou le site Web des manuels
en ligne Nordson (emanuals) pour plus d'informations sur le tableau de
pompe.
P/N 7169976_01
E 2012 Nordson Corporation
Installation
3‐3
Options d'alimentation en poudre régénérée et vierge
Le système d'alimentation en vrac est en option. La majorité des systèmes
emploieront au moins un système à régénération. Les doubles systèmes à
régénération sont souvent conseillés pour l'enduction des fils.
Consulter les schémas du système pour plus d'informations ainsi que les
informations sur l'installation.
Système à poudre régénérée : La pompe de transfert HDLV est montée
sur le socle du cyclone. Lorsque la pompe de régénération est mise en
marche, l'air circule à travers le tuyau de 8 mm depuis le distributeur de
commande du centre d'alimentation vers le régulateur d'air qui actionne la
pompe.
Pendant un cycle de changement de couleur, lorsque l'opérateur sélectionne
Purge pompe, la valve s'ouvre et permet à l'air à la pression de ligne de
circuler à travers la pompe et les tuyaux de 16 mm d'aspiration et de diffusion
de la poudre afin de les nettoyer.
Système d'alimentation en poudre vierge : Un système d'alimentation en
vrac type comprend une pompe de transfert HDLV ainsi qu'une valve de
processus pour commander le fonctionnement du système. La valve de
processus est généralement raccordée directement à la prise d'air à
l'intérieur de l'armoire électrique/pneumatique du centre d'alimentation.
Pendant un cycle de changement de couleur, lorsque l'opérateur sélectionne
Purge pompe, la valve s'ouvre et permet à l'air à la pression de ligne de
circuler à travers la pompe et les tuyaux de 16 mm d'aspiration et de diffusion
de la poudre afin de les nettoyer.
REMARQUE : Consulter le manuel technique ou le site Web des manuels
en ligne Nordson (emanuals) pour plus d'informations sur la pompe de
transfert HDLV.
E 2012 Nordson Corporation
P/N 7169976_01
3‐4
Installation
P/N 7169976_01
E 2012 Nordson Corporation
Utilisation
4‐1
Section 4
Utilisation
Commandes (Écran d'accueil)
1.
2.
3.
4.
Régénération Marche/Arrêt
État du tamis US
Touche de sécurité (pour trémie Haut/Bas)
Départ du nettoyage
E 2012 Nordson Corporation
5. Marche/Arrêt poudre vierge
6. Niveau de poudre à l'intérieur de la trémie
7. Touche de sécurité (pour trémie Haut/Bas)
8. Trémie Haut/Bas
P/N 7169976_01
4‐2
Utilisation
Utilisation du centre d'alimentation
1. Départ nettoyage étape 1
1. Départ nettoyage étape 2
2. Information animée pour demander à l'opérateur
d'amener la boîte sous la trémie
P/N 7169976_01
E 2012 Nordson Corporation
Utilisation
4‐3
1. Départ nettoyage étape 3
2. Information animée pour demander à l'opérateur de
retirer le couvercle
1. Départ nettoyage étape 4
E 2012 Nordson Corporation
P/N 7169976_01
4‐4
Utilisation
1. Départ nettoyage étape 5
2. Touche de sécurité (pour trémie Haut/Bas)
3. Touche de sécurité (pour trémie Haut/Bas)
Fonctionnement du tamis
La poudre est acheminée au centre d'alimentation par les pompes HDLV de
transfert de poudre régénérée et vierge. La poudre est tamisée avant de
s'écouler dans la trémie d'alimentation. La mise en marche et l'arrêt du tamis
s'effectuent avec l'écran tactile.
Lorsque le tamis est arrêté, les pompes de transfert de poudre régénérée et
vierge sont désactivées.
Fonctionnement du sélecteur de pompe à poudre régénérée et vierge
Les pompes de transfert de poudre régénérée et vierge sont commandées
par des touches de sélection séparées sur l'écran tactile.
Les pompes de transfert sont désactivées lorsque le tamis est arrêté.
Fonctionnement de la pompe de transfert de régénération
La pompe de régénération fonctionne continuellement tant qu'elle est activé
et que le tamis est en marche.
P/N 7169976_01
E 2012 Nordson Corporation
Utilisation
4‐5
Fonctionnement de la pompe de transfert de poudre vierge
La pompe de transfert de poudre vierge est commandée par le détecteur de
niveau. Une temporisation démarre si le niveau de poudre dans la trémie
d'alimentation chute au-dessous du détecteur de niveau. La pompe de
transfert de poudre vierge se met en marche à la fin de la temporisation. La
pompe tourne jusqu'à ce que la poudre dans la trémie d'alimentation atteint
le détecteur de niveau, puis s'arrête.
Purge manuelle de la pompe de transfert
Si une pompe de transfert s'obstrue pendant le fonctionnement, une purge
devrait pouvoir la dégager.
Fonctionnement du détecteur de niveau de poudre
Fonctionnement de la trémie
Une temporisation (réglable sur site) démarre lorsque le niveau de poudre
chute au-dessous du détecteur de niveau. À la fin de la temporisation, la
pompe de transfert de poudre vierge se met en marche pour remplir de
nouveau la trémie. La pompe de transfert de poudre vierge s'arrête lorsque le
détecteur de niveau détecte de la poudre. Si le détecteur de niveau ne
détecte pas de poudre pendant plus de 3 minutes (réglable sur site), l'alarme
de niveau de poudre bas est activée.
Arrêt du signal sonore d'alarme de niveau de poudre
bas
Effleurer l'icône d'arrêt de l'alarme sur l'écran tactile
Démarrage
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux
interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans
le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation.
Vérifier que tous les réglages dans la section Paramétrage de ce manuel ont
été effectués avant de démarrer le système pour la première fois.
1. Allumer le ventilateur d'extraction de l'après-filtre.
2. Si ce n'est pas encore fait, allumer l'alimentation électrique et ouvrir
l'alimentation pneumatique vers le centre d'alimentation.
E 2012 Nordson Corporation
P/N 7169976_01
4‐6
Utilisation
Démarrage (suite)
3. Vérifier que la pression de l'air comprimé délivré au centre d'alimentation
est supérieure à 5,5 bar (80 psi) et que les pressions sont réglées de
manière appropriée.
Tableau 4.1Réglages de pression d'air du centre d'alimentation
Air Pressure
Réglage type
Fluidisation de la trémie d'alimentation (type)
0.3 bar (5 psi)
Purge
5.5 bar (80 psi)
Mise à l'arrêt
1. S'il y a lieu, déconnecter le système des réseaux.
2. Nettoyer le système en exécutant le processus de changement de
couleur, mais sans installer une nouvelle source de poudre ni mettre en
marche les pompes, le tamis ou le plateau vibrant.
3. Exécuter les étapes suivantes pour arrêter le centre d'alimentation en
poudre en vue d'une opération de maintenance, d'une réparation ou pour
une période prolongée :
a. Appuyer sur le bouton STOP sur le tableau de commande du
système.
b. Amener l'interrupteur électrique du tableau de commande du centre
d'alimentation en poudre en position OFF (ARRÊT).
P/N 7169976_01
E 2012 Nordson Corporation
Entretien
5‐1
Section 5
Entretien
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux
interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans
le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation.
REMARQUE : Les procédures d'entretien indiquées ici concernent
uniquement le centre d'alimentation. Les procédures d'entretien de tous les
autres composants du système se trouvent dans les manuels respectifs.
Entretien quotidien
REMARQUE : La fréquence de ces procédures dépend des exigences de
l'application.
Tableau 5‐1 Procédures d'entretien quotidien
Composant
Intervention
Tamis
Démonter et nettoyer le tamis et l'écran. Examiner l'écran du tamis et le
remplacer si de la poudre y adhère par fusion ou s'il est endommagé. Vérifier
que la pince de mise à la terre est bien en place.
Câbles, conduits et
tuyaux d'alimentation
Examiner tous les câbles externes ainsi que les tuyaux à poudre et à air pour
vérifier qu'ils ne sont pas endommagés. Les réparer ou les remplacer si
nécessaire.
Pompes de transfert
HDLV
Purger les pompes. Examiner le corps de la valve à étranglement pour y
déceler une éventuelle fuite de poudre. Remplacer les valves à étranglement si
de la poudre est présente sur la section de la valve. Les procédures de
réparation figurent dans le manuel de la pompe à haute capacité Prodigy
HDLV.
Alimentation en
poudre
Vérifier régulièrement le niveau d'alimentation en poudre et ajouter de la poudre
si nécessaire.
Alimentation
pneumatique
Vérifier les sécheurs d'air comprimé et les filtres. Purger les filtres si nécessaire.
Effectuer les opérations d'entretien dès que nécessaire.
Boîtier
Nettoyer l'intérieur et l'extérieur du centre d'alimentation Spectrum HD. Vérifier
toutes les liaisons de l'équipement avec la terre.
E 2012 Nordson Corporation
P/N 7169976_01
5‐2
Entretien
Entretien périodique
REMARQUE : La fréquence de ces procédures dépend des exigences de
l'application.
Tableau 5‐2 Procédures d'entretien périodique
Composant
Intervention
Débit d'air
Effectuer des relevés réguliers du débit d'air sur la surface du centre
d'alimentation Spectrum HD. Un centre d'alimentation en poudre qui fonctionne
bien devrait produire une vitesse de surface d'environ 2,8 m3/min. Une valeur
inférieure signale des filtres ou des conduits bouchés ou encore un mauvais
fonctionnement du ventilateur.
Système à air
comprimé
Ouvrir la colonne de prélèvement et rechercher la présence d'éventuels
contaminants à l'aide d'un chiffon blanc propre. Corriger immédiatement tout
problème éventuel. Purger les filtres à air et remplacer les éléments si
nécessaire.
Système électrique
Serrer tous les branchements électriques et les examiner à la recherche de fils
détachés ou coupés.
Vérifier la sécurité du système électrique tous les 12 mois. Le système doit être
conforme à toutes les réglementations locales, nationales et communautaires.
Terre du système
Vérifier toutes les mises à la terre de l'équipement. L'équipement électrique doit
être relié à la terre conformément à la réglementation. Pour que le transfert soit
le plus efficace possible et pour une sécurité maximale, il faut relier
l'équipement électrostatique à la terre afin de réaliser un circuit fermé des
pistolets de pulvérisation aux contrôleurs en passant par les éléments de
suspension de l'espace de travail, les convoyeurs et la cabine. Consulter la
partie Mise à la terre dans la section Sécurité du présent manuel ainsi que la
publication N° TCTT‐06‐3881 (en anglais) sur le site des manuels en ligne
Nordson (http://emanuals.nordson.com/finishing) pour plus d'informations sur la
mise à la terre des systèmes de poudrage.
Tuyaux à air
Mettre le système sous pression et écouter s'il y a des fuites. Remplacer les
tuyaux ou les raccords d'air qui fuient.
P/N 7169976_01
E 2012 Nordson Corporation
Entretien
5‐3
Maintenance des pompes de transfert HDLV
Consulter le manuel des pompes à haute capacité Prodigy HDLV pour plus
d'informations sur leur entretien et leur réparation.
Composant
Pompes de transfert
de poudre régénérée
et vierge HDLV
Intervention
Tous les jours
Examiner le corps de la valve à
étranglement pour y déceler une
éventuelle fuite de poudre. Si de la
poudre se trouve sur le corps de la
valve à étranglement ou si celui-ci
présente des fissures de contrainte,
remplacer les valves à étranglement.
Tous les 6 mois ou
À chaque démontage de la pompe
Démonter la pompe et examiner le
corps en Y inférieur et le distributeur
en Y supérieur pour y déceler
d'éventuels signes d'usure ou de
fusion par impact. Nettoyer ces pièces
avec un appareil de nettoyage à
ultrasons si nécessaire.
Valves à
étranglement
Kit 1057265
Distributeur en
Y supérieur
Kit 1057269
REMARQUE : Pour réduire le temps
d'arrêt, garder un distributeur en Y
inférieur et un corps en Y supérieur de
rechange en stock afin de pouvoir les
installer pendant le nettoyage de
l'autre jeu.
Corps en Y inférieur
P/N 1053976
Nettoyage
PRUDENCE : Nettoyer à l'aide d'un chiffon pour éliminer la poudre qui
adhère par impact en prenant garde de ne pas entrer en contact avec les
surfaces en plastique ou peintes.
E 2012 Nordson Corporation
P/N 7169976_01
5‐4
Entretien
P/N 7169976_01
E 2012 Nordson Corporation
Dépannage
6‐1
Section 6
Dépannage
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux
interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans
le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation.
Si les informations fournies dans le présent manuel ou dans les manuels de
l'équipement associé ne vous permettent pas de résoudre le problème
rencontré, veuillez demander l'aide du représentant local de Nordson ou
contactez le centre d'assistance Nordson ICS.
Voir aussi les schémas de câblage et autres schémas à la fin de ce manuel.
Tableau de dépannage
Problème
La poudre n'est pas
retenue à l'intérieur
de l'enceinte du
centre d'alimentation,
le ventilateur de
l'après-filtre ne
fonctionne pas
Cause possible
La touche d'arrêt d'urgence est
enfoncée
Filtres finaux obstrués
Touche marche/arrêt du ventilateur
ou câblage défectueux
Déclenchement du dispositif de
protection contre les surcharges du
moteur du ventilateur
Défaillance du fusible du moteur du
ventilateur
Défaillance du moteur du ventilateur
Action corrective
Réarmer l'arrêt d'urgence.
Vérifier les filtres finaux. Le ventilateur
s'arrête automatiquement si la pression
différentielle au niveau des filtres atteint
3 in. w.c. (7,5 mbar).
Si les filtres sont bouchés, examiner le
support filtrant de la cartouche et les
joints à la recherche de fuites.
Remplacer les filtres à cartouche s'ils
sont endommagés.
Remplacer les filtres finaux.
Vérifier les circuits de commande du
moteur du ventilateur (tableau
électrique du système principal).
Une surcharge se produit lorsque le
moteur fonctionne avec une intensité
de courant supérieure à celle pour
laquelle il a été conçu.
S'assurer que le dispositif de protection
contre les surcharges est réglé à la
bonne valeur.
Vérifier que rien n'empêche le moteur
ou le ventilateur de tourner.
Vérifier les fusibles. La défaillance de
l'un des 3 fusibles d'un moteur triphasé
peut provoquer le déclenchement du
dispositif de protection contre les
surcharges.
Vérifier le moteur et les connexions
électriques. Réarmer le dispositif de
protection contre les surcharges.
Vérifier le moteur et les circuits
électriques. Remplacer les fusibles.
Remplacer le moteur.
Tournez SVP...
E 2012 Nordson Corporation
P/N 7169976_01
6‐2
Dépannage
Problème
Cause possible
Action corrective
Fuite de poudre au
niveau des
ouvertures de
l'enceinte
Filtres à cartouche de l'après-filtre
bouchés, les impulsions ne nettoient
pas les filtres
Vérifier la pression d'air pulsé.
Vérifier la séquence d'impulsions du
filtre à cartouche.
Si la durée de pause est trop courte, la
pression qui s'établit dans le distributeur
d'impulsions est peut-être insuffisante
pour souffler les filtres à cartouche.
Si la durée d'activation est trop courte,
le volume d'air libéré pour le soufflage
des filtres sera insuffisant.
Si la durée d'activation est trop longue,
le distributeur d'impulsions ne pourra
pas établir une pression d'air suffisante.
Remplacer les filtres à cartouche si les
impulsions ne permettent pas de
corriger le problème.
Augmenter la pression des impulsions
au niveau recommandé.
Remplacer la valve d'impulsion.
Vérifier si les joints et le support des
filtres à cartouche sont endommagés.
Remplacer les filtres si nécessaire.
Vérifier s'il existe des courants
transversaux au niveau de l'ouverture
du boîtier, le cas échéant les éliminer ou
les dévier.
Inverser le sens de rotation du moteur.
Pression d'impulsion trop faible
Défaillance de la valve d'impulsion
Fuite au niveau des filtres à
cartouche
Des courants transversaux
interfèrent avec le soutirage du
ventilateur d'extraction
Rotation du ventilateur en sens
inverse
Les panneaux d'accès ne sont pas
hermétiques
Absence d'air de
fluidisation dans la
trémie d'alimentation
Le ventilateur de l'après-filtre ne
tourne pas, vanne de verrouillage
fermée
Défaillance du circuit de verrouillage
mutuel ou du circuit de l'électrovanne
Régulateur d'air de fluidisation
défectueux
Serrer tous les panneaux d'accès.
Contrôler et au besoin remplacer les
joints des panneaux.
Démarrer le ventilateur d'extraction de
l'après-filtre.
Vérifier tous l'arrêt d'urgence du centre
d'alimentation.
Vérifier les branchements de la vanne.
Vérifier le câblage du verrouillage
mutuel du ventilateur entre le tableau
du centre d'alimentation et le tableau
principal du système.
Vérifier le câblage entre le tableau du
centre d'alimentation et le bloc
d'électrovannes sur le dessus du
distributeur pneumatique du centre
d'alimentation.
Vérifier le régulateur d'air de
fluidisation.
Tournez SVP...
P/N 7169976_01
E 2012 Nordson Corporation
Dépannage
Problème
La poudre dans la
trémie d'alimentation
ne se fluidifie pas ou
alors des nuages de
poudre sont projetés
depuis la surface
Cause possible
Pression d'air de fluidisation trop
faible ou trop élevée
Poudre humide ou polluée à l'huile
Fuite au niveau du joint de la plaque
de fluidisation ou plaque de
fluidisation obstruée, fissurée ou mal
installée.
Rapport incorrect entre poudre
régénérée et vierge
Distribution irrégulière de poudre
dans la source d'alimentation
6‐3
Action corrective
Augmenter la pression d'air de
fluidisation jusqu'à ce que la poudre
bouillonne légèrement. Si des nuages
de poudre sont projetés de la surface,
réduire la pression.
Vérifier l'alimentation en air, elle
contient peut-être de l'humidité ou de
l'huile. Vérifier les filtres, les séparateurs
et le sécheur. Remplacer la poudre
dans la source d'alimentation si elle est
contaminée. Examiner toute autre
cause possible.
Vérifier s'il existe des fuites d'air autour
du joint de la plaque de fluidisation. Le
cas échéant, remplacer le joint.
Vérifiez si la plaque de fluidisation est
décolorée ou présente des taches, des
surfaces polies ou des fissures. La
remplacer si elle est contaminée,
bouchée ou endommagée. Il convient
d'installer la plaque avec la surface lisse
vers le haut (en contact avec la poudre).
Augmenter ou réduire la vitesse de
transfert. Le rapport maximum dans
l'alimentation ne devrait pas être
supérieur à 3 parts de poudre
régénérée pour une part de poudre
vierge.
Vérifier s'il existe une éventuelle
contamination de la poudre et de la
plaque de fluidisation comme décrit
précédemment.
Tournez SVP...
E 2012 Nordson Corporation
P/N 7169976_01
6‐4
Dépannage
Problème
Tamis en marche,
mais pas de
vibrations
Cause possible
La touche d'arrêt d'urgence est
enfoncée
Le ventilateur d'extraction de
l'après-filtre ne tourne pas
Commutateur ou câblage du tamis
défectueux
Réarmer l'arrêt d'urgence.
Démarrer le ventilateur d'extraction.
Défaillance du moteur du tamis
Vérifier le commutateur et le câblage.
Remplacer le commutateur ou réparer
le câblage, suivant le cas.
Une surcharge se produit lorsque le
moteur fonctionne avec une intensité
de courant supérieure à celle pour
laquelle il a été conçu.
S'assurer que rien n'empêche le moteur
de produire des vibrations.
Vérifier le moteur et les connexions
électriques.
Vérifier si les poids internes du moteur
sont bien réglés.
S'assurer que le dispositif de protection
contre les surcharges est réglé à la
bonne valeur.
Réarmer le dispositif de protection
contre les surcharges.
Remplacer le moteur du tamis.
L'écran n'est pas nettoyé assez
fréquemment
Mailles de l'écran trop petites pour la
poudre utilisée
Nettoyer l'écran du tamis plus
fréquemment.
Utiliser un écran de tamis aux mailles
plus grandes.
Boutons ou pinces mal serrés, joint
de l'écran endommagé
S'assurer que les pinces sont serrées.
Vérifier le joint de l'écran et le remplacer
s'il est endommagé.
Écran du tamis déchiré
Remplacer l'écran.
Écran du tamis mal nettoyé avant
l'installation
Déposer et nettoyer l'écran du tamis.
Surcharge du moteur du tamis
Dépôt de poudre sur
l'écran du tamis
Action corrective
Bruit excessif
provenant du tamis
Contaminants dans la
poudre de la trémie
d'alimentation
Tournez SVP...
P/N 7169976_01
E 2012 Nordson Corporation
Dépannage
Problème
La pompe de transfert
de poudre régénérée
ou vierge est activée,
mais elle ne tourne
pas
Cause possible
La touche d'arrêt d'urgence est
enfoncée
Le ventilateur d'extraction de
l'après-filtre n'est pas en
fonctionnement ou alors le circuit de
verrouillage du ventilateur est
défectueux
Le moteur du tamis ne fonctionne
pas
Défaillance du câblage du circuit de
poudre régénérée ou vierge
Le bloc d'électrovannes n'est pas
alimenté en air ou l'électrovanne ne
s'ouvre pas
Problème avec les commandes de la
pompe de transfert ou avec la
pompe elle-même.
Détecteur de niveau défaillant ou
câblage défectueux
6‐5
Action corrective
Réarmer l'arrêt d'urgence.
Allumer le ventilateur d'extraction.
Vérifier le câblage du verrouillage
mutuel du ventilateur entre le tableau
du centre d'alimentation et le tableau
principal du système.
Les pompes à poudre régénérée ou
vierge ne se mettront pas en marche si
le tamis n'est pas en marche. Mettre le
tamis en marche.
Vérifier le câblage. Réparer ou
remplacer suivant le cas.
Vérifier l'alimentation en air du bloc
d'électrovannes sur le côté du centre
d'alimentation. Vérifier l'électrovanne et
le câblage. Remplacer la vanne ou
réparer le câblage, suivant le cas.
L'emplacement de l'électrovanne est
indiqué dans la section 2.
Vérifier la pompe et les commandes.
Consulter le manuel de la pompe HDLV
à haute capacité.
Vérifier le détecteur et le câblage.
Réparer ou remplacer suivant le cas.
Impossible de purger
la pompe de transfert
de poudre régénérée
ou vierge
La pompe à poudre de régénération
ou vierge n'est pas allumée
Tourner le commutateur de la pompe à
poudre régénérée ou vierge en position
Marche.
La pompe de transfert
de poudre régénérée
ou vierge est
désactivée mais
continue de tourner
Électrovanne en mode priorité
manuelle
Vérifier l'électrovanne. S'assurer que la
commande manuelle sur l'électrovanne
n'est pas en position de priorité.
L'électrovanne ne s'ouvre pas
Remplacer la valve.
Le détecteur de niveau sur la trémie
d'alimentation détecte de la poudre
dans celle-ci
La pompe ne se mettra pas en marche
avant que le niveau de poudre chute
au-dessous du détecteur de niveau et
que la temporisation soit écoulée.
La pompe de transfert
de poudre vierge est
activée mais ne
tourne pas
Consulter le problème 9 pour les
autres causes possibles.
Tournez SVP...
E 2012 Nordson Corporation
P/N 7169976_01
6‐6
Dépannage
Problème
La pompe de transfert
de poudre vierge ne
s'arrête pas
automatiquement
Cause possible
Action corrective
Absence d'alimentation en poudre
sur le système d'alimentation en vrac
Réglage incorrect du détecteur de
niveau de la trémie d'alimentation
Vérifier l'alimentation en poudre vierge.
Détecteur de niveau défaillant ou
câblage défectueux
Le cycle de purge de
la pompe de transfert
de poudre régénérée
et/ou vierge ne
démarre pas
Les pompes à poudre de
régénération ou vierge ne sont pas
activées
Écran ou câblage défectueux
Électrovannes de purge ou câblage
défectueux
Valve pilote d'air de purge ou tuyaux
d'air de purge défectueux
Activation de l'alarme
de niveau de poudre
insuffisant du centre
d'alimentation
La temporisation de l'alarme est
écoulée et le détecteur de niveau ne
détecte pas de poudre
Problème avec l'alimentation en
poudre ou la pompe de transfert de
poudre vierge
Le détecteur de niveau arrête la pompe
lorsqu'il détecte de la poudre. Le voyant
du détecteur devrait être jaune lorsque
de la poudre est détectée. Ajuster le
détecteur de niveau s'il ne détecte pas
la poudre. Consulter la documentation
du détecteur de niveau.
Vérifier le détecteur et le câblage.
Réparer ou remplacer suivant le cas.
Il faut activer les pompes avant de
pouvoir démarrer la purge. Activer la
pompe à purger.
Pas de signal de l'écran au contrôleur.
Un signal devrait se produire en
tournant le commutateur en position
Purger la pompe. Vérifier le câblage,
réparer ou remplacer si nécessaire.
Vérifier le câblage entre le tableau de
commande du centre d'alimentation et
le bloc d'électrovannes sur le dessus du
centre d'alimentation. Vérifier le
fonctionnement de l'électrovanne.
Vérifier l'alimentation en air du bloc
d'électrovannes. Réparer ou remplacer
suivant le cas.
Vérifier les tuyaux d'air pilote. Vérifier
que le signal pneumatique parvient à la
valve pilote. Vérifier le fonctionnement
de la valve pilote. Vérifier l'alimentation
en air de la valve pilote. Réparer ou
remplacer suivant le cas.
La temporisation d'alarme démarre
lorsque la pompe de transfert se met en
marche. L'alarme est émise si la
temporisation est écoulée et que le
détecteur de niveau n'a toujours pas
détecté de poudre. La valeur par défaut
de la temporisation est de 3 minutes.
Voir les problèmes liés à la poudre, le
tamis ou la pompe.
Tournez SVP...
P/N 7169976_01
E 2012 Nordson Corporation
Dépannage
Problème
Le changement de
couleur ne démarre
pas.
Cause possible
Action corrective
La touche d'arrêt d'urgence est
enfoncée
Le ventilateur d'extraction de
l'après-filtre n'est pas en
fonctionnement ou alors le circuit de
verrouillage du ventilateur est
défectueux
L'API ne démarre pas la séquence
de changement de couleur.
Réarmer la touche d'arrêt d'urgence.
Des pièces sont toujours présentes
dans la cabine
Le système iControl suit les pièces à
travers la cabine et retarde le
démarrage du changement de couleur
jusqu'à ce que toutes les pièces en
soient sorties. La longueur de la cabine
peut être paramétrée dans la
Configuration iControl. Consulter le
manuel de l'interface opérateur iControl
pour plus d'informations.
Mettre les positionneurs de pistolet en
mode manuel ou automatique.
Les positionneurs de pistolet iControl
ne sont pas en mode manuel ou
automatique
Le positionneur de pistolet iControl
N° 1 n'a pas reçu le signal de
démarrage du changement de
couleur de la part du centre
d'alimentation
Le mécanisme de va-et-vient n'est
pas en mode automatique
Le cycle de
changement de
couleur a démarré, le
positionneur de
pistolet s'est arrêté au
fin de course de
marche avant
6‐7
L'oscillateur n'est pas en bas de la
course
ColorMax non sélectionné sur l'écran
de configuration du positionneur de
pistolet iControl
Mettre en marche le ventilateur
d'extraction. Vérifier le câblage du
verrouillage mutuel du ventilateur entre
le tableau du centre d'alimentation et le
tableau principal du système.
Vérifier le fonctionnement de l'API.
Contacter le représentant Nordson ou
l'assistance technique pour obtenir de
l'aide.
Le centre d'alimentation envoie le
signal de changement de couleur au
tableau électrique du positionneur de
pistolet N° 1 qui communique alors
avec le système iControl.
Vérifier le câblage et les branchements
entre le tableau de commande du
centre d'alimentation et le tableau du
positionneur de pistolet N° 1.
Le mécanisme de va-et-vient doit se
trouver en mode automatique pour que
le cycle de changement de couleur
puisse démarrer.
Mettre le mécanisme de va-et-vient en
mode automatique.
L'oscillateur doit se trouver en bas de la
course pour que les pistolets de
pulvérisation soient en position pour le
soufflage. Le soufflage ne démarre que
lorsque le détecteur du bas de la
course est activé et le reste.
Vérifier la position de l'oscillateur.
Vérifier la configuration du positionneur
de pistolet.
Tournez SVP...
E 2012 Nordson Corporation
P/N 7169976_01
6‐8
Dépannage
Problème
Le cycle de
changement de
couleur a démarré, le
positionneur de
pistolet s'est arrêté au
fin de course de
marche avant
Cause possible
L'oscillateur ne s'est pas arrêté
Le mécanisme de va-et-vient ne se
trouve pas en position de repos
Le cycle de
changement de
couleur a démarré,
l'air de soufflage ne
s'active pas
P/N 7169976_01
Alimentation en air de l'électrovanne
ou de la valve pilote manquante ou
connexion électrique défectueuse
Action corrective
L'oscillateur reçoit la commande d'arrêt
du tableau de commande du
positionneur de pistolet N° 1. Vérifier le
câblage et les branchements entre le
tableau de commande du positionneur
de pistolet et le tableau principal du
système.
États-Unis seulement – Le capteur de
course en bas de l'oscillateur n'envoie
pas de signal au tableau principal du
système. Le capteur détecte le bras de
levier en rotation. S'assurer que le
capteur est positionné de manière à
détecter le bras et vérifier le câblage
ainsi que les connexions vers le
capteur.
Le mécanisme de va-et-vient doit se
trouver en position de repos pour que
les pistolets de pulvérisation soient en
position pour le soufflage. Le soufflage
ne commence pas tant que la position
de repos n'est pas atteinte.
Vérifier la position du mécanisme de
va-et-vient. S'assurer que la position de
repos est bien définie dans les limites
de la course. Consulter le manuel de
l'interface opérateur iControl pour les
réglages du mécanisme de va-et-vient.
L'électrovanne (qui se trouve
généralement dans le tableau principal
du système) est activée par le signal en
provenance du tableau de commande
du positionneur de pistolet.
L'électrovanne envoie le signal
pneumatique à la valve pilote qui délivre
l'air aux buses de soufflage.
S'assurer que l'alimentation en air du
tableau principal du système est
présente.
Vérifier la sortie de l'électrovanne. Si la
bobine est sous tension mais que l'air
ne sort pas de la valve, remplacer cette
dernière.
Vérifier les tuyaux d'air vers la valve
pilote.
Vérifier le fonctionnement de la valve
pilote.
Vérifier le câblage et les branchements
entre le tableau du positionneur de
pistolet et le tableau principal du
système.
E 2012 Nordson Corporation
Pièces de rechange
7‐1
Section 7
Pièces de rechange
Introduction
Pour commander des pièces, appeler le Service d'assistance Nordson ICS
au :
USA - 001 - (800) 433‐9319
UE - 00800 700 17001
ou contacter le représentant Nordson local.
Comment utiliser les listes de pièces illustrées
Les nombres se trouvant dans la colonne Élément correspondent aux
numéros d'identification des pièces sur les illustrations présentées à la suite
de chacune des listes de pièces. Le code NS (non indiqué) signale qu'une
pièce qui figure dans la liste n'est pas illustrée. Un tiret (—) signifie que le
P/N indiqué est valable pour toutes les pièces de l'illustration.
Le nombre se trouvant dans la colonne P/N est le numéro de référence
attribué par Nordson. Une série de tirets dans cette colonne (‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐) signifie
qu'il s'agit d'une pièce ne pouvant être commandée séparément.
La colonne Description indique le nom de la pièce ainsi que ses dimensions
et d'autres caractéristiques si besoin est. La disposition en retrait indique les
relations entre les ensembles, les sous‐ensembles et les pièces.
S Lors d'une commande de l'ensemble, les éléments 1 et 2 seront inclus.
S Lors d'une commande de l'élément 1 l'élément 2 sera inclus.
S Lors d'une commande de l'élément 2, seul ce dernier sera livré.
Le nombre figurant dans la colonne Quantité est le nombre de pièces requis
par appareil, ensemble ou sous‐ensemble. Le code AR (suivant besoin) est
utilisé pour les pièces fournies en vrac, au mètre, etc. ou lorsque le nombre
de pièces dépend de la version ou du modèle du produit.
Les lettres figurant dans la colonne Note renvoient aux notes se trouvant à la
fin de chaque liste de pièces. Ces notes contiennent des informations
importantes pour la commande et l'utilisation des pièces. Il convient de leur
apporter une attention particulière.
Élément
P/N
Description
Quantité
—
0000000
Ensemble
1
1
2
000000
000000
S Sous‐ensemble
S S P/N
2
1
E 2012 Nordson Corporation
Note
A
P/N 7169976_01
7‐2
Pièces de rechange
Trémie HD
P/N
Description
Quantité mini.
768324
VALVE,DUMP,SPECTRUM HD HOPPER
1
7033100
SENSOR, LEVEL PROBE, 3 WIRE
1
768338
KIT,SEAL,SPECTRUM HD HOPPER
1
768487
PROBE,ULTRASONIC,SPECTRUM HD HOPPER
1
768337
MAGNETS,POSITIONING,SPECTRUM HD HOPPER
1
REMARQUE : Voir les manuels en ligne Nordson (emanuals) pour les numéros de référence et les
instructions sur le tableau de pompe HDLV
Tuyau de transfert de poudre
P/N
1063654
Description
Note
TUBING, polyethylene, 16 mm OD, natural
Tuyaux et raccords d'air
P/N
Description
Quantité mini.
900742
TUBING, polyurethane, 6 mm OD, blue
50
900618
TUBING, polyurethane, 8 mm OD, blue
50
900619
TUBING, polyurethane, 8 mm OD, black
50
900740
TUBING, polyurethane, 10 mm OD, blue
50
900613
TUBING, polyurethane, 12 mm OD, blue
50
183804
PLUG, blanking, 6 mm tube
-
972930
PLUG, push in, 8 mm tube, plastic
-
148256
PLUG, 10 mm, tubing
-
Raccords pneumatiques pour pompe de transfert
Utiliser ces raccords pour acheminer l'air du distributeur de commande à la
pompe de transfert HDLV lorsque la distance est supérieure à 7,50 m ou
encas d'utilisation de doubles pompes de transfert de poudre régénérée.
P/N
1106371
7404027
1070536
P/N 7169976_01
Description
Note
VALVE, straight fitting, 10 mm, Festo
FITTING, Y‐branch, 10mm plug‐in x 10 mm tube
FITTING, straight, 10 mm tube - 8 mm tube
E 2012 Nordson Corporation

Manuels associés