▼
Scroll to page 2
of
28
GFXTERMO4 CONTROLEUR MODULAIRE A 4 ZONES MODE D’EMPLOI Version logiciel: 1.5x code 80396N - 02/2019 - FRANÇAIS 1 2 Introduction 2 Installation et connexion 3 1.1 1.2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 3 Description générale Avertissements préliminaires Alimentation électrique Sécurité électrique et compatibilité électromagnétique Alimentation de l’instrument Raccordement des entrées/sorties Dimensions Installation Description générale Mise en place de la carte d’interface Bus de terrain Branchements électriques 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 SOMMAIRE 3.6 3.7 Ports de communication série Exemple de connexion : ports de communication 4 Installation de réseau série 23 5 Données techniques 25 6 Informations commerciales 27 4.1 4.2 6.1 Sequence di AUTOBAUD logiciel 1 Sequence di AUTOBAUD logiciel 2 Accessoires 8 Connecteur J1 sorties 5...10 Connecteur J2 alimentation, entrées numériques Connecteur J3 entrées auxiliaires Connecteur J4 entrées IN1...IN4 Description des commutateurs PICTOGRAMMES Des pictogrammes ont été utilisés afin de différencier la nature et l’importance des informations ci-contenues, ainsi que de rendre leur interprétation plus immédiate. Indique les contenus des différents chapitres du manuel, les avertissements généraux, les notes et les autres points sur lesquels on souhaite attirer l’attention du lecteur Signale une situation particulièrement sensible, susceptible d’affecter la sécurité ou le fonctionnement correct du régulateur, ou bien une prescription qui doit être absolument respectée pour éviter des situations dangereuses Indique une suggestion dictée par l’expérience du personnel technique GEFRAN, qui pourrait s’avérer très utile dans certaines circonstances Renvoie à des documents techniques détaillés, disponibles sur le site www.gefran.com Signale une condition de risque pour l’intégrité de l’utilisateur, due à la présence de tensions dangereuses aux endroits indiqués 80396M_MHW_GFXTERMO4_02-2014_FRA 1 1 • PREAMBULE 1.1 Ce chapitre contient des informations et des avertissements de nature générale, qu’il est recommandé de lire avant de procéder à l’installation, à la conFiguretion ou à l’utilisation du contrôleur. conFiguretion demandée pour l’utilisation à laquelle le produit est destiné. A cet effet, se reporter au chapitre “Informations technico-commerciales”. Exemple: GFXTERMO4 D - 1 Description générale Modèle GFXTERMO4 est une unité autonome pour la régulation indépendante de quatre zones. Extrêmement compacte, elle est doté d’une interface de communication qui utilise les protocoles les plus répandus. GFXTERMO4 allie de bus de terrain performances élevées, fiabilité et flexibilité d’utilisation. Cette nouvelle gamme de contrôleurs Gefran représente une solution idéale dans tous les secteurs qui privilégient les performances et la continuité du service. Par exemple : • lignes d’extrusion • presses à injection pour les matières plastiques • thermoformage • machines de conditionnement et d’emballage • etc Les contrôleurs de la série GFXTERMO4 sont réalisés à partir d’une plate-forme matérielle et logicielle extrêmement polyvalente, qui permet de sélectionner la conFiguretion E/S optimale par le biais de simples options Attention : les paramètres de programmation et de conFiguretion sont décrits dans le manuel “Programmation et conFiguretion”, disponible sur le site www.gefran.com 1.2 Avertissements préliminaires Avant d’installer et d’utiliser le contrôleur modulaire de puissance GFXTERMO4, il est conseillé de lire les avertissements préliminaires suivants. Ceci permettra d’accélérer la mise en service et d’éviter des problèmes qui pourraient être erronément considérés comme des dysfonctionnements ou des limitations du contrôleur. Sorties 5...8 du type logique 4 transformateurs ampèremétriques Avant de procéder à l’installation du contrôleur GFXTERMO4 dans l’armoire de commande de la machine ou du système hôte, lire le paragraphe 2.1 “Dimensions hors-tout et de fixation”. En cas de conFiguretion par PC, s’assurer de disposer du Kit WINSTRUM. Pour le code de commande, se reporter au chapitre 7 “Informations technico-commerciales”. Les utilisateurs et/ou les intégrateurs de systèmes qui souhaitent acquérir des informations plus approfondies concernant la communication série entre un PC standard et/ou un PC industriel Gefran et les instruments programmables Gefran, peuvent accéder aux différents documents techniques de référence au format Adobe Acrobat, sur le site Web de Gefran www.gefran.com. Ils y trouveront, entre autres : • La communication série • Le protocole MODBus En cas de dysfonctionnement présumé de l’instrument, avant de contacter le Service Après-vente Gefran, il est conseillé de consulter le Guide pour la solution des problèmes, dans le chapitre “Maintenance”, ainsi que la section F.A.Q. (Frequently Asked Questions – Les questions les plus fréquentes) sur le site Web de Gefran www.gefran.com Aussitôt après avoir sorti le produit de son emballage, noter le code de commande et les autres données d’identification imprimés sur l’étiquette signalétique, apposée sur la surface extérieure du boîtier. Ces informations devront toujours être conservées à portée de main et être communiquées au personnel préposé, en cas d’intervention du Service Après-vente Gefran. Vérifier également que le contrôleur est intact et qu’il n’a pas SN............................... (Numéro de série) CODE ......................... (Code du produit) TYPE........................... (Sigle de commande) SUPPLY...................... (Type d’alimentation électrique) VERS. ......................... (Version du progiciel) été endommagé pendant le transport. En plus du produit, l’emballage doit contenir le présent Manuel Utilisateur ainsi que le manuel “ConFiguretion et programmation”. En cas d’incohérences, d’éléments manquants ou de signes évidents d’endommagement, contacter immédiatement son revendeur Gefran. Vérifier que le code de commande correspond bien à la 2 80396M_MHW_GFXTERMO4_02-2014_FRA 2 • INSTALLATION ET CONNEXION Ce chapitre contient les instructions nécessaires pour une installation correcte des contrôleurs GFXTERMO4 dans l’armoire de commande de la machine ou du système hôte, ainsi que pour connecter correctement l’alimentation, les entrées, les sorties et les interfaces. Avant de procéder à l’installation, lire attentivement les avertissements suivants ! Le non-respect de ces avertissements pourrait entraîner des problèmes de sécurité électrique et de compatibilité électromagnétique, outre à annuler la garantie. 2.1 Alimentation électrique • Le contrôleur est DEPOURVU d’interrupteur On/Off : il appartient à l’utilisateur de prévoir un interrupteur/ sectionneur biphasé conforme aux exigences de sécurité prescrites (label CE), pour couper l’alimentation en amont du régulateur. L’interrupteur doit être placé tout près du contrôleur, à porté de main de l’opérateur. Un seul interrupteur peut commander plusieurs contrôleurs. • Si le contrôleur est raccordé à des appareils NON isolés électriquement (par exemple, des thermocouples), la connexion de terre doit être réalisée à l’aide d’un conducteur spécifique, pour éviter qu’elle ne se fasse directement à travers la structure de la machine. • Si le contrôleur est utilisé dans des applications comportant des risques corporels et matériels, il doit être impérativement associé à des systèmes d’alarme auxiliaires. Il est conseillé de prévoir la possibilité de vérifier l’intervention des alarmes aussi pendant le fonctionnement régulier du contrôleur. Le contrôleur NE doit PAS être installé dans des endroits présentant une atmosphère dangereuse (inflammable ou explosive); il ne peut être raccordé à des éléments fonctionnant dans une telle atmosphère qu’au travers d’interfaces appropriées et conformes aux normes en vigueur en matière de sécurité. 2.2 Sécurité électrique et compatibilité électromagnétique 2.2.1 ABEL CE : Conformité EMC (compatibilité électromagnétique) selon la Directive 89/336/CEE et modifications suivantes. Les contrôleurs de la série GFXTERMO4 sont essentiellement destinés à fonctionner en milieu industriel, installés dans les armoires de commande des machines ou des systèmes de production. En matière de compatibilité électromagnétiques, les normes générales les plus restrictives ont été respectées, comme indiqué dans le tableau correspondant. 2.2.2 Conformité BT (basse tension) selon la Directive 2006/95/CE La conformité EMC a été vérifiée avec les connexions indiquées dans le tableau 1. 80396M_MHW_GFXTERMO4_02-2014_FRA Préconisations pour une installation correcte aux fins de l’EMC 2.3 • • • • • • • • 2.4 • • • • Alimentation de l’instrument L’alimentation des instruments électroniques installés dans les armoires doit toujours provenir directement d’un dispositif de sectionnement, doté d’un fusible pour la partie instruments. Les instruments électroniques et les dispositifs électromécaniques de puissance (relais, contacteurs, électrovalves, etc.) doivent toujours être alimentés à partir de lignes séparées. Lorsque la ligne d’alimentation des instruments électroniques est fortement perturbée par la commutation de groupes de puissance dotés de thyristors ou par des moteurs, il convient d’utiliser un transformateur d’isolation uniquement pour les régulateurs, en raccordant son blindage à la terre. Il est important que l’installation dispose d’une bonne connexion à la terre : - la tension entre le neutre et la terre ne doit pas être > 1V ; - la résistance ohmique doit être < 6W. Si la tension secteur est très variable, utiliser un stabilisateur de tension. A proximité de générateurs haute fréquence ou de soudeuses à l’arc, utiliser des filtres secteur appropriés. Les lignes d’alimentation doivent être séparées des lignes d’entrée et de sortie des instruments. Alimentation d’énergie de classe II ou de source d’énergie limitée Raccordement des entrées/sorties Les circuits externes raccordés doivent respecter la double isolation. Pour raccorder les entrées strain gauge (pont de jauge) linéaires (TC, RTD), il est nécessaire : - de séparer physiquement les câbles des entrées de ceux de l’alimentation, des sorties et des raccordements de puissance ; - d’utiliser des câbles torsadés et blindés, avec le blindage raccordé à la terre à un seul endroit. Pour raccorder les sorties de régulation et d’alarme (contacteurs, électrovalves, moteurs, ventilateurs, etc.), monter des groupes RC (résistance et condensateurs en série) en parallèle aux charges inductives qui fonctionnent à courant alternatif. (Note : tous les condensateurs doivent être conformes aux normes VDE (classe X2) et doivent supporter une tension d’au moins 220Vca. Les résistances doivent être au moins de 2W). Monter une diode 1N4007 en parallèle à l’enroulement des charges inductives qui fonctionnent à courant continu GEFRAN S.p.A. ne saurait être tenue en aucun cas pour responsable d’éventuels dommages corporels ou matériels résultant d’altérations ou d’une utilisation erronée, inappropriée ou non conforme aux caractéristiques du contrôleur et aux prescriptions contenues dans le présent Manuel Utilisateur. 3 Tableau 1 Emissions EMC Generic standards, emission standard for industrial environments Emission enclosure Tableau 2 Immunité EMC EN 61000-6-4 CEI EN 61000-6-4 CISPR-16-1-4 CISPR-16-2-3 CEI R210-010 Classe A Generic standards, immunity standard for industrial environments ESD immunity EN 61000-6-2 EN 61000-4-2 4 kV contact discharge 8 kV air discharge RF interference immunity EN 61000-4-3 /A1 Conducted disturbance immunity EN 61000-4-6 Burst immunity EN 61000-4-4 Pulse immunity EN 61000-4-5 Magnetic fields immunity Voltage dips, short interruptions and voltage immunity tests EN 61000-4-8 EN 61000-4-11 10 V/m amplitude modulated 80 MHz-1 GHz 10 V/m amplitude modulated 1.4 GHz-2 GHz 10 V/m amplitude modulated 0.15 MHz80 MHz 2 kV power line 2 kV I/O signal line Power line-line 1 kV (level 2) Power line-earth 2 kV (level 3) Signal line-earth 1 kV (level 2) 100 A/m (level 5) 100%U, 70%U, 40%U, Tableau 3 Sécurité LVD Safety requirements for electrical equipment for measurement, EN 61010-1 control and laboratory use 4 80396M_MHW_GFXTERMO4_02-2014_FRA 80396M_MHW_GFXTERMO4_02-2014_FRA 1KV ENTRÉES DE DIGITAL DI1, DI2 ±5V DC / DC 1KV IN9, IN10, IN11, IN12 ENTRÉES TRASFORMATEUR IN5, IN6, IN7, IN8 ENTRÉES AUXILIAIRES IN1, IN2, IN3, IN4 ENTRÉES PRINCIPALES ENTRÉES MODBus RS485 PORT 1 RAM EEprom Main Processor CPU 18...32Vdc 1KV ALIMENTATION 1KV 5V DC / DC CanOpen DeviceNet Profibus DP Ethernet Modbus TCP 500V FieldBus MODBus RS485 PORT 2 2KV 1KV 1KV LEDs max 230Vac SORTIE 5,6,7,8 TRIAC, RELÉ SORTIE 5,6,7,8 CONTINUOUS LOGIC SORTIE1,2,3,4 LOGIC SORTIE 4KV OUT1,2,3,4 LOGIC Légende pièces se sont reliées dans la alte tension 230...480V pièces se sont reliées dans la tension 5V (PORT 1) pièces se sont reliées dans la basse tension 18...32Vdc pièces se sont reliées dans la tension ±5V CPU SSR F1,U1 ... F4,U4 max 480Vac CONTRÔLEUR DE PUISSANCE DIAGRAMME D’ISOLATION 5 2.5 Dimensions La fixation peut s’effectuer à l’aide d’une barre DIN (EN50022) ou de vis (5MA) Toutes les dimensions sont exprimées en mm. 140 mm Figure 1 25 mm 140 mm 2.6 Installation Pour accrocher/décrocher correctement le module sur la barre DIN, procéder comme suit : - maintenir appuyé le curseur d’accrochage/décrochage - engager/retirer le module - relâcher le module Figure 2 Figure 3 Figure 4 APPUYER APPUYER PIVOTER PIVOTER 6 80396M_MHW_GFXTERMO4_02-2014_FRA 2.7 Description générale Figure 5 1 1. 2 2. 3. 4. 5. 6 6. 3 curseur de montage/dépose fixation sur barre DIN logement des vis de fixation du module à la plaque commutateurs pour la configuration des fonctions connecteurs pour les ports de communication (Port1, Port2) sélecteurs rotatifs pour la configuration de l’adresse ou du numéro de nœud connecteurs de signal et d’alimentation (J1, J2, J3, J4) 4 2 5 2.8 Insertion de la carte bus de terrain Figure 6 17 Exécuter les opérations suivantes : a. Dévisser la vis 16 b. A l’aide d’un tournevis, faire légèrement levier aux endroits 18 18 16 c. Retirer le cache 17 d. Placer la carte d’interface 19 dans les connecteurs prévus sur la carte 21 e. Retirer les parties pré-fracturées 20 présentes sur le cache 17, en fonction du type d’interface installé f. Reposer le cache 17 dans son logement g. Visser la vis 16 21 19 80396M_MHW_GFXTERMO4_02-2014_FRA 20 7 3 • BRANCHEMENTS ELECTRIQUES Pour les entrées de thermocouple, utiliser un câble compensé approprié et respecter la polarité, en évitant toute jonction de câbles. Si le thermocouple est relié à la terre, la connexion doit s’effectuer à un seul endroit. Pour les entrées de thermistance, utiliser des rallonges en cuivre, sachant que la résistance ne doit pas dépasser 20 Ohms ; éviter toute jonction de câbles. En cas de thermistances à deux fils, réaliser la connexion indiquée à la place du troisième fil. Figure 7 logique / communication Triac L1 Relais LOGIQUE/CONTINUE _ N c (OUT 5,...8) _ (OUT 5 no) + + Load 1 + Load 2 (OUT 6 no) + Load 3 + Load 4 (OUT 7 no) + (OUT 8 no) + OUT 9 OUT 10 c C10 no O10 IN 6 IN 7 IN 8 IN 1 IN 2 IN 3 IN 4 L+ L+ M M DI1 DI2 O1 O2 O3 O4 I5I5+ I6I6+ I7I7+ I8I8+ J1a 9 9 RN 1 ER J2 DI1 DI2 O1 O2 +VI Tx/RxTx/Rx+ GNDI +VI Tx/RxTx/Rx+ GNDI S1 S2 Port 1 S3 7 1 4 J3a 1 O3 S4 J3 O4 Port 2 12 1 I1I1+ IN1 I2I2+ IN2 I3I3+ IN3 I4I4+ IN4 Description des diodes (LED) 4 3 2 1 4 3 2 1 6 S5 J4 12 Description Run - clignote pendant le fonctionnement normal Etat d’erreur : s’allume en présence d’une erreur Couleur Lo = la valeur de la variable de processus est < à Lo.S HI = la valeur de la variable de processus est < à Hi.S Sbr = sonde coupée ou valeurs de l’entrée supérieures aux limites max. Err = troisième fil coupé pour Pt100 ou valeurs de l’entrée inférieures inférieures aux limites minimum (par ex: Tc avec connexion erronée) Etat entrée numérique 1 Etat entrée numérique 2 Etat sortie Out 1 Etat sortie Out 2 Etat sortie Out 3 Etat sortie Out 4 Tableau 5 verte rouge jaune jaune jaune jaune jaune jaune Description des sélecteurs rotatifs Sélecteur x10 x1 8 J1 O8 O9 OUT 1 OUT 2 OUT 3 OUT 4 IN 5 DI1 DI2 O1 O2 O3 O4 O7 no +24Vdc RN ER O6 C9 18...32Vdc Led O5 c POWER SUPPLY Tableau 4 + 1 C1 Description Définit l’adresse du module 00…99 (en cas de modalité de fonctionnement équivalente à quatre Geflex, cette adresse sera attribuée au premier d’entre eux) Les combinaisons hexadécimales sont réservées 80396M_MHW_GFXTERMO4_02-2014_FRA 3.1 Connecteur J1 sorties 5...10 En présence des sorties auxiliaires (O5...O8), le connecteur J1a devient J1. Figure 8 Connecteur J1 1 Tableau 6 2 3 0,2 - 2,5mm2 24-14AWG 0,25 - 2,5mm2 23-14AWG 4 5 J1 6 7 8 J1a 9 Sorties 5...8 du type logique/continu Sorties du type logique 18...36Vdc, max 20mA Sorties du type continu: tension (default) 0/2...10V, max 25mA courant 0/4...20mA, max 500Ω Figure 9 Schéma de raccordement des sorties du type logique/continu I O5 3 O6 4 O7 5 O8 + LOAD + LOAD + LOAD V LOAD + 2 1 Com 5÷8 80396M_MHW_GFXTERMO4_02-2014_FRA Tableau 7 PIN Nom 1 2 3 4 5 Com 5-8 O5 O6 O7 O8 Description Continu Logique (-) Commun sortie (+) Sortie 5 (+) Sortie 6 (+) Sortie 7 (+) Sortie 8 9 En cas d’utilisation de la sortie du type “C” continu, la programmation de tension ou de courant s’effectue au travers des cavaliers prévus sur la carte, comme illustré dans la figure suivante : Figure 9a Figure 9a Connection for logic/continuous utputs tension GFX4 OUT-C 10 courant GFX4 OUT-C 80396M_MHW_GFXTERMO4_02-2014_FRA Sorties 5...8 du type triac Sorties du type triac Vac = 24...230Vac, max 1A Figure 10 Schéma de raccordement des sorties du type triac 1 L Com 5÷8 2 3 O5 O6 4 5 O7 O8 LOAD LOAD LOAD LOAD Vac N Tableau 8 PIN Nom Description 1 2 3 4 5 Com 5-8 O5 O6 O7 O8 Commun sortie Sortie 5 Sortie 6 Sortie 7 Sortie 8 Sorties 5...8 du type relais Sorties Out 5...8 tipo relé Ir = 3A max, NO V = 250V/30Vdc cosj = 1; I = 12A max Figure 11 Schéma de raccordement des sorties du type relais I 1 Ir 2 3 4 5 LOAD LOAD LOAD LOAD V Com 5÷8 O5 O6 O7 O8 Tableau 9 PIN Nom Description 1 2 3 4 5 Com 5-8 O5 O6 O7 O8 Commun sortie Sortie 5 Sortie 6 Sortie 7 Sortie 8 Sorties 9, 10 du type relais Sorties Out 9, 10 du type relais 5A max, NO V = 250V/30Vdc cosj = 1; I = 5A max Figure 12 Schéma de raccordement des sorties du type relais I 6 7 I 9 V O9 Com O10 O10 LOAD LOAD V 8 Com O9 80396M_MHW_GFXTERMO4_02-2014_FRA Tableau 10 PIN Nome Description 1 2 3 4 Com O9 O9 Com O10 O10 Commun sortie O9 Sortie O9 Commun sortie O10 Sortie O10 11 3.2 Connecteur J2 alimentation, entrées numériques 1, 2 Figure 13 Tableau 11 Figure 14 28-20AWG 0,25 - 0,5mm2 23-20AWG Schéma de raccordement des entrées numériques et de l’alimentation Tableau 12 1 2 3 = 18...32Vdc 4 5 6 7 12 0,14 - 0,5mm2 L+ L+ MMDI1 DI2 PIN 1 2 3 4 5 6 7 Nome L+ Description Ground L+ MMDI1 DI2 Alimentation 18...32Vdc Entrée numérique 1 Entrée numérique 2 80396M_MHW_GFXTERMO4_02-2014_FRA 3.3 Connecteur J3 entrées auxiliaires 5…8, sorties 1...4 Figure 15 1 Tableau 13 2 3 4 0,14 - 0,5mm2 28-20AWG 0,25 - 0,5mm2 23-20AWG 5 6 J3 7 8 9 10 11 12 Figure 16 Schéma de raccordement des sorties 1...4 du type logique Tableau 14 1 2 O2 3 O3 4 LOAD + LOAD + LOAD + LOAD + _ _ _ _ O1 O4 PIN Nome Description 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 O1 O2 O3 O4 I5I5+ I6I6+ I7I7+ I8I8+ Sortie Out1 Sortie Out2 Sortie Out3 Sortie Out4 Entrée auxiliaires (I5) ou entrée transf. de courant (I9) Entrée auxiliaires (I6) ou entrée transf. de courant (I10) Entrée auxiliaires (I7) ou entrée transf. de courant (I11) Entrée auxiliaires (I8) ou entrée transf. de courant (I12) Les entrées linéaires auxiliaires sont alternatives aux entrées de transformateur de courant (voir le codification de commande) Figure 16a Schéma de raccordement des entrées auxiliaires du type linéaire 60mV/TC 60mV + _ + _ + Tc + _ + _ + _ _ + + _ _ 6 I5+ 5 I5- 8 I6+ Figure 16b Schéma de raccordement des entrées pour current transformer ~ ~ ~ 7 I6- ~ 10 I7+ 9 I7- ~ ~ 12 I8+ 11 I8- 80396M_MHW_GFXTERMO4_02-2014_FRA ~ ~ 5 I9~ 6 I9~ 7 I10~ 8 I10~ 9 I11~ 10 I11~ 11 I12~ 12 I12~ 13 3.4 Connecteur J4 entrées 1...4 Figure 17 1 Tableau 15 2 3 4 0,2 - 2,5mm2 24-14AWG 0,25 - 2,5mm2 23-14AWG 5 6 J4 7 8 9 10 11 12 Figure 18 Schéma de raccordement de l’entrée du type TC/linéaire 60mV Tableau 16 V 2 I1+ 1 I1- PIN Entrée linéaire 60mV/Tc Entrée linéaire 1V/20mA ntrée Pt100 1 I1- I1- I1- 2 3 Figure 19 Schéma de raccordement de l’entrée du type Pt100 3 2 T Figure 20 I2+ 7 I3- 6 8 9 IN1 10 I1+ 11 I1- I2- 5 12 I3+ I4- I4+ IN1+ I2- I1+ IN1 I2- I2+ IN2+ IN2 IN3+ IN3 II3- I4- IN4+ I3- I3+ I4- I4+ IN4 Schéma de raccordement de l’entrée du type linéaire 1V/20mA V 14 1 4 I1+ I 3 1 IN1 I1- 80396M_MHW_GFXTERMO4_02-2014_FRA 3.5 Description des commutateurs Figure 21 Tableau 17 Description 1 Typologie de raccordement voir tableau 19-a) 3 Typologie de raccordement voir tableau 19-a) ON 1 dip-switches Typologie de raccordement voir tableau 19-a) 2 2 3 4 4 5 5 6 = ON rétablissement de la configuration d’usine 8 = ON pour insertion terminaison de ligne = ON fonction simulation 4 Geflex 6 7 7 Port1 / RS485 8 ON Tableau 17-a 1 2 3 Typologie de raccordement OFF OFF OFF 4 zones indépendantes / ON OFF OFF zona 1 avec charge triphasée OFF ON OFF zona 1 avec charge triphasée ON ON OFF zona 1,3 avec double charge triphasée OFF OFF ON zona 1, 3 avec double charge ON OFF ON - ON ON ON - 4 charges monophasées en étoile, avec neutre en triangle ouvert en étoile, sans neutre triphasée en triangle fermé OFF 80396M_MHW_GFXTERMO4_02-2014_FRA ON ON - 15 3.6 Ports de communication série Port1 (bus local) : interface série Modbus – connecteurs S1, S2, S3 Figure 22 4 3 2 1 4 3 2 1 +VI Tx/RxTx/Rx+ GNDI +VI Tx/RxTx/Rx+ GNDI S1 S2 Port 1 S3 S4 Port 2 S5 Connecteur S3 pour le raccordement au terminal GFX-OP ou aux modules Geflex esclaves (GFX-S1, GFX-S2) Tableau 18 Connecteur S1/S2 RJ10 4-4 4 3 2 Nr. Pin Nom Description 1 GND1 (**) - 2 Tx/Rx+ 3 Tx/Rx- 4 +V (réservé) Note (*) Il est recommandé d’insérer la Réception/émission des données (A+) terminaison de ligne RS485 dans le dernier dispositif de la ligne Réception/émission des données (B-) Modbus (cf. “Commutateurs”). 1 - (**) Il est recommandé de raccorder également le signal GND entre les dispositifs Modbus ayant une distance de ligne > 100 m. Type de câble: plat, téléphonique, pour fiche 4-4, conducteur 28AWG 16 80396M_MHW_GFXTERMO4_02-2014_FRA Port2 (fieldbus): connecteurs S4, S5 MODBUS RTU/MODBUS RTU Figure 23 Port2: Interface Fieldbus Modbus RTU/Modbus RTU Connecteur S5 Connecteur S4 Terminaison de ligne (*) Tableau 19 Connecteur S4/S5 RJ10 4-4 4 3 2 Nr. Pin Nome Description 1 GND1 (**) - 2 Tx/Rx+ 3 Tx/Rx- 4 +V (réservé) Note (*) Il est recommandé d’insérer la Réception/émission des données (A+) terminaison de ligne RS485 dans le dernier dispositif de la ligne Réception/émission des données (B-) Modbus (cf. “Commutateurs”). 1 - (**) Il est recommandé de raccorder également le signal GND entre les dispositifs Modbus ayant une distance de ligne > 100 m. Type de câble: plat, téléphonique, pour fiche 4-4, conducteur 28AWG 80396M_MHW_GFXTERMO4_02-2014_FRA 17 Port2 (fieldbus): connecteurs S4, S5 MODBUS RTU/Profibus DP Figure 24 Port2: Interface Fieldbus Modbus RTU/Profibus DP Connecteur S5 femelle Connecteur S4 femelle Led Jaune Led Rouge Led Verte Tableau 20 Connecteur S4 RJ10 4-4 4 3 2 Nr. Pin Nom 1 GND1 (**) 2 Rx/Tx+ 3 Rx/Tx- 4 +V (réservé) Description Note (**) Il est recommandé de Réception/émission des données (A+) raccorder également le signal GND entre les dispositifs Modbus ayant Réception/émission des données (B-) une distance de ligne > 100 m. - 1 Type de câble: plat, téléphonique, pour fiche 4-4 conducteur 28AWG Tableau 21 Connecteur S5 D-SUB 9 pôles mâle 1 2 6 3 7 4 8 5 Nr. Pin Nom 1 SHIELD Protection EMC 2 M24V Tension de sortie - 24V 3 RxD/TxD-P Réception/émission des données 4 n.c. n.c. 5 DGND Massa di Vp 6 VP Tension positive +5V 7 P24V Tension de sortie +24V 8 RxD/TxD-N Réception/émission des données 9 n.c. n.c. 9 Description Note Il est recommandé de raccorder les résistances de terminaison comme illustré dans la figure. VP (6) 390 W Data line RxD/TxD-P (3) 220 W Data line RxD/TxD-N (8) 390 W DGND (5) Type de câble: Blindé, 1 paire 22/24AWG conforme PROFIBUS. 18 80396M_MHW_GFXTERMO4_02-2014_FRA Port2 (fieldbus): connecteurs S4, S5 MODBUS RTU/CANopen Figure 25 Port2: Interface Fieldbus Modbus RTU/CANOpen Connecteur S5 mâle Connecteur S4 femelle Led Rouge Led Verte Tableau 22 Connecteur S4 RJ10 4-4 4 3 2 Nr. Pin Nom 1 GND1 (**) 2 Rx/Tx+ 3 Rx/Tx- 4 +V (réservé)) Description Note (**) Il est recommandé de Réception/émission des données (A+) raccorder également le signal GND entre les dispositifs Modbus ayant Réception/émission des données (B-) une distance de ligne > 100 m. - 1 Type de câble: plat, téléphonique, pour fiche 4-4 conducteur 28AWG Tableau 23 4 9 3 8 2 7 1 Nom Description Note Il est recommandé de raccorder les résistances de terminaison comme illustré dans la figure. 1 - Reserved 2 CAN_L CAN_L bus line (domination low) 3 CAN_GND CAN Ground 4 - Reserved 5 (CAN_SHLD) Optional CAN Shield 6 (GND) Optional Ground 7 CAN_H CAN_H bus line (domination high) 8 9 (CAN_V+) Reserved Optional CAN external positive supply (dedicated for supply of transceiver and optocouplers, if galvanic isolation of the bus node applies) 6 node 1 ........ node n CAN_H CAN Bus Line 120 W 5 Nr. Pin 120 W Connecteur S5 D-SUB 9 pôles femelle CAN_L Type de câble: Blindé, 2 paires 22/24AWG conforme CANopen. 80396M_MHW_GFXTERMO4_02-2014_FRA 19 Port2 (fieldbus): connecteurs S4, S5 MODBUS RTU/DeviceNet Figure 26 Port2: Interface Fieldbus Modbus RTU/DeviceNet Connecteur S5 mâle Connecteur S4 femelle Led Rouge Led Verte Tableau 24 Connecteur S4 RJ10 4-4 4 3 2 Nr. Pin Nom Description Note 1 GND1 (**) - 2 Rx/Tx+ Réception/émission des données (B) 3 Rx/Tx- Réception/émission des données (A) 4 +V (réservé) - (**) Il est recommandé de raccorder également le signal GND entre les dispositifs Modbus ayant une distance de ligne > 100 m. 1 Type de câble: plat, téléphonique, pour fiche 4-4 conducteur 28AWG Tableau 25 Connecteur S5 MC-1,5/5 - ST1-5,08 5 pôles femelle 1 2 3 4 5 Nr. Pin V+ SHIELD CAN_H V- CAN_L Nom Description 1 V- Tension négative 2 CAN_L Bas signal 3 SHIELD Schield 4 CAN_H Signal élevé 5 V+ Tension positive Note Il est recommandé de raccorder une résistance de 120Ω / 1/4W entre les signaux “CAN_L” et “CAN_H” aux deux extrémités du réseau DeviceNet. Type de câble: Blindé, 2 paires 22/24AWG conforme DeviceNet. 20 80396M_MHW_GFXTERMO4_02-2014_FRA Port2 (fieldbus): connecteursi S4, S5 Modbus RTU/ Ethernet Modbus TCP Figure 27 Port2: Interface Modbus RTU / Ethernet Modbus TCP Connecteur S5 femelle Connecteur S4 femelle Led Jaune Led Verte Tableau 26 Connecteur S4 RJ10 4-4 4 3 2 Nr. Pin Nom Description 1 GND1 (**) - 2 Rx/Tx+ 3 Rx/Tx- 4 +V (réservé)) Note (**) Il est recommandé de Réception/émission des données (A+) raccorder également le signal GND entre les dispositifs Modbus ayant Réception/émission des données (B-) une distance de ligne > 100 m. - 1 Type de câble: plat, téléphonique, pour fiche 4-4 conducteur 28AWG Tableau 27 Connecteur S5 RJ45 8 Nr. Pin Nom Description 1 TX+ Émission des données + 2 TX- Émission des données - 3 RX+ Réception des données + 4 n.c. 5 n.c. 6 RX- 7 n.c. 8 n.c. Note Réception des données - 1 Type de câble: utiliser un câble standard de catégorie 5, selon la norme TIA/EIA-568B 80396M_MHW_GFXTERMO4_02-2014_FRA 21 Port2 (fieldbus): connecteurs S4, S5 Modbus RTU/ Ethernet IP ou Modbus RTU / EtherCAT ou Modbus RTU / ProfiNET Figure 28 Port2: Interface Modbus RTU / Ethernet IP ou Modbus RTU/EtherCAT ou Modbus RTU / ProfiNET H4 et H6 sont visibles sur la face avant H2 H4 H6 H7 H4,H6 H1 H8 LED Ethernet IP H1 Diode VERT module state H2 Diode ROUGE module state H7 Diode ROUGE network state H8 Diode VERT network state H4 Diode bivolor VERT (H1) ROUGE (H2) H6 Diode bivolor VERT (H8) ROUGE (H7) J1 Connecteur Port ETH0 J3 Connecteur Port ETH1 J2 Connecteur Serial Modbus J1 Connecteur J2 RJ10 4-4 fiche LED EtherCAT H1 Diode VERT link/activity Port ETH0 H2 Diode ROUGE run Run H7 4 Diode ROUGE run Run 3 H8 Diode VERT link/activity Port ETH1 H4 Diode bivolor VERT (H1) ROUGE (H2) Port ETH0 H6 Diode bivolor VERT (H8) ROUGE (H7) Port ETH1 J1 Connecteur Port ETH0 (IN) J3 Connecteur Port ETH1 (OUT) J2 Connecteur Serial Modbus Diode VERT LINK Port ETH0 H2 Diode ROUGE signal Port ETH0 H7 Diode ROUGE activity Port ETH1 H8 Diode VERT LINK Port ETH1 H4 Diode bivolor VERT (H1) ROUGE (H2) Port ETH H6 Diode bivolor VERT (H8) ROUGE (H7) Port ETH J1 Connecteur Port ETH0 J3 Connecteur Port ETH1 J2 Connecteur Serial Modbus 22 N°Pin Nom 1 GND1 (**) 2 2 3 1 4 Rx/Tx+ Rx/Tx+V (réservé) Description Réception/transmission données (A) Réception/transmission données (B) - Remarque (**) Il est recommandé de raccorder également le signal GND entre les dispositifs Modbus ayant une distance de ligne > 100 m Type de câble : plat, téléphonique, pour fiche 4-4, conducteur 28AWG Connecteur J1 et J3 RJ45 LED ProfiNET H1 J2 J3 8 1 N°Pin Nom Description 1 TX+ Transmission data + 2 TX- Transmission data - 3 RX+ Réception data + 4 n.c. 5 n.c. 6 RX- 7 n.c. 8 n.c. Remarque Réception data - Type de câble: utiliser un câble standard de catégorie 5, selon la norme TIA/EIA-568B 80396M_MHW_GFXTERMO4_02-2014_FRA 3.7 Exemple de connexion : Ports de communication Exemple d’intégration du GFXTERMO4 avec des modules GEFLEX raccordés sur RS485 Modbus Figure 29 PORT1/S2 PORT1/S1 PORT1/S1 PORT1/S3 HMI Figure 30 Supervision par PC/PLC, simultanée au terminal de configuration GFXOP (chaque module doit être pourvu d’une interfce fieldbus) PORT1/S1 PORT1/S1 PORT1 / S3 PORT2/S5 PORT2/S5 PLC Figure 31 Supervision par PC/PLC via un seul module doté d’interface fieldbus PORT2/S5 PORT2/S4 PORT1/S1 PORT1/S3 PLC 80396M_MHW_GFXTERMO4_02-2014_FRA 23 4 • INSTALLATION DU PORT 1 “MODBUS RTU” Dans un réseau, il existe généralement un élément Maître, qui “gère” les communications au travers de commandes, et des éléments Esclaves, qui interprètent ces commandes. Les GFXTERMO4 doivent être considérés comme des Esclaves vis-à-vis du Maître du réseau, généralement représenté par un terminal de supervision ou un PLC (automate programmable). Ils sont identifiés de manière univoque par une adresse de nœud (ID) programmée sur les sélecteurs rotatifs (dizaine + unités). Les GFXTERMO4 comportent un port série Modbus (Série 1) et, en option (voir code de commande), un port série Fieldbus (Série 2) avec l’un des protocoles suivants: Modbus RTU, Profibus DP, CANopen, DeviceNet e Ethernet Modbus TCP. Le port 1 MODBUS RTU comporte les paramètres d’usine (implicites) suivants: Parameter Default Range ID11...99 BaudRate 19,2Kbit/s 1,2...57,6 kbit/skbit/s ParityNoneparity/odd parity/none StopBits 1 DataBits 8 Les procédures suivantes sont indispensables pour le protocole Modbus. Pour les autres protocoles, se reporter aux manuels spécifiques. L’utilisation des lettres (A...F) des contacteurs rotatifs concerne des procédures particulières, décrites dans les paragraphes suivants. Elles sont récapitulées dans le tableau suivant: Procédure Position des Description contacteurs rotatifs Dizaines Unités AutoBaud 0 0 Permet de programmer la valeur correcte du débit en bauds (BaudRate) *AutoNode A 0 Permet de transférer l’adresse correcte (dizaines) de nœud aux éventuels GFX4/G FXTERMO4 S1/S2 * Note : la procédure AutoNode est requise aussi pour les protocoles Profibus DP, CANOpen, DeviceNet, Ethernet Modbus/ TCP. Vérifier son adresse correcte dans les manuels spécifiques. 24 80396M_MHW_GFXTERMO4_02-2014_FRA 4.1 Séquence “AUTOBAUD PORT 1” Fonction Adapter la vitesse et la parité de communication série des modules GFXTERMO4, au terminal de supervision ou au PLC raccordé. ILa diode verte L1 “STATUS”, mentionnée dans la procédure, peut changer de comportement en fonction du paramètre Ld.1, égal à 16 par défaut. Procédure 1) Raccorder les câbles série à tous les modules du réseau sur le port série 1 et au terminal de supervision. 2) Positionner le sélecteur rotatif des modules GFXTERMO4 à installer (ou de tous les modules présents en cas de première installation) sur “0+0”. 3) Vérifier que les diodes vertes “STATUS” clignotent à haute fréquence (10Hz). 4) Le terminal de supervision doit envoyer sur le réseau un ensemble de messages généraux de lecture “MODBUS”. INSTALLATION DU RESEAU SERIE 1 ModBus OUI 5) La procédure est terminée lorsque toutes les diodes vertes L1 “STATUS” des modules Geflex clignotent à la fréquence normale (2Hz). (Si paramètre 197 Ld.1 = 16 par défaut). Le nouveau paramètre de vitesse étant mémorisé de manière permanente dans chaque GFXTERMO4, il ne sera plus nécessaire d’activer la séquence “AUTOBAUD SERIE1” lors des mises sous tension suivantes. Lorsque le sélecteur rotatif est déplacé, la diode verte “STATUS” demeure allumée de manière fixe durant environ 6 secondes, puis reprend son fonctionnement normal, en mémorisant l’adresse. 4.2 Séquence “AUTONODE PORT 1” Fonction Attribuer aux GEFLEX S1/S2 la dizaine de l’adresse de nœud (ID) des GFX4/GFXTERMO4. La diode verte L1 “STATUS”, mentionnée dans la procédure, peut changer de comportement en fonction du paramètre Ld.1 (paramètre implicite = 16. ? NO SEQUENCE “AUTOBAUD” SERIE 1 La vitesse de communication du réseau série est la même que celle du GFX4 Clignotement de la diode verte “STATUS” à 10Hz PROGRAMMATION DE L’ADRESSE DE NŒUD NO ? OUI SEQUENCE “AUTONODE” Connexion de GEFLEX S1/S1 ou PORT 2 “FIELDBUS” présent. Clignotement de la diode verte “STATUS” à 5Hz FONCTIONNEMENT OPERATIONNEL Procédure 1) Raccorder les câbles série à tous les modules présents sur le réseau série 1, débrancher le terminal de supervision ou le terminal GFX-OP. 2) Tourner les contacteurs rotatifs de l’adresse de nœud programmée à la position “A+0”. 3) Vérifier que la diode verte “STATUS” clignote à moyenne fréquence (5Hz) durant 10 secondes, avant de reprendre à clignoter normalement (2Hz). 4) Tourner les contacteurs rotatifs dans la position de l’adresse de nœud. 80396M_MHW_GFXTERMO4_02-2014_FRA 25 5 • CARACTERISTIQUES TECHNIQUES IN1...IN4 entrées analogiques de processus Fonction Max error Dérive thermique Temps d’échantillonnage Thermocouple Tc (ITS90) Thermistance RTD (ITS90) Tension Courant ENTREES Acquisition de la variable de processus 0,2% f.é ± 1 point d’échelle à température ambiante de 25°C < 100 ppm/°C f.é. 120 ms J,K,R,S,T (IEC 584-1,CEI EN 60584-1, 60584-2) Erreur comp. joint froid 0,1°/°C Pt100 (DIN 43760) Résistance de ligne maximum 20Ohm linéaire: 0,…,60mV, Ri>1Mohm 0,…,1V, Ri>1Mohm il est possible d’insérer une linéarisation custom à 32 segments linéaire: 0/4…20mA, Ri =50ohm il est possible d’insérer une linéarisation custom à 32 segments IN5,…,IN8 entrées analogiques auxiliaires (en option) Fonction Précision Temps d’échantillonnage Thermocouple Tc (ITS90) Tension Acquisition des variables 1% f.é. ± 1 point d’échelle à température ambiante de 25°C 480 ms J,K,R,S,T (IEC 584-1,CEI EN 60584-1, 60584-2) Erreur comp. joint froid 0,1°/°C linéaire: 0,…,60mV, Ri>1Mohm IN9,,IN12 entrées transformateurs ampèremétriques TA internes (option à entrées analogiques auxiliaires IN5..IN8) Fonction Précision Temps d’échantillonnage Transformateurs ampèremétriques Lecture des TA internes 1% f.é. ± 1 point d’échelle à température ambiante de 25°C 60 ms 50mAac 50/60Hz (Ri=10W) DI1,…,DI2 entrées numériques Fonction Type Configurable (désactivées par défaut) PNP, 24Vcc, 8mA isolation 3500V SORTIES OUT1,…,OUT4 sorties de régulation chaud Fonction Configurable (régulation chaud par défaut) l’état de la commande est signalé par des diodes (O1,…,O2) OUT5,...,OUT8 sorties de régulation froid (en option) Fonction Type de relais Type continu Type logique Type triac Configurable (régulation froid par défaut) Contact NO 3A, 250V/30Vcc cosj =1 0/2…10V, max 25mA protection contre le court-circuit 0/4…20mA, charge maximum 500ohm isolation 1500V 24Vcc, > 18V a 20mA 230V/ max 4A AC51 (1A pour 4) / (1,6A pour 2) OUT9, OUT10 alarmes Fonction Type de relais 26 Configurable (alarmes par défaut) Contact NA 5A, 250V/30Vcc cosj =1 80396M_MHW_GFXTERMO4_02-2014_FRA PORTS DE COMMUNICATION PORT1 (always present) Fonction Protocole Débit en bauds Adresse nœud Type Communication série locale Modbus RTU Programmable 1,2,…,57,6 Kbit/s, (par défaut : 19,2Kbit/s) Programmable à l’aide du sélecteur rotatif (rotary-switch) RS485 isolation 1500V, double connecteur RJ10, type téléphonique 4-4 PORT2 (option Fieldbus) Fonction Protocole Communication série Fieldbus ModBus RTU, tipo RS485, baudrate 1,2,…,57,6 Kbit/s CANOpen 10K…1Mbit/s DeviceNet 125K…0,5Mbit/s Profibus DP 9,6K...12 Mbit/s Ethernet Modbus TCP, Ethernet IP 10/100Mbps EtherCAT, ProfiNET 100Mbps FONCTIONS Sécurité Sélection degrés °C/°F Plage échelles linéaires Actions de commande pb-dt-it Action – sorties de commande Limitation maxi puissance chaud/froid Temps de cycle - Softstart Programmation de la puissance d’erreur Fonction mise hors tension Alarmes configurables Masquage des alarmes Diagnostic Typologie de connexion et de charge Sélection par sélecteurs rotatifs Détection du court-circuit ou ouverture des sondes, pas d’alimentation des sondes, alarme LBA, alarme HB Configurable -1999…9999 4 4 boucles de régulation : Double action (chaud/froid) Pid, on-off Self-tuning au démarrage, Autotuning continu, Autotuning one-shot 0,0...999,9 % – 0,00...99,99 min – 0,00...99,99 min chaud/froid – ON/OFF, PWM, GTT 0,0…100,0 % 0…200 s - 0,0…500,0 min -100,0…100,0 % Maintient l’échantillonnage de la variable de processus PV ; si activée, elle exclut la régulation L’alarme peut être associée à une sortie et être du type : maximum, minimum, symétrique, absolu/relatif, LBA, HB Exclusion lors de la mise sous tension, mémoire, remise à zéro depuis l’entrée numérique Charge coupée ou pas de tension (pas de courant, pas de tension sur SCR avec commande ON) 4 charges monophasées , 2 charges triphasées en étoile sans neutre, commandées sur deux phases 2 charges triphasées en triangle fermé, commandées sur deux phases 1 charge triphasée en étoile avec neutre, commandée sur une phase 1 charge triphasée en triangle ouvert, commandée sur une phase (avec une charge triphasée, 4 TA sont nécessaires en cas de diagnostic) CARACTERISTIQUES GENERALES Alimentation Indications Protection Température de fonctionnement/stockage Humidité relative Conditions ambiantes d’utilisation Installation Prescriptions d’installation Poids 80396M_MHW_GFXTERMO4_02-2014_FRA 24Vdc ±25%, max 9VA Classe II - l’alimentation doit être fournie par SELV Huit diodes : RN état de fonctionnement de la CPU ER signalisation erreur DI1, DI2 état des entrées numériques O1,…,O4 état des sorties IP20 0…50°C/-20…70°C 20…85% Ur sans condensation utilisation à l’intérieur, altitude maximum 2000m Barre DIN EN50022 ou panneau à l’aide de vis catégorie d’installation II, degré de pollution 2, double isolation 320g. 27 6 • INFORMATIONS TECHNICO-COMMERCIALES Ce chapitre contient des informations concernant les sigles de commande du contrôleur et de ses principaux accessoires. Comme indiqué dans les avertissements préliminaires du présent Manuel Utilisateur, une interprétation correcte du sigle de commande du contrôleur permettra d’identifier immédiatement la configuration matérielle du dispositif. D’où la nécessité de communiquer le code de commande chaque fois que l’on contacte le Service Après-vente de Gefran pour la solution d’éventuels problèmes. GFXTERMO4 Fieldbus Sortie Absents 0 0 Absent Relais R M Modbus RTU Logique D P Profibus DP Continue C CANopen Triac T C C1 Euromap 66 D DeviceNet Entrees Absents 0 4 Transformateurs ampèremétriques 1 4 Entrées lineaires (**) 2 (**) Option NON disponible avec Fieldbus E1 ou E2 ou E4 ou E5 ou E8. E Ethernet Modbus TCP E1 Ethernet IP (***) E2 EtherCAT E4 ProfiNET E5 Real Time Ethernet (***) E8 Ethernet IP (***) (***) Pour la compatibilité entre les différentes versions du produit, voir la documentation technique spécifique sur www.gefran.com. La société GEFRAN spa se réserve le droit d’apporter à tout moment, sans préavis, des modifications, de nature esthétique ou fonctionnelle, à ses produits. 6.1 Accessoires KIT PC USB / RS485 o TTL Kit de configuration / supervision du GFX à l’aide d’un PC/PLC muni d’un port USB (environnement Windows). Permet de lire ou d’écrire tous les paramètres d’un module GFX Un seul logiciel pour tous les modèles. • Configuration aisée et rapide du produit. • Fonctions copier/coller, sauvegarde des recettes, tendances. • Tendances en ligne et mémorisation des données historiques. Le Kit comprend : - Câble de raccordement PC USB ‹--› GFX port RS485 - Convertisseur de lignes série - CD d’installation du logiciel GF Express SIGLE DE COMMANDE GF_eXK-2-0-0....................................Cod. F049095 GFX-OP Terminal opérateur pour la configuration sur site de l’ensemble de la gamme Geflex Deux typologies de terminal : - pour le montage sur le dissipateur du Geflex ou sur barre DIN - pour le montage sur panneau SIGLE DE COMMANDE Terminal de programmation pour Geflex (montage sur barre DIN ou sur dissipateur), avec câbles de connexion au Geflex (L=0,2m)........................................................................ GFX-OP-D [Note : pour des longueurs différentes du câble de connexion, se reporter aux sections des câble dans la brochure des accessoires] Terminal de programmation pour Geflex (montage sur panneau ).................. GFX-OP-P [Note : pour le câble de connexion, se reporter aux sections des câble dans la brochure des accessoires] Le Kit comprend : alimentation, câble de connexion PC <--> GFX-OP-D (L=2 m), adaptateur pour alimentation Geflex................................................................ GFX-OP-K 28 80396M_MHW_GFXTERMO4_02-2014_FRA