Bartscher 2800081 Boiling kettle G480L Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
29 Des pages
Bartscher 2800081 Boiling kettle G480L Mode d'emploi | Fixfr
MANUEL
D’INSTALLATION,
D’ENTRETIEN
ET D’EMPLOI
MARMITES À GAZ
“PM.G...A”
2800021
2800031
2800071
2800081
Cat. II2E+3+
- 0085 - AU0433
Codice
PM.G…A
MANUALE D’ISTRUZIONE
Storia delle revisioni
Nr.
Revis.
Data di
revisione
Punto
Natura della
correzione
Type of correction
Verbesserungsart
Type de correction
Firma
05
01.11.2003
Tutti
Modificato libretto
Modify instruction
manual
Veränderfe
Handbuch
Modifiè manuel
d’installation
Budel
06
25.06.2004
Tutti
Modificato libretto
Modify instruction
manual
Veränderfe
Handbuch
Modifiè manuel
d’installation
Budel
07
18.09.07
Pag.21
Modificato libretto
Modify instruction
manual
Veränderfe
Handbuch
Modifiè manuel
d’iinstallation
G.A.
Cap.3.2.1
08
04.03.11
CAP.2.6.1
+ 3.2
Modificato libretto
Modify instruction
manual
Veränderfe
Handbuch
Modifiè manuel
d’iinstallation
G.A.
09
09.04.2013
Tutti
Mod. schema
elettrico
Modify Wiring
Diagram
Veränderfe Elektrischer
Schaltplan
Mod. Schéma
électrique
Cadorin
Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi
Marmites à gaz - PM.G…A
- FR -
Page 2 di 29
Visto
-2-
INDEX
Parte 1: Instructions et notices générales
1.1.
1.2.
1.3.
1.3.1.
1.3.2.
1.4.
1.5.
Instructions générales
Données techniques
Caractéristiques de construction
Caractéristiques pour marmites autoclaves (PM…A)
Caractéristiques pour marmites indirectes (PM.IG….)
Lois, normes techniques et directives applicables
Préparation spécifique pour le local d’installation
5
6
9
9
10
10
10
Parte 2: Installation et entretien
2.1.
2.2.
2.2.1.
2.2.2.
2.3.
2.3.1.
2.3.2.
2.4.
2.5.
2.5.1.
2.5.2.
2.5.3.
2.6.
2.6.1.
2.6.2.
Mise en place
Installation
Raccordement eau
Raccordement au réseau distribution gaz
Contrôle fonctionnement de l’installation du gaz
Contrôle de la pression du gaz en entrée
Contrôle du débit d’air primaire
Essais et mise en fonction
Transformation à d’autres types de gaz
Remplacement des injecteurs
Remplacement de l’injecteur pour le brûleur pilote
Réglage de la portée pour le maximum
Entretien de l’appareil
Remplacement anode
Mesures à prendre en cas d’anomalies – Remèdes
11
11
11
11
12
12
12
13
13
13
13
14
14
14
15
Parte 3: Emploi et nettoyage
3.1.
3.2.
3.2.1.
3.2.2.
3.2.3.
3.3.
3.3.1.
3.4.
3.5.
3.6.
Indications pour l’utilisateur
Mode d’emploi
Remplissage de la double paroi – interstice (Modèle PM.IG….)
Emploi du couvercle des marmites autoclaves (Modèle PM…A)
Allumage et extinction de cuisson
Nettoyage et soin de l’appareil
Nettoyage journalier
Mesures à prendre en cas d’arrêt prolongé
Mesures à prendre en cas d’anomalie de fonctionnement
Que faire, si …
Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi
Marmites à gaz - PM.G…A
- FR -
15
16
16
17
17
17
18
18
18
19
Page 3 di 29
Parte 4: Illustrations et détails
4.1.
4.2.
4.3.
4.4.
4.5.
4.6.
4.7.
4.7.1.
4.8.
4.9.
Dimensions de l’appareil et positions des raccordements
Mesurage de la pression du gaz en entrée
Robinet - soupape du gaz
Brûleur pilote
Brûleur principal
Réglage de l’air primaire pour les brûleurs principaux
Tableau de commandes
Tableau de commandes ( MOD. PM1IG200/300/500
PM9IG170/270/370 )
Soupape d’évacuation (seulement pour les modèles autoclaves)
Schéma électrique ( MOD. PM1IG200/300/500 PM9IG170/270/370 )
Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi
Marmites à gaz - PM.G…A
- FR -
Page 4 di 29
20
23
24
25
25
26
27
27
28
29
1.1. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES

Lire attentivement le présent manuel, il contient des informations importantes concernant la sécurité de
l’installation, de l’entretien et de l’emploi.

Conserver soigneusement ce manuel d’instructions.

L’utilisation de cet appareil est exclusivement réservée au personnel spécialement formé.

Ne pas laisser l’appareil fonctionner sans surveillance.

Toute utilisation autre que celle pour laquelle l’appareil a été projeté est à considérer comme impropre et
dangereuse.

Durant son fonctionnement l’appareil présente des surfaces chaudes. Faire attention!

Eteindre l’appareil en cas de panne ou d’anomalie de fonctionnement.

En cas de réparation, s’adresser uniquement au Service Assistance.

Toutes les informations importantes, à propos de l’appareil, pour le Service Assistance sont reportées
sur la plaquette technique (voir illustration “Dimensions de l’appareil et positions des raccordements”).

Si l’intervention de l’assistance technique s’impose, lui fournir des renseignements détaillés sur
l’anomalie constatée, ceci permettra au service assistance de comprendre de suite de quoi il s’agit.

Pendant les opérations d’installation et d’entretien il est conseillé d’utiliser des gants de protection des
mains.
Attention! :
Il est indispensable d’observer strictement les prescriptions de protection contre
les incendies.
Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi
Marmites à gaz - PM.G…A
- FR -
Page 5 di 29
1.2. DONNÉES TECHNIQUES
Tableau 1 – Données générales
Note:
Modèles avec lettre “A” final = Autoclave; avec lettre “M” = avec mixeur.
Type de
chauffage :
Capacité utile
cuve: l
Pression en cuve
de cuisson: bar
PM8DG100
Direct
100
--
Pression boyler:
bar
--
PM9DG100
Direct
100
--
--
PM8DG100 A
Direct
100
0,05
--
PM9DG100 A
Direct
100
0,05
--
PM8IG100
Indirect
100
--
0,5
PM9IG100
Indirect
100
--
0,5
PM8IG100 A
Indirect
100
0,05
0,5
PM9IG100 A
Indirect
100
0,05
0,5
PM8DG150
Direct
140
--
--
PM9DG150
Direct
140
--
--
PM8DG150 A
Direct
140
0,05
--
PM9DG150 A
Direct
140
0,05
--
PM8IG150
Indirect
135
--
0,5
PM9IG150
Indirect
135
--
0,5
PM8IG150 A
Indirect
135
0,05
0,5
PM9IG150 A
Indirect
135
0,05
0,5
PM9DG200
Direct
200
--
--
PM9DG200A
Direct
200
0,05
--
PM1DG200
Direct
200
--
--
PM1DG200 A
Direct
200
0,05
--
PM1IG200
Indirect
200
--
0,5
PM1IG200 A
Indirect
200
0,05
0,5
PM1DG300
Direct
300
--
--
PM1DG300 A
Direct
300
0,05
--
PM1IG300
Indirect
300
--
0,5
PM1IG300 A
Indirect
300
0,05
0,5
PM1DG500
Direct
500
--
--
PM1DG500 A
Direct
500
0,05
--
PM1IG500
Indirect
500
--
0,5
PM1IG500 A
Indirect
500
0,05
0,5
PM9DG170GN
Direct
170
--
--
PM9IG170GN
Indirect
170
--
0,5
PM9DG270GN
Direct
270
--
--
PM9IG270GN
Indirect
270
--
0,5
PM9DG370GN
Direct
370
--
--
PM9IG370GN
Indirect
370
--
0,5
Modello
Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi
Marmites à gaz - PM.G…A
- FR -
Page 6 di 29
Tableau 2 – Dimensions (voir aussi illustration “Dimensions de l’appareil et positions des raccordements”
Caractéristiques
Modèles
Description
Unité de
mesure
PM8….
PM9….
PM9DG200
PM1.G200
PM1.G300
PM1.G500
Largeur (A)
mm
800
900
900
1000
1150
1150
Profondeur (B)
mm
900
900
1150
1300
1300
Hauteur (C)
mm
900
950
900
900
1050
Diamètre
récipient
mm
600
600
750
900
900
Caractéristiques
Modèles
Description
Unité de
mesure
PM.9.G170GN
PM9.G270GN
PM9.G370GN
Largeur (A)
mm
1000
1400
1800
Profondeur (B)
mm
900
900
900
Hauteur (C)
mm
900
900
900
Diamètre récipient
mm
700X550
1100X550
1500X550
Tableau – Données électriques
Description
Unité de mesure
PM1IG200 / 300 / 500
PM9IG170/ 270/ 370GN
Abssorbement électrique
W
200
Tension
AC 230 V / 60 Hz
Tableau 3 – Données générales eau
Caractéristiques
Description
Modèles
Unité de
mesure
PM8….. .
PM9…. .
PM1.G200 / 300 / 500
PM9DG200
PM9…GN
Prise eau froide
mm
10
½”
Prise eau chaude
mm
10
½”
Pression eau en réseau
kPa
50 – 300
Tableau 4 – Données électriques
G 20 – 20 mbar
G 30 – 28-30/37 mbar
PM8… ./PM9…. .
PM1.G200
PM1.G300
PM1.G500
2,5 mbar
8,6 mbar
5,6 mbar
5 mbar
3 mbar
12 mbar
8,5 mbar
7,25 mbar
PM9.G170GN
PM9.G270GN
PM9.G370GN
G 20 – 20 mbar
7,5 mbar
4 mbar
3,5 mbar
G 30 – 28-30/37 mbar
11,6 mbar
5,5 mbar
10,5 mbar
Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi
Marmites à gaz - PM.G…A
- FR -
Page 7 di 29
Tableau 5 –Données gaz techniques
PM8…. PM9DG20
PM9…. 0
Description
PM1.G200
PM1.G300
PM1.G500
58
Puis.
calorifère
Hi
Puissance nominale
kW
21
32
34.5
48
Puissance au minimum
kW
7
15
22.5
26.5
Raccord du gaz
R”
½”
½”
½”
½”
½”
G20 –
2H
m3/h
2,22
3,38
3,65
5,07
6,1
kWh/m3
9,45
G30 –
3+
Kg/h
1,65
2,52
2,72
3,78
4,57
kWh/kg
12,68
Pilote
40
40
40
40
40
Max.
3 X 205
4 X 225
4 X 225
4 X 280
4 X 310
Min.
REG.
REG.
REG.
REG.
REG.
Pilote
20
25
25
25
25
Max.
3 X 135
4 X 145
4 X 150
4 X 185
4 X 195
Min.
REG.
REG.
REG.
REG.
REG.
30
23
30
10
30
OUVERTE
OUVERTE
Injecteur diamètre en
1/100 mm
Consommation du
gaz
G20
G30
20
mbar
2830/37
mbar
G20
Distance de l’air
primaire
Mm
G30
OUVERTE
PM9.G170GN PM9.G270GN PM9.G370GN
Description
Puis. calorifère
Hi
Puissance nominale
kW
30
44
49
Puissance au minimum
kW
17,8
20
24
Raccord du gaz
R”
½”
½”
½”
G20 – 2H
m3/h
3,17
4,65
5,18
KWh/m3 9,45
G30 – 3+
Kg/h
2,36
3,47
3,86
kWh/kg 12,68
Pilote
40
40
40
Max.
6 X 175
10 X 170
14 x 170
Min.
REG.
REG.
REG.
Pilote
25
25
25
Max.
6 X 115
10 X 110
14 x 110
Min.
REG.
REG.
REG.
1
10
10
25
18
18
Injecteur diamètre en
1/100 mm
Consommation du
gaz
G20
G30
Distance de l’air
primaire
20 mbar
28-30/37
mbar
G20
Mm
G30
Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi
Marmites à gaz - PM.G…A
- FR -
Page 8 di 29
Tableau 6 – Tarage du pressostat
Tableau 6a
Pressions nominales pour les différents
types de gaz
Gaz de la 2a famille – Metano H
Tableau 6b
Fonctionnement admis si la pression est
comprise entre:
Gaz de la 2a famille – Metano H
Tableau 6c
Fonctionnement non admis si la pression
est inférieur à:
Gaz de la 2a famille – Metano H
Tableau 6d
Fonctionnement non admis si la pression
est supérieur à:
Gaz de la 2a famille – Metano H
Gaz de la 3a famille – GPL
20 mbar
28-30/37 mbar
Gaz de la 3a famille – GPL
da 17 a 25 mbar
da 20/25 a 35/45 mbar
Gaz de la 3a famille – GPL
17 mbar
20/25 mbar
Gaz de la 3a famille – GPL
25 mbar
35/45mbar
1.3. CARACTÉRISTIQUES DE CONSTRUCTION

La structure portante est en acier sur 4 pieds réglables en hauteur.

Récipient de cuisson en acier inox AISI 316, épaisseur 20/10.

Les panneaux sont en acier AISI 304, épaisseur 10-12/10

Le chauffage de la cuve est réalisé par des brûleurs tubulaires en acier inox très performants,
résistants aux contraintes mécaniques et thermiques.

Le gaz est alimenté par un robinet de sécurité.

L’appareil est doté de brûleurs pilote avec un injecteur fixe, et en plus il est fournis d’un allumage piézoélectrique.

La sécurité de l’appareil est garantie par un thermocouple qui interrompt le flux de gaz dans le cas où
pour un motif quelconque il devrait s’éteindre.

Le couvercle est en acier inoxydable, articulé et équilibré par des ressorts en toutes les positions
d’ouverture.

Le robinet de vidange de la marmite est en laiton chromé.

La prise pour l’entrée de l’eau froide/chaude est de 10mm. (Mod. 100/150lt.)

La prise pour l’entrée de l’eau froide/chaude est de 1/2" (Mod. 200/300/500/170/270/370lt.)

L’appareil est doté d’un robinet mélangeur.
1.3.1. CARACTÉRISTIQUES PARTICULIÈRES SEULEMENT POUR LES MARMITES AUTOCLAVES
(PM… …A)

Couvercle de fermeture en acier inox, équipé d’un joint en caoutchouc de silicone résistant à la chaleur.

La fermeture hermétique du couvercle est garantie par 4 serrages à vis.

Dispositif automatique pour la condensation de vapeur qui se forme à l’intérieur de la cuve de cuisson
règlée à 0,05 bar.
Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi
Marmites à gaz - PM.G…A
- FR -
Page 9 di 29
1.3.2. CARACTÉRISTIQUES PARTICULIÈRES SEULEMENT
POUR LES MARMITES INDIRECTES (PM.IG… .)


Cuve de cuisson et double paroi (interstice) en acier inoxidable.
Pour un fonctionnement assuré, l’appareil est équipé des composants suivants:




Soupape de sécurité pour la vapeur, tarée à 0,5 bar;
Manomètre pour l’indication de la pression de vapeur;
Chargement d’eau dans la double paroi (interstice), par robinets, avec contrôle de niveau.
Le thermostat de sécurité interrompt automatiquement le fonctionnement en cas d’anomalie.
1.4. LOIS, NORMES TECHNIQUES ET DIRECTIVES APPLICABLES
Pour l’installation de l’appareil, observer scrupuleusement les prescriptions suivantes:

Lois en vigueur sur la matière;

Eventuelles normes hygiéniques-sanitaires portant sur les locaux de cuisine;

ormes comunales et/ou régionales telles que les règlementations sur la construction et contre les
risques d’incendie;

Prescriptions en vigueur sur la sécurité du travail;

Lois n.1083 del 06.12.71 “Normes pour la sécurité de l’emploi de gaz combustible”;

Lois UNI-CIG 7129/92 et UNI-CIG 7131/72 “Normes pour l’installation à gaz alimentaires du réseau de
distribution ou gaz GPL”;

Lois UNI-CIG 7723/77 “Appareils de cuisson et similaire fonctionnant au gaz pour grande installation.
Prescriptions de sécurité”;

Lois UNI-CIG 8723/86 “Installation à gaz pour appareils utilisés dans les cuisines professionnelles et
communautés”;

Prescriptions de l’organisme de distribution de gaz;

Prescriptions du comité des électro-techniciens relatives à la sécurité électrique;

Prescription de l’organisme à l’énergie électriques;

S’il y a lieu, autres prescriptions locales.
1.5. PREPARATION SPECIFIQUE POUR LE LOCAL D’INSTALLATION

Puisque l’appareil appartient au type d’installation A, (il ne nécéssite pas de raccordement direct à une
cheminée ou à l’installation d’extraction des fumées), il est important d’installer l’appareil dans une
pièce bien aérée, et que toutes les ouvertures de sécurités prescritte pour sa puissance soit
respectées.

On conseille, cependant, que l’appareil soit positionné sous une hotte d’aspiration pour permettre une
rapide et constante évacuation des vapeurs de cuisson.

Linstallation à adduction du gaz doit disposer de robinets d’interceptions rapide homologué à cet
emploi.

Cet appareil nécessite de deux entrées d’eau, une pour l’eau chaude et l’autre pour l’eau froide.
Chaque ligne doit disposer d’un robinet d’interception.
Attention! :
L’interrupteur omnipolaire et les robinets d’interceptions doivent se trouver auprès
de l’appareil et dans une position facilement accessible à l’opérateur.
Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi
Marmites à gaz - PM.G…A
- FR -
Page 10 di 29
2.1. MISE EN PLACE

Déballer l’appareil et vérifier qu’il n’ait subi aucun dommage. Si des dommages sont constatés, ne pas
brancher l’appareil et avertir immédiatement le point de vente.

Enlever le film en PVC qui protège les panneaux.

Les éléments composant l’emballage doivent être éliminés selon les instructions fournies. En règle
générale, ces composants se classent par typologie et sont remis au service municipal d’élimination
des déchets.

Il faut respecter une distance de 5 cm entre le dos (cheminée) de l’appareil et la paroi d’appui. Il n’y a
pas de prescriptions particulières regardant la distance par rapport à d’autres appareils ou parois, on
conseille de laisser latéralement un espace suffisant pour d’éventuelles installations et/ou réparations.
Dans le cas, où l’appareil devrait être à contact direct avec des parois inflamables, on conseille
l’application d’un isolement thermique adéquat.

L’appareil doit être mis à niveau. Pour les petites différences de niveau, utiliser les pieds réglables
(visser ou dévisser). Toute inclination peut porter préjudice au bon fonctionnement de l’appareil.
2.2. INSTALLATION
Attention! :
Les opérations d’installation et de raccordement sont réservées au personnel
qualifié.
Attention! :
Avant de commencer l’installation, vérifier les indications de la plaquette technique
et les caractéristiques du réseau électrique ou d’adaptation à d’autres types de gaz.
2.2.1. RACCORDEMENT EAU

La pression d’arrivée de l’eau doit être comprise entre 50 et 300 kPa, dans le cas contraire, installer un
réducteur de pression en amont de l’appareil.

Installer en amont de l’appareil un organe de coupure pour chaque alimentation.

Les arrivées d’eau de 10 mm (chaude et froide) sont prévues dans la partie inférieure du côté droit de
l’appareil.

Exécuter le raccordement comme prévus par les normes.
2.2.2. RACCORDEMENT AU RÉSEAU DE DISTRUBUTION GAZ

Le diamètre de la tuyauterie du gaz dépend du type de gaz et d’appareil et, de même que pour
l’installation de ces tuyauteries, il faut respecter les prescriptions en vigueur.

L’installation d’arrivée du gaz peut être fixe ou amovible; si des tuyaux flexibles sont utilisés, ceux-çi
doivent être en matériaux inoxydable et résistant à la corrosion.

Si des matériaux d’étanchéité sont utilisés pour le raccordement, ceux-ci doivent être homologués et
éprouvés pour cette utilisation.

Le raccordement à gaz est prédisposé sur l’appareil dans la partie inférieure du côté droit.

Après avoir raccordé l’appareil, il faut absolument effectuer un essai d’étanchéité sur tous les raccords
réalisés entre l’appareil et le réseau de distribution. Les atomiseurs antifuites sont conseillés, sinon
traiter les parties concernées à l’aide de mousses: il ne doit pas y avoir de formation de bulles. Faire un
essai d’étanchéité également sur l’organe de coupure rapide.
Attention! :
Il est formellement interdit d’utiliser une flamme pour l’essai de l’étanchéité!
Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi
Marmites à gaz - PM.G…A
- FR -
Page 11 di 29
2.3. CONTRÔLES DE FONCTIONNEMENT DE L’INSTALLATION GAZ

Vérifier si l’appareil est prévu (catégorie et type de gaz) pour la famille et le groupe de gaz disponible
sur place. Dans le cas contraire, transformer ou adapter l’appareil au gaz disponible. Pour ce faire,
consulter le paragraphe “Transformation à d’autres types de gaz”.

Faire fonctionner l’appareil avec les injecteurs prévus pour son débit calorifique nominal (Voir tableau 5
du paragraphe “Données techniques”).

Le fonctionnement de l’appareil avec sa portée thermique prévue, dépend de la pression en entrée et
du débit calorifique du gaz.

Le champ de pression (pression en entrée) pour lequel est admis le fonctionnement de l’appareil est reporté
au tableau 7b “Pressions en entrée” du paragraphe “Données techniques”. En dehors de ces données de
pression, la mise en fonction de l’appareil n’est pas admise. Si on relève des pressions différentes, par
rapport à celles reportées dans le tableau 5b, il faut avertir l’organisme de distribution ou la société qui a
exécuté l’installation.

Pour le débit calorifique du gaz (Hi) il faut faire demande auprès de la compagnie de distribution du gaz
lequel devrait correspondre à celui reporté sur le tableau 5 “Données gaz techniques” du paragraphe
“Données techniques”.
2.3.1. CONTRÔLE DE LA PRESSION DU GAZ EN ENTRÉE

La pression d’alimentation se mesure à l’aide d’un manomètre liquide (par ex. Manomètre en U,
précision minimale 0,1 mbar ). La pression d’alimentation se relève directement à la prise de pression
en entrée située sur la rampe d’entrée du gaz. Pour accéder à la prise de pression il est nécessaire
d’ouvrir le panneau frontal inférieur, en dévissant les deux vis de fixage située latéralement. (voir
illustration “Mesurage de la pression du gaz en entrée”).

Avant de raccorder le manomètre enlever la vis d’étancheité de la prise de pression.

Connecter le manomètre en U et quand l’appareil est en marche relever la pression.

La valeur relevée par le manomètre doit correspondre à la valeur indiquée sur le tableau 6b “Pressions en
entrée” du paragraphe “Données techniques”.


Si les valeurs ne correspondent pas, demander l’intervention de la compagnie de distribution ou de la
société qui a réalisé l’installation.
A la fin, revisser la vis d’étanchéité de la prise de pression.
Attention!
Il est formellement interdit de toucher aux vis de règlage scellées, qui se trouvent
sur l’électrovanne du gaz (sous peine immédiate de l’ inefficacité de la garantie).
2.3.2. CONTRÔLE DU DEBIT D’AIR PRIMAIRE

On peut considérer que l’air primaire est correctement réglé s’il y a la garantie de la sécurité contre
l’extinction de la flamme avec brûleur froid et l’allumage à l’injecteur avec brûleur chaud.

La distance “H” (voir illustration “Règlage de l’air primaire”) conseillée pour le règlage de l’air primaire
est indiquée au tableau 5 du paragraphe “Données techniques”.
Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi
Marmites à gaz - PM.G…A
- FR -
Page 12 di 29
2.4. ESSAIS ET MISE EN FONCTION

Après avoir terminé les travaux de raccordement, vérifier l’appareil et toute l’installation suivant les
instructions données.

S’assurer, en particulier, que:





Le film de protection a été éliminé;
Tous les raccordements ont été réalisés conformément aux prescriptions du présent manuel;
Toutes les prescriptions de sécurité, normes techniques et directives ont étées respectées;
Vérifier l’étancheité des raccordements d’eau et du gaz;
Quand l’appareil est installé, contrôler que le câble ne soit pas en traction et/ou à contact avec des
surface chaude.
Ensuite, allumer l’appareil en suivant les indications de la notice et vérifier :
- L’allumage progressif du brûleur;
- La stabilité des flammes;
- La sécurité des flammes, la vérifier à la portée minimum ainsi qu’à la maximum.
-


Vérifier si le gaz brûler est évacué librement.
Le document d’essai doit être rempli dans toutes ses parties et soumis au client qui le signera pour
acceptation. Cette opération fait partir immédiatement la garantie de l’appareil.
2.5. TRANSFORMATION À D’AUTRES TYPES DE GAZ

Pour adapter l’appareil à un autre type de gaz, il faut changer les injecteurs pour les brûleurs
principaux. (Voir tableau 5 et illustration “Brûleur principal”).
-
Tous les injecteurs nécessaires aux divers type de gaz sont emballés dans un sachet livré avec
l’appareil.
-
En plus, il faut effectuer le contrôle de la pression d’alimentation et le tarage manuel de la portée
minimum. (Voir tableau 4 – Tarage de la portée du minimum.)
2.5.1. REMPLACEMENT DES INJECTEURS
–
Pour accéder aux injecteurs, enlever le panneau frontal inférieur, dévisser les vis de fixage latérales.
–
Disjoindre la rampe porte-injecteurs, dévisser les vis de fixage et l’enlever.
–
Se servir d’une clé fixe SW 11 pour dévisser l’injecteur et le remplacer par un autre type approprié.
–
Remonter le support du régulateur d’air primaire à une distance “H” comme indiqué au tableau 5, voir
aussi illustration “Règlage du débit d’air primaire”.
-
2.5.2. REMPLACEMENT DE L’INJECTEUR POUR LE BRÛLEUR PILOTE
L’accessibilité à l’injecteur pilote s’obtient après avoir ouvert le panneau frontal inférieur. Dévisser les
deux vis de fixage latérales.
-
Le brûleur pilote est situé dans la partie antérieure de la chambre de combustion.
-
Dévisser la vis de fermeture et remplacer l’injecteur avec celui approprier.
Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi
Marmites à gaz - PM.G…A
- FR -
Page 13 di 29
2.5.3. REGLAGE DE LA PORTEE POUR LE MAXIMUM
Après avoir allumer l’appareil, tourner la poignée du robinet dans la position minimum.
-
Défiler la poignée du robinet, rendant ainsi accessible un petit trou situé sur le tableau
de l’appareil.
-
Avec un tourne-vis, agir sur la vis de réglage du minimum située sur le robinet, à l’aide
du petit trou située sur le tableau.
Attention!: La pression pour la portée minimum va directement relevée à la prise de
pression en sortie située sur la rampe porte injecteurs. (Voir illustration
“Mesurage de la pression du gaz”)
-
Calibrer la pression en sortie du robinet gaz respectant les valeurs reportées sur le tableau 4 – Tarage de
la portée du minimum.
-
Dès que le tarage est effectué, il faut sceller la vis de réglage!
Attention! A chaque transformation, il est nécessaire effectuer un contrôle de
L’étanchéité et du fonctionnement.
2.6. ENTRETIEN DE L’APPAREIL
Attention! :
toutes les opérations d’entretien sont réservées esclusivement à un service
d’assistance technique qualifié!

Afin de conserver longtemps les performances de l’appareil, il est recommandé d’effectuer une
intervention de manutention une fois par an. Cette opération consiste à vérifier l’état des composants
soumis à usure, les tuyauteries d’alimentation,etc…

Il est conseillé de remplacer les composants usés, découvert durant l’entretien de l’appareil, afin d’éviter
des dégâts imprévus qui pourraient endommager l’appareil.

Il est conseillé de stipuler un contrat d’assistance avec le client.
2.6.1. REMPLACEMENT ANODE
Marmite feu in direct gaz 200/300/500 lt et 170/270/370 lt.
Ces machines disposent de protection cathodique "anode" positionné dans la double paroi de l’appareil.
La protection cathodique est une technique électro-chimique de sauvegarde de la corrosion des structures
métalliques exposées à zone électrolytique.
Entretien:
L'anode dans le temps est sujet à usure, il nécessite de contrôle périodique au moins une fois tous les ans, si
gravement détérioré il doit être remplacé (Dimensions originale: Ø21mm L=385mm).
Le contrôle doit être exécuté visuellement, en enlevant l’anode de son siège, avant il faut enlever l’eau de
l’intérieur de la double paroi:

Décharger l’eau à l’intérieur de la double paroi, en dévissant le
bouchon prédisposé en-dessous de la cuve.

Démonter les panneaux qui couvre l’anode.

Dévisser et extraire l’anode.

Visioner et remplacer en cas de usure.

Pour le montage, exécuter l’opération inverse, en se rappelant de
remplir absolument la double paroi (voir chap. 3.2.1)
Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi
Marmites à gaz - PM.G…A
- FR -
Page 14 di 29
2.6.2. MESURES À PRENDRE EN CAS D’ANOMALIES-REMÈDES
Attention!: exclusivement un service d’assistance technique qualifié peut intervenir
comme spécifier ci-dessous!
Attention!: avant de réarmer le thermostat de sécurité éliminer toujours la cause
qui a provoqué son intervention!
Manifestation et défaut possible
Accessibilité aux composants et intervention
Le contenu de la cuve ne se chauffe pas:
Thermostat de sécurité
-
Intervention du thermostat de sécurité.
Le thermostat de sécurité est accessible après avoir
enlevé le panneau frontal inférieur, en dévissant les
Le brûleur pilote reste allumé, mais les brûleurs
vis de fixage latérales.
principaux ne s’allument pas:
-
Perte de pression dans l’alimentation du gaz;
-
Injecteurs des brûleurs principaux boucher.
Le brûleur pilote ne s’allume pas:
Brûleurs principaux
Démonter le panneau frontal inférieur.
-
Injecteur du brûleur pilote bouché;
-
Bougie d’allumage en panne;
Brûleur pilote
-
Contrôler le câble de la bougie d’allumage.
Démonter le panneau frontal inférieur. Le brûleur
pilote est situé dans la partie antérieure de la
chambre de combustion.
Le brûleur pilote ne reste pas allumé:
-
Thermocouple en panne;
-
Injecteur du brûleur pilote partiellement bouché
Bougie d’allumage et thermocouple
-
Magnéto du robinet en panne.
Démonter le panneau frontal inférieur.
3.1. INDICATIONS POUR L’UTILISATEUR

Liser attentivement le présent manuel, il contient des renseignements importants concernant la sécurité
d’emploi et d’entretien de l’appareil.
Conserver soigneusement ce manuel d’instructions pour toute référence future!

Nos appareils étant destinés à la restauration collective, leur utilisation devra être exclusivement confié
à du personnel qualifié.

Il est indispensable de surveiller l’appareil durant son fonctionnement. Ne jamais le laisser fonctionner
sans surveillance.
Attention! : le fabricant décline toute responsabilité et refuse toute garantie en cas de dommages
provoqués par l’inobservation des prescriptions ou par une installation non conforme. Il
en est de même en cas d’utilisation non appropriée de l’appareil de la part de l’opérateur.

Certaines anomalies de fonctionnement peuvent être provoquées par des erreurs d’utilisation, c’est
pourquoi il est conseillé de bien former le personnel.

Tous travaux d’installation et de raccordement doivent être effectués exclusivement par une
société dûment enregistrée à l’Ordre des installateurs.

Respecter les intervalles prescrits pour le programme d’entretien. Il est conseillé de stipuler un contrat
de manutention avec votre service d’assistance technique de confiance.

En cas de panne ou d’anomalies de fonctionnement, couper toutes les alimentations d’eau et de gaz.

En cas d’anomalie répétée, contacter le service d’assistance technique.
Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi
Marmites à gaz - PM.G…A
- FR -
Page 15 di 29
3.2. MODE D’EMPLOI


Avant de mettre en fonction l’appareil, vérifier le balancement du couvercle. Dans le cas où il
y aurait danger de tombée rapide (le couvercle ne reste pas stable en position ouvert),
appeler l’assistance de suite et éviter l’emploie de l’appareillage.

Prêter la plus grande attention dans les mouvements du couvercle, pour éviter des
éventuels écrasements dus à la chute accidentelle et/ou imprévue du couvercle,
mettre toujours des gants de peau robustes.
Avant de mettre l’appareil en marche, laver soigneusement l’intérieur du récipient de cuisson.
Attention! :
Remplir le récipient de cuisson jusqu’à 40mm du bord, comme maximum, aliments
à cuire compris; et respecter la marque de niveau maximal.
3.2.1. REMPLISSAGE DE LA DOUBLE PAROI – INTERSTICE (MODÈLES 100-150LT.)
Attention! :
Attention!




Le niveau d’eau à l’intérieur de la double paroi (interstice) doit être contrôlé avant
chaque allumage de l’appareil.
On conseille de remplir la double paroi avec de l’eau adoucie!
Dévisser le bouchon pour le remplissage, qui est introduit dans le groupe de sécurité. Le groupe de
sécurité est situé sur le côté droit de l’appareil (voir illustration “Vue de l’appareil”).
Introduire l’eau adoucie.
Vérifier le niveau de l’eau visuel au travers du trou situé sur le côté gauche du tableau frontal de
l’appareil.
Revisser le bouchon situé dans le groupe de sécurité.
MOD. 200/300/500 LT. – 170/270/370 LT.
Attention! :
Attention!
Le niveau d’eau à l’intérieur de la double paroi (interstice) doit être contrôlé avant
chaque allumage de l’appareil.
On conseille de remplir la double paroi avec de l’eau adoucie!


Ouvrir le robinet de niveau situé sur le côté frontal de l’appareil.
Dévisser le bouchon pour le remplissage, qui est introduit dans le groupe de sécurité. Le groupe de
sécurité est situé sur le côté droit de l’appareil (voir illustration “Vue de l’appareil”).

Enfiler le bouchon enlevé (un trou extérieur a été prévu) sur l’axe extérieur de
la soupape de dépression.
-
Cette opération est indispensable pour éviter que pendant le chargement de
l’eau des bulles d’air puissent se former à l’intérieur de la cloison, ce qui
empêcherait de garantir le bon niveau à l’intérieur de la cloison.

Introduire l’eau adoucie.

Quand l’eau sort, fermer immédiatement le robinet de niveau et revisser le bouchon situé dans le groupe
de sécurité.
Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi
Marmites à gaz - PM.G…A
- FR -
Page 16 di 29
3.2.2. EMPLOI DU COUVERCLE DES MARMITES AUTOCLAVES (MODÈLES PM… …A)

Avant de commencer la cuisson, fermer soigneusement le couvercle à l’aide des 4 étaux à vis.
–
La pression à l’intérieur de la cuve peut atteindre la valeur maximale de 0,05 bar.

Au dépassement de la valeur de pression, intervient la soupape de pression située sur le couvercle. Su
demande, l’appareil peut être équipé d’un manomètre permettant de visualiser la pression à l’intérieur de
la cuve de cuisson.
Attention! :
En fin de cuisson, avant d’ouvrir le couvercle, il faut faire sortir totalement la
pression à l’intérieur de la cuve de cuisson, ouvrant le levier de la soupape du
soupirail, voir aussi illustration “soupape de soupirail”.
3.2.3. ALLUMAGE ET EXTINCTION DE CUISSON
-
L’appareil est doté d’un sélecteur pour effectuer toutes les opérations d’allumage à la cuisson (Voir
illustration “Tableau des commandes”).
-
Suivre dans l’ordre les indications suivantes, pour un emploi sûr et correct de l’appareil:
Allumage du brûleur pilote:
-
Ouvrir le robinet du gaz situé en amont de l’appareil.
-
Tourner la poignée du robinet de la position “” vers la gauche à la position “
en même temps actionner plusieurs fois la touche d’allumage piezo-électrique.
-
Dès que la flamme pilote est allumée, tenir appuyer la poignée pour quelques secondes, jusqu’à ce que
le thermocouple se chauffe.
”, appuyer la poignée et
Commencement de la cuisson – allumage des brûleurs principaux:
-
Pour allumer le brûleur principal, tourner la poignée vers la gauche jusqu’à la position “
jusqu’à la position “ “.
“, ou bien
-
Généralement la cuisson commence avec la poignée en position maximum, quand la cuve est en
température, on tourne la poignée en position minimum pour garder la température.
Fin de cuisson – extinction des brûleurs principaux et du brûleur pilote:
-
Pour éteindre le brûleur principal, tourner la poignée vers la droite jusqu’à la position “ ”, seulement la
flamme pilote reste allumée; tournant ultérieurement la poignée jusqu’à la position “”,on obtient
l’extinction du brûleur pilote. (Voir illustration “Tableau de commandes”)
3.3.NETTOYAGE ET SOIN DE L’APPAREIL

Ne pas utiliser de substances agressives ou de détergents abrasifs pour nettoyer les parties en acier
inoxydable.

Eviter l’emploi de pailles de fer sur les parties en acier, il y a risque de provoquer la formation de rouille.
Pour la même raison, éviter tout contact avec des matériaux ferreux.

Eviter également le papier de verre ou abrasif; dans certains cas il est permis d’utiliser de la pierre ponce
en poudre.

En cas d’encrassement particulièrement résistant, utiliser des éponges abrasives (par exemple: ScotchBrite).

Il est conseillé de nettoyer l’appareil uniquement quand il est froid.
Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi
Marmites à gaz - PM.G…A
- FR -
Page 17 di 29
3.3.1. NETTOYAGE JOURNALIER
Attention! : Ne jamais nettoyer l’appareil à l’aide de jets d’eau directs, il y a risque de provoquer des
infiltrations et d’endommager les composants .
Quand on nettoie l’intérieur de la cuve avec les main, toujours débrancher l’appareil du
réseau électrique!

Nettoyer le récipient de cuisson à l’eau additionnée de détergent, rincer abondamment et essuyer
soigneusement à l’aide d’un chiffon doux.

Les surfaces externes se lavent avec une éponge et de l’eau additionnée de détergent commun adapte à
cet usage.

Rincer toujours soigneusement et essuyer à l’aide d’un chiffon doux.
Note pour la marmite autoclave:
-
Ne jamais utiliser des détergents contenants haut pourcentage d’ammoniaque et de sodium pour le
nettoyage du joint du couvercle, puisque ceux-ci pourraient l’endommager et compromettre l’étanchéité
en peu de temps.
3.4.MESURES À PRENDRE EN CAS D’ARRÊT PROLONGÉ

En cas d’arrêt prolongé de l’appareil (vacances, travail saisonnier), il est indispensable de nettoyer
soigneusement l’appareil à fond sans laisser aucun résidu.

Laisser le couvercle ouvert pour permettre à l’air de circuler dans le récipient.

Pour parfaire le travail, passer un produit de protection standard sur les surfaces externes de l’appareil.

Couper absolument toutes les alimentations d’eau et de gaz.

La pièce doit être suffisamment aérée.
3.5. MESURES À PRENDRE EN CAS D’ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT

En cas d’anomalies de fonctionnement, éteindre immédiatement l’appareil, fermer ou couper
immédiatement toutes les arrivées (eau et gaz).

Demander l’intervention du service assistance.
Le fabricant décline toute responsabilité et refuse toute garantie en cas de dommages provoqués par
l’inobservation des prescriptions ou par une installation non conforme.
Il en est de même en cas d’utilisation non appropriée de l’appareil de la part de l’opérateur.
Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi
Marmites à gaz - PM.G…A
- FR -
Page 18 di 29
3.6. QUE FAIRE, SI …
Attention! :
Même en employant correctement l’appareil il est possible que des ennuis de
fonctionnement se présente. Ci-après, nous vous énumerons les plus courants qui
peuvent avoir lieu, même en cas d’utilisation normale de l’appareil. L’utilisateur
peut ainsi comprendre ce qu’il se passe, mais seul un technicien qualifié peut
intervenir.
Si après avoir effectué les contrôle nécessaire, l’ennui ne vient pas résolus,
éteindre immédiatement l’appareil du réseau électrique et demander l’intervention
du service assistance.
… le contenu de la cuve ne 
chauffe pas:

vérifier, que le gaz soit présent dans le réseau et que le robinet
soit ouvert.
vérifier, que les brûleurs principaux soient allumés.
Autrement éteindre l’appareil et demander le service assistance
technique, le thermostat de sécurité pourrait être intervenu à cause
d’une température trop élevée de la cuve decuisson. Ceci arrive quand
on fait fonctionner l’appareil avec la cuve et/ou l’interstice vide.Ou bien,
l’appareil a besoin d’un nettoyage des brûleurs (sales ou bouchés).
Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi
Marmites à gaz - PM.G…A
- FR -
Page 19 di 29
4.1. DIMENSIONS DE L’APPAREIL ET POSITIONS DES RACCORDEMENTS
Modèle PM8.G…/PM9.G… .
LEGENDE:
T - Plaque signalétique
G - Raccord gaz R½” normes ISO 7-1
S - Vidage capacité du plan de la marmite
Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi
Marmites à gaz - PM.G…A
AB-
Raccord eau chaude de 10 mm
Raccord eau froide de 10 mm
- FR -
Page 20 di 29
Modèle PM1.G200 / PM1.G300 / PM1.G500
LEGENDE:
G - Raccord gaz R½” normes ISO 7-1
E- Raccord électrique (SEULEMENT mod.IG)
Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi
Marmites à gaz - PM.G…A
AB-
Raccord eau chaude de ½”
Raccord eau froide de ½”
- FR -
Page 21 di 29
Modèle PM9.G…GN
LEGENDE:
G - Raccord gaz R½” normes ISO 7-1
E - Attacco elettrico (SOLO mod. IG)
Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi
Marmites à gaz - PM.G…A
AB-
Raccord eau chaude de ½”
Raccord eau froide de ½”
- FR -
Page 22 di 29
4.2. MESURAGE DE LA PRESSION
DU GAZ EN ENTREE
LEGENDE:
A
Prise de pression en entrée
Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi
Marmites à gaz - PM.G…A
B
Prise de pression en sortie
- FR -
Page 23 di 29
4.3. ROBINET - SOUPAPE DU GAZ
LEGENDE:
A
B
C
D
Ecrou pour thermocouple
Sortie du gaz
Prise de pression en sortie
Prise de pression en entrée
E
F
G
Vis de réglage pour portée nominale
Entrée gaz
Prise gaz pour brûleur pilote
H
Vis de réglage pour la portée du
minimum
Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi
Marmites à gaz - PM.G…A
- FR -
Page 24 di 29
4.4. BRÛLEUR PILOTE
LEGENDE:
A
B
Thermocouple
Brûleur pilote
C
Bougie d’allumage
D
E
Injecteur
Vis d’étanchéité
4.5. BRÛLEUR PRINCIPAL
LEGENDE:
A
B
Brûleur
Injecteur
Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi
Marmites à gaz - PM.G…A
C
Rampe porte injecteur
- FR -
Page 25 di 29
4.6. REGLAGE DE L’AIR PRIMAIRE POUR LES BRÛLEURS PRINCIPAUX
Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi
Marmites à gaz - PM.G…A
- FR -
Page 26 di 29
4.7. TABLEAU DE COMMANDE
LEGENDE:
A
Poignée de commande
D
Position de minimum
C
Position de fermeture
E
Position de maximum
F
Position pilote
4.7.1. TABLEAU DE COMMANDES ( MOD. PM1IG200/300/500 PM9IG170/270/370GN )
LEGENDE:
1
Bouton allumage bruleurs
3
Lampe témoin orange réserve d’eau
2
Lampe témoin vert présence tension
4
Lampe témoin rouge manque d’eau
Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi
Marmites à gaz - PM.G…A
- FR -
Page 27 di 29
4.8. SOUPAPE D’EVACUATION
(SEULEMENT POUR LES MODELES AUTOCLAVES)
LEGENDE:
Soupape en position de fonctionnement
Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi
Marmites à gaz - PM.G…A
Soupape en position ouverte
- FR -
Page 28 di 29
4.9. SCHEMA ELECTRIQUE
( MOD. PM1IG200/300/500 PM9IG170/270/370GN )
LEGENDE:
mA
Bornier arrivée ligne
Tc
Termocouple de sécurité
F1
Fusible 3,15 A-T
Gi
Joint interrompu thermocouple
SL
Centrale controle niveau
Rg
Robinet gaz
LV
Led témoin vert présence tension
Pa
Bouton d’allumage
LR
Led témoin orange réserve d’eau
TR
Transformateur pour allumage
LA
Led témoin rouge manque d’eau
Ca
TS
Thermostat de sécurité
S1
Bougie d’allumage
Electro-soupape chargement double paroi (optional
PAAR)
dis.90100474-02
Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi
Marmites à gaz - PM.G…A
- FR -
Page 29 di 29

Manuels associés