Nilfisk MC 3C Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
Nilfisk MC 3C Manuel utilisateur | Fixfr
MC 3C - MC 4M
Instructions for use
107145558 G (02. 2020)
Operating instructions .................................................................................................... 9
Bedienungsanweisungen ..............................................................................................11
Instructions de fonctionnement ................................................................................... 14
Gebruiksaanwijzingen ................................................................................................... 17
Istruzioni per l’uso ......................................................................................................... 20
Bruksanvisning .............................................................................................................. 23
Bruksanvisning .............................................................................................................. 26
Betjeningsvejledning .................................................................................................... 28
Käyttöohje ...................................................................................................................... 30
Instruccciones de funcionamiento .............................................................................. 33
Instruções de Funcionamento ..................................................................................... 36
Οδηγίες λειτουργίες ...................................................................................................... 39
Kullanma Talimatları ...................................................................................................... 42
Navodila za delovanje ................................................................................................... 46
Upute za uporabu .......................................................................................................... 49
Návod na obsluhu ......................................................................................................... 52
Návod k obsluze ............................................................................................................ 55
Instrukcje dotyczące obsługi ....................................................................................... 58
Használati útmutató ...................................................................................................... 61
Instrucţiuni de utilizare .................................................................................................. 64
Указания за експлоатация .......................................................................................... 67
Руководство по эксплуатации ................................................................................... 70
Tööjuhised ..................................................................................................................... 73
Norādījumi par ekspluatāciju ........................................................................................ 75
Naudojimo instrukcija ................................................................................................... 78
作手順 ............................................................................................................................... 81
操作说明 ........................................................................................................................... 84
사용법 ............................................................................................................................... 86
คําแนะนําการใช้งาน............................................................................................................ 89
Arahan Operasi ............................................................................................................... 91
2
A
MC 3C-XT/MC 4M-XT
MC 3C/MC 4M
11
12
9
8
14
13
15
15
7
17
4
20
2
21
1
3
19
MC 3C-XT/MC 4M-XT
MC 3C/MC 4M
25
10
18
24
22
16
5
6
23
3
A - MC 3C/MC 4M
A - MC 3C-XT/MC 4M-XT
1.0
1.1
1.2
1.1
1.3
1.3
1.4
4
1.5
B - MC 3C/MC 4M
B - MC 3C-XT/MC 4M-XT
O
I
1.3
1.0
1.2
BA Valve
1.1
1.4
C - MC 3C-XT/MC 4M-XT
C - MC 3C/MC 4M
1.0
1.1
1.2
1.3
=
MAX
20
°
3.0
°
65
°
65
20 °
2.0
MIN
CHEM
5
4.0
4.1
C - MC 3C/MC 4M
C - MC 3C-XT/MC 4M-XT
5.0
5.1
X
MA
MC 3C-XT/MC 4M-XT
X
MA
X
MA
MC 3C/MC 4M
X
MA
6
D - MC 3C-XT/MC 4M-XT
O
1.4
1.2
I
1.0
D - MC 3C/MC 4M
1.1
1.3
1.5
1.6
8.1
1.6
7
E - MC 4M (NA4)
E - MC 3C (NA3)
1.0
1.1
1.2
1.3
10.2
8
Guide de référence rapide
être inférieure à 0 °C.
1.2 Mettre le nettoyeur haute pression sous
tension
1.3 Ouvrir la sécurité enfant sur la poignée de
pulvérisation
1.4 Activer la poignée de pulvérisation
C
Commande / fonctionnement Utilisation de
détergents :
1.0 Vérifier / nettoyer l'orifice dans le dispositif de
limitation de l'aspiration du pulvérisateur de
mousse
1.1 Monter le pulvérisateur de mousse sur le
bidon
1.2 Régler l'angle de pulvérisation horizontal/
vertical
1.3 Activer la poignée de pulvérisation.
Sélection de la buse sur une lance 4-en-1
(modèles XT) :
2.0 Tourner la tête de buse et choisir la buse
Réglage de la pression sur la lance FlexoPower
(modèles standard) :
3.0 Tourner la partie bleue de la tête de buse
Min./max.
Déroulage et rangement du câble :
4.0 Tourner le crochet du câble pour libérer /
ranger le câble
4.1 Fixer l'extrémité du câble sur le crochet du
tuyau après utilisation
Déroulage du dévidoir du tuyau :
5.0 Libérer le verrou du dévidoir du tuyau, et
sortir le tuyau
5.1 Pendant l'utilisation, le câble et le tuyau
DOIVENT être entièrement déroulés
D
Après l'utilisation de l'unité
1.0 Mettre le nettoyeur haute pression hors
tension
1.1 Débrancher de l'alimentation
1.2 Couper l'eau
1.3 Libérer la pression à la poignée de
pulvérisation
1.4 Mettre la sécurité enfant
1.5 Réenrouler le tuyau et verrouiller le dévidoir
1.6 Placer la poignée de pulvérisation et la lance
dans les supports
E
Maintenance
1.0 Déverrouiller les verrous de la cabine
d'ouverture du capot (utiliser une pièce ou un
tournevis)
1.1 Retirer le capot
1.2 Vérifier / remplir l'huile au max. (SAE 80W-90)
1.3 Max. huile v.s. modèle de pompe MC 3C
(NA3) ou MC 4M (NA4)
Ce nettoyeur haute pression a été conçu pour un
usage professionnel, typiquement dans les applications suivantes :
sol/mur, voiture/camion, bâtiments/constructions,
conteneur/baril et artisanat.
Guide de référence rapide illustré
Le guide de référence rapide illustré est conçu pour
vous aider à mettre en marche, utiliser et entreposer
l'appareil. Le guide est divisé en 5 sections.
A
Avant la mise en marche
VEUILLEZ LIRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVANT TOUTE UTILISATION !
Éléments de fonctionnement :
1. Raccordement à l'alimentation en eau
2. Embout pour flexible haute pression
3. Poignée de levage
4. Capot
5. Libération du cordon
6. Regard d'huile
7. Commutateur de marche/arrêt
8. Dévidoir tuyau de la poignée*)
9. Dévidoir tuyau
*)
10. Verrouiller dévidoir tuyau*)
11. Lance
12. Support pour lance
13. Poignée de pulvérisation Ergo 2000
14. Sécurité enfant
15. Support pour lance de pulvérisation*)
16. Support avec un bidon de 2½ l *)
17. Verrou de capot
18. Pulvérisateur à mousse *)
19. Lance Flexo Power*)
20. Positionnement pour les lances
21. Lance 4-en-1 *)
22. Fixation de l'extrémité du câble
23. Coup de pied
24. Support pour pulvérisateur de mousse/couvercle de bidon*)
25. Crochet de flexible *)
Montage de l'unité :
1.0 Monter la poignée sur le dévidoir du tuyau
1.1 Monter le filtre et le couplage Gardena
1.2 Monter le joint et la buse 3/8” sur la sortie
haute pression
1.3 Raccorder les flexibles (flexible à eau et
haute pression)
1.4 Monter la lance
1.5 Raccorder le câble électrique au réseau.
B
Mise sous tension de l'unité
1.0 Vérifier le niveau d'huile (voir E1.2)
1.1 Ouvrir le robinet d'alimentation en eau
NB : la température ambiante doit être
supérieure à 0°C et ne pas dépasser 40°C.
La température de la machine ne doit pas
14
*)
Accessoires en option / Option dépendant du modèle
Traduction des instructions originales
Mode d'emploi
Dépannage MC 3C-MC 4M
Défaut
Fluctuations de
pression
Cause
Air dans le tuyau d'aspiration.
Alimentation en eau non suffisante
Le filtre à eau est bouché
Buse haute pression bloquée/usée
Hauteur d’aspiration dépassée
Le pulvérisateur à
mousse ne
produit pas
de mousse
Le moteur
ne démarre
pas ou fait
du bruit
quand il est
mis sous
tension
La lessive utilisée n'est pas moussante
La buse sur le tuyau d'aspiration est
bouchée ou remplie de savon séché
L'éponge à mousse dans le vaporisateur à mousse est bouché.
Réservoir à détergent vide
Le câble d'alimentation est cassé
La prise n'est pas raccordée au
réseau
Le fusible principal a sauté
La prise a un branchement desserré
avec le câble
La pompe est bloquée ou gelée
La protection thermique est activée
Solution
Remplir le tuyau d'eau et raccorder à nouveau
Arrêt ! Jusqu'à obtenir un débit d'eau adéquat ou
jusqu'à ce que le tuyau reflète le débit d'eau (Qmax)
de la pompe
Rincer le filtre à eau
Nettoyer ou remplacer par une buse de la même taille
Arrêter jusqu'à ce que la hauteur d'aspiration max. soit
présente comme indiqué
Utiliser uniquement des lessives moussantes.
Rincer le dispositif de limitation de la lessive / rincer
avec de l'eau propre tiède.
1 Rincer/faire tremper le vaporisateur à mousse dans
de l'eau tiède pendant au moins huit heures
2 Ou, démonter l'avant du vaporisateur à mousse et
rincer/remplacer l'éponge à mousse SS par une neuve
Remplir le réservoir à détergent
Contacter un électricien professionnel pour faire remplacer le câble d'alimentation
Brancher la prise
Réinitialiser le courant principal
Réparer/remettre la prise sur le câble - électricien
qualifié
Arrêt ! Dégeler la pompe ou contacter le service
après-vente de votre distributeur
Arrêt ! Laisser refroidir la machine pendant au moins 5
minutes
Calendrier de maintenance
Hebdomadaire
Nettoyage
du filtre à
eau
Vérification
du niveau
d'huile/remplissage
Vidange de
l'huile de la
pompe
Première fois après
50 heures de service
A1.1
Selon besoin
A1.1
B1.0/E1.2
Contacter le revendeur/service Contacter le revendeur/seraprès-vente
vice après-vente
Accessoires en option / Option dépendant du modèle
Traduction des instructions originales
*)
Toutes les 200 heures de
service
15
Instructions d'utilisation spéciales
Autoaspiration
0 : Démonter le tuyau HP de la machine.
1 : Remplir le tuyau d'aspiration d'eau et le raccorder au
nettoyeur haute pression (référence 6400000)
2 : Monter le tuyau d'aspiration à l'aide d'un collier de
serrage sur l'admission de la pompe.
3 : Mettre le commutateur principal sur « I » pendant
quelques secondes. Répéter la mise sous tension et
hors tension du commutateur principal plusieurs fois
jusqu'à ce que de l'eau sorte de la pompe.
4 : Monter le tuyau HP, la poignée de pulvérisation et la
lance.
5 : Mettre le commutateur principal sur « I ».
6 : Déverrouiller la poignée de pulvérisation et la faire
fonctionner plusieurs fois jusqu'à ce que de l'eau sorte
sans air.
Pièces nécessaires pour l'aspiration
1 x buse 20R 3/4¨
1 x tuyau 3/4¨
1 x collier de serrage 3/4¨
1 x Filtre d'aspiration avec soupape de fond
16
Référence
61369
Longueur maxi. 5 m
6400000
*)
Accessoires en option / Option dépendant du modèle
Traduction des instructions originales
Specifications
1
MC 3C150/570 XT
230/1/50/13
MC 3C140/570
230/1/50/13
MC 3C150/660
230/1/50/16
MC 3C130/660
220/1/60/15
MC 3C150/660 XT
230/1/50/16
MC 3C160/770
400/3/50
UK
英国
UK
英国
EU
欧盟
exp
其他
EU
欧盟
EU
欧盟
2
V/ph/Hz
230/1/50
230/1/50
230/1/50
220/1/60
230/1/50
400/3/50
3
A
kW
кВт
bar (MPa)
Бар (МПа)
巴(兆帕)
l/h
л/час
升/小时
bar (MPa)
Бар (МПа)
巴(兆帕)
l/h
°C (°F)
bar (MPa)
Бар (МПа)
巴(兆帕)
13
13
16
15
16
16
3,0
3,0
3,5
3,5
3,5
4,0
150
(15)
140
(14)
150
(15)
130
(13)
150
(15)
160
(16)
520
520
600
600
600
700
200
(20)
200
(20)
200
(20)
190
(19)
200
(20)
200
(20)
570
570
660
660
660
770
4
PIEC
5
6
QIEC
7
Pmax
8
QMAX
9
tmax
10
pmax
mm
毫米
kg
кг
12
13
LPA
(IEC 60335-2-69)
15
10 (1)
m
米
11
14
60, >40 max. 1 h. (140, >104 max. 1 h.)
LWA
(IEC 60335-2-69)
0,5
382x382x1017
38
35,7
35,7
35,7
38
35,7
dB(A)+/-2
дБ(A)+/-2
78
78
78
78
78
81
dB(A)+/-2
дБ(A)+/-2
91
91
91
91
91
94
m/s2
米/秒²
<2,5
<2,5
<2,5
<2,5
<2,5
<2,5
m/s2
米/秒²
<5,5
-
-
-
<5,5
-
25,0
24,2
28,9
26,9
28,9
34,8
ah
(ISO 5349 ah)
16a
20°
ah
16b
17
18
(ISO 5349 ah)
N
l
升
0,42
SAE 80W-90
19
94
*)
Optional accessories / Option depending on model
Original instruction
Specifications
1
MC 3C150/570 XT
230/1/50/13
MC 3C150/570
230/1/50/13
MC 3C170/820
400/3/50
MC 3CMC 3C170/820
170/820 XT
220-440/3/60 400/3/50
MC 3C170/820 XT
230-400/3/50
EU
欧盟
EU
欧盟
EU
欧盟
exp
其他
EU
欧盟
NO, BE
挪威、比
利时
2
V/ph/Hz
230/1/50
230/1/50
400/3/50
220/440/3/60
400/3/50
230/400/3/50
3
A
kW
кВт
bar (MPa)
Бар (МПа)
巴(兆帕)
l/h
л/час
升/小时
bar (MPa)
Бар (МПа)
巴(兆帕)
l/h
°C (°F)
bar (MPa)
Бар (МПа)
巴(兆帕)
13
13
16
15
16
16
3,0
3,0
4,4
4,4
4,4
4,4
150
(15)
150
(15)
170
(17)
170
(17)
170
(17)
170
(17)
520
520
750
750
750
750
200
(20)
200
(20)
200
(20)
200
(20)
200
(20)
200
(20)"
570
570
820
820
820
820
4
PIEC
5
6
QIEC
7
Pmax
8
QMAX
9
tmax
10
pmax
mm
毫米
kg
кг
12
13
LPA
(IEC 60335-2-69)
15
10 (1)
m
米
11
14
60, >40 max. 1 h. (140, >104 max. 1 h.)
LWA
(IEC 60335-2-69)
0,5
382x382x1017
38
35,7
35,7
35,7
38
38
dB(A)+/-2
дБ(A)+/-2
78
78
81
81
81
81
dB(A)+/-2
дБ(A)+/-2
91
91
94
94
94
94
m/s2
米/秒²
<2,5
<2,5
<2,5
<2,5
<2,5
<2,5
m/s2
米/秒²
<5,5
-
-
-
<5,5
<5,5
25,0
25,0
38,4
38,4
38,4
38,4
ah
(ISO 5349 ah)
16a
20°
ah
16b
17
18
(ISO 5349 ah)
N
l
升
19
Optional accessories / Option depending on model
Original instruction
*)
0,42
SAE 80W-90
95
Specifications
MC 4M140/620
230/1/50/13
1
MC 4M140/620
230/1/50/13
MC 4M100/770
230/1/50/13
MC 4M140/620 XT
230/1/50/13
MC 4M160/620
230/1/50/16
EU
欧盟
UK
英国
UK
英国
UK
英国
EU
欧盟
2
V/ph/Hz
230/1/50
230/1/50
230/1/50
230/1/50
230/1/50
3
A
kW
кВт
bar (MPa)
Бар (МПа)
巴(兆帕)
l/h
л/час
升/小时
bar (MPa)
Бар (МПа)
巴(兆帕)
l/h
°C (°F)
bar (MPa)
Бар (МПа)
巴(兆帕)
13
13
13
13
16
2,9
2,9
2,8
2,9
3,0
140
(14)
140
(14)
100
(10)
140
(14)
160
(16)
580
580
720
580
560
200
(20)
200
(20)
150
(15)
200
(20)
200
(20)
620
620
770
620
620
4
PIEC
5
6
QIEC
7
Pmax
8
QMAX
9
tmax
10
pmax
mm
毫米
kg
кг
12
13
LPA
(IEC 60335-2-69)
15
10 (1)
m
米
11
14
60, >40 max. 1 h. (140, >104 max. 1 h.)
LWA
(IEC 60335-2-69)
0,5
382x382x1017
38,5
38,5
38,5
40,8
38,5
dB(A)+/-2
дБ(A)+/-2
73
73
73
73
73
dB(A)+/-2
дБ(A)+/-2
86
86
86
86
86
m/s2
米/秒²
<2,5
<2,5
<2,5
<2,5
<2,5
m/s2
米/秒²
-
-
-
<5,5
-
27,0
27,0
28,3
27,0
27,8
ah
(ISO 5349 ah)
16a
20°
ah
16b
17
18
(ISO 5349 ah)
N
l
升
0,39
SAE 80W-90
19
96
*)
Optional accessories / Option depending on model
Original instruction
Specifications
MC 4MMC 4M160/620
150/620
240/1/50/15 220/1/60/15
1
MC 4M160/620 XT
230/1/50/16
MC 4M180/740
400/3/50
MC 4MMC 4M180/740
160/720
220-440/3/60 200/3/50
AU
exp
其他
NO, BE
挪威、比
利时
EU
欧盟
exp
其他
JP
日本
2
V/ph/Hz
240/1/50
220/1/60
230/1/50
400/3/50
220/440/3/60
200/3/50
3
A
kW
кВт
bar (MPa)
Бар (МПа)
巴(兆帕)
l/h
л/час
升/小时
bar (MPa)
Бар (МПа)
巴(兆帕)
l/h
°C (°F)
bar (MPa)
Бар (МПа)
巴(兆帕)
15
15
16
16
15
20
3,0
3,0
3,0
4,0
4,0
3,5
160
(16)
150
(15)
160
(16)
180
(18)
180
(18)
160
(16)
560
560
560
660
660
660
200
(20)
200
(20)
200
(20)
200
(20)
200
(20)
620
620
740
740
720
4
PIEC
5
6
QIEC
7
Pmax
8
QMAX
9
tmax
10
pmax
mm
毫米
kg
кг
12
13
LPA
(IEC 60335-2-69)
15
620
60, >40 max. 1 h. (140, >104 max. 1 h.)
10 (1)
m
米
11
14
200
(20)
LWA
(IEC 60335-2-69)
0,5
382x382x1017
38,5
38,5
40,8
40
40
38,5
dB(A)+/-2
дБ(A)+/-2
73
73
73
76
76
76
dB(A)+/-2
дБ(A)+/-2
86
86
86
89
89
89
m/s2
米/秒²
<2,5
<2,5
<2,5
<2,5
<2,5
<2,5
m/s2
米/秒²
-
-
<5,5
-
-
-
27,8
26,9
27,8
34,8
34,8
32,8
ah
(ISO 5349 ah)
16a
20°
ah
16b
17
18
(ISO 5349 ah)
N
l
升
0,42
19
Optional accessories / Option depending on model
Original instruction
*)
0,39
SAE 80W-90
97
Specifications
MC 4M160/720
200/3/60
1
"MC 4M180/740 XT
400/3/50
MC 4MMC 4M180/740 XT
150/620 XT
230-400/3/50 220/1/60/15
JP
日本
EU
欧盟
NO, BE
挪威、比利时
exp
其他
2
V/ph/Hz
200/3/60
400/3/50
230/400/3/50
220/1/60
3
A
kW
кВт
bar (MPa)
Бар (МПа)
巴(兆帕)
l/h
л/час
升/小时
bar (MPa)
Бар (МПа)
巴(兆帕)
l/h
°C (°F)
bar (MPa)
Бар (МПа)
巴(兆帕)
20
16
16
15
3,5
4,0
4,0
3,0
160
(16)
180
(18)
180
(18)
150
(15)
660
660
660
560
200
(20)
200
(20)
200
(20)
200
(20)
720
740
740
620
4
PIEC
5
6
QIEC
7
Pmax
8
QMAX
9
tmax
10
pmax
mm
毫米
kg
кг
12
13
LPA
(IEC 60335-2-69)
15
10 (1)
m
米
11
14
60, >40 max. 1 h. (140, >104 max. 1 h.)
LWA
(IEC 60335-2-69)
0,5
382x382x1017
38,5
42,3
42,3
40,8
dB(A)+/-2
дБ(A)+/-2
76
76
76
73
dB(A)+/-2
дБ(A)+/-2
89
89
89
86
m/s2
米/秒²
<2,5
<2,5
<2,5
<2,5
m/s2
米/秒²
-
<5,5
<5,5
<5,5
32,8
34,8
34,8
26,9
ah
(ISO 5349 ah)
16a
20°
ah
16b
17
18
(ISO 5349 ah)
N
l
升
0,39
SAE 80W-90
19
98
*)
Optional accessories / Option depending on model
Original instruction
1
2
V/ph/Hz
3
A
4
kW
кВт
5
bar
(MPa)
Бар
(МПа)
巴(兆
帕)
6
PIEC
QIEC
l/h
л/час
升/小时
EN: Country variant. DE: Ländervarianten. FR: Selon le pays. NL: Nationale variant. IT: Variante per il Paese. NO: Variant i ulike land. SV:
Landsvariant. DA: Landespecifik variant. FI: Maakohtainen vaihtelu. ES:
Depende del país. PT: Variante do país. EL: Έκδοση χώρας. TR: Ülkedeki model. SL: Jezikovna različica. HR: Ovisno o zemlji. SK: Vrsta ulja.
CS: Varianta země. PL: Wersja dla kraju. HU: Országfüggő modellváltozatok. RO: Varianta ţării. BG: Вариант за страната. RU: Региональное
исполнение. ET: Riigi variant. LV: Valsts versija. LT: Šaliai skirtas variantas. JA: 国による相違。ZH: 不同国家 KO: 국가별 모델. TH: แตกต่าง
กันไปตามประเทศ MS: Variasi negara.
EN: Possible voltage. DE: Mögliche Spannung. FR: Tension autorisée.
NL: Mogelijke spanning. IT: Possibile voltaggio. NO: Mulig spenning. SV:
Möjlig spänning. DA: Spænding. FI: Mahdollinen jännite, V/vaiheluku/
taajuus. ES: Tensión admitida. PT: Tensão possível. EL: Πιθανή τάση, V/
ph/Frez. TR: Olası voltaj, V/Faz/Frekans. SL: Morebitna napetost. HR:
Mogući napon. SK: Možné napätie. CS: Možné napětí. PL: Dopuszczalne napięcie, V/fazy/częst. HU: Tápfeszültség, V/fázis/frekv. RO: Tensiune
posibilă, V/fază/Frecv. BG: Възможно напрежение. RU: Напряжение,
В/ф./част. В/ф./Гц. ET: Võimalik pinge, V/faas/sagedus. LV: Iespējamais
spriegums. LT: Galima įtampa V / F / Frez. JA: 電圧。ZH: 可能电压(V/
ph/Frez) KO: 허용 전압, 볼트/상/헤르츠. TH: แรงดันไฟฟ้าที่สามารถ
ใช้ได้ MS: Kemungkinan voltan.
EN: Fuse. DE: Sicherung. FR: Fusible. NL: Zekering. IT: Fusibile. NO:
Sikring. SV: Säkring. DA: Sikring. FI: Sulake. ES: Fusible. PT: Fusível.
EL: Ασφάλεια. TR: Sigorta. SL: Varovalka HR: Osigurač SK: Poistka
CS: Pojistka. PL: Bezpiecznik. HU: Biztosíték. RO: Siguranţă. BG:
Предпазител RU: Предохранитель. ET: Kaitse. LV: Drošinātājs. LT:
Saugiklis. JA: ヒューズ ZH: 保险丝 KO: 퓨즈. TH: ฟิวส์ MS: Fius
EN: Power rating. DE: Nennleistung. FR: Puissance nominale. NL: Nominaal vermogen. IT: Corrente nominale. NO: Nominell effekt. SV: Märkeffekt. DA: Nominel effekt. FI: Tehontarve. ES: Potencia nominal. PT:
Classificação de potência. EL: Ονομαστική ισχύς. TR: Elektrik değerleri.
SL: Moč. HR: Oznaka napona. SK: Stanovenie výkonu. CS: Jmenovitý
výkon. PL: Moc znamionowa. HU: Névleges teljesítmény. RO: Putere
nominală. BG: Мощност. RU: Номинальная мощность кВт. ET: Vooluühik. LV: Nominālā jauda. LT: Galia. JA: 定格電力。ZH: 额定功率 KO: 전
원 등급. TH: อัตรากําลังไฟ MS: Penarafan kuasa.
EN: Working pressure. DE: Arbeitsdruk. FR: Pression de service. NL:
Werkdruk. IT: Pressione di esercizio. NO: Arbeidstrykk. SV: Arbetstryck.
DA: Arbejdstryk. FI: Työpaine. ES: Presión de trabajo. PT: Pressão
de trabalho. EL: Πίεση λειτουργίας. TR: Çalışma basıncı. SL: Delovni
tlak. HR: Radni tlak. SK: Pracovný tlak. CS: Provozní tlak. PL: Ciśnienie robocze. HU: Üzemi nyomás. RO: Presiune de lucru. BG: Работно
налягане. RU: Рабочее давление. ET: Töösurve. LV: Darba spiediens.
LT: Darbinis slėgis. JA: 動作圧力。ZH: 工作压力 KO: 작업 압력. TH: แรง
ดันขณะใช้งาน MS: Tekanan kerja
EN: Water flow. DE: Wasserdurchsatz. FR: Débit d‘eau. NL: Waterdoorstroming. IT: Flusso dell‘acqua. NO: Vanntilførsel. SV: Vattenflöde. DA:
Vandmængde. FI: Vedenvirtaus. ES: Flujo de agua. PT: Fluxo de água.
EL: Ροή νερού. TR: Su akışı. SL: Pretok vode. HR: Regulacija protoka
vode. SK: Prietok vody. CS: Průtok vody. PL: Przepływ wody. HU: Vízátfolyás. RO: Debit apă. BG: Воден поток. RU: Расход воды. ET: Veevool. LV: Ūdens plūsma. LT: Vandens srautas. JA: 流水 ZH: 水流量 KO:
급수량. TH: การไหลของน้ํา MS: Aliran air.
99
Pmax
7
8
9
10
100
Qmax
tmax
pmax
bar
(MPa)
Бар
(МПа)
巴(兆
帕)
l/h
°C (°F)
bar
(MPa)
Бар
(МПа)
巴(兆
帕)
EN: Max. water pressure. DE: Max Wasserdruck. FR: Pression d‘eau
maximale. NL: Max. waterdruk. IT: Max. pressione dell‘acqua. NO:
Maks. vanntrykk. SV: Max vattentryck. DA: Max. vandtryk. FI: Suurin
vedenpaine. ES: Presión máxima de entrada del agua. PT: Pressão
máxima de água. EL: Μέγ. πίεση νερού. TR: Maks. su basıncı. SL: Najv.
vodni tlak. HR: Maksimalni tlak vode. SK: Maximálny tlak vody. CS: Max.
tlak vody. PL: Maks. ciśnienie wody. HU: Max. víznyomás. RO: Presiune
max. apă. BG: Макс. налягане на водата. RU: Макс. давление воды.
ET: Max veesurve. LV: Maks. ūdens spiediens. LT: Maks. vandens slėgis. JA: 最高水圧 ZH: 最大水压. KO: 최대 수압. TH: ความดันน้ําสูงสุด
MS: Tekanan air maksimum.
EN: Water flow DE: Wasserdurchsatz. FR: Débit d‘eau. NL: Waterdoorstroming. IT: Flusso dell‘acqua. NO: Vanntilførsel. SV: Vattenflöde. DA:
Vandmængde. FI: Vedevirtaus. ES: Flujo de agua. PT: Fluxo de água.
EL: Ροή νερού. TR: Su akışı. SL: Pretok vode. HR: Protok vode. SK:
Prietok vody. CS: Průtok vody. PL: Przepływ wody. HU: Vízátfolyás. RO:
Debit apă. BG: Воден поток. RU: Расход воды. ET: Veevool. LV: Ūdens
plūsma. LT: Vandens srautas. JA: 流水。ZH: 水流量 KO: 급수량. TH:
การไหลของน้ํา MS: Aliran air.
EN: Max water inlet temperature, Intake-Pressure operation. DE: Max
Wassereinlasstemperatur - Druckbetrieb. FR: Température max. de
l‘entrée d‘eau en mode admission/pression. NL: Max. Waterinlaattemperatuur Inlaat-Tijdens. Bedrijf. IT: Temperatura max. alimentazione acqua
Funzionamento a ingressopressione. NO: Maks. temperatur vanninntak,
Inntakstrykk drift. SV: Max ingående vattentemperatur inlopps-tryckdrift.
DA: Maks. vandtilgangstemperatur, tilgangstrykdrift. FI: Tuloveden suurin lämpötila, käytettäessä painepesurina. ES: Temperatura y presión
máxima de entrada del agua. PT: Temperatura máxima de entrada de
água, Funcionamento da pressão de entrada. EL: Μεγ. θερμοκρασία
εισόδου νερού-λειτουργίας πίεσης. TR: Maks. su girişi sıcaklığı Emme-Basınçlı çalışma. SL: Najv. vstopna temperatura vode, vstopni tlak
pri delovanju. HR: Maks. temperatura ulazne vode, tlak pri usisavanju.
SK: Max. vstupná teplota vody, Prevádzka v nasávacom režime pod
tlakom. CS: Max. teplota vody na vstupu, provozní sací tlak. PL: Maks.
temperatura na dopływie wody z instalacji wodociągowej. HU: Max. bemenő vízhőmérséklet Szívónyomásos üzem. RO: Temperatura max. de
admisie apă în cazul alimentării de la robinet. BG: Макс. температура
на входящата вода – работа в режим на засмукване. RU: Макс.
температура воды на входе (всасывание/подача под давлением).
ET: Max vee sisselasketemperatuur Sissevõturõhk töö ajal. LV: Maks.
ūdens ieplūdes temperatūra ieplūdes-spiediena darbībā. LT: Didžiausia
vandens paėmimo temperatūra, veikimas esant įėjimo slėgiui. JA: 最高
流入水温度、吸気圧力動作。ZH: 进水压力操作时的最高进水水温 KO:
최대 급수 온도 주입/압력 작 동. TH: อุณหภูมิน้ําเข้าสูงสุด ความดันใน
การใช้งานบริเวณทางเข้า MS: Suhu maksimum air masuk, Kemasukan-Operasi tekanan.
EN: Max. water inlet pressure. DE: Max. Wassereinlassdruck. FR: d‘eau
en mode admission/pression. NL: Max. waterinlaatdruk. IT: Pressione
max. alimentazione acqua. NO: Maks. trykk vanninntak. SV: Max tryck
för vatteninlopp. DA: Maks. Vandtilgangstryk. FI: Tuloveden suurin paine.
ES: Presión máxima de entrada del agua. PT: Pressão máxima de entrada de água. EL: Μεγ. πίεση εισόδου νερού. TR: Maks. su girişi basıncı.
SL: Najv. tlak dovoda vode. HR: Maks. tlak ulazne vode. SK: Max.
vstupný tlak vody. CS: Max. tlak vody na vstupu. PL: Maks. ciśnienie
na dopływie wody. HU: Max. bemenő nyomás. RO: Presiunea max. de
alimentare cu apă. BG: Макс. налягане на входяща вода. RU: Макс.
давление воды на входе. ET: Maks vee sissevoolusurve. LV: Maks.
ūdens spiediens. LT: Didžiausias vandens paėmimo slėgis. JA: 最高流
入水圧。ZH: 最大进水压力 KO: 최고 급수 압력. TH: ความดันน้ําเข้าสูงสุด
MS: Tekanan maksimum air masuk.
11
m
米
12
mm
毫米
13
kg
кг
14
LPA
(IEC 60335-2-69)
15
L
WA
(IEC 60335-2-69)
dB(A)
+/-2
дБ(A)
+/-2
dB(A)
+/-2
дБ(A)
+/-2
EN: Max dry suction height. DE: Max. Trockensaughöhe. FR: Hauteur
d‘aspiration à sec max. NL: Max. droge aanzuighoogte. IT: Altezza
massima di aspirazione secco. NO: Maks. sugehøyde tørr. SV: Max torrsugningshöjd. DA: Maks. sugehøjde, tør. FI: Suurin kuivaimukorkeus.
ES: Altura máxima de succión en seco. PT: Altura de aspiração a seco
máx. EL: Μέγ. ύψος αναρρόφησης. TR: Maks. Kuru emme yüksekliği.
SL: Najv. višina suhega vsesavanja. HR: Maks. visina pri suhom usisavanju. SK: Max. suchá nasávacia výška. CS: Max. sací výška nasucho.
PL: Maks. wysokość ssania na sucho. HU: Max. száraz szívómagasság.
RO: Înălţime max. de aspirare în cazul alimentării cu apă dintr-un recipient. BG: Макс. височина на сухо засмукване. RU: Макс. высота
всасывания. ET: Max kuivimu kõrgus. LV: Maks. sausās sūkšanas
augstums. LT: Maksimalus sausas įsiurbimo aukštis. JA: 最大乾燥吸込高
さ。ZH: 最大干吸高度 米 KO: 최대 건조 흡입 높이. TH: ความสูงของท่อ
ดูดแห้งสูงสุด MS: Ketinggian maksimum sedutan kering.
EN: Dimensions LxWxH. DE: Masse LxBxH. FR: Dimensions l x p x h.
NL: Afmetingen LxBxH. IT: Dimensioni, lun. x larg. x alt. NO: Mål LxBxH.
SV: Dimensioner LxBxH DA: Mål LxBxH. FI: Mitat, PxLxK. ES: Dimensiones l x a x al. PT: Dimensões, C x L x A. EL: Διαστάσεις, Μ x Π x Υ. TR:
Boyutlar, u x g x y. SL: Mere D x Š x V. HR: Dimenzije DxŠxV. SK: Rozmery D x Š x V. CS: Rozměry d x š x v. PL: Wymiary dług. x szer. x wys.
HU: Méretek H x Sz x M. RO: Dimensiuni. L x l x î. BG: Размери Д x Ш x
В. RU: Размеры, Дл. x Шир. x Выс. ET: Mõõtmed p x l x k. LV: Izmēri G
x P x A. LT: Matmenys (i x p x a). JA: 外形寸法長さx幅x高さ。ZH: 尺寸
(长 x 宽 x 高) 毫米 KO: 크기(l x w x h). TH: ขนาด ยาว x กว้าง x สูง
MS: Dimensi LxWxH.
EN: Weight. DE: Gewicht. FR: Poids du nettoyeur. NL: Gewicht van de
hogedrukreiniger. IT: Peso dell’idropulitrice. NO: Vekt høytrykksvasker.
SV: Maskinens vikt. DA: Vægt. FI: Pelkän painepesurin paino. ES: Peso
del limpiador. PT: Peso da máquina de limpeza. EL: Βάρος μηχανήματος
καθαρισμού. TR: Temizlik makinesinin yüksekliği. SL: Masa. HR: Težina. SK: Hmotnosť. CS: Hmotnost čisticího stroje. PL: Ciężar myjki.
HU: Tisztítógép tömege. RO: Greutatea aparatului. BG: Тегло. RU:
Вес моечной машины. ET: Pesuri kaal. LV: Tīrītāja svars. LT: Valymo
įrenginio svoris. JA: 重量。ZH: 清洗机重量 KO: 세척기 무게. TH: น้ํา
หนัก MS: Berat.
EN: Sound pressure level LPA. DE: Schalldruckpegel FR: Niveau de pression acoustique NL: Geluidsdrukniveau IT: Livello pressione sonora NO:
Lydtrykknivå SV: Ljudtrycksnivå DA: Lydtryksniveau FI: Äänenpainetaso
ES: Nivel de presión sonora PT: Nível de pressão acústica EL: Επίπεδο
πίεσης ήχου TR: Göre ses basıncı seviyesi SL: Raven zvočnega tlaka.
HR: Razina zvučnog tlaka. SK: Hladina zvukového. CS: Hladina akustického tlaku PL: Poziom ciśnienia akustycznego HU: Hangnyomásszint
RO: Nivel de presiune acustică BG: Ниво на звуково налягане RU:
Уровень шума ET: Helisurve tase LV: Akustiskā spiediena līmenis LT:
Garso slėgio lygis JA: 音圧レベル ZH: 声压级 KO: 음압 레벨 TH: ระดับ
ความดันเสียง MS: Tahap tekanan bunyi
EN: Sound power level LWA.DE: Schallleistungspegel FR: Niveau de puissance acoustique NL: Geluidsvermogenniveau IT: Livello potenza sonora
NO: Lydeffektnivå SV: Ljudeffektnivå DA: Lydeffektniveau FI: Äänen tehotaso ES: Potencia acústica PT: Nível de potência acústica EL: Eπίπεδο
ισχύος ήχου TR: Göre ses basıncı seviyesi SL: Raven moči zvoka. HR:
Razina jakosti. SK: Hladina zvukového výkonu. CS: Hladina akustického
výkonu PL: Poziom mocy akustycznej HU: Hangteljesítmény szint RO:
Nivelul de putere acustică BG: Ниво на звукова мощност RU: Уровень
звуковой мощности ET: Helivõimsuse tase LV: Akustiskās jaudas līmenis LT: Garso galios lygis JA: 音響パワーレベル ZH: 声功率级 KO: 소음
레벨 TH: ระดับกําลังเสียง MS: Tahap kuasa bunyi
101
ah
m/s2
米/秒²
(ISO 5349 ah)
16a
20°
ah
16b
(ISO 5349 ah)
m/s2
米/秒²
17
N
18
l
升
19
102
EN: Vibration. DE: Vibrationen FR: Vibration NL: Vibratie IT: Vibrazioni
NO: Vibrasjoner SV: Vibration DA: Vibration FI: Tärinäarvot ES: Vibración PT: Vibrações EL: Δόνηση TR: T treş m SL: Vibracije. HR: Vibracije.
SK: Vibrácie. CS: Vibrace PL: Drgania HU: Vibráció RO: Vibraţii BG:
Вибрации. RU: Вибрация ET: vibratsioon LV: vibrācija LT: Vibracijos
JA: 振動。ZH: 振动 KO: 진동 TH: แรงสั่นสะเทือน MS: Getaran.
EN: Vibration. DE: Vibrationen FR: Vibration NL: Vibratie IT: Vibrazioni
NO: Vibrasjoner SV: Vibration DA: Vibration FI: Tärinäarvot ES: Vibración PT: Vibrações EL: Δόνηση TR: T treş m SL: Vibracije. HR: Vibracije.
SK: Vibrácie. CS: Vibrace PL: Drgania HU: Vibráció RO: Vibraţii BG:
Вибрации. RU: Вибрация ET: vibratsioon LV: vibrācija LT: Vibracijos
JA: 振動。ZH: 振动 KO: 진동 TH: แรงสั่นสะเทือน MS: Getaran.
EN: Recoil forces, lance. DE: Rückstoßkraft, Sprührohr FR: Forces de
recul, lance NL: Terugslagkracht, lans IT: Forze di rinculo, lancia NO:
Rekylkraft, lanse SV: Rekylkraft, spolrör DA: Rekylkraft, dyserør FI:
Rekyylivoimat, suutin ES: Fuerzas de retroceso, lanza PT: Forças de
retrocesso, lança EL: Δυνάμεις οπισθοδρόμησης, διάταξη ψεκασμού χη.
TR: Sarmal kuvvetler, boru SL: Povratne sile, šoba. HR: Trzajne sile,
mlaznica. SK: Spätný odraz, štandardná striekacia rúra. CS: Síly zpětného rázu, násadec PL: Siły odrzutu, lanca HU: Visszaható erők, szórócső RO: Forţe de recul, tija BG: Сили на откат, накрайник. RU: Сила
отдачи (распылитель). ET: Tagasilöögijõud, otsik LV: Atsitiena spēks,
smidzinātājs LT: Atatrankos jėga, antgalis JA: 反跳力、ランス。ZH: 反
冲力(喷杆)KO: 반동력, 랜스 TH: แรงสะท้อนถอยหลัง, ปลายท่อ MS:
Kuasa sentakan, lans.
EN: Oil quantity. DE: Ölmenge. FR: Quantité d‘huile. NL: Hoeveelheid
olie. IT: Quantità olio. NO: Oljemengde. SV: Oljemängd. DA: Oliemængde. FI: Öljymäärä. ES: Cantidad de aceite. PT: Quantidade de óleo.
EL: Ποσότητα λαδιού. TR: Yağ miktarı. SL: Količina olja. HR: Količina
ulja. SK: Množstvo oleja. CS: Množství oleje. PL: Objętość oleju. HU:
Olajmennyiség. RO: Cantitate de ulei. BG: Количество на маслото.
RU: Количество масла. ET: Õli kogus. LV: Eļļas daudzums. LT: Tepalo
kiekis. JA: オイル量。ZH: 油量升 KO: 오일량. TH: ปริมาณน้ํามัน MS:
Kuantiti minyak.
EN: Oil type. DE: Öltyp. FR: Type d‘huile. NL: Olietype. IT: Tipo olio.
NO: Oljetype. SV: Typ av olja. DA: Olietype. FI: Öljyn tyyppi. ES: Tipo de
aceite. PT: Tipo de óleo. EL: Τύπος λαδιού. TR: Yağ tipi. SL: Vrsta olja.
HR: Vrsta ulja. SK: Typ oleja. CS: Typ oleje. PL: Typ oleju. HU: Olaj típusa. RO: Tip de ulei. BG: Тип на маслото. RU: Тип масла. ET: Õli tüüp.
LV: Eļļas tips. LT: Tepalo tipas. JA: オイルの種類。ZH: 油型 KO: 오일 유
형. TH: ประเภทน้ํามัน MS: Jenis minyak.
20
EN: Specifications and details are subject to change without prior notice. DE: Technische Daten
und Details des Geräts können sich ohne vorherige Ankündigung ändern. FR: Ces spécifications et
détails sont susceptibles d’être modifiés sans préavis. NL: Specificaties en details kunnen zonder
voorafgaande waarschuwing worden gewijzigd. IT: Specifiche e dettagli sono soggetti a modifiche
senza preavviso. NO: Spesifikasjonene og detaljene er gjenstand for endringer uten forutgående
varsel. SV: Specifikationer och information kan ändras utan föregående meddelande. DA: Ret
til ændringer i konstruktion og specifikationer forbeholdes. FI: Rakenteeseen ja teknisiin tietoihin
voidaan tehdä muutoksia ilmoittamatta niistä ennalta. ES: Las especificaciones y los datos están
sujetos a cambios sin previo aviso. PT: As especificações e os detalhes estão sujeitos a alterações
sem aviso prévio. EL: Τα τεχνικά χαρακτηριστικά και οι λεπτομέρειες υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς
προηγούμενη ειδοποίηση. TR: Özellikler ve ayrıntılar, önceden haber verilmeden değiştirilebilir. SL:
Tehnični podatki in podrobnosti se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila. HR: Specifikacije
i detalji mogu se mijenjati bez prethodne najave. SK: Špecifikácie a podrobnosti sa môžu meniť
bez predchádzajúceho upozornenia. CS: Technické údaje a detaily mohou být změněny i bez předchozího upozornění. PL: Specyfikacje i parametry mogą zostać zmienione bez uprzedzenia. HU:
A műszaki adatok és részletek előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. RO: Specificaţiile şi detaliile pot fi modificate fără înştiinţare prealabilă. BG: Спецификациите и детайлите подлежат на
промяна без предварително уведомление. RU: Технические характеристики и данные могут
изменяться без предварительного извещения. ET: Tehnilisi kirjeldusi ja üksikasju võidakse muuta
eelneva etteteatamiseta. LV: Specifikācijas un detaļas var tikt mainītas bez iepriekšēja paziņojuma.
LT: Konstrukcija ir specifikacijos gali keistis be išankstinio įspėjimo. JA: 仕様および情報は事前通知
無しに変更する場合があります。 ZH: 规格和详情如有变更, 恕不另行通知。 KO: 사양 및 내용은
예고없이 변경될 수 있습니다. TH: ข้อกําหนดเฉพาะและรายละเอียดสามารถเปลี่ยนแปลงได้โดยไม่ต้องแจ้ง
ให้ทราบล่วงหน้า MS: Spesifikasi dan butiran adalah tertakluk kepada perubahan tanpa notis terlebih
dahulu.
103
HEAD QUARTER
FRANCE
Nilfisk SAS
26 Avenue de la Baltique
Villebon sur Yvette
91978 Courtabouef Cedex
Tel.: (+33) 169 59 87 00
www.nilfisk.fr
SALES COMPANIES
GERMANY
Nilfisk GmbH
Guido-Oberdorfer-Straße 2-10
89287 Bellenberg
Tel.: (+49) (0)7306/72-444
www.nilfisk.de
DENMARK
Nilfisk A/S
Kornmarksvej 1
DK-2605 Broendby
Tel.: (+45) 4323 8100
www.nilfisk.com
ARGENTINA
Nilfisk Argentina
Herrera 1855 Piso 4° B Ofic 405
Ciudad de Buenos Aires
Tel.: (+54) 11 6091 1576
www.nilfisk.com.ar
AUSTRALIA
Nilfisk Pty Ltd
Unit 1/13 Bessemer Street
Blacktown NSW 2148
Tel.: (+61) 2 98348100
www.nilfisk.com.au
AUSTRIA
Nilfisk GmbH
Metzgerstrasse 68
5101 Bergheim bei Salzburg
Tel.: (+43) 662 456 400 90
www.nilfisk.at
BELGIUM
Nilfisk n.v-s.a.
Riverside Business Park
Boulevard Internationalelaan 55
Bâtiment C3/C4 Gebouw
Bruxelles 1070
Tel.: (+32) 24 67 60 50
www.nilfisk.be
BRAZIL
Nilfisk do Brasil
Av. Eng. Luis Carlos Berrini, 550
40 Andar, Sala 03
SP - 04571-000 Sao Paulo
Tel.: (+11) 3959-0300 / 3945-4744
www.nilfisk.com.br
CANADA
Nilfisk Canada Company
240 Superior Boulevard
Mississauga, Ontario L5T 2L2
Tel.: (+1) 800-668-8400
www.nilfisk.ca
GREECE
Nilfisk A.E.
Αναπαύσεως 29
Κορωπί Τ.Κ. 194 00
Tel.: (30) 210 9119 600
www.nilfisk.gr
HOLLAND
Nilfisk B.V.
Versterkerstraat 5
1322 AN Almere
Tel.: (+31) 036 5460760
www.nilfisk.nl
HONG KONG
Nilfisk Ltd.
2001 HK Worsted Mills
Industrial Building
31-39, Wo Tong Tsui St.
Kwai Chung, N.T.
Tel.: (+852) 2427 5951
www.nilfisk.com
HUNGARY
Nilfisk Kft.
II. Rákóczi Ferenc út 10
2310 Szigetszentmiklós-Lakihegy
Tel.: (+36) 24 475 550
www.nilfisk.hu
INDIA
Nilfisk India Limited
Pramukh Plaza, ‘B’ Wing, 4th floor,
Unit No. 403
Cardinal Gracious Road, Chakala
Andheri (East) Mumbai 400 099
Tel.: (+91) 22 6118 8188
www.nilfisk.in
CHILE
Nilfisk S.A. (Comercial KCS Ltda)
Salar de Llamara 822
8320000 Santiago
Tel.: (+56) 2684 5000
www.nilfisk.cl
IRELAND
Nilfisk
1 Stokes Place
St. Stephen’s Green
Dublin 2
Tel.: (+35) 3 12 94 38 38
www.nilfisk.ie
CHINA
Nilfisk
4189 Yindu Road
Xinzhuang Industrial Park
201108 Shanghai
Tel.: (+86) 21 3323 2000
www.nilfisk.cn
ITALY
Nilfisk SpA
Strada Comunale della Braglia, 18
26862 Guardamiglio (LO)
Tel.: (+39) (0) 377 414021
www.nilfisk.it
CZECH REPUBLIC
Nilfisk s.r.o.
VGP Park Horní Počernice
Do Čertous 1/2658
193 00 Praha 9
Tel.: (+420) 244 090 912
www.nilfisk.cz
DENMARK
Nilfisk Danmark A/S
Industrivej 1
Hadsund, DK-9560
Tel.: 72 18 21 20
www.nilfisk.dk
FINLAND
Nilfisk Oy Ab
Koskelontie 23 E
02920 Espoo
Tel.: (+358) 207 890 600
www.nilfisk.fi
JAPAN
Nilfisk Inc.
1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku
Yokohama, 223-0059
Tel.: (+81) 45548 2571
www.nilfisk.com
MALAYSIA
Nilfisk Sdn Bhd
Sd 33, Jalan KIP 10
Taman Perindustrian KIP
Sri Damansara
52200 Kuala Lumpur
Tel.: (60) 3603 627 43 120
www.nilfisk.com
MEXICO
Nilfisk de Mexico, S. de R.L. de C.V.
Pirineos #515 Int.
60-70 Microparque
Industrial WSantiago
76120 Queretaro
Tel.: (+52) (442) 427 77 00
www.nilfisk.com
NEW ZEALAND
Nilfisk Limited
Suite F, Building E
42 Tawa Drive
0632 Albany Auckland
Tel.: (+64) 9 414 1996
Website: www.nilfisk.com
NORWAY
Nilfisk AS
Bjørnerudveien 24
1266 Oslo
Tel.: (+47) 22 75 17 80
www.nilfisk.no
PERU
Nilfisk S.A.C.
Calle Boulevard 162, Of. 703, Lima
33- Perú
Lima
Tel.: (511) 435-6840
www.nilfisk.com
POLAND
Nilfisk Sp. Z.O.O.
Millenium Logistic Park
ul. 3 Maja 8, Bud. B4
05-800 Pruszków
Tel.: (+48) 22 738 3750
www.nilfisk.pl
PORTUGAL
Nilfisk Lda.
Sintra Business Park
Zona Industrial Da Abrunheira
Edificio 1, 1° A
P2710-089 Sintra
Tel.: (+351) 21 911 2670
www.nilfisk.pt
RUSSIA
Nilfisk LLC
Vyatskaya str. 27, bld. 7/1st
127015 Moscow
Tel.: (+7) 495 783 9602
www.nilfisk.ru
SPAIN
Nilfisk S.A.
Torre d’Ara,
Passeig del Rengle, 5 Plta. 10a
08302 Mataró
Tel.: (34) 93 741 2400
www.nilfisk.es
SWEDEN
Nilfisk AB
Taljegårdsgatan 4
431 53 Mölndal
Tel.: (+46) 31 706 73 00
www.nilfisk.se
SWITZERLAND
Nilfisk AG
Ringstrasse 19
Kircheberg/Industri Stelz
9500 Wil
Tel.: (+41) 71 92 38 444
www.nilfisk.ch
TAIWAN
Nilfisk Ltd
Taiwan Branch (H.K)
No. 5, Wan Fang Road
Taipei
Tel.: (+88) 6227 00 22 68
www.nilfisk.tw
THAILAND
Nilfisk Co. Ltd.
89 Soi Chokechai-Ruammitr
Viphavadee-Rangsit Road
Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900
Tel.: (+66) 2275 5630
www.nilfisk.co.th
TURKEY
Nilfisk A.S.
Serifali Mh. Bayraktar Bulv. Sehit
Sk. No:7
Ümraniye, 34775 Istanbul
Tel.: +90 216 466 94 94
www.nilfisk.com.tr
UNITED ARAB EMIRATES
Nilfisk Middle East Branch
SAIF-Zone
P.O. Box 122298
Sharjah
Tel.: (+971) (0) 655-78813
www.nilfisk.com
SINGAPORE
Den-Sin
22 Tuas Avenue 2
639453 Singapore
Tel.: (+65) 6268 1006
www.densin.com
UNITED KINGDOM
Nilfisk Ltd.
Nilfisk House, Bowerbank Way
Gilwilly Industrial Estate, Penrith
Cumbria CA11 9BQ
Tel: (+44) (0) 1768 868995
www.nilfisk.co.uk
SLOVAKIA
Nilfisk s.r.o.
Bancíkovej 1/A
SK-821 03 Bratislava
Tel.: (+421) 910 222 928
www.nilfisk.sk
UNITED STATES
Nilfisk, Inc.
9435 Winnetka Ave N,
Brooklyn Park
MN- 55445
www.nilfisk.com
SOUTH AFRICA
Nilfisk (Pty) Ltd
Kimbult Office Park
9 Zeiss Road
Laser Park
Honeydew
Johannesburg
Tel: +27118014600
www.nilfisk.co.za
VIETNAM
Nilfisk Vietnam
No. 51 Doc Ngu Str.
P. Vinh Phúc, Q.Ba Dinh
Hanoi
Tel.: (+84) 761 5642
www.nilfisk.com
SOUTH KOREA
Nilfisk Korea
#204 2F Seoulsup Kolon Digital
Tower
25 Seongsuil-ro 4-gil, Seongdong-gu
Seoul.
Tel.: (+ 82) 2 3474 4141
www.nilfisk.co.kr

Manuels associés