▼
Scroll to page 2
of
29
MANUEL D’INSTALLATION, D’ENTRETIEN ET D’EMPLOI MARMITES À GAZ “PM.G...A” 2800021 2800031 2800071 2800081 Cat. II2E+3+ - 0085 - AU0433 Codice PM.G…A MANUALE D’ISTRUZIONE Storia delle revisioni Nr. Revis. Data di revisione Punto Natura della correzione Type of correction Verbesserungsart Type de correction Firma 05 01.11.2003 Tutti Modificato libretto Modify instruction manual Veränderfe Handbuch Modifiè manuel d’installation Budel 06 25.06.2004 Tutti Modificato libretto Modify instruction manual Veränderfe Handbuch Modifiè manuel d’installation Budel 07 18.09.07 Pag.21 Modificato libretto Modify instruction manual Veränderfe Handbuch Modifiè manuel d’iinstallation G.A. Cap.3.2.1 08 04.03.11 CAP.2.6.1 + 3.2 Modificato libretto Modify instruction manual Veränderfe Handbuch Modifiè manuel d’iinstallation G.A. 09 09.04.2013 Tutti Mod. schema elettrico Modify Wiring Diagram Veränderfe Elektrischer Schaltplan Mod. Schéma électrique Cadorin Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi Marmites à gaz - PM.G…A - FR - Page 2 di 29 Visto -2- INDEX Parte 1: Instructions et notices générales 1.1. 1.2. 1.3. 1.3.1. 1.3.2. 1.4. 1.5. Instructions générales Données techniques Caractéristiques de construction Caractéristiques pour marmites autoclaves (PM…A) Caractéristiques pour marmites indirectes (PM.IG….) Lois, normes techniques et directives applicables Préparation spécifique pour le local d’installation 5 6 9 9 10 10 10 Parte 2: Installation et entretien 2.1. 2.2. 2.2.1. 2.2.2. 2.3. 2.3.1. 2.3.2. 2.4. 2.5. 2.5.1. 2.5.2. 2.5.3. 2.6. 2.6.1. 2.6.2. Mise en place Installation Raccordement eau Raccordement au réseau distribution gaz Contrôle fonctionnement de l’installation du gaz Contrôle de la pression du gaz en entrée Contrôle du débit d’air primaire Essais et mise en fonction Transformation à d’autres types de gaz Remplacement des injecteurs Remplacement de l’injecteur pour le brûleur pilote Réglage de la portée pour le maximum Entretien de l’appareil Remplacement anode Mesures à prendre en cas d’anomalies – Remèdes 11 11 11 11 12 12 12 13 13 13 13 14 14 14 15 Parte 3: Emploi et nettoyage 3.1. 3.2. 3.2.1. 3.2.2. 3.2.3. 3.3. 3.3.1. 3.4. 3.5. 3.6. Indications pour l’utilisateur Mode d’emploi Remplissage de la double paroi – interstice (Modèle PM.IG….) Emploi du couvercle des marmites autoclaves (Modèle PM…A) Allumage et extinction de cuisson Nettoyage et soin de l’appareil Nettoyage journalier Mesures à prendre en cas d’arrêt prolongé Mesures à prendre en cas d’anomalie de fonctionnement Que faire, si … Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi Marmites à gaz - PM.G…A - FR - 15 16 16 17 17 17 18 18 18 19 Page 3 di 29 Parte 4: Illustrations et détails 4.1. 4.2. 4.3. 4.4. 4.5. 4.6. 4.7. 4.7.1. 4.8. 4.9. Dimensions de l’appareil et positions des raccordements Mesurage de la pression du gaz en entrée Robinet - soupape du gaz Brûleur pilote Brûleur principal Réglage de l’air primaire pour les brûleurs principaux Tableau de commandes Tableau de commandes ( MOD. PM1IG200/300/500 PM9IG170/270/370 ) Soupape d’évacuation (seulement pour les modèles autoclaves) Schéma électrique ( MOD. PM1IG200/300/500 PM9IG170/270/370 ) Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi Marmites à gaz - PM.G…A - FR - Page 4 di 29 20 23 24 25 25 26 27 27 28 29 1.1. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES Lire attentivement le présent manuel, il contient des informations importantes concernant la sécurité de l’installation, de l’entretien et de l’emploi. Conserver soigneusement ce manuel d’instructions. L’utilisation de cet appareil est exclusivement réservée au personnel spécialement formé. Ne pas laisser l’appareil fonctionner sans surveillance. Toute utilisation autre que celle pour laquelle l’appareil a été projeté est à considérer comme impropre et dangereuse. Durant son fonctionnement l’appareil présente des surfaces chaudes. Faire attention! Eteindre l’appareil en cas de panne ou d’anomalie de fonctionnement. En cas de réparation, s’adresser uniquement au Service Assistance. Toutes les informations importantes, à propos de l’appareil, pour le Service Assistance sont reportées sur la plaquette technique (voir illustration “Dimensions de l’appareil et positions des raccordements”). Si l’intervention de l’assistance technique s’impose, lui fournir des renseignements détaillés sur l’anomalie constatée, ceci permettra au service assistance de comprendre de suite de quoi il s’agit. Pendant les opérations d’installation et d’entretien il est conseillé d’utiliser des gants de protection des mains. Attention! : Il est indispensable d’observer strictement les prescriptions de protection contre les incendies. Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi Marmites à gaz - PM.G…A - FR - Page 5 di 29 1.2. DONNÉES TECHNIQUES Tableau 1 – Données générales Note: Modèles avec lettre “A” final = Autoclave; avec lettre “M” = avec mixeur. Type de chauffage : Capacité utile cuve: l Pression en cuve de cuisson: bar PM8DG100 Direct 100 -- Pression boyler: bar -- PM9DG100 Direct 100 -- -- PM8DG100 A Direct 100 0,05 -- PM9DG100 A Direct 100 0,05 -- PM8IG100 Indirect 100 -- 0,5 PM9IG100 Indirect 100 -- 0,5 PM8IG100 A Indirect 100 0,05 0,5 PM9IG100 A Indirect 100 0,05 0,5 PM8DG150 Direct 140 -- -- PM9DG150 Direct 140 -- -- PM8DG150 A Direct 140 0,05 -- PM9DG150 A Direct 140 0,05 -- PM8IG150 Indirect 135 -- 0,5 PM9IG150 Indirect 135 -- 0,5 PM8IG150 A Indirect 135 0,05 0,5 PM9IG150 A Indirect 135 0,05 0,5 PM9DG200 Direct 200 -- -- PM9DG200A Direct 200 0,05 -- PM1DG200 Direct 200 -- -- PM1DG200 A Direct 200 0,05 -- PM1IG200 Indirect 200 -- 0,5 PM1IG200 A Indirect 200 0,05 0,5 PM1DG300 Direct 300 -- -- PM1DG300 A Direct 300 0,05 -- PM1IG300 Indirect 300 -- 0,5 PM1IG300 A Indirect 300 0,05 0,5 PM1DG500 Direct 500 -- -- PM1DG500 A Direct 500 0,05 -- PM1IG500 Indirect 500 -- 0,5 PM1IG500 A Indirect 500 0,05 0,5 PM9DG170GN Direct 170 -- -- PM9IG170GN Indirect 170 -- 0,5 PM9DG270GN Direct 270 -- -- PM9IG270GN Indirect 270 -- 0,5 PM9DG370GN Direct 370 -- -- PM9IG370GN Indirect 370 -- 0,5 Modello Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi Marmites à gaz - PM.G…A - FR - Page 6 di 29 Tableau 2 – Dimensions (voir aussi illustration “Dimensions de l’appareil et positions des raccordements” Caractéristiques Modèles Description Unité de mesure PM8…. PM9…. PM9DG200 PM1.G200 PM1.G300 PM1.G500 Largeur (A) mm 800 900 900 1000 1150 1150 Profondeur (B) mm 900 900 1150 1300 1300 Hauteur (C) mm 900 950 900 900 1050 Diamètre récipient mm 600 600 750 900 900 Caractéristiques Modèles Description Unité de mesure PM.9.G170GN PM9.G270GN PM9.G370GN Largeur (A) mm 1000 1400 1800 Profondeur (B) mm 900 900 900 Hauteur (C) mm 900 900 900 Diamètre récipient mm 700X550 1100X550 1500X550 Tableau – Données électriques Description Unité de mesure PM1IG200 / 300 / 500 PM9IG170/ 270/ 370GN Abssorbement électrique W 200 Tension AC 230 V / 60 Hz Tableau 3 – Données générales eau Caractéristiques Description Modèles Unité de mesure PM8….. . PM9…. . PM1.G200 / 300 / 500 PM9DG200 PM9…GN Prise eau froide mm 10 ½” Prise eau chaude mm 10 ½” Pression eau en réseau kPa 50 – 300 Tableau 4 – Données électriques G 20 – 20 mbar G 30 – 28-30/37 mbar PM8… ./PM9…. . PM1.G200 PM1.G300 PM1.G500 2,5 mbar 8,6 mbar 5,6 mbar 5 mbar 3 mbar 12 mbar 8,5 mbar 7,25 mbar PM9.G170GN PM9.G270GN PM9.G370GN G 20 – 20 mbar 7,5 mbar 4 mbar 3,5 mbar G 30 – 28-30/37 mbar 11,6 mbar 5,5 mbar 10,5 mbar Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi Marmites à gaz - PM.G…A - FR - Page 7 di 29 Tableau 5 –Données gaz techniques PM8…. PM9DG20 PM9…. 0 Description PM1.G200 PM1.G300 PM1.G500 58 Puis. calorifère Hi Puissance nominale kW 21 32 34.5 48 Puissance au minimum kW 7 15 22.5 26.5 Raccord du gaz R” ½” ½” ½” ½” ½” G20 – 2H m3/h 2,22 3,38 3,65 5,07 6,1 kWh/m3 9,45 G30 – 3+ Kg/h 1,65 2,52 2,72 3,78 4,57 kWh/kg 12,68 Pilote 40 40 40 40 40 Max. 3 X 205 4 X 225 4 X 225 4 X 280 4 X 310 Min. REG. REG. REG. REG. REG. Pilote 20 25 25 25 25 Max. 3 X 135 4 X 145 4 X 150 4 X 185 4 X 195 Min. REG. REG. REG. REG. REG. 30 23 30 10 30 OUVERTE OUVERTE Injecteur diamètre en 1/100 mm Consommation du gaz G20 G30 20 mbar 2830/37 mbar G20 Distance de l’air primaire Mm G30 OUVERTE PM9.G170GN PM9.G270GN PM9.G370GN Description Puis. calorifère Hi Puissance nominale kW 30 44 49 Puissance au minimum kW 17,8 20 24 Raccord du gaz R” ½” ½” ½” G20 – 2H m3/h 3,17 4,65 5,18 KWh/m3 9,45 G30 – 3+ Kg/h 2,36 3,47 3,86 kWh/kg 12,68 Pilote 40 40 40 Max. 6 X 175 10 X 170 14 x 170 Min. REG. REG. REG. Pilote 25 25 25 Max. 6 X 115 10 X 110 14 x 110 Min. REG. REG. REG. 1 10 10 25 18 18 Injecteur diamètre en 1/100 mm Consommation du gaz G20 G30 Distance de l’air primaire 20 mbar 28-30/37 mbar G20 Mm G30 Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi Marmites à gaz - PM.G…A - FR - Page 8 di 29 Tableau 6 – Tarage du pressostat Tableau 6a Pressions nominales pour les différents types de gaz Gaz de la 2a famille – Metano H Tableau 6b Fonctionnement admis si la pression est comprise entre: Gaz de la 2a famille – Metano H Tableau 6c Fonctionnement non admis si la pression est inférieur à: Gaz de la 2a famille – Metano H Tableau 6d Fonctionnement non admis si la pression est supérieur à: Gaz de la 2a famille – Metano H Gaz de la 3a famille – GPL 20 mbar 28-30/37 mbar Gaz de la 3a famille – GPL da 17 a 25 mbar da 20/25 a 35/45 mbar Gaz de la 3a famille – GPL 17 mbar 20/25 mbar Gaz de la 3a famille – GPL 25 mbar 35/45mbar 1.3. CARACTÉRISTIQUES DE CONSTRUCTION La structure portante est en acier sur 4 pieds réglables en hauteur. Récipient de cuisson en acier inox AISI 316, épaisseur 20/10. Les panneaux sont en acier AISI 304, épaisseur 10-12/10 Le chauffage de la cuve est réalisé par des brûleurs tubulaires en acier inox très performants, résistants aux contraintes mécaniques et thermiques. Le gaz est alimenté par un robinet de sécurité. L’appareil est doté de brûleurs pilote avec un injecteur fixe, et en plus il est fournis d’un allumage piézoélectrique. La sécurité de l’appareil est garantie par un thermocouple qui interrompt le flux de gaz dans le cas où pour un motif quelconque il devrait s’éteindre. Le couvercle est en acier inoxydable, articulé et équilibré par des ressorts en toutes les positions d’ouverture. Le robinet de vidange de la marmite est en laiton chromé. La prise pour l’entrée de l’eau froide/chaude est de 10mm. (Mod. 100/150lt.) La prise pour l’entrée de l’eau froide/chaude est de 1/2" (Mod. 200/300/500/170/270/370lt.) L’appareil est doté d’un robinet mélangeur. 1.3.1. CARACTÉRISTIQUES PARTICULIÈRES SEULEMENT POUR LES MARMITES AUTOCLAVES (PM… …A) Couvercle de fermeture en acier inox, équipé d’un joint en caoutchouc de silicone résistant à la chaleur. La fermeture hermétique du couvercle est garantie par 4 serrages à vis. Dispositif automatique pour la condensation de vapeur qui se forme à l’intérieur de la cuve de cuisson règlée à 0,05 bar. Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi Marmites à gaz - PM.G…A - FR - Page 9 di 29 1.3.2. CARACTÉRISTIQUES PARTICULIÈRES SEULEMENT POUR LES MARMITES INDIRECTES (PM.IG… .) Cuve de cuisson et double paroi (interstice) en acier inoxidable. Pour un fonctionnement assuré, l’appareil est équipé des composants suivants: Soupape de sécurité pour la vapeur, tarée à 0,5 bar; Manomètre pour l’indication de la pression de vapeur; Chargement d’eau dans la double paroi (interstice), par robinets, avec contrôle de niveau. Le thermostat de sécurité interrompt automatiquement le fonctionnement en cas d’anomalie. 1.4. LOIS, NORMES TECHNIQUES ET DIRECTIVES APPLICABLES Pour l’installation de l’appareil, observer scrupuleusement les prescriptions suivantes: Lois en vigueur sur la matière; Eventuelles normes hygiéniques-sanitaires portant sur les locaux de cuisine; ormes comunales et/ou régionales telles que les règlementations sur la construction et contre les risques d’incendie; Prescriptions en vigueur sur la sécurité du travail; Lois n.1083 del 06.12.71 “Normes pour la sécurité de l’emploi de gaz combustible”; Lois UNI-CIG 7129/92 et UNI-CIG 7131/72 “Normes pour l’installation à gaz alimentaires du réseau de distribution ou gaz GPL”; Lois UNI-CIG 7723/77 “Appareils de cuisson et similaire fonctionnant au gaz pour grande installation. Prescriptions de sécurité”; Lois UNI-CIG 8723/86 “Installation à gaz pour appareils utilisés dans les cuisines professionnelles et communautés”; Prescriptions de l’organisme de distribution de gaz; Prescriptions du comité des électro-techniciens relatives à la sécurité électrique; Prescription de l’organisme à l’énergie électriques; S’il y a lieu, autres prescriptions locales. 1.5. PREPARATION SPECIFIQUE POUR LE LOCAL D’INSTALLATION Puisque l’appareil appartient au type d’installation A, (il ne nécéssite pas de raccordement direct à une cheminée ou à l’installation d’extraction des fumées), il est important d’installer l’appareil dans une pièce bien aérée, et que toutes les ouvertures de sécurités prescritte pour sa puissance soit respectées. On conseille, cependant, que l’appareil soit positionné sous une hotte d’aspiration pour permettre une rapide et constante évacuation des vapeurs de cuisson. Linstallation à adduction du gaz doit disposer de robinets d’interceptions rapide homologué à cet emploi. Cet appareil nécessite de deux entrées d’eau, une pour l’eau chaude et l’autre pour l’eau froide. Chaque ligne doit disposer d’un robinet d’interception. Attention! : L’interrupteur omnipolaire et les robinets d’interceptions doivent se trouver auprès de l’appareil et dans une position facilement accessible à l’opérateur. Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi Marmites à gaz - PM.G…A - FR - Page 10 di 29 2.1. MISE EN PLACE Déballer l’appareil et vérifier qu’il n’ait subi aucun dommage. Si des dommages sont constatés, ne pas brancher l’appareil et avertir immédiatement le point de vente. Enlever le film en PVC qui protège les panneaux. Les éléments composant l’emballage doivent être éliminés selon les instructions fournies. En règle générale, ces composants se classent par typologie et sont remis au service municipal d’élimination des déchets. Il faut respecter une distance de 5 cm entre le dos (cheminée) de l’appareil et la paroi d’appui. Il n’y a pas de prescriptions particulières regardant la distance par rapport à d’autres appareils ou parois, on conseille de laisser latéralement un espace suffisant pour d’éventuelles installations et/ou réparations. Dans le cas, où l’appareil devrait être à contact direct avec des parois inflamables, on conseille l’application d’un isolement thermique adéquat. L’appareil doit être mis à niveau. Pour les petites différences de niveau, utiliser les pieds réglables (visser ou dévisser). Toute inclination peut porter préjudice au bon fonctionnement de l’appareil. 2.2. INSTALLATION Attention! : Les opérations d’installation et de raccordement sont réservées au personnel qualifié. Attention! : Avant de commencer l’installation, vérifier les indications de la plaquette technique et les caractéristiques du réseau électrique ou d’adaptation à d’autres types de gaz. 2.2.1. RACCORDEMENT EAU La pression d’arrivée de l’eau doit être comprise entre 50 et 300 kPa, dans le cas contraire, installer un réducteur de pression en amont de l’appareil. Installer en amont de l’appareil un organe de coupure pour chaque alimentation. Les arrivées d’eau de 10 mm (chaude et froide) sont prévues dans la partie inférieure du côté droit de l’appareil. Exécuter le raccordement comme prévus par les normes. 2.2.2. RACCORDEMENT AU RÉSEAU DE DISTRUBUTION GAZ Le diamètre de la tuyauterie du gaz dépend du type de gaz et d’appareil et, de même que pour l’installation de ces tuyauteries, il faut respecter les prescriptions en vigueur. L’installation d’arrivée du gaz peut être fixe ou amovible; si des tuyaux flexibles sont utilisés, ceux-çi doivent être en matériaux inoxydable et résistant à la corrosion. Si des matériaux d’étanchéité sont utilisés pour le raccordement, ceux-ci doivent être homologués et éprouvés pour cette utilisation. Le raccordement à gaz est prédisposé sur l’appareil dans la partie inférieure du côté droit. Après avoir raccordé l’appareil, il faut absolument effectuer un essai d’étanchéité sur tous les raccords réalisés entre l’appareil et le réseau de distribution. Les atomiseurs antifuites sont conseillés, sinon traiter les parties concernées à l’aide de mousses: il ne doit pas y avoir de formation de bulles. Faire un essai d’étanchéité également sur l’organe de coupure rapide. Attention! : Il est formellement interdit d’utiliser une flamme pour l’essai de l’étanchéité! Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi Marmites à gaz - PM.G…A - FR - Page 11 di 29 2.3. CONTRÔLES DE FONCTIONNEMENT DE L’INSTALLATION GAZ Vérifier si l’appareil est prévu (catégorie et type de gaz) pour la famille et le groupe de gaz disponible sur place. Dans le cas contraire, transformer ou adapter l’appareil au gaz disponible. Pour ce faire, consulter le paragraphe “Transformation à d’autres types de gaz”. Faire fonctionner l’appareil avec les injecteurs prévus pour son débit calorifique nominal (Voir tableau 5 du paragraphe “Données techniques”). Le fonctionnement de l’appareil avec sa portée thermique prévue, dépend de la pression en entrée et du débit calorifique du gaz. Le champ de pression (pression en entrée) pour lequel est admis le fonctionnement de l’appareil est reporté au tableau 7b “Pressions en entrée” du paragraphe “Données techniques”. En dehors de ces données de pression, la mise en fonction de l’appareil n’est pas admise. Si on relève des pressions différentes, par rapport à celles reportées dans le tableau 5b, il faut avertir l’organisme de distribution ou la société qui a exécuté l’installation. Pour le débit calorifique du gaz (Hi) il faut faire demande auprès de la compagnie de distribution du gaz lequel devrait correspondre à celui reporté sur le tableau 5 “Données gaz techniques” du paragraphe “Données techniques”. 2.3.1. CONTRÔLE DE LA PRESSION DU GAZ EN ENTRÉE La pression d’alimentation se mesure à l’aide d’un manomètre liquide (par ex. Manomètre en U, précision minimale 0,1 mbar ). La pression d’alimentation se relève directement à la prise de pression en entrée située sur la rampe d’entrée du gaz. Pour accéder à la prise de pression il est nécessaire d’ouvrir le panneau frontal inférieur, en dévissant les deux vis de fixage située latéralement. (voir illustration “Mesurage de la pression du gaz en entrée”). Avant de raccorder le manomètre enlever la vis d’étancheité de la prise de pression. Connecter le manomètre en U et quand l’appareil est en marche relever la pression. La valeur relevée par le manomètre doit correspondre à la valeur indiquée sur le tableau 6b “Pressions en entrée” du paragraphe “Données techniques”. Si les valeurs ne correspondent pas, demander l’intervention de la compagnie de distribution ou de la société qui a réalisé l’installation. A la fin, revisser la vis d’étanchéité de la prise de pression. Attention! Il est formellement interdit de toucher aux vis de règlage scellées, qui se trouvent sur l’électrovanne du gaz (sous peine immédiate de l’ inefficacité de la garantie). 2.3.2. CONTRÔLE DU DEBIT D’AIR PRIMAIRE On peut considérer que l’air primaire est correctement réglé s’il y a la garantie de la sécurité contre l’extinction de la flamme avec brûleur froid et l’allumage à l’injecteur avec brûleur chaud. La distance “H” (voir illustration “Règlage de l’air primaire”) conseillée pour le règlage de l’air primaire est indiquée au tableau 5 du paragraphe “Données techniques”. Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi Marmites à gaz - PM.G…A - FR - Page 12 di 29 2.4. ESSAIS ET MISE EN FONCTION Après avoir terminé les travaux de raccordement, vérifier l’appareil et toute l’installation suivant les instructions données. S’assurer, en particulier, que: Le film de protection a été éliminé; Tous les raccordements ont été réalisés conformément aux prescriptions du présent manuel; Toutes les prescriptions de sécurité, normes techniques et directives ont étées respectées; Vérifier l’étancheité des raccordements d’eau et du gaz; Quand l’appareil est installé, contrôler que le câble ne soit pas en traction et/ou à contact avec des surface chaude. Ensuite, allumer l’appareil en suivant les indications de la notice et vérifier : - L’allumage progressif du brûleur; - La stabilité des flammes; - La sécurité des flammes, la vérifier à la portée minimum ainsi qu’à la maximum. - Vérifier si le gaz brûler est évacué librement. Le document d’essai doit être rempli dans toutes ses parties et soumis au client qui le signera pour acceptation. Cette opération fait partir immédiatement la garantie de l’appareil. 2.5. TRANSFORMATION À D’AUTRES TYPES DE GAZ Pour adapter l’appareil à un autre type de gaz, il faut changer les injecteurs pour les brûleurs principaux. (Voir tableau 5 et illustration “Brûleur principal”). - Tous les injecteurs nécessaires aux divers type de gaz sont emballés dans un sachet livré avec l’appareil. - En plus, il faut effectuer le contrôle de la pression d’alimentation et le tarage manuel de la portée minimum. (Voir tableau 4 – Tarage de la portée du minimum.) 2.5.1. REMPLACEMENT DES INJECTEURS – Pour accéder aux injecteurs, enlever le panneau frontal inférieur, dévisser les vis de fixage latérales. – Disjoindre la rampe porte-injecteurs, dévisser les vis de fixage et l’enlever. – Se servir d’une clé fixe SW 11 pour dévisser l’injecteur et le remplacer par un autre type approprié. – Remonter le support du régulateur d’air primaire à une distance “H” comme indiqué au tableau 5, voir aussi illustration “Règlage du débit d’air primaire”. - 2.5.2. REMPLACEMENT DE L’INJECTEUR POUR LE BRÛLEUR PILOTE L’accessibilité à l’injecteur pilote s’obtient après avoir ouvert le panneau frontal inférieur. Dévisser les deux vis de fixage latérales. - Le brûleur pilote est situé dans la partie antérieure de la chambre de combustion. - Dévisser la vis de fermeture et remplacer l’injecteur avec celui approprier. Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi Marmites à gaz - PM.G…A - FR - Page 13 di 29 2.5.3. REGLAGE DE LA PORTEE POUR LE MAXIMUM Après avoir allumer l’appareil, tourner la poignée du robinet dans la position minimum. - Défiler la poignée du robinet, rendant ainsi accessible un petit trou situé sur le tableau de l’appareil. - Avec un tourne-vis, agir sur la vis de réglage du minimum située sur le robinet, à l’aide du petit trou située sur le tableau. Attention!: La pression pour la portée minimum va directement relevée à la prise de pression en sortie située sur la rampe porte injecteurs. (Voir illustration “Mesurage de la pression du gaz”) - Calibrer la pression en sortie du robinet gaz respectant les valeurs reportées sur le tableau 4 – Tarage de la portée du minimum. - Dès que le tarage est effectué, il faut sceller la vis de réglage! Attention! A chaque transformation, il est nécessaire effectuer un contrôle de L’étanchéité et du fonctionnement. 2.6. ENTRETIEN DE L’APPAREIL Attention! : toutes les opérations d’entretien sont réservées esclusivement à un service d’assistance technique qualifié! Afin de conserver longtemps les performances de l’appareil, il est recommandé d’effectuer une intervention de manutention une fois par an. Cette opération consiste à vérifier l’état des composants soumis à usure, les tuyauteries d’alimentation,etc… Il est conseillé de remplacer les composants usés, découvert durant l’entretien de l’appareil, afin d’éviter des dégâts imprévus qui pourraient endommager l’appareil. Il est conseillé de stipuler un contrat d’assistance avec le client. 2.6.1. REMPLACEMENT ANODE Marmite feu in direct gaz 200/300/500 lt et 170/270/370 lt. Ces machines disposent de protection cathodique "anode" positionné dans la double paroi de l’appareil. La protection cathodique est une technique électro-chimique de sauvegarde de la corrosion des structures métalliques exposées à zone électrolytique. Entretien: L'anode dans le temps est sujet à usure, il nécessite de contrôle périodique au moins une fois tous les ans, si gravement détérioré il doit être remplacé (Dimensions originale: Ø21mm L=385mm). Le contrôle doit être exécuté visuellement, en enlevant l’anode de son siège, avant il faut enlever l’eau de l’intérieur de la double paroi: Décharger l’eau à l’intérieur de la double paroi, en dévissant le bouchon prédisposé en-dessous de la cuve. Démonter les panneaux qui couvre l’anode. Dévisser et extraire l’anode. Visioner et remplacer en cas de usure. Pour le montage, exécuter l’opération inverse, en se rappelant de remplir absolument la double paroi (voir chap. 3.2.1) Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi Marmites à gaz - PM.G…A - FR - Page 14 di 29 2.6.2. MESURES À PRENDRE EN CAS D’ANOMALIES-REMÈDES Attention!: exclusivement un service d’assistance technique qualifié peut intervenir comme spécifier ci-dessous! Attention!: avant de réarmer le thermostat de sécurité éliminer toujours la cause qui a provoqué son intervention! Manifestation et défaut possible Accessibilité aux composants et intervention Le contenu de la cuve ne se chauffe pas: Thermostat de sécurité - Intervention du thermostat de sécurité. Le thermostat de sécurité est accessible après avoir enlevé le panneau frontal inférieur, en dévissant les Le brûleur pilote reste allumé, mais les brûleurs vis de fixage latérales. principaux ne s’allument pas: - Perte de pression dans l’alimentation du gaz; - Injecteurs des brûleurs principaux boucher. Le brûleur pilote ne s’allume pas: Brûleurs principaux Démonter le panneau frontal inférieur. - Injecteur du brûleur pilote bouché; - Bougie d’allumage en panne; Brûleur pilote - Contrôler le câble de la bougie d’allumage. Démonter le panneau frontal inférieur. Le brûleur pilote est situé dans la partie antérieure de la chambre de combustion. Le brûleur pilote ne reste pas allumé: - Thermocouple en panne; - Injecteur du brûleur pilote partiellement bouché Bougie d’allumage et thermocouple - Magnéto du robinet en panne. Démonter le panneau frontal inférieur. 3.1. INDICATIONS POUR L’UTILISATEUR Liser attentivement le présent manuel, il contient des renseignements importants concernant la sécurité d’emploi et d’entretien de l’appareil. Conserver soigneusement ce manuel d’instructions pour toute référence future! Nos appareils étant destinés à la restauration collective, leur utilisation devra être exclusivement confié à du personnel qualifié. Il est indispensable de surveiller l’appareil durant son fonctionnement. Ne jamais le laisser fonctionner sans surveillance. Attention! : le fabricant décline toute responsabilité et refuse toute garantie en cas de dommages provoqués par l’inobservation des prescriptions ou par une installation non conforme. Il en est de même en cas d’utilisation non appropriée de l’appareil de la part de l’opérateur. Certaines anomalies de fonctionnement peuvent être provoquées par des erreurs d’utilisation, c’est pourquoi il est conseillé de bien former le personnel. Tous travaux d’installation et de raccordement doivent être effectués exclusivement par une société dûment enregistrée à l’Ordre des installateurs. Respecter les intervalles prescrits pour le programme d’entretien. Il est conseillé de stipuler un contrat de manutention avec votre service d’assistance technique de confiance. En cas de panne ou d’anomalies de fonctionnement, couper toutes les alimentations d’eau et de gaz. En cas d’anomalie répétée, contacter le service d’assistance technique. Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi Marmites à gaz - PM.G…A - FR - Page 15 di 29 3.2. MODE D’EMPLOI Avant de mettre en fonction l’appareil, vérifier le balancement du couvercle. Dans le cas où il y aurait danger de tombée rapide (le couvercle ne reste pas stable en position ouvert), appeler l’assistance de suite et éviter l’emploie de l’appareillage. Prêter la plus grande attention dans les mouvements du couvercle, pour éviter des éventuels écrasements dus à la chute accidentelle et/ou imprévue du couvercle, mettre toujours des gants de peau robustes. Avant de mettre l’appareil en marche, laver soigneusement l’intérieur du récipient de cuisson. Attention! : Remplir le récipient de cuisson jusqu’à 40mm du bord, comme maximum, aliments à cuire compris; et respecter la marque de niveau maximal. 3.2.1. REMPLISSAGE DE LA DOUBLE PAROI – INTERSTICE (MODÈLES 100-150LT.) Attention! : Attention! Le niveau d’eau à l’intérieur de la double paroi (interstice) doit être contrôlé avant chaque allumage de l’appareil. On conseille de remplir la double paroi avec de l’eau adoucie! Dévisser le bouchon pour le remplissage, qui est introduit dans le groupe de sécurité. Le groupe de sécurité est situé sur le côté droit de l’appareil (voir illustration “Vue de l’appareil”). Introduire l’eau adoucie. Vérifier le niveau de l’eau visuel au travers du trou situé sur le côté gauche du tableau frontal de l’appareil. Revisser le bouchon situé dans le groupe de sécurité. MOD. 200/300/500 LT. – 170/270/370 LT. Attention! : Attention! Le niveau d’eau à l’intérieur de la double paroi (interstice) doit être contrôlé avant chaque allumage de l’appareil. On conseille de remplir la double paroi avec de l’eau adoucie! Ouvrir le robinet de niveau situé sur le côté frontal de l’appareil. Dévisser le bouchon pour le remplissage, qui est introduit dans le groupe de sécurité. Le groupe de sécurité est situé sur le côté droit de l’appareil (voir illustration “Vue de l’appareil”). Enfiler le bouchon enlevé (un trou extérieur a été prévu) sur l’axe extérieur de la soupape de dépression. - Cette opération est indispensable pour éviter que pendant le chargement de l’eau des bulles d’air puissent se former à l’intérieur de la cloison, ce qui empêcherait de garantir le bon niveau à l’intérieur de la cloison. Introduire l’eau adoucie. Quand l’eau sort, fermer immédiatement le robinet de niveau et revisser le bouchon situé dans le groupe de sécurité. Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi Marmites à gaz - PM.G…A - FR - Page 16 di 29 3.2.2. EMPLOI DU COUVERCLE DES MARMITES AUTOCLAVES (MODÈLES PM… …A) Avant de commencer la cuisson, fermer soigneusement le couvercle à l’aide des 4 étaux à vis. – La pression à l’intérieur de la cuve peut atteindre la valeur maximale de 0,05 bar. Au dépassement de la valeur de pression, intervient la soupape de pression située sur le couvercle. Su demande, l’appareil peut être équipé d’un manomètre permettant de visualiser la pression à l’intérieur de la cuve de cuisson. Attention! : En fin de cuisson, avant d’ouvrir le couvercle, il faut faire sortir totalement la pression à l’intérieur de la cuve de cuisson, ouvrant le levier de la soupape du soupirail, voir aussi illustration “soupape de soupirail”. 3.2.3. ALLUMAGE ET EXTINCTION DE CUISSON - L’appareil est doté d’un sélecteur pour effectuer toutes les opérations d’allumage à la cuisson (Voir illustration “Tableau des commandes”). - Suivre dans l’ordre les indications suivantes, pour un emploi sûr et correct de l’appareil: Allumage du brûleur pilote: - Ouvrir le robinet du gaz situé en amont de l’appareil. - Tourner la poignée du robinet de la position “” vers la gauche à la position “ en même temps actionner plusieurs fois la touche d’allumage piezo-électrique. - Dès que la flamme pilote est allumée, tenir appuyer la poignée pour quelques secondes, jusqu’à ce que le thermocouple se chauffe. ”, appuyer la poignée et Commencement de la cuisson – allumage des brûleurs principaux: - Pour allumer le brûleur principal, tourner la poignée vers la gauche jusqu’à la position “ jusqu’à la position “ “. “, ou bien - Généralement la cuisson commence avec la poignée en position maximum, quand la cuve est en température, on tourne la poignée en position minimum pour garder la température. Fin de cuisson – extinction des brûleurs principaux et du brûleur pilote: - Pour éteindre le brûleur principal, tourner la poignée vers la droite jusqu’à la position “ ”, seulement la flamme pilote reste allumée; tournant ultérieurement la poignée jusqu’à la position “”,on obtient l’extinction du brûleur pilote. (Voir illustration “Tableau de commandes”) 3.3.NETTOYAGE ET SOIN DE L’APPAREIL Ne pas utiliser de substances agressives ou de détergents abrasifs pour nettoyer les parties en acier inoxydable. Eviter l’emploi de pailles de fer sur les parties en acier, il y a risque de provoquer la formation de rouille. Pour la même raison, éviter tout contact avec des matériaux ferreux. Eviter également le papier de verre ou abrasif; dans certains cas il est permis d’utiliser de la pierre ponce en poudre. En cas d’encrassement particulièrement résistant, utiliser des éponges abrasives (par exemple: ScotchBrite). Il est conseillé de nettoyer l’appareil uniquement quand il est froid. Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi Marmites à gaz - PM.G…A - FR - Page 17 di 29 3.3.1. NETTOYAGE JOURNALIER Attention! : Ne jamais nettoyer l’appareil à l’aide de jets d’eau directs, il y a risque de provoquer des infiltrations et d’endommager les composants . Quand on nettoie l’intérieur de la cuve avec les main, toujours débrancher l’appareil du réseau électrique! Nettoyer le récipient de cuisson à l’eau additionnée de détergent, rincer abondamment et essuyer soigneusement à l’aide d’un chiffon doux. Les surfaces externes se lavent avec une éponge et de l’eau additionnée de détergent commun adapte à cet usage. Rincer toujours soigneusement et essuyer à l’aide d’un chiffon doux. Note pour la marmite autoclave: - Ne jamais utiliser des détergents contenants haut pourcentage d’ammoniaque et de sodium pour le nettoyage du joint du couvercle, puisque ceux-ci pourraient l’endommager et compromettre l’étanchéité en peu de temps. 3.4.MESURES À PRENDRE EN CAS D’ARRÊT PROLONGÉ En cas d’arrêt prolongé de l’appareil (vacances, travail saisonnier), il est indispensable de nettoyer soigneusement l’appareil à fond sans laisser aucun résidu. Laisser le couvercle ouvert pour permettre à l’air de circuler dans le récipient. Pour parfaire le travail, passer un produit de protection standard sur les surfaces externes de l’appareil. Couper absolument toutes les alimentations d’eau et de gaz. La pièce doit être suffisamment aérée. 3.5. MESURES À PRENDRE EN CAS D’ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT En cas d’anomalies de fonctionnement, éteindre immédiatement l’appareil, fermer ou couper immédiatement toutes les arrivées (eau et gaz). Demander l’intervention du service assistance. Le fabricant décline toute responsabilité et refuse toute garantie en cas de dommages provoqués par l’inobservation des prescriptions ou par une installation non conforme. Il en est de même en cas d’utilisation non appropriée de l’appareil de la part de l’opérateur. Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi Marmites à gaz - PM.G…A - FR - Page 18 di 29 3.6. QUE FAIRE, SI … Attention! : Même en employant correctement l’appareil il est possible que des ennuis de fonctionnement se présente. Ci-après, nous vous énumerons les plus courants qui peuvent avoir lieu, même en cas d’utilisation normale de l’appareil. L’utilisateur peut ainsi comprendre ce qu’il se passe, mais seul un technicien qualifié peut intervenir. Si après avoir effectué les contrôle nécessaire, l’ennui ne vient pas résolus, éteindre immédiatement l’appareil du réseau électrique et demander l’intervention du service assistance. … le contenu de la cuve ne chauffe pas: vérifier, que le gaz soit présent dans le réseau et que le robinet soit ouvert. vérifier, que les brûleurs principaux soient allumés. Autrement éteindre l’appareil et demander le service assistance technique, le thermostat de sécurité pourrait être intervenu à cause d’une température trop élevée de la cuve decuisson. Ceci arrive quand on fait fonctionner l’appareil avec la cuve et/ou l’interstice vide.Ou bien, l’appareil a besoin d’un nettoyage des brûleurs (sales ou bouchés). Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi Marmites à gaz - PM.G…A - FR - Page 19 di 29 4.1. DIMENSIONS DE L’APPAREIL ET POSITIONS DES RACCORDEMENTS Modèle PM8.G…/PM9.G… . LEGENDE: T - Plaque signalétique G - Raccord gaz R½” normes ISO 7-1 S - Vidage capacité du plan de la marmite Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi Marmites à gaz - PM.G…A AB- Raccord eau chaude de 10 mm Raccord eau froide de 10 mm - FR - Page 20 di 29 Modèle PM1.G200 / PM1.G300 / PM1.G500 LEGENDE: G - Raccord gaz R½” normes ISO 7-1 E- Raccord électrique (SEULEMENT mod.IG) Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi Marmites à gaz - PM.G…A AB- Raccord eau chaude de ½” Raccord eau froide de ½” - FR - Page 21 di 29 Modèle PM9.G…GN LEGENDE: G - Raccord gaz R½” normes ISO 7-1 E - Attacco elettrico (SOLO mod. IG) Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi Marmites à gaz - PM.G…A AB- Raccord eau chaude de ½” Raccord eau froide de ½” - FR - Page 22 di 29 4.2. MESURAGE DE LA PRESSION DU GAZ EN ENTREE LEGENDE: A Prise de pression en entrée Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi Marmites à gaz - PM.G…A B Prise de pression en sortie - FR - Page 23 di 29 4.3. ROBINET - SOUPAPE DU GAZ LEGENDE: A B C D Ecrou pour thermocouple Sortie du gaz Prise de pression en sortie Prise de pression en entrée E F G Vis de réglage pour portée nominale Entrée gaz Prise gaz pour brûleur pilote H Vis de réglage pour la portée du minimum Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi Marmites à gaz - PM.G…A - FR - Page 24 di 29 4.4. BRÛLEUR PILOTE LEGENDE: A B Thermocouple Brûleur pilote C Bougie d’allumage D E Injecteur Vis d’étanchéité 4.5. BRÛLEUR PRINCIPAL LEGENDE: A B Brûleur Injecteur Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi Marmites à gaz - PM.G…A C Rampe porte injecteur - FR - Page 25 di 29 4.6. REGLAGE DE L’AIR PRIMAIRE POUR LES BRÛLEURS PRINCIPAUX Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi Marmites à gaz - PM.G…A - FR - Page 26 di 29 4.7. TABLEAU DE COMMANDE LEGENDE: A Poignée de commande D Position de minimum C Position de fermeture E Position de maximum F Position pilote 4.7.1. TABLEAU DE COMMANDES ( MOD. PM1IG200/300/500 PM9IG170/270/370GN ) LEGENDE: 1 Bouton allumage bruleurs 3 Lampe témoin orange réserve d’eau 2 Lampe témoin vert présence tension 4 Lampe témoin rouge manque d’eau Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi Marmites à gaz - PM.G…A - FR - Page 27 di 29 4.8. SOUPAPE D’EVACUATION (SEULEMENT POUR LES MODELES AUTOCLAVES) LEGENDE: Soupape en position de fonctionnement Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi Marmites à gaz - PM.G…A Soupape en position ouverte - FR - Page 28 di 29 4.9. SCHEMA ELECTRIQUE ( MOD. PM1IG200/300/500 PM9IG170/270/370GN ) LEGENDE: mA Bornier arrivée ligne Tc Termocouple de sécurité F1 Fusible 3,15 A-T Gi Joint interrompu thermocouple SL Centrale controle niveau Rg Robinet gaz LV Led témoin vert présence tension Pa Bouton d’allumage LR Led témoin orange réserve d’eau TR Transformateur pour allumage LA Led témoin rouge manque d’eau Ca TS Thermostat de sécurité S1 Bougie d’allumage Electro-soupape chargement double paroi (optional PAAR) dis.90100474-02 Manuel d’installation, d’entretien et d’emploi Marmites à gaz - PM.G…A - FR - Page 29 di 29