▼
Scroll to page 2
of
27
1500/17 110431 3000/25 110432 Original-Gebrauchsanleitung V1/1118 F/B/CH FRANÇAIS Table des matières 1. Sécurité .................................................................................................................. 54 1.1 Explication des symboles ..................................................................................... 54 1.2 Consignes de sécurité .......................................................................................... 55 1.3 Utilisation conforme à l’usage ............................................................................... 59 1.4 Utilisation non conforme à l’usage ........................................................................ 59 2. Généralités ............................................................................................................. 60 2.1 Responsabilité et garantie .................................................................................... 60 2.2 Protection des droits d’auteur ............................................................................... 60 2.3 Déclaration de conformité..................................................................................... 60 3. Transport, emballage et stockage ........................................................................ 61 3.1 Inspection suite au transport ................................................................................ 61 3.2 Emballage ............................................................................................................ 61 3.3 Stockage .............................................................................................................. 61 4. Données techniques ............................................................................................. 62 5. Installation et utilisation........................................................................................ 66 5.1 Installation ............................................................................................................ 66 5.2 Utilisation .............................................................................................................. 68 6. Nettoyage et maintenance .................................................................................... 73 7. Défaillances possibles .......................................................................................... 76 8. Elimination des éléments usés ............................................................................ 78 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Allemagne Tél.: +49 5258 971-0 Fax: +49 5258 971-120 Assistance technique – Hotline : +49 5258 971-197 www.bartscher.com - 53 - Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice d´utilisation et la conserver en un lieu facilement accessible ! La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence. La connaissance du contenu de la présente notice d´utilisation constitue une des conditions qui vous permet de vous protéger contre les risques, d´éviter les erreurs et, par conséquent, d´assurer une utilisation sûre et à l´abri des pannes. En outre, il convient de respecter les consignes locales de prévention des accidents et les dispositions générales de sécurité valables pour l´utilisation de l´appareil. La présente notice d´utilisation fait partie intégrante du produit; la conserver à proximité de l´appareil afin que le personnel d´installation, de commande, de maintenance et de nettoyage puisse y accéder en tout temps pour une future consultation. En présentant l’appareil à une tierce personne, penser à présenter également la notice d’utilisation. 1. Sécurité L´appareil est conçu d´après les règles techniques valables actuellement. Néanmoins, celui-ci peut comporter des risques en cas d´utilisation non conforme ou inappropriée. Toute personne utilisant cet appareil doit respecter les instructions et recommandations présentées dans la présente notice d´utilisation. 1.1 Explication des symboles Les consignes de sécurité et informations techniques importantes concernant l´appareil sont indiquées dans la présente notice d´utilisation par des symboles. Il est impératif de respecter ces consignes afin d´éviter les accidents ou les dommages corporels et matériels. DANGER ! Cette indication attire l'attention sur un danger imminent qui peut entraîner des blessures graves ou la mort. AVERTISSEMENT ! Cette indication indique des situations dangereuses qui peuvent causer des blessures graves ou la mort. - 54 - SURFACES CHAUDES ! Ce symbole en avertit l’utilisateur durant le fonctionnement de l’appareil. Tout non-respect entraine des risques de brûlures! ATTENTION ! Cette indication désigne des situations dangereuses éventuelles qui peuvent entraîner des blessures mineures ou des dommages, un mauvais fonctionnement et / ou défaut de fonctionnement de l'équipement. INDICATION ! Cette indication désigne des conseils et des informations à suivre pour un fonctionnement efficace et sans défaut de l'appareil. 1.2 Consignes de sécurité L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux moyens physiques, sensoriels ou intellectuels limités, ou sans expérience suffisante et/ou sans connaissances suffisantes, à moins que ces personnes se trouvent sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles obtiennent de cette personne les indications pour utiliser l’appareil. Surveiller les enfants afin d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil ou qu’ils le mettent en marche. Veuillez empêcher que les matériaux d’emballage tels que sacs plastiques ou éléments en polyester expansé soient à la portée des enfants. Risque d’étouffement ! Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche. N´utiliser l´appareil que dans des locaux fermés. - 55 - L’appareil peut être utilisé uniquement dans état technique parfait et sûr pour l’utilisateur. En cas de défaillances de fonctionnement, débrancher l’appareil de l’alimentation (retirer la fiche) et appeler le service. Toute intervention de maintenance ou de réparation ne doit être effectuée que par un spécialiste ou un atelier spécialisé qui utilise les pièces de rechange et les accessoires d´origine. Ne tentez jamais de réparer vous-même l´appareil ! N´utiliser aucun accessoire ou aucune pièce détachée non recommandés par le fabricant. Ceux-ci pourraient présenter un danger pour l´utilisateur ou endommager l´appareil et entraîner des dommages corporels, en plus la garantie expire. Pour éviter tout risque et garantir une performance optimale de l´appareil, celui-ci ne doit être ni modifié ni transformé sans autorisation exprès du fabricant. DANGER ! Risque de choc électrique ou d’électrocution ! Afin d’éviter tout risque, respecter les consignes suivantes : Eviter tout contact du câble avec des sources de chaleur et des objets pointus. Ne pas laisser le câble pendre d’une table ou de tout autre plan de travail. Veiller à ce que personne ne puisse marcher ou trébucher sur le câble. Ne pas plier, tordre, emmêler le câble d’alimentation; toujours le garder tendu. Ne jamais placer l’appareil ou tout autre objet sur le câble d’alimentation. Ne pas couvrir le cordon d’alimentation. Le cordon d’alimentation ne doit pas être dans la zone de travail et ne peut pas être immergé dans l'eau ni aucun autre liquide. - 56 - Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé. Si le câble d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le service d’entretien ou un électricien qualifié, afin d’éviter les risques. Débrancher toujours le cordon d’alimentation uniquement en tenant la fiche. Ne jamais transporter, déplacer ou soulever l’appareil à l’aide du cordon d’alimentation. En aucun cas n’ouvrir l’enceinte de l’appareil. Si les connexions électriques sont modifiées, ou si la construction du système mécanique ou électrique est manipulée, il y a risque d’électrocution ou de choc électrique. Ne pas utiliser de détergents caustiques et veiller à ce que l’eau ne pénètre pas à l'intérieur de l'appareil. Ne jamais utiliser l’appareil avec les mains humides ou en vous tenant sur un sol mouillé. Retirer la fiche de la prise, - lorsque l’appareil n’est pas utilisé, - lorsqu’un mauvais fonctionnement apparaît au cours de l’utilisation, - avant de nettoyer l’appareil. - 57 - SURFACES CHAUDES ! Risques de brûlures ! Afin d’éviter tout risque, respecter les consignes suivantes : Lors du fonctionnement de l’appareil, le tambour atteint des températures élevées (env. 150 °C). Ne jamais placer les mains à l’intérieur du tambour de l’appareil ! Avant de nettoyer ou de déplacer l’appareil, attendre qu’il refroidisse entièrement. L’exposition directe à la lampe UV peut entraîner des brûlures des yeux et de la peau. - 58 - 1.3 Utilisation conforme à l’usage Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation différente de l´appareil est interdite et est considérée comme non conforme. Les prétentions de tous types contre le fabricant et/ou ses fondés de pouvoir par suite de dommages résultant d´une utilisation non conforme de l´appareil sont exclues. L´exploitant est seul responsable en cas de dommages liés à une utilisation non conforme. La sécurité d’utilisation de l’appareil est garantie uniquement s’il est utilisé conformément à son usage et en suivant les informations présentées dans la notice d’utilisation. La polisseuse à couverts est uniquement destinée à sécher et polir les couverts lavés en acier inoxydable et en argent. 1.4 Utilisation non conforme à l’usage Toute autre utilisation que celle mentionnée au point 1.3 „Utilisation conforme à l’usage”, est considérée comme non conforme à l’usage et interdite. Une utilisation non conforme à l’usage peut entraîner des blessures graves ou des dommages matériels dus à une tension électrique dangereuse, au feu ou aux températures élevées. L’appareil peut être utilisé uniquement aux fins décrites dans le présent mode d’emploi. Une utilisation incorrecte peut endommager l’appareil. Toute intervention sur l’appareil, y compris son montage et la maintenance, peut être réalisée uniquement par un service qualifié. - 59 - 2. Généralités 2.1 Responsabilité et garantie Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années. Les traductions de la notice d´utilisation ont été également effectuées consciencieusement. Nous déclinons toutefois toute responsabilité en cas d´erreurs de traduction. La version allemande ci-jointe de la présente notice d´utilisation fait foi. Le contenu effectif de la livraison peut différer éventuellement des explications décrites ici et des représentations graphiques pour les modèles spéciaux, lorsque vous bénéficiez d´options de commande supplémentaires, ou liées aux dernières modifications techniques. ATTENTION ! Avant de commencer toute activité en lien avec l’appareil, et surtout avant de l’utiliser, lire attentivement ce mode d’emploi ! Le fabricant n’est pas tenu responsable de tout dommage ou dysfonctionnement dus à : - un non respect des indications de mise en service et de nettoyage ; une utilisation non conforme à l’utilisation de base ; des réparations effectuées par l’utilisateur ; l’utilisation de pièces de rechange non approuvées. Nous nous réservons le droit d´apporter des modifications techniques sur le produit pour améliorer ses qualités fonctionnelles et son développement. 2.2 Protection des droits d’auteur La notice d´utilisation et les textes, les dessins, figures et autres représentations qui y sont contenus sont protégés par la loi sur les droits d´auteur. Les reproductions de tous types et de toutes formes – même partielles – ainsi que l´exploitation et/ou la transmission de son contenu ne sont pas permises sans autorisation écrite du fabricant. Toute violation des ces dispositions ouvre droit à des dommages et intérêts. Les autres droits demeurent réservés. INDICATION ! Les indications du contenu, les textes, dessins, figures et autres représentations sont protégés par les droits d´auteur et soumis à d´autres droits de propriété industrielle. Toute exploitation abusive est passible de peine. 2.3 Déclaration de conformité L´appareil correspond aux normes et directives actuelles de l´Union européenne. Nous l´attestons dans la déclaration de conformité CE. Nous vous ferons volontiers parvenir sur demande la déclaration de conformité correspondante. - 60 - 3. Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve. Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du transporteur. Engager une réclamation. Dès détection des défauts cachés, formuler immédiatement une réclamation, les prétentions à dommages et intérêts étant valables uniquement dans les délais prescrits. 3.2 Emballage Ne jeter le carton extérieur de l´appareil. Vous en avez besoin éventuellement pour garder l´appareil, lors d´un déménagement ou lorsque vous devez envoyer l´appareil à notre service après-vente en cas d´éventuels dommages. Retirer complètement les emballages extérieur et intérieur avant la mise en service de l´appareil. Si vous désirez éliminer l´emballage, respectez les consignes en vigueur dans votre pays. Réintroduisez les matériaux d´emballage récupérables dans le circuit de recyclage. Contrôlez si l´appareil et les accessoires sont complets. S´il devait manquer des éléments, veuillez contacter notre service après-vente. 3.3 Stockage Garder les emballages fermés jusqu´à l´installation de l´appareil et en respectant les indications d´installation et de stockage apposées à l´extérieur. Stocker les emballages uniquement dans les conditions suivantes : - ne pas garder les emballages à l´extérieur, les tenir à l´abri de l´humidité et de la poussière, ne pas les exposer aux fluides agressifs, les protéger des rayons du soleil, eviter les secousses mécaniques, en cas de stockage prolongé (> 3 mois), contrôler régulièrement l´état général de tous les éléments et de l´emballage, si nécessaire, les rafraîchir et les renouveler. - 61 - 4. Données techniques Éléments de l’appareil 110431 Fig. 1 1 2 3 5 4 6 1 Boîtier 2 Ouverture d’entrée pour les couverts 3 Pieds 4 Tableau de commande 5 Ouverture de sortie pour les couverts 6 Panier collecteur de couverts 7 Granulés de maïs - 62 - 7 Paramètres techniques Nom Polisseuse à couverts 1500/17 Code-No. : 110431 Matériau : acier inoxydable Version : Type de polissage/séchage : granulés de maïs chauffés Capacité maximale : 1 500 couverts par heure Quantité de remplissage des granulés de maïs : 1,7 kg Soufflerie pour éliminer les granulés Lampe UV pour la désinfection des couverts Ouverture de remplissage des couverts : - à droite sur l’appareil - largeur de l’ouverture : 215 mm Ouverture de sortie des couverts : - à l’avant de l’appareil - largeur de l’ouverture : 100 mm Interrupteur marche/arrêt Témoin de contrôle : - Température - Réchauffement - Prêt à l’utilisation - Témoin d'avertissement Propriétés : - Touche Départ/Arrêt - Conforme au système HACCP grâce à la température de service de 80 °C - Après l’arrêt, 10 minutes de délai pour le séchage avec les granulés - Arrêt automatique lors de l’ouverture du capot - Accès facile au canal des couverts Puissance de raccordement : 0,4 kW / 230 V 50 Hz Dimensions : L 510 x P 440 x H 345 mm Poids : 27,0 kg Dotation : 1 panier collecteur de couverts, 2 kg de granulés de maïs Sous réserve de modifications techniques ! - 63 - Éléments de l’appareil 110432 Des. 2 1 5 2 3 4 6 7 1 Boîtier 2 Ouverture d’entrée pour les couverts 3 Pieds 4 Tableau de commande 5 Ouverture de sortie pour les couverts 6 Tamis collecteur de couverts 7 Panier collecteur de couverts 8 Granulés de maïs - 64 - 8 Paramètres techniques Nom Polisseuse à couverts 3000/25 Code-No. : 110432 Matériau : acier inoxydable Version : Type de polissage/séchage : granulés de maïs chauffés Capacité maximale : 3.000 couverts par heure Quantité de remplissage des granulés de maïs : 2,5 kg Soufflerie pour éliminer les granulés Lampe UV pour la désinfection des couverts Ouverture de remplissage des couverts : - en haut sur l’appareil - largeur de l’ouverture : 230 mm Ouverture de sortie des couverts : - à l’avant de l’appareil - largeur de l’ouverture : 130 mm Interrupteur marche/arrêt Témoin de contrôle : - Température - Réchauffement - Prêt à l’utilisation - Témoin d'avertissement Propriétés : - Touche Départ/Arrêt - Conforme au système HACCP grâce à la température de service de 80 °C - Après l’arrêt, 10 minutes de délai pour le séchage avec les granulés - Arrêt automatique lors de l’ouverture du capot - Accès facile au canal des couverts Puissance de raccordement : 0,56 kW / 230 V 50 Hz Dimensions : L 580 x P 560 x H 410 mm Poids : 40,0 kg Dotation : 1 tamis collecteur de couverts, 1 panier collecteur de couverts, 3 kg de granulés de maïs Sous réserve de modifications techniques ! - 65 - 5. Installation et utilisation 5.1 Installation ATTENTION ! Tous les travaux d’installation, de raccordements et d’entretien sur l’appareil peuvent être réalisés par un technicien qualifié et autorisé, conformément à la réglementation internationale, nationale et locale en vigueur. Déballage Déballer l’appareil et éliminer l’emballage conformément aux lois en vigueur relatives à la protection de l’environnement. ATTENTION ! Ne jamais retirer la plaque signalétique ni les symboles d’avertissement. Retirer les protections de transport ATTENTION ! Avant la mise en marche de l’appareil, retirer les protections de transport ! Garder tous les éléments pour une réutilisation éventuelle, en cas de nécessité de transport ou de déplacement de l’appareil. Si les protections de transport ne sont pas complètement retirées, elles peuvent endommager l’appareil. Pour retirer les protections de transport avant la mise en marche de l’appareil, suivre les consignes suivantes : Soulever le capot de l’appareil. Dévisser le bouton de fixation (A) et retirer le capot (B) (des. 3). Retirer les tiges de fixation (C). Fixer de nouveau le capot (B) et le visser à l’aide du bouton de fixation. B C A Des. 3 - 66 - ATTENTION ! Le capot (B) doit être obligatoirement de nouveau installé avant la mise en marche de l’appareil. Avant la mise en marche de l’appareil, placer de nouveau le capot. Mise en place Placer l’appareil sur une surface plane, stable, sèche, imperméable et résistante aux hautes températures. Ne jamais placer l’appareil sur une surface inflammable. Ne pas placer l’appareil à proximité de flammes nues, de fours électriques, de chauffages ou d’autres sources de chaleur. Ne jamais placer l’appareil sur le bord de la table, pour éviter qu’il ne bascule et ne tombe. Ne jamais placer l’appareil dans un environnement humide ou mouillé. Ne jamais placer l’appareil directement contre les parois, les murs, les meubles ou autres objets. Veiller à garder une distance suffisante (au moins 30 cm) des murs et autres objets inflammables et sensibles à la décoloration. Respecter la réglementation en matière d’incendie. Toujours maintenir l’espace de travail autour de l’appareil propre et sec. Placer l’appareil de façon à ce que la fiche soit accessible pour assurer un débranchement rapide de l’appareil en cas de besoin. Branchement DANGER ! Risque d’électrocution ou de choc électrique ! En cas d’installation non conforme, l’appareil peut entraîner des blessures ! Avant l’installation, veuillez comparer les données du réseau local de distribution d’énergie avec les données techniques de l’appareil (voire la plaque signalétique). Ne brancher l’appareil qu’en cas de pleine conformité ! Le circuit électrique de la prise doit assurer 16A. Brancher l'appareil directement à une prise d’alimentation individuelle avec protection ; ne pas utiliser de rallonges ou de prises multiples. - 67 - 5.2 Utilisation Avant la première utilisation, nettoyer l’appareil en suivant les consignes indiquées au point 6 « Nettoyage et maintenance ». Tableau de commande Des. 4 No Symbole Description des symboles 1 Fusible Il protège l’appareil contre la surtension. 2 Interrupteur marche/arrêt Pour allumer et éteindre l’appareil. Cet interrupteur doit être toujours enclenché lors du fonctionnement de l’appareil ; pour mettre en marche et arrêter l’appareil, utiliser la touche START / END (3). 3 Touche START / END Cette touche permet de mettre en marche l’appareil. Cette touche pressée lors du fonctionnement de l'appareil, éteint celui-ci, le granulés de maïs est encore séché pendant 10 minutes avant que l’appareil ne s’arrête complètement. - 68 - No Symbole Description des symboles Témoin LED UV 4 Ce témoin indique que la lampe UV est en marche, lorsque l’appareil est allumé. Le témoin qui clignote indique une défaillance de la lampe. Témoin LED « Alimentation » / « Arrêt du cycle » 5 Lorsque l’appareil est allumé, le témoin indique que l’appareil est sous tension. Le témoin qui clignote indique que l’appareil est en train de réaliser le cycle de séchage du granulés de maïs et ensuite, il s’éteint (env. 10 minutes). Témoin LED « Température de travail atteinte » 6 Lorsque l'appareil est allumé, ce témoin indique que le granulés de maïs a atteint une température de fonctionnement optimale. Le témoin qui clignote indique que le granulés de maïs est en phase de réchauffement. Témoin LED « Réchauffement » 7 Lorsque l'appareil est allumé, ce témoin indique que le granulés de maïs est en phase de réchauffement. Lorsque l’appareil est éteint, ce témoin indique que le granulés de maïs a atteint une température de fonctionnement optimale. 8 Témoin LED « ALERTE 1 » Voir le tableau au chapitre 7. « Défaillances possibles » 9 Témoin LED « ALERTE 2 » Voir le tableau au chapitre 7. « Défaillances possibles » - 69 - Description de fonctionnement Mise en marche de l’appareil Mettre en marche l’appareil en appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt (2) : la polisseuse à couverts est prête à l’emploi. Appuyer sur la touche « DÉPART » (3) pour mettre en marche l’appareil. Cycle de séchage Attendre que l’appareil atteigne la température de travail : Le témoin LED « Température de travail atteinte » (6) s’allume et en même temps le témoin LED « Réchauffement » (7) s’éteint. Utiliser l’appareil comme décrit au chapitre « Chargement de la polisseuse à couverts ». Arrêt de l’appareil Après l’utilisation de l’appareil, appuyer sur la touche END (3) pour lancer le cycle d’arrêt de l’appareil. L’appareil s'éteint après environ 10 minutes, pendant que le témoin LED « Alimentation » / « Arrêt du cycle » (5) clignote. Une fois cette période écoulée, l’appareil s’arrête et le témoin LED « Alimentation » / « Arrêt du cycle » (5) reste allumé tout au long du cycle de séchage. Le cycle d’arrêt est nécessaire pour faire complètement sécher les granulés de maïs. Chargement de l’appareil avec des granulés de maïs Mettre en marche l’appareil en appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt (2) et appuyer sur la touche DÉPART (3). Charger lentement les granulés de maïs dans l’ouverture de chargement sur la droite ou en haut de l’appareil. INDICATION ! Toujours verser une quantité des granulés de maïs qui correspond aux valeurs indiquées dans le tableau « Données techniques » de l’appareil donné. ATTENTION ! Ne jamais faire fonctionner la polisseuse à couverts sans les granulés de maïs, pour éviter la surchauffe et l’endommagement de l’enveloppe du tambour de la polisseuse. - 70 - Chargement de la polisseuse à couverts Mettre en marche l’appareil en appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt (2). Appuyer sur la touche « DÉPART » (3) pour mettre en marche l’appareil. Avant de placer les couverts lavés dans l’ouverture de chargement des couverts, attendre que le témoin LED « Réchauffement » s’éteigne. ATTENTION ! Charger uniquement des couverts bien lavés (sans traces de graisse ou d’huile) pour ne pas endommager l’enveloppe du tambour de l'appareil. Placer le panier collecteur de couverts (Code-No. 110431, des. 7) fourni ou le tamis collecteur avec le panier collecteur de couverts (Code-No. 10432, des. 8) sous l’ouverture de sortie des couverts. Insérer les couverts à sécher dans l’ouverture de remplissage des couverts sur le côté (Code-No. 110431, des. 5) ou en haut (Code-No. 110432, des. 6). INDICATION ! Insérer progressivement les couverts dans l’ouverture de remplissage pour ne pas les mélanger. Des. 5 Des. 6 Les couverts se retrouvent dans le tambour de l’appareil avec les granulés de maïs et y sont séchés (des. 10). - 71 - Des. 7 Des. 8 Une fois le séchage terminé, les couverts sortent de la polisseuse à couverts à travers l’ouverture de sortie et tombent dans le panier collecteur des couverts (des. 7) ou dans le tamis collecteur des couverts avec le panier (des. 8). Dans la partie supérieure de l’ouverture de sortie des couverts se trouve une soufflerie qui évite le dégagement d’une trop grande quantité de granulés. S’y trouve également la lampe UV qui désinfecte les couverts. Des. 9 Si un couvert reste coincé dans l’appareil et bloque le canal des couverts, le capot de l’appareil peut facilement être ouvert. Une fois le capot ouvert, le microinterrupteur sur le capot, débranche le moteur et l’élément chauffant. Retirer le capot du canal des couverts pour identifier la défaillance et l’éliminer (des. 10). Fixer les éléments retirés, fermer le capot et continuer le processus de séchage. Si l’appareil n’est plus utilisé, l’éteindre à l’aide de la touche START/END. L’appareil fonctionne encore pendant environ 10 minutes et sèche les granulés. Une fois ce temps écoulé, l’appareil s’éteint. Retirer la fiche de la prise. - 72 - Des. 10 6. Nettoyage et maintenance AVERTISSEMENT ! Avant le nettoyage, éteindre l'appareil à l'aide de l'interrupteur marche / arrêt (position « OFF ») et débrancher-le de l'alimentation électrique (débrancher la fiche !). Laisser l’appareil complètement refroidir. Ne pas utiliser de jet d’eau sous pression pour nettoyer l’appareil! Veiller à ce que l’eau ne pénètre pas à l’intérieur de l’appareil. ATTENTION ! Ne pas utiliser de produits nettoyants à base d’alcool, de solvants et autres produits similaires. Ne pas utiliser de produits de nettoyage dur ou abrasifs, tels que de la laine d'acier, du savon contenant de la laine d'acier, des éponges en métal / plastique ou des matériaux similaires avec une surface abrasive. Nettoyage intérieur et extérieur o Nettoyer l’extérieur de l’appareil tous les jours à l’aide d’eau tiède et d’une éponge ou à l’aide d’un chiffon doux humide. Sécher ensuite soigneusement les surfaces en utilisant un chiffon doux. o Nettoyer l’intérieur de l’appareil (le tambour) à chaque remplacement des granulés de maïs. Pour ce faire, n’utiliser que de l’eau tiède et une éponge. Sécher ensuite soigneusement le tambour en utilisant un chiffon doux. Remplissage avec du nouveau granulé de maïs : ATTENTION ! Le compteur horaire électronique fait le décompte des heures de fonctionnement de l’appareil. Lorsque le nombre d’heures réglé par le fabricant est atteint, les témoins d’alerte s'allument (voir le chapitre 7. « Défaillances possibles »), ils signalent à l’utilisateur la nécessité de changer les granulés de maïs. Le témoin de contrôle reste actif en mode Stand-by de l’appareil jusqu’à la remise à zéro du compteur horaire. Le nombre d’heures de fonctionnement atteint ne bloque pas le travail de l’appareil. - 73 - Procédure de changement des granulés de maïs 1. Retirer la fiche de l’appareil de la prise. 2. Ouvrir le capot de l’appareil (des. 11). 3. Dévisser le bouton de fixation (A) du capot du tambour de l’appareil. Enlever le capot du tambour de l’appareil (B). 4. Sortir autant que possible les granulés de maïs se trouvant dans le tambour avec la main ou en utilisant une petite pelle. Le reste peut être éliminé à l’aide d’un aspirateur. 5. Nettoyer l’intérieur du tambour et le sécher soigneusement. 6. Toujours verser une quantité précisément mesurée de granulés de maïs (voir le tableau « Données techniques ») directement dans le tambour de l’appareil (des. 12). 7. Fixer enfin le capot du tambour de l’appareil à l’aide du bouton de fixation. 8. Fermer le capot de la polisseuse à couverts. B A Des. 11 Des. 12 Procédure de remise à zéro du compteur horaire. 1. L’appareil éteint, maintenir l’interrupteur START/END pressé et mettre sous tension en appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt (positionner sur « I »). 2. Relâcher la touche START /END : Les témoins rouges LED (ALERTE 1 et ALERTE 2) clignotent pendant 5 secondes. Ensuite, le compteur horaire est réglé sur zéro et l’appareil est prêt à l’emploi. - 74 - Nettoyage de la lampe UV 1. Retirer la fiche de l’appareil de la prise. 2. Ouvrir le capot de l’appareil (des. 11). 3. Dévisser les vis de fixation supérieures latérales de la plaque avant de l’appareil à l’aide de la clé fournie et retirer, desserrer les vis inférieures latérales (des. 13). 4. Essuyer la poussière, accumulée lors de l’utilisation, de la lampe à l’aide d’un chiffon doux. Des. 13 5. Ne pas toucher la lampe avec les mains si possible. 6. Une fois la lampe UV nettoyée, visser de nouveau la plaque avant. Remplacement de la lampe UV 1. Retirer la fiche de l’appareil de la prise. 2. Ouvrir le capot de l’appareil (des. 11). 3. Dévisser les vis de fixation supérieures latérales de la plaque avant de l’appareil à l’aide de la clé fournie et retirer, desserrer les vis inférieures latérales (des. 13). 4. Démonter la lampe en la tournant de 90° et la retirer délicatement.Manipuler délicatement la lampe et ne pas la toucher avec les mains si possible pour ne pas salir les surfaces pendant le montage. 5. Enfin, visser de nouveau la plaque avant de l’appareil. 6. Fermer le capot de l’appareil. INDICATION ! Pour assurer un fonctionnement correct, changer la lampe UV toutes les 8000 heures de travail. Stockage de l’appareil o Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, il doit être soigneusement nettoyé comme décrit ci-dessus et entreposé dans un endroit sec et propre, à l’abri du gel et du soleil et hors de portée des enfants. Ne pas placer d’objets lourds sur l’appareil. - 75 - 7. Défaillances possibles En cas de panne, débrancher l'appareil de l'alimentation électrique. Consultez le tableau suivant pour vérifier s’il est possible d'éliminer le problème de fonctionnement avant d'appeler nos services ou de contacter le vendeur. No Symbole Défaillances 1+2 L’appareil ne fonctionne pas. 4 Le témoin LED 4 clignote 8 9 - 76 - Le témoin LED 8 clignote Le témoin LED 9 clignote Causes probables Élimination Panne de courant Vérifier le câble d’alimentation et s'assurer que la fiche est correctement branchée à la prise. Vérifier si l’interrupteur marche/arrêt est sur la position « I » Basculer l’interrupteur marche/arrêt sur la position « O » Capot fermé Vérifier si le capot de incorrectement. l’appareil est fermé Fusible endommagé Changer le fusible Lampe UV endommagée Douille de la lampe endommagée Remplacer la lampe UV Le clignotement indique que le courant n’atteint pas le moteur Vérifier l’alimentation électrique du moteur, contacter éventuellement le service pour remplacer le moteur Le clignotement indique que le moteur est bloqué Débrancher l’appareil de l’alimentation électrique. S’assurer que des couverts ne bloquent pas les rotations du moteur, contacter éventuellement le service pour remplacer le moteur Remplacer la douille de la lampe No Symbole Défaillances Causes probables Élimination Les témoins Si les deux témoins Remplacer la sonde LED 6 et LED (6/8) ou (6/9) LED 8 clignotent, la clignotent défaillance concerne la sonde de température (court-circuit de la sonde ou sonde non branchée) Les témoins Un cycle de 8 minutes MARCHE et LED 6 et de 8 minutes LED 9 ARRÊT est lancé, clignotent pendant lequel la résistance est commandée directement par le circuit imprimé. Si tous les témoins Changer les granulés de Les LED (4, 5, 6, 7, 8, 9) maïs et remettre à zéro témoins indiqués clignotent, le compteur horaire LED 4, 5, changer les granulés (suivre les consignes du chapitre 6 « Nettoyage 6, 7, 8, 9 de maïs et remettre et maintenance ») clignotent à zéro le compteur horaire. 6 +8 6 +9 4+5+ 6+7+ 8+9 L’appareil ne chauffe pas. Élément chauffant endommagé Contacter le service pour remplacer l’élément chauffant Si vous ne parvenez pas à supprimer la cause du mauvais fonctionnement: - ne pas ouvrir l’enceinte de l’appareil, informer le point de service client ou contacter votre vendeur en fournissant les informations suivantes : le type de panne; le type de panne; le numéro d’article et de série (consulter la plaque nominale au dos de l’appareil). - 77 - 8. Elimination des éléments usés Appareils anciens Les appareils électriques portent le symbole suivant. Il est interdit de jeter les appareils électriques avec les déchets ménagers. Si l’appareil ne peut plus être utilisée, le déposer dans un point de collecte prévu à cet effet par l’administration locale. INDICATION ! Les appareils électriques doivent être correctement utilisés et éliminés, pour éviter leur impact sur l’environnement. Débrancher l’appareil de l’alimentation et couper le câble d’alimentation de l’appareil. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Allemagne - 78 - Tél.: +49 5258 971-0 Fax: +49 5258 971-120 Assistance technique – Hotline : +49 5258 971-197 www.bartscher.com