▼
Scroll to page 2
of
46
GEMÜ 710 Vanne à boisseau sphérique à commande pneumatique FR Notice d'utilisation Informations complémentaires Webcode: GW-710 Tous les droits, tels que les droits d'auteur ou droits de propriété industrielle, sont expressément réservés. Conserver le document afin de pouvoir le consulter ultérieurement. © GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG 30.08.2021 GEMÜ 710 2 / 46 www.gemu-group.com Table des matières 1 Généralités .......................................................... 1.1 Remarques ..................................................... 1.2 Symboles utilisés .......................................... 1.3 Définitions des termes .................................. 1.4 Avertissements ............................................. 4 4 4 4 4 2 Consignes de sécurité ......................................... 4 3 Description du produit ......................................... 3.5 Plaque signalétique ....................................... 5 6 4 Utilisation conforme ............................................ 6 5 Affectation des actionneurs pour vannes à passage en ligne ....................................................... 8 6 Affectation des actionneurs pour vannes multivoies .................................................................... 8 7 Données pour la commande ................................. 9 8 Données techniques ............................................ 11 9 Dimensions .......................................................... 15 10 Indications du fabricant ....................................... 10.1 Livraison ........................................................ 10.2 Emballage ...................................................... 10.3 Transport ....................................................... 10.4 Stockage ........................................................ 28 28 28 28 28 11 Montage sur la tuyauterie .................................... 11.1 Préparatifs pour le montage ......................... 11.2 Montage avec des collets à coller ............... 11.3 Montage avec des collets à souder ............. 11.4 Montage avec des collets à visser ............... 11.5 Montage avec des raccords à brides ........... 11.6 Montage du kit d'adaptation sur l'actionneur et le corps .............................................. 28 28 29 30 30 31 12 Mise en service .................................................... 32 13 Utilisation ............................................................ 32 14 Dépannage .......................................................... 35 15 Révision et entretien ............................................ 36 16 Démontage de la tuyauterie ................................. 41 17 Mise au rebut ....................................................... 41 18 Retour ................................................................. 41 19 Attestation de montage selon 2006/42/CE (directive Machines) ..................................................... 42 20 Déclaration de conformité selon 2014/68/UE (Directive des Équipements Sous Pression) ............. 43 21 Déclaration de conformité UE de la vanne à boisseau sphérique 2 voies ........................................ 44 22 Déclaration de conformité UE de la vanne à boisseau sphérique 3 voies ........................................ 45 www.gemu-group.com 31 3 / 46 GEMÜ 710 1 Généralités 1 Généralités DANGER Danger imminent ! ▶ Le non-respect peut entraîner des blessures graves ou la mort. 1.1 Remarques • Les descriptions et les instructions se réfèrent aux versions standards. Pour les versions spéciales qui ne sont pas décrites dans ce document, les indications de base qui y figurent sont tout de même valables mais uniquement en combinaison avec la documentation spécifique correspondante. AVERTISSEMENT Situation potentiellement dangereuse ! ▶ Le non-respect peut entraîner des blessures graves ou la mort. • Le déroulement correct du montage, de l'utilisation et de l'entretien ou des réparations garantit un fonctionnement sans anomalie du produit. • La version allemande originale de ce document fait foi en cas de doute ou d’ambiguïté. ATTENTION • Si vous êtes intéressé(e) par une formation de votre personnel, veuillez nous contacter à l'adresse figurant en dernière page. Situation potentiellement dangereuse ! ▶ Le non-respect peut entraîner des blessures moyennes à légères. 1.2 Symboles utilisés Les symboles suivants sont utilisés dans ce document : Symbole AVIS Signification Situation potentiellement dangereuse ! ▶ Le non-respect peut entraîner des dommages matériels. Activités à exécuter Réaction(s) à des activités – Énumérations Les symboles suivants spécifiques au danger concerné peuvent apparaître dans un avertissement : 1.3 Définitions des termes Fluide de service Symbole Fluide qui traverse le produit GEMÜ. Signification Risque d'explosion Fluide de commande Fluide avec lequel le produit GEMÜ est piloté et actionné par mise sous pression ou hors pression. Produits chimiques corrosifs ! Fonction de commande Fonctions d’actionnement possibles du produit GEMÜ. 1.4 Avertissements Éléments d’installation chauds ! Dans la mesure du possible, les avertissements sont structurés selon le schéma suivant : MOT SIGNAL Symbole possible se 2 Consignes de sécurité Type et source du danger rapportant à Conséquences possibles en cas de non- un danger respect des consignes. spécifique Mesures à prendre pour éviter le danger. Les avertissements sont toujours indiqués par un mot signal et, pour certains également par un symbole spécifique au danger. Cette notice utilise les mots signal, ou niveaux de danger, suivants : Les consignes de sécurité contenues dans ce document se réfèrent uniquement à un produit seul. La combinaison avec d'autres parties de l'installation peut entraîner des risques potentiels qui doivent être examinés dans le cadre d'une analyse des dangers. L'exploitant est responsable de l'élaboration de l'analyse des dangers, du respect des mesures préventives qui en résultent, ainsi que de l'observation des réglementations régionales de sécurité. Le document contient des consignes de sécurité fondamentales qui doivent être respectées lors de la mise en service, de l’utilisation et de l'entretien. Le non-respect des consignes de sécurité peut avoir les conséquences suivantes : • Exposition du personnel à des dangers d’origine électrique, mécanique et chimique. GEMÜ 710 4 / 46 www.gemu-group.com 3 Description du produit • Risque d'endommager les installations placées dans le voisinage. • Défaillance de fonctions importantes. 3 Description du produit 3.1 Conception • Risque de pollution de l'environnement par rejet de substances toxiques en raison de fuites. 5 Les consignes de sécurité ne tiennent pas compte : • des aléas et événements pouvant se produire lors du montage, de l'utilisation et de l'entretien. 4 • des réglementations de sécurité locales, dont le respect relève de la responsabilité de l'exploitant (y compris en cas d'intervention de personnel extérieur à la société). Avant la mise en service : 1. Transporter et stocker le produit de manière adaptée. 1 2. Ne pas peindre les vis et éléments en plastique du produit. 2 3. Confier l'installation et la mise en service au personnel qualifié et formé. 4. Former suffisamment le personnel chargé du montage et de l'utilisation. 3 Repère 5. S’assurer que le contenu du document a été pleinement compris par le personnel compétent. Désignation Matériau 1 Corps de vanne à boisseau sphérique PVC-U, PVC-C, ABS, PP-H, PVDF 2 8. Respecter les réglementations de sécurité s'appliquant aux fluides utilisés. Raccords pour la tuyauterie PVC-U, PVC-C, ABS, PP-H, PVDF 3 Système anti-rotation POM 4 Carter de l'actionneur Aluminium Lors de l’utilisation : 5 Indicateur de position PP 6. Définir les responsabilités et les compétences. 7. Tenir compte des fiches de sécurité. 9. Veiller à ce que ce document soit constamment disponible sur le site d’utilisation. Joints de la vanne à boisseau sphérique 10. Respecter les consignes de sécurité. Joints du siège de la PTFE vanne à boisseau sphérique 11. Utiliser le produit conformément à ce document. 12. Utiliser le produit conformément aux caractéristiques techniques. 13. Veiller à l'entretien correct du produit. FPM, EPDM, FFKM 3.2 Description En cas de doute : La vanne à boisseau sphérique plastique 2/2 ou 3/2 voies GEMÜ 710 est équipée d'un actionneur pneumatique en aluminium ou en plastique (au choix). Le joint de siège est fabriqué en PTFE et les joints toriques sont proposés au choix en EPDM ou en FKM. 15. Consulter la filiale GEMÜ la plus proche. 3.3 Fonctionnement 14. Les travaux d’entretien ou de réparation qui ne sont pas décrits dans ce document ne doivent pas être effectués sans consultation préalable du fabricant. Le produit est une vanne à boisseau sphérique 2/2 voies ou 3/2 voies en version plastique. Il dispose d'un actionneur pneumatique nécessitant peu d'entretien. Il est équipé d'un actionneur quart de tour pneumatique nécessitant peu d'entretien et conçu pour un mouvement rotatif à 90°. L'actionneur dispose en standard d'un indicateur optique de position. Grâce au dispositif de blocage de raccord vissé, il est possible de maintenir les raccords à visser dans leur position. Le matériau du corps de la vanne à boisseau et le matériau d'étanchéité sont disponibles en différentes versions, conformément à la fiche technique. www.gemu-group.com 5 / 46 GEMÜ 710 4 Utilisation conforme 3.4 Positions du boisseau 3.4.3 Boisseau de régulation Le client peut régler de manière variable la position du boisseau. Pour cela, l'actionneur doit être démonté. Il est possible de tourner librement la rallonge du kit d'adaptation par pas de 90° et de régler ainsi la position du boisseau en fonction des besoins individuels. Pour tourner la rallonge, il est nécessaire d'utiliser une clé d'ouverture adaptée. Cet outil n'est pas fourni. Après réglage de la position du boisseau comme souhaité, l'actionneur peut être remonté. Boisseau de régulation Echelle Code R 3.4.1 Boisseau T Position de fin de course Fermé Position de fin de course Ouvert État à la livraison : Ouvert Pour la plage de régulation 0°- 90°, courbe linéaire entre la position du boisseau et le débit en pourcentage. État à la livraison REMARQUE : dans le cas du corps à passage en ligne standard, il n'est pas possible d'installer a posteriori un boisseau de la forme correspondant au code R. Code T 2 1 1 3 2 1 2 3 3 3.5 Plaque signalétique Positions du boisseau variables, réglables par l'utilisateur luimême La plaque signalétique est située sur l'actionneur. Données de la plaque signalétique (exemple) : Code 2 Version selon données pour la commande 2 1 2 1 3 3 3 2 1 Données spécifiques à l'appareil Année de fabrication Code 3 - XXXXXXXX|YYYY 2 1 1 3 2 2 1 3 3 Numéro d'article 2 2 1 3 3 Position de fin de course Fermé Position de fin de course Ouvert 2 1 La pression de service indiquée sur la plaque signalétique s'applique à une température de fluide de 20 °C. Le produit peut être utilisé jusqu'à la température maximale spécifiée du fluide. Se référer aux données techniques pour la corrélation Pression/Température. 3 3.4.2 Boisseau L État à la livraison : Ouvert 4 Utilisation conforme DANGER État à la livraison Code L 1 2 1 3 2 Numéro de série Le mois de production est crypté sous le numéro de reprise et peut être demandé à GEMÜ. Le produit a été fabriqué en Allemagne. Code 4 1 Numéro de reprise 1 2 3 3 Positions du boisseau variables, réglables par l'utilisateur luimême Risque d'explosion ▶ Danger de mort ou risque de blessures extrêmement graves. ● Ne pas utiliser le produit dans des zones explosives. Code 6 2 1 3 GEMÜ 710 1 2 3 1 2 3 6 / 46 www.gemu-group.com 4 Utilisation conforme AVERTISSEMENT Utilisation non conforme du produit ▶ Risque de blessures extrêmement graves ou danger de mort. ▶ La responsabilité du fabricant et la garantie sont annulées. ● Le produit doit uniquement être utilisé en respectant les conditions d'utilisation définies dans la documentation contractuelle et dans ce document. Le produit a été conçu pour être monté sur une tuyauterie et pour contrôler un fluide de service. Le produit n'est pas adapté à l'utilisation en atmosphères explosives. Un actionneur pneumatique permet d'assurer le pilotage du produit. ● Utiliser le produit conformément aux données techniques. www.gemu-group.com 7 / 46 GEMÜ 710 6 Affectation des actionneurs pour vannes multivoies 5 Affectation des actionneurs pour vannes à passage en ligne 5.1 Actionneur en métal Affectation des actionneurs ADA / ASR DN Double effet ADA Code Simple effet ASR Code 10 ADA0020UF03F05YS09A BU02AN0 ASR0020US08 F04YS14/S11A 1 AU02FN0 10 ADA0020UF03F05YS09A BU02AN0 ASR0020US08 F04YS14/S11A 1 AU02FN0 20 ADA0020UF03F05YS09A BU02AN0 ASR0020US08 F04YS14/S11A 1 AU02FN0 25 ADA0020UF03F05YS09A BU02AN0 ASR0020US08 F04YS14/S11A 1 AU02FN0 32 ADA0020UF03F05YS09A BU02AN0 ASR0040US14 F05YS14/S11A 1 AU04KB0 40 ADA0020UF03F05YS09A BU02AN0 ASR0040US14 F05YS14/S11A 1 AU04KB0 50 ADA0040UF05YS14/S11A BU04AB0 ASR0080US14 F05F07YS17/S14A 1 AU08KC0 65 ADA0040UF05YS14/S11A BU04AB0 ASR0130US14 F05F07YS17/S14A 1 AU13KC0 80 ADA0080UF05F07YS17/S14A BU08AC0 ASR0130US14 F05F07YS17/S14A 1 AU13KC0 100 ADA0080UF05F07YS17/S14A BU08AC0 ASR0200US14F07F10YS17/S14A 1 AU20KE0 Affectation des actionneurs DR / SC DN Double effet DR Code Simple effet SC Code 10 DR0015U F03F05NS11A 2 DU01AW0 SC0015U 8F03F05NS11A 1 SU01KW0 15 DR0015U F03F05NS11A 2 DU01AW0 SC0015U 8F03F05NS11A 1 SU01KW0 20 DR0015U F03F05NS11A 2 DU01AW0 SC0015U 8F03F05NS11A 1 SU01KW0 25 DR0015U F03F05NS11A 2 DU01AW0 SC0015U 8F03F05NS11A 1 SU01KW0 32 DR0015U F03F05NS11A 2 DU01AW0 SC0030U 6F05F07NS14A 1 SU03KP0 40 DR0015U F03F05NS11A 2 DU01AW0 SC0060U 6F05F07NS14A 1 SU06KP0 50 DR0030U F05F07NS14A 2 DU03AP0 SC0060U 6F05F07NS14A 1 SU06KP0 65 DR0030U F05F07NS14A 2 DU03AP0 SC0100U 6F05F07NS17A 1 SU10KC0 80 DR0060U F05F07NS14A 2 DU06AP0 SC0100U 6F05F07NS17A 1 SU10KC0 100 DR0060U F05F07NS17A 2 DU06AC0 SC0220U 6F07F10NS22A 1 SU22KD0 5.2 Actionneur en plastique DN Normalement fermé Double effet Code taille d'actionneur 1) 15 0 0 20 0 0 25 1 1 32 1 1 40 1 1 50 1 1 65 - 1 1) Type d'actionneur Code 0 : Actionneur GEMÜ, pneumatique, taille 0, diamètre de piston 50 mm Code 1 : Actionneur GEMÜ, pneumatique, taille 1, diamètre de piston 70 mm 6 Affectation des actionneurs pour vannes multivoies Pour l'affectation des actionneurs des vannes multivoies, veuillez vous adresser à GEMÜ. GEMÜ 710 8 / 46 www.gemu-group.com 7 Données pour la commande 7 Données pour la commande Les données pour la commande offrent un aperçu des configurations standard. Contrôler la configuration possible avant de passer commande. Autres configurations sur demande. Codes de commande 1 Type Vanne à boisseau sphérique, plastique, à commande pneumatique Code 710 2 DN Code DN 10 10 DN 15 15 DN 20 20 DN 25 25 DN 32 32 DN 40 40 DN 50 50 DN 65 65 DN 80 80 DN 100 100 3 Forme du corps Code Corps de vanne 2 voies D Version multivoies M 4 Type de raccordement Raccord union avec collet (orifice lisse à coller ou souder) - DIN Code 2 Raccord union avec bride EN 1092, PN 10, forme B, 4 dimensions face-à-face FAF EN 558 série 1, ISO 5752, série de base 1 Raccord union avec collet à coller en pouces - BS (embout femelle) 33 Raccord union avec bride ANSI Class 125/150 RF 39 Raccord union avec collet à coller en pouces - sui- 3M vant ASTM (embout femelle) 7 Fonction de commande Code Normalement fermée (NF) 1 Normalement ouverte (NO) 2 Double effet (DE) 3 8 Type d'actionneur Code Actionneur GEMÜ ADA et ASR Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite, fermeture par ressort, ASR0020US08F03/05 S09 AU02FN Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite, fermeture par ressort, ASR0040US14F05 S14S11 AU04KB Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite, fermeture par ressort, ASR0130US14F05/07S17S14 AU13KC Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite, fermeture par ressort, ASR0200US14F07/10S17S14 AU20KE Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à droite, ADA0020U F03/05 S09 BU02AN Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à droite, ADA0040U F05 S14S11 BU04AB Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à droite, ADA0080U F05/07S17S14 BU08AC Actionneur GEMÜ DR et SC Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à droite, DR0015U F03/05 S11 DU01AW DU03AP Raccord union avec collet à coller suivant norme JIS (embout femelle) 3T Raccord union à souder bout à bout (IR) - suivant DIN 78 Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à droite, DR0030U F05/07 S14 Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à droite, DR0060U F05/07 S14 DU06AP Raccord union avec collet (orifice taraudé Rp) - sui- 7R vant DIN Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite, fermeture par ressort, SC0015U 6F03/05 S11 SU01KW Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite, fermeture par ressort, SC0030U 6F04 S11 SU03KO Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite, fermeture par ressort, SC0060U 6F05/07 S14 SU06KP 5 Matériau vanne à boisseau Code PVC-U, gris 1 PVC-C 2 PVDF 20 ABS 4 PP-H, gris 5 6 Matériau d'étanchéité Code FKM 4 EPDM 14 www.gemu-group.com 9 / 46 GEMÜ 710 7 Données pour la commande 8 Type d'actionneur Code 10 Forme / position du boisseau Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite, fermeture par ressort, SC0100U 6F05/07S17D11 SU10KC Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite, fermeture par ressort, SC0220U 6F07/10 S22 SU22KD Actionneur GEMÜ 9415 Actionneur GEMÜ, pneumatique, taille 0, diamètre de piston 50 mm 0 Actionneur GEMÜ, pneumatique, taille 1, diamètre de piston 70 mm 1 9 Particularités de l'actionneur Code Modèle industriel général, corps aluminium, couche anodisée 25-35µm, flasques aluminium, revêtus par poudre, axe acier au carbone + ENP, vis A2 0 10 Forme / position du boisseau Code Corps de vanne 2 voies Boisseau R (boisseau de régulation) pour la plage de régulation 0° - 90° Courbe linéaire entre la position du boisseau et le débit en pourcentage R Boisseau T, position de fin de course standard « Ouvert », raccords 1, 2 et 3 ouverts, boisseau T, position de fin de course standard « Fermé », raccords 1 et 3 ouverts T Boisseau T, position de fin de course « Ouvert », raccords 1 et 3 ouverts, boisseau T, position de fin de course « Fermé », raccords 1 et 2 ouverts 2 Boisseau T, position de fin de course « Ouvert », raccords 1 et 2 ouverts, boisseau T, position de fin de course « Fermé », raccords 2 et 3 ouverts 3 Boisseau T, position de fin de course « Ouvert », raccords 2 et 3 ouverts, boisseau T, position de fin de course « Fermé », raccords 1, 2 et 3 ouverts 4 Boisseau L, position de fin de course « Ouvert », raccords 1 et 3 ouverts, boisseau L, position de fin de course « Fermé », raccord 1 ouvert 6 11 Version Code sans Collet en PE Version multivoies Boisseau L, position de fin de course standard « Ouvert », raccords 2 et 3 ouverts, boisseau L, position de fin de course standard « Fermé », raccords 1 et 3 ouverts Code 1187 12 CONEXO L Code sans Puce RFID intégrée pour l'identification électronique et la traçabilité C Exemple de référence Option de commande Code Description 1 Type 710 Vanne à boisseau sphérique, plastique, à commande pneumatique 2 DN 15 DN 15 3 Forme du corps M Version multivoies 4 Type de raccordement 33 Raccord union avec collet à coller en pouces - BS (embout femelle) 5 Matériau vanne à boisseau 1 PVC-U, gris 6 Matériau d'étanchéité 14 EPDM 7 Fonction de commande 3 Double effet (DE) 8 Type d'actionneur BU02AN Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à droite, ADA0020U F03/05 S09 9 Particularités de l'actionneur 0 Modèle industriel général, corps aluminium, couche anodisée 25-35µm, flasques aluminium, revêtus par poudre, axe acier au carbone + ENP, vis A2 10 Forme / position du boisseau L Boisseau L, position de fin de course standard « Ouvert », raccords 2 et 3 ouverts, boisseau L, position de fin de course standard « Fermé », raccords 1 et 3 ouverts 11 Version sans 12 CONEXO sans GEMÜ 710 10 / 46 www.gemu-group.com 8 Données techniques 8 Données techniques 8.1 Fluide Fluide de service : Convient pour des fluides neutres ou agressifs, sous la forme liquide, gazeuse ou de vapeur respectant les propriétés physiques et chimiques des matériaux du corps et de l'étanchéité de la vanne. Fluide de commande : Gaz neutres 8.2 Température Température du fluide : Voir diagramme pression/température Matériau d'étanchéi- FPM : -15 – 210 °C té : EPDM : -20 – 95 °C Température ambiante : Corps de vanne ABS : -20 à 60 °C Corps de vanne PP-H : 5 à 60 °C Corps de vanne PVC-U, PVC-C : 10 à 50 °C Corps de vanne PVDF : -5 à 50 °C 8.3 Pression Diagramme pression/température Pression de service [bar] Pression de service : 16 14 12 PP-H 10 PVDF 8 6 ABS PVC-U 4 2 0 -40 -20 0 PVC-C 20 40 60 80 100 120 140 Température [°C] Plages de températures étendues sur demande. Veuillez noter que la température du fluide et la température ambiante s'additionnent et génèrent une température sur le corps qui ne doit pas dépasser les valeurs ci-dessus. Pression de commande : www.gemu-group.com 2 – 8 bars (en fonction de la version et/ou de la fonction de commande) 11 / 46 GEMÜ 710 8 Données techniques Valeurs du Kv : DN Forme du corps Passage en ligne (code D) Multivoies (code M) (code R) Boisseau T Boisseau T Boisseau T Boisseau T Boisseau L 1 2 1 2 2 1 3 3 3 1 2 3 1 2 3 10 4,8 4,98 2,2 1,5 2,4 4,7 2,9 15 12,0 5,28 3,3 2,1 3,9 11,7 4,4 20 23,1 8,10 8,1 5,7 8,7 22,8 9,0 25 46,2 15,36 12,3 8,4 14,7 45,6 15,9 32 66,0 28,68 23,4 16,2 27,6 63,0 28,5 40 105,0 35,52 28,5 19,8 36,0 102,0 37,2 50 204,0 64,08 54,0 37,2 72,0 192,0 73,2 65 315,0 - - - - - - 80 426,0 - - - - - - 100 570,0 - - - - - - Valeurs de Kv en m³/h avec boisseau de régulation (code R) Valeur KV 100 [%] Diagramme de régulation : 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 Ouverture [%] Pour la plage de régulation 0°- 90°, courbe linéaire entre la position du boisseau et le débit en pourcentage. REMARQUE : dans le cas du corps à passage en ligne standard, il n'est pas possible d'installer a posteriori un boisseau de la forme correspondant au code R. GEMÜ 710 12 / 46 www.gemu-group.com 8 Données techniques 8.4 Données mécaniques Couples : DN Passage en ligne code D PN 6 PN 10 Multivoies code M PN 16 PN 10 PN 16 Code matériau 1) 1, 2, 4, 5, 20 5 1, 2, 20 4 1, 2 5 1, 2 10 - 2,4 3,6 3,0 - - - 15 - 2,4 3,6 3,0 2,4 2,4 3,6 20 - 3,6 4,0 4,0 3,6 3,6 4,8 25 - 4,8 6,0 6,0 5,0 5,0 5,4 32 - 7,2 7,2 7,2 7,2 7,2 11,5 40 - 8,6 10,0 10,0 9,6 10,0 14,8 50 - 12,4 16,0 16,0 14,8 14,8 23,3 65 20,0 25,0 30,0 30,0 - - - 80 25,0 35,0 45,0 45,0 - - - 100 40,0 55,0 65,0 65,0 - - - Couples en Nm 1) Matériau vanne à boisseau Code 1 : PVC-U, gris Code 2 : PVC-C Code 4 : ABS Code 5 : PP-H, gris Code 20 : PVDF Poids : Vanne à boisseau sphérique DN Forme du corps Passage en ligne (code D) Multivoies (code M) Code matériau 1) 1, 2 4 5 20 1, 2, 4 5 20 10 215 160 150 291 - - - 15 205 160 145 272 310 207 390 20 330 265 218 445 550 353 669 25 438 345 298 584 790 498 952 32 693 550 480 938 1275 895 1501 40 925 730 682 1242 1660 1022 1959 50 1577 1280 1166 2187 2800 1945 3324 65 4380 4380 3090 4350 - - - 80 7200 7200 5080 7200 - - - 100 11141 11141 7725 11141 - - - Poids en g 1) Matériau vanne à boisseau Code 1 : PVC-U, gris Code 2 : PVC-C Code 4 : ABS Code 5 : PP-H, gris Code 20 : PVDF Actionneur GEMÜ DR/SC Type 0015U 0030U 0060U 0100U 0150U 0220U DR 1,0 1,6 2,7 3,7 5,2 8,0 SC 1,1 1,7 3,1 4,3 6,1 9,3 Poids en kg www.gemu-group.com 13 / 46 GEMÜ 710 8 Données techniques Poids : Actionneur GEMÜ ADA/ASR Type 0020U 0040U 0080U 0130U 0200U ADA 1,4 2,1 3,0 3,8 5,6 ASR 1,5 2,3 3,7 4,8 7,3 Poids en kg Actionneur GEMÜ 9415 Actionneur 9415 Taille d'actionneur 0: Taille d'actionneur 1: GEMÜ 710 Fonction de commande 1 : Fonction de commande 3 : Fonction de commande 1 : Fonction de commande 3 : 14 / 46 435 g 325 g 1470 g 1100 g www.gemu-group.com 9 Dimensions 9 Dimensions 9.1 Dimensions de l'actionneur Typ 00010 - 1750U B L1 L V B1 24 12 x 16 32 9.1.1 GEMÜ ADA/ASR Typ 00010 - 4000U G 2 M5x1 A3 A x Typ 02100 - 4000U 32 16 x Typ 00010 - 0850U 80 2 M5x1 4 30 M6 4 Typ 00010 - 4000U ØM Z 4 x M5x12 12 24 G Typ 00010 - 4000U T S Typ 01200 - 4000U 130 80 A A3 30 Type 4 x M5x12 B B1 G L L1 V Z 00010 4 x M5x12 76,0 46,0 56,0 33,0 G1/8" - 100,0 46,0 30,0 0020U 96,0 66,0 76,0 48,0 G1/4" 145,0 163,0 40,0 30,0 0040U 115,0 85,0 91,0 56,0 G1/4" 158,0 195,0 40,0 30,0 0080U 137,0 107,0 111,0 66,0 G1/4" 177,0 217,0 40,0 30,0 0130U 147,0 117,0 122,0 71,0 G1/4" 196,0 258,0 40,0 30,0 0200U 165,0 135,0 135,5 78,0 G1/4" 225,0 299,0 40,0 30,0 Dimensions en mm www.gemu-group.com 15 / 46 GEMÜ 710 9 Dimensions 9.1.2 GEMÜ DR/SC Type Typ0015U0015U 1200U - 1200U Raccord 4 L V 8 5x G 24 Raccord 2 Typ 2000U2000U -4000U 4000U Type x x 10 6x M 4x 40 Typ5000U 5000U Type 4 x 40 30 10 x M Raccord 2 Y 4 6x G 8 5x M 4x Raccord 4 45 30 4 G Raccord 2 B VL Raccord 4 45 A3 A M 4x B1 32 P x Type A A3 B B1 V VL G P L Y 0015U 89,0 69,0 72,0 43,0 42,0 80,0 G1/8" 20,0 136,0 11,0 0030U 105,0 85,0 84,5 48,5 42,0 80,0 G1/8" 20,0 153,5 11,0 0060U 122,0 102,0 93,0 50,5 42,0 80,0 G1/8" 20,0 203,5 17,0 0100U 135,0 115,0 106,0 56,5 42,0 80,0 G1/8" 20,0 241,0 17,0 0150U 147,0 127,0 118,5 63,0 42,0 80,0 G1/4" 20,0 259,0 17,0 0220U 175,0 145,0 136,0 72,0 58,0 80,0 G1/4" 30,0 304,0 27,0 Dimensions en mm 9.1.3 GEMÜ 9415 ØB X A1 A2 A A3 G 1/4 G 1/4 B1 Taille d'actionneur A A1 A2 A3 ØB B1 X 0 112,0 37,0 34,0 106,0 72,0 7,0 2,0 1 177,0 41,0 65,0 171,0 97,0 3,0 2,0 Dimensions en mm GEMÜ 710 16 / 46 www.gemu-group.com 9 Dimensions E Ø D D 1 SW H2 H2 SW H1 ød1 H1 ød Ø ød ød1 1 Ø D Ø D E 9.2 Bride de raccordement DN 65 - 100 DN 10 - 50 DN SW E H1 H2 ØD x ød ØD1 x ød1 10 11,0 12,0 58,0 29,0 F03 x 5,5 F04 x 5,5 15 11,0 12,0 58,0 29,0 F03 x 5,5 F04 x 5,5 20 11,0 12,0 69,0 35,0 F03 x 5,5 F05 x 6,5 25 11,0 12,0 74,0 39,0 F03 x 5,5 F05 x 6,5 32 14,0 16,0 91,0 46,0 F05 x 6,5 F07 x 8,5 40 14,0 16,0 78,0 52,0 F05 x 6,5 F07 x 8,5 50 14,0 16,0 114,0 62,0 F05 x 6,5 F07 x 8,5 65 14,0 16,0 131,0 87,0 F07 x 9,0 F05 x 6,5 80 14,0 16,0 131,0 105,0 F07 x 9,0 F05 x 6,5 100 17,0 19,0 149,0 129,0 F07 x 9,0 F05 x 6,5 Dimensions en mm www.gemu-group.com 17 / 46 GEMÜ 710 9 Dimensions 9.3 Dimensions de raccordement 00010, 0020U, 0040U, 0500U, 1750U, 2100U, 2500U 0020U, 0080U, 0130U, 0300U, 0850U, 1200U 4000U 8 x 45° = 360° 4 x 90° = 360° ØL ØL1 ØS ØL ØS ØL MxV ØS 4 x 90° = 360° MxV MxV □R □R ISO 5211 M1xV1 M1xV1 ØL1 □R Type □R ØS ISO 5211 ØL MxV ISO 5211 ØL1 M1 x V1 00010 9,0 12,1 F03 36,0 M5 x 8,0 - - - 9,0 12,1 F04 42,0 M5 x 8,0 - - - 0020U 0040U 9,0 12,5 F03 36,0 M5 x 8,0 F05 50,0 M6 x 10,0 14,0 18,1 F04 42,0 M5 x 8,0 - - - 14,0 18,1 F05 50,0 M6 x 10,0 - - - 14,0 18,1 F04 42,0 M5 x 10,0 - - - 14,0 18,1 F05 50,0 M6 x 10,0 - - - 0080U 17,0 22,5 F05 50,0 M6 x 10,0 F07 70,0 M8 x 16,0 0130U 17,0 22,5 F05 50,0 M6 x 10,0 F07 70,0 M8 x 16,0 0200U 17,0 22,5 F07 70,0 M8 x 16,0 F10 102,0 M10 x 16,0 0300U 22,0 28,5 F07 70,0 M8 x 16,0 F10 102,0 M10 x 16,0 Dimensions en mm GEMÜ 710 18 / 46 www.gemu-group.com 9 Dimensions 9.4 Dimensions du corps 9.4.1 Matériau de corps de vanne PVC-U (code 1), forme de corps D Code raccordement 2 (PVDF), 78, 78* Code raccordement 4, 39 Code raccordement 2, 33, 3M, 3T, 7R DN 10 - 50 ød E ød1 ød Code raccordement 3M LC øf LA LC LA LB LC ØD ØF ØD ød ØD DN 10 - 50 Code raccordement 1) 4 39 78* 4 LC 39 4 øf 39 78* DN d ød ØD A LA 15 1/2“ 20,0 54,0 40,0 65,0 130,0 143,0 175,0 14,0 15,9 65,0 ØF 60,3 55,0 E 20 3/4“ 25,0 65,0 49,0 70,0 150,0 172,0 210,0 14,0 15,9 75,0 69,9 70,0 25 1“ 32,0 73,0 49,0 78,0 160,0 187,0 226,0 14,0 15,9 85,0 79,4 74,0 32 1 ¼“ 40,0 86,0 64,0 88,0 180,0 190,0 243,0 18,0 15,9 100,0 88,9 78,0 40 1 ½“ 50,0 98,0 64,0 93,0 200,0 212,0 261,0 18,0 15,9 110,0 98,4 84,0 50 2“ 63,0 122,0 76,0 111,0 230,0 234,0 293,0 18,0 19,1 125,0 120,7 91,0 65 2 ½“ 75,0 164,0 175,0 133,0 290,0 290,0 356,0 17,0 18,0 145,0 139,7 111,0 80 3“ 90,0 203,0 272,0 149,0 310,0 310,0 390,0 17,0 18,0 160,0 152,4 118,0 100 4“ 110,0 238,0 330,0 167,0 350,0 350,0 431,0 17,0 18,0 180,0 190,5 132,0 Dimensions en mm * Collets adaptés au matériau du corps de vanne, version spéciale : collet PE, version code 1187 1) Type de raccordement Code 4 : Raccord union avec bride EN 1092, PN 10, forme B, dimensions face-à-face FAF EN 558 série 1, ISO 5752, série de base 1 Code 39 : Raccord union avec bride ANSI Class 125/150 RF Code 78 : Raccord union à souder bout à bout (IR) - suivant DIN www.gemu-group.com 19 / 46 GEMÜ 710 9 Dimensions 9.4.2 Matériau de corps de vanne PVC-U (code 1), forme de corps D Code raccordement 2 (PVDF), 78, 78* Code raccordement 4, 39 Code raccordement 2, 33, 3M, 3T, 7R DN 10 - 50 ød E ød1 ød Code raccordement 3M LC øf LA LC LA LB LC ØD ØF ØD ød ØD DN 10 - 50 Code raccordement 1) 2 33 3M 3T 7R 2 33 LB 3M 3T 7R DN d ød ØD A LA LC 10 3/8“ 16,0 54,0 40,0 65,0 75,0 74,0 - - - 103,0 103,0 - - - 15 1/2“ 20,0 54,0 40,0 65,0 71,0 70,0 72,0 71,0 80,0 103,0 103,0 117,0 131,0 110,0 20 3/4“ 25,0 65,0 49,0 70,0 77,0 77,0 78,0 77,0 83,5 115,0 115,0 129,0 147,0 116,0 25 1“ 32,0 73,0 49,0 78,0 84,0 83,0 84,6 84,0 96,0 128,0 128,0 142,0 164,0 134,0 32 1 ¼“ 40,0 86,0 64,0 88,0 94,0 94,0 98,0 94,0 110,0 146,0 146,0 162,0 182,0 153,0 40 1 ½“ 50,0 98,0 64,0 93,0 102,0 104,0 102,0 102,0 113,0 164,0 164,0 172,0 212,0 156,0 50 2“ 63,0 122,0 76,0 111,0 123,0 127,0 122,6 122,0 134,5 199,0 199,0 199,0 248,0 186,0 65 2 ½“ 75,0 164,0 175,0 133,0 147,0 147,0 146,0 145,0 174,5 235,0 235,0 235,0 267,0 235,0 80 3“ 90,0 203,0 272,0 149,0 168,0 168,0 174,0 165,0 203,5 270,0 270,0 270,0 294,0 270,0 100 4“ 110,0 238,0 330,0 167,0 186,0 182,0 193,0 202,0 229,5 308,0 308,0 308,0 370,0 308,0 Dimensions en mm 1) Type de raccordement Code 2 : Raccord union avec collet (orifice lisse à coller ou souder) - DIN Code 33 : Raccord union avec collet à coller en pouces - BS (embout femelle) Code 3M : Raccord union avec collet à coller en pouces - suivant ASTM (embout femelle) Code 3T : Raccord union avec collet à coller suivant norme JIS (embout femelle) Code 7R : Raccord union avec collet (orifice taraudé Rp) - suivant DIN GEMÜ 710 20 / 46 www.gemu-group.com 9 Dimensions 9.4.3 Matériau de corps de vanne PVC-C (code 2), forme de corps D Code raccordement 2 (PVDF), 78, 78* Code raccordement 4, 39 Code raccordement 2, 33, 3M, 3T, 7R DN 10 - 50 ød E ød1 ød Code raccordement 3M LC øf LA LC LA LB LC ØD ØF ØD ød ØD DN 10 - 50 Code raccordement 1) 2 3M 2 4 LB 39 3M 4 LC 39 4 39 DN d ød øD A LA øf ØF 10 3/8“ 16,0 54,0 40,0 65,0 75,0 - 103,0 - - - - - - - 15 1/2“ 20,0 54,0 40,0 65,0 71,0 72,0 103,0 130,0 143,0 117,0 14,0 15,9 65,0 60,3 20 3/4“ 25,0 65,0 49,0 70,0 77,0 78,0 115,0 150,0 172,0 129,0 14,0 15,9 75,0 69,9 25 1“ 32,0 73,0 49,0 78,0 84,0 84,6 128,0 160,0 187,0 142,0 14,0 15,9 85,0 79,4 32 1 ¼“ 40,0 86,0 64,0 88,0 94,0 98,0 146,0 180,0 190,0 162,0 18,0 15,9 100,0 88,9 40 1 ½“ 50,0 98,0 64,0 93,0 102,0 102,0 164,0 200,0 212,0 172,0 18,0 15,9 110,0 98,4 50 2“ 63,0 122,0 76,0 111,0 123,0 122,6 199,0 230,0 234,0 199,0 18,0 19,1 125,0 120,7 65 2 ½“ 75,0 164,0 175,0 133,0 147,0 146,0 235,0 290,0 290,0 235,0 17,0 18,0 145,0 139,7 80 3“ 90,0 203,0 272,0 149,0 168,0 174,0 270,0 310,0 310,0 270,0 17,0 18,0 160,0 152,4 100 4“ 110,0 238,0 330,0 167,0 186,0 193,0 308,0 350,0 350,0 308,0 17,0 18,0 180,0 190,5 Dimensions en mm 1) Type de raccordement Code 2 : Raccord union avec collet (orifice lisse à coller ou souder) - DIN Code 4 : Raccord union avec bride EN 1092, PN 10, forme B, dimensions face-à-face FAF EN 558 série 1, ISO 5752, série de base 1 Code 39 : Raccord union avec bride ANSI Class 125/150 RF Code 3M : Raccord union avec collet à coller en pouces - suivant ASTM (embout femelle) www.gemu-group.com 21 / 46 GEMÜ 710 9 Dimensions 9.4.4 Matériau de corps de vanne ABS (code 4), forme de corps D Code raccordement 2 (PVDF), 78, 78* Code raccordement 4, 39 Code raccordement 2, 33, 3M, 3T, 7R DN 10 - 50 Code raccordement 1) DN ød E ød1 ød Code raccordement 3M LC øf LA LC LA LB LC ØD ØF ØD ød ØD DN 10 - 50 2 7R 33 2, 33 LB 7R d ød øD A LA H LC 10 3/8" 15,0 55,0 40,0 65,0 49,0 75,0 - 75,0 103,0 - 15 1/2“ 20,0 55,0 40,0 65,0 49,0 71,0 80,0 71,0 103,0 110,0 20 3/4“ 25,0 66,0 49,0 70,0 59,0 77,0 83,4 77,0 115,0 116,0 25 1“ 32,0 75,0 49,0 78,0 66,0 84,0 95,8 84,0 128,0 134,0 32 1 ¼“ 40,0 87,0 64,0 88,0 75,0 94,0 110,2 94,0 146,0 153,0 40 1 ½“ 50,0 100,0 64,0 93,0 87,0 102,0 113,2 102,0 164,0 156,0 50 2“ 63,0 122,0 76,0 111,0 101,0 123,0 134,6 123,0 199,0 186,0 65 2 ½“ 75,0 164,0 175,0 133,0 164,0 147,0 - 147,0 235,0 - 80 3“ 90,0 203,0 272,0 149,0 177,0 168,0 - 168,0 270,0 - 100 4“ 110,0 238,0 330,0 167,0 195,0 186,0 - 186,0 308,0 - Dimensions en mm 1) Type de raccordement Code 2 : Raccord union avec collet (orifice lisse à coller ou souder) - DIN Code 33 : Raccord union avec collet à coller en pouces - BS (embout femelle) Code 7R : Raccord union avec collet (orifice taraudé Rp) - suivant DIN GEMÜ 710 22 / 46 www.gemu-group.com 9 Dimensions 9.4.5 Matériau de corps de vanne PP-H (code 5), forme de corps D Code raccordement 2 (PVDF), 78, 78* Code raccordement 4, 39 Code raccordement 2, 33, 3M, 3T, 7R DN 10 - 50 ød E ød1 ød Code raccordement 3M LC øf LA LC LA LB LC ØD ØF ØD ød ØD DN 10 - 50 Code raccordement 1) 2 DN d ød øD A LA 10 3/8“ 16,0 54,0 40,0 65,0 75,0 15 1/2“ 20,0 54,0 40,0 65,0 73,0 20 3/4“ 25,0 65,0 49,0 70,0 25 1“ 32,0 73,0 49,0 78,0 32 1 ¼“ 40,0 86,0 64,0 40 1 ½“ 50,0 98,0 64,0 50 2“ 65 80 100 7R 2 4 - 102,0 - LB 39 78/78 * 7R LC - 78/78 * 4 E - - 39 4 39 øf ØF - - - - - 80,0 102,0 130,0 143,0 175,0 110,0 55,0 14,0 15,9 65,0 60,3 82,0 83,0 114,0 150,0 172,0 210,0 116,0 70,0 14,0 15,9 75,0 69,9 90,0 96,0 126,0 160,0 187,0 226,0 134,0 77,0 14,0 15,9 85,0 79,4 88,0 100,0 110,0 141,0 180,0 190,0 243,0 153,0 78,0 18,0 15,9 100,0 88,9 93,0 117,0 113,0 164,0 200,0 212,0 261,0 156,0 84,0 18,0 15,9 110,0 98,4 63,0 122,0 76,0 111,0 144,0 134,0 199,0 230,0 234,0 293,0 186,0 91,0 18,0 19,1 125,0 120,7 2 ½“ 75,0 164,0 175,0 133,0 153,0 - 213,0 290,0 290,0 356,0 - 111,0 17,0 18,0 145,0 139,7 3“ 90,0 203,0 272,0 149,0 173,0 - 239,0 310,0 310,0 390,0 - 118,0 17,0 18,0 160,0 152,4 4“ 110,0 238,0 330,0 167,0 199,0 - 268,0 350,0 350,0 431,0 - 132,0 17,0 18,0 180,0 190,5 Dimensions en mm * Collets adaptés au matériau du corps de vanne, version spéciale : collet PE, version code 1187 1) Type de raccordement Code 2 : Raccord union avec collet (orifice lisse à coller ou souder) - DIN Code 4 : Raccord union avec bride EN 1092, PN 10, forme B, dimensions face-à-face FAF EN 558 série 1, ISO 5752, série de base 1 Code 39 : Raccord union avec bride ANSI Class 125/150 RF Code 78 : Raccord union à souder bout à bout (IR) - suivant DIN Code 7R : Raccord union avec collet (orifice taraudé Rp) - suivant DIN www.gemu-group.com 23 / 46 GEMÜ 710 9 Dimensions 9.4.6 Matériau de corps de vanne PVDF (code 20), forme de corps D Code raccordement 2 (PVDF), 78, 78* Code raccordement 4, 39 Code raccordement 2, 33, 3M, 3T, 7R DN 10 - 50 Code raccordement 1) DN ød E ød1 ød Code raccordement 3M LC øf LA LC LA LB LC ØD ØF ØD ød ØD DN 10 - 50 2 2 4 78 4 LC 39 4 øf 39 ØF 78* d ød øD A LA LB E 10 - 16,0 54,0 40,0 65,0 74,5 102,0 - - - - - - - 15 1/2“ 20,0 54,0 40,0 65,0 73,0 102,0 130,0 124,0 14,0 15,9 65,0 60,5 30,0 20 3/4“ 25,0 65,0 49,0 70,0 82,0 114,0 150,0 144,0 14,0 15,9 75,0 70,0 37,0 25 1“ 32,0 73,0 49,0 78,0 90,0 126,0 160,0 154,0 14,0 15,9 85,0 79,5 39,5 32 1 ¼“ 40,0 86,0 64,0 88,0 100,0 141,0 180,0 174,0 18,0 15,9 100,0 89,0 44,5 40 1 ½“ 50,0 98,0 64,0 93,0 117,0 164,0 200,0 194,0 18,0 15,9 110,0 98,5 51,5 50 2“ 63,0 122,0 76,0 111,0 144,0 199,0 230,0 224,0 18,0 19,1 134,0 121,0 58,0 65 2 ½“ 75,0 164,0 175,0 133,0 147,0 235,0 290,0 355,0 18,0 18,0 145,0 140,0 110,5 80 3“ 90,0 203,0 272,0 149,0 173,0 239,0 310,0 389,0 18,0 18,0 160,0 152,5 118,5 100 4“ 110,0 238,0 330,0 167,0 186,0 308,0 350,0 427,0 18,0 18,0 180,0 190,5 130,5 Dimensions en mm * Collets adaptés au matériau du corps de vanne, version spéciale : collet PE, version code 1187 1) Type de raccordement Code 2 : Raccord union avec collet (orifice lisse à coller ou souder) - DIN Code 4 : Raccord union avec bride EN 1092, PN 10, forme B, dimensions face-à-face FAF EN 558 série 1, ISO 5752, série de base 1 Code 39 : Raccord union avec bride ANSI Class 125/150 RF Code 78 : Raccord union à souder bout à bout (IR) - suivant DIN GEMÜ 710 24 / 46 www.gemu-group.com 9 Dimensions 9.4.7 Matériau de corps de vanne PVC-U (code 1), forme de corps M Code raccordement 2, 33, 3M, 3T, 7R ØD ød ød Code raccordement 78, 78* LA LB LC LB 1/2 LA 1/2 LB 1/2 LC E Code raccordement 1) 33 3M 3T 7R 2, 33 3M 118,0 - LB 3T 7R 78* 78* - - - DN d ød ØD A LA 10 3/8“ 16,0 54,0 40,0 80,0 90,0 - - - - LC 15 1/2“ 20,0 54,0 40,0 80,0 86,0 85,0 87,2 86,0 95,0 118,0 132,2 146,0 125,0 190,0 55,0 20 3/4“ 25,0 65,0 49,0 100,0 107,0 106,8 108,2 107,0 114,0 145,0 159,2 177,0 146,0 240,0 70,0 25 1“ 32,0 73,0 49,0 110,0 116,0 115,0 116,6 116,0 129,0 160,0 174,0 196,0 166,0 258,0 74,0 32 1 ¼“ 40,0 86,0 64,0 131,0 136,5 136,6 141,0 137,0 151,0 188,5 205,0 225,0 195,5 287,0 78,0 40 1 ½“ 50,0 98,0 64,0 148,0 157,0 159,0 157,6 157,2 166,0 219,0 227,6 267,2 211,0 316,0 84,0 50 2“ 63,0 122,0 76,0 179,0 190,5 194,2 190,6 190,0 199,0 266,5 267,0 316,0 253,5 361,0 91,0 - E Dimensions en mm * Collets adaptés au matériau du corps de vanne, version spéciale : collet PE, version code 1187 1) Type de raccordement Code 2 : Raccord union avec collet (orifice lisse à coller ou souder) - DIN Code 33 : Raccord union avec collet à coller en pouces - BS (embout femelle) Code 3M : Raccord union avec collet à coller en pouces - suivant ASTM (embout femelle) Code 3T : Raccord union avec collet à coller suivant norme JIS (embout femelle) Code 78 : Raccord union à souder bout à bout (IR) - suivant DIN Code 7R : Raccord union avec collet (orifice taraudé Rp) - suivant DIN www.gemu-group.com 25 / 46 GEMÜ 710 9 Dimensions 9.4.8 Matériau de corps de vanne PVC-C (code 2), forme de corps M ØD ød ød Code raccordement 2, 33, 3M, 3T, 7R LA LB LC LB 1/2 LA 1/2 LB 1/2 LC E Code raccordement 1) 2 3M 2 LB 3M DN d ød ØD A LA 10 3/8“ 16,0 54,0 40,0 80,0 90,0 - 118,0 LC - 15 1/2“ 20,0 54,0 40,0 80,0 86,0 87,2 118,0 132,2 20 3/4“ 25,0 65,0 49,0 100,0 107,0 108,2 145,0 159,2 25 1“ 32,0 73,0 49,0 110,0 116,0 116,6 160,0 174,0 32 1 ¼“ 40,0 86,0 64,0 131,0 136,5 141,0 188,5 205,0 40 1 ½“ 50,0 98,0 64,0 148,0 157,0 157,6 219,0 227,6 50 2“ 63,0 122,0 76,0 179,0 190,5 190,6 266,5 267,0 Dimensions en mm 1) Type de raccordement Code 2 : Raccord union avec collet (orifice lisse à coller ou souder) - DIN Code 3M : Raccord union avec collet à coller en pouces - suivant ASTM (embout femelle) GEMÜ 710 26 / 46 www.gemu-group.com 9 Dimensions 9.4.9 Matériau de corps de vanne PP-H (code 5), forme de corps M Code raccordement 2, 33, 3M, 3T, 7R ØD ød ød Code raccordement 78, 78* LA LB LC LB 1/2 LA 1/2 LB 1/2 LC E Code raccordement 1) 2 7R 2 7R LB 1 78, 78* 78, 78* DN d ød ØD A LA 15 1/2“ 20,0 54,0 40,0 80,0 88,0 87,0 117,0 117,0 LC 190,0 55,0 E 20 3/4“ 25,0 65,0 49,0 100,0 112,0 114,0 144,0 143,0 240,0 70,0 25 1“ 32,0 69,5 49,0 110,0 122,0 120,0 158,0 157,0 258,0 74,0 32 1 ¼“ 40,0 82,5 64,0 131,0 142,5 140,0 183,5 184,5 287,0 78,0 40 1 ½“ 50,0 89,0 64,0 148,0 172,0 172,0 216,0 217,0 316,0 84,0 50 2“ 63,0 108,0 76,0 179,0 211,5 211,0 266,5 265,5 361,0 91,0 Dimensions en mm 1) Type de raccordement Code 2 : Raccord union avec collet (orifice lisse à coller ou souder) - DIN Code 78 : Raccord union à souder bout à bout (IR) - suivant DIN Code 7R : Raccord union avec collet (orifice taraudé Rp) - suivant DIN www.gemu-group.com 27 / 46 GEMÜ 710 10 Indications du fabricant 10 Indications du fabricant 11 Montage sur la tuyauterie 10.1 Livraison 11.1 Préparatifs pour le montage ● Vérifier dès la réception que la marchandise est complète et intacte. Le bon fonctionnement du produit a été contrôlé en usine. Le détail de la marchandise figure sur les documents d'expédition et la version est indiquée par la référence de commande. AVERTISSEMENT Robinetteries sous pression ! ▶ Risque de blessures extrêmement graves voire mortelles. ● Mettre l'installation hors pression. ● Vidanger entièrement l'installation. 10.2 Emballage AVERTISSEMENT Le produit est emballé dans une boîte en carton. Cet emballage peut être recyclé avec le papier. Produits chimiques corrosifs ! ▶ Risque de brûlure par des acides. ● Porter un équipement de protection adéquat. ● Vidanger complètement l'installation. 10.3 Transport 1. Le produit doit être transporté avec des moyens de transport adaptés. Il ne doit pas tomber et doit être manipulé avec précaution. ATTENTION 2. Après l'installation, éliminer les matériaux d’emballage de transport conformément aux prescriptions de mise au rebut / de protection de l’environnement. Éléments d’installation chauds ! ▶ Risques de brûlures. ● N'intervenir que sur une installation que l'on a laissé refroidir. 10.4 Stockage 1. Stocker le produit protégé de la poussière, au sec et dans l'emballage d'origine. 2. Éviter les UV et les rayons solaires directs. 3. Ne pas dépasser la température maximum de stockage (voir chapitre « Données techniques »). 4. Ne pas stocker de solvants, produits chimiques, acides, carburants et produits similaires dans le même local que des produits GEMÜ et leurs pièces détachées. ATTENTION Dépassement de la pression maximale admissible ! ▶ Endommagement du produit. ● Prévoir des mesures de protection contre un dépassement de la pression maximale admissible provoqué par d’éventuels pics de pression (coups de bélier). ATTENTION Utilisation comme marche pour monter ! ▶ Endommagement du produit. ▶ Risque de dérapage. ● Sélectionner le lieu d’installation de manière à ce que le produit ne puisse pas être utilisé comme support pour monter. ● Ne pas utiliser le produit comme marche ou comme support pour monter. AVIS Compatibilité du produit ! ▶ Le produit doit convenir aux conditions d’utilisation du système de tuyauterie (fluide, concentration du fluide, température et pression), ainsi qu’aux conditions ambiantes du site. GEMÜ 710 28 / 46 www.gemu-group.com 11 Montage sur la tuyauterie 11.2 Montage avec des collets à coller AVIS Outillage ! ▶ L'outillage requis pour l'installation et le montage n'est pas fourni. ● Utiliser un outillage adapté, fonctionnant correctement et sûr. 1. S'assurer de la compatibilité du produit pour le cas d'application prévu. AVIS ▶ La colle n'est pas fournie. ● Utiliser uniquement de la colle adaptée ! 1. Procéder aux préparatifs pour le montage (voir chapitre « Préparatifs pour le montage »). 2. Contrôler les données techniques du produit et des matériaux. 3. Tenir à disposition l'outillage adéquat. 4. Utiliser l'équipement de protection adéquat conformément aux règlements de l'exploitant de l'installation. 5. Respecter les prescriptions correspondantes pour le raccordement. 6. Confier les travaux de montage au personnel qualifié et formé. 4 7. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors service. 8. Prévenir toute remise en service de l'installation ou d'une partie de l'installation. 2 3 4 5 1 2. Dévisser l'écrou d'accouplement 1 du corps de la vanne à boisseau 2. 3. Le cas échéant, remettre la bague d'étanchéité 3 en place. 9. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors pression. 10. Vidanger entièrement l'installation ou une partie de l'installation, et la laisser refroidir jusqu'à ce qu'elle atteigne une température inférieure à la température d'évaporation du fluide et que tout risque de brûlure soit exclu. 11. Décontaminer l'installation ou une partie de l'installation de manière appropriée, la rincer et la ventiler. 12. Poser la tuyauterie de manière à protéger le produit des contraintes de compression et de flexion ainsi que des vibrations et des tensions. 4 2 3 4 1 5 13. Monter le produit uniquement entre des tuyaux alignés et adaptés les uns aux autres (voir les chapitres ci-après). 4. Placer l'écrou d'accouplement 1 sur la tuyauterie 5. 14. Respecter le sens du débit (voir chapitre « Sens du débit »). 5. Préparer les surfaces de collage conformément aux indications du fabricant de la colle. 15. Respecter la position de montage. La vanne peut être installée dans n'importe quelle position de montage dans la tuyauterie. Le montage de l'actionneur sur la vanne à l'envers vers le bas est également autorisé dans un environnement approprié. 6. Appliquer de la colle sur la face intérieure du collet 4 et sur la face extérieure de la tuyauterie 5 en respectant les indications du fabricant de la colle. 7. Placer la tuyauterie 5 dans le collet 4. 8. Revisser l'écrou d'accouplement 1 sur le corps de la vanne à boisseau 2. 9. Relier les autres raccords du corps de la vanne à boisseau 2 à la tuyauterie 5 en procédant de la même manière. www.gemu-group.com 29 / 46 GEMÜ 710 11 Montage sur la tuyauterie 11.3 Montage avec des collets à souder 11.4 Montage avec des collets à visser 1. Procéder aux préparatifs pour le montage (voir chapitre « Préparatifs pour le montage »). AVIS Produit d'étanchéité pour filetage ! ▶ Le produit d'étanchéité pour filetage n'est pas fourni. ● Utiliser uniquement un produit d'étanchéité pour filetage adapté. 2. Respecter les normes techniques de soudage. 1. Tenir à disposition le produit d'étanchéité pour filetage. 2. Procéder aux préparatifs pour le montage (voir chapitre « Préparatifs pour le montage »). 4 2 3 4 5 1 3. Dévisser l'écrou d'accouplement 1 du corps de la vanne à boisseau 2. 4. Le cas échéant, remettre la bague d'étanchéité 3 en place. 4 2 3 4 5 1 3. Dévisser l'écrou d'accouplement 1 du corps de la vanne à boisseau 2. 4. Le cas échéant, remettre la bague d'étanchéité 3 en place. 4 2 3 4 1 5 5. Placer l'écrou d'accouplement 1 sur la tuyauterie 5. 6. Placer la tuyauterie 5 dans le collet 4. 7. Souder la tuyauterie 5 sur le collet 4 en utilisant un procédé et des paramètres de soudure adaptés, puis la laisser refroidir. 8. Revisser l'écrou d'accouplement 1 sur le corps de la vanne à boisseau 2. 9. Relier les autres raccords du corps de la vanne à boisseau 2 à la tuyauterie 5 en procédant de la même manière. 4 2 4 3 1 5 5. Placer l'écrou d'accouplement 1 sur la tuyauterie 5. 6. Appliquer du produit d'étanchéité pour filetage sur le raccord taraudé. 7. Visser le collet 4 dans la tuyauterie 5. 8. Revisser l'écrou d'accouplement 1 sur le corps de la vanne à boisseau 2. 9. Relier les autres raccords du corps de la vanne à boisseau 2 à la tuyauterie 5 en procédant de la même manière. GEMÜ 710 30 / 46 www.gemu-group.com 11 Montage sur la tuyauterie 11.5 Montage avec des raccords à brides 11.6 Montage du kit d'adaptation sur l'actionneur et le corps 17 Fig. 1: Raccord à bride 18 AVIS Produit d'étanchéité ! ▶ Le produit d'étanchéité n'est pas fourni. ● Utiliser uniquement un produit d'étanchéité adapté. 19 21 AVIS Raccords ! ▶ Les raccords ne sont pas fournis. ● Utiliser uniquement des raccords en matériaux autorisés. ● Respecter le couple de serrage admissible des vis. 20 22 23 22 1. Tenir à disposition le produit d'étanchéité. 2. Procéder aux préparatifs pour le montage (voir chapitre « Préparatifs pour le montage »). 4 3. Veiller à ce que les emplacements des joints et les brides de raccordement soient propres et intacts. 4. Ajuster soigneusement les brides avant le vissage. 5. Coincer le produit au centre entre les tuyauteries au moyen de brides. 6. Centrer les joints. 7. Relier les brides de la vanne et de la tuyauterie avec un produit d'étanchéité adapté et les vis correspondantes. 8. Utiliser tous les orifices des brides. 9. Serrer les vis alternativement et en croix. 3 1. Monter la partie supérieure du kit d'adaptation 17 avec les vis 18 sur l'actionneur. 2. Monter la partie inférieure du kit d'adaptation 23 avec les vis 21 sur le corps. 3. Placer l'adaptateur d'axe 19 sur l'axe du corps 4. 4. Placer l'actionneur (et la partie supérieure du kit d'adaptation 17 montée) sur le corps (et la partie inférieure du kit d'adaptation 23 montée), puis les visser avec les vis 22 et les écrous 20. 10. Remettre en place et en fonction tous les dispositifs de sécurité et de protection. www.gemu-group.com 31 / 46 GEMÜ 710 12 Mise en service 12 Mise en service 9415 1. Contrôler l'étanchéité et le fonctionnement du produit (fermer le produit puis le rouvrir). En raison de la tendance au tassement des élastomères, il peut être nécessaire de resserrer les vis après l'installation et la mise en service de la vanne. En standard, l'actionneur 9415 n'est pas équipé d'un indicateur de position. Il est possible de commander en option un indicateur de position. 13.2 Réglage des fins de course 2. Dans le cas des nouvelles installations et après des réparations, rincer le système de tuyauteries (le produit doit être entièrement ouvert). 2 1 4 3 ð Les substances étrangères nocives ont été éliminées. ð Le produit est prêt à l'emploi. 3. Mettre le produit en service. 13 Utilisation 13.1 Indicateur optique de position L'actionneur dispose d'un indicateur optique de position qui indique sa position. • Indicateur de position à gauche : OUVERT • Indicateur de position à droite : FERMÉ • ------- Axe de la tuyauterie ADA 00010 AVIS Réglage des fins de course ● Utiliser un outil adapté. ● Tourner les vis dans le sens des aiguilles d'une montre : l'angle diminue. ● Tourner les vis dans le sens contraire des aiguilles d'une montre : l'angle augmente. ADA 00010 : La plage de réglage des positions de fin de course est de ± 2° (- 2 à + 2° / 88 à 92°). Réglage de la position de fin de course 90° (± 2°) : 1. Mettre l'actionneur en position de fermeture. 2. Desserrer l'écrou d'arrêt 1. 3. Régler la position de fin de course avec la vis 2. 4. Serrer l'écrou d'arrêt 1. ADA / ASR 0020U - 0850U Réglage de la position de fin de course 0° (± 2°) : 5. Mettre l'actionneur en position d'ouverture. 6. Desserrer l'écrou d'arrêt 3. 7. Régler la position de fin de course avec la vis 4. 8. Serrer l'écrou d'arrêt 3. Tous les autres actionneurs ADA / ASR : ADA / ASR 1200U – 4000U La plage de réglage des positions de fin de course est de ± 5° (- 5 à + 5° / 85° à 95°). Réglage de la position de fin de course 90° (± 5°) : 9. Mettre l'actionneur en position de fermeture. 10. Desserrer l'écrou d'arrêt 1. 11. Régler la position de fin de course avec la vis 2. 12. Serrer l'écrou d'arrêt 1. GEMÜ 710 32 / 46 www.gemu-group.com 13 Utilisation Vanne à boisseau sphérique 2/2 voies DN 65 – 100 Réglage de la position de fin de course 0° (± 5°) : 13. Mettre l'actionneur en position d'ouverture. 14. Desserrer l'écrou d'arrêt 3. 2 15. Régler la position de fin de course avec la vis 4. FREE LOCK 2 16. Serrer l'écrou d'arrêt 3. L'utilisation d'un limiteur de course (en option) permet de régler les positions de fin de course de manière variable entre 0 et 90° (pas pour les actionneurs ADA 00010). 1 4. Tourner le bouton bloc rouge dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à la position FREE. ð Les dents du dispositif de blocage de raccord vissé sont rentrées. Réglage de la position de fin de course 90° (± 5°) : 17. Mettre l'actionneur en position de fermeture. 2 FREE LOCK 2 18. Desserrer l'écrou d'arrêt 1 . 19. Régler la position de fin de course avec la vis 2. 1 20. Serrer l'écrou d'arrêt 1. 5. Tourner les écrous d'accouplement 2 à la position souhaitée. Réglage de la position de fin de course 0° (± 5°) : 21. Mettre l'actionneur en position d'ouverture. 22. Desserrer l'écrou d'arrêt 3. 2 23. Régler la position de fin de course avec la vis 4. FREE LOCK 2 24. Serrer l'écrou d'arrêt 3. 1 13.3 Dispositifs de blocage de raccord vissé 6. Tourner le bouton bloc rouge dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position LOCK. Vanne à boisseau sphérique 2/2 voies DN 10 – 50 ð Les dents du dispositif de blocage de raccord vissé se bloquent dans celles des écrous d'accouplement 2 et fixent ces derniers. 1 2 2 VKD DUAL BLOCK VKD DUAL BLOCK Vanne à boisseau sphérique 3/2 voies 1 1. Presser et maintenir les languettes 1. 1 ð Les dents du dispositif de blocage de raccord vissé sont rentrées. 2 1 2 7. Presser et maintenir la languette 1. ð La dent du dispositif de blocage de raccord vissé est rentrée. 2 VKD DUAL BLOCK VKD DUAL BLOCK 1 1 2. Tourner les écrous d'accouplement 2 à la position souhaitée. 2 1 2 8. Tourner l'écrou d'accouplement 2 à la position souhaitée. 2 VKD DUAL BLOCK VKD DUAL BLOCK 1 1 3. Relâcher les languettes 1 du dispositif de blocage de raccord vissé. ð Les dents du dispositif de blocage de raccord vissé se bloquent dans celles des écrous d'accouplement 2 et fixent ces derniers. www.gemu-group.com 2 9. Relâcher la languette 1 du dispositif de blocage de raccord vissé. 33 / 46 GEMÜ 710 13 Utilisation ð La dent du dispositif de blocage de raccord vissé se bloque dans les dents de l'écrou d'accouplement 2 et fixe ce dernier. GEMÜ 710 34 / 46 www.gemu-group.com 14 Dépannage 14 Dépannage Erreur Fuite de fluide de commande depuis le raccord 4 en fonction de commande NF ou depuis le raccord 2 en fonction de commande NO Cause possible Actionneur défectueux Le produit ne s'ouvre pas ou pas complè- Actionneur défectueux tement Pression de service trop élevée Le produit ne se ferme pas ou pas complètement Le produit n'est pas étanche entre l'actionneur et le corps de la vanne à boisseau Dépannage Remplacer l'actionneur Remplacer l'actionneur Utiliser le produit à la pression de service indiquée sur la fiche technique Corps étranger dans le produit Démonter et nettoyer le produit Positions de fin de course mal réglées Régler correctement les positions de fin de course Pression de commande trop basse (en fonction de commande NF) Utiliser le produit à la pression de commande indiquée sur la fiche technique Fluide de commande non raccordé Raccorder le fluide de commande Actionneur défectueux Remplacer l'actionneur Pression de commande trop basse (en Utiliser la vanne à boisseau sphérique à fonction de commande NO et en fonction la pression de commande prescrite de commande DE) Fluide de commande non raccordé Raccorder le fluide de commande Corps étranger dans le produit Démonter et nettoyer le produit Raccord à visser desserré entre l'actionneur et le kit d'adaptation Resserrer le raccord à visser entre l'actionneur et le kit d'adaptation Raccord à visser desserré entre le kit d'adaptation et le corps de la vanne à boisseau Resserrer le raccord à visser entre le kit d'adaptation et le corps de la vanne à boisseau Actionneur / kit d'adaptation / corps de la Remplacer l'actionneur / le kit d'adaptavanne à boisseau endommagé tion / le corps de la vanne à boisseau Liaison non étanche entre le corps de la vanne à boisseau et la tuyauterie Montage incorrect Contrôler le montage du corps de la vanne à boisseau sur la tuyauterie Assemblage par brides desserré / filetage non étanche Resserrer les vis de la bride / obturer à nouveau le filetage Produit d'étanchéité défectueux Remplacer le produit d'étanchéité Corps de la vanne à boisseau mal monté Contrôler le montage du corps de la dans la tuyauterie vanne à boisseau sur la tuyauterie Corps de la vanne à boisseau non étanche Corps de la vanne à boisseau défectueux Vérifier l'absence de dommages sur le corps de la vanne à boisseau et le remplacer le cas échéant Absence de débit Boisseau mal réglé www.gemu-group.com 35 / 46 Tourner le boisseau dans la bonne position GEMÜ 710 15 Révision et entretien 15 Révision et entretien AVERTISSEMENT Robinetteries sous pression ! ▶ Risque de blessures extrêmement graves voire mortelles. ● Mettre l'installation hors pression. ● Vidanger entièrement l'installation. ATTENTION Utilisation de mauvaises pièces détachées ! ▶ Endommagement du produit GEMÜ. ▶ La responsabilité du fabricant et la garantie sont annulées. ● Utiliser uniquement des pièces d'origine GEMÜ. ATTENTION Éléments d’installation chauds ! ▶ Risques de brûlures. ● N'intervenir que sur une installation que l'on a laissé refroidir. AVIS Travaux d'entretien exceptionnels ! ▶ Endommagement du produit GEMÜ. ● Les travaux d’entretien ou de réparation qui ne sont pas décrits dans la notice d’utilisation ne doivent pas être effectués sans consultation préalable du fabricant. L'exploitant doit effectuer des contrôles visuels réguliers des produits GEMÜ en fonction des conditions d'utilisation et du potentiel de risque, afin de prévenir les fuites et les dommages. De même, le produit doit être démonté à des intervalles appropriés et contrôlé pour s'assurer de l'absence d'usure. 1. Confier les travaux d’entretien et de maintenance au personnel qualifié et formé. 2. Utiliser l'équipement de protection adéquat conformément aux règlements de l'exploitant de l'installation. 3. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors service. 4. Prévenir toute remise en service de l'installation ou d'une partie de l'installation. 5. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors pression. 6. Actionner quatre fois par an les produits GEMÜ qui restent toujours à la même position. GEMÜ 710 36 / 46 www.gemu-group.com 15 Révision et entretien 15.1 Pièces détachées Vanne à boisseau sphérique 2/2 voies DN 10 – 50 Actionneur ADA / ASR Actionneur 9415 Actionneur 9415 Kit d'adaptation 3 13 12 10 11 9 8 5 6 5 8 7 Repère 13 12 10 4 16 Désignation Version Désignation de commande 3 5 8 Kit d'étanchéité 9 DNXX, FPM 717 XXSDS D4 DNXX, EPDM 717 XXSDS D14 10 4 Axe DNXX 717 XXPSP M 6 Boisseau, orifice en T DNXX 717 XXPKUMT Boisseau, orifice en L DNXX 717 XXPKUML 12 Collet DNXX 717 XXPEL 13 Écrou d'accouplement DNXX 717 XXPUM Actionneur Fonctions de commande 1, Sur demande 2 et 3 : Taille d'actionneur 0 (DN15 + 20), taille d'actionneur 1 / 2 (DN 25 – 50) Kit d'adaptation DN 10 – 25 710 15SMK (88353335) DN20 710 20SMK (88351044) DN25 710 25SMK (88353770) DN32 710 32SMK (88353388) DN40 710 40SMK (88353778) DN50 710 50SMK (88353779) XX - correspond aux diamètres nominaux DN 10 – 50. www.gemu-group.com 37 / 46 GEMÜ 710 15 Révision et entretien Vanne à boisseau sphérique 2/2 voies DN 65 – 100 Actionneur 9415 Kit d'adaptation 3 19 10 12 13 Actionneur ADA / ASR 4 13 12 10 17 16 9 8 5 6 5 8 7 21 19 3 Repère Désignation Version Désignation de commande 3 5 8 Kit d'étanchéité 9 DNXX, FPM 717 XXSDS D4 DNXX, EPDM 717 XXSDS D14 10 19 4 Axe DNXX 717 XXPSP M 6 Boisseau, orifice en T DNXX 717 XXPKUMT Boisseau, orifice en L DNXX 717 XXPKUML 12 Collet DNXX 717 XXPEL 13 Écrou d'accouplement DNXX 717 XXPUM Actionneur Fonctions de commande 1 +2: Taille d'actionneur 3 (DN 65 + 80), taille d'actionneur Sur demande DN 100 sur demande Fonction de commande 3 : Taille d'actionneur 1 / 2 (DN 65), taille d'actionneur 3 (DN 80 - 100) Kit d'adaptation DN 65 - 100 710 100SMK (88441143) XX - correspond aux diamètres nominaux DN 65 – 100. GEMÜ 710 38 / 46 www.gemu-group.com 15 Révision et entretien Vanne à boisseau sphérique 3/2 voies DN 10 – 50 Actionneur Kit d'adaptation 3 25 13 4 26 85 6 5 13 8 9 11 15 10 12 7 Repère Désignation Version 13 Désignation de commande 3 5 8 Kit d'étanchéité 9 DNXX, FPM 717 XXSDS D4 DNXX, EPDM 717 XXSDS D14 10 4 Axe DNXX 717 XXPSP M 6 Boisseau, orifice en T DNXX 717 XXPKUMT Boisseau, orifice en L DNXX 717 XXPKUML 12 Collet DNXX 717 XXPEL 13 Écrou d'accouplement DNXX 717 XXPUM Actionneur Fonctions de commande 1, 2 et 3 : Taille d'actionneur 0 (DN 15 + 20), Sur demande taille d'actionneur 1 / 2 (DN 25 - 50) Kit d'adaptation DN 10 - 25 710 15SMK (88353335) DN 20 710 20SMK (88351044) DN 25 710 25SMK (88353770) DN 32 710 32SMK (88353388) DN 40 710 40SMK (88353778) DN 50 710 50SMK (88353779) XX - correspond aux diamètres nominaux DN 10 – 50. www.gemu-group.com 39 / 46 GEMÜ 710 15 Révision et entretien 15.2 Remplacement des pièces détachées AVIS AVIS ▶ Aperçu des pièces détachées voir chapitre « Pièces détachées ». ▶ Il est également possible de retirer complètement du corps de la vanne à boisseau le dispositif de blocage de raccord vissé lors du montage / démontage de la vanne à boisseau sphérique. 15.2.1 Démontage de la vanne à boisseau sphérique 2/2 voies DN 10-50 4. Dévisser les écrous d'accouplement 13 du corps de la vanne à boisseau 7. 1. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors pression. 5. Retirer la vanne à boisseau sphérique de la tuyauterie. 2. Mettre l'actionneur en position de repos. 7. Mettre la vanne à boisseau sphérique en position de fermeture. 6. Retirer la bague d'étanchéité 10. 3. Desserrer le dispositif de blocage de raccord vissé (voir chapitre « Dispositifs de blocage de raccord vissé »). 8. Desserrer les vis du kit d'adaptation. 9. Retirer l'actionneur du kit d'adaptation. AVIS ▶ Il est également possible de retirer complètement du corps de la vanne à boisseau le dispositif de blocage de raccord vissé lors du montage / démontage de la vanne à boisseau sphérique. 4. Dévisser les écrous d'accouplement 13 du corps de la vanne à boisseau 7. 10. Retirer le joint torique 9, le joint torique 8 et la bague d'étanchéité 5. 11. Extraire avec précaution le boisseau 6 (veiller à ne pas rayer le boisseau lors de cette opération). 12. Enfoncer l'axe/les axes 4 (21) dans le boîtier de la vanne à boisseau sphérique et le/les retirer. 13. Remonter toutes les pièces dans l'ordre inverse. 5. Retirer la vanne à boisseau sphérique de la tuyauterie. 15.2.3 Démontage de la vanne à boisseau sphérique 3/2 voies DN 10-50 6. Retirer le collet 12. 7. Retirer la bague d'étanchéité 10. 1. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors pression. 8. Maintenir la vanne à boisseau sphérique à la verticale et l'ouvrir de 45°. 2. Mettre l'actionneur en position de repos. ð Le reste de liquide s'écoule. 3. Desserrer le dispositif de blocage de raccord vissé (voir chapitre « Dispositifs de blocage de raccord vissé »). 9. Mettre la vanne à boisseau sphérique en position de fermeture. AVIS 10. Desserrer les vis du kit d'adaptation. 11. Retirer l'actionneur du kit d'adaptation. ▶ Il est également possible de retirer complètement du corps de la vanne à boisseau le dispositif de blocage de raccord vissé lors du montage / démontage de la vanne à boisseau sphérique. 12. Retirer le joint torique 9, le joint torique 8 et la bague d'étanchéité 5. 13. Extraire avec précaution le boisseau 6 (veiller à ne pas rayer le boisseau lors de cette opération). 14. Enfoncer l'axe/les axes 4 (21) dans le boîtier de la vanne à boisseau sphérique et le/les retirer. 15. Remonter toutes les pièces dans l'ordre inverse. 2. Mettre l'actionneur en position de repos. 3. Desserrer le dispositif de blocage de raccord vissé (voir chapitre « Dispositifs de blocage de raccord vissé »). 5. Retirer la vanne à boisseau sphérique de la tuyauterie. 6. Retirer le collet 12. 15.2.2 Démontage de la vanne à boisseau sphérique 2/2 voies DN 65-100 1. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors pression. 4. Dévisser les écrous d'accouplement 13 du corps de la vanne à boisseau 7. 7. Retirer la bague d'étanchéité 10. 8. Maintenir la vanne à boisseau sphérique à la verticale et l'ouvrir de 45°. ð Le reste de liquide s'écoule. 9. Mettre la vanne à boisseau sphérique en position de fermeture. 10. Desserrer les vis du kit d'adaptation. 11. Retirer l'actionneur du kit d'adaptation. 12. Retirer le joint torique 9, le joint torique 8 et la bague d'étanchéité 5. 13. Extraire avec précaution le boisseau 6 (veiller à ne pas rayer le boisseau lors de cette opération). 14. Enfoncer l'axe/les axes 4 (21) dans le boîtier de la vanne à boisseau sphérique et le/les retirer. 15. Remonter toutes les pièces dans l'ordre inverse. GEMÜ 710 40 / 46 www.gemu-group.com 18 Retour 16 Démontage de la tuyauterie 15.3 Remplacer l'actionneur 1. Procéder au démontage des raccords clamps ou à visser dans l'ordre inverse du montage. AVIS ▶ Il est uniquement possible de démonter l'actionneur si le kit d'adaptation est lui aussi désassemblé. 2. Procéder au démontage des raccords à souder ou à coller au moyen d'un outil de coupe adapté. 3. Respecter les consignes de sécurité et les prescriptions de prévention des accidents. 17 17 Mise au rebut 1. Tenir compte des adhérences résiduelles et des émanations gazeuses des fluides infiltrés. 18 2. Toutes les pièces doivent être éliminées dans le respect des prescriptions de mise au rebut / de protection de l'environnement. 19 18 Retour 21 En raison des dispositions légales relatives à la protection de l'environnement et du personnel, il est nécessaire que vous remplissiez intégralement la déclaration de retour et la joigniez signée aux documents d'expédition. Le retour ne sera traité que si cette déclaration a été intégralement remplie. Si le produit n'est pas accompagné d'une déclaration de retour, nous procédons à une mise au rebut payante et n'accordons pas d'avoir/n'effectuons pas de réparation. 20 22 23 22 4 1. Nettoyer le produit. 3 2. Demander une fiche de déclaration de retour à GEMÜ. 3. Remplir intégralement la déclaration de retour. 1. Dévisser les vis 22. 2. Démonter l'actionneur et la partie supérieure du kit d'adaptation 17 du corps et de la partie inférieure du kit d'adaptation 23. 4. Envoyer le produit à GEMÜ accompagné de la déclaration de retour remplie. 3. Déposer les vis 18 pour démonter la partie supérieure du kit d'adaptation 17 de l'actionneur et monter cette dernière sur l'actionneur de rechange avec les vis 18. 4. Placer l'actionneur de rechange et la partie supérieure du kit d'adaptation 17 sur la partie inférieure du kit d'adaptation 23 et les visser avec les vis 22. ð S'il n'est pas nécessaire de monter un autre actionneur électrique, démonter du corps la partie inférieure du kit d'adaptation 23 avec les vis 21 et l'adaptateur 19 de l'axe 4. 15.4 Nettoyage du produit ATTENTION Produit de nettoyage ▶ Endommagement du produit GEMÜ. ● L'exploitant de l'installation est responsable du choix du produit de nettoyage et de l'exécution de la procédure. • Nettoyer le produit avec un chiffon humide. • Ne pas nettoyer le produit avec un nettoyeur à haute pression. www.gemu-group.com 41 / 46 GEMÜ 710 19 Attestation de montage selon 2006/42/CE (directive Machines) 19 Attestation de montage selon 2006/42/CE (directive Machines) Attestation de montage Au sens de la directive Machines 2006/42/CE, annexe II, 1.B pour les quasimachines Nous, la société GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach déclarons que le produit suivant Marque : GEMÜ Désignation commerciale : GEMÜ 710 répond aux exigences fondamentales de la directive Machines 2006/42/CE. De plus, nous attestons que la documentation technique spéciale a été élaborée conformément à l'annexe VII partie B. Le fabricant ou son représentant autorisé s'engagent à transmettre, en réponse à une demande motivée des autorités nationales, des informations pertinentes sur la quasi-machine. Cette transmission se fait : par voie électronique Représentant autorisé de documentation GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen Les droits de propriété industrielle n'en sont pas affectés ! Note importante ! La quasi-machine ne peut être mise en service que s'il était constaté, le cas échéant, que la machine dans laquelle la quasi-machine doit être installée correspond aux dispositions de la présente directive. 2021-08-11 Joachim Brien Directeur Secteur Technique GEMÜ 710 42 / 46 www.gemu-group.com 20 Déclaration de conformité selon 2014/68/UE (Directive des Équipements Sous Pression) 20 Déclaration de conformité selon 2014/68/UE (Directive des Équipements Sous Pression) Déclaration de conformité UE selon 2014/68/UE (Directive des Équipements Sous Pression) Nous, la société GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach déclarons que le produit ci-dessous satisfait aux exigences de sécurité de la Directive des Équipements Sous Pression 2014/68/UE. Désignation de l'équipement sous pression : Organisme notifié : Numéro : N° de certificat : Procédure d'évaluation de conformité : Norme appliquée : GEMÜ 710 TÜV Industrie Service GmbH 0035 01 202 926/Q-02 0036 Module H1 EN 1983, AD 2000 Remarque relative aux produits d'un diamètre nominal ≤ DN 25 : Les produits sont développés et fabriqués selon les normes qualité et les propres consignes de procédures GEMÜ, lesquelles satisfont aux exigences des normes ISO 9001 et ISO 14001. Conformément à l'article 4 paragraphe 3 de la Directive des Équipements Sous Pression 2014/68/UE, les produits ne doivent pas porter de marquage CE. 2021-08-11 Joachim Brien Directeur Secteur Technique www.gemu-group.com 43 / 46 GEMÜ 710 21 Déclaration de conformité UE de la vanne à boisseau sphérique 2 voies 21 Déclaration de conformité UE de la vanne à boisseau sphérique 2 voies Le type souligné (VKD) correspond à GEMÜ 710 (vanne à boisseau sphérique 2 voies) GEMÜ 710 44 / 46 www.gemu-group.com 22 Déclaration de conformité UE de la vanne à boisseau sphérique 3 voies 22 Déclaration de conformité UE de la vanne à boisseau sphérique 3 voies Le type souligné (TKD) correspond à GEMÜ 710 (vanne à boisseau sphérique 3 voies) www.gemu-group.com 45 / 46 GEMÜ 710 GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach Tel. +49 (0)7940 123-0 · info@gemue.de www.gemu-group.com Sujet à modification *88601233* 08.2021 | 88601233