Gemu 549 eSyDrive Motorized angle seat globe valve Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
46 Des pages
Gemu 549 eSyDrive Motorized angle seat globe valve Mode d'emploi | Fixfr
GEMÜ 549 eSyDrive
Vanne à clapet à siège incliné à commande motorisée
FR
Notice d'utilisation
Informations
complémentaires
Webcode: GW-549
Tous les droits, tels que les droits d'auteur ou droits de propriété industrielle, sont expressément réservés.
Conserver le document afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
© GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
11.06.2021
GEMÜ 549 eSyDrive
2 / 46
www.gemu-group.com
Table des matières
1
Généralités ................................................................
1.1
Remarques ...........................................................
1.2
Symboles utilisés ................................................
1.3
Symboles des LED ...............................................
1.4
Définitions des termes ........................................
1.5
Avertissements ...................................................
4
4
4
4
4
4
2
Consignes de sécurité ...............................................
4
3
Description du produit ...............................................
3.5
Plaque signalétique .............................................
5
7
4
Données pour la commande ......................................
8
5
Données techniques .................................................. 10
6
Dimensions ............................................................... 18
7
Livraison ................................................................... 33
8
Transport .................................................................. 33
9
Stockage ................................................................... 33
10 Connexion électrique ................................................ 33
11 Montage sur la tuyauterie ..........................................
11.1 Préparatifs pour le montage ...............................
11.2 Position de montage ...........................................
11.3 Montage avec des embouts à souder ...............
11.4 Montage avec des orifices taraudés ..................
11.5 Montage avec des embouts filetés ....................
11.6 Montage avec des raccords à brides .................
34
34
35
35
35
36
36
12 Connexion réseau .....................................................
12.1 Réglages réseau ..................................................
12.2 Branchement au réseau ......................................
12.3 Réinitialisation des réglages réseau ..................
36
36
36
36
13 Mise en service ......................................................... 36
14 Commande ................................................................
14.1 Commande sur l'appareil ....................................
14.2 Commande via le serveur Web ...........................
14.3 Commande manuelle de secours ......................
37
37
37
37
15 Inspection et entretien ..............................................
15.1 Pièces détachées ................................................
15.2 Démonter l'actionneur .........................................
15.3 Remplacement des joints ...................................
15.4 Monter l'actionneur .............................................
38
39
39
39
39
16 Dépannage ................................................................ 41
17 Démontage de la tuyauterie ....................................... 42
18 Mise au rebut ............................................................ 42
19 Retour ....................................................................... 42
20 Attestation de montage selon 2006/42/CE (directive
Machines) ................................................................. 43
21 Déclaration de conformité selon 2014/68/UE (directive des Équipements Sous Pression) ........................ 44
22 Déclaration de conformité selon 2014/30/UE (directive CEM) .................................................................. 45
www.gemu-group.com
3 / 46
GEMÜ 549 eSyDrive
1 Généralités
1 Généralités
DANGER
Danger imminent !
▶ Le non-respect peut entraîner des blessures graves ou la mort.
1.1 Remarques
• Les descriptions et les instructions se réfèrent aux versions
standards. Pour les versions spéciales qui ne sont pas décrites dans ce document, les indications de base qui y figurent sont tout de même valables mais uniquement en
combinaison avec la documentation spécifique correspondante.
AVERTISSEMENT
Situation potentiellement dangereuse !
▶ Le non-respect peut entraîner des blessures graves ou la mort.
• Le déroulement correct du montage, de l'utilisation et de
l'entretien ou des réparations garantit un fonctionnement
sans anomalie du produit.
• La version allemande originale de ce document fait foi en
cas de doute ou d’ambiguïté.
ATTENTION
• Si vous êtes intéressé(e) par une formation de votre personnel, veuillez nous contacter à l'adresse figurant en dernière
page.
Situation potentiellement dangereuse !
▶ Le non-respect peut entraîner des blessures moyennes à légères.
1.2 Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans ce document :
Symbole
AVIS
Signification
Situation potentiellement dangereuse !
▶ Le non-respect peut entraîner des
dommages matériels.
Activités à exécuter
Réaction(s) à des activités
–
Énumérations
Les symboles suivants spécifiques au danger concerné
peuvent apparaître dans un avertissement :
1.3 Symboles des LED
Les symboles LED suivants sont utilisés dans la documentation :
Symbole
Symbole
Signification
Risque d'explosion
États de la LED
Éteinte
Allumée
Composants de l'actionneur chauds !
Clignote
1.4 Définitions des termes
Produits chimiques corrosifs !
Fluide de service
Fluide qui traverse le produit GEMÜ.
Éléments d’installation chauds !
1.5 Avertissements
Dans la mesure du possible, les avertissements sont structurés selon le schéma suivant :
Couvercle rotatif !
MOT SIGNAL
Symbole
possible se
Type et source du danger
rapportant à
Conséquences possibles en cas de non-
un danger
respect des consignes.
spécifique
Mesures à prendre pour éviter le danger.
Combinaison de l'actionneur et du corps de
vanne incorrecte !
Les avertissements sont toujours indiqués par un mot signal
et, pour certains également par un symbole spécifique au danger.
Cette notice utilise les mots signal, ou niveaux de danger, suivants :
GEMÜ 549 eSyDrive
2 Consignes de sécurité
Les consignes de sécurité contenues dans ce document se
réfèrent uniquement à un produit seul. La combinaison avec
d'autres parties de l'installation peut entraîner des risques po-
4 / 46
www.gemu-group.com
3 Description du produit
tentiels qui doivent être examinés dans le cadre d'une analyse
des dangers. L'exploitant est responsable de l'élaboration de
l'analyse des dangers, du respect des mesures préventives
qui en résultent, ainsi que de l'observation des réglementations régionales de sécurité.
3 Description du produit
3.1 Touches de commande sur place
9
8
Le document contient des consignes de sécurité fondamentales qui doivent être respectées lors de la mise en service, de
l’utilisation et de l'entretien. Le non-respect des consignes de
sécurité peut avoir les conséquences suivantes :
10
• Exposition du personnel à des dangers d’origine électrique,
mécanique et chimique.
• Risque d'endommager les installations placées dans le voisinage.
• Défaillance de fonctions importantes.
• Risque de pollution de l'environnement par rejet de substances toxiques en raison de fuites.
Les consignes de sécurité ne tiennent pas compte :
• des aléas et événements pouvant se produire lors du montage, de l'utilisation et de l'entretien.
• des réglementations de sécurité locales, dont le respect relève de la responsabilité de l'exploitant (y compris en cas
d'intervention de personnel extérieur à la société).
Fig. 1: Position des touches
Avant la mise en service :
Repère
1. Transporter et stocker le produit de manière adaptée.
2. Ne pas peindre les vis et éléments en plastique du produit.
Interrupteur DIP
commande « ONSite »
Permet de mettre la
commande sur place
en marche ou à l'arrêt
sur l'appareil
9
Touche « OPEN »
Permet de mettre l’actionneur en position
d'ouverture
5. S’assurer que le contenu du document a été pleinement
compris par le personnel compétent.
Réinitialiser les réglages réseau
6. Définir les responsabilités et les compétences.
7. Tenir compte des fiches de sécurité.
8. Respecter les réglementations de sécurité s'appliquant
aux fluides utilisés.
Fonction
8
3. Confier l'installation et la mise en service au personnel
qualifié et formé.
4. Former suffisamment le personnel chargé du montage et
de l'utilisation.
Désignation
10
Touche « INIT/
CLOSE »
Permet de mettre l’actionneur en position
de fermeture
Lancer l’initialisation
Lors de l’utilisation :
9. Veiller à ce que ce document soit constamment disponible sur le site d’utilisation.
10. Respecter les consignes de sécurité.
11. Utiliser le produit conformément à ce document.
12. Utiliser le produit conformément aux caractéristiques
techniques.
13. Veiller à l'entretien correct du produit.
14. Les travaux d’entretien ou de réparation qui ne sont pas
décrits dans ce document ne doivent pas être effectués
sans consultation préalable du fabricant.
En cas de doute :
15. Consulter la filiale GEMÜ la plus proche.
www.gemu-group.com
5 / 46
GEMÜ 549 eSyDrive
3 Description du produit
3.2 Affichage à LED
Fonction
LED1
jaune
3.2.1 LED d'état sur place
LED1
LED2
bleu
vert
rouge
Fonctionnement
sur module d'alimentation électrique de secours
LED2
3.2.2 LED visibles de loin
11
11
11
11
11
Fig. 2: Position des LED d'état
Les LED1 et LED2 permettent à l'utilisateur de vérifier les états
suivants sur place directement sur la vanne :
Fonction
LED1
jaune
LED2
bleu
Mode automatique
vert
rouge
11
Fig. 3: Position des LED visibles de loin
Repère
Désignation
11
Mode manuel
LED visibles de loin
Fonction
LED visible de loin
vert
Actionneur coupé (mode OFF)
Position Ouverte
LED de signalisation
standard
Mode manuel
(sur place)
Position Ouverte
LED de signalisation
inversées
Mise à jour du
logiciel
Position Fermée
LED de signalisation
standard
Position Fermée
LED de signalisation
inversées
en alternance
Initialisation sur
place (touches)
orange
Position inconnue (p. ex. 50 %)
Initialisation à
distance (avec
DigIn)
GEMÜ 549 eSyDrive
Initialisation
6 / 46
www.gemu-group.com
3 Description du produit
Fonction
3.4 Utilisation conforme
LED visible de loin
vert
orange
DANGER
en alternance
Risque d'explosion
▶ Danger de mort ou risque de blessures
extrêmement graves.
● Ne pas utiliser le produit dans des
zones explosives.
Fonction de localisation
Description
Équipée d'un actionneur à arbre creux, la vanne à clapet à
siège incliné 2/2 voies GEMÜ 549 eSyDrive est commandée
par voie électrique. L'actionneur à arbre creux eSyDrive peut
être utilisé comme actionneur Tout ou Rien ou comme actionneur avec positionneur ou régulateur de process intégré.
L'étanchéité au niveau de l'axe de la vanne est assurée par un
ensemble presse-étoupe fiable se positionnant de lui-même
et nécessitant peu d'entretien, même après une utilisation
prolongée. Le joint racleur placé devant le presse-étoupe protège ce dernier de l'encrassement et des dommages. Un indicateur optique et électrique de position est intégré de série
3.3 Fonctionnement
Le produit pilote ou régule (en fonction de la version) un fluide
qui le traverse en se fermant ou en s’ouvrant par l’intermédiaire d’un actionneur à commande motorisée.
Le produit dispose de série d'un indicateur optique de position. L'indicateur optique de position signale les positions Ouverte et Fermée.
AVERTISSEMENT
Utilisation non conforme du produit
▶ Risque de blessures extrêmement graves ou danger de
mort.
▶ La responsabilité du fabricant et la garantie sont annulées.
● Le produit doit uniquement être utilisé en respectant les
conditions d'utilisation définies dans la documentation
contractuelle et dans ce document.
Le produit a été conçu pour être monté sur une tuyauterie et
pour contrôler un fluide de service.
Le produit n'est pas adapté à l'utilisation en atmosphères explosives.
● Utiliser le produit conformément aux données techniques.
3.5 Plaque signalétique
La plaque signalétique est située sur l'actionneur. Données de
la plaque signalétique (exemple) :
Version selon données pour la commande
Données spécifiques à l'appareil
Année de fabrication
- XXXXXXXX|YYYY
Numéro d'article
Numéro de reprise
Numéro de série
Le mois de production est crypté sous le numéro de reprise et
peut être demandé à GEMÜ. Le produit a été fabriqué en Allemagne.
La pression de service indiquée sur la plaque signalétique
s'applique à une température de fluide de 20 °C. Le produit
peut être utilisé jusqu'à la température maximale spécifiée du
fluide. Se référer aux données techniques pour la corrélation
Pression/Température.
www.gemu-group.com
7 / 46
GEMÜ 549 eSyDrive
4 Données pour la commande
4 Données pour la commande
Les données pour la commande offrent un aperçu des configurations standard.
Contrôler la configuration possible avant de passer commande. Autres configurations sur demande.
Codes de commande
1 Type
Vanne à clapet à siège incliné, commande électrique,
actionneur électro-mécanique à arbre creux,
eSyDrive
Code
549
4 Type de raccordement
Code
Bride
Bride EN 1092, PN 25, forme B,
dimensions face-à-face FAF EN 558 série 1, ISO
5752, série de base 1
10
Bride EN 1092, PN 25, forme B
13
10
Bride ANSI Class 150 RF
47
DN 15
15
Clamp
DN 20
20
80
DN 25
25
Clamp ASME BPE,
dimensions face-à-face FAF ASME BPE
DN 32
32
82
DN 40
40
Clamp DIN 32676 série B,
dimensions face-à-face FAF EN 558 série 1
DN 50
50
86
DN 65
65
Clamp DIN 32676 série A,
dimensions face-à-face FAF EN 558 série 1
DN 80
80
Clamp ASME BPE,
dimensions face-à-face FAF EN 558 série 1
88
2 DN
DN 10
Code
3 Forme du corps
Code
5 Matériau du corps de vanne
Code
Corps de vanne 2 voies
D
1.4435, inox de fonderie
34
Corps en équerre
E
1.4408, inox de fonderie
37
1.4435 (F316L), inox forgé
40
1.4435, inox de fonderie
C2
4 Type de raccordement
Code
Embout
Embout DIN
0
6 Étanchéité du siège
Embout EN 10357 série B,
auparavant DIN 11850 série 1
16
PTFE
5
Embout EN 10357 série A (auparavant DIN 11850
série 2) / DIN 11866 série A
17
PTFE, renforcé à la fibre de verre
5G
1.4404
10
Embout SMS 3008
37
Embout ASME BPE
59
24 V DC
Embout ISO 1127 / EN 10357 série C / DIN 11866
série B
60
8 Module de régulation
Embout ANSI/ASME B36.19M Schedule 10s
63
Embout ANSI/ASME B36.19M Schedule 40s
65
Raccord à visser
Orifice taraudé DIN ISO 228
1
Orifice taraudé Rc ISO 7-1,
3C
EN 10226-1, JIS B 0203, BS 21,
dimensions entre extrémités ETE DIN 3202-4 série
M8
Code
7 Tension/Fréquence
Code
C1
Code
Ouvert/Fermé, positionneur/régulateur de process L0
9 Clapet de régulation
Code
Les numéros des clapets de régulation (N° R) en
option pour les clapets de régulation linéaires ou
proportionnellement modifiés sont indiqués dans
le tableau Valeur Kv.
10 Type d'actionneur
R….
Code
Taille d'actionneur 0
0A
Orifice taraudé NPT,
3D
dimensions entre extrémités ETE DIN 3202-4 série
M8
Taille d'actionneur 1
1A
Taille d'actionneur 2
2A
Embout fileté DIN ISO 228
11 Version
9
Code
Ra ≤ 0,6 μm (25 μinch) pour surfaces en contact
avec le fluide,
selon ASME BPE SF2 + SF3
intérieur poli mécaniquement
GEMÜ 549 eSyDrive
8 / 46
1903
www.gemu-group.com
4 Données pour la commande
11 Version
Code
Ra ≤ 0,8 μm (30 μinch) pour surfaces en contact
avec le fluide,
selon DIN 11866 H3,
intérieur poli mécaniquement
1904
Ra ≤ 0,4 μm (15 μinch) pour surfaces en contact
avec le fluide,
selon DIN 11866 H4, ASME BPE SF1
intérieur poli mécaniquement
1909
12 Version spéciale
Code
Version spéciale pour oxygène,
température maximale du fluide : 60°C,
matériaux d'étanchéité et excipients en contact
avec le fluide avec contrôle BAM (institut fédéral
pour la recherche et les essais des matériaux)
S
13 CONEXO
Code
sans
Puce RFID intégrée pour l'identification électronique et la traçabilité
C
Exemple de référence
Option de commande
Code
Description
1 Type
549
Vanne à clapet à siège incliné, commande électrique,
actionneur électro-mécanique à arbre creux,
eSyDrive
2 DN
50
DN 50
3 Forme du corps
D
Corps de vanne 2 voies
4 Type de raccordement
1
Orifice taraudé DIN ISO 228
5 Matériau du corps de vanne
37
1.4408, inox de fonderie
6 Étanchéité du siège
5
PTFE
7 Tension/Fréquence
C1
24 V DC
8 Module de régulation
L0
Ouvert/Fermé, positionneur/régulateur de process
9 Clapet de régulation
RS916
60 m³/h - prop. mod.
10 Type d'actionneur
2A
Taille d'actionneur 2
S
Version spéciale pour oxygène,
température maximale du fluide : 60°C,
matériaux d'étanchéité et excipients en contact avec le fluide avec
contrôle BAM (institut fédéral pour la recherche et les essais des matériaux)
11 Version
12 Version spéciale
13 CONEXO
www.gemu-group.com
sans
9 / 46
GEMÜ 549 eSyDrive
5 Données techniques
5 Données techniques
5.1 Fluide
Fluide de service :
Convient pour des fluides neutres ou agressifs, sous la forme liquide ou gazeuse respectant les
propriétés physiques et chimiques des matériaux du corps et de l’étanchéité de la vanne.
Viscosité max. admissible :
600 mm²/s
Versions pour températures inférieures/supérieures et viscosités supérieures sur demande.
5.2 Température
Température du fluide :
-10 — 180 °C
Température ambiante :
-10 — 60 °C
5.3 Pression
Pression de service :
DN
Type d'actionneur
0A
Type d'actionneur
1A
Type d'actionneur
2A
10
0 - 25
-
-
15
0 - 25
-
-
20
0 - 20
0 - 25
-
25
0 - 12
0 - 25
-
32
-
0 - 20
-
40
-
0 - 12
0 - 25
50
-
0-8
0 - 16
65
-
0-5
0 - 10
80
-
0-4
0-6
Pressions en bar
Toutes les pressions sont données en bars relatifs.
Pour les pressions de service max., il convient de respecter la corrélation pression-température.
Pressions de service supérieures sur demande
Taux de fuite :
Vanne Tout ou Rien
Étanchéité du
siège
Norme
Procédure de test
Taux de fuite
Fluide d’essai
Métallique
DIN EN 12266-1
P12
F
Air
EPDM, FKM, PTFE
DIN EN 12266-1
P12
A
Air
Étanchéité du
siège
Norme
Procédure de test
Taux de fuite
Fluide d’essai
Métallique
DIN EN 60534-4
1
IV
Air
PTFE, FKM, EPDM
DIN EN 60534-4
1
VI
Air
Vanne de régulation
GEMÜ 549 eSyDrive
10 / 46
www.gemu-group.com
5 Données techniques
Corrélation pression-température :
Code 1)
raccordement
Code 2)
matériau
1, 9, 17, 37,
60, 63, 3C, 3D
Pressions de service admissibles en bar à température en °C
RT
100
150
200
250
300
37
25,0
23,8
21,4
18,9
17,5
16,1
0, 16, 17, 37,
59, 60, 65
34
25,0
24,5
22,4
20,3
18,2
16,1
13 (DN 15 DN 50)
34
25,0
23,6
21,5
19,8
18,6
17,2
80, 88 (DN 15
- DN 40)
34
25,0
21,2
19,3*
-
-
-
80, 88 (DN 50
- DN 80)
34
16,0
16,0
16,0*
-
-
-
82 (DN 15 DN 32)
34
25,0
21,2
19,3*
-
-
-
82 (DN 40 DN 65)
34
16,0
16,0
16,0*
-
-
-
86 (DN 15 DN 40)
34
25,0
21,2
19,3*
-
-
-
86 (DN 50 DN 65)
34
16,0
16,0
16,0*
-
-
-
10 (DN 15 DN 50)
37
25,0
25,0
22,7
21,0
19,8
18,5
47 (DN 15 DN 50)
34
15,9
13,3
12,0
11,1
10,2
9,7
0, 16, 17, 59,
60
40
25,0
20,6
18,7
17,1
15,8
14,8
17, 59, 60
C2
25,0
21,2
19,3
17,9
16,8
15,9
* Température max. 140 °C
1) Type de raccordement
Code 0 : Embout DIN
Code 1 : Orifice taraudé DIN ISO 228
Code 3C : Orifice taraudé Rc ISO 7-1, EN 10226-1, JIS B 0203, BS 21, dimensions entre extrémités ETE DIN
3202-4 série M8
Code 3D : Orifice taraudé NPT, dimensions entre extrémités ETE DIN 3202-4 série M8
Code 9 : Embout fileté DIN ISO 228
Code 10 : Bride EN 1092, PN 25, forme B, dimensions face-à-face FAF EN 558 série 1, ISO 5752, série de
base 1
Code 13 : Bride EN 1092, PN 25, forme B
Code 16 : Embout EN 10357 série B, auparavant DIN 11850 série 1
Code 17 : Embout EN 10357 série A (auparavant DIN 11850 série 2) / DIN 11866 série A
Code 37 : Embout SMS 3008
Code 47 : Bride ANSI Class 150 RF
Code 59 : Embout ASME BPE
Code 60 : Embout ISO 1127 / EN 10357 série C / DIN 11866 série B
Code 63 : Embout ANSI/ASME B36.19M Schedule 10s
Code 65 : Embout ANSI/ASME B36.19M Schedule 40s
Code 80 : Clamp ASME BPE, dimensions face-à-face FAF ASME BPE
Code 82 : Clamp DIN 32676 série B, dimensions face-à-face FAF EN 558 série 1
Code 86 : Clamp DIN 32676 série A, dimensions face-à-face FAF EN 558 série 1
Code 88 : Clamp ASME BPE, dimensions face-à-face FAF EN 558 série 1
2) Matériau du corps de vanne
Code 34 : 1.4435, inox de fonderie
Code 37 : 1.4408, inox de fonderie
Code 40 : 1.4435 (F316L), inox forgé
Code C2 : 1.4435, inox de fonderie
www.gemu-group.com
11 / 46
GEMÜ 549 eSyDrive
5 Données techniques
Valeurs du Kv :
Vanne Tout ou Rien
Embout à souder
DIN 11850
Embout à souder
DIN 11866
Orifice taraudé
DIN ISO 228
10
-
-
-
15
2,4
5,5
5,4
20
-
11,7
10,0
25
-
20,5
15,2
32
-
33,0
23,0
40
-
51,0
41,0
50
-
61,0
68,0
65
-
110,0
95,0
80
-
117,0
130,0
DN
Valeurs du Kv déterminée selon DIN EN 60534. Les valeurs du Kv indiquées se réfèrent au plus grand actionneur pour le diamètre nominal correspondant. Les valeurs du Kv peuvent différer selon les configurations du
produit (p. ex. autres types de raccordement ou matériaux du corps).
Valeurs de Kv en m³/h
Pression de service :
Clapet de régulation standard (DIN)
DN
Valeurs du Kv
Pression de
service
Type
d'actionneur
linéaire
proportionnel
15
5,0
32,0
0A
RS920
RS930
20
10,0
20,0
0A
RS921
RS931
25
15,0
12,0
0A
RS922
RS932
15,0
32,0
1A
RS923
RS933
32
24,0
20,0
1A
RS924
RS934
40
38,0
12,0
1A
RS925
RS935
38,0
20,0
2A
RS905
RS915
50,0
8,0
1A
RS926
RS936
60,0
20,0
2A
RS906
RS916
60,0
5,0
1A
-
RS937
60,0
15,0
2A
-
RS917
80,0
4,0
1A
-
RS938
80,0
6,0
2A
-
RS918
50
65
80
Valeurs de Kv en m³/h
GEMÜ 549 eSyDrive
12 / 46
www.gemu-group.com
5 Données techniques
Pression de service :
Clapet de régulation standard (ANSI)
DN
Valeurs du Kv
Pression de
service
Type
d'actionneur
linéaire
proportionnel
15
2,7
32,0
0A
RS961
RS971
20
6,3
20,0
0A
RS962
RS972
25
13,3
12,0
0A
RS963
RS973
13,3
32,0
1A
RS964
RS974
35,6
12,0
1A
RS965
RS975
35,6
20,0
2A
RS945
RS955
50,0
8,0
1A
RS966
RS976
58,0
20,0
2A
RS946
RS956
60,0
5,0
1A
-
RS977
60,0
15,0
2A
-
RS957
80,0
4,0
1A
-
RS978
80,0
6,0
2A
-
RS958
40
50
65
80
Valeurs de Kv en m³/h
www.gemu-group.com
13 / 46
GEMÜ 549 eSyDrive
5 Données techniques
Pression de service :
Clapet de régulation standard à siège réduit
DN
Valeurs du Kv
Pression de
service
Type
d'actionneur
linéaire
proportionnel
15
0,10 1)
25,0
0A
RA204
RA407
1)
25,0
0A
RB210
RA408
0,25 1)
25,0
0A
RB211
RB407
0,40
1)
25,0
0A
RB212
RB408
0,63
1)
25,0
0A
RC207
RC408
1,00
1)
0,16
20
25,0
0A
RC208
RC409
1,60
25,0
0A
RD209
RD409
2,50 2)
25,0
0A
RE210
RE410
1,60
25,0
0A
RD210
RD410
2,50
25,0
0A
RE211
RE411
4,00
25,0
0A
RF212
RF412
25,0
0A
RG213
RG413
2,50
25,0
0A
RE212
RE412
4,00
25,0
0A
RF213
RF413
6,30
25,0
0A
RG214
RG414
10,0 2)
18,0
0A
RH213
RH413
4,00
25,0
0A
RF214
RF414
6,30
25,0
0A
RG215
RG415
10,00
20,0
0A
RH214
RH414
16,00
12,0
0A
RJ210
RJ410
6,30
25
32
40
50
2)
6,30
25,0
0A
RG216
RG416
10,00
20,0
0A
RH215
RH415
16,00
12,0
0A
RJ211
RJ411
25,00
18,0
1A
RK207
RK407
10,00
18,0
0A
RH216
RH416
16,00
12,0
0A
RJ212
RJ412
25,00
19,0
1A
RK208
RK408
40,00
12,0
1A
RM204
RM404
1) étanchéité métallique
2) ne convient pas aux codes de raccordement 37, 59, 80, 88
Valeurs de Kv en m³/h
GEMÜ 549 eSyDrive
14 / 46
www.gemu-group.com
5 Données techniques
5.4 Conformité du produit
Denrées alimentaires :
Règlement (CE) n° 1935/2006
Règlement (CE) n° 10/2011*
FDA*
* selon la version et/ou les paramètres de fonctionnement
Directive des Équipements Sous Pression :
2014/68/UE
Directive Machines :
2006/42/UE
5.5 Données mécaniques
Protection :
IP 65 selon EN 60529
Poids :
Actionneur
Type d'actionneur 0A
Type d'actionneur 1A
Type d'actionneur 2A
1,8 kg
3,0 kg
9,0 kg
Corps
Types
de raccordement
0, 16, 17, 37,
59, 60, 63, 65
1, 31, 3B
9
10, 13, 47
80, 82, 86, 88
Corps de vanne
Embout
K514
Orifice
taraudé
Embout
fileté
Bride K514
Clamp
15
0,24
0,35
0,31
1,80
0,37
20
0,50
0,35
0,50
2,50
0,63
25
0,50
0,35
0,65
3,10
0,63
32
0,90
0,75
1,00
4,60
1,08
40
1,10
0,98
1,30
5,10
1,28
50
1,80
1,70
1,80
7,20
2,07
65
3,40
3,20
3,40
-
3,69
80
4,20
4,10
4,40
-
4,60
DN
Poids en kg
Temps de manœuvre :
www.gemu-group.com
Type d'actionneur 0A
Type d'actionneur 1A
Type d'actionneur 2A
réglable, max. 6 mm/s
réglable, max. 6 mm/s
réglable, max. 4 mm/s
15 / 46
GEMÜ 549 eSyDrive
5 Données techniques
5.6 Données électriques
Tension d'alimentation :
Taille d'actionneur 0
Taille d'actionneur 1
Tension d'alimentation
Puissance
Taille d'actionneur 2
Uv = 24 V DC ± 10 %
max. 28 W
max. 65 W
max. 120 W
Mode de fonctionnement (fonctionnement
Tout ou Rien)
100 % de la durée de fonctionnement
Mode de fonctionnement (fonctionnement
de régulation)
classe C selon EN 15714-2
Protection en cas d’inversion de polarité
Oui
5.6.1 Signaux d'entrée analogiques
5.6.1.1 Signal de consigne
Signal d'entrée :
0/4 - 20 mA; 0 – 10 V DC (au choix via le logiciel)
Type d'entrée :
passive
Résistance d'entrée :
250 Ω
Précision / linéarité :
≤ ±0,3 % de la valeur finale
Dérive thermique :
≤ ±0,1 % / 10°K
Résolution :
12 bits
Protection en cas d’inversion de polarité :
non
Protection contre les surcharges :
oui (jusqu'à ± 24 V DC)
5.6.1.2 Signal de mesure du process
Signal d'entrée :
0/4 - 20 mA; 0 – 10 V DC (au choix via le logiciel)
Type d'entrée :
passive
Résistance d'entrée :
250 Ω
Précision / linéarité :
≤ ±0,3 % de la valeur finale
Dérive thermique :
≤ ±0,1 % / 10°K
Résolution :
12 bits
Protection en cas d’inversion de polarité :
non
Protection contre les surcharges :
oui (jusqu'à ± 24 V DC)
GEMÜ 549 eSyDrive
16 / 46
www.gemu-group.com
5 Données techniques
5.6.2 Signaux d'entrée digitaux
Entrées digitales :
3
Fonction :
au choix via le logiciel
Tension :
24 V DC
Niveau logique « 1 » :
>14 V DC
Niveau logique « 0 » :
< 8 V DC
Courant d'entrée :
typ. 2,5 mA (à 24 V DC)
5.6.3 Signaux de sortie analogiques
5.6.3.1 Signal de mesure
Signal de sortie :
0/4 - 20 mA; 0 – 10 V DC (au choix via le logiciel)
Type de sortie :
active (AD5412)
Précision :
≤ ±1 % de la valeur finale
Dérive thermique :
≤ ±0,1 % / 10°K
Résistance :
≤ 750 kΩ
Résolution :
10 bits
Protection contre les surcharges :
oui (jusqu'à ± 24 V DC)
Résistance aux courtscircuits :
oui
5.6.4 Signaux de sortie digitaux
5.6.4.1 Sorties de commutation 1 et 2
Version :
2x micro-switch inverseur à potentiel nul
Puissance de commutation :
125 V AC / 2 A
Points de commutation :
réglables de 0 à 100 %
48 V DC / 2 A
5.6.4.2 Sortie de commutation 3
Fonction :
Signal anomalie
Type de contact :
Push-Pull
Tension de commutation : Tension d'alimentation
Courant de commutation : ≤ 0,1 A
Chute de tension :
max. 2,5 V DC à 0,1 A
Protection contre les surcharges :
oui (jusqu'à ± 24 V DC)
Résistance aux courtscircuits :
oui
www.gemu-group.com
17 / 46
GEMÜ 549 eSyDrive
6 Dimensions
Résistance de rappel :
120 kΩ
5.6.5 Communication
Interface :
Ethernet
Fonction :
Paramétrage via navigateur web
Adresse IP :
192.168.2.1, modifiable via navigateur web
Masque de sous-réseau :
255.255.252.0, modifiable via navigateur web
Pour utiliser le serveur Web, l'actionneur et l'ordinateur doivent communiquer en réseau. L'adresse IP de l'actionneur est alors
saisie dans le navigateur Web et l'actionneur peut alors être paramétré. Pour utiliser plus d'un actionneur, chaque actionneur
doit se voir attribuer une adresse IP unique sur le même réseau.
6 Dimensions
CT
6.1 Cotes d'encombrement de la vanne avec corps à passage en ligne
SW1
LA
G
45°
DN
SW1
G
Type d'actionneur 0A
CT
LA
CT
LA
CT
LA
10
36
-
287,0
242,0
-
-
-
-
15
36
M 34x1,5
290,0
245,0
-
-
-
-
20
41
M 40x1,5
300,0
255,0
341,0
299,0
-
-
25
46
M 45x1,5
300,0
255,0
341,0
299,0
-
-
32
55
M 52x1,5
-
349,0
307,0
402,0
368,0
GEMÜ 549 eSyDrive
18 / 46
Type d'actionneur 1A
Type d'actionneur 2A
www.gemu-group.com
6 Dimensions
DN
SW1
G
Type d'actionneur 0A
Type d'actionneur 1A
Type d'actionneur 2A
CT
LA
CT
LA
CT
LA
40
60
M 60x2,0
-
-
354,0
312,0
407,0
373,0
50
75
M 72x2,0
-
-
362,0
320,0
405,0
381,0
65
75
M 90x2,0
-
-
375,0
333,0
428,0
394,0
80
75
M 105x2,0
-
-
-
-
445,0
411,0
Dimensions en mm
CT
6.2 Cotes d'encombrement de la vanne avec corps à passage en équerre
SW1
G
DN
SW1
R
Type
d'actionneur 0A
Type
d'actionneur 1A
Type
d'actionneur 2A
CT
CT
CT
15
36
G½
293,0
-
-
20
41
G¾
296,0
353,0
-
25
46
G1
300,0
357,0
-
32
55
-
360,0
429,0
40
60
-
365,0
434,0
50
75
-
372,0
441,0
Dimensions en mm
www.gemu-group.com
19 / 46
GEMÜ 549 eSyDrive
6 Dimensions
6.3 Dimensions de l'actionneur
B3
B1
B2
A1
B
Type
d'actionneur
A1
B
B1
B2
B3
0A
45,0
68,0
126,0
160,0
193,0
1A
86,0
82,0
132,0
172,0
252,0
2A
121,0
129,0
157,0
224,0
304,0
Dimensions en mm
GEMÜ 549 eSyDrive
20 / 46
www.gemu-group.com
6 Dimensions
6.4 Dimensions du corps
6.4.1 Embout
d
45°
s
LB
L
Code raccordement 1)
DN
0
16
17
Code matériau 34
60
2)
L
LB
ød
s
ød
s
ød
s
ød
s
10
105,0
35,5
-
-
12,0
1,0
13,0
1,5
17,2
1,6
15
105,0
35,5
18,0
1,5
18,0
1,0
19,0
1,5
21,3
1,6
20
120,0
39,0
22,0
1,5
22,0
1,0
23,0
1,5
26,9
1,6
25
125,0
38,5
28,0
1,5
28,0
1,0
29,0
1,5
33,7
2,0
40
160,0
47,0
40,0
1,5
40,0
1,0
41,0
1,5
48,3
2,0
32
155,0
48,0
-
-
34,0
1,0
35,0
1,5
42,4
2,0
50
180,0
48,0
52,0
1,5
52,0
1,0
53,0
1,5
60,3
2,0
Dimensions en mm
1) Type de raccordement
Code 0 : Embout DIN
Code 16 : Embout EN 10357 série B, auparavant DIN 11850 série 1
Code 17 : Embout EN 10357 série A (auparavant DIN 11850 série 2) / DIN 11866 série A
Code 60 : Embout ISO 1127 / EN 10357 série C / DIN 11866 série B
2) Matériau du corps de vanne
Code 34 : 1.4435, inox de fonderie
www.gemu-group.com
21 / 46
GEMÜ 549 eSyDrive
6 Dimensions
6.4.2 Embout
d
45°
s
LB
L
Code 1) raccordement
DN
37
59
Code matériau 34
65
2)
L
LB
ød
s
ød
s
ød
s
15
105,0
35,5
-
-
12,70
1,65
21,3
2,77
20
120,0
39,0
-
-
19,05
1,65
26,7
2,87
25
125,0
38,5
25,0
1,2
25,40
1,65
33,4
3,88
40
160,0
47,0
38,0
1,2
38,10
1,65
42,4
3,56
32
155,0
48,0
-
-
-
-
48,3
3,68
50
180,0
48,0
51,0
1,2
50,80
1,65
60,3
3,91
Dimensions en mm
1) Type de raccordement
Code 37 : Embout SMS 3008
Code 59 : Embout ASME BPE
Code 65 : Embout ANSI/ASME B36.19M Schedule 40s
2) Matériau du corps de vanne
Code 34 : 1.4435, inox de fonderie
GEMÜ 549 eSyDrive
22 / 46
www.gemu-group.com
6 Dimensions
6.4.3 Embout
d
45°
s
LB
L
Code 1) raccordement
DN
17
37
59
60
63
2)
Code matériau 37
L
LB
ød
s
ød
s
ød
s
ød
s
ød
s
15
100,0
33,0
19,0
1,5
-
-
-
-
21,3
1,6
21,3
2,11
20
108,0
33,0
23,0
1,5
-
-
-
-
26,9
1,6
26,7
2,11
25
112,0
32,0
29,0
1,5
-
-
-
-
33,7
2,0
33,4
2,75
40
146,0
40,0
41,0
1,5
-
-
-
-
48,3
2,0
-
-
32
137,0
39,0
35,0
1,5
-
-
-
-
42,4
2,0
48,3
2,77
50
160,0
38,0
53,0
1,5
-
-
-
-
60,3
2,0
60,3
2,77
65
290,0
96,0
70,0
2,0
63,5
1,6
63,50
1,65
76,1
2,0
73,0
3,05
80
310,0
95,0
85,0
2,0
76,1
1,6
76,20
1,65
88,9
2,3
88,9
3,05
Dimensions en mm
1) Type de raccordement
Code 17 : Embout EN 10357 série A (auparavant DIN 11850 série 2) / DIN 11866 série A
Code 37 : Embout SMS 3008
Code 59 : Embout ASME BPE
Code 60 : Embout ISO 1127 / EN 10357 série C / DIN 11866 série B
Code 63 : Embout ANSI/ASME B36.19M Schedule 10s
2) Matériau du corps de vanne
Code 37 : 1.4408, inox de fonderie
www.gemu-group.com
23 / 46
GEMÜ 549 eSyDrive
6 Dimensions
6.4.4 Embout
d
45°
s
LB
L
Code 1) raccordement
DN
17
59
Code matériau C2
L
LB
ød
60
2)
s
ød
s
ød
s
8
105,0
35,5
-
-
-
-
13,5
1,6
10
105,0
35,5
13,0
1,5
-
-
17,2
1,6
15
105,0
35,5
19,0
1,5
12,70
1,65
21,3
1,6
20
120,0
39,0
23,0
1,5
19,05
1,65
26,9
1,6
25
125,0
39,5
29,0
1,5
25,40
1,65
33,7
2,0
40
160,0
47,0
41,0
1,5
38,10
1,65
48,3
2,0
32
155,0
48,0
35,0
1,5
-
-
42,4
2,0
50
180,0
48,0
53,0
1,5
50,80
1,65
60,3
2,0
65
290,0
96,0
70,0
2,0
63,50
1,65
76,1
2,0
80
310,0
95,0
85,0
2,0
76,20
1,65
88,9
2,3
Dimensions en mm
1) Type de raccordement
Code 17 : Embout EN 10357 série A (auparavant DIN 11850 série 2) / DIN 11866 série A
Code 59 : Embout ASME BPE
Code 60 : Embout ISO 1127 / EN 10357 série C / DIN 11866 série B
2) Matériau du corps de vanne
Code C2 : 1.4435, inox de fonderie
GEMÜ 549 eSyDrive
24 / 46
www.gemu-group.com
6 Dimensions
6.4.5 Orifice taraudé, forme de corps D
R
45°
SW 2
LB
L
t
Code raccordement 1 1)
DN
Code matériau 37 2)
L
LB
SW2
R
t
10
65,0
16,5
27,0
G 3/8
11,4
15
65,0
16,5
27,0
G 1/2
15,0
20
75,0
17,5
32,0
G 3/4
16,3
25
90,0
24,0
41,0
G1
19,1
32
110,0
33,0
50,0
G 1¼
21,4
40
120,0
30,0
55,0
G 1½
21,4
50
150,0
40,0
70,0
G2
25,7
65
190,0
46,0
85,0
G 2½
30,2
80
220,0
50,0
100,0
G3
33,3
Dimensions en mm
1) Type de raccordement
Code 1 : Orifice taraudé DIN ISO 228
2) Matériau du corps de vanne
Code 37 : 1.4408, inox de fonderie
www.gemu-group.com
25 / 46
GEMÜ 549 eSyDrive
6 Dimensions
6.4.6 Orifice taraudé, forme de corps D
R
45°
SW 2
LB
t
L
Code 1) raccordement
DN
3C
3D
Code matériau 37
2)
L
LB
SW2
R
t
L
LB
SW2
R
t
15
65,0
16,5
27,0
Rc 1/2
15,0
65,0
16,5
27,0
1/2" NPT
13,6
20
75,0
17,5
32,0
Rc 3/4
16,3
75,0
17,5
32,0
3/4" NPT
14,1
25
90,0
24,0
41,0
Rc 1
19,1
90,0
24,0
41,0
1" NPT
17,0
32
110,0
33,0
50,0
Rc 1¼
21,4
110,0
33,0
50,0
1¼" NPT
17,5
40
120,0
30,0
55,0
Rc 1½
21,4
120,0
30,0
55,0
1½" NPT
17,3
50
150,0
40,0
70,0
Rc 2
25,7
150,0
40,0
70,0
2" NPT
17,8
65
190,0
46,0
85,0
Rc 2½
30,2
190,0
46,0
85,0
2½" NPT
23,7
80
220,0
50,0
100,0
Rc 3
33,3
220,0
50,0
100,0
3" NPT
25,8
Dimensions en mm
1) Type de raccordement
Code 3C : Orifice taraudé Rc ISO 7-1, EN 10226-1, JIS B 0203, BS 21, dimensions entre extrémités ETE DIN 3202-4 série M8
Code 3D : Orifice taraudé NPT, dimensions entre extrémités ETE DIN 3202-4 série M8
2) Matériau du corps de vanne
Code 37 : 1.4408, inox de fonderie
GEMÜ 549 eSyDrive
26 / 46
www.gemu-group.com
6 Dimensions
6.4.7 Orifice taraudé, forme de corps E
R
t
t
H2
SW2
R
LE
Code 1) raccordement
DN
1, 3D
Code matériau 37 2)
SW2
LE
H2
R
t
R
t
15
27,0
30,0
30,0
G 1/2
15,0
1/2" NPT
13,6
20
32,0
35,0
37,5
G 3/4
16,3
3/4 " NPT
14,1
25
41,0
41,0
41,0
G1
19,1
1" NPT
17,0
32
50,0
50,0
48,0
G 1¼
21,4
1¼" NPT
17,5
40
55,0
50,0
55,0
G 1½
21,4
1½" NPT
17,3
50
70,0
60,0
62,0
G2
25,7
2" NPT
17,8
Dimensions en mm
1) Type de raccordement
Code 1 : Orifice taraudé DIN ISO 228
Code 3D : Orifice taraudé NPT, dimensions entre extrémités ETE DIN 3202-4 série M8
2) Matériau du corps de vanne
Code 37 : 1.4408, inox de fonderie
www.gemu-group.com
27 / 46
GEMÜ 549 eSyDrive
6 Dimensions
6.4.8 Embout fileté
R
45°
LB
t
L
Code raccordement 9 1)
DN
Code matériau 37 2)
L
LB
R
t
15
90,0
25,0
G 3/4
12,0
20
110,0
30,0
G1
15,0
25
118,0
30,0
G 1¼
15,0
32
130,0
38,0
G 1½
13,0
40
140,0
35,0
G 1¾
13,0
50
175,0
50,0
G 2⅜
15,0
65
216,0
52,0
G3
15,0
80
254,0
64,0
G 3½
18,0
Dimensions en mm
1) Type de raccordement
Code 9 : Embout fileté DIN ISO 228
2) Matériau du corps de vanne
Code 37 : 1.4408, inox de fonderie
GEMÜ 549 eSyDrive
28 / 46
www.gemu-group.com
6 Dimensions
6.4.9 Bride, encombrement EN 558, série 1
L
k
D
45°
LB
FTF
Code raccordement 10 1)
DN
Code matériau 37 2)
FTF
LB
øD
øL
øk
n
15
130,0
33,0
95,0
14,0
65,0
4
20
150,0
45,0
105,0
14,0
75,0
4
25
160,0
44,0
115,0
14,0
85,0
4
32
180,0
51,0
140,0
18,0
100,0
4
40
200,0
52,0
150,0
18,0
110,0
4
50
230,0
50,0
165,0
18,0
125,0
4
Dimensions en mm
n = nombre de vis
1) Type de raccordement
Code 10 : Bride EN 1092, PN 25, forme B, dimensions face-à-face FAF EN 558 série 1, ISO 5752, série de base 1
2) Matériau du corps de vanne
Code 37 : 1.4408, inox de fonderie
www.gemu-group.com
29 / 46
GEMÜ 549 eSyDrive
6 Dimensions
6.4.10 Bride, encombrement spécial
L
k
D
45°
LB
FTF
Code 1) raccordement
DN
13
47
Code matériau 34
FTF
LB
15
210,0
20
280,0
25
2)
øD
øL
øk
n
øD
øL
øk
n
72,0
95,0
14,0
65,0
4
89,0
15,7
60,5
4
78,0
105,0
14,0
75,0
4
98,6
15,7
69,8
4
280,0
77,0
115,0
14,0
85,0
4
108,0
15,7
79,2
4
32
310,0
89,0
140,0
18,0
100,0
4
117,3
15,7
88,9
4
40
320,0
91,0
150,0
18,0
110,0
4
127,0
15,7
98,6
4
50
330,0
95,0
165,0
18,0
125,0
4
152,4
19,1
120,7
4
Dimensions en mm
n = nombre de vis
1) Type de raccordement
Code 13 : Bride EN 1092, PN 25, forme B
Code 47 : Bride ANSI Class 150 RF
2) Matériau du corps de vanne
Code 34 : 1.4435, inox de fonderie
GEMÜ 549 eSyDrive
30 / 46
www.gemu-group.com
6 Dimensions
6.4.11 Clamp DIN
d1
d3
45°
LB
L
Code raccordement 82 1)
DN
Code 2) matériau
34
C2
NPS
LB
L
ø d1
ø d3
LB
L
ø d1
ø d3
15
1/2"
47,5
130,0
18,1
50,5
47,5
130,0
18,1
50,5
20
3/4"
54,0
150,0
23,7
50,5
54,0
150,0
23,7
50,5
25
1"
56,0
160,0
29,7
50,5
56,0
160,0
29,7
50,5
32
1¼"
62,0
180,0
38,4
64,0
62,0
180,0
38,4
64,0
40
1½"
67,0
200,0
44,3
64,0
67,0
200,0
44,3
64,0
50
2"
73,0
230,0
56,3
77,5
73,0
230,0
56,3
77,5
65
2½"
-
-
-
-
120,0
290,0
72,1
91,0
80
3"
-
-
-
-
119,0
310,0
84,3
106,0
Code raccordement 86 1)
DN
Code 2) matériau
34
C2
NPS
LB
L
ø d1
ø d3
LB
L
ø d1
ø d3
15
1/2"
47,5
130,0
16,0
34,0
47,5
130,0
16,0
34,0
20
3/4"
54,0
150,0
20,0
34,0
54,0
150,0
20,0
34,0
25
1"
56,0
160,0
26,0
50,5
56,0
160,0
26,0
50,5
32
1¼"
62,0
180,0
32,0
50,5
62,0
180,0
32,0
50,5
40
1½"
67,0
200,0
38,0
50,5
67,0
200,0
38,0
50,5
50
2"
73,0
230,0
50,0
64,0
73,0
230,0
50,0
64,0
65
2½"
-
-
-
-
120,0
290,0
66,0
91,0
80
3"
-
-
-
-
119,0
310,0
81,0
106,0
Dimensions en mm
1) Type de raccordement
Code 82 : Clamp DIN 32676 série B, dimensions face-à-face FAF EN 558 série 1
Code 86 : Clamp DIN 32676 série A, dimensions face-à-face FAF EN 558 série 1
2) Matériau du corps de vanne
Code 34 : 1.4435, inox de fonderie
Code C2 : 1.4435, inox de fonderie
www.gemu-group.com
31 / 46
GEMÜ 549 eSyDrive
6 Dimensions
6.4.12 Clamp ASME
d1
d3
45°
LB
L
Code 1) raccordement
DN
80
88
2)
Code matériau
34
34
C2
NPS
LB
L
ø d1
ø d3
LB
L
ø d1
ø d3
LB
L
ø d1
ø d3
15
1/2"
33,5
101,6
9,40
25,0
47,5
130,0
9,40
25,0
47,5
130,0
9,40
25,0
20
3/4"
30,0
101,6
15,75
25,0
54,0
150,0
15,75
25,0
54,0
150,0
15,75
25,0
25
1"
33,0
114,3
22,10
50,5
56,0
160,0
22,10
50,5
56,0
160,0
22,10
50,5
32
1¼"
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
40
1½"
37,0
139,7
34,80
50,5
67,0
200,0
34,80
50,5
67,0
200,0
34,80
50,5
50
2"
36,5
158,8
47,50
64,0
73,0
230,0
47,50
64,0
73,0
230,0
47,50
64,0
65
2½"
-
-
-
-
-
-
-
-
120,0
290,0
60,20
77,5
80
3"
-
-
-
-
-
-
-
-
119,0
310,0
72,90
91,0
Dimensions en mm
1) Type de raccordement
Code 80 : Clamp ASME BPE, dimensions face-à-face FAF ASME BPE
Code 88 : Clamp ASME BPE, dimensions face-à-face FAF EN 558 série 1
2) Matériau du corps de vanne
Code 34 : 1.4435, inox de fonderie
Code C2 : 1.4435, inox de fonderie
GEMÜ 549 eSyDrive
32 / 46
www.gemu-group.com
10 Connexion électrique
7 Livraison
10 Connexion électrique
● Vérifier dès la réception que la marchandise est complète
et intacte.
Le bon fonctionnement du produit a été contrôlé en usine. Le
détail de la marchandise figure sur les documents d'expédition et la version est indiquée par la référence de commande.
8 Transport
AVIS
Connecteur femelle/mâle adapté !
▶ Le connecteur femelle/mâle adapté est fourni pour X1, X3
et X4.
▶ Le connecteur femelle/mâle adapté pour X2 n'est pas
fourni.
1. Le produit doit être transporté avec des moyens de transport adaptés. Il ne doit pas tomber et doit être manipulé
avec précaution.
X3
X4
X2
2. Après l'installation, éliminer les matériaux d’emballage de
transport conformément aux prescriptions de mise au rebut / de protection de l’environnement.
9 Stockage
1. Stocker le produit protégé de la poussière, au sec et dans
l'emballage d'origine.
2. Éviter les UV et les rayons solaires directs.
3. Ne pas dépasser la température maximum de stockage
(voir chapitre « Données techniques »).
4. Ne pas stocker de solvants, produits chimiques, acides,
carburants et produits similaires dans le même local que
des produits GEMÜ et leurs pièces détachées.
X1
Fig. 4: Aperçu des connexions électriques
10.1 Connexion X1
5 6
1
4
3 2
Connecteur mâle 7 pôles Sté. Binder, type 693
Broche
Nom du signal
Broche 1
Uv, tension d'alimentation 24 V DC
Broche 2
Uv masse
Broche 3
Sortie relais K1, commun
Broche 4
Sortie relais K1, contact à fermeture
Broche 5
Sortie relais K2, commun
Broche 6
Sortie relais K2, contact à fermeture
Broche PE
Terre fonctionnelle
10.2 Connexion X2
2
1
5
3
4
Prise encastrable M12 5 pôles, code D
Broche
www.gemu-group.com
Nom du signal
Broche 1
Tx + (Ethernet)
Broche 2
Rx + (Ethernet)
33 / 46
GEMÜ 549 eSyDrive
11 Montage sur la tuyauterie
Broche
Nom du signal
Broche 3
Tx - (Ethernet)
Broche 4
Rx - (Ethernet)
Broche 5
Blindage
ATTENTION
Composants de l'actionneur chauds !
▶ Risque de brûlures possible !
● N'intervenir que sur une installation
que l'on a laissé refroidir.
● Pour les travaux à effectuer sur la
connexion électrique, porter des gants
le cas échéant.
10.3 Connexion X3
2
3
4
1
8
5
1. Protéger les connexions électriques du contact direct avec
l'eau de pluie.
7
6
2. Poser les câbles et conduites de manière à ce que la
condensation ou l'eau de pluie ne puisse pas pénétrer
dans les raccords à visser des connecteurs mâles.
Connecteur M12 8 pôles, code A
Broche
Nom du signal
3. Contrôler le serrage correct de tous les presse-étoupes
des connecteurs et des raccords.
Broche 1
I + entrée du signal de consigne
Broche 2
I – entrée du signal de consigne
Broche 3
I + sortie de la recopie
Broche 4
Masse (sortie de la recopie, entrées digitales 1
– 3, sortie de message d'erreur)
Broche 5
Sortie de message d'erreur 24 V DC
Broche 6
Entrée digitale 3
Broche 7
Entrée digitale 1
Broche 8
Entrée digitale 2
ð Le câble doit être fixé de tous les côtés.
1
4
ð Le raccordement électrique est terminé.
11 Montage sur la tuyauterie
11.1 Préparatifs pour le montage
AVERTISSEMENT
10.4 Connexion X4
2
4. Raccorder les connecteurs X1 à X4 selon l'aperçu.
Robinetteries sous pression !
▶ Risque de blessures extrêmement graves voire mortelles.
● Mettre l'installation hors pression.
● Vidanger entièrement l'installation.
3
AVERTISSEMENT
Prise encastrable M12 4 pôles, code A
Broche
Produits chimiques corrosifs !
▶ Risque de brûlure par des acides.
● Porter un équipement de protection
adéquat.
● Vidanger complètement l'installation.
Nom du signal
Broche 1
UV, 24 V DC alimentation du signal de mesure
Broche 2
n.c.
Broche 3
Masse (alimentation du signal de mesure, entrée du signal de mesure)
Broche 4
X+, entrée du signal de mesure
Broche 5
n.c.
ATTENTION
Éléments d’installation chauds !
▶ Risques de brûlures.
● N'intervenir que sur une installation
que l'on a laissé refroidir.
10.5 Raccordement électrique de la vanne
ATTENTION
Ne pas nettoyer la vanne avec un nettoyeur à haute pression
▶ La vanne est conçue pour IP 65. Les pressions extrêmement élevées des nettoyeurs à haute pression endommagent l'actionneur et les connexions électriques !
GEMÜ 549 eSyDrive
ATTENTION
Dépassement de la pression maximale admissible !
▶ Endommagement du produit.
● Prévoir des mesures de protection contre un dépassement de la pression maximale admissible provoqué par
d’éventuels pics de pression (coups de bélier).
34 / 46
www.gemu-group.com
11 Montage sur la tuyauterie
11.2 Position de montage
ATTENTION
Utilisation comme marche pour monter !
▶ Endommagement du produit.
▶ Risque de dérapage.
● Sélectionner le lieu d’installation de manière à ce que le
produit ne puisse pas être utilisé comme support pour
monter.
● Ne pas utiliser le produit comme marche ou comme support pour monter.
AVIS
GEMÜ préconise une installation avec l'actionneur vers le haut
ou inversé vers le bas pour optimiser la durée de vie.
11.3 Montage avec des embouts à souder
Fig. 5: Embout à souder
1. Procéder aux préparatifs pour le montage (voir chapitre
« Préparatifs pour le montage »).
Compatibilité du produit !
▶ Le produit doit convenir aux conditions d’utilisation du
système de tuyauterie (fluide, concentration du fluide,
température et pression), ainsi qu’aux conditions ambiantes du site.
2. Respecter les normes techniques de soudage.
3. Démonter l'actionneur A (voir chapitre « Démontage de
l'actionneur »).
4. Souder le corps du produit dans la tuyauterie.
AVIS
Outillage !
▶ L'outillage requis pour l'installation et le montage n'est
pas fourni.
● Utiliser un outillage adapté, fonctionnant correctement et
sûr.
1. S'assurer que le produit convient bien au cas d'application
prévu.
2. Contrôler les données techniques du produit et des matériaux.
5. Laisser refroidir les embouts à souder.
6. Monter l'actionneur A (voir chapitre « Montage de l'actionneur »).
7. Remettre en place et en fonction tous les dispositifs de
sécurité et de protection.
8. Rincer l'installation.
11.4 Montage avec des orifices taraudés
3. Tenir à disposition l'outillage adéquat.
4. Utiliser l'équipement de protection adéquat conformément
aux règlements de l'exploitant de l'installation.
5. Respecter les prescriptions correspondantes pour le raccordement.
Fig. 6: Orifice taraudé
6. Confier les travaux de montage au personnel qualifié et
formé.
7. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors service.
8. Prévenir toute remise en service de l'installation ou d'une
partie de l'installation.
AVIS
Produit d'étanchéité !
▶ Le produit d'étanchéité n'est pas fourni.
● Utiliser uniquement un produit d'étanchéité adapté.
1. Tenir à disposition le produit d'étanchéité pour filetage.
9. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors
pression.
10. Vidanger entièrement l'installation ou une partie de l'installation, et la laisser refroidir jusqu'à ce qu'elle atteigne une
température inférieure à la température d'évaporation du
fluide et que tout risque de brûlure soit exclu.
11. Décontaminer l'installation ou une partie de l'installation
de manière appropriée, la rincer et la ventiler.
12. Poser la tuyauterie de manière à protéger le produit des
contraintes de compression et de flexion ainsi que des vibrations et des tensions.
2. Procéder aux préparatifs pour le montage (voir chapitre
« Préparatifs pour le montage »).
3. Visser le raccord à visser sur le tuyau conformément aux
normes en vigueur.
4. Visser le corps du produit sur la tuyauterie, utiliser un produit d'étanchéité pour filetage adapté.
5. Remettre en place et en fonction tous les dispositifs de
sécurité et de protection.
13. Monter le produit uniquement entre des tuyaux alignés et
adaptés les uns aux autres (voir les chapitres ci-après).
14. Respecter le sens du débit.
15. Respecter la position de montage voir chapitre « Position
de montage »).
www.gemu-group.com
35 / 46
GEMÜ 549 eSyDrive
12 Connexion réseau
11.5 Montage avec des embouts filetés
AVIS
Raccords !
▶ Les raccords ne sont pas fournis.
● Utiliser uniquement des raccords en matériaux autorisés.
● Respecter le couple de serrage admissible des vis.
1. Tenir à disposition le produit d'étanchéité.
2. Procéder aux préparatifs pour le montage (voir chapitre
« Préparatifs pour le montage »).
Fig. 7: Embout fileté
AVIS
Produit d'étanchéité pour filetage !
▶ Le produit d'étanchéité pour filetage n'est pas fourni.
● Utiliser uniquement un produit d'étanchéité pour filetage
adapté.
1. Tenir à disposition le produit d'étanchéité pour filetage.
2. Procéder aux préparatifs pour le montage (voir chapitre
« Préparatifs pour le montage »).
3. Visser le tube sur le raccord à visser du corps de vanne
conformément aux normes en vigueur.
ð Utiliser un produit d'étanchéité pour filetage adapté.
4. Remettre en place et en fonction tous les dispositifs de
sécurité et de protection.
11.6 Montage avec des raccords à brides
3. Veiller à ce que les emplacements des joints et les brides
de raccordement soient propres et intacts.
4. Ajuster soigneusement les brides avant le vissage.
5. Coincer le produit au centre entre les tuyauteries au
moyen de brides.
6. Centrer les joints.
7. Relier les brides de la vanne et de la tuyauterie avec un
produit d'étanchéité adapté et les vis correspondantes.
8. Utiliser tous les orifices des brides.
9. Serrer les vis alternativement et en croix.
10. Remettre en place et en fonction tous les dispositifs de
sécurité et de protection.
12 Connexion réseau
12.1 Réglages réseau
Les réglages d'usine de l'interface réseau sont les suivants :
Adresse IP : 192.168.2.1
Masque de sous-réseau : 255.255.252.0
Les réglages d'usine peuvent être modifiés. Voir notice d'utilisation eSy-Web.
Fig. 8: Raccord à bride
12.2 Branchement au réseau
AVIS
Produit d'étanchéité !
▶ Le produit d'étanchéité n'est pas fourni.
● Utiliser uniquement un produit d'étanchéité adapté.
1. Relier le connecteur et le câble de réseau à la connexion
électrique X2 du produit.
2. Modifier l'adresse IP via le serveur Web.
12.3 Réinitialisation des réglages réseau
1. S'assurer que l'interrupteur DIP « ON-Site » 8 n'est pas en
position « ON ».
2. Maintenir enfoncée la touche « OPEN » 9 pendant plus de
8 s.
ð La LED 1 clignote rapidement en bleu.
3. Appuyer sur la touche « INIT/CLOSE » 10.
ð Les réglages réseau d'usine sont rétablis.
13 Mise en service
13.1 Mise en service sur l'appareil
1. S'assurer que l'interrupteur DIP « ON-Site » 8 n'est pas en
position « ON ».
2. Maintenir enfoncée la touche « INIT/CLOSE » 10 pendant
plus de 8 s.
GEMÜ 549 eSyDrive
36 / 46
www.gemu-group.com
14 Commande
14.3 Commande manuelle de secours
ð L'initialisation de l'actionneur démarre.
3. Les LED verte et orange clignotent alternativement.
AVERTISSEMENT
ð L'initialisation est terminée.
Couvercle rotatif !
▶ Danger d’écrasement.
● Couper l'alimentation électrique avant
l'utilisation de la commande manuelle
de secours.
ð La mise en service est terminée.
13.2 Mise en service via l'interface Web eSy-Web
● Voir la notice d'utilisation eSy-Web séparée.
1. Couper l'alimentation électrique.
13.3 Mise en service via l'entrée digitale
2. Tourner le couvercle du boîtier 3 dans le sens des aiguilles
d'une montre.
ü La fonction de l'entrée 3 est réglée sur init.
1. Appliquer brièvement (max. 2 s) un signal 24 V sur la
connexion X3 sur les broches 7 et 4.
3. Retirer le couvercle du boîtier 3.
ð L'initialisation de l'actionneur démarre.
2. Les LED verte et orange clignotent en alternance.
3
ð L'initialisation est terminée.
ð La mise en service est terminée.
14 Commande
14.1 Commande sur l'appareil
14.1.1 Mettre la vanne en position ouverte
1. Placer l'interrupteur DIP « ON-Site » 8 à la position « ON ».
4. Placer l'actionneur du couvercle du boîtier 12 au point
d'enclenchement de la commande manuelle de secours.
ð La commande sur l'appareil est activée.
2. Appuyer sur la touche « OPEN » 9.
3
ð La vanne se met doucement en position ouverte.
12
3. Appuyer en supplément sur la touche « INIT/CLOSE » 10.
ð La vanne se met rapidement en position ouverte.
ð Lorsque la vanne est complètement ouverte, les LED
visibles de loin s'allument en vert.
4. Placer l'interrupteur DIP « ON-Site » 8 à la position « OFF ».
ð La commande sur l'appareil est désactivée.
Repère
ð La vanne est en position ouverte.
14.1.2 Mettre la vanne en position fermée
1. Placer l'interrupteur DIP « ON-Site » 8 à la position « ON ».
Désignation
3
Couvercle du boîtier
12
Actionneur du couvercle du
boîtier
ð La commande sur l'appareil est activée.
2. Appuyer sur la touche « INIT/CLOSE » 10.
ð La vanne se met doucement en position fermée.
3. Appuyer en supplément sur la touche « OPEN » 9.
ð La vanne se met rapidement en position fermée.
ð Lorsque la vanne est complètement fermée, les LED visibles de loin s'allument en orange.
4. Placer l'interrupteur DIP « ON-Site » 8 à la position « OFF ».
ð La commande sur l'appareil est désactivée.
ð La vanne est en position fermée.
14.2 Commande via le serveur Web
Voir la notice d'utilisation « eSy-Web » séparée.
www.gemu-group.com
37 / 46
GEMÜ 549 eSyDrive
15 Inspection et entretien
15 Inspection et entretien
Rainure pour l'actionneur
AVERTISSEMENT
Robinetteries sous pression !
▶ Risque de blessures extrêmement graves voire mortelles.
● Mettre l'installation hors pression.
● Vidanger entièrement l'installation.
ATTENTION
Utilisation de mauvaises pièces détachées !
▶ Endommagement du produit GEMÜ.
▶ La responsabilité du fabricant et la garantie sont annulées.
● Utiliser uniquement des pièces d'origine GEMÜ.
ATTENTION
Éléments d’installation chauds !
▶ Risques de brûlures.
● N'intervenir que sur une installation
que l'on a laissé refroidir.
Point d'enclenchement de la commande manuelle de secours
5. Tourner le couvercle du boîtier 3 dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre.
AVIS
ð Le produit s'ouvre.
6. Tourner le couvercle du boîtier 3 dans le sens des aiguilles
d'une montre.
ð Le produit se ferme.
7. Retirer la commande manuelle de secours du point d'enclenchement.
Travaux d'entretien exceptionnels !
▶ Endommagement du produit GEMÜ.
● Les travaux d’entretien ou de réparation qui ne sont pas
décrits dans la notice d’utilisation ne doivent pas être effectués sans consultation préalable du fabricant.
9. Insérer l'actionneur 12 dans la rainure prévue à cet effet.
L'exploitant doit effectuer des contrôles visuels réguliers des
produits GEMÜ en fonction des conditions d'utilisation et du
potentiel de risque, afin de prévenir les fuites et les dommages.
10. Tourner le couvercle du boîtier 3 dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée.
De même, le produit doit être démonté à des intervalles appropriés et contrôlé pour s'assurer de l'absence d'usure.
ð Couvercle du boîtier est fermé.
1. Confier les travaux d’entretien et de maintenance au personnel qualifié et formé.
8. Veiller à placer correctement le joint torique.
11. Rétablir l'alimentation électrique.
2. Utiliser l'équipement de protection adéquat conformément
aux règlements de l'exploitant de l'installation.
3. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors service.
4. Prévenir toute remise en service de l'installation ou d'une
partie de l'installation.
5. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors
pression.
6. Actionner quatre fois par an les produits GEMÜ qui restent
toujours à la même position.
GEMÜ 549 eSyDrive
38 / 46
www.gemu-group.com
15 Inspection et entretien
15.1 Pièces détachées
15.3 Remplacement des joints
1. Démonter (voir « Démonter l'actionneur », page 39) l'actionneur.
2. Enlever le joint plat 4 du corps de vanne.
3. Dévisser l'écrou e de l'axe b (maintenir l'axe b avec un outillage adapté qui ne raye pas la surface de l'axe).
4. Nettoyer toutes les pièces pour en retirer les saletés (en
veillant à ne pas endommager les pièces).
A
5. Placer un joint de siège 14 neuf.
6. Replacer la rondelle Belleville d.
7. Appliquer du frein-filet adapté sur le filetage de l'axe b.
8. Fixer l'axe b avec l'écrou e (maintenir l'axe b avec un outillage adapté qui ne raye pas la surface de l'axe).
a
9. Insérer le joint plat 4 neuf dans le corps de vanne 1.
4
b
c
14
Monter (voir « Monter l'actionneur », page 39) l'actionneur.
1
15.4 Monter l'actionneur
d
e
ATTENTION
Combinaison de l'actionneur et du corps
de vanne incorrecte !
▶ Endommagement de l'actionneur et du
corps de vanne.
● Pour les vannes de régulation à siège
réduit, veiller à ce que l'actionneur et le
corps de vanne à combiner soient
compatibles.
● Comparer la plaque signalétique de
l'actionneur avec le marquage du
corps de vanne.
Fig. 9: Pièces détachées
Repère
Désignation
Désignation de commande
1
Corps de vanne
K514…
4
Joint plat
549…SVS…
14
Joint de siège
A
Actionneur
9549
a
Écrou d'accouplement
-
b
Axe
-
c
Clapet
-
d
Rondelle Belleville
-
e
Écrou
-
15.2 Démonter l'actionneur
Rxxxx
1. Mettre l'actionneur A en position d'ouverture.
Rxxxx
2. Desserrer l'écrou d'accouplement a.
Marquage du corps de vanne
Corps à passage en ligne
3. Enlever l'actionneur A du corps de vanne 1.
4. Nettoyer toutes les pièces pour en retirer les saletés (en
veillant à ne pas endommager les pièces).
Marquage du corps de vanne
Corps à passage en équerre
5. Vérifier l'absence de dommages sur toutes les pièces, les
remplacer si nécessaire (utiliser uniquement des pièces
d'origine GEMÜ).
www.gemu-group.com
39 / 46
GEMÜ 549 eSyDrive
15 Inspection et entretien
Plaque signalétique de l'actionneur
Marquage du corps de vanne
RAxxx
R002
RBxxx
R004
RCxxx
R006
RDxxx
R008
RExxx
R010
RFxxx
R012
RGxxx
R015
RHxxx
R020
RJxxx
R025
RKxxx
R032
RMxxx
R040
1. Mettre l'actionneur A en position d'ouverture.
2. Graisser le filetage de l'écrou d'accouplement a avec un lubrifiant approprié.
3. Poser l'actionneur A sur le corps de vanne 1 à environ 90°
avant la position finale (orientation des raccords) et le serrer à la main avec l'écrou d'accouplement a.
4. Visser l'écrou d'accouplement a avec une clé plate
(couples, voir tableau).
ð L'actionneur tourne alors de 90° environ dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'à la position souhaitée.
Diamètre nominal
Couple
DN 10
90 Nm
DN 15
90 Nm
DN 20
100 Nm
DN 25
120 Nm
DN 32
120 Nm
DN 40
150 Nm
DN 50
200 Nm
DN 65
260 Nm
DN 80
280 Nm
5. Mettre l'actionneur A en position de fermeture.
6. Vérifier l'étanchéité et le fonctionnement de la vanne complètement assemblée.
GEMÜ 549 eSyDrive
40 / 46
www.gemu-group.com
16 Dépannage
16 Dépannage
Erreur
Le produit n’est pas étanche en ligne (il
ne se ferme pas ou pas complètement)
Le produit ne se ferme pas ou pas complètement
Cause possible
Dépannage
Pression de service trop élevée
Utiliser le produit à la pression de service
indiquée sur la fiche technique
Corps de vanne non étanche, voire endommagé
Contrôler l'intégrité du corps de vanne, le
remplacer le cas échéant
La conception de l'actionneur ne convient Utiliser l'actionneur conçu pour les condipas aux conditions d'utilisation
tions d'utilisation
Corps étranger dans le produit
Démonter et nettoyer le produit
Tension d'alimentation pas appliquée
Appliquer la tension d'alimentation
Le produit ne s'ouvre pas ou pas complè- Actionneur défectueux
tement
Pression de service trop élevée
Corps étranger dans le produit
Remplacer l'actionneur
Utiliser le produit à la pression de service
indiquée sur la fiche technique
Démonter et nettoyer le produit
La conception de l'actionneur ne convient Utiliser l'actionneur conçu pour les condipas aux conditions d'utilisation
tions d'utilisation
Le produit n'est pas étanche entre l'actionneur et le corps de vanne
Tension d'alimentation pas appliquée
Appliquer la tension d'alimentation
Extrémités de câble mal câblées
Câbler correctement les extrémités de
câble
Vis desserrées entre corps de vanne et
actionneur
Resserrer les vis reliant le corps de vanne
et l'actionneur
Actionneur / corps de vanne endommagé Remplacer l'actionneur / le corps de
vanne
Le produit n'est pas étanche entre la bride Pièces de fixation desserrées
de l'actionneur et le corps de vanne
Corps de vanne/actionneur endommagé
Resserrer les pièces de fixation
Corps du produit GEMÜ non étanche
Corps du produit GEMÜ défectueux ou
corrodé
Vérifier l'absence de dommages sur le
corps du produit GEMÜ, remplacer le
corps si nécessaire
Montage non conforme
Contrôler le montage du corps de vanne
sur la tuyauterie
Liaison corps de vanne - tuyauterie non
étanche
Montage non conforme
Contrôler le montage du corps de vanne
sur la tuyauterie
La LED 1 ne s'allume pas
Pas d'initialisation effectuée
Initialiser la vanne
Tension d'alimentation trop faible
Contrôler la tension d'alimentation
Signal de consigne hors plage
Contrôler le signal de consigne
Erreur de température
Contrôler la température
Signal de mesure hors plage
Contrôler le signal de mesure
La LED 1 est allumée en jaune
La LED 1 clignote en jaune
Les LED 1 et 2 clignotent simultanément Pas de calibrage effectué
en jaune et en rouge
Erreur interne
www.gemu-group.com
41 / 46
Remplacer le corps de vanne/l'actionneur
Contacter GEMÜ
Contacter GEMÜ
GEMÜ 549 eSyDrive
17 Démontage de la tuyauterie
17 Démontage de la tuyauterie
19 Retour
1. Procéder au démontage dans l'ordre inverse du montage.
En raison des dispositions légales relatives à la protection de
l'environnement et du personnel, il est nécessaire que vous
remplissiez intégralement la déclaration de retour et la joigniez signée aux documents d'expédition. Le retour ne sera
traité que si cette déclaration a été intégralement remplie. Si
le produit n'est pas accompagné d'une déclaration de retour,
nous procédons à une mise au rebut payante et n'accordons
pas d'avoir/n'effectuons pas de réparation.
2. Dévisser le/les câble(s).
3. Démonter le produit. Respecter les mises en garde et les
consignes de sécurité.
18 Mise au rebut
1. Tenir compte des adhérences résiduelles et des émanations gazeuses des fluides infiltrés.
1. Nettoyer le produit.
2. Toutes les pièces doivent être éliminées dans le respect
des prescriptions de mise au rebut / de protection de l'environnement.
GEMÜ 549 eSyDrive
2. Demander une fiche de déclaration de retour à GEMÜ.
3. Remplir intégralement la déclaration de retour.
4. Envoyer le produit à GEMÜ accompagné de la déclaration
de retour remplie.
42 / 46
www.gemu-group.com
20 Attestation de montage selon 2006/42/CE (directive Machines)
20 Attestation de montage selon 2006/42/CE (directive Machines)
Attestation de montage
Au sens de la directive Machines 2006/42/CE, annexe II, 1.B pour les quasimachines
Nous, la société
GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
Fritz-Müller-Straße 6-8
D-74653 Ingelfingen-Criesbach
déclarons que le produit suivant
Marque :
Vanne à clapet à siège incliné à commande motorisée GEMÜ
Désignation commerciale :
GEMÜ 549
répond aux exigences essentielles suivantes de la directive Machines 2006/42/CE :
1.1.2. a), 1.1.2. d), 1.1.3., 1.1.4., 1.1.5., 1.1.6., 1.1.7., 1.1.8., 1.2.1., 1.3., 1.3.2., 1.3.4., 1.3.5., 1.3.6., 1.3.7., 1.3.8., 1.3.9., 1.5.1.,
1.5.3., 1.5.5., 1.5.6., 1.5.7., 1.6.1., 1.6.3., 1.6.5., 2.1.1., 2.3., 3.2.1., 3.2.2., 3.3.2., 3.3.4., 4.1.2.1., 4.1.2.3., 4.1.2.4., 4.1.2.5., 4.1.2.6.
a), 4.1.2.6. c), 4.1.2.6. d), 4.1.2.6. e), 4.1.3., 4.2.1.4., 4.2.2., 4.2.3., 4.3.1., 4.3.2., 4.3.3., 4.4.1., 4.4.2., 5.2., 5.3., 5.4., 6.1.1., 6.3.1.,
6.4.3.
De plus, nous attestons que la documentation technique spéciale a été élaborée conformément à l'annexe VII partie B.
Le fabricant ou son représentant autorisé s'engagent à transmettre, en réponse à une demande motivée des autorités nationales, des informations pertinentes sur la quasi-machine. Cette transmission se fait :
par voie électronique
Représentant autorisé de documentation GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
Fritz-Müller-Straße 6-8
D-74653 Ingelfingen
Les droits de propriété industrielle n'en sont pas affectés !
Note importante ! La quasi-machine ne peut être mise en service que s'il était constaté, le cas échéant, que la machine dans
laquelle la quasi-machine doit être installée correspond aux dispositions de la présente directive.
2019-10-02
Joachim Brien
Directeur Secteur Technique
www.gemu-group.com
43 / 46
GEMÜ 549 eSyDrive
21 Déclaration de conformité selon 2014/68/UE (directive des Équipements Sous Pression)
21 Déclaration de conformité selon 2014/68/UE (directive des Équipements Sous Pression)
Déclaration de conformité UE
selon 2014/68/UE (Directive des Équipements Sous Pression)
Nous, la société
GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
Fritz-Müller-Straße 6-8
D-74653 Ingelfingen-Criesbach
déclarons que le produit ci-dessous satisfait aux exigences de sécurité de la Directive des Équipements Sous Pression
2014/68/UE.
Désignation de l'équipement sous pression :
Organisation notifiée :
Numéro :
N° de certificat :
Procédure d'évaluation de conformité :
Norme appliquée :
GEMÜ 549
TÜV Industrie Service GmbH
0035
01 202 926/Q-02 0036
Module H
EN 1983, AD 2000
Remarque relative aux produits d'un diamètre nominal ≤ DN 25 :
Les produits sont développés et fabriqués selon les normes qualité et les propres consignes de procédures GEMÜ, lesquelles
satisfont aux exigences des normes ISO 9001 et ISO 14001.
Conformément à l'article 4 paragraphe 3 de la Directive des Équipements Sous Pression 2014/68/UE, les produits ne doivent
pas porter de marquage CE.
2021-02-08
Joachim Brien
Directeur Secteur Technique
GEMÜ 549 eSyDrive
44 / 46
www.gemu-group.com
22 Déclaration de conformité selon 2014/30/UE (directive CEM)
22 Déclaration de conformité selon 2014/30/UE (directive CEM)
Déclaration de conformité UE
selon 2014/30/UE (Directive CEM)
Nous, la société
GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
Fritz-Müller-Straße 6-8
D-74653 Ingelfingen-Criesbach
déclarons que le produit ci-dessous satisfait aux exigences de sécurité de la directive CEM 2014/30/UE.
Désignation du produit :
GEMÜ 549
Normes appliquées :
Immunité aux perturbations :
• DIN EN 61326-1 (industrie)
• DIN EN 61800-3
Émission d'interférences :
• DIN EN 61800-3
2021-04-29
Joachim Brien
Directeur Secteur Technique
www.gemu-group.com
45 / 46
GEMÜ 549 eSyDrive
GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach
Tel. +49 (0)7940 123-0 · info@gemue.de
www.gemu-group.com
Sujet à modification
*88667424*
06.2021 | 88667424

Manuels associés