▼
Scroll to page 2
of
29
GEMÜ B24 Vanne à boisseau sphérique à commande manuelle FR Notice d'utilisation Informations complémentaires Webcode: GW-B24 Tous les droits, tels que les droits d'auteur ou droits de propriété industrielle, sont expressément réservés. Conserver le document afin de pouvoir le consulter ultérieurement. © GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG 12.04.2021 GEMÜ B24 2 / 29 www.gemu-group.com Table des matières 1 Généralités ................................................................ 1.1 Remarques ........................................................... 1.2 Symboles utilisés ................................................ 1.3 Définitions des termes ........................................ 1.4 Avertissements ................................................... 4 4 4 4 4 2 Consignes de sécurité ............................................... 5 3 Description du produit ............................................... 3.1 Conception .......................................................... 3.2 Description ........................................................... 3.3 Fonctionnement .................................................. 3.4 Plaque signalétique ............................................. 6 6 6 6 6 4 GEMÜ CONEXO ......................................................... 7 5 Utilisation conforme .................................................. 7 6 Données pour la commande ...................................... 6.1 Codes de commande .......................................... 6.2 Exemple de référence ......................................... 8 8 8 7 Données techniques .................................................. 9 7.1 Fluide .................................................................... 9 7.2 Température ........................................................ 9 7.3 Pression ............................................................... 9 7.4 Conformité du produit ......................................... 10 7.5 Données mécaniques ......................................... 11 8 Dimensions ............................................................... 13 9 Indications du fabricant ............................................. 9.1 Livraison .............................................................. 9.2 Emballage ............................................................ 9.3 Transport ............................................................. 9.4 Stockage .............................................................. 18 18 18 18 18 10 Montage sur la tuyauterie .......................................... 10.1 Préparatifs pour le montage ............................... 10.2 Montage avec des embouts à souder ............... 10.3 Montage avec des raccords clamps .................. 10.4 Après le montage ................................................ 18 18 19 20 20 11 Mise en service ......................................................... 21 12 Utilisation .................................................................. 21 13 Dépannage ................................................................ 23 14 Inspection / Entretien ................................................ 24 14.1 Pièces détachées ................................................ 25 14.2 Remplacement des pièces détachées ............... 26 15 Démontage de la tuyauterie ....................................... 26 16 Mise au rebut ............................................................ 26 17 Retour ....................................................................... 27 18 Déclaration de conformité selon 2014/68/UE (Directive des Équipements Sous Pression) ........................ 28 www.gemu-group.com 3 / 29 GEMÜ B24 1 Généralités 1 Généralités AVERTISSEMENT Situation potentiellement dangereuse ! ▶ Le non-respect peut entraîner des blessures graves ou la mort. 1.1 Remarques • Les descriptions et les instructions se réfèrent aux versions standards. Pour les versions spéciales qui ne sont pas décrites dans ce document, les indications de base qui y figurent sont tout de même valables mais uniquement en combinaison avec la documentation spécifique correspondante. ATTENTION Situation potentiellement dangereuse ! ▶ Le non-respect peut entraîner des blessures moyennes à légères. • Le déroulement correct du montage, de l'utilisation et de l'entretien ou des réparations garantit un fonctionnement sans anomalie du produit. • La version allemande originale de ce document fait foi en cas de doute ou d’ambiguïté. AVIS • Si vous êtes intéressé(e) par une formation de votre personnel, veuillez nous contacter à l'adresse figurant en dernière page. Situation potentiellement dangereuse ! ▶ Le non-respect peut entraîner des dommages matériels. 1.2 Symboles utilisés Les symboles suivants sont utilisés dans ce document : Symbole Les symboles suivants spécifiques au danger concerné peuvent apparaître dans un avertissement : Signification Symbole Activités à exécuter Réaction(s) à des activités – Signification Risque d'explosion Énumérations 1.3 Définitions des termes Produits chimiques corrosifs ! Fluide de service Fluide qui traverse le produit GEMÜ. Éléments d’installation chauds ! 1.4 Avertissements Dans la mesure du possible, les avertissements sont structurés selon le schéma suivant : MOT SIGNAL Symbole possible se Type et source du danger rapportant à Conséquences possibles en cas de non- un danger respect des consignes. spécifique Mesures à prendre pour éviter le danger. Les avertissements sont toujours indiqués par un mot signal et, pour certains également par un symbole spécifique au danger. Cette notice utilise les mots signal, ou niveaux de danger, suivants : DANGER Danger imminent ! ▶ Le non-respect peut entraîner des blessures graves ou la mort. GEMÜ B24 4 / 29 www.gemu-group.com 2 Consignes de sécurité 2 Consignes de sécurité En cas de doute : Les consignes de sécurité contenues dans ce document se réfèrent uniquement à un produit seul. La combinaison avec d'autres parties de l'installation peut entraîner des risques potentiels qui doivent être examinés dans le cadre d'une analyse des dangers. L'exploitant est responsable de l'élaboration de l'analyse des dangers, du respect des mesures préventives qui en résultent, ainsi que de l'observation des réglementations régionales de sécurité. 15. Consulter la filiale GEMÜ la plus proche. Le document contient des consignes de sécurité fondamentales qui doivent être respectées lors de la mise en service, de l’utilisation et de l'entretien. Le non-respect des consignes de sécurité peut avoir les conséquences suivantes : • Exposition du personnel à des dangers d’origine électrique, mécanique et chimique. • Risque d'endommager les installations placées dans le voisinage. • Défaillance de fonctions importantes. • Risque de pollution de l'environnement par rejet de substances toxiques en raison de fuites. Les consignes de sécurité ne tiennent pas compte : • des aléas et événements pouvant se produire lors du montage, de l'utilisation et de l'entretien. • des réglementations de sécurité locales, dont le respect relève de la responsabilité de l'exploitant (y compris en cas d'intervention de personnel extérieur à la société). Avant la mise en service : 1. Transporter et stocker le produit de manière adaptée. 2. Ne pas peindre les vis et éléments en plastique du produit. 3. Confier l'installation et la mise en service au personnel qualifié et formé. 4. Former suffisamment le personnel chargé du montage et de l'utilisation. 5. S’assurer que le contenu du document a été pleinement compris par le personnel compétent. 6. Définir les responsabilités et les compétences. 7. Tenir compte des fiches de sécurité. 8. Respecter les réglementations de sécurité s'appliquant aux fluides utilisés. Lors de l’utilisation : 9. Veiller à ce que ce document soit constamment disponible sur le site d’utilisation. 10. Respecter les consignes de sécurité. 11. Utiliser le produit conformément à ce document. 12. Utiliser le produit conformément aux caractéristiques techniques. 13. Veiller à l'entretien correct du produit. 14. Les travaux d’entretien ou de réparation qui ne sont pas décrits dans ce document ne doivent pas être effectués sans consultation préalable du fabricant. www.gemu-group.com 5 / 29 GEMÜ B24 3 Description du produit 3 Description du produit Le mois de production est crypté sous le numéro de reprise et peut être demandé à GEMÜ. Le produit a été fabriqué en Allemagne. 3.1 Conception DN 8 - 50 18 La pression de service indiquée sur la plaque signalétique s'applique à une température de fluide de 20 °C. Le produit peut être utilisé jusqu'à la température maximale spécifiée du fluide. Se référer aux données techniques pour la corrélation Pression/Température. 18 5.1 6 18 DN 65 - 100 1 5 1 3 6 Repère Désignation Matériaux 5 Corps de la vanne à boisseau ASTM A351 / 1.4435 (316L) 1 Raccords pour la tuyauterie ASTM A351 / 1.4435 (316L) 5.1 Bride de montage ISO 5211 ASTM A351 / CF3M 18 Poignée 1.4301 6 Boulon A2 70 3 Joint PTFE, TFM 1600 3.2 Description La vanne à boisseau sphérique métallique 2/2 voies en trois parties GEMÜ B24 est à commande manuelle. L'alliage en acier inoxydable 1.4435 (composition du matériau correspond à 316L) utilisé pour le corps de la vanne à boisseau sphérique avec une faible part de ferrite delta de <3 % est spécialement conçu pour des applications dans le domaine des services de la distribution, à savoir la pharmacie, la transformation des produits alimentaires et la biotechnologie par exemple le traitement de l'eau ou la production de vapeur.Les joints sont uniquement fabriqués en matières plastiques conformes aux exigences FDA, USP Class VI et Régulation (UE) n° 10/2011. 3.3 Fonctionnement Le produit est métallique et équipé d'une poignée à revêtement en plastique ainsi que d'un plan de pose ISO en inox. Le produit peut être ouvert ou fermé sans paliers. Un dispositif de fermeture approprié (par ex. un cadenas) permet de bloquer les positions finales (« entièrement ouverte » et « entièrement fermée ») du produit. Celui-ci n'est pas fourni. 3.4 Plaque signalétique La plaque signalétique est située sur l'actionneur. Données de la plaque signalétique (exemple) : Version selon données pour la commande Données spécifiques à l'appareil Année de fabrication - XXXXXXXX|YYYY Numéro d'article GEMÜ B24 Numéro de reprise Numéro de série 6 / 29 www.gemu-group.com 5 Utilisation conforme 4 GEMÜ CONEXO 5 Utilisation conforme L'interaction entre des composants de vanne dotés de puces RFID et l'infrastructure informatique correspondante procure un renforcement actif de la sécurité de process. DANGER Ceci permet d'assurer, grâce aux numéros de série, une parfaite traçabilité de chaque vanne et de chaque composant de vanne important, tel que le corps, l'actionneur, la membrane et même les composants d'automatisation, dont les données sont par ailleurs lisibles à l'aide du lecteur RFID, le CONEXO Pen. L'application CONEXO, qui peut être installée sur des terminaux mobiles, facilite et améliore le processus de qualification de l'installation et rend le processus d'entretien plus transparent tout en permettant de mieux le documenter. Le technicien de maintenance est activement guidé dans le plan de maintenance et a directement accès à toutes les informations relatives aux vannes, comme les relevés de contrôle et les historiques de l'entretien. Le portail CONEXO, l'élément central, permet de collecter, gérer et traiter l'ensemble des données. Vous trouverez des informations complémentaires sur GEMÜ CONEXO à l'adresse : www.gemu-group.com/conexo Risque d'explosion ▶ Risque de blessures extrêmement graves ou danger de mort. ● Ne pas utiliser le produit dans des zones explosives. ● Utiliser le produit uniquement dans des zones explosives autorisées dans la déclaration de conformité. AVERTISSEMENT Utilisation non conforme du produit ▶ Risque de blessures extrêmement graves ou danger de mort. ▶ La responsabilité du fabricant et la garantie sont annulées. ● Le produit doit uniquement être utilisé en respectant les conditions d'utilisation définies dans la documentation contractuelle et dans ce document. Le produit a été conçu pour être monté sur une tuyauterie et pour contrôler un fluide de service. 1. Utiliser le produit conformément aux données techniques. 2. Respecter le complément selon ATEX Installation de la puce RFID Dans la version correspondante avec CONEXO, ce produit dispose d'une puce RFID (1) destinée à la reconnaissance électronique. La position de la puce RFID est indiquée dans le schéma ci-dessous. www.gemu-group.com 7 / 29 GEMÜ B24 6 Données pour la commande 6 Données pour la commande Les données pour la commande offrent un aperçu des configurations standard. Contrôler la configuration possible avant de passer commande. Autres configurations sur demande. Codes de commande 1 Type Code Vanne à boisseau sphérique, métallique, à commande manuelle, en trois parties, sanitaire, ISO 5211, plan de pose ISO, poignée verrouillable 4 Type de raccordement B24 2 DN Code Code Embout ISO 1127 / EN 10357 série C / DIN 11866 série B 60 Clamp ASME BPE, dimensions face-à-face FAF ASME BPE 80 DN 8 8 5 Matériau vanne à boisseau DN 10 10 DN 15 15 DN 20 20 DN 25 25 1.4435 / ASTM A351, faible teneur en ferrite <3% C3 (équivaut à 316L Δ Fe<3%) (corps, raccordement, boisseau), 1.4409 / SS316L (axe) DN 32 32 DN 40 40 DN 50 50 DN 65 65 DN 80 80 7 Fonction de commande 100 À commande manuelle, poignée, verrouillable DN 100 3 Forme du corps/forme du boisseau 6 Matériau d'étanchéité 5T TFM 1600 (certification FDA), réduction maximale 5H des zones mortes Code L 8 Version spéciale Code sans D 4 Type de raccordement Code TFM 1600 (certification FDA) Code Corps de vanne 2 voies Code Version ATEX Code Embout EN 10357 série A (auparavant DIN 11850 série 2) / DIN 11866 série A 17 Embout ASME BPE 59 X 9 CONEXO Code sans Puce RFID intégrée pour l'identification électronique et la traçabilité C Exemple de référence Option de commande Code Description 1 Type B24 Vanne à boisseau sphérique, métallique, à commande manuelle, en trois parties, sanitaire, ISO 5211, plan de pose ISO, poignée verrouillable 2 DN 15 DN 15 3 Forme du corps/forme du boisseau D Corps de vanne 2 voies 4 Type de raccordement 60 Embout ISO 1127 / EN 10357 série C / DIN 11866 série B 5 Matériau vanne à boisseau C3 1.4435 / ASTM A351, faible teneur en ferrite <3% (équivaut à 316L Δ Fe<3%) (corps, raccordement, boisseau), 1.4409 / SS316L (axe) 6 Matériau d'étanchéité 5T TFM 1600 (certification FDA) 7 Fonction de commande L À commande manuelle, poignée, verrouillable 8 Version spéciale sans 9 CONEXO sans GEMÜ B24 8 / 29 www.gemu-group.com 7 Données techniques 7 Données techniques 7.1 Fluide Fluide de service : Convient pour des fluides neutres ou agressifs, sous la forme liquide, gazeuse ou de vapeur respectant les propriétés physiques et chimiques des matériaux du corps et de l'étanchéité de la vanne. 7.2 Température Température du fluide : -10 — 220 °C Température ambiante : 0 — 60 °C Température de stockage : -60 — 60 °C 7.3 Pression Diagramme pression-température : 0 — 63 bars Pression de service [bar] Pression de service : 80 70 60 50 40 30 20 1/4” - 1¼” 65 °C 1½” - 2” 2½” - 4” 10 0 -10 0 20 40 60 100 120 140 160 180 200 220 240 Température [°C] 80 Utilisez le raccord par serrage avec le taux de pression correct pour un modèle de robinetterie sûr et correct. Les taux de pression du raccord seul sont en général plus élevés, mais ne tiennent pas compte du module entièrement précontraint avec joint. Taux de fuite : Taux de fuite selon ANSI FCI70 – B16.104 Taux de fuite selon EN12266, 6 bars air, taux de fuite A www.gemu-group.com 9 / 29 GEMÜ B24 7 Données techniques Valeurs du Kv : DN NPS Code raccordement 1) 59, 80 60 17 8 1/4" - 7 7 10 3/8" - 7 7 15 1/2" 9 18 18 20 3/4" 26 43 43 25 1" 56 77 77 32 1¼" - 95 95 40 1½" 172 206 206 50 2" 327 344 344 65 2½" 516 602 602 80 3" 817 844 844 100 4" 1376 1462 1462 Valeurs de Kv en m³/h 1) Type de raccordement Code 17 : Embout EN 10357 série A (auparavant DIN 11850 série 2) / DIN 11866 série A Code 59 : Embout ASME BPE Code 60 : Embout ISO 1127 / EN 10357 série C / DIN 11866 série B Code 80 : Clamp ASME BPE, dimensions face-à-face FAF ASME BPE Taux de pression : Code raccordement 1) DN 60 17 80 59 8 PN63 - - - 10 PN63 PN63 - - 15 PN63 PN63 PN25 PN63 20 PN63 PN63 PN25 PN63 25 PN63 PN63 PN25 PN63 32 PN63 PN63 - - 40 PN63 PN63 PN25 PN63 50 PN63 PN63 PN16 PN63 65 PN40 PN40 PN16 PN40 80 PN40 PN40 PN10 PN40 100 PN25 PN25 PN10 PN25 Pour les raccords à clamp, les pressions admissibles sont conçues pour une température de -10 à 140 °C lorsque l'on utilise des colliers et des matériaux d'étanchéité appropriés. 1) Type de raccordement Code 17 : Embout EN 10357 série A (auparavant DIN 11850 série 2) / DIN 11866 série A Code 59 : Embout ASME BPE Code 60 : Embout ISO 1127 / EN 10357 série C / DIN 11866 série B Code 80 : Clamp ASME BPE, dimensions face-à-face FAF ASME BPE 7.4 Conformité du produit Directive des Équipements Sous Pression : 2014/68/UE Denrées alimentaires : FDA* Règlement (CE) n° 10/2011* Règlement (CE) n° 1935/2004* Protection contre les explosions : GEMÜ B24 ATEX (2014/34/UE), code de commande Version spéciale X 10 / 29 www.gemu-group.com 7 Données techniques Marquage ATEX : Jusqu'au DN 65 Gaz : II 2G Ex h IIC T6 … T2 Gb X Poussière : II -/2D Ex h -/IIIC T180 °C -/Db X DN 80 et 100 Gaz : II 2G Ex h IIB T6 … T2 Gb X Poussière : II -/2D Ex h -/IIIC T180 °C -/Db X 7.5 Données mécaniques Couples : DN NPS Matériau d'étanchéité (code 1)) 5T 5H 8 1/4" 4 4 10 3/8" 4 4 15 1/2" 8 12 20 3/4" 8 12 25 1" 13 19 32 1¼" 16 22 40 1½" 32 47 50 2" 34 51 65 2½" 56 83 80 3" 78 117 100 4" 140 209 Sans huile ni graisse, 25% de sécurité incl. Couples en Nm 1) Matériau d'étanchéité Code 5H : TFM 1600 (certification FDA), réduction maximale des zones mortes Code 5T : TFM 1600 (certification FDA) Poids : Vanne à boisseau sphérique DN Code raccordement 1) NPS 59 80 60 17 8 1/4" - - 0,5 - 10 3/8" - - 0,5 - 15 1/2" 0,5 0,5 0,5 0,8 20 3/4" 0,5 0,5 0,8 0,8 25 1" 1 1,1 1,1 1,1 32 1¼" - - 1,6 1,6 40 1½" 2,1 2,2 2,7 2,7 50 2" 3,5 3,5 4,2 4,2 65 2½" 7 7,1 8,2 8,2 80 3" 11 11,8 11,6 11,6 100 4" 20 20,5 24 24 Poids en kg 1) Type de raccordement Code 17 : Embout EN 10357 série A (auparavant DIN 11850 série 2) / DIN 11866 série A Code 59 : Embout ASME BPE Code 60 : Embout ISO 1127 / EN 10357 série C / DIN 11866 série B Code 80 : Clamp ASME BPE, dimensions face-à-face FAF ASME BPE www.gemu-group.com 11 / 29 GEMÜ B24 7 Données techniques Poids : Poignée DN Désignation Poids DN 8 - 20 AB24 20D 0,122 DN 25 - 32 AB24 32D 0,165 DN 40 - 50 AB24 50D 0,398 DN 65 - 80 AB24 80D 0,78 DN 100 AB24100D 0,96 Poids en kg GEMÜ B24 12 / 29 www.gemu-group.com 8 Dimensions 8 Dimensions F2 T h 8.1 Bride de l'actionneur F1 SW R1 R2 G F1 ISO 5211 R1 F2 ISO 5211 R2 SW h T 8 1/4“ 36,0 F03 3,0 42,0 F04 3,0 9,0 9,0 5,0 10 3/8“ 36,0 F03 3,0 42,0 F04 3,0 9,0 9,0 5,0 15 1/2“ 36,0 F03 3,0 42,0 F04 3,0 9,0 9,0 5,0 20 3/4“ 36,0 F03 3,0 42,0 F04 3,0 9,0 7,5 5,0 25 1“ 42,0 F04 3,0 50,0 F05 3,5 11,0 13,0 7,0 32 1¼“ 42,0 F04 3,0 50,0 F05 3,5 11,0 13,0 7,0 40 1½“ 50,0 F05 3,5 70,0 F07 4,5 14,0 15,0 9,0 50 2“ 50,0 F05 3,5 70,0 F07 4,5 14,0 16,0 9,0 65 2½“ 70,0 F07 5,0 102,0 F10 6,0 17,0 18,0 10,5 80 3“ 70,0 F07 5,0 102,0 F10 6,0 17,0 18,0 10,5 100 4“ 70,0 F10 5,0 102,0 F12 6,0 17,0 18,0 10,5 Dimensions en mm www.gemu-group.com 13 / 29 GEMÜ B24 8 Dimensions 8.2 Embout DIN EN 10357 (code raccordement 17) B n H1 Ct SW x s øc ød ØL LS LB øk L DN øc ød øk L LB LS H1 n x ØL s SW Ct B 10 10,0 13,0 42,5 120,1 24,3 47,9 37,0 4 x M6 1,5 19,0 66,6 130,0 15 16,0 19,0 42,5 140,1 24,3 57,9 37,0 4 x M6 1,5 19,0 66,6 130,0 20 20,0 23,0 54,5 140,0 31,2 54,4 40,0 4 x M8 1,5 19,0 69,5 130,0 25 26,0 29,0 60,4 152,0 34,0 59,0 48,0 4 x M8 1,5 22,0 78,6 155,0 32 32,0 35,0 75,0 165,0 44,0 60,5 53,0 4 x M10 1,5 22,0 83,6 155,0 40 38,0 41,0 86,5 190,0 55,0 67,5 63,0 4 x M12 1,5 27,0 104,0 205,0 50 50,0 53,0 107,0 203,0 68,9 67,0 72,0 4 x M14 1,5 27,0 113,0 205,0 65 66,0 70,0 131,5 254,0 82,0 86,0 92,0 4 x M14 2,0 32,0 140,0 300,0 80 81,0 85,0 158,0 280,0 96,0 92,0 102,0 4 x M16 2,0 32,0 150,0 300,0 100 100,0 104,0 198,5 308,0 122,0 93,0 132,0 6 x M20 2,0 38,0 187,3 350,0 Dimensions en mm GEMÜ B24 14 / 29 www.gemu-group.com 8 Dimensions 8.3 Embout ASME BPE (code raccordement 59) B n H1 Ct SW x s øc ød ØL øk LS LB L DN øc ød s øk L LB LS H1 n x ØL Ct B SW 15 9,4 12,7 1,65 44,6 124,4 25,0 49,7 38,0 4 x M6 67,6 130,0 19,0 20 15,7 19,0 1,65 44,6 142,2 28,0 58,6 38,0 4 x M6 67,6 130,0 19,0 25 22,1 25,4 1,65 61,5 162,3 32,1 65,1 48,0 4 x M8 78,4 155,0 22,0 40 34,8 38,1 1,65 78,5 182,2 46,0 68,1 60,0 4 x M12 100,8 205,0 27,0 50 47,5 50,8 1,65 100,4 193,0 59,6 66,7 69,0 4 x M14 109,7 205,0 27,0 65 60,2 63,5 1,65 126,0 254,1 77,1 88,5 89,0 4 x M14 137,2 300,0 32,0 80 72,9 76,2 1,65 150,0 276,9 91,7 92,6 98,0 4 x M16 146,2 300,0 32,0 100 97,4 101,6 2,1 187,5 304,9 118,3 93,3 130,0 6 x M16 185,8 350,0 38,0 Dimensions en mm www.gemu-group.com 15 / 29 GEMÜ B24 8 Dimensions 8.4 Embout ISO 1127 / EN 10357 (code raccordement 60) B n H1 Ct SW x s øc ød ØL LS LB øk L DN øc ød s øk L LB LS H1 n x ØL Ct B SW 8 10,3 13,5 1,6 42,5 120,1 24,3 47,9 37,0 4 x M6 66,6 130,0 19,0 10 14,0 17,2 1,6 42,5 120,1 24,3 47,9 37,0 4 x M6 66,6 130,0 19,0 15 18,1 21,3 1,6 42,5 140,1 24,3 57,9 37,0 4 x M6 66,6 130,0 19,0 20 23,7 26,9 1,6 54,5 140,0 31,2 54,4 40,0 4 x M8 69,5 130,0 19,0 25 29,7 33,7 2,0 60,4 152,0 34,0 59,0 48,0 4 x M8 78,6 155,0 22,0 32 38,4 42,4 2,0 75,0 165,0 44,0 60,5 53,0 4 x M10 83,6 155,0 22,0 40 44,3 48,3 2,0 86,5 190,0 55,0 67,5 63,0 4 x M12 104,0 205,0 27,0 50 56,3 60,3 2,0 107,0 203,0 68,9 67,0 72,0 4 x M14 113,0 205,0 27,0 65 72,1 76,1 2,0 131,5 254,0 82,0 86,0 92,0 4 x M14 140,0 300,0 32,0 80 84,3 88,9 2,3 158,0 280,0 96,0 92,0 102,0 4 x M16 150,0 300,0 32,0 100 109,7 114,3 2,3 198,5 308,0 122,0 93,0 132,0 6 x M20 187,3 350,0 38,0 Dimensions en mm GEMÜ B24 16 / 29 www.gemu-group.com 8 Dimensions 8.5 Clamp ASME BPE (code raccordement 80) B n H1 Ct SW x øc ød ØL øk LS LB L DN øc ød s øk L LB LS H1 n x ØL Ct B SW 15 9,4 25,0 1,65 44,6 88,8 25,0 31,9 38,0 4 x M6 67,6 130,0 19,0 20 15,8 25,0 1,65 44,6 101,6 25,0 38,3 38,0 4 x M6 67,6 130,0 19,0 25 22,1 50,4 1,65 61,5 114,3 32,1 41,1 48,0 4 x M8 78,4 155,0 22,0 40 34,8 50,4 1,65 78,5 139,8 46,0 46,9 60,0 4 x M12 100,8 205,0 27,0 50 47,5 63,9 1,65 100,4 158,8 59,6 49,6 69,0 4 x M14 109,7 205,0 27,0 65 60,2 77,4 1,65 126,0 171,5 77,1 47,2 89,0 4 x M14 137,2 300,0 32,0 80 72,9 90,9 1,65 150,0 196,3 91,7 52,3 98,0 4 x M16 146,2 300,0 32,0 100 97,4 118,9 2,1 187,5 241,3 118,3 61,5 130,0 6 x M16 185,8 350,0 38,0 Dimensions en mm www.gemu-group.com 17 / 29 GEMÜ B24 9 Indications du fabricant 9 Indications du fabricant ATTENTION 9.1 Livraison ● Vérifier dès la réception que la marchandise est complète et intacte. Le bon fonctionnement du produit a été contrôlé en usine. Le détail de la marchandise figure sur les documents d'expédition et la version est indiquée par la référence de commande. 9.2 Emballage Le produit est emballé dans une boîte en carton. Cet emballage peut être recyclé avec le papier. 9.3 Transport 1. Le produit doit être transporté avec des moyens de transport adaptés. Il ne doit pas tomber et doit être manipulé avec précaution. 2. Après l'installation, éliminer les matériaux d’emballage de transport conformément aux prescriptions de mise au rebut / de protection de l’environnement. 9.4 Stockage 1. Stocker le produit protégé de la poussière, au sec et dans l'emballage d'origine. Dépassement de la pression maximale admissible ! ▶ Endommagement du produit. ● Prévoir des mesures de protection contre un dépassement de la pression maximale admissible provoqué par d’éventuels pics de pression (coups de bélier). ATTENTION Utilisation comme marche pour monter ! ▶ Endommagement du produit. ▶ Risque de dérapage. ● Sélectionner le lieu d’installation de manière à ce que le produit ne puisse pas être utilisé comme support pour monter. ● Ne pas utiliser le produit comme marche ou comme support pour monter. AVIS Compatibilité du produit ! ▶ Le produit doit convenir aux conditions d’utilisation du système de tuyauterie (fluide, concentration du fluide, température et pression), ainsi qu’aux conditions ambiantes du site. 2. Éviter les UV et les rayons solaires directs. 3. Ne pas dépasser la température maximum de stockage (voir chapitre « Données techniques »). 4. Ne pas stocker de solvants, produits chimiques, acides, carburants et produits similaires dans le même local que des produits GEMÜ et leurs pièces détachées. 5. Stocker les vannes à boisseau sphérique en position « Ouverte ». 10 Montage sur la tuyauterie 10.1 Préparatifs pour le montage AVERTISSEMENT Robinetteries sous pression ! ▶ Risque de blessures extrêmement graves voire mortelles. ● Mettre l'installation hors pression. ● Vidanger entièrement l'installation. AVERTISSEMENT Produits chimiques corrosifs ! ▶ Risque de brûlure par des acides. ● Porter un équipement de protection adéquat. ● Vidanger complètement l'installation. ATTENTION Éléments d’installation chauds ! ▶ Risques de brûlures. ● N'intervenir que sur une installation que l'on a laissé refroidir. GEMÜ B24 18 / 29 www.gemu-group.com 10 Montage sur la tuyauterie 10.2 Montage avec des embouts à souder AVIS Outillage ! ▶ L'outillage requis pour l'installation et le montage n'est pas fourni. ● Utiliser un outillage adapté, fonctionnant correctement et sûr. 1. S'assurer que le produit convient bien au cas d'application prévu. AVIS ▶ Respecter les normes techniques de soudage afférentes ! 1. Variante de montage : Desserrer une vis, retirer les autres vis et écarter la partie centrale au lieu de la sortir. 2. Contrôler les données techniques du produit et des matériaux. 3. Tenir à disposition l'outillage adéquat. 4. Utiliser l'équipement de protection adéquat conformément aux règlements de l'exploitant de l'installation. 5. Respecter les prescriptions correspondantes pour le raccordement. 6. Confier les travaux de montage au personnel qualifié et formé. 7. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors service. 8. Prévenir toute remise en service de l'installation ou d'une partie de l'installation. 9. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors pression. 10. Vidanger entièrement l'installation ou une partie de l'installation, et la laisser refroidir jusqu'à ce qu'elle atteigne une température inférieure à la température d'évaporation du fluide et que tout risque de brûlure soit exclu. 11. Décontaminer l'installation ou une partie de l'installation de manière appropriée, la rincer et la ventiler. 12. Poser la tuyauterie de manière à protéger le produit des contraintes de compression et de flexion ainsi que des vibrations et des tensions. 13. Monter le produit uniquement entre des tuyaux alignés et adaptés les uns aux autres (voir les chapitres ci-après). 1 2 3 4 2. Aligner et fixer les tuyaux 1 et 4 à gauche et à droite des embouts à souder 2 et 3. 14. Sens du débit et position de montage au choix. www.gemu-group.com 19 / 29 GEMÜ B24 10 Montage sur la tuyauterie 10.3 Montage avec des raccords clamps 1. Veiller à ce que les emplacements des joints des clamps de raccordement soient propres et intacts. 5 7 6 3. Dévisser entièrement les écrous 5, seulement desserrer l'écrou 5 de la vis introduite à travers la languette. 4. Sortir les vis 7. 5. Pivoter la vanne à boisseau sphérique 6 avec les garnitures d'étanchéité du siège et de la bride. 6. Souder les tuyaux 1 et 4 à gauche et à droite des embouts à souder 2 et 3. 7. Laisser refroidir les embouts à souder. 3 2 1 1 2 3 2. Ajuster soigneusement les clamps de raccordement 1 et 3 avec de les relier. 3. Centrer correctement les joints 2. 8. Réinstaller la vanne à boisseau sphérique entre les embouts à souder. Veiller à la bonne position de la garniture d'étanchéité du siège et de la bride, centrer la partie centrale 6 par rapport aux embouts à souder 2 et 3. 7 9 4 10 8 9. Serrer les écrous alternativement et en croix, les maintenir en place avec une clé à molette. Diamètre nominal Couple de serrage DN8 8 DN10 8 DN15 8 DN20 14 DN25 14 DN32 20 DN40 23 DN50 28 DN65 45 DN80 60 DN100 75 GEMÜ B24 4 4. Raccorder le clamp de la vanne à boisseau sphérique et le clamp de la tuyauterie à l'aide du collier de serrage adapté 4. 5. Utiliser uniquement des raccords en matériaux autorisés ! 10.4 Après le montage ● Remettre en place et en fonction tous les dispositifs de sécurité et de protection. 20 / 29 www.gemu-group.com 12 Utilisation 11 Mise en service 12 Utilisation AVERTISSEMENT a b Produits chimiques corrosifs ! ▶ Risque de brûlure par des acides. ● Porter un équipement de protection adéquat. ● Vidanger complètement l'installation. 17 17 ATTENTION Fuite ! ▶ Fuite de substances dangereuses. ● Prévoir des mesures de protection contre un dépassement de la pression maximale admissible provoqué par d’éventuels pics de pression (coups de bélier). 1. Contrôler l'étanchéité et le fonctionnement du produit (fermer le produit puis le rouvrir). 2. Dans le cas des nouvelles installations et après des réparations, rincer le système de tuyauteries (le produit doit être entièrement ouvert). 17 Poignée a Vanne à boisseau sphérique ouverte b Vanne à boisseau sphérique fermée 1. Placer la poignée 17 dans la position souhaitée. 17 B 16 16 AS 17 ð Les substances étrangères nocives ont été éliminées. ð Le produit est prêt à l'emploi. 3. Mettre le produit en service. 21a AS 21b 16 AS 21b 16 B 17 B VS 17 Vanne à boisseau sphérique complètement ouverte : La poignée 17 avec butée de fin de course 21a touche la butée de blocage AS. Vanne à boisseau sphérique complètement fermée : La poignée 17 avec butée de fin de course 21b touche la butée de blocage AS. AVIS ▶ Le degré d'ouverture se sélectionne sans paliers, néanmoins ces paliers intermédiaires ne sont pas verrouillables et ne peuvent pas être bloqués. www.gemu-group.com 21 / 29 GEMÜ B24 12 Utilisation 2. Tirer le blocage de poignée 16 vers le haut pour pouvoir tourner la poignée 17. 3. Une fois que la position finale souhaitée est atteinte, pousser le blocage de poignée 16 vers le bas et l'enclencher (uniquement possible quand la vanne à boisseau sphérique est complètement ouverte ou complètement fermée). Les butées de fin de course 21a et 21b touchent respectivement la butée de blocage AS. 4. Si la vanne à boisseau sphérique est complètement ouverte ou complètement fermée avec la poignée bloquée 17, il est possible de sécuriser la position avec un dispositif de blocage adéquat (par ex. cadenas VS) dans l'orifice B au-dessus du blocage de poignée 16 dans la poignée 17. GEMÜ B24 22 / 29 www.gemu-group.com 13 Dépannage 13 Dépannage Erreur Cause possible Dépannage Le produit ne s'ouvre pas ou pas complè- Corps étranger dans le produit tement Blocage de poignée enclenché Démonter et nettoyer le produit Le produit ne se ferme pas ou pas complètement Corps étranger dans le produit Démonter et nettoyer le produit Blocage de poignée enclenché Desserrer le blocage de poignée Le corps de vanne et la tuyauterie ne sont Montage avec un raccord clamp : Collier pas reliés de manière étanche de serrage desserré Corps de vanne non étanche www.gemu-group.com Desserrer le blocage de poignée Resserrer le collier de serrage Montage avec un raccord clamp : Joint défectueux Remplacer le joint Montage incorrect Contrôler le montage du corps de vanne dans la tuyauterie Corps de vanne non étanche ou corrodé Contrôler l'intégrité du corps de vanne, le remplacer le cas échéant Vis du corps de vanne desserrées Resserrer les vis 23 / 29 GEMÜ B24 14 Inspection / Entretien 14 Inspection / Entretien ATTENTION Éléments d’installation chauds ! ▶ Risques de brûlures. ● N'intervenir que sur une installation que l'on a laissé refroidir. AVERTISSEMENT Robinetteries sous pression ! ▶ Risque de blessures extrêmement graves voire mortelles. ● Mettre l'installation hors pression. ● Vidanger entièrement l'installation. ATTENTION ● ● ● Les travaux d’entretien et de maintenance doivent être exécutés uniquement par du personnel qualifié et formé. Ne pas rallonger la poignée.GEMÜ décline toute responsabilité en cas de dommages causés par des travaux incorrects exécutés par des tiers. En cas de doute, veuillez contacter GEMÜ avant la mise en service. 1. Utiliser l'équipement de protection adéquat conformément aux règlements de l'exploitant de l'installation. 2. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors service. 3. Prévenir toute remise en service. 4. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors pression. Les vannes à boisseau sphérique ne nécessitent aucun entretien. Un graissage ou un entretien de routine de l'axe de vanne à boisseau sphérique n'est pas requis. L'axe est introduit dans le corps de la vanne à boisseau à travers un ensemble presseétoupe PTFE. Le dispositif d'étanchéité d'axe est précontraint et se positionne de lui-même. Toutefois, l'exploitant doit effectuer des contrôles visuels réguliers des vannes à boisseau sphérique en fonction des conditions d'utilisation et du potentiel de risque afin de prévenir les fuites et les endommagements. S'il y a une fuite au niveau du passage de l'arbre de commande, la plupart du temps elle peut être éliminée en resserrant l'écrou de l'axe. Cependant, il faut éviter de trop le serrer. Normalement, un serrage de 30° - 60° est suffisant pour éliminer une fuite. GEMÜ B24 24 / 29 www.gemu-group.com 14 Inspection / Entretien 14.1 Pièces détachées 14.1.1 Pièces détachées pour types de raccordement 17, 60 A 10 11 9 5 4 1 Repère Désignation 1 Corps de la vanne à boisseau 4 Bague d'étanchéité du siège (2x) 5 Garniture d'étanchéité à bride (2x) 9 Joint plat de l'axe 10 Joint torique 11 Garniture de l'axe à joints V-Ring A Actionneur Désignation de commande B24 BB04 SDS AB24 14.1.2 Pièces détachées pour types de raccordement 59, 80 Repère Désignation 1 Corps de la vanne à boisseau 4 Bague d'étanchéité du siège (2x) 5 Garniture d'étanchéité à bride (2x) 9 Joint plat de l'axe 10 Joint torique 11 Garniture de l'axe à joints V-Ring A Actionneur www.gemu-group.com Désignation de commande B24 BB04 SDS AB24 25 / 29 GEMÜ B24 15 Démontage de la tuyauterie 14.2 Remplacement des pièces détachées AVIS ● S'il est nécessaire de remplacer une pièce détachée, il est recommandé de remplacer également toutes les pièces détachées contenues dans le kit de pièces d'usure. 12 7 3 4 5 2 4 1 4 19. S'assurer que la position du boisseau et de l'actionneur correspond à la position initiale avant le démontage. Diamètre nominal 14 15 16 8 6 18. Remonter la poignée A dans l'ordre inverse du démontage. Couples de serrage pour écrou de l'axe supérieur repère 12 A 13 9 11 10 17. Placer les brides 2 des deux côtés, insérer les vis de raccord de bride par les orifices des brides, monter les rondelles de sécurité, puis serrer uniformément les écrous (en croix en plusieurs cycles). 2 1. Dévisser l'écrou supérieur de l'axe 12. 2. Retirer la poignée A et la rondelle 11 vers le haut. 3. Redresser la patte de la rondelle de sécurité 7. Couple de serrage DN8 9 DN10 9 DN15 9 DN20 9 DN25 15 DN32 15 DN40 25 DN50 25 DN65 30 DN80 30 DN100 40 15 Démontage de la tuyauterie 4. Dévisser l'écrou inférieur de l'axe 10. 1. Procéder au démontage des raccords clamps ou à visser dans l'ordre inverse du montage. 5. Retirer les ressorts à disques (2x) 3 et la douille en acier inoxydable 13. 6. Dévisser les écrous 16 des vis de raccord de la bride. 7. Ôter les rondelles de sécurité, retirer les boulons et enlever avec précaution les brides 2 du corps de la vanne à boisseau 1. 8. Retirer les bagues d'étanchéité de la bride 5 et du siège 4 du corps de la vanne à boisseau. 9. Tourner le boisseau 15 avec l'axe 14 en position « fermée », puis retirer le boisseau d'un léger mouvement de rotation du corps de la vanne à boisseau. 10. Enfoncer avec précaution l'axe de l'extérieur dans le corps de vanne, puis l'enlever. 2. Procéder au démontage des raccords à souder ou à coller au moyen d'un outil de coupe adapté. 3. Respecter les consignes de sécurité et les prescriptions de prévention des accidents. 16 Mise au rebut 1. Tenir compte des adhérences résiduelles et des émanations gazeuses des fluides infiltrés. 2. Toutes les pièces doivent être éliminées dans le respect des prescriptions de mise au rebut / de protection de l'environnement. 11. Retirer la garniture de l'axe à joints V-Ring 8 et 9. 12. Remplacer le joint d'étanchéité conique de l'axe 6 et réintroduire l'axe dans le corps de la vanne à boisseau. 13. Placer la nouvelle garniture de l'axe à joints V-Ring 8 et 9, la douille en acier inoxydable 13, les ressorts à disques 3 et la rondelle de sécurité 7 sur l'axe, puis serrer à la main l'écrou inférieur de l'axe 10. 14. Plier vers le haut la patte de la rondelle de sécurité 7. 15. Tourner l'axe de sorte que l'entraîneur de boisseau se trouve dans le sens de la longueur par rapport au sens de la tuyauterie, puis, d'un léger mouvement de rotation, pousser le boisseau 15 sur l'entraîneur de boisseau. 16. Insérer les bagues d'étanchéité du siège 4 et de la bride 5 des deux côtés. GEMÜ B24 26 / 29 www.gemu-group.com 17 Retour 17 Retour En raison des dispositions légales relatives à la protection de l'environnement et du personnel, il est nécessaire que vous remplissiez intégralement la déclaration de retour et la joigniez signée aux documents d'expédition. Le retour ne sera traité que si cette déclaration a été intégralement remplie. Si le produit n'est pas accompagné d'une déclaration de retour, nous procédons à une mise au rebut payante et n'accordons pas d'avoir/n'effectuons pas de réparation. 1. Nettoyer le produit. 2. Demander une fiche de déclaration de retour à GEMÜ. 3. Remplir intégralement la déclaration de retour. 4. Envoyer le produit à GEMÜ accompagné de la déclaration de retour remplie. www.gemu-group.com 27 / 29 GEMÜ B24 18 Déclaration de conformité selon 2014/68/UE (Directive des Équipements Sous Pression) 18 Déclaration de conformité selon 2014/68/UE (Directive des Équipements Sous Pression) Déclaration de conformité UE selon 2014/68/UE (Directive des Équipements Sous Pression) Nous, la société GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach déclarons que le produit ci-dessous satisfait aux exigences de sécurité de la Directive des Équipements Sous Pression 2014/68/UE. Désignation de l'équipement sous pression : Organisation notifiée : Numéro : N° de certificat : Procédure d'évaluation de conformité : Norme appliquée : GEMÜ B24 TÜV Industrie Service GmbH 0035 01 202 926/Q-02 0036 Module H EN 1983, AD 2000 Remarque relative aux produits d'un diamètre nominal ≤ DN 25 : Les produits sont développés et fabriqués selon les normes qualité et les propres consignes de procédures GEMÜ, lesquelles satisfont aux exigences des normes ISO 9001 et ISO 14001. Conformément à l'article 4 paragraphe 3 de la Directive des Équipements Sous Pression 2014/68/UE, les produits ne doivent pas porter de marquage CE. 2021-02-10 Joachim Brien Directeur Secteur Technique GEMÜ B24 28 / 29 www.gemu-group.com GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach Tel. +49 (0)7940 123-0 · info@gemue.de www.gemu-group.com Sujet à modification *88717308* 04.2021 | 88717308