Nordson NQCB/NCB Booth Systems Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
70 Des pages
Nordson NQCB/NCB Booth Systems Manuel du propriétaire | Fixfr
Systèmes NQCB/NCB
Manuel P/N 7119814E
- French -
À conserver pour consultation
NORDSON Deutschland GmbH
Numéro de référence
P/N = numéro de référence pour les produits Nordson
Avis
Il s'agit d'une publication Nordson Corporation, protégée par un copyright. Date du copyright original 2000.
Aucune partie du présent document ne peut être photocopiée, reproduite ou traduite dans une autre langue sans
l'autorisation écrite préalable de Nordson Corporation. Les informations contenues dans cette publication peuvent
être modifiées sans préavis.
- Traduction de l'original Marques commerciales
AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, Bowtie, CanWorks, Century, CF, Clean Coat, CleanSleeve,
CleanSpray, Color-on-Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross-Cut, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail,
Dura-Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo-Coat, e.dot, e.stylized, EFD, ETI, Excel 2000, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi-Spray, Flex-O-Coat,
Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, HDLV, Heli-flow, Helix, Horizon, Hot Shot, iControl, iDry, iFlow, Isocoil, Isocore, Iso-Flo, iTRAX, JR, KB30, Kinetix, Lean
Cell, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist-Cure, Mountaingate,
MultiScan, Nordson, OmniScan, OptiMix, Package of Values, PatternView, PermaFlo, Plasmod, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat,
Primarc, Prism, Printplus, ProBlue, Prodigy, Pro-Flo, ProLink, Pro-Meter, Pro-Stream, RBX, Rhino, Saturn, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Select
Charge, Select Coat, Select Cure, Signature, Slautterback, Smart-Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed-Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure
Clean, Sure Coat, Sure-Max, Sure Wrap, Tela-Therm, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, Ultra, Ultrasaver, UniScan, UpTime, u-TAH, Vantage,
Veritec, VersaBlue, Versa-Coat, Versa-Screen, Versa-Spray, Walcom, Watermark, When you expect more. sont des marques déposées - R - de Nordson
Corporation.
Accubar, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, ATS, Auto-Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, BetterBook,
Blue Series, Bravura, CanNeck, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX,
cScan+, Cyclo-Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E-Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Emerald, Encore,
Equi=Bead, ESP, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, FlowCoat, FluxPlus, G-Net, G-Site, Get Green With Blue, Gluie, GreenUV, Ink-Dot, iON, Iso-Flex, iTrend, KVLP,
Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, MonoCure, Multifil, Myritex, Nano, OptiStroke, Origin, Partnership+Plus,
PatternJet, PatternPro, PCI, PicoDot, Pinnacle, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PurTech, Quad Cure, Ready Coat,
RediCoat, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, Summit, Sure Brand,
SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trilogy, TrueCoat, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasmart, Universal,
ValueMate, Viper, Vista, VersaDrum, VersaPail, WebCure, 2 Rings (Design) sont des marques commerciales - T - de Nordson Corporation.
L'utilisation par des tiers des désignations et marques indiquées dans le présent document à leurs propres effets
peut entraîner une violation des droits de propriété intellectuelle.
COV_FR_7119814E
NQCB/NCB
Édition 01/13
E 2013 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Déclaration de conformité
Déclaration de conformité
2006/42/CE
Nom du produit
Systèmes NQCB/NCB
Numéro(s) de modèle
tous
Options du produit
toutes
auxquels se rapporte la présente déclaration est en conformité avec les normes et autres documents normatifs
ci-après
Sécurité
BS EN 60204-1:2006
« Sécurité des machines - Équipement électrique des machines »
EN 60335:Partie 1:2002
« Sécurité des appareillages électriques domestiques et apparentés »
BS EN ISO 12100-1, 12100-2
« Sécurité des machines - Concepts fondamentaux,
principes généraux de conception »
conformément aux dispositions de la directive 2006/42/CE
Kai Flockenhaus
Directeur Approvisionnement & Process, ICS
Europe
Nordson Deutschland GmbH
Date: 11 janvier 2013
NB réf EN45014 (BS7514)
E2013 Nordson Corporation
Tous droits réservés
NQCB/NCB
Édition 01/13
P/N 7119814E
Déclaration de conformité
P/N 7119814E
NQCB/NCB
Édition 01/13
E2013 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Table des matières
I
Table des matières
À nos clients
Nous tenons à votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-1
Fabricant de l'équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-1
Nordson International
Nordson International . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-1
Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-1
Distributors in Eastern & Southern Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-1
Outside Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-2
Africa / Middle East . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-2
Asia / Australia / Latin America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-2
Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-2
North America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-2
Section 1
Sécurité
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐1
2. Personnel qualifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐1
3. Domaine d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐1
4. Réglementations et homologations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐1
5. Sécurité du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐2
6. Prévention des incendies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐3
7. Intervention en cas d'anomalie de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 1‐4
8. Mise au rebut / Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐4
Section 2
Description
1. Domaine d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐1
2. Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐3
1. Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐1
2. Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐1
3. Déplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐1
E 2013Nordson Corporation
Tous droits réservés
NQCB/NCB
Édition 01/13
P/N 7119814E
II
Table des matières
Section 3
Installation
4. Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐1
5. Mise au rebut / Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐1
6. Installation de l'équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐2
Préparation du site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐2
7. Électricité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐3
8. Pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐3
Section 4
Utilisation
1. Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐1
2. Utilisation quotidienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐2
Contrôles en fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐2
Réglages en fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐2
Section 5
Entretien
1. Entretien quotidien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐1
2. Entretien régulier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐2
Trémies à poudre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐2
Ventilateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐2
Joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐2
Cartouches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐2
Lits fluidisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐2
Pompes de transfert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐3
Filtres finaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐3
Air comprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐3
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐3
Sécurité électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐3
3. Remplacement des cartouches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐4
Section 6
Dépannage
P/N 7119814E
1. Conseils importants pour le dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐1
2. Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐1
NQCB/NCB
Édition 01/13
E 2013 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Table des matières
Section 7
Pièces de rechange
III
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐1
Comment utiliser les listes de pièces illustrées . . . . . . . . . . . . . . 7‐1
2. Support de ventilateur NQCB type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐2
3. Module M1 NQCB type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐4
4. Module M2 NQCB type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐6
5. Module de récupération NCB type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐8
6. Bac à déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐10
7. Base de cabine à trémie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐11
Section 8
Caractéristiques
1. Exigences électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐1
2. Pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐1
3. Débit d'air et puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐1
4. Numéros de référence, dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐2
Support de ventilateur NQCB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐2
Module M1 NQCB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐3
Module M2 NQCB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐4
Modèle de récupération NCB avec lit fluidis . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐5
Modèle de récupération NCB fond plat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐6
E 2013Nordson Corporation
Tous droits réservés
NQCB/NCB
Édition 01/13
P/N 7119814E
IV
Table des matières
P/N 7119814E
NQCB/NCB
Édition 01/13
E 2013 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Introduction
O-1
À nos clients
Nordson conçoit et fabrique tous ses équipements sur la base de
spécifications strictes en utilisant les technologies les plus modernes et
des composants de haute qualité. Vous avez ainsi l'assurance de
disposer pendant longtemps d'un matériel fiable et performant. De
nombreux tests ont été réalisés avant la livraison de votre équipement afin
d'en vérifier le parfait fonctionnement.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant de déballage et l'installation de
votre nouvel équipement. Il vous permettra d'utiliser votre équipement
Nordson de manière sûre et devrait être constamment à disposition pour
consultation.
Nous tenons à votre sécurité
Veuillez lire avec soin les Consignes de sécurité. Votre produit Nordson
peut être utilisé sans risque aux fins pour lesquelles il a été conçu. Des
situations dangereuses peuvent toutefois résulter d'une utilisation non
conforme aux instructions.
Fabricant de l'équipement
Nordson Deutschland GmbH.
Heinrich-Hertz-Straße 42/44
D-40699 Erkrath
Allemagne
Téléphone : 0049 (0) 211 9205 0
Télécopie : 0044 (0) 2119252148
Vous trouverez une liste des filiales de Nordson à la section Nordson
International.
E 2013 Nordson Corporation
Tous droits réservés
O-2
Introduction
E 2013 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Introduction
O-1
Nordson International
http://www.nordson.com/Directory
Country
Phone
Fax
Austria
43‐1‐707 5521
43‐1‐707 5517
Belgium
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
Czech Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Denmark
Hot Melt
45‐43‐66 0123
45‐43‐64 1101
Finishing
45‐43‐200 300
45‐43‐430 359
Finland
358‐9‐530 8080
358‐9‐530 80850
France
33‐1‐6412 1400
33‐1‐6412 1401
Erkrath
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Lüneburg
49‐4131‐8940
49‐4131‐894 149
Nordson UV
49‐211‐9205528
49‐211‐9252148
EFD
49‐6238 920972
49‐6238 920973
Italy
39‐02‐216684‐400
39‐02‐26926699
Netherlands
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
47‐23 03 6160
47‐23 68 3636
Poland
48‐22‐836 4495
48‐22‐836 7042
Portugal
351‐22‐961 9400
351‐22‐961 9409
Russia
7‐812‐718 62 63
7‐812‐718 62 63
Slovak Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Spain
34‐96‐313 2090
34‐96‐313 2244
Sweden
46‐40-680 1700
46‐40‐932 882
Switzerland
41‐61‐411 3838
41‐61‐411 3818
Hot Melt
44‐1844‐26 4500
44‐1844‐21 5358
Industrial
Coating
Systems
44‐161‐498 1500
44‐161‐498 1501
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Europe
Germany
Norway
United
Kingdom
Hot Melt
Distributors in Eastern & Southern Europe
DED, Germany
E2012 Nordson Corporation
Tous droits réservés
NI_EN_Q_1012_MX
O-2
Introduction
Outside Europe
S For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson
offices below for detailed information.
Contact Nordson
Phone
Fax
DED, Germany
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Pacific South Division,
USA
1‐440‐685‐4797
-
China
86-21-3866 9166
86-21-3866 9199
Japan
81‐3‐5762 2700
81‐3‐5762 2701
Canada
1‐905‐475 6730
1‐905‐475 8821
Hot Melt
1‐770‐497 3400
1‐770‐497 3500
Finishing
1‐880‐433 9319
1‐888‐229 4580
Nordson UV
1‐440‐985 4592
1‐440‐985 4593
Africa / Middle East
Asia / Australia / Latin America
China
Japan
North America
USA
NI_EN_Q_1012_MX
E2012Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 1
Sécurité
E 2013 Nordson Corporation
Tous droits réservés
S1FR-03-[SF-Powder]-6
1‐0
Sécurité
S1FR-03-[SF-Powder]-6
Édition 01/13
E 2013 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Sécurité
1‐1
Section 1
Sécurité
1. Introduction
Lire avec soin les consignes de sécurité suivantes et les observer. Des
mises en garde et des instructions concernant des interventions et des
équipements spécifiques se trouvent aux endroits appropriés de la
documentation.
Veuillez vous assurer que toute la documentation relative à un
équipement, y compris les présentes instructions, est accessible à toutes
les personnes qui utilisent cet équipement et en assurent l'entretien.
2. Personnel qualifié
Les propriétaires de l'équipement sont tenus de s'assurer que le
personnel chargé d'installer l'équipement, de l'utiliser et d'assurer son
entretien est qualifié. Sont considérés comme étant un personnel qualifié
les employés ou sous-traitants qui ont reçu la formation nécessaire pour
exécuter en toute sécurité les tâches qui leur sont assignées. Ils sont
familiarisés avec toutes les règles et prescriptions de sécurité importantes
et physiquement capables d'exécuter les tâches qui leur sont assignées.
3. Domaine d'utilisation
Toute utilisation de l'équipement Nordson d'une manière différente que
celle décrite dans la documentation fournie avec l'équipement peut
entraîner des dommages corporels ou matériels.
Quelques exemples d'utilisation non conforme de l'équipement
S utilisation de matières incompatibles
S modifications effectuées sans autorisation préalable
S dépose ou contournement des dispositifs de protection ou de
verrouillage
S utilisation de pièces incompatibles ou endommagées
S utilisation d'équipements auxiliaires non homologués
S utilisation de l'équipement au-delà des valeurs nominales maximales
4. Réglementations et
homologations
E 2013 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Il y a lieu de s'assurer que tout l'équipement est conçu et homologué pour
l'environnement dans lequel il va être utilisé. Toutes les homologations
obtenues pour l'équipement Nordson seront annulées en cas de
non-observation des instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien.
S1FR-03-[SF-Powder]-6
1‐2
Sécurité
5. Sécurité du personnel
Observer les instructions suivantes pour éviter tout dommage corporel.
S Ne pas faire fonctionner l'équipement ni procéder à son entretien sans
y être qualifié.
S Seul un personnel qualifié est autorisé à entretenir les composants
électriques.
S Ne pas monter sur le toit de la cabine ou les surfaces recouvrant le
support du ventilateur / les modules
S Ne pas pénétrer à l'intérieur de la cabine durant le service. Ny entrer
qu'en utilisant l'équipement correct, une fois que le système est à
l'arrêt. Si le système est équipé d'un balai magnétique, léteindre avant
dentrer.
S Décharger (purger) la pression pneumatique avant d'effectuer un
réglage ou une intervention sur des systèmes ou composants se
trouvant sous pression. Déconnecter, verrouiller et marquer les
interrupteurs avant d'effectuer une intervention sur l'équipement
électrique.
S Le système doit être arrêté avant de retirer les modules. Durant le
fonctionnement et le nettoyage par impulsions, de l'air à haute
pression séchappe des valves à impulsions en direction du boîtier du
ventilateur et risque de causer des blessures.
S Lors de l'utilisation des pistolets de pulvérisation électrostatiques
manuels, assurez-vous de bien être relié à la terre. Porter des gants
conducteurs ou un bracelet conducteur relié à la poignée du pistolet
ou à toute autre terre véritable. Ne pas porter ou transporter d'objets
métalliques tels que les bijoux ou des outils.
S Arrêter immédiatement tout l'équipement électrique ou électrostatique
en cas de décharge électrique, même légère. Ne pas remettre
l'équipement en marche avant que le problème n'ait été identifié et
corrigé.
S Se procurer et lire les fiches de données de sécurité de toutes les
matières utilisées. Observer les consignes données par le fabricant
pour la manipulation et la mise en œuvre des matières et utiliser les
dispositifs de protection personnelle qui sont conseillés.
S Pour prévenir les risques de blessures, garder présent à l'esprit que
certains dangers peu apparents ne peuvent être totalement éliminés
sur les postes de travail : surfaces à température élevée, arêtes
coupantes, circuits électriques sous tension et organes mobiles ne
pouvant être enfermés ni protégés autrement pour des raisons d'ordre
pratique.
S Nettoyer les surfaces conformément aux exigences pour éviter toute
glissade
S Attention au risque de happement lors du changement de modules.
S1FR-03-[SF-Powder]-6
Édition 01/13
E 2013 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Sécurité
1‐3
S Ne pas faire fonctionner l'équipement si les dispositifs de protection,
portes ou capots ne sont pas intacts et si les verrouillages automatiques
ne fonctionnent pas correctement. Ne pas contourner ni désarmer un
quelconque dispositif de sécurité.
S Se tenir à distance des équipements mobiles tels que le ventilateur / le
moteur. Avant d'effectuer un réglage ou une intervention sur un
quelconque équipement en mouvement, couper l'alimentation en énergie
et attendre que l'équipement soit complètement à l'arrêt. Verrouiller
l'alimentation et immobiliser l'équipement de manière à prévenir tout
mouvement intempestif.
S S'assurer que le processus de levage soit correctement réalisé et que
l'équipement soit utilisé pour les articles lourds.
S Les opérateurs sont tenus de veiller à ce que la mise à la terre soit
correctement réalisée et s'assurer que les connexions de terre soient bien
attachées, notamment après le changement de modules.
S Les opérateurs doivent être conscients du fait que certains composants
du système tels que le moteur du ventilateur ou l'éclairage peuvent
atteindre des températures élevées.
S Les opérateurs doivent être conscients des pointes de bruit durant le
nettoyage par impulsions de la cartouche.
S Si votre système est équipé d'un balai mécanique magnétique, les
opérateurs doivent alors être conscients de la puissance des aimants du
système.
6. Prévention des incendies S Pour prévenir les risques d'incendie ou d'explosion, se conformer aux
instructions suivantes.
S Mettez à la terre tous les équipements conducteurs qui trouvent dans la
zone de pulvérisation. Vérifier régulièrement la mise à la terre de
l'équipement et de la pièce traitée. La résistance vers la terre ne doit pas
dépasser un mégohm.
S Arrêter immédiatement l'ensemble de l'équipement s'il se produit un arc
ou une étincelle d'origine électrostatique. Ne remettre l'équipement en
marche qu'après en avoir identifié la cause y avoir remédié.
S Ne pas fumer, souder, meuler, ni utiliser de flammes nues en un lieu où
des matières inflammables sont utilisées ou entreposées.
S Prévoir une ventilation appropriée pour éviter la présence de matières
volatiles ou de vapeurs à des concentrations dangereuses. Consulter à
titre indicatif la réglementation locale en vigueur ou la fiche de données de
sécurité des matières mises en œuvre.
E 2013 Nordson Corporation
Tous droits réservés
S1FR-03-[SF-Powder]-6
1‐4
Sécurité
S Ne pas déconnecter de circuits électriques sous tension en travaillant
avec des matières inflammables. Couper d'abord le courant au niveau
d'un interrupteur pour éviter l'étincelage.
S S'informer de l'emplacement des boutons d'arrêt d'urgence, des
vannes de sectionnement et des extincteurs. Si un incendie se
déclare dans une cabine de pulvérisation, couper immédiatement le
système de pulvérisation et les ventilateurs d'extraction.
S Couper l'alimentation électrostatique et mettre le système de charge à
la terre avant de procéder au réglage, au nettoyage ou à la réparation
de l'équipement électrostatique.
S Effectuer le nettoyage, la maintenance, les essais et les réparations
conformément aux instructions figurant dans la documentation fournie
avec l'équipement.
S Utiliser uniquement les pièces de rechange conçues pour être utilisées
avec l'équipement d'origine. Veuillez contacter le représentant local
de Nordson pour toute information ou recommandation sur les pièces.
7. Intervention en cas
d'anomalie de
fonctionnement
En cas d'anomalie de fonctionnement d'un système ou d'un équipement
quelconque d'un système, arrêter immédiatement le système et procéder
comme suit :
S Déconnecter et verrouiller l'alimentation électrique. Fermer les vannes
d'arrêt pneumatiques et dépressuriser.
S Identifier la cause du dysfonctionnement et y remédier avant de
remettre l'équipement en marche.
8.
Mise au rebut /
Élimination
Mettre l'équipement au rebut et éliminer les matières mises en œuvre et
les produits d'entretien utilisés conformément à la réglementation locale
en vigueur.
S1FR-03-[SF-Powder]-6
Édition 01/13
E 2013 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 2
Description
E 2013 Nordson Corporation
Tous droits réservés
NQCB/NCB
Édition 01/13
P/N 7119814E
2‐0
Description
P/N 7119814E
NQCB/NCB
Édition 01/13
E 2013 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Description
2‐1
Section 2
Description
1. Domaine d'utilisation
Fig. 2‐1
Nordson emploie la même technologie de filtre éprouvée sur tous ses
équipements à cartouche. La conception assure un débit d'air constant
dans un système grâce au nettoyage séquentiel continu de la cartouche
du filtre, contrairement aux filtres à sac conventionnels qui subissent des
secousses mécaniques lors de l'arrêt.
Système de récupération NCB type
E 2013 Nordson Corporation
Tous droits réservés
NQCB/NCB
Édition 01/13
P/N 7119814E
2‐2
Description
1. Domaine d'utilisation
(suite)
Fig. 2‐1
Système de récupération NQCB type
P/N 7119814E
NQCB/NCB
Édition 01/13
E 2013 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Description
2. Caractéristiques
2‐3
Les deux systèmes à cartouche pour cabine disponibles sont les modèles
NQCB et NCB.
Le modèle NCB est destiné aux applications à une seule couleur ou à la
pulvérisation vers les déchets, les sections module et ventilateur étant
fixées à demeure sur l'abri de la cabine.
Le modèle NQCB offre une plus grande souplesse. La section ventilateur
est montée sur des pieds avec un module amovible sous celui-ci. Il existe
trois types de ce module : M1 - pulvérisation vers les déchets, M2 - trémie
à tamis intégré. Cela permet de récupérer plus de couleurs
l'environnement d'une cabine à cartouche. Des modules peuvent
également être ajoutés pour de futures couleurs supplémentaires.
Les systèmes sont conçus avec une section de pré-séparation
(affaiblissement) aux proportions généreuses qui se situe sous la
cartouche du filtre et qui est complétée par une entrée à faible vélocité.
Les cartouches filtrantes sont réalisées dans un matériau testé et éprouvé
et chacune contient un support filtrant à hautes performances qui permet
d'obtenir une efficacité de séparation supérieure à 99,98 % des particules
de 4 μ et plus. Grâce à cette grande efficacité, l'air peut retourner en toute
sécurité vers l'atelier. L'équipement de nettoyage par jet inversé qui
emploie des vannes à membrane à grande vitesse et à action directe se
trouve au-dessus des cartouches. L'onde de choc ainsi créée déloge la
poudre de la cartouche.
Le ventilateur se trouve au-dessus de l'équipement de nettoyage par jet
inversé et est dimensionné en fonction du système. Un amortisseur de
régulation du débit d'air est prévu. Le ventilateur garantit ici la dépression
dans l'ensemble du système de récupération, ce qui réduit les risques de
pertes de poudre. Bien évidemment, le ventilateur fonctionne dans de l'air
purifié pour améliorer sa fiabilité et réduire la maintenance.
La poudre récupérée est recueillie dans les trémies à poudre intégrées
d'où elle peut être récupérée et remise immédiatement en circulation ou
alors pompée vers un bac à déchets.
E 2013 Nordson Corporation
Tous droits réservés
NQCB/NCB
Édition 01/13
P/N 7119814E
2‐4
Description
P/N 7119814E
NQCB/NCB
Édition 01/13
E 2013 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 3
Installation
E 2013 Nordson Corporation
Tous droits réservés
NQCB/NCB
Édition 01/13
P/N 7119814E
3‐0
Installation
P/N 7119814E
NQCB/NCB
Édition 01/13
E 2013 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Installation
3‐1
Section 3
Installation
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à
procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes
de sécurité qui figurent dans le présent document ainsi que dans
tout le reste de la documentation.
1. Transport
Transporter l'équipement avec prudence pour éviter de l'endommager. Ne
pas faire chuter l'équipement. Utiliser des matériels d'emballage
appropriés et des cartons robustes. Les dimensions et les poids sont
indiqués dans la section Fiche technique.
Protéger l'équipement contre l'humidité, la poussière et les vibrations.
2. Déballage
Déballer l'équipement avec prudence pour éviter de l'endommager.
Examiner l'équipement pour déceler tout dommage éventuellement
provoqué pendant le transport.
Conserver le matériel d'emballage en vue d'un usage ultérieur. Sinon le
recycler ou le mettre au rebut conformément à la réglementation locale.
3. Déplacement
Couper l'alimentation générale puis débrancher tous les raccords
électriques de l'équipement.
4. Stockage
Emballer l'équipement dans des matériels d'emballage appropriés et des
cartons robustes. Le protéger de l'humidité, de la poussière et des
variations de température importantes (condensation).
5. Mise au rebut /
Élimination
Effectuer la mise au rebut conformément à la réglementation locale.
E 2013 Nordson Corporation
Tous droits réservés
NQCB/NCB
Édition 01/13
P/N 7119814E
3‐2
Installation
6. Installation de
l'équipement
Préparation du site
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à
effectuer l'installation. Observer les consignes de sécurité.
REMARQUE : Les cabines sont généralement livrées pré-assemblées,
mais lorsque cela est impossible en raison des contraintes de transport ou
sur demande du client, elles peuvent également être fournies sous la
forme de cartons à plat pour être assemblées sur site.
REMARQUE : La cabine doit impérativement être installée en présence
d'un représentant Nordson ou de toute autre personne qualifiée.
S Choisir une surface plane pour l'installation de la cabine.
S Si le sol est en béton, l'enduire d'un matériau approprié pour éviter la
poussière. Pour les autres sols, ceux-ci doivent être dans un matériau
facile à garder propre.
REMARQUE : Ne serrer les boulons qu'à la main jusqu'à ce que
l'assemblage soit terminé.
S Positionner le châssis de base et le mettre à niveau à l'aide des pieds
réglables fournis.
S Commencer l'assemblage avec à panneau d'angle.
S Continuer en ajoutant d'autres panneaux et en étayant si nécessaire.
S Poser le panneau supérieur. S'il est livré en plusieurs pièces, le
pré-assembler d'abord.
S Vérifier que tous les panneaux sont bien alignés, puis serrer les écrous
INCORRECT
CORRECT
et les boulons.
S Modèle NQCB seulement : poser le cadre d'accouplement.
S Modèle NQCB seulement : soulever le support du ventilateur à l'aide
d'un chariot élévateur à fourche en veillant à placer des blocs de
levage sous la garniture souple, fixer les pieds au support du
ventilateur et centrer par rapport au cadre d'accouplement.
S Modèle NQCB seulement : faire rouler le module sous le ventilateur,
vérifier l'alignement avec le cadre d'accouplement et la garniture
souple du support de ventilateur.
S Modèle NCB seulement : soulever le modèle NCB en position et le
fixer à l'abri de cabine.
S Pour terminer, étanchéifier tous les joints internes avec un enduit
d'étanchéité acrylique (PAS DE SILICONE). Essuyer l'excédent
d'enduit pour laisser un joint lisse.
P/N 7119814E
NQCB/NCB
Édition 01/13
E 2013 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Installation
7. Électricité
3‐3
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à
effectuer les branchements électriques.
Un seul câble d'alimentation est requis vers le tableau de commande.
L'alimentation doit provenir d'un coupe-circuit approprié. Introduire le
câble dans le pupitre en utilisant un presse-étoupe IP6X. Vérifier que tous
les fils électriques présentent une section appropriée pour la charge du
moteur du ventilateur et une protection par fusible/coupe-circuit
appropriée au niveau de la source d'alimentation.
REMARQUE : Le moteur du ventilateur est conçu pour être branché "en
direct" jusqu'à 7,5 kW et en "étoile-triangle" jusqu'à 11 kW (vérifier la
puissance nécessaire sur le schéma électrique fourni avec l'équipement
avant l'installation).
Lors du démarrage du moteur du ventilateur, vérifier si le sens de rotation
est correct. Il doit normalement tourner dans le sens des aiguilles d'une
montre en observant depuis le côté du rotor (l'air est expulsé de la sortie
sur la couronne du ventilateur). Effectuer ce contrôler en démarrant puis
en arrêtant immédiatement le ventilateur. La rotation correcte du
ventilateur est extrêmement importante. Si le ventilateur tourne dans le
mauvaise sens, il délivrera approximativement 40 % de son volume d'air
nominal. Le cas échéant, corriger en inversant deux fils côté charge du
démarreur du moteur du ventilateur. Vérifier le fonctionnement de
l'électrovanne.
8. Pneumatique
E 2013 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Avant d'utiliser la cabine de poudrage, vérifier si l'alimentation
pneumatique a atteint un niveau de qualité approprié et que l'air a été
extrait du système à travers la branche de purge. Cela garantira que les
résidus de matière laissés dans la conduite pendant l'installation ne
pénètrent pas dans la cabine de poudrage.
NQCB/NCB
Édition 01/13
P/N 7119814E
3‐4
Installation
P/N 7119814E
NQCB/NCB
Édition 01/13
E 2013 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 4
Utilisation
E 2013 Nordson Corporation
Tous droits réservés
NQCB/NCB
Édition 01/13
P/N 7119814E
4‐0
Utilisation
P/N 7119814E
NQCB/NCB
Édition 01/13
E 2013 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Utilisation
4‐1
Section 4
Utilisation
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à
procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes
de sécurité qui figurent dans le présent document ainsi que dans
tout le reste de la documentation.
1. Mise en service
Effectuer la mise en route du système en effectuant les étapes suivantes
dans l'ordre indiqué.
S Fermer l'amortisseur du ventilateur de manière à ne laisser qu'une
ouverture de 25 mm.
S Isoler le système et vérifier tous les branchements électriques.
S Vérifier si le dispositif de protection contre les surcharges du moteur
est réglé à une valeur égale ou de préférence inférieure à l'intensité
nominale maximale du moteur.
S Couper le disjoncteur du ventilateur et vérifier le fonctionnement du
contacteur après avoir remis le système sous tension.
S Enclencher le disjoncteur du ventilateur et vérifier le sens de rotation
en mettant le ventilateur en marche pendant un court instant puis en
l'arrêtant et en observant la rotation du ventilateur de refroidissement
du moteur du ventilateur.
REMARQUE : Les unités NCB/NQCB sont livrées en standard avec les
filtres finaux logés dans le capot insonorisant. Il faut retirer ces filtres
finaux pour pouvoir procéder à l'observation ci-dessus.
S Remettre le ventilateur en marche et régler l'amortisseur de régulation
du volume d'air pour obtenir la vélocité directe théorique.
S Vérifier le fonctionnement du commutateur de débit d'air. Celui-ci est
normalement utilisé pour le verrouillage mutuel de l'alimentation de
l'équipement d'application et, s'il fonctionne correctement, il doit
seulement être activé lorsque le ventilateur est en fonctionnement.
S Ouvrir la vanne d'arrêt de l'air comprimé et vérifier l'absence de fuites
d'air. Corriger si nécessaire et régler la pression des impulsions à 6,4
bar.
E 2013 Nordson Corporation
Tous droits réservés
NQCB/NCB
Édition 01/13
P/N 7119814E
4‐2
Utilisation
1. Mise en service (suite)
S Enclencher le commutateur de séquence de nettoyage de la
cartouche (train d'impulsions ou impulsion) et régler l'intervalle et la
durée des impulsions en laissant au moins 20 secondes entre les
impulsions pour permettre au collecteur de se recharger entièrement
et en réduisant suffisamment la durée des impulsions pour délivrer un
choc court et brutal. Les impulsions trop longues sont inefficaces.
Déconnecter le séquenceur de cartouche.
S S'il y a lieu, vérifier le fonctionnement de l'éclairage de la cabine
Il peut s'avérer nécessaire d'ouvrir l'amortisseur de régulation du débit
d'air pour maintenir la vélocité directe vers la cabine, car les cartouches
filtrantes constituent lentement un dépôt de poudre stable qui devrait être
établi après 160 à 200 heures de fonctionnement.
2. Utilisation quotidienne
S Ouvrir l'arrivé d'air vers le réservoir et régler la pression à une valeur
minimale (recommandée) de 6 - 6,5 bar à l'aide du régulateur
pneumatique.
S Mettre en marche le groupe de ventilateur.
Contrôles en fonctionnement
S Surveiller l'air évacué au niveau de l'échappement, celui-ci doit
sembler propre. Toute fuite sera initialement signalée par une bouffée
de poussière immédiatement après une impulsion de nettoyage.
S Surveiller la chute de pression. La dP d'équilibre est généralement de
750-1000Kpa (76-101 cm) sur le manomètre Minihelic fourni en
standard.
Réglages en fonctionnement
S La pression d'air est spécifiée à une valeur comprise entre 6,2 et 6,5
bar. La minuterie intégrée est préréglée pour nettoyer un segment de
cartouches environ toutes les 20 secondes, suivant la charge en
poudre.
S Une dP (chute de pression entre les éléments du filtre) supérieure à la
valeur théorique peut souvent être réduite en augmentant la fréquence
de nettoyage. Il convient que le temps de séjour minimum entre les
impulsions ne soit pas inférieur à 10 secondes pendant une courte
période.
S La possibilité de réglage de la durée et de l'intervalle des impulsions
permet d'effectuer un ajustage précis et d'obtenir ainsi un
fonctionnement efficace permettant de surmonter les différences
rencontrées avec les divers types de poudre.
P/N 7119814E
NQCB/NCB
Édition 01/13
E 2013 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 5
Entretien
E 2013 Nordson Corporation
Tous droits réservés
NQCB/NCB
Édition 01/13
P/N 7119814E
5‐0
Entretien
P/N 7119814E
NQCB/NCB
Édition 01/13
E 2013 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Entretien
5‐1
Section 5
Entretien
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à
procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes
de sécurité qui figurent dans le présent document ainsi que dans
tout le reste de la documentation.
ATTENTION : L'inhalation de certaines poussières en
suspension dans l'air (y compris les poudres de finition) peut
présenter un risque pour la santé. La Fiche de données de
sécurité de la matière du constructeur contient plus
d'informations à ce sujet. Utiliser une protection respiratoire
appropriée.
1. Entretien quotidien
S Toutes les quatre (4) heures, en faisant fonctionner le ventilateur,
nettoyer l'intérieur de la cabine avec une raclette en caoutchouc ou un
autre dispositif de nettoyage ne produisant pas d'étincelles en tirant la
poudre dans la section récupération de la cabine. Il faut
particulièrement veiller à éliminer tout dépôt de poudre de l'écran du
tamis (s'il y a lieu).
S Toutes les quatre (4) heures, vérifier le niveau du réservoir collecteur
et le vider s'il est à moitié plein.
S Toutes les quatre (4) heures ou moins, vérifier le niveau de poudre
dans la trémie d'alimentation. Utiliser l'aspirateur avant d'ajouter de la
poudre pour éviter que de la poudre ne s'échappe dans la pièce.
S Toutes les quatre (4) heures, vérifier la pompe et le pistolet à poudre
et nettoyer en suivant les instructions du manuel du produit.
S Toutes les quatre (4) heures, nettoyer les détecteurs U.V. (si présents)
E 2013 Nordson Corporation
Tous droits réservés
NQCB/NCB
Édition 01/13
P/N 7119814E
5‐2
Entretien
2. Entretien régulier
Trémies à poudre
S Vérifier si la trémie ne contient pas de corps étrangers, vider et
nettoyer si nécessaire.
Ventilateurs
S Les changements dans les vibrations et les niveaux sonores sont
faciles à identifier et peuvent signaler un éventuel problème.
S Des mesures d'intensité effectuées régulièrement sur l'équipement
constituent un indicateur fiable de son état et de ses performances et
permettent d'en dresser un historique.
S Un ventilateur vibre intrinsèquement, il faut donc vérifier une fois par
an l'intégrité et le serrage de TOUS les branchements électriques.
S Tout signe de fuite de poudre autour d'un joint signale soit que le joint
est défectueux, soit que les couvercles ne sont pas bien serrés.
Vérifier une fois par semaine et à chaque fois que des traces de
poudre sont repérées.
Joints
S Enregistrer régulièrement le débit d'air. Le graphique ainsi tracé
permettra d'identifier immédiatement toute dégradation des
performances du système liée à une obstruction de la cartouche.
Cartouches
S Enregistrer régulièrement le débit d'air. Le graphique ainsi tracé
permettra d'identifier immédiatement toute dégradation des
performances du système liée à une obstruction de la cartouche.
S Des signes de fuite de poudre peuvent avoir pour origine un défaut
d'étanchéité du joint de la cartouche. Serrer la manivelle après avoir
vérifié l'intégrité du joint.
S Les cartouches et les filtres finaux ne peuvent pas être nettoyés
manuellement mais doivent être remplacés.
S Les fuites de poudre ne peuvent pas toujours être détectées sur les
appareils équipés de filtres finaux, mais des enregistrements
appropriés permettront de faire apparaître les défauts.
Lits fluidisés
S Ceux-ci seront endommagés s'ils sont laissés au repos ou s'ils sont
humidifiés. Il faut alors les remplacer, CÔTÉ LISSE EN HAUT.
P/N 7119814E
NQCB/NCB
Édition 01/13
E 2013 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Entretien
Pompes de transfert
5‐3
S La pompe contient un venturi qui s'usera en raison de la nature même
de la poudre. La baisse de rendement sera constatée par une
diminution du volume de poudre retournée. Déposer la pompe des
collecteurs. Débrancher le tuyau de décharge et souffler dans celui-ci
avec un pistolet à air comprimé de sécurité. Démonter la pompe et
nettoyer toutes les pièces à l'aide d'un pistolet à air comprimé et d'un
chiffon propre et doux. Remplacer les pièces usées ou
endommagées.
S Le manuel des pompes de transfert contient des informations
supplémentaires sur leur entretien.
Filtres finaux
S Il s'agit d'une caractéristique destinée à éviter que la poudre
s'échappe dans l'environnement immédiat en cas de fuite d'une
cartouche.
Air comprimé
S Ouvrir la colonne plongeante. Vérifier la présence d'eau, d'huile ou
d'autres contaminants avec un chiffon blanc propre. Corriger si
nécessaire.
REMARQUE : Le sécheur d'air, s'il est présent, doit resté allumé
continuellement pour éviter l'accumulation d'humidité dans les
composants du système.
Mise à la terre
S Vérifier en permanence la mise à la terre des pièces vers les éléments
de suspension. Nettoyer/détacher régulièrement les éléments de
suspension.
Sécurité électrique
S Conformément à la réglementation britannique de 1989 sur l'électricité
au poste de travail (ou équivalente pour les installations hors
Royaume-Uni), il faut tester la sécurité électrique de l'équipement à
intervalles maximums de 12 mois.
E 2013 Nordson Corporation
Tous droits réservés
NQCB/NCB
Édition 01/13
P/N 7119814E
5‐4
Entretien
3. Remplacement des
cartouches
Nordson indiquera volontiers les actions requises en cas d'éventuelle
panne, défaillance ou toute autre demande concernant l'équipement.
ATTENTION : Porter un équipement de protection personnelle
pour réaliser cette opération.
Les étapes suivantes décrivent le démontage des cartouches filtrantes
usagées et leur remplacement par des cartouches neuves.
ATTENTION : Veiller à ce que toutes les sources d'énergie
soient coupées et verrouillées après avoir nettoyé la cabine.
ATTENTION : Une cartouche remplie de poudre peut être
lourde. Deux personnes seront peut-être nécessaires pour
retirer le filtre à cartouche.
S Nettoyer la base et les parois de la cabine pour éviter tout contact
inutile avec la poudre.
S Dépressuriser complètement le système en coupant l'arrivée d'air et
en produisant ensuite des impulsions ou en ouvrant la soupape de
surpression montée sur le distributeur pneumatique.
S Fermer et débrancher les sources d'énergie vers la cabine.
S Systèmes NCB seulement : déboulonner et retirer les pales de
déviation fixées à l'avant des cartouches.
S Chaque cartouche est fixée par une tige en forme de manivelle.
Retirer la cartouche en dévissant la manivelle d'environ 50mm.
Soulever la cartouche et pousser le haut de la manivelle vers l'arrière
de la cabine. Le dessus de la manivelle comporte un crochet qui vient
se loger dans l'attache. Le crochet peut être dégagé en le levant et en
le poussant en arrière.
S Vérifier si les cartouches ne présentent pas de dommages apparents.
Ne pas monter de cartouches endommagées.
REMARQUE : Ne pas utiliser de cartouches filtrantes autres que celles
approuvées par Nordson. L'utilisation de cartouches qui n'ont pas été
spécialement conçues selon les normes Nordson risque de sérieusement
affecter le fonctionnement et les performances de votre cabine Nordson.
P/N 7119814E
NQCB/NCB
Édition 01/13
E 2013 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Entretien
5‐5
S Avant d'installer les cartouches, vérifier si chaque cartouche est
équipée de deux moitiés de manivelle, d'une rondelle d'étanchéité et
d'une tresse de mise à la
terre.
ATTENTION : Manipuler les cartouches avec précaution. Une
chute de 150 mm peut provoquer des dommages permanents
au filtre à cartouche.
S Saisir la partie inférieure de la manivelle par la poignée et, en tenant la
poignée en bas, placer la tresse de mise à la terre sur la manivelle.
S Fixer la rondelle d'étanchéité en haut de la tresse de mise à la terre
avec la face en caoutchouc dirigée vers le haut. À défaut, la cartouche
ne sera pas hermétique et de la poudre s'en échappera.
E 2013 Nordson Corporation
Tous droits réservés
NQCB/NCB
Édition 01/13
P/N 7119814E
5‐6
Entretien
P/N 7119814E
NQCB/NCB
Édition 01/13
E 2013 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 6
Dépannage
E 2013 Nordson Corporation
Tous droits réservés
NQCB/NCB
Édition 01/13
P/N 7119814E
6‐0
Dépannage
P/N 7119814E
NQCB/NCB
Édition 01/13
E 2013 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Dépannage
6‐1
Section 6
Dépannage
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à
procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes
de sécurité qui figurent dans le présent document ainsi que dans
tout le reste de la documentation.
1. Conseils importants pour
le dépannage
Les tableaux suivants fournissent des informations générales pour le
dépannage des problèmes élémentaires. Des informations plus
détaillées, des schémas ou des instruments de mesure sont parfois
nécessaires en plus pour effectuer le dépannage.
Il convient de signaler qu'une panne peut se produire pour différentes
raisons. Il est conseillé d'examiner toutes les causes possibles d'une
panne donnée. Les dysfonctionnements ayant une cause évidente telle
que la rupture de fils, l'absence d'éléments de fixation, etc. devraient être
notés au cours du contrôle visuel quotidien et corrigés immédiatement.
L'équipement ne contient aucune pièce pouvant être réparée par
l'utilisateur et toute pièce défaillante doit être remplacée par une pièce de
rechange approuvée disponible auprès de Nordson.
2. Guide de dépannage
Problème
Le ventilateur ne démarre pas
E 2013 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Cause possible
Action corrective
Alimentation coupée
Mettre l'équipement sous tension
Dispositif de protection contre les
surcharges actionn
Réarmer le dispositif de protection
contre les surcharges
Disjoncteur déclench
Rechercher la cause
Câblage défectueux
Réparer ou remplacer
Défaillance du moteur
Rechercher la cause
Remplacer
Défaillance du contacteur
Réparer ou remplacer
Vérifier le câblage du
bouton-poussoir.
NQCB/NCB
Édition 01/13
P/N 7119814E
6‐2
Dépannage
2. Tableau de dépannage
(suite)
Problème
Absence d'extraction
Fuite de poudre
Cause possible
Action corrective
Amortisseur fermé par les vibrations
Rétablir et bloquer
Cartouches encrassées
Exécuter la séquence de nettoyage
pendant 30 minutes.
Pression d'impulsion faible
Régler la pression à 6,4 bar.
Vanne de nettoyage défaillante
Réparer ou remplacer
Défaut de la carte séquentielle
Remplacer, essayer une autre sortie
Joint de porte
Serrer les boutons à poignée en
étoile
Fuite au niveau des cartouches
Remplacer le joint
Vérifier le joint de la cartouche
Serrer ou remplacer la cartouche
La pompe à poudre n'est pas en
place sur le manchon
Remettre en place, mais vérifier
l'état du joint torique et le remplacer
si nécessaire
Fuite du tuyau à poudre
Remplacer le tuyau et la pince si
nécessaire
(Systèmes avec bac à déchets)
Les faces du bac ne sont pas
hermétiques
Remettre en place
Pas de transfert de poudre vers la
trémie ou le bac à déchets
Les pompes de transfert ne
fonctionnent pas
Vérifier l'alimentation pneumatique
de la pompe
Usure du venturi de la pompe de
transfert
Remplacer le venturi
Tuyau défectueux
Vérifier si les tuyaux présentent des
fuites ou des obstructions
Échec de la fluidisation
Vérifier l'alimentation en air de
fluidisation
Vérifier l'état des lits fluidisés
P/N 7119814E
NQCB/NCB
Édition 01/13
E 2013 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 7
Pièces de rechange
E 2013 Nordson Corporation
Tous droits réservés
NQCB/NCB
Édition 01/13
P/N 7119814E
7‐0
Pièces de rechange
P/N 7119814E
NQCB/NCB
Édition 01/13
E 2013 Nordson Corporation
Tous droits réservés
7‐1
Pièces de rechange
Section 7
Pièces de rechange
1. Introduction
Pour commander des pièces, veuillez appeler votre représentant local de
Nordson. La liste et les illustrations correspondantes vous permettront
d'identifier et de décrire correctement les pièces désirées.
Comment utiliser les listes de
pièces illustrées
Les nombres se trouvant dans la colonne Élément correspondent aux
numéros d'identification des pièces sur les illustrations présentées à la
suite de chacune des listes de pièces. Le code NS (non indiqué) signale
qu'une pièce qui figure dans la liste n'est pas illustrée. Un tiret (⎯) signifie
que le P/N indiqué est valable pour toutes les pièces de l'illustration.
Le nombre se trouvant dans la colonne P/N est le numéro de référence
attribué par Nordson. Une série de tirets dans cette colonne (- - - - - -)
signifie q'uil s'agit d'une pièce ne pouvant être commandée séparément.
La colonne Description indique le nom de la pièce ainsi que ses
dimensions et d'autres caractéristiques si besoin est. La disposition en
retrait indique les relations entre les ensembles, les sous-ensembles et les
pièces.
Élément
P/N
Description
Quantité
⎯
000 0000
Ensemble
1
1
000 000
S Sous-ensemble
2
2
000 000
S S P/N
1
Note
A
S Lors d'une commande de l'ensemble, les éléments 1 et 2 seront
inclus.
S Lors d'une commande de l'élément 1 l'élément 2 sera inclus.
S Lors d'une commande de l'élément 2, seul ce dernier sera livré.
Le nombre figurant dans la colonne Quantité est le nombre de pièces
requis par appareil, ensemble ou sous-ensemble. Le code AR (Suivant
besoin) est utilisé pour les pièces fournies en vrac, au mètre, etc. ou
lorsque le nombre de pièces dépend de la version ou du modèle du
produit.
Les lettres figurant dans la colonne Note renvoient aux notes se trouvant à
la fin de chaque liste de pièces. Ces notes contiennent des informations
importantes pour la commande et l'utilisation des pièces. Il convient de
leur apporter une attention particulière.
E 2013 Nordson Corporation
Tous droits réservés
NQCB/NCB
Édition 01/13
P/N 7119814E
7‐2
Pièces de rechange
2. Support de ventilateur
NQCB type
Fig. 7-1
Support de ventilateur NQCB
P/N 7119814E
NQCB/NCB
Édition 01/13
E 2013 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Pièces de rechange
Élément
01
01
01
01
01
01
P/N
Description
Quantité
7034112
S FILTER, FINAL (FOR 3000 MODEL) 610*610*292
1
7034113
S FILTER, FINAL (FOR 3000 MODEL) 305*610*292
0
7034112
S FILTER, FINAL (FOR 4500 MODEL) 610*610*292
1
7034113
S FILTER, FINAL (FOR 4500 MODEL) 305*610*292
1
7034112
S FILTER, FINAL (FOR 6000 MODEL) 305*610*292
2
7034113
S FILTER, FINAL (FOR 6000 MODEL) 305*610*292
0
7034112
S FILTER, FINAL (FOR 7500 MODEL) 305*610*292
3
7034113
S FILTER, FINAL (FOR 7500 MODEL) 305*610*292
0
7034112
S FILTER, FINAL (FOR 9000 MODEL) 305*610*292
4
7034113
S FILTER, FINAL (FOR 9000 MODEL) 305*610*292
0
7034112
S FILTER, FINAL (FOR 11250 MODEL) 305*610*292
AR
7033113
S FILTER, FINAL (FOR 11250 MODEL) 305*610*292
AR
S FAN ASSEMBLY (CONTACT NORDSON)
-
NA
S ELECTRICAL CONNECTION, PULSE SIGNALS
-
04
-
S AIR INPUT CONNECTION, PULSE MANIFOLD
-
05
-
S VALVE, SAFETY RELIEF
1
06
165726
S NOZZLE, BLOW DOWN, 1”BSP FEMALE
AR
07
768402
S VALVE, PULSE, 1”BSP
AR
NS
768151
S TUBING, 12MM, POLY.
AR
08
766347
S CYLINDER, 50MM STROKE
AR
09
766364
S FLEXIBLE SEAL, 3000CFM MODEL
1
766365
S FLEXIBLE SEAL, 4500CFM MODEL
1
766366
S FLEXIBLE SEAL, 6000CFM MODEL
1
766367
S FLEXIBLE SEAL, 7500CFM MODEL
1
766368
S FLEXIBLE SEAL, 9000CFM MODEL
1
767211
S KNOCK-ON SIDE SEAL
02
-
03
NS
7‐3
Note
AR
S Voir figure 7.1
E 2013 Nordson Corporation
Tous droits réservés
NQCB/NCB
Édition 01/13
P/N 7119814E
7‐4
Pièces de rechange
3. Module M1 NQCB type
Fig. 7-2
Module M1 NQCB
P/N 7119814E
NQCB/NCB
Édition 01/13
E 2013 Nordson Corporation
Tous droits réservés
7‐5
Pièces de rechange
Élément
P/N
01
Description
Quantité
767058
S FILTER, CARTRIDGE, 1000MM
4
3000cfm
767058
S FILTER, CARTRIDGE, 1000MM
6
4500cfm
767058
S FILTER, CARTRIDGE, 1000MM
8
6000cfm
767058
S FILTER, CARTRIDGE, 1000MM
10
7500cfm
767058
S FILTER, CARTRIDGE, 1000MM
12
9000cfm
767058
S FILTER, CARTRIDGE, 1000MM
14
11250cfm
02
n/a
S CONNECTOR, PNEUMATIC, 16 WAY, FEMALE
1
03
n/a
S LONG DRAW LATCH, HOOK
4
n/a
S LONG DRAW LATCH BODY
4
1040130
S BED, FLUID, (3000 M1 MODULE)
1
1040130
S BED, FLUID, (4500 M1 MODULE)
2
1040118
S BED, FLUID, (6000 M1 MODULE)
3
1040118
S BED, FLUID, (7500 M1 MODULE)
3
1040118
S BED, FLUID, (9000 M1 MODULE)
3
05
768211
S FITTING, ELBOW, 1/4 X 6MM
AR
06
165633
S PUMP, METRIC, TRANSFER
AR
07
767207
S SEAL, 20MM X 20MM
AR
NS
n/a
NS
768251
S TUBING, 6MM, POLY.
AR
NS
7033003
S DRUM,WASTE 60 LTRS (INCLUDING TRANSFER
HOSE 18X24MM and VENT HOSE 50MM DIA)
AR
04
Note
S CONNECTOR, PNEUMATIC, 16 WAY, MALE
A
1
AR: Suivant besoin
NS : Non représent
REMARQUE A : Si votre système utilise un support de pompe sans joints toriques, veuillez alors utiliser la pompe
de transfert numéro 244721.
S Voir figure 7.2
E 2013 Nordson Corporation
Tous droits réservés
NQCB/NCB
Édition 01/13
P/N 7119814E
7‐6
Pièces de rechange
4. Module M2 NQCB type
Fig. 7-3
Module M2 NQCB
P/N 7119814E
NQCB/NCB
Édition 01/13
E 2013 Nordson Corporation
Tous droits réservés
7‐7
Pièces de rechange
Élément
P/N
Description
S FILTER, CARTRIDGE, 1000MM
Quantité
01
767058
02
n/a
S CONNECTOR, PNEUMATIC, 16 WAY, FEMALE
1
03
n/a
S LONG DRAW LATCH, HOOK
4
04
1040130
S BED, FLUID, (3000 M1 MODULE)
1
1040130
S BED, FLUID, (4500 M1 MODULE)
2
1040118
S BED, FLUID, (6000 M1 MODULE)
3
1040118
S BED, FLUID, (7500 M1 MODULE)
3
1040118
S BED, FLUID, (9000 M1 MODULE)
3
05
768211
S FITTING, ELBOW, 1/4 X 6MM
AR
06
165633
S PUMP, TRANSFER,
AR
07
767207
S SEAL, 20MM X 20MM
AR
08
766067
S A.V. MOUNTS
4
09
769097
S VIBRATOR
1
10
766066
S DIAPHRAGM
1
11
767211
S SEAL,SIDE,KNOCK-ON,MTR
NS
n/a
NS
768251
S CONNECTOR, PNEUMATIC, 16 WAY, MALE
S TUBING, 6MM, POLY.
Note
AR
A
3M
1
AR
AR: Suivant besoin
NS : Non représent
REMARQUE A : Si votre système utilise un support de pompe sans joints toriques, veuillez alors utiliser la pompe
de transfert numéro 244721.
S Voir figure 7.3
E 2013 Nordson Corporation
Tous droits réservés
NQCB/NCB
Édition 01/13
P/N 7119814E
7‐8
Pièces de rechange
5. Module de récupération
NCB type
Fig. 7-4
Assemblage NCB
P/N 7119814E
NQCB/NCB
Édition 01/13
E 2013 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Pièces de rechange
Élément
P/N
Description
Quantité
01
767058
S FILTER, CARTRIDGE, 1000MM
02
1040130
S BED, FLUID, (3000 MODULE)
1
1040130
S BED, FLUID, (4500 MODULE)
2
1040118
S BED, FLUID, (6000 MODULE)
3
1040118
S BED, FLUID, (7500 MODULE)
3
1040118
S BED, FLUID, (9000 MODULE)
3
03
768211
S FITTING, ELBOW, 1/4 X 6MM
AR
N/S
169189
S TUBE,PICKUP,W/PUMP ADAPTER, PKG
AR
04
165633
S PUMP, TRANSFER METRIC (for spigot with
o-rings)
AR
05
-
S FINAL FILTER (SEE TABLE 7.1)
-
06
-
S FAN ASSEMBLY (CONTACT NORDSON)
-
07
165726
S NOZZLE, BLOW DOWN, 1”BSP
AR
08
768402
S VALVE, PULSE, 1”BSP
AR
7‐9
Note
AR
AR: Suivant besoin
NS : Non représent
REMARQUE A : Si votre système utilise un support de pompe sans joints toriques, veuillez alors utiliser la pompe
de transfert numéro 244721
S Voir figure 7.4
E 2013 Nordson Corporation
Tous droits réservés
NQCB/NCB
Édition 01/13
P/N 7119814E
7‐10
Pièces de rechange
6. Bac à déchets
Fig. 7-5
Bac à déchets
Élément
1
P/N
7033003
Description
DRUM,WASTE, 60 LTRS (INCLUDING TRANSFER
HOSE DIAM 18X24MM and VENT HOSE 50MM DIA
Quantité
1
Note
A
REMARQUE
A : UTILISÉ UNIQUEMENT SUR LES MODULES M1 ET SUR LES MODULES DE
RÉCUPÉRATION NCB AVEC LITS FLUIDISÉS
AR: Suivant besoin
NS : Non représent
P/N 7119814E
NQCB/NCB
Édition 01/13
E 2013 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Pièces de rechange
7‐11
7. Base de cabine à trémie
1
2
Fig. 7-6
Base de cabine avec fond de trémie
E 2013 Nordson Corporation
Tous droits réservés
NQCB/NCB
Édition 01/13
P/N 7119814E
7‐12
Pièces de rechange
Élément
1
2
P/N
Description
Quantité
1040115
PLATE,FLUID,57”*8.25”*0.5”
(1448mm*209mm*13mm)
AR
1040118
PLATE,FLUID,21.25”*17.75”*0.5”
(451mm*540mm*13mm)
AR
1040130
PLATE,FLUID,32.75”*21.25”*0.5”
(832mm*540mm*13mm)
AR
1040116
GASKET,FLUID PLATE,57.00”*8.25”*0.5”
(1448mm*210mm*13mm)
AR
1040119
GASKET,FLUID PLATE,21.25”*17.75”*0.5”
(530mm*450mm*13mm)
AR
1040131
GASKET,FLUID PLATE,32.75”*21.25”*0.5”
(832mm*530mm*13mm)
AR
Note
S Voir figure 7.6
P/N 7119814E
NQCB/NCB
Édition 01/13
E 2013 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 8
Caractéristiques
E 2013 Nordson Corporation
Tous droits réservés
NQCB/NCB
Édition 01/13
P/N 7119814E
8‐0
Caractéristiques
P/N 7119814E
NQCB/NCB
Édition 01/13
E 2013 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Caractéristiques
8‐1
Section 8
Caractéristiques
380/415V, 3 phases, 50/60Hz, IP6X.
1. Exigences électriques
Autres tensions et interrupteurs de démarrage sur demande, vérifier le
schéma électrique.
Air propre et sec entre 6,2-6,5 bar (90-95 p.s.i.), filtré à 5μ ou séché à un
point de rosée de 2 ° C, sans huile.
2. Pneumatique
3. Débit d'air et puissance
Tableau 8-1
Débit d'air
(pied-cube/min.)
Débit d'air (m3/h)
Puissance du moteur
(kW)
Nombre de cartouches
3000
5100
4.0
4
4500
7650
5.5
6
6000
10000
7.5
8
7500
12750
11.0
10
9000
15300
15.0
12
E 2013 Nordson Corporation
Tous droits réservés
NQCB/NCB
Édition 01/13
P/N 7119814E
8‐2
Caractéristiques
4. Numéros de référence,
dimensions et poids
Support de ventilateur NQCB
Fig. 8-1
Support de ventilateur
NQCB type
Tableau 8-2
Numéros de
référence P/N
Dimensions (mm)
Débit d'air
Poids (kg)
A
B
C
Néant
3000cfm (5100m3/h)
1600
1125
3600
520
Néant
4500cfm (7650m3/h)
2100
1125
3300
610
Néant
6000cfm (10200m3/h)
2650
1125
3350
670
Néant
7500cfm (12750m3/h)
3150
1125
3500
890
Néant
9000cfm (15300m3/h)
3700
1125
3500
960
P/N 7119814E
NQCB/NCB
Édition 01/13
E 2013 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Caractéristiques
8‐3
Module M1 NQCB
Fig. 8-2
Module M1 NQCB type
Tableau 8-3
Numéros de
référence P/N
Dimensions (mm)
Débit d'air
Poids (kg)
A
B
C
Néant
3000cfm (5100m3/h)
975
1010
1925
170
Néant
4500cfm (7650m3/h)
1500
1010
1925
230
Néant
6000cfm (10200m3/h)
2025
1010
1925
340
Néant
7500cfm (12750m3/h)
2550
1010
1925
380
Néant
9000cfm (15300m3/h)
3075
1010
1925
440
E 2013 Nordson Corporation
Tous droits réservés
NQCB/NCB
Édition 01/13
P/N 7119814E
8‐4
Caractéristiques
Module M2 NQCB
Fig. 8-3
Module M2 NQCB type
Tableau 8-4
Numéros de
référence P/N
Dimensions (mm)
Débit d'air
Poids (kg)
A
B
C
Néant
3000cfm (5100m3/h)
975
1010
1925
180
Néant
4500cfm (7650m3/h)
1500
1010
1925
230
Néant
6000cfm (10200m3/h)
2250
1010
1925
340
Néant
7500cfm (12750m3/h)
2550
1010
1925
390
Néant
9000cfm (15300m3/h)
3075
1010
1925
450
P/N 7119814E
NQCB/NCB
Édition 01/13
E 2013 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Caractéristiques
8‐5
Modèle de récupération NCB
avec lit fluidis
Fig. 8-4
Modèle de récupération
NCB type avec lit fluidis
Tableau 8-5
Numéros de
référence P/N
Dimensions (mm)
Débit d'air
Poids (kg)
A
B
C
Néant
3000cfm (5100m3/h)
1280
980
3380
510
Néant
4500cfm (7650m3/h)
1880
980
3080
580
Néant
6000cfm (10200m3/h)
2330
980
3140
680
Néant
7500cfm (12750m3/h)
2768
980
3330
820
Néant
9000cfm (15300m3/h)
3330
980
3330
940
E 2013 Nordson Corporation
Tous droits réservés
NQCB/NCB
Édition 01/13
P/N 7119814E
8‐6
Caractéristiques
Modèle de récupération NCB
fond plat
Fig. 8-5
Modèle de récupération
NCB type avec descente
de poudre
Tableau 8-6
Numéros de
référence P/N
Dimensions (mm)
Débit d'air
Poids (kg)
A
B
C
Néant
3000cfm (5100m3/h)
1280
980
3380
500
Néant
4500cfm (7650m3/h)
1880
980
3080
570
Néant
6000cfm (10200m3/h)
2330
980
3140
670
Néant
7500cfm (12750m3/h)
2768
980
3330
810
Néant
9000cfm (15300m3/h)
3330
980
3330
920
P/N 7119814E
NQCB/NCB
Édition 01/13
E 2013 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Caractéristiques
FILTRE
VOLUME
NCB - NQCB
2000 cfm
NCB - NQCB
3000 cfm
NCB - NQCB
4000 cfm
NCB - NQCB
4500 cfm
NCB - NQCB
5000 cfm
NCB - NQCB
6000 cfm
NCB - NQCB
7000 cfm
NCB - NQCB
7500 cfm
NCB - NQCB
8000 cfm
NCB - NQCB
9000 cfm
NCB - NQCB
10000 cfm
NCB - NQCB
14000 cfm
E 2013 Nordson Corporation
Tous droits réservés
8‐7
NOTES
NQCB/NCB
Édition 01/13
P/N 7119814E
8‐8
Caractéristiques
P/N 7119814E
NQCB/NCB
Édition 01/13
E 2013 Nordson Corporation
Tous droits réservés

Manuels associés