▼
Scroll to page 2
of
44
MagNA Pure 24 System Guide de maintenance version 1.2 version logicielle 1.2 Destiné au diagnostic in vitro 2 Informations sur la publication Version de la publication Version logicielle Date de révision Description de la modification 1.0 1.1 Juin 2018 Première version 1.1 1.1 Janvier 2021 Mise à jour RDIV u Pour une description détaillée des modifications, voir l'Assistance Utilisateur. 1.2 1.2 Juillet 2021 Les paramètres de maintenance ont été élargis et mis à jour. u Pour une description détaillée des modifications, voir l'Assistance Utilisateur. y Historique des révisions Notice d'édition Cette publication est destinée aux utilisateurs du MagNA Pure 24 System. Tout a été mis en œuvre pour que les informations contenues dans cette publication soient correctes au moment de la publication. Toutefois, le fabricant de ce produit pourrait devoir mettre à jour ces informations en raison des activités de surveillance des produits, ce qui donnerait lieu à une nouvelle version de cette publication. Copyright Marques commerciales © 2018-2021 Roche Diagnostics GmbH. Tous droits réservés. Les marques commerciales suivantes sont reconnues : MAGNA PURE et LIGHTCYCLER sont des marques commerciales de Roche. Les autres noms de produits et marques commerciales sont détenues par leur propriétaire respectif. Roche Diagnostics MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2 3 Coordonnées Roche Molecular Systems, Inc. 1080 US Highway 202 South Branchburg, NJ 08876 États-Unis Fabriqué en Suisse Roche Diagnostics GmbH Sandhofer Strasse 116 68305 Mannheim Allemagne Fabriqué en Suisse Distribué aux États-Unis par : Roche Diagnostics 9115 Hague Road Indianapolis, Indiana États-Unis Filiales de Roche Vous trouverez une liste de toutes les filiales de Roche sur : www.roche.com/about/business/roche_worldwide.htm eLabDoc Vous pouvez télécharger la documentation utilisateur électronique à l'aide du service en ligne eLabDoc sur DiaLog : www.dialog.roche.com Pour de plus amples informations, contactez une filiale Roche locale ou un représentant service Roche. Roche Diagnostics MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2 4 Table des matières Préface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Usage prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboles et abréviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 6 Vue d'ensemble de la maintenance . . . . . . . . . . . . . . . 8 Solutions de nettoyage et de décontamination autorisées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Solutions de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Solutions de décontamination . . . . . . . . . . . . . . . . 10 10 10 Nettoyage de l'instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage de l'instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procédures de nettoyage de l'instrument . . . . . . . Nettoyage de l'extérieur de l'instrument . . . . . Nettoyage de l'intérieur de l'instrument. . . . . . Procédures de nettoyage des accessoires . . . . . . Nettoyage du rack de réactifs, racks d'échantillons et adaptateurs de tube échantillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage des adaptateurs pour la station de traitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage des adaptateurs pour la station de traitement (lorsque le collecteur de déchets liquides a été oublié) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage des collecteurs de déchets liquides. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage du collecteur d'embouts usagés . . Nettoyage du support des embouts réactifs. . Nettoyage des adaptateurs de purification, de l'adaptateur pour le transfert post-élution et du cadre de fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vue d'ensemble du nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . 12 13 15 15 17 20 20 21 22 24 25 26 27 29 Décontamination à rayonnement ultraviolet. . . . . . . . 31 Vérification de la fixation du système de pipetage. . . 33 Sauvegarde de la base de données . . . . . . . . . . . . . . . 36 Archivage des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Roche Diagnostics MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2 Préface Préface Cette publication est à utiliser en association avec l'Assistance Utilisateur MagNA Pure 24 System. Usage prévu Le MagNA Pure 24 System est un système de purification des acides nucléiques automatisé qui comprend le MagNA Pure 24 Instrument, le logiciel, les consommables et les réactifs. Le MagNA Pure 24 System doit être utilisé par des professionnels pour la purification des acides nucléiques à partir d’échantillons biologiques dans le cadre du diagnostic in vitro. Roche Diagnostics MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2 5 6 Préface Symboles et abréviations Noms de produits À moins que le contexte n'indique le contraire, les noms de produits et descripteurs suivants sont utilisés : Nom du produit Descripteur MagNA Pure 24 System système Logiciel MagNA Pure 24 logiciel MagNA Pure 24 Instrument instrument MagNA Pure 24 Archive Viewer logiciel archive viewer y Noms de produits Symboles utilisés dans cette publication Symbole Explication o Élément d'une liste. u Rubriques liées contenant de plus amples informations. q Conseil. Informations supplémentaires sur l'utilisation correcte ou astuces utiles. r Début d'une tâche. I Informations supplémentaires dans une tâche. f Résultat d'une action dans une tâche. c Fréquence d'une tâche. n Durée d'une tâche. d Matériels requis pour une tâche. j Prérequis d'une tâche. u Rubrique. Utilisé dans les références croisées vers les rubriques. p Tâche. Utilisé dans les références croisées vers les tâches. w Figure. Utilisé dans les titres des figures et les références croisées vers les figures. y Tableau. Utilisé dans les titres des tableaux et les références croisées vers les tableaux. z Équation. Utilisé dans les références croisées vers les équations. k Exemple de code. Utilisé dans les titres de code et les références croisées vers les codes. y Symboles utilisés dans cette publication Abréviations Les abréviations suivantes sont utilisées. Abréviation Définition ANSI American National Standards Institute CE Communauté européenne CEI Commission électrotechnique internationale CSA Canadian Standards Association DEEE Déchets d'équipements électriques et électroniques y Abréviations Roche Diagnostics MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2 Préface Abréviation Définition EN Norme européenne FFPE Fixé au formol et inclus en paraffine FFPET Tissu fixé au formol et inclus en paraffine IC Contrôle interne IVD Diagnostic in vitro MGP Particules magnétiques de verre PCR Réaction en chaîne par polymérase RDIV Règlement relatif au diagnostic in vitro s. o. sans objet SIL Système d'information du laboratoire UL Underwriters Laboratories Inc. y Abréviations Roche Diagnostics MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2 7 8 Vue d'ensemble de la maintenance Vue d'ensemble de la maintenance Les opérations de maintenance garantissent un fonctionnement sûr et fiable du système. q Pour obtenir une définition du nettoyage, de la décontamination et de la désinfection, consultez le glossaire dans l'Assistance Utilisateur. Maintenance périodique Pour garantir que le système fonctionne correctement et pour réduire le risque de contamination, la maintenance doit être réalisée à intervalles réguliers. Le système programme les opérations de maintenance périodique suivantes : • Nettoyage de l'instrument (si configuré ; par défaut sur demande uniquement) • Décontamination à rayonnement ultraviolet (si configuré ; par défaut sur demande uniquement) • Vérification de la fixation du système de pipetage • Sauvegarde de la base de données • Archivage Les opérations de maintenance périodique peuvent être configurées pour être lancées automatiquement ou manuellement. Pour chaque opération de maintenance périodique, une plage de temps peut être définie au cours de laquelle l'opération de maintenance peut être réalisée sans être échue (Lead period). L'opération de maintenance est alors considérée comme exécutée à la date d'échéance prévue. Une fois le délai principal écoulé, le délai de grâce (Grace period, s'il est configuré) commence et l'opération de maintenance est requise. Roche Diagnostics MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2 Vue d'ensemble de la maintenance Pour chaque opération de maintenance périodique, une plage peut être définie au cours de laquelle l'opération de maintenance doit être réalisée (Grace period). Si une plage horaire est définie, l'opération de maintenance doit être effectuée pendant le délai de grâce donné. Pour certaines opérations de maintenance, lorsque le délai de grâce a expiré, le système est bloqué. Aucun run ne peut être effectué avant que l'opération de maintenance signalée comme non effectuée ne soit terminée. u Nettoyage de l'instrument (12) u Décontamination à rayonnement ultraviolet (31) u Vérification de la fixation du système de pipetage (33) u Sauvegarde de la base de données (36) u Archivage des données (40) u Pour configurer les paramètres de maintenance, voir l'Assistance Utilisateur. Maintenance sur demande Toutes les opérations de maintenance périodique, à l'exception de l'archivage, peuvent également être effectuées sur demande en dehors des programmes dans le panneau Monitoring > Maintenance. u Pour effectuer les opérations de maintenance sur demande, voir l'Assistance Utilisateur. Maintenance préventive Votre représentant service Roche effectue une maintenance préventive. Roche Diagnostics MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2 9 10 Solutions de nettoyage et de décontamination autorisées Solutions de nettoyage et de décontamination autorisées Solutions de nettoyage ! AVERTISSEMENT Risque d'incendie et de brûlures L'alcool est une substance inflammable. r Gardez toutes les sources d'inflammation (étincelles, flammes ou chaleur) à l'écart du système lorsque vous effectuez la maintenance. r Lorsque vous utilisez de l'alcool sur le système ou à proximité, n'utilisez pas plus de 20 mL à la fois. Utilisez les substances contenues dans la liste ci-dessous pour nettoyer le système : • Eau distillée ou déionisée • Éthanol p.a. à 70 % ou mikrozid® Solutions de décontamination ! AVERTISSEMENT Réaction chimique produisant un gaz toxique Le mélange d’eau de Javel ou de DNA AWAY™ Surface Decontaminant avec les réactifs peut provoquer une réaction chimique produisant un gaz hautement toxique. r Ne laissez pas les réactifs contenant du thiocyanate de guanidine entrer en contact avec une solution d'hypochlorite de sodium (eau de Javel) ou des acides. Roche Diagnostics MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2 Solutions de nettoyage et de décontamination autorisées MISE EN GARDE Dommages causés à l'instrument en raison d'une utilisation inappropriée des solutions de décontamination Les solutions de décontamination recommandées sont extrêmement corrosives. Une utilisation excessive peut endommager les surfaces concernées. r Suivez exactement les procédures de nettoyage et de décontamination indiquées. r N'utilisez que les solutions de décontamination recommandées. Utilisez les substances contenues dans la liste ci-dessous pour décontaminer l'instrument : • DNA AWAY™ Surface Decontaminant (Molecular BioProducts, Inc.) • biodelta’s LTK-008™ • RNaseZAP™ (Sigma-Aldrich, Inc.) • DNAZap™ Solutions (Fisher Scientific) • DNA-EX™ (Genaxis Biotechnology) Vous pouvez également utiliser une solution fraîchement préparée d'hypochlorite de sodium à 0,5 % dans de l'eau distillée ou déionisée (diluez l'eau de Javel domestique à 1:10) lorsque cela est indiqué. Roche Diagnostics MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2 11 12 Nettoyage de l'instrument Nettoyage de l'instrument Pour réduire le risque de contamination, vous devez nettoyer l'instrument régulièrement. ! AVERTISSEMENT Réaction chimique produisant un gaz toxique Le mélange d’eau de Javel ou de DNA AWAY™ Surface Decontaminant avec les réactifs peut provoquer une réaction chimique produisant un gaz hautement toxique. r Ne laissez pas les réactifs contenant du thiocyanate de guanidine entrer en contact avec une solution d'hypochlorite de sodium (eau de Javel) ou des acides. Roche Diagnostics MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2 Nettoyage de l'instrument q oN'utilisez pas d'éthanol technique ou dénaturé pour la préparation de la solution de nettoyage. o Vous pouvez utiliser de l'eau distillée ou purifiée à la place de l'eau déionisée. o Ne versez pas de liquide directement sur un composant du système. o Humidifiez les chiffons non pelucheux hors du système et essuyez les surfaces et composants comme indiqué dans ces procédures. o Faites preuve de prudence lorsque vous appliquez du liquide sur un chiffon non pelucheux. Le chiffon doit être humide mais non saturé pour éviter que des gouttes ne tombent. o Nettoyez toujours les accessoires loin de l'instrument. o Avant d'utiliser une solution d'eau de Javel, lisez les précautions d'emploi figurant sur la fiche de sécurité du fabricant. o Utilisez la solution d'eau de Javel ou la solution de décontamination uniquement à l'endroit indiqué. o Avant d'utiliser les solutions de décontamination, lisez attentivement les précautions d'emploi sur les étiquettes du bidon. Pour de plus amples informations ou pour obtenir une fiche de sécurité, reportez-vous au site Web du fabricant. o Changez de gants de laboratoire après chaque étape de nettoyage. o Éliminez le matériel comme s'il s'agissait de matériel présentant un risque biologique. Dans cette partie Nettoyage de l'instrument (13) Procédures de nettoyage de l'instrument (15) Procédures de nettoyage des accessoires (20) Vue d'ensemble du nettoyage (29) Nettoyage de l'instrument Vous devez nettoyer l'instrument régulièrement. c n Lorsque le logiciel l'indique, mais au moins chaque semaine. 30 min Roche Diagnostics MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2 13 14 Nettoyage de l'instrument d m Gants de laboratoire sans poudre m Lunettes de protection m Équipement de protection individuelle m Chiffons non pelucheux m Eau distillée ou déionisée m Éthanol p.a. à 70 % ou mikrozid® m Solution de décontamination j m La tâche Cleaning instrument s'affiche m Toutes les ressources sont déchargées r Pour nettoyer l'instrument 1 Sélectionnez le bouton de tâche Cleaning instrument. f L'assistant de maintenance s'affiche. 2 3 2 Sélectionnez le bouton Perform. 3 Nettoyez l'extérieur et l'intérieur de l'instrument comme décrit dans les procédures de nettoyage de l'instrument. 4 Nettoyez tous les accessoires comme décrit dans les procédures de nettoyage des accessoires. 5 Lorsque l'ensemble du nettoyage est terminé, sélectionnez le bouton Next. Roche Diagnostics MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2 Nettoyage de l'instrument 6 7 6 Après le nettoyage, il est recommandé de redémarrer le système. Pour terminer la tâche Cleaning instrument, sélectionnez le bouton Next. 7 Sélectionnez Monitoring > Maintenance pour vérifier que l'opération de maintenance est terminée. I Les opérations de maintenance terminées avec succès présentent le statut OK. La prochaine échéance figure dans la liste. u Sujets connexes • Procédures de nettoyage de l'instrument (15) • Procédures de nettoyage des accessoires (20) • Vue d'ensemble du nettoyage (29) Procédures de nettoyage de l'instrument La section suivante décrit le nettoyage de l'instrument en détail. Dans cette partie Nettoyage de l'extérieur de l'instrument (15) Nettoyage de l'intérieur de l'instrument (17) Nettoyage de l'extérieur de l'instrument Vous devez nettoyer l'extérieur de l'instrument régulièrement (boîtier, extérieur du capot et écran tactile). Vérification des alentours de l'instrument c Vous devez vérifier les alentours de chaque instrument régulièrement afin de vous assurer que l'évacuation de l'air n'est pas restreinte et qu'aucun livre, papier ou aucune autre ressource n'empêche l'évacuation de l'air. Hebdomadaire Roche Diagnostics MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2 15 16 Nettoyage de l'instrument d m Gants de laboratoire sans poudre m Lunettes de protection m Équipement de protection individuelle m Chiffons non pelucheux m Éthanol p.a. à 70 % j m Toutes les ressources sont déchargées m L'instrument est éteint r Pour nettoyer l'extérieur de l'instrument 1 1 Nettoyez le boîtier de l'instrument à l'aide d'un chiffon non pelucheux imbibé d'éthanol à 70 %. 2 2 Nettoyez le capot de l'instrument à l'aide d'un chiffon non pelucheux imbibé d'éthanol à 70 %. 3 3 Nettoyez l'écran tactile avec un chiffon non pelucheux imbibé d'éthanol à 70 %. Roche Diagnostics MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2 Nettoyage de l'instrument Nettoyage de l'intérieur de l'instrument Nettoyez l'intérieur de l'instrument régulièrement. Ne nettoyez pas l'intérieur de l'instrument à l'aide d'eau de Javel car cela entraîne un risque de corrosion. Déversement Décontamination de l'instrument Décontamination à rayonnement ultraviolet En cas de déversement d'une quantité considérable d'échantillon ou de réactif à l'intérieur de l'instrument, contactez votre représentant service Roche. La procédure de nettoyage s'applique également dans le cas où il s'avère nécessaire de décontaminer l'instrument. L'instrument dispose d'une fonction intégrée de décontamination à rayonnement ultraviolet. u Décontamination à rayonnement ultraviolet (31) c Hebdomadaire d m Gants de laboratoire sans poudre m Lunettes de protection m Équipement de protection individuelle m Chiffons non pelucheux m Eau distillée ou déionisée m Éthanol p.a. à 70 % m Solution de décontamination j m Toutes les ressources sont déchargées r Pour nettoyer l'intérieur de l'instrument 1 1 Ouvrez le capot de l'instrument. Roche Diagnostics MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2 17 18 Nettoyage de l'instrument 2 2 AVERTISSEMENT! Risque de blessure personnelle. Tout contact avec des objets pointus peut entraîner des blessures et des infections. 2 Nettoyez les positions de chargement de rack : 3 • Imbibez des chiffons non pelucheux d'eau déionisée. • Nettoyez les positions de chargement de rack. Travaillez de l'arrière à l'avant de l'instrument. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés de solution de décontamination. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'eau déionisée. 3 Nettoyez le plateau de l'instrument : • Imbibez des chiffons non pelucheux d'eau déionisée. • Nettoyez l'ensemble des surfaces du plateau de l'instrument. Travaillez de l'arrière à l'avant de l'instrument. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés de solution de décontamination. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'eau déionisée. 4 Nettoyez les stations de l'instrument à l'exception des stations de traitement : • Imbibez des chiffons non pelucheux d'eau déionisée. • Nettoyez les stations de l'instrument à l'exception des stations de traitement. Travaillez de l'arrière à l'avant de l'instrument. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés de solution de décontamination. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'eau déionisée. Roche Diagnostics MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2 Nettoyage de l'instrument 5 5 Nettoyez l'intérieur du capot de l'instrument : • Imbibez des chiffons non pelucheux d'eau déionisée. • Nettoyez l'intérieur du capot de l'instrument. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. 6 6 Fermez le capot de l'instrument. 7 7 Nettoyez la poignée du capot de l'instrument : • Imbibez des chiffons non pelucheux d'eau déionisée. • Nettoyez la poignée du capot de l'instrument. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés de solution de décontamination. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'eau déionisée. Roche Diagnostics MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2 19 20 Nettoyage de l'instrument Procédures de nettoyage des accessoires La section suivante décrit le nettoyage des accessoires en détail. MISE EN GARDE Endommagement des accessoires en raison d'un nettoyage inapproprié Le nettoyage au lave-vaisselle ou le trempage dans des solutions de nettoyage risquent d'endommager les accessoires et/ou l'étiquette code-barres. r Ne nettoyez pas les accessoires au lave-vaisselle. r Ne faites pas tremper les accessoires disposant d'étiquettes code-barres dans les solutions de nettoyage ou les solutions de décontamination. Dans cette partie Nettoyage du rack de réactifs, racks d'échantillons et adaptateurs de tube échantillon (20) Nettoyage des adaptateurs pour la station de traitement (21) Nettoyage des adaptateurs pour la station de traitement (lorsque le collecteur de déchets liquides a été oublié) (22) Nettoyage des collecteurs de déchets liquides (24) Nettoyage du collecteur d'embouts usagés (25) Nettoyage du support des embouts réactifs (26) Nettoyage des adaptateurs de purification, de l'adaptateur pour le transfert post-élution et du cadre de fixation (27) Nettoyage du rack de réactifs, racks d'échantillons et adaptateurs de tube échantillon Nettoyez le rack de réactifs, racks d'échantillons et les adaptateurs de tube échantillon régulièrement. Désinfection des racks de réactifs, racks d'échantillons et adaptateurs de tube échantillon Pour désinfecter le rack de réactifs, racks d'échantillons ou les adaptateurs de tube échantillon (par ex., après un déversement) nettoyez-les également en suivant la procédure ci-dessous : u Pour nettoyer les racks de réactifs, racks d'échantillons et adaptateurs de tube échantillon p (21) c Hebdomadaire Roche Diagnostics MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2 Nettoyage de l'instrument n Près de 3 min chacun d m Gants de laboratoire sans poudre m Lunettes de protection m Équipement de protection individuelle m Chiffons non pelucheux m Eau distillée ou déionisée m Éthanol p.a. à 70 % ou mikrozid® r Pour nettoyer les racks de réactifs, racks d'échantillons et adaptateurs de tube échantillon 1 1 Nettoyez le rack de réactifs, racks d'échantillons et adaptateurs de tube échantillon à l'aide d'un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée ou distillée. 2 Nettoyez les racks de réactifs, racks d'échantillons et adaptateurs de tube échantillon à l’aide d’un chiffon non pelucheux imbibé d’éthanol à 70 % ou de mikrozid®. Nettoyage des adaptateurs pour la station de traitement Nettoyez les adaptateurs pour la station de traitement régulièrement. Collecteur de déchets liquides oublié Un collecteur de déchets liquides doit toujours être utilisé avec chaque adaptateur pour la station de traitement. Pour nettoyer un adaptateur pour la station de traitement lorsque le collecteur de déchets liquides a été oublié, nettoyez-le en suivant la procédure suivante : u Pour nettoyer un adaptateur pour la station de traitement (lorsque le collecteur de déchets liquides a été oublié) p (23) Décontamination des adaptateurs pour la station de traitement Pour décontaminer un adaptateur pour la station de traitement (par ex. suite à un déversement), nettoyez-le en suivant la procédure suivante : u Pour nettoyer un adaptateur pour la station de traitement (lorsque le collecteur de déchets liquides a été oublié) p (23) c Hebdomadaire Roche Diagnostics MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2 21 22 Nettoyage de l'instrument n Près de 3 min chacun d m Gants de laboratoire sans poudre m Lunettes de protection m Équipement de protection individuelle m Chiffons non pelucheux m Eau distillée ou déionisée m Éthanol p.a. à 70 % ou mikrozid® r Pour nettoyer un adaptateur pour la station de traitement 1 1 Nettoyez l'adaptateur pour la station de traitement avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée ou distillée. 2 Nettoyez l’adaptateur pour la station de traitement avec un chiffon non pelucheux imbibé d'éthanol à 70 % ou de mikrozid®. Nettoyage des adaptateurs pour la station de traitement (lorsque le collecteur de déchets liquides a été oublié) Nettoyez les adaptateurs pour la station de traitement régulièrement. Un collecteur de déchets liquides doit toujours être utilisé avec chaque adaptateur pour la station de traitement. Pour nettoyer un adaptateur pour la station de traitement lorsque le collecteur de déchets liquides a été oublié, suivez la procédure suivante : q Si le collecteur de déchets liquides a été oublié, les déchets liquides sont collectés dans le réservoir à déchets liquides de l'adaptateur pour la station de traitement. Cela permet d'éviter la contamination de l'instrument. Décontamination des adaptateurs pour la station de traitement Pour décontaminer un adaptateur pour la station de traitement (par ex. suite à un déversement), nettoyez-le également en suivant la procédure ci-dessous : u Pour nettoyer un adaptateur pour la station de traitement (lorsque le collecteur de déchets liquides a été oublié) p (23) Roche Diagnostics MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2 Nettoyage de l'instrument c Quotidienne n Près de 35 min d m Gants de laboratoire sans poudre m Lunettes de protection m Équipement de protection individuelle m Chiffons non pelucheux m Eau distillée ou déionisée m Éthanol p.a. à 70 % ou mikrozid® m Solution fraîchement préparée d'hypochlorite de sodium à 0,5 % dans de l'eau distillée ou déionisée (diluez l'eau de Javel domestique à 1:10) r Pour nettoyer un adaptateur pour la station de traitement (lorsque le collecteur de déchets liquides a été oublié) 1 1 AVERTISSEMENT! Risque de gaz toxique. Tant que le réservoir à déchets liquides contient des déchets liquides, ne le remplissez pas d'eau de Javel. 1 Remplissez le réservoir à déchets liquides d'éthanol à 70 %. Patientez 15 minutes. 2 Videz le réservoir à déchets liquides. 3 Remplissez le réservoir à déchets liquides d'une solution fraîchement préparée d'hypochlorite de sodium à 0,5 % dans de l'eau distillée ou déionisée (diluez l'eau de Javel domestique à 1:10) Patientez 15 minutes. 4 Videz le réservoir à déchets liquides. 5 Rincez le réservoir à déchets liquides avec de l'eau déionisée ou distillée. 6 Laissez l'adaptateur pour la station de traitement sécher. Roche Diagnostics MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2 23 24 Nettoyage de l'instrument 7 7 Nettoyez le reste de l'adaptateur pour la station de traitement avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée ou distillée. 8 Nettoyez le reste de l’adaptateur pour la station de traitement avec un chiffon non pelucheux imbibé d'éthanol à 70 % ou de mikrozid®. Nettoyage des collecteurs de déchets liquides Nettoyez les collecteurs de déchets liquides régulièrement. Pour éviter l'accumulation de réactifs de particules magnétiques de verre dans le collecteur de déchets liquides, rincez le collecteur de déchets liquides après chaque run à l'aide d'éthanol p.a. à 70 %. c Quotidienne n Près de 30 min d m Gants de laboratoire sans poudre m Lunettes de protection m Équipement de protection individuelle m Chiffons non pelucheux m Eau distillée ou déionisée m Éthanol p.a. à 70 % m Solution fraîchement préparée d'hypochlorite de sodium à 0,5 % dans de l'eau distillée ou déionisée (diluez l'eau de Javel domestique à 1:10) Roche Diagnostics MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2 Nettoyage de l'instrument r Pour nettoyer un collecteur de déchets liquides 1 Remplissez un réservoir ou un bain couvert avec de l'éthanol à 70 %. 2 2 Trempez le collecteur de déchets liquides pendant 15 minutes dans l'éthanol. Lors du trempage, déplacez soigneusement le collecteur de déchets liquides cinq fois d'avant en arrière afin de renforcer l'efficacité du nettoyage. I Assurez-vous que l'éthanol couvre complètement le collecteur de déchets liquides. 3 Retirez le collecteur de déchets liquides de l'éthanol. Videz le collecteur de déchets liquides. 4 Remplissez un réservoir ou un bain couvert d'une solution fraîchement préparée d'hypochlorite de sodium à 0,5 % dans de l'eau distillée ou déionisée (diluez l'eau de Javel domestique à 1:10). 5 Trempez le collecteur de déchets liquides pendant 15 minutes dans la solution d'eau de Javel. Lors du trempage, déplacez soigneusement le collecteur de déchets liquides cinq fois d'avant en arrière afin de renforcer l'efficacité du nettoyage. I Assurez-vous que la solution d'eau de Javel couvre complètement le collecteur de déchets liquides. 6 Retirez le collecteur de déchets liquides de la solution d'eau de Javel. Videz le collecteur de déchets liquides. 7 Rincez le collecteur de déchets liquides avec de l'eau déionisée ou distillée. 8 Laissez le collecteur de déchets liquides sécher. I Assurez-vous que la surface extérieure du collecteur de déchets liquides est complètement sèche avant de le charger dans le réservoir à déchets liquides. Nettoyage du collecteur d'embouts usagés Nettoyez régulièrement l'intérieur et l'extérieur du collecteur d'embouts usagés. c Quotidienne n Près de 3 min Roche Diagnostics MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2 25 26 Nettoyage de l'instrument d m Gants de laboratoire sans poudre m Lunettes de protection m Équipement de protection individuelle m Chiffons non pelucheux m Eau distillée ou déionisée m Éthanol p.a. à 70 % ou mikrozid® m Solution fraîchement préparée d'hypochlorite de sodium à 0,5 % dans de l'eau distillée ou déionisée (diluez l'eau de Javel domestique à 1:10) r Pour nettoyer le collecteur d'embouts usagés 1 1 Essuyez le réservoir à embouts usagés avec un chiffon non pelucheux imbibé d'éthanol à 70 % ou de mikrozid®. 2 Essuyez le collecteur d'embouts usagés avec un chiffon non pelucheux imbibé d'une solution fraîchement préparée d'hypochlorite de sodium à 0,5 % dans de l'eau distillée ou déionisée (diluez l'eau de Javel domestique à 1:10). 3 Essuyez le collecteur d'embouts usagés avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée ou distillée. 4 Laissez le collecteur d'embouts usagés sécher. Nettoyage du support des embouts réactifs Nettoyez le support des embouts réactifs régulièrement. c Quotidienne n Près de 3 min d m Gants de laboratoire sans poudre m Lunettes de protection m Équipement de protection individuelle m Chiffons non pelucheux m Eau distillée ou déionisée m Éthanol p.a. à 70 % ou mikrozid® Roche Diagnostics MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2 Nettoyage de l'instrument r Pour nettoyer le support des embouts réactifs 1 1 Essuyez le support des embouts réactifs avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée ou distillée. 2 Essuyez le support des embouts réactifs avec un chiffon non pelucheux imbibé d'éthanol à 70 % ou de mikrozid®. I Assurez-vous qu'aucun résidu n'est présent à l'intérieur des orifices. Nettoyage des adaptateurs de purification, de l'adaptateur pour le transfert post-élution et du cadre de fixation Nettoyez les adaptateurs de purification, l'adaptateur pour le transfert post-élution et le cadre de fixation régulièrement. Décontamination des adaptateurs de purification, adaptateur pour le transfert postélution et cadre de fixation Pour décontaminer les adaptateurs de purification, l'adaptateur pour le transfert post-élution ou le cadre de fixation (par ex., après un déversement) nettoyez-les également en suivant la procédure ci-dessous : u Pour nettoyer les adaptateurs de purification, l'adaptateur pour le transfert post-élution et le cadre de fixation p (28) c Hebdomadaire n Près de 2 min chacun d m Gants de laboratoire sans poudre m Lunettes de protection m Équipement de protection individuelle m Chiffons non pelucheux m Eau distillée ou déionisée m Éthanol p.a. à 70 % ou mikrozid® m Solution fraîchement préparée d'hypochlorite de sodium à 0,5 % dans de l'eau distillée ou déionisée (diluez l'eau de Javel domestique à 1:10), ou solution de décontamination Roche Diagnostics MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2 27 28 Nettoyage de l'instrument r Pour nettoyer les adaptateurs de purification, l'adaptateur pour le transfert post-élution et le cadre de fixation 1 1 Essuyez les adaptateurs de purification, l'adaptateur pour le transfert post-élution et le cadre de fixation avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée ou distillée. 2 Répétez la procédure de nettoyage avec un chiffon non pelucheux imbibé d'éthanol à 70 % ou de mikrozid®. 3 Répétez la procédure de nettoyage avec un chiffon non pelucheux imbibé de solution de décontamination. 4 Répétez la procédure de nettoyage à l'aide d'un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. Roche Diagnostics MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2 Nettoyage de l'instrument Vue d'ensemble du nettoyage Vous devez nettoyer l'instrument régulièrement, au moins chaque semaine. Consultez le tableau suivant pour obtenir une vue d'ensemble des fréquences de nettoyage et des solutions de nettoyage. Partie de l'instrument / accessoire Fréquence Solutions de nettoyage Procédure Extérieur de l'instrument Hebdomadaire o Éthanol p.a. à 70 % u Nettoyage de l'extérieur de l'instrument (15) Intérieur de l'instrument : o Positions de chargement de rack o Plateau de l'instrument o Intérieur du capot de l'instrument Hebdomadaire o o o Eau distillée ou déionisée Éthanol p.a. à 70 % Solution de décontamination u Nettoyage de l'intérieur de l'instrument (17) o o o Hebdomadaire o o Eau distillée ou déionisée Éthanol p.a. à 70 % ou mikrozid® u Nettoyage du rack de réactifs, racks d'échantillons et adaptateurs de tube échantillon (20) Adaptateurs pour la station du traitement des échantillons Hebdomadaire o o Eau distillée ou déionisée Éthanol p.a. à 70 % ou mikrozid® u Nettoyage des adaptateurs pour la station de traitement (21) Adaptateurs pour la station de traitement (lorsque le collecteur de déchets liquides a été oublié) Quotidienne o o u Nettoyage des adaptateurs Eau distillée ou déionisée Éthanol p.a. à 70 % ou pour la station de traitement mikrozid® (lorsque le collecteur de Solution fraîchement préparée déchets liquides a été d'hypochlorite de sodium à oublié) (22) 0,5 % dans de l'eau distillée ou déionisée (diluez l'eau de Javel domestique à 1:10) Collecteurs de déchets liquides Quotidienne Rack de réactifs Racks d'échantillons Adaptateurs de tube échantillon o o o o u Nettoyage des collecteurs de Eau distillée ou déionisée Éthanol p.a. à 70 % ou déchets liquides (24) mikrozid® Solution fraîchement préparée d'hypochlorite de sodium à 0,5 % dans de l'eau distillée ou déionisée (diluez l'eau de Javel domestique à 1:10) y Vue d'ensemble du nettoyage Roche Diagnostics MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2 29 30 Nettoyage de l'instrument Partie de l'instrument / accessoire Collecteur d'embouts usagés Fréquence Solutions de nettoyage Quotidienne o o o Procédure Eau distillée ou déionisée u Nettoyage du collecteur Éthanol p.a. à 70 % ou d'embouts usagés (25) mikrozid® Solution fraîchement préparée d'hypochlorite de sodium à 0,5 % dans de l'eau distillée ou déionisée (diluez l'eau de Javel domestique à 1:10) u Nettoyage du support des embouts réactifs (26) Support des embouts réactifs Quotidienne o o Eau distillée ou déionisée Éthanol p.a. à 70 % ou mikrozid® o o Hebdomadaire o o Eau distillée ou déionisée u Nettoyage des adaptateurs Éthanol p.a. à 70 % ou de purification, de mikrozid® l'adaptateur pour le transfert Solution fraîchement préparée post-élution et du cadre de d'hypochlorite de sodium à fixation (27) 0,5 % dans de l'eau distillée ou déionisée (diluez l'eau de Javel domestique à 1:10), ou solution de décontamination o Adaptateurs de purification Adaptateur pour le transfert post-élution Cadre de fixation o y Vue d'ensemble du nettoyage Roche Diagnostics MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2 Décontamination à rayonnement ultraviolet Décontamination à rayonnement ultraviolet Si celle-ci est configurée, vous devez effectuer la décontamination à rayonnement ultraviolet régulièrement. Par défaut, vous devez effectuer la décontamination à rayonnement ultraviolet sur demande uniquement. c Lorsque le logiciel l'indique (par défaut : sur demande uniquement). n 35 min j m La tâche UV decontamination s'affiche m Toutes les ressources sont déchargées r Pour décontaminer l'instrument à l'aide de la décontamination à rayonnement ultraviolet 1 Sélectionnez le bouton de tâche UV decontamination. f L'assistant de maintenance s'affiche. 2 3 2 Sélectionnez le bouton Perform. 3 Ouvrez le capot. Déchargez l'ensemble des ressources du plateau de l'instrument. Roche Diagnostics MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2 31 32 Décontamination à rayonnement ultraviolet 4 4 Sélectionnez le bouton Next. 5 5 Fermez le capot. f La décontamination à rayonnement ultraviolet est effectuée automatiquement. f Lorsque la décontamination à rayonnement ultraviolet est terminée, le panneau Maintenance s'affiche. Les opérations de maintenance terminées avec succès présentent le statut OK. La prochaine échéance figure dans la liste. Roche Diagnostics MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2 Vérification de la fixation du système de pipetage Vérification de la fixation du système de pipetage Pour garantir un pipetage exact, réalisez une vérification de la fixation des systèmes de pipetage régulièrement. c Lorsque le logiciel l'indique, mais au moins tous les 30 jours. n 15 min d m Support des embouts réactifs m 2 perceurs de cassette de réactifs j m La tâche Checking pipetter tightness s'affiche m Toutes les ressources sont déchargées r Pour vérifier la fixation du système de pipetage 1 Sélectionnez le bouton de tâche Checking pipetter tightness. f L'assistant de maintenance s'affiche. 2 2 Sélectionnez le bouton Perform. Roche Diagnostics MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2 33 34 Vérification de la fixation du système de pipetage 3 4 5 3 Ouvrez le capot. 4 Dans la station de chargement du support des embouts réactifs, chargez le support des embouts réactifs vide avec l'étiquette code-barres orientée vers la gauche. 5 ATTENTION! Risque de blessure. Évitez de toucher l'embout du perceur de cassette de réactifs. 5 Insérez 2 perceurs de cassette de réactifs dans les orifices prévus à cet effet dans le support des embouts réactifs. 6 6 Sélectionnez le bouton Next. Roche Diagnostics MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2 Vérification de la fixation du système de pipetage 7 7 Fermez le capot. f La vérification de la fixation s'effectue automatiquement. f Lorsque la vérification de la fixation est terminée, le panneau Maintenance s'affiche. Les opérations de maintenance terminées avec succès présentent le statut OK. La prochaine échéance figure dans la liste. Roche Diagnostics MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2 35 36 Sauvegarde de la base de données Sauvegarde de la base de données Pour éviter la perte de données, sauvegardez votre base de données régulièrement. ! ATTENTION Manipulation des données dans les fichiers de sauvegarde Les fichiers de sauvegarde non protégés peuvent être manipulés. L'importation de fichiers manipulés lors de la restauration de la base de données peut provoquer une perte de l'intégrité des données ou l'indisponibilité du système. r Transmettez et stockez les fichiers de sauvegarde via des canaux sécurisés (par ex. en utilisant un serveur sFTP). Utilisez un dispositif de stockage externe pré-configuré spécifique à l'instrument pour sauvegarder le système. Sur un dispositif de stockage externe, le système peut accéder uniquement au niveau le plus élevé, c'est-à-dire au dossier racine drive:\. Vous ne pouvez pas accéder aux dossiers sur un dispositif de stockage externe. Roche Diagnostics MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2 Sauvegarde de la base de données À propos de la sauvegarde automatique de la base de données S'il est configuré pour la sauvegarde automatique de la base de données, le système fonctionne de la manière suivante, lorsque l'opération de maintenance Database backup est requise (c'est-à-dire au début de la plage horaire configurée) : • L'instrument est allumé et l'emplacement de stockage est disponible (le dispositif de stockage externe est connecté ou la sauvegarde interne est configurée) : La sauvegarde de la base de données est effectuée automatiquement. Les opérations de routine sont possibles, aucune intervention de l'utilisateur n'est requise. • L'instrument est allumé mais aucun emplacement de stockage externe n'est disponible : La sauvegarde de la base de données est effectuée automatiquement. Le fichier de sauvegarde est stocké localement. Un message correspondant s'affiche informant l'utilisateur que le fichier de sauvegarde n'a pas été déplacé vers un dispositif de stockage externe. L'utilisateur doit déplacer le fichier manuellement (via Monitoring > Data explorer). • L'instrument est éteint : Aucune sauvegarde n'est effectuée. Lors du prochain démarrage du système, une tâche correspondante s'affiche. L'utilisateur doit sauvegarder la base de données. q Pour activer la sauvegarde automatique de la base de données, procédez ainsi : À propos de la sauvegarde manuelle de la base de données o Définissez la plage horaire pour la sauvegarde de la base de données à une heure où l'instrument est allumé. o Assurez-vous qu'un dispositif de stockage externe est connecté au système durant la plage horaire pour sauvegarder la base de données. S'il est configuré pour la sauvegarde manuelle de la base de données, le système fonctionne de la manière suivante, lorsque l'opération de maintenance Database backup est requise (c'est-à-dire au début de la plage horaire configurée) : • Une tâche Database backup correspondante s'affiche. • Vous devez effectuer la sauvegarde de la base de données. u Sauvegarde de la base de données (36) À propos de la restauration de la base de données Si vous avez besoin de restaurer la base de données, contactez votre représentant service Roche. Roche Diagnostics MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2 37 38 Sauvegarde de la base de données MISE EN GARDE Statut incorrect des réactifs et consommables Lorsque la base de données est restaurée, le système peut identifier les réactifs et consommables en cours d'utilisation comme étant neufs. c n d j r Lorsque la base de données est restaurée, jetez les réactifs et consommables en cours d'utilisation conformément aux réglementations locales. • Dépend des exigences de votre assistance informatique locale • Recommandé : quotidiennement (sinon au moins tous les 7 jours) Dépend de la taille de la base de données. m Si la sauvegarde est configurée pour utiliser un dispositif de stockage externe, connectez le dispositif de stockage externe au port USB de l'instrument. m Tâche Database backup affichée (aucune sauvegarde automatique de la base de données) u Pour configurer les paramètres de sauvegarde, voir l'Assistance Utilisateur. r Pour sauvegarder la base de données 1 Sélectionnez le bouton de tâche Database backup. f L'assistant de maintenance s'affiche. Roche Diagnostics MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2 Sauvegarde de la base de données 2 2 Sélectionnez le bouton Perform. f La sauvegarde de la base de données est effectuée. f Lorsque la sauvegarde de la base de données est terminée, le panneau Maintenance s'affiche. Les opérations de maintenance terminées avec succès présentent le statut OK. La prochaine échéance figure dans la liste. 3 3 Lorsque la sauvegarde est terminée, sélectionnez Administration > Backup. 4 Vérifiez le statut de la dernière sauvegarde de la base de données. I Les sauvegardes réussies présentent le statut Success. Le panneau Backup affiche toutes les sauvegardes. Pour afficher les sauvegardes stockées localement sur le système, sélectionnez Monitoring > Data explorer. u Sujets connexes • Pour la configuration des paramètres de sauvegarde et pour la vérification des journaux de sauvegarde, consultez l'Assistance Utilisateur. Roche Diagnostics MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2 39 40 Archivage des données Archivage des données Pour afficher les résultats, journaux d'audit et messages hors ligne sur un autre PC, archivez vos données. MISE EN GARDE Sécurité des données Risque de mauvaise utilisation et/ou de manipulation des fichiers d'archive. r Transmettez et stockez les fichiers d'archive via des canaux sécurisés (par ex. en utilisant un serveur sFTP ou un dispositif de stockage externe dédié). r Assurez-vous que les fichiers situés dans l'emplacement d'archivage (un PC par ex.) sont sécurisés. Les données suivantes sont archivées : • Résultats de run et résultats d'échantillon • Journaux d'audit • Messages L'archivage supprime les journaux d'audit et les messages archivés du système. Les résultats archivés restent sur le système mais sont marqués comme étant archivés. Vous ne pouvez pas ajouter de commentaires aux résultats archivés. Utilisez un dispositif de stockage externe pré-configuré spécifique à l'instrument pour l'archivage. Sur un dispositif de stockage externe, le système peut accéder uniquement au niveau le plus élevé, c'est-à-dire au dossier racine drive:\. Vous ne pouvez pas accéder aux dossiers sur un dispositif de stockage externe. À propos des fichiers d'archive L'archivage génère 3 fichiers distincts : • un fichier d'index pour les recherches rapides (extension de fichier .index) • un fichier d'archive avec les métadonnées (extension de fichier .archive) • un fichier compressé avec les données réelles (extension de fichier .part0) Pour transférer l'archive vers un autre emplacement (par ex. du dispositif de stockage externe vers le PC exécutant le logiciel archive viewer), veillez à transférer l'ensemble des fichiers de l'archive. Roche Diagnostics MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2 Archivage des données À propos du logiciel archive viewer Pour afficher les données archivées, installez le logiciel archive viewer autonome sur un autre PC. Pour obtenir le fichier exécutable du logiciel archive viewer, contactez votre représentant service Roche. u Pour le logiciel archive viewer, voir l'Assistance Utilisateur. À propos de l'archivage automatique S'il est configuré pour l'archivage automatique, le système fonctionne de la manière suivante, lorsque l'opération de maintenance Archiving est requise (c'est-à-dire au début de la plage horaire configurée) : • L'instrument est allumé et l'emplacement de stockage est disponible (le dispositif de stockage externe est connecté ou l'archivage interne est configuré) : L'archivage est effectué automatiquement. Les opérations de routine sont possibles, aucune intervention de l'utilisateur n'est requise. • L'instrument est allumé mais aucun emplacement de stockage externe n'est disponible : L'archivage est effectué automatiquement. Les fichiers d'archivage sont stockés localement. Un message correspondant s'affiche informant l'utilisateur que les fichiers d'archivage n'ont pas été déplacés vers le dispositif de stockage externe. L'utilisateur doit déplacer les fichiers manuellement (via Monitoring > Data explorer). • L'instrument est éteint : Aucun archivage n'est effectué. Lors du prochain démarrage du système, une tâche correspondante s'affiche. L'utilisateur doit procéder à l'archivage. q Pour activer l'archivage automatique, procédez ainsi : À propos de l'archivage manuel c o Définissez la plage horaire pour l'archivage à une heure où l'instrument est allumé. o Assurez-vous qu'un dispositif de stockage externe est connecté au système durant la plage horaire pour l'archivage. S'il est configuré pour l'archivage manuel, le système fonctionne de la manière suivante, lorsque l'opération de maintenance Archiving est requise (c'est-à-dire au début de la plage horaire configurée) : • Une tâche Archiving correspondante s'affiche. • Vous devez effectuer l'archivage. • Dépend des exigences de votre assistance informatique locale • Par défaut : au plus tôt tous les 90 jours Roche Diagnostics MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2 41 42 Archivage des données n d j Dépend de la quantité de données archivées. m Si l'archivage est configuré pour utiliser un dispositif de stockage externe, connectez le dispositif de stockage externe au port USB de l'instrument. m Tâche Archiving affichée (aucun archivage automatique) u Pour configurer les paramètres d'archivage, voir l'Assistance Utilisateur. r Pour archiver les données 1 Sélectionnez le bouton de tâche Archiving. f L'assistant de maintenance s'affiche. 2 2 Sélectionnez le bouton Perform. f L'archivage est effectué. f Lorsque l'archivage est terminé, le panneau Maintenance s'affiche. Les opérations de maintenance terminées avec succès présentent le statut OK. La prochaine échéance figure dans la liste. Roche Diagnostics MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2 Archivage des données 3 3 Pour afficher les archives stockées localement sur le système, sélectionnez Monitoring > Data explorer. I Les archives sont constituées de 3 fichiers distincts. Assurez-vous d'effectuer toute action sur les 3 fichiers. u Sujets connexes • Pour la configuration des paramètres d'archivage et pour le logiciel archive viewer, consultez l'Assistance Utilisateur. Roche Diagnostics MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2 43 44 Archivage des données Roche Diagnostics MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2