Lifenaxx LX-033 Otoscope Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
5 Des pages
Lifenaxx LX-033 Otoscope Manuel du propriétaire | Fixfr
Lifenaxx ® * Mode d’emploi
Otoscope LX-033
La Déclaration de Conformité de cet appareil est consultable sur le lien Internet :
www.technaxx.de/ (dans la barre du bas « Konformitätserklärung »). Lisez attentivement
le mode d’emploi avant la première utilisation. N° de téléphone du service d’assistance
technique : 01805 012643 (14 cents/minute depuis une ligne fixe allemande et
42 cents/minute depuis des réseaux mobiles).
E-mail gratuit : support@technaxx.de
Conservez soigneusement ce mode d’emploi, car vous aurez peut-être besoin de le relire
ou de le partager. Faites de même avec les accessoires d’origine pour ce produit. Pour
faire une demande de garantie, veuillez contacter le revendeur ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Garantie de 2 ans
Ce produit est prévu pour être utilisé sur les personnes et les animaux. Il peut
seulement être utilisé pour l’auscultation et le nettoyage du canal auditif ou de la
cavité nasale. Lorsque vous utilisez l’appareil, assurez-vous de ne pas l’enfoncer
trop profondément dans les orifices, pour éviter les blessures.
Caractéristiques
⚫ Caméra CMOS 2MP.
⚫ Résolution de 1920 x 1080P 30IPS.
⚫ Gyroscope 6 axes
⚫ Distance de mise au point 1,5-3cm
⚫ Indicateur de batterie
⚫ Carte TF de 32Go
⚫ Rotation d’image vidéo sur 180°
Caractéristiques techniques
USB (chargement en milieu sec)
Batterie
Caméra
Autonomie en fonctionnement
Durée de charge
LED
Diamètre de la lentille
Dimensions
Poids
5V max. A
3,7V / 250mAh
2MP 1920x1080 30IPS
4 à 5 heures
~2 heures
6
Ø 3,9mm
15,6 x 7,5 x 1,9cm
187g
Affichage/résolution
Langues
4,5 pouces /854 x 480
DE, EN, FR, CN, JA, SP, IT, RU
Accessoires
3 x entonnoir de sécurité
4 x différents types de curettes d’oreille
1 x support d’écran
1 x carte TF 32Go
Première utilisation
⚫Chargez complètement l’appareil avec le câble USB. Cela peut prendre
jusque 2 heures. ⚫Connectez la caméra à l’otoscope avant d’allumer
l’appareil. ⚫ Insérez la carte TF dans le logement pour carte TF (9), en vous
assurant de tourner les contacts dorés dans la direction de l’écran (la carte
doit s’enclencher de manière audible). ⚫Appuyez sur le bouton d’alimentation
Marche / Arrêt (8) pendant 1 à 2 secondes pour démarrer l’otoscope. ⚫Le
langage utilisé par défaut est l’Allemand, et le système prend en charge
l’Anglais, le Chinois, l’Allemand, le Français, l’Espagnol, l’Italien, le Russe et le
Japonais. ⚫Pour sélectionner le langage, appuyez deux fois sur le boutons
des réglages (7), sélectionnez Langage, appuyez sur le bouton OK (6) et
choisissez le langage désiré avec les boutons haut et bas (7). Appuyez sur le
bouton OK (6) de nouveau pour sélectionner le langage de votre choix. ⚫Vous
pouvez de la même manière ajuster l’Heure et la date dans le menu
Date/Heure, ainsi que l’intervalle de Mise hors-tension auto comme désiré
dans le menu approprié. ⚫S’il est impossible de capturer des photos ou des
vidéos, assurez-vous que la carte TF est formatée correctement (FAT32).
⚫Appuyez deux fois sur le bouton des réglages (7), appuyez sur le bouton
haut / bas (4) pour sélectionner Formater, appuyez sur le bouton OK (6) puis
sélectionnez OK dans le menu pour formater la carte TF.
1
Connecteur de caméra
3
Contrôle de l’éclairage pour modifier 4
Bouton de capture de photo/vidéo
Haut/ bas dans le Menu et faire pivoter
la luminosité sur la caméra
l’image / la vidéo sur la caméra
Mode, sélection entre Image et Vidéo 6
OK pour confirmer les modifications et
et lecture
geler l’image
5
7
Réglages
2
8
Allumer/Éteindre
(maintenir
pendant
1 seconde)
9
Carte TF de 32Go incluse
10 Port de charge (USB-C max 5V, 1A)
11
Haut-parleur
12 Trou d’installation du support
13
Réinitialisation
14 Microphone
Instructions d’utilisation
⚫Connectez la caméra à l’otoscope avant d’allumer l’appareil. ⚫ Insérez la
carte TF dans le logement pour carte TF (9), en vous assurant de tourner les
contacts dorés dans la direction de l’écran (la carte doit s’enclencher de
manière audible). ⚫Appuyez sur le bouton d’alimentation Marche / Arrêt (8)
pendant 1 à 2 secondes pour démarrer l’otoscope. ⚫Pour la première
observation, ajoutez l’un des entonnoirs de sécurité. ⚫Le canal auditif n’est
pas parfaitement rectiligne, ajustez en douceur la position de l’otoscope dans
votre oreille. ⚫Pour améliorer la vue sans reflets, vous pouvez ajuster la
luminosité (3) de la LED.
⚫La longueur de focale de la caméra est de 1,5 à 3cm, ajustez la distance
entre l’objectif de la caméra et votre oreille pour mettre au point.
Pour capturer une image, vous pouvez appuyer sur (2), et pour passer en
mode vidéo, appuyez sur le bouton MODE puis appuyez de nouveau sur (2)
pour lancer ou arrêter la capture vidéo. Pour visionner vos enregistrements
photo/ vidéo, appuyez sur le bouton MODE de nouveau et sélectionnez le
fichier désiré avec les bouton haut/bas (4) et appuyez sur OK pour le lire.
Connection à un ordinateur (Windows 10)
⚫ Connectez votre câble USB à l’otoscope, puis à un port USB de votre
ordinateur. Allumez l’otoscope, et cherchez-le dans la liste des périphériques
de votre ordinateur. ⚫Le dossier DCIM contient vos photos et vidéos.
Utilisation normale
⚫ L’otoscope doit seulement être inséré dans le canal auditif ou le nez si une
curette ou un entonnoir de sécurité est installé.
⚫ Installez la curette ou l’entonnoir de sécurité sur l’otoscope solidement.
⚫ Faites attention, le canal auditif et la cavité nasale sont sensibles.
Nettoyage
Nettoyez la caméra, la curette et l’entonnoir de sécurité avant et après
l’utilisation
Consignes de sécurité
→ Ne regardez pas dans la lampe LED. → Rechargez uniquement en utilisant
un câble USB compatible. → Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par
des enfants ou des personnes ayant des capacités mentales limitées ou qui
sont dépourvues d’expérience et/ou de connaissances spécialisées. → Ce
produit n’est pas destiné pour un usage commercial.→ Toute autre utilisation
ou modification de l’appareil est considérée comme non conforme et implique
des risques considérables. →Le fabricant n’est pas responsable des
dommages liés à une utilisation inadéquate. Assurez-vous de connaître les
étapes correctes d’utilisation avant de commencer ! →N’utilisez pas l’appareil
s’il présente des signes visibles de dommages. →N'utilisez pas l’appareil dans
les lieux présentant des risques élevés d’incendie ou d’explosion (par ex. les
lieux saturés en oxygène ou environnement d'anesthésie). →Il est interdit
d’apporter ou d’utiliser l’appareil à proximité de champs magnétiques
puissants, par ex. proche d’une machine IRM. →Ne laissez jamais l’appareil
en charge sans surveillance. →Assurez-vous de toujours désinfecter
l’adaptateur. Nettoyez la surface de l’appareil avec de l’alcool médical à
75 degrés avant de le mettre en contact avec la peau. Désinfectez les
adaptateurs à la vapeur ou dans l’eau chaude pendant 10 minutes. →Cet
appareil n’est pas adapté à l’utilisation par les personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites. Assurez-vous q’il ne se trouve
pas d’autres personnes ou d’enfants proche de vous lorsque vous utilisez
l’outil.
MISES EN GARDE ET AVERTISSEMENTS :
AVERTISSEMENT : Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé dans les
environnements médicaux professionnels, sauf mention spéciale. L’appareil
n’est destiné qu’aux adultes : ne l’utilisez pas en présence de mélanges
anesthésiques inflammables avec de l’air, de l’oxygène ou du protoxyde
d’azote, ou à proximité de gaz, de vapeurs ou de substances inflammables.
N’utilisez pas l’appareil à proximité d’orifices de chauffage ou sous la lumière
directe du soleil. Maintenez l’appareil au sec. Ne plongez pas l’appareil dans
l’eau.
Conseils de sécurité et de mise au rebut des piles : Gardez
les piles hors de portée des enfants. Si un enfant a avalé une
pile, emmenez rapidement l’enfant chez un médecin ou à
l’hôpital ! Respectez les polarités (+) et (–) des piles ! Changez
toujours toutes les piles. Changez toujours toutes les piles, ne
mélangez pas des piles usées et neuves, ou des piles de type
différent. Ne mettez pas en court-circuit, n’ouvrez, ne déformez
et ne rechargez jamais les piles ! Risque de blessure ! Ne
jetez jamais les piles au feu ! Risque d’explosion ! Conseils
pour la préservation de l’environnement : Les emballages
sont en matières non transformées et peuvent être recyclées. Ne jetez pas les
appareil ne fonctionnant plus ou les batteries avec les déchets domestiques.
Nettoyage : Protégez l’appareil contre la contamination et la pollution (utilisez
un chiffon propre) Évitez d’utiliser des objets dont le matériau est rugueux ou
des diluants/détergents agressifs. Essuyez le dispositif soigneusement après
son nettoyage. Remarque importante : En cas de fuite de l’acide d’une pile,
essuyez le compartiment de pile avec un chiffon doux sec. Distributeur :
Technaxx Deutschland GmbH & Co.KG, Kruppstr. 105, 60388 Frankfurt a.M.,
Allemagne

Manuels associés