Gemu C53 iComLine Motorized control valve Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
Gemu C53 iComLine Motorized control valve Mode d'emploi | Fixfr
GEMÜ C53 iComLine
Vanne de régulation à commande motorisée
FR
Notice d'utilisation
Informations
complémentaires
Webcode: GW-C53
Tous les droits, tels que les droits d'auteur ou droits de propriété industrielle, sont expressément réservés.
Conserver le document afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
© GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
23.02.2021
GEMÜ C53 iComLine
2 / 22
www.gemu-group.com
Table des matières
1
Généralités ................................................................
1.1
Remarques ...........................................................
1.2
Symboles utilisés ................................................
1.3
Définitions des termes ........................................
1.4
Avertissements ...................................................
4
4
4
4
4
2
Consignes de sécurité ...............................................
5
3
Description du produit ...............................................
5
4
Utilisation conforme ..................................................
6
5
Données pour la commande ......................................
5.1
Codes de commande ..........................................
5.2
Exemple de référence .........................................
7
7
7
6
Données techniques ..................................................
6.1
Fluide ....................................................................
6.2
Température ........................................................
6.3
Pression ...............................................................
6.4
Conformité du produit .........................................
6.5
Données mécaniques .........................................
6.6
Temps de marche et durée de vie ......................
6.7
Données électriques ...........................................
8
8
8
8
8
8
8
9
7
Dimensions ............................................................... 11
8
Indications du fabricant .............................................
8.1
Livraison ..............................................................
8.2
Emballage ............................................................
8.3
Transport .............................................................
8.4
Stockage ..............................................................
12
12
12
12
12
9
Montage sur la tuyauterie ..........................................
9.1
Préparatifs pour le montage ...............................
9.2
Montage avec des raccords flare ......................
9.3
Montage avec des raccords Pillar type Super
300 .......................................................................
9.4
Montage avec des raccords PrimeLock ............
12
12
13
13
13
10 Connexion électrique ................................................ 14
10.1 Position des connecteurs ................................... 14
10.2 Connexion électrique .......................................... 14
11 Mise en service ......................................................... 15
11.1 Initialisation ......................................................... 15
12 Révision et entretien ................................................. 16
13 Comportement en cas d'erreur .................................. 16
14 Dépannage ................................................................ 17
15 Démontage de la tuyauterie ....................................... 18
16 Mise au rebut ............................................................ 18
17 Retour ....................................................................... 18
18 Attestation de montage selon 2006/42/CE (directive
Machines) ................................................................. 19
19 Déclaration de conformité selon 2014/30/UE (directive CEM) .................................................................. 20
20 Déclaration du fabricant ............................................ 21
www.gemu-group.com
3 / 22
GEMÜ C53 iComLine
1 Généralités
1 Généralités
1.4 Avertissements
1.1 Remarques
Dans la mesure du possible, les avertissements sont structurés selon le schéma suivant :
• Les descriptions et les instructions se réfèrent aux versions
standards. Pour les versions spéciales qui ne sont pas décrites dans ce document, les indications de base qui y figurent sont tout de même valables mais uniquement en
combinaison avec la documentation spécifique correspondante.
• Le déroulement correct du montage, de l'utilisation et de
l'entretien ou des réparations garantit un fonctionnement
sans anomalie du produit.
MOT SIGNAL
Symbole
possible se
rapportant à
Conséquences possibles en cas de non-
un danger
respect des consignes.
spécifique
Mesures à prendre pour éviter le danger.
Les avertissements sont toujours indiqués par un mot signal
et, pour certains également par un symbole spécifique au danger.
• La version allemande originale de ce document fait foi en
cas de doute ou d’ambiguïté.
• Si vous êtes intéressé(e) par une formation de votre personnel, veuillez nous contacter à l'adresse figurant en dernière
page.
Cette notice utilise les mots signal, ou niveaux de danger, suivants :
DANGER
Danger imminent !
▶ Le non-respect peut entraîner des blessures graves ou la mort.
1.2 Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans ce document :
Symbole
Signification
Activités à exécuter
AVERTISSEMENT
Réaction(s) à des activités
–
Type et source du danger
Situation potentiellement dangereuse !
▶ Le non-respect peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Énumérations
1.3 Définitions des termes
Fluide de service
Fluide qui traverse le produit GEMÜ.
ATTENTION
PD de régulation
Situation potentiellement dangereuse !
▶ Le non-respect peut entraîner des blessures moyennes à légères.
« Plug Diaphragm » de régulation = membrane conique de régulation
Position d'erreur
La position dans laquelle se place la vanne en cas d'erreur. La
tension d'alimentation est indispensable pour atteindre la position d'erreur.
AVIS
Situation potentiellement dangereuse !
▶ Le non-respect peut entraîner des
dommages matériels.
Les symboles suivants spécifiques au danger concerné
peuvent apparaître dans un avertissement :
Symbole
Signification
Risque d'explosion
Produits chimiques corrosifs !
Éléments d’installation chauds !
GEMÜ C53 iComLine
4 / 22
www.gemu-group.com
3 Description du produit
2 Consignes de sécurité
En cas de doute :
Les consignes de sécurité contenues dans ce document se
réfèrent uniquement à un produit seul. La combinaison avec
d'autres parties de l'installation peut entraîner des risques potentiels qui doivent être examinés dans le cadre d'une analyse
des dangers. L'exploitant est responsable de l'élaboration de
l'analyse des dangers, du respect des mesures préventives
qui en résultent, ainsi que de l'observation des réglementations régionales de sécurité.
15. Consulter la filiale GEMÜ la plus proche.
3 Description du produit
3.1 Conception
Le document contient des consignes de sécurité fondamentales qui doivent être respectées lors de la mise en service, de
l’utilisation et de l'entretien. Le non-respect des consignes de
sécurité peut avoir les conséquences suivantes :
4
1
• Exposition du personnel à des dangers d’origine électrique,
mécanique et chimique.
• Risque d'endommager les installations placées dans le voisinage.
• Défaillance de fonctions importantes.
2
• Risque de pollution de l'environnement par rejet de substances toxiques en raison de fuites.
3
Les consignes de sécurité ne tiennent pas compte :
• des aléas et événements pouvant se produire lors du montage, de l'utilisation et de l'entretien.
N°
• des réglementations de sécurité locales, dont le respect relève de la responsabilité de l'exploitant (y compris en cas
d'intervention de personnel extérieur à la société).
Avant la mise en service :
1. Transporter et stocker le produit de manière adaptée.
2. Ne pas peindre les vis et éléments en plastique du produit.
3. Confier l'installation et la mise en service au personnel
qualifié et formé.
4. Former suffisamment le personnel chargé du montage et
de l'utilisation.
5. S’assurer que le contenu du document a été pleinement
compris par le personnel compétent.
6. Définir les responsabilités et les compétences.
7. Tenir compte des fiches de sécurité.
8. Respecter les réglementations de sécurité s'appliquant
aux fluides utilisés.
Lors de l’utilisation :
9. Veiller à ce que ce document soit constamment disponible sur le site d’utilisation.
10. Respecter les consignes de sécurité.
11. Utiliser le produit conformément à ce document.
12. Utiliser le produit conformément aux caractéristiques
techniques.
13. Veiller à l'entretien correct du produit.
14. Les travaux d’entretien ou de réparation qui ne sont pas
décrits dans ce document ne doivent pas être effectués
sans consultation préalable du fabricant.
www.gemu-group.com
Désignation
Matériaux
1
Actionneur
Composants externes de l'actionneur en PVDF
2
PD de régulation
PTFE TFM™
3
Corps de vanne
PFA, PTFE
4
Connexion électrique
PPS
3.2 Description
La vanne à clapet à membrane 2/2 voies GEMÜ C53 iComLine
a été conçue pour les applications de régulation précises et
complexes nécessaires à la fabrication des semi-conducteurs. Le principe d'étanchéité de la vanne repose sur la technologie PD (Plug Design) éprouvée de GEMÜ, c'est-à-dire que
l'actionneur et le fluide sont séparés au moyen d'un clapet de
régulation en PTFE. Le contour du clapet de régulation, la
course de l'actionneur et les tailles de raccord peuvent être
adaptés aux besoins spécifiques du client. De ce fait, la
GEMÜ C53 iComLine répond à la quasi-totalité des exigences
de l'industrie high-tech des semi-conducteurs en matière de
régulation et de débit. Grâce à la combinaison d'un moteur
pas à pas précis et de matériaux de corps ultra-purs, elle peut
notamment être utilisée dans chaque usine de fabrication de
semi-conducteurs pour les process de lithographie, de polissage mécanochimique et de gravure, tout comme pour les applications du domaine analytique.
3.3 Fonctionnement
Le produit a été conçu pour être installé dans une tuyauterie.
Il pilote le fluide qui le traverse en se fermant ou en s’ouvrant
par l’intermédiaire d’un actionneur électrique.
5 / 22
GEMÜ C53 iComLine
4 Utilisation conforme
4 Utilisation conforme
DANGER
Risque d'explosion
▶ Danger de mort ou risque de blessures
extrêmement graves.
● Ne pas utiliser le produit dans des
zones explosives.
AVERTISSEMENT
Utilisation non conforme du produit
▶ Risque de blessures extrêmement graves ou danger de
mort.
▶ La responsabilité du fabricant et la garantie sont annulées.
● Le produit doit uniquement être utilisé en respectant les
conditions d'utilisation définies dans la documentation
contractuelle et dans ce document.
Le produit a été conçu pour être monté sur une tuyauterie et
pour contrôler un fluide de service.
Le produit n'est pas adapté à l'utilisation en atmosphères explosives.
● Utiliser le produit conformément aux données techniques.
GEMÜ C53 iComLine
6 / 22
www.gemu-group.com
5 Données pour la commande
5 Données pour la commande
Les données pour la commande offrent un aperçu des configurations standard.
Contrôler la configuration possible avant de passer commande. Autres configurations sur demande.
Codes de commande
1 Type
Code
Vanne à clapet en plastique, électrique
6 Matériau d'étanchéité
C53
2 Taille du raccord
PTFE
Code
1/4", code international : 4
4
3/8", code international : 6
6
1/2", code international : 8
8
3/4", code international : 12
12
3 Forme du corps
7 Tension/Fréquence
24 V DC
Corps de vanne 2 voies
D
4 Type de raccordement
Raccord flare avec écrou d'accouplement CPFA
73
Raccord flare avec écrou d'accouplement PVDF
75
Raccord flare avec écrou d'accouplement PFA
77
Raccord Pillar type Super 300
79
Raccord PrimeLock
PL
5 Matériau du corps de vanne
PTFE modifié, polytétrafluorure d'éthylène
26
PFA, alcane alkoxyperfluoré
30
S1
Positionneur 0-10 V
Position d'erreur Close
V1
Code
Taille d'actionneur 2
Diamètre du siège 9,55 mm
10 Clapet de régulation
2A
Code
1 m³/h - prop. mod.
R3234
1 m³/h - linéaire
R3235
11 Version High Purity
Code
Code
Positionneur 4-20 mA
Position d'erreur Close
9 Type d'actionneur
Code
Code
C1
8 Module de régulation
Code
Code
5
High Purity
Code
HP
Exemple de référence
Option de commande
Code
Description
1 Type
C53
Vanne à clapet en plastique, électrique
2 Taille du raccord
12
3/4", code international : 12
3 Forme du corps
D
Corps de vanne 2 voies
4 Type de raccordement
75
Raccord flare avec écrou d'accouplement PVDF
5 Matériau du corps de vanne
30
PFA, alcane alkoxyperfluoré
6 Matériau d'étanchéité
5
PTFE
7 Tension/Fréquence
C1
24 V DC
8 Module de régulation
S1
Positionneur 4-20 mA
Position d'erreur Close
9 Type d'actionneur
2A
Taille d'actionneur 2
Diamètre du siège 9,55 mm
10 Clapet de régulation
R3235
1 m³/h - linéaire
11 Version High Purity
HP
High Purity
www.gemu-group.com
7 / 22
GEMÜ C53 iComLine
6 Données techniques
6 Données techniques
6.1 Fluide
Fluide de service :
Convient pour les fluides neutres ou agressifs, sous la forme liquide ou gazeuse respectant les propriétés physiques et chimiques des matériaux du corps et de la membrane.
6.2 Température
Température du fluide :
10 — 150 °C
Tenir compte du diagramme pression-température
Température ambiante :
0 — 40 °C
Température de stockage :
-10 — 40 °C
6.3 Pression
Pression de service :
0 à 6 bar
Température [°F]
Pression [PSI]
Pression [bar]
sur demande du client
Plage d'utilisation
autorisée
Température [°C]
Vide :
400 mbar absolus
6.4 Conformité du produit
Directive Machines :
2006/42/UE
Directive CEM :
2014/30/UE
Immunité aux perturbations :
DIN EN 61000-6-2
Émission d'interférences : DIN EN 61000-6-4
6.5 Données mécaniques
Protection :
IP 65 selon EN 60529
Poids :
Taille du raccord
Poids
1/4'‘
660 g
3/8‘‘
660 g
1/2'‘
600 g
3/4'‘
600 g
6.6 Temps de marche et durée de vie
Durée de vie :
GEMÜ C53 iComLine
Fonctions d'ouverture/fermeture - Au moins 1 000 000 de cycles de commutation à température
ambiante et avec temps de marche admissible.
8 / 22
www.gemu-group.com
6 Données techniques
Durée de vie :
Fonction de régulation - Classe C selon EN 15714-2 (≙ 1 800 000 démarrages).
Temps de marche :
60 % du temps de marche
6.7 Données électriques
6.7.1 Tension d'alimentation
Tension :
24 V DC ± 10 %
Puissance :
≤ 24 W (24 V DC)
Protection en cas d’inversion de polarité :
oui
6.7.2 Signaux d'entrée analogiques
6.7.2.1 Signal de consigne sous forme de signal de courant, module de régulation code S1
Signal d'entrée :
4 - 20 mA
Type d'entrée :
passive
Résistance d'entrée :
50 Ω
Précision de régulation :
±1 %
6.7.2.2 Signal de consigne sous forme de signal de tension, module de régulation code V1
Signal d'entrée :
0 - 10 V
Type d'entrée :
passive
Résistance d'entrée :
110 KΩ
Précision de régulation :
±1 %
6.7.3 Signaux d'entrée digitaux
Fonction :
Initialisation du régulateur
Tension :
24 V DC
Niveau logique « 1 » :
>15 V DC
Niveau logique « 0 » :
≤ 5 V DC
6.7.4 Signaux de sortie analogiques
6.7.4.1 Signal de mesure sous forme de signal de courant, module de régulation code S1
Signal de sortie :
4 - 20 mA
Type de sortie :
active
Résistance :
100 – 650 Ω
Résistance aux courtscircuits :
oui
6.7.4.2 Signal de mesure sous forme de signal de tension, module de régulation code V1
Signal de sortie :
0 - 10 V
Type de sortie :
active
www.gemu-group.com
9 / 22
GEMÜ C53 iComLine
6 Données techniques
Résistance aux courtscircuits :
oui
6.7.5 Comportement en cas d'erreur
Fonctionnement :
En cas d'erreur, la vanne se place en position d'erreur.
Remarques : La position d'erreur peut uniquement être gagnée lorsque la tension d'alimentation est
intégralement disponible. Ce comportement ne correspond pas à une position de sécurité. Pour assurer le fonctionnement en cas de panne de courant, la vanne doit être utilisée avec un module
d'alimentation électrique de secours GEMÜ 1571 (voir accessoires).
Position d'erreur :
GEMÜ C53 iComLine
Fermée
10 / 22
www.gemu-group.com
7 Dimensions
7 Dimensions
Taille du raccord Type d'actionneur
1/4"
3/8"
1/2"
3/4"
2A
2A
2A
2A
Raccord
A1
A5
Flare
131,0
146,0
50,0 71,0 50,0 16,0 111,0
71,0 49,0 6,0
12,0
PrimeLock
131,0
146,0
50,0 71,0 50,0 16,0 109,0
71,0 49,0 6,0
12,0
Pillar
131,0
146,0
50,0 71,0 50,0 16,0 88,0
71,0 49,0 6,0
12,0
Flare
131,0
146,0
50,0 71,0 50,0 16,0 117,8
71,0 49,0 6,0
12,0
PrimeLock
131,0
146,0
50,0 71,0 50,0 16,0 113,0
71,0 49,0 6,0
12,0
Pillar
131,0
146,0
50,0 71,0 50,0 16,0 100,0
71,0 49,0 6,0
12,0
Flare
131,0
146,0
50,0 71,0 50,0 16,0 121,6
31,0 63,5 6,0
12,0
PrimeLock
131,0
146,0
50,0 71,0 50,0 16,0 120,0
31,0 63,5 6,0
12,0
Pillar
131,0
146,0
50,0 71,0 50,0 16,0 108,0
71,0 49,0 6,0
12,0
Flare
131,0
146,0
50,0 71,0 50,0 16,0 128,0
31,0 63,5 6,0
12,0
PrimeLock
131,0
146,0
50,0 71,0 50,0 16,0 128,0
31,0 63,5 6,0
12,0
Pillar
131,0
146,0
50,0 71,0 50,0 16,0 108,0
71,0 49,0 6,0
12,0
■B
B1
E
H2
L
N1
N2
ØN3
N4
Dimensions en mm
www.gemu-group.com
11 / 22
GEMÜ C53 iComLine
8 Indications du fabricant
8 Indications du fabricant
9 Montage sur la tuyauterie
Le contrôleur nécessaire au fonctionnement de la vanne n'est
pas fourni !
8.1 Livraison
● Vérifier dès la réception que la marchandise est complète
et intacte.
ATTENTION
Fixation avec des vis en plastique adaptées résistant au
fluide (ne font pas partie de la livraison)
▶ Corrosion et contamination en cas d'utilisation de vis en
métal.
Le bon fonctionnement du produit a été contrôlé en usine. Le
détail de la marchandise figure sur les documents d'expédition et la version est indiquée par la référence de commande.
9.1 Préparatifs pour le montage
8.2 Emballage
Robinetteries sous pression !
▶ Risque de blessures extrêmement graves voire mortelles.
● Mettre l'installation hors pression.
● Vidanger entièrement l'installation.
Le produit est emballé dans une boîte en carton. Cet emballage peut être recyclé avec le papier.
AVERTISSEMENT
8.3 Transport
AVERTISSEMENT
1. Le produit doit être transporté avec des moyens de transport adaptés. Il ne doit pas tomber et doit être manipulé
avec précaution.
Produits chimiques corrosifs !
▶ Risque de brûlure par des acides.
● Porter un équipement de protection
adéquat.
● Vidanger complètement l'installation.
2. Après l'installation, éliminer les matériaux d’emballage de
transport conformément aux prescriptions de mise au rebut / de protection de l’environnement.
ATTENTION
8.4 Stockage
Éléments d’installation chauds !
▶ Risques de brûlures.
● N'intervenir que sur une installation
que l'on a laissé refroidir.
1. Stocker le produit protégé de la poussière, au sec et dans
l'emballage d'origine.
2. Éviter les UV et les rayons solaires directs.
3. Ne pas dépasser la température maximum de stockage
(voir chapitre « Données techniques »).
4. Ne pas stocker de solvants, produits chimiques, acides,
carburants et produits similaires dans le même local que
des produits GEMÜ et leurs pièces détachées.
ATTENTION
Dépassement de la pression maximale admissible !
▶ Endommagement du produit.
● Prévoir des mesures de protection contre un dépassement de la pression maximale admissible provoqué par
d’éventuels pics de pression (coups de bélier).
ATTENTION
Utilisation comme marche pour monter !
▶ Endommagement du produit.
▶ Risque de dérapage.
● Sélectionner le lieu d’installation de manière à ce que le
produit ne puisse pas être utilisé comme support pour
monter.
● Ne pas utiliser le produit comme marche ou comme support pour monter.
AVIS
Compatibilité du produit !
▶ Le produit doit convenir aux conditions d’utilisation du
système de tuyauterie (fluide, concentration du fluide,
température et pression), ainsi qu’aux conditions ambiantes du site.
GEMÜ C53 iComLine
12 / 22
www.gemu-group.com
9 Montage sur la tuyauterie
9.4 Montage avec des raccords PrimeLock
AVIS
Outillage !
▶ L'outillage requis pour l'installation et le montage n'est
pas fourni.
● Utiliser un outillage adapté, fonctionnant correctement et
sûr.
1. Préparation du tuyau par montage du manchon (tenir
compte des instructions du fabricant : www.entegrisfl uidhandling.com/Product.aspx?G=1905.
2. Assembler le raccord PrimeLock et le tuyau préparé.
3. Serrer l'écrou d'accouplement PrimeLock.
1. S'assurer de la compatibilité du produit pour le cas d'application prévu.
2. Contrôler les données techniques du produit et des matériaux.
3. Tenir à disposition l'outillage adéquat.
4. Utiliser l'équipement de protection adéquat conformément
aux règlements de l'exploitant de l'installation.
5. Respecter les prescriptions s'appliquant aux raccords utilisés.
6. Confier les travaux de montage au personnel qualifié et
formé.
7. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors service.
8. Prévenir toute remise en service de l'installation ou d'une
partie de l'installation.
9. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors
pression.
10. Vidanger entièrement l'installation ou une partie de l'installation, et la laisser refroidir jusqu'à ce qu'elle atteigne une
température inférieure à la température d'évaporation du
fluide et que tout risque de brûlure soit exclu.
11. Décontaminer l'installation ou une partie de l'installation
de manière appropriée, la rincer et la ventiler.
12. Poser la tuyauterie de manière à protéger le produit des
contraintes de compression et de flexion ainsi que des vibrations et des tensions.
13. Monter le produit uniquement entre des tuyaux alignés et
adaptés les uns aux autres (voir les chapitres ci-après).
14. Respecter le sens du débit.
15. Respecter la position de montage.
9.2 Montage avec des raccords flare
1. Préparation et raccordement des raccords flare, voir aussi
le prospectus FlareStar® de GEMÜ, ainsi que la notice
Flare et la notice de montage de GEMÜ.
2. Enfoncer complètement le tube élargi sur le corps avec
raccords flare.
3. Visser l'écrou d'accouplement au-dessus.
4. Selon les conditions ambiantes, utiliser des raccords résistants et adaptés.
9.3 Montage avec des raccords Pillar type Super 300
1. Préparation du tuyau par montage du manchon (tenir
compte des instructions du fabricant : www.nipponpillar.com/Download/Fittings/S-300 Instruction manual).
2. Assembler le raccord Pillar type Super 300 et le tuyau préparé.
3. Serrer l'écrou d'accouplement Pillar type Super 300.
www.gemu-group.com
13 / 22
GEMÜ C53 iComLine
10 Connexion électrique
10 Connexion électrique
10.1 Position des connecteurs
X1
10.2 Connexion électrique
Connexion X1
2
3
5
1
4
Prise encastrable M12 5 pôles. Code A
Broche
Nom du signal
1
24 V tension d'alimentation
2
I+/U+, entrée du signal de consigne
3
masse
4
I+/U+, sortie du signal de recopie
5
Entrée digitale 1
GEMÜ C53 iComLine
14 / 22
www.gemu-group.com
11 Mise en service
11 Mise en service
11.1.2 Initialisation via l'entrée digitale
AVIS
11.1 Initialisation
Dans le cas des vannes complètement assemblées en usine,
l'initialisation a déjà été effectuée.
Une initialisation est nécessaire dans les situations suivantes :
• Remplacement de la PD de régulation
L'initialisation est possible par application des procédés suivants :
Défaillance de la tension d'alimentation pendant l'initialisation
● En cas de défaillance de la tension d'alimentation pendant l'initialisation, toutes les valeurs déjà déterminées
sont perdues. L'initialisation doit être recommencée une
fois la tension d'alimentation rétablie.
1. Brancher la tension d'alimentation.
2. Régler l'entrée digitale sur le niveau Logique 1
(>100 ms, 24 V DC).
• Initialisation sur place
• Initialisation via l'entrée digitale
ð La vanne se met automatiquement en position Fermée.
11.1.1 Initialisation des fins de course sur place
ð La vanne se met automatiquement en position Ouverte.
AVIS
Défaillance de la tension d'alimentation pendant l'initialisation
● En cas de défaillance de la tension d'alimentation pendant l'initialisation, toutes les valeurs déjà déterminées
sont perdues. L'initialisation doit être recommencée une
fois la tension d'alimentation rétablie.
ð Le mode d'initialisation est automatiquement désactivé.
ð La vanne gagne la position correspondant à la valeur
de consigne enregistrée.
ð Les fins de course sont réglées.
1
1. Brancher la tension d'alimentation.
2. Maintenir un court instant (>100 ms) l'électroaimant à la
position repérée par le marquage INIT 1 sur le couvercle
du boîtier.
ð La vanne se met automatiquement en position Fermée.
ð La vanne se met automatiquement en position Ouverte.
ð Le mode d'initialisation est automatiquement désactivé.
ð La vanne gagne la position correspondant à la valeur
de consigne enregistrée.
ð Les fins de course sont réglées.
www.gemu-group.com
15 / 22
GEMÜ C53 iComLine
12 Révision et entretien
12 Révision et entretien
assurer le fonctionnement en cas de panne de courant, la
vanne doit être utilisée avec un module d'alimentation électrique de secours GEMÜ 1571 (voir accessoires).
AVERTISSEMENT
Robinetteries sous pression !
▶ Risque de blessures extrêmement graves voire mortelles.
● Mettre l'installation hors pression.
● Vidanger entièrement l'installation.
ATTENTION
Utilisation de mauvaises pièces détachées !
▶ Endommagement du produit GEMÜ.
▶ La responsabilité du fabricant et la garantie sont annulées.
● Utiliser uniquement des pièces d'origine GEMÜ.
ATTENTION
Éléments d’installation chauds !
▶ Risques de brûlures.
● N'intervenir que sur une installation
que l'on a laissé refroidir.
AVIS
Travaux d'entretien exceptionnels !
▶ Endommagement du produit GEMÜ.
● Les travaux d’entretien ou de réparation qui ne sont pas
décrits dans la notice d’utilisation ne doivent pas être effectués sans consultation préalable du fabricant.
L'exploitant doit effectuer des contrôles visuels réguliers des
produits GEMÜ en fonction des conditions d'utilisation et du
potentiel de risque, afin de prévenir les fuites et les dommages.
De même, le produit doit être démonté à des intervalles appropriés et contrôlé pour s'assurer de l'absence d'usure.
1. Confier les travaux d’entretien et de maintenance au personnel qualifié et formé.
2. Utiliser l'équipement de protection adéquat conformément
aux règlements de l'exploitant de l'installation.
3. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors service.
4. Prévenir toute remise en service de l'installation ou d'une
partie de l'installation.
5. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors
pression.
6. Actionner quatre fois par an les produits GEMÜ qui restent
toujours à la même position.
13 Comportement en cas d'erreur
En cas d'erreur, la vanne se place en position d'erreur (voir
données techniques).
Il n'est pas possible de modifier ce comportement.
La position d'erreur peut uniquement être gagnée lorsque la
tension d'alimentation est intégralement disponible. Ce comportement ne correspond pas à une position de sécurité. Pour
GEMÜ C53 iComLine
16 / 22
www.gemu-group.com
14 Dépannage
14 Dépannage
Erreur
Fuite de fluide de service depuis le perçage de fuite
Cause possible
PD de régulation défectueuse
Dépannage
Remplacer la vanne
Le produit ne s'ouvre pas ou pas complè- Actionneur défectueux
tement
PD de régulation mal montée
Remplacer l'actionneur
Le produit n’est pas étanche en ligne (il
ne se ferme pas ou pas complètement)
Pression de service trop élevée
Utiliser le produit à la pression de service
indiquée sur la fiche technique
Le produit n'est pas étanche en ligne (il
ne se ferme pas ou pas complètement)
Montage incorrect de la PD de régulation Remplacer la vanne
Le produit n'est pas étanche entre l'actionneur et le corps de vanne
Remplacer la vanne
Corps étranger entre la PD de régulation
et le siège de la vanne
Remplacer la vanne
Corps de vanne non étanche ou endommagé
Contrôler l'intégrité du corps de vanne,
remplacer la vanne si nécessaire
PD de régulation défectueuse
Remplacer la vanne
Montage incorrect de la PD de régulation Remplacer la vanne
Vis desserrées entre corps de vanne et
actionneur
Remplacer la vanne
PD de régulation défectueuse
Remplacer la vanne
Actionneur / corps de vanne endommagé Remplacer la vanne
Le corps de vanne et la tuyauterie ne sont Montage incorrect
pas reliés de manière étanche
Corps de vanne non étanche
Contrôler le montage du corps de vanne
dans la tuyauterie
Produit d'étanchéité défectueux
Remplacer le produit d'étanchéité
Corps de vanne non étanche ou corrodé
Contrôler l'intégrité du corps de vanne,
remplacer la vanne si nécessaire
La vanne ne s'ouvre / ne se ferme pas ou Tension d'alimentation pas appliquée
pas complètement
Extrémités de câble mal câblées
Appliquer la tension d'alimentation
Câbler correctement les extrémités de
câble
L'initialisation n'a pas été effectuée entiè- Recommencer l’initialisation
rement
La vanne se place en position d'erreur
www.gemu-group.com
Signal de consigne < 3,5 mA
17 / 22
Contrôler le signal de consigne
GEMÜ C53 iComLine
15 Démontage de la tuyauterie
15 Démontage de la tuyauterie
1. Procéder au démontage des raccords clamps ou à visser
dans l'ordre inverse du montage.
2. Procéder au démontage des raccords à souder ou à coller
au moyen d'un outil de coupe adapté.
3. Respecter les consignes de sécurité et les prescriptions
de prévention des accidents.
16 Mise au rebut
1. Tenir compte des adhérences résiduelles et des émanations gazeuses des fluides infiltrés.
2. Toutes les pièces doivent être éliminées dans le respect
des prescriptions de mise au rebut / de protection de l'environnement.
17 Retour
En raison des dispositions légales relatives à la protection de
l'environnement et du personnel, il est nécessaire que vous
remplissiez intégralement la déclaration de retour et la joigniez signée aux documents d'expédition. Le retour ne sera
traité que si cette déclaration a été intégralement remplie. Si
le produit n'est pas accompagné d'une déclaration de retour,
nous procédons à une mise au rebut payante et n'accordons
pas d'avoir/n'effectuons pas de réparation.
1. Nettoyer le produit.
2. Demander une fiche de déclaration de retour à GEMÜ.
3. Remplir intégralement la déclaration de retour.
4. Envoyer le produit à GEMÜ accompagné de la déclaration
de retour remplie.
GEMÜ C53 iComLine
18 / 22
www.gemu-group.com
18 Attestation de montage selon 2006/42/CE (directive Machines)
18 Attestation de montage selon 2006/42/CE (directive Machines)
Attestation de montage
Au sens de la directive Machines 2006/42/CE, annexe II, 1.B pour les quasimachines
Nous, la société
GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
Fritz-Müller-Straße 6-8
D-74653 Ingelfingen-Criesbach
déclarons que le produit suivant
Marque :
GEMÜ
Désignation commerciale :
GEMÜ C53
répond aux exigences essentielles suivantes de la directive Machines 2006/42/CE :
1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.5.1, 1.5.2
De plus, nous attestons que la documentation technique spéciale a été élaborée conformément à l'annexe VII partie B.
Le fabricant ou son représentant autorisé s'engagent à transmettre, en réponse à une demande motivée des autorités nationales, des informations pertinentes sur la quasi-machine. Cette transmission se fait :
par voie électronique
Représentant autorisé de documentation GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
Fritz-Müller-Straße 6-8
D-74653 Ingelfingen
Les droits de propriété industrielle n'en sont pas affectés !
Note importante ! La quasi-machine ne peut être mise en service que s'il était constaté, le cas échéant, que la machine dans
laquelle la quasi-machine doit être installée correspond aux dispositions de la présente directive.
2020-08-04
Joachim Brien
Directeur Secteur Technique
www.gemu-group.com
19 / 22
GEMÜ C53 iComLine
19 Déclaration de conformité selon 2014/30/UE (directive CEM)
19 Déclaration de conformité selon 2014/30/UE (directive CEM)
Déclaration de conformité UE
selon 2014/30/UE (Directive CEM)
Nous, la société
GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
Fritz-Müller-Straße 6-8
D-74653 Ingelfingen-Criesbach
déclarons que le produit ci-dessous satisfait aux exigences de sécurité de la directive CEM 2014/30/UE.
Désignation du produit :
GEMÜ C53
Normes appliquées :
Immunité aux perturbations :
• DIN EN 61326-1 (industrie)
• DIN EN 61800-3
Émission d'interférences :
• DIN EN 61800-3
2021-01-29
Joachim Brien
Directeur Secteur Technique
GEMÜ C53 iComLine
20 / 22
www.gemu-group.com
20 Déclaration du fabricant
20 Déclaration du fabricant
Déclaration du fabricant
Conformément à l'annexe VII de la directive 2014/68/UE
Nous, la société
GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
Fritz-Müller-Straße 6-8
D-74653 Ingelfingen-Criesbach
déclarons que les appareils ci-dessous sont conçus et fabriqués selon les bonnes pratiques d'usage conformément à l'article 4,
paragraphe 3 de la directive des équipements sous pression 2014/68.
Description
Vanne à clapet à membrane / Accessoire
sous pression :
Désignation du type :
Classification des appareils :
Pression de service max. admissible : 6 bar
Diamètre nominal : DN 15
Vanne à clapet à membrane GEMÜ C53
Selon les bonnes pratiques d'usage article 4, paragraphe 3
DN ≤ 25
Indications supplémentaires :
Les produits sont développés et fabriqués selon les normes qualité et les propres consignes de procédures GEMÜ, lesquelles
satisfont aux exigences des normes ISO 9001 et ISO 14001.
Conformément à l'article 4 paragraphe 3 de la directive des équipements sous pression 2014/68/UE, les produits ne doivent
pas porter de marquage CE.
Joachim Brien
Directeur Secteur Technique
Ingelfingen-Criesbach,
www.gemu-group.com
21 / 22
GEMÜ C53 iComLine
GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach
Tel. +49 (0)7940 123-0 · info@gemue.de
www.gemu-group.com
Sujet à modification
*88716070*
02.2021 | 88716070

Manuels associés