Quadrafire Classic Bay 1200 Pellet Stove Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Quadrafire Classic Bay 1200 Pellet Stove Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel du propriétaire
Entretien et utilisation
INSTALLATEUR : Ce manuel doit être confié aux personnes responsables de l’utilisation et du fonctionnement de l’appareil.
PROPRIÉTAIRE : Conservez ce manuel à titre de référence.
Communiquez avec votre détaillant pour les questions concernant l’installation, l’utilisation, ou l’entretien.
AVERTISSEMENT
AVIS : NE PAS JETER CE MANUEL
R
Le non-respect de ces instructions peut
entraîner un incendie causant des dommages
matériels, des blessures, voire la mort.
APPAREIL À GRANULÉS
CLASSIC BAY 1200
•
MODÈLE(S) :
CB1200-C
•
•
Ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ou d'autres
vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil électrique.
Ne pas surchauffer – Si l’appareil ou le carneau devient
rouge, le feu est trop intense. Une surchauffe annulera
votre garantie.
Respectez les dégagements spécifiés pour les matériaux
inflammables. Le non-respect de ces consignes peut
déclencher un incendie.
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDES!
La vitre et les autres surfaces sont chaudes
pendant l’utilisation ET le refroidissement.
La vitre chaude peut causer des brûlures.
•
•
•
•
•
•
•
ATTENTION
ATTENTION
Testé et approuvé seulement pour les combustibles suivants :
granulés de bois et maïs égrené. L’utilisation d’autres types
de combustibles entraîne l’annulation de la garantie.
L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être effectués par des
techniciens autorisés. Hearth & Home Technologies recommande des
professionnels formés dans les usines de HTT ou certifiés NFI.
1
Ne touchez pas la vitre avant qu’elle ne soit refroidie.
Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre.
Maintenez les enfants éloignés.
SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents dans
la pièce où le foyer est installé.
Avertir les enfants et les adultes des dangers associés aux
températures élevées.
Des températures élevées peuvent enflammer les
vêtements ou d’autres matériaux inflammables.
Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres
matières inflammables.
Vérifiez les codes de construction du bâtiment avant l'installation.
•
L’installation DOIT être en conformité avec les codes et
règlementations locaux, régionaux, provinciaux et nationaux.
•
Consulter les organismes professionnels du bâtiment, les
pompiers ou les autorités compétentes locales concernant les
restrictions, l’inspection des installations et la délivrance des
permis de construire.
NOTE : To obtain a English translation of this manual, please
contact your dealer or visit www.quadrafire.com
REMARQUE : Pour obtenir une traduction anglaise de ce
manuel, veuillez contacter votre revendeur ou
visitez www.quadrafire.com
FC7027-802D
11 Novembre, 2019
CB1200 Sur pied
et bienvenue dans la famille Quadra-Fire!
NOTE : Les dégagements ne peuvent être diminués que si cela
est autorisé par les autorités compétentes.
A. Exemple d’étiquette de numéro de série/de sécurité
EMPLACEMENT : Arrière de l’appareil
HOT WHILE IN OPERATION DO NOT TOUCH. KEEP CHILDREN, CLOTHING AND FURNITURE AWAY. CONTACT MAY CAUSE SKIN
BURNS. SEE NAMEPLATE AND INSTRUCTIONS. Operate this unit with fuel hopper lid closed. Failure to do so may result in emissions
CAUTION:
products' combustion from the hopper under certain conditions. Maintain hopper seal in good condition. Do not over fill the hopper.
CHAUD LORS DE L'OPÉRATION. NE PAS TOUCHER. GARDEZ LES ENFANTS ET LES VÊTEMENTS LOIN DE L'ESPACE DÉSIGNÉ DE L'INSTALLATION. LE CONTACT
PEUT CAUSER DES BRÛLURES À LA PEAU. VOIR L'ÉTIQUETTE ET LES INSTRUCTIONS. Opérez cet appareil avec le couvercle de la trémie fermé. Le défaut de ne pas
ATTENTION:
suivre les instructions peut résulter, sous certaines conditions, en une combustion des émissions des produits venant de la trémie. Ne pas remplir la trémie trop pleine.
CB1200-C
Listed Solid Fuel Room Heater/Pellet Type. Also suitable for Mobile Home Installation. This appliance
has been tested and listed for use in Manufactured Homes in accordance with OAR 814-23-9000
through 814-23-909.
Appareil de chauffage de combustible solide/de type de boulettes. Accepté dans l'installation dans les maisons mobiles. Cet
appareil a été testé et enregistré pour l'usage dans les Maisons Mobiles en accord avec OAR 814-23-9000 jusqu'à
814-23-909.
PREVENT HOUSE FIRES / PRÉVENTION DES FEUX DE MAISON
Install and use only in accordance with manufacturer's installation and operating instructions. Contact
local building or fire officials about restrictions and inspection in your area.
WARNING - FOR MOBILE HOMES: Do not install appliance in a sleeping room. An outside
combustion air inlet must be provided. The structural integrity of the mobile home floor, ceiling and walls
must be maintained. Refer to manufacturer's instructions and local codes for precautions required for
passing chimney through a combustible wall or ceiling. Inspect and clean vent system frequently in
accordance with manufacturer's instructions. DO NOT CONNECT THIS UNIT TO A CHIMNEY
SERVING ANOTHER APPLIANCE. Use a 3" or 4" diameter type "L" or "PL" venting system.
Installez et utilisez en accord avec les instructions d'installation et d'opération du fabricant. Contactez le bureau de la
construction ou le bureau des incendies au sujet des restrictions et des inspections d'installation dans votre voisinage. Ne pas
obstruez l'espace en dessous de l'appareil.
AVIS - Pour Les Maisons Mobiles: Ne pas installer dans une chambre à coucher. Un tuyau extérieur de combustion d'air doit
être installé et ne doit pas être obstrué lorsque l'appareil est en usage. La structure intégrale du plancher, du plafond et des
murs de la maison mobile doit être maintenue intacte. Référez vous aux instructions du fabricant et des codes locaux pour les
précautions requises pour passer une cheminée à travers un mur ou un plafond combustibles, et les compensations
maximums. Inspectez et nettoyez la cheminée fréquemment. Ne pas connecter cet appareil à une cheminée servant un autre
appareil. Utilisez systèm de ventilation "L" ou "PL" diamètre 76mm ou 102mm
C
A
B
G
G
I
Manufactured by /
Fabriqué par :
352 Mountain House Road
Halifax, PA 17032
Nº de série
US
Conforms to ASTM Std E1509-12. Certified to ULC S627-00. Room Heating Pellet BurningType, (UM)
84-HUD FOR USE ONLY WITH PELLETIZED WOOD FUEL. Do not use any other type of fuel.
Input Rating: 41,120 Btu's/hr. Electrical Rating: 115 VAC, 60 Hz, Start 3.75 Amps, Run 1.88 Amps. Route
power cord away from unit. Do not route cord under or in front of appliance. Do not obstruct the space
beneath the heater.
DANGER: Risk of electrical shock. Disconnect power supply before servicing. Replace glass only with
5mm ceramic. To start, turn dial control to desired setting and set thermostat above room temperature, the
stove will light automatically. To shutdown, turn dial control to OFF or set thermostat below room
temperature. For further instruction refer to owner's manual. Keep viewing doors tightly closed during
operation. Keep viewing and ash removal doors tightly closed during operation.
N
O
Conforme à la norme ASTM E1509-12 Std. Certifié à la norme ULC S627-00. Room Heating Pellet Burning Type, (UM) 84-HUD
POUR USAGE AVEC LES BOULETTES DE BOIS. N’utiliser aucun autre genre de combustible.
Puissance de Rendement : 41,120 Btu's/hr. Puissance Électrique : 115 VAC, 60 Hz, Début 3.75 Amps, Courir 1.88 Amps, Éloignez
le fil électrique de l'appareil. Ne pas faire passer le fil électrique au dessus ou en dessous de l'appareil. Ne pas bloquer l’espace au
dessous de l’appareil.
L
IL
Nom du
modèle
DANGER : Il y a risque de décharge électrique. Déconnectez le fil électrique de la prise de contact avant le service. Remplacez la
vitre seulement avec une vitre céramique de 5 mm disponible chez votre fournisseur. Pour commencer, tournez la molette de
réglage à la température désirée et réglez le thermostat au-dessus de la température ambiante, le poêle s'allumera
automatiquement. Pour éteindre, tournez la molette de réglage sur OFF ou réglez le thermostat dessous de la température
ambiante. Pour des instructions supplémentaires, référez vous au manuel du propriétaire. Gardez la porte d'ouverture et la porte
des cendres fermées hermétiquement durant l'opération.
T
N
A
H
MINIMUM CLEARANCES TO COMBUSTIBLE MATERIALS /
ESPACES LIBRES MINIMUM DES MATÉRIAUX :
D
C
É
D
H*
Serial No. /
No de série:
A
B
C
D
Back Wall to Appliance / Mur Arrière
Side Wall to Appliance Top/ Mur De Côté
Flue Pipe to Back Wall / Le Tuyau de fumée à l'Arrière de la Paroi
Side Wall to Corner of Appliance/ Mur De Côté
FLOOR PROTECTION / PROTECTION DU SOL
USA
G = 2 in
H* = 2 in
I = 6 in
Floor protector must be non-combustible material, extending beneath
heater and to the front/sides/rear as indicated. Measure front distance
(I) from the surface of the glass door.
CANADA
G = 51 mm
H* = 51 mm
I = 152 mm
Le poêle doit être placé sur une assise non combustible s’étendant tout
autour de lui, comme les schémas l’indiquent. Mesurez la distance du
devant (I) de la surface de la porte vitrée.
2 in
6 in
3 in
2 in
[51 mm]
[152 mm]
[76 mm]
[51 mm]
*Non-combustible floor protection must extend 2 inches (51mm) beneath the flue
pipe when installed with horizontal venting or under the Top Vent Adapter with vertical
installation. RECOMMENDED IN USA; REQUIRED IN CANADA.
*Un protecteur incombustible de plancher doit s'étendre 2 inches (51mm) sous le
conduit de cheminée pour une installation de ventilation horizontale ou sous un
adapteur de ventilation de dessus pour une installation verticale. RECOMMANDÉ
AUX ÉTATS-UNIS; NÉCESSAIRE AU CANADA.
U.S. ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY
Certified to comply with 2020 particulate emission standards at 1.10 g/hr EPA method 28R and ASTM 2779 using premium wood pellets. This
wood heater needs periodic inspection and repair for proper operation. Consult the owner’s manual for further information. It is against federal
regulations to operate this wood heater in a manner inconsistent with the operating instructions in the owner’s manual.
2019 2020 2021 JAN FEB MAR APR MAY JUN JUL AUG SEP OCT NOV DEC
DO NOT REMOVE THIS LABEL / NE PAS ENLEVER L'ÉTIQUETTE
Made in China / Fabriqué en Chine
7027-800A
9.00
Report / Rapport
061-S-21-4
0061PS013E
R
Nº du test
de laboratoire
et du rapport
Fab. Date
2
FC7027-802D
11 Novembre, 2019
CB1200 Sur pied
•
•
•
•
Signification des rappels de sécurité :
DANGER! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse qui pourrait entraîner la mort ou des blessures graves si elle
n’est pas évitée.
ATTENTION! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle
n’est pas évitée.
AVIS : Désigne des pratiques pouvant endommager l’appareil ou d’autres biens matériels.
TABLE DES MATIÈRES
A. Exemple d’étiquette de numéro de série/de sécurité . . . . . 2
B. Politique de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 Maintenance et entretien...................18
A. Certification de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
B. Puissance calorifique et rendement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
C. Spécifications de la porte vitrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
D. Spécifications électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
E. Approuvé pour les maisons mobiles . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
F. Chambre à coucher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
G. Californie - Proposition 65 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4 Dépannage..........................................24
5 Pièces de rechange...........................26
1 Homologations et codes approuvés..7
2 Instructions d’utilisation.....................9
A. Sécurité incendie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
B. Matériaux non combustibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
C. Matériaux inflammables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
D. Combustible et son entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
E. Avant votre premier feu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
F. Remplissage de la trémie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
G. Informations de fonctionnement générales . . . . . . . . . . . 10
H. Allumage de votre premier feu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
I. Caractéristiques du feu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
J. Instructions sur le réglage du débit d’alimentation . . . . . . 11
K. Cycles d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
L. Redémarrage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
M. Espace libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
N. Commandes du thermostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
O. Options de configuration du thermostat . . . . . . . . . . . . . .13
P. Instructions d'utilisation du thermostat . . . . . . . . . . . . . . . 14
Q. Programmes de température du thermostat . . . . . . . . . . 14
R. Autres caractéristiques du thermostat . . . . . . . . . . . . . . . 15
S. Remplacement de la pile du thermostat . . . . . . . . . . . . . 16
T. Questions souvent posées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
A. Procédure d’arrêt appropriée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
B. Tableau simplifié de référence de maintenance . . . . . . . . 18
C. Maintenance et nettoyage généraux . . . . . . . . . . . . . . . . 19
D. Incendie de suie ou de créosote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
E. Maintenance en cas d’utilisation d’un combustible à teneur
en cendres élevée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
A. Remplacement du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
B. Démontage du déflecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
C. Remplacement de l’allumeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
D. Remplacement de la vitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6 Références..........................................29
A. Les fonctions des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
B. Emplacements des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
C. Fiche de maintenance et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
D. Vues éclatées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
E. Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
F. Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Quadra-Fire est une marque déposée de Hearth & Home Technologies.
11 Novembre, 2019
FC7027-802D
3
CB1200 Sur pied
B. Politique de garantie
Hearth & Home Technologies
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Hearth & Home Technologies, au nom de ses marques (« HHT »), étend la garantie suivante aux appareils HHT au gaz, bois, granulés, et
électrique achetés d’un détaillant HHT autorisé.
COUVERTURE DE LA GARANTIE :
HHT garantit au propriétaire d’origine de l’appareil, sur le site d’installation d’origine, ainsi qu’à tout cessionnaire devenant le propriétaire
de l’appareil sur le site d’installation d’origine dans les deux ans suivant la date originale d’achat, que l’appareil HHT est sans défauts de
matériau et de fabrication au moment de sa confection. Si après son installation, des composants fabriqués par HHT et couverts par la garantie
présentent des défauts de matériau ou de fabrication avant l’échéance de la garantie, HHT réparera ou remplacera, à son gré, les composants
couverts. HHT peut, à son gré, se libérer de toute obligation découlant de la garantie en remplaçant le produit lui-même ou en remboursant
le prix d’achat vérifié du produit. Le montant maximum remboursé en vertu de cette garantie est le prix d’achat du produit. Cette garantie est
soumise aux conditions, exclusions et restrictions décrites ci-dessous.
PÉRIODE DE GARANTIE :
La période de garantie du consommateur entre en vigueur à la date d’installation. Dans le cas d’une maison neuve, la garantie entre en vigueur
à la date de la première occupation de la maison ou six mois après la vente du produit par un détaillant/distributeur HHT indépendant autorisé,
selon ce qui survient en premier. Cependant, la garantie entre en vigueur au plus tard 24 mois après la date d’expédition du produit de chez
HHT, quelle que soit la date d’installation ou d’occupation. La période de garantie couvrant les pièces et la main-d’œuvre pour les composants
concernés figure dans le tableau suivant.
Le terme « durée de vie limitée » dans le tableau ci-dessous est défini comme suit : 20 ans à compter de l’entrée en vigueur de la couverture de
la garantie pour les appareils au gaz et 10 ans pour les appareils au bois et à granulés. Ces périodes reflètent les durées de vie utile minimum
attendues des composants concernés, dans des conditions de fonctionnement normales.
Période de
garantie
Pièces
Appareils et conduits d’évacuation fabriqués par HHT
Main-d’œuvre
1 an
Gaz
Granulés
Bois
Électrique
Évacuation
des gaz
Composants couverts
X
X
X
X
X
Toutes les pièces et le matériel, à
l’exclusion de ceux figurant dans les
conditions, exclusions et limitations.
X
X
Allumeurs, moteurs de vis sans fin,
composants électroniques et vitre
X
X
Ventilateurs refoulant installés en usine
X
Panneaux réfractaires moulés
X
2 ans
X
3 ans
5 ans
Module d’allumage
X
1 an
Brûleurs non raccordés, bûches en fibre
de céramique non raccordées, brûleurs
aluminés
X
X
6 ans
3 ans
7 ans
3 ans
10 ans
1 an
À vie
limitée
Assemblages du creuset de combustion, pots de combustion, dispositif
d’alimentation mécanique/vis sans fin
3 ans
X
X
Pièces moulées et déflecteurs
X
Catalyseur - restrictions indiquées
X
Tubes collecteurs, cheminée et extrémité HHT
X
Brûleurs, bûches et briques réfractaires
X
Boîte à feu et échangeur de chaleur, grille
et brûleurs en acier inoxydable, système
FlexBurn® (moteur, couvercle intérieur,
couvercle d’accès et contre-feu)
X
X
1
4
4021-645J • 28 avril 2017
FC7027-802D
11 Novembre, 2019
CB1200 Sur pied
CONDITIONS DE LA GARANTIE :
•
La garantie ne couvre que les appareils HHT achetés chez un détaillant ou distributeur HHT autorisé. Une liste des détaillants HHT
approuvés est disponible sur les sites Web des produits HHT.
•
Cette garantie n’est valable que si l’appareil HHT demeure sur le site d’installation d’origine.
•
Cette garantie n’est valide que dans le pays où réside le détaillant ou distributeur autorisé HHT qui a vendu l’appareil.
•
Contactez le détaillant qui a effectué l’installation pour les réparations sous garantie. Si le détaillant ou le distributeur qui a effectué
l’installation est incapable de fournir les pièces nécessaires, contactez le détaillant ou fournisseur HHT autorisé le plus près. Des frais de
réparation supplémentaires peuvent être applicables si la réparation sous garantie est effectuée par un autre détaillant que celui qui vous
a fourni le produit à l’origine.
•
Contactez à l’avance votre détaillant pour savoir si la réparation sous garantie entraînera des coûts. Les frais de déplacement et les frais
d’expédition des pièces ne sont pas couverts par cette garantie.
•
Garantie limitée du catalyseur
ο
o pour les produits de brûlage au bois comportant un catalyseur, le catalyseur sera garanti comme suit, pendant une période de 6
ans : si le catalyseur original ou un catalyseur de remplacement s’avérait défectueux ou cessait de maintenir 70 % de son activité
de réduction de particules (tel que mesuré par une procédure d’essai approuvé) au cours des 36 mois qui suivent la date d’achat, le
catalyseur sera remplacé gratuitement.
ο
o entre 37 et 72 mois, un crédit au prorata sera remis pour le remplacement d’un catalyseur et un crédit pour la main-d’œuvre
nécessaire à installer le catalyseur de remplacement. Le taux de proportion est calculé ainsi :
ο
Temps total écoulé depuis l’achat
Crédit remis pour le coût de remplacement
0 à 36 mois
100 %
37 à 48 mois
30 %
49 à 60 mois
20 %
61 à 72 mois
10 %
o tout remplacement du catalyseur sera garanti sous les modalités de la garantie du catalyseur, pour le reste de la période de la
garantie originale. L’acheteur doit fournir le nom, l’adresse et le numéro de téléphone du lieu où le produit est installé, la preuve de la
date originale d’achat, la date du bris, et toute information pertinente au défaut du catalyseur.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
•
Modification au fini de la surface résultant d’une utilisation normale. Comme il s’agit d’un appareil de chauffage, une légère modification de
la couleur et de l’état des surfaces intérieures et extérieures est possible. Il ne s’agit pas d’un défaut et cela n’est pas couvert par la garantie.
•
La détérioration des surfaces imprimées, plaquées ou émaillées en raison des marques de doigts, accidents, abus, égratignures, pièces
qui ont fondu ou autres causes externes, ainsi que les résidus laissés sur les surfaces en raison de l’utilisation de nettoyants ou produits
à polir abrasifs.
•
La réparation ou le remplacement des pièces soumises à une usure normale pendant la période de garantie ne sont pas couverts. Ces pièces
comprennent : peinture, joints d’étanchéité bois et granulés, briques réfractaires, grilles, guide de flammes, piles et décoloration de la vitre.
•
Expansion, contraction ou déplacements mineurs de certaines pièces qui provoquent du bruit. Ces conditions sont normales et les
réclamations liées à ce bruit ne sont pas couvertes.
•
Dommages causés par : (1) l’installation, l’utilisation ou la maintenance de l’appareil sans tenir compte des instructions d’installation et
d’utilisation, et sans consultation de l’étiquette d’identification de l’agent homologué; (2) le non-respect des codes du bâtiment locaux
pendant l’installation de l’appareil; (3) l’expédition ou la mauvaise manutention; (4) la mauvaise utilisation, l’abus, l’utilisation continue
avec des composants endommagés, corrodés ou défectueux, l’utilisation après un accident, les réparations négligentes/incorrectes; (5)
les conditions liées à l’environnement, une mauvaise ventilation, une pression négative ou un mauvais tirage en raison de l’étanchéité
de la construction, l’admission insuffisante d’air d’appoint ou d’autres dispositifs tels que des ventilateurs de tirage, des générateurs d’air
chaud à air pulsé ou toute autre cause; (6) l’utilisation de combustibles autres que ceux mentionnés dans les instructions d’utilisation;
(7) l’installation ou l’utilisation de composants qui n’ont pas été fournis avec l’appareil ou de tout autres composants qui n’ont pas été
expressément autorisés et approuvés par HHT; (8) les modifications de l’appareil qui n’ont pas été expressément autorisées et approuvées
par écrit par HHT; et/ou (9) les interruptions ou fluctuations de l’alimentation électrique de l’appareil.
•
Composants d’évacuation des gaz, connecteurs d’âtre ou accessoires utilisés avec l’appareil qui n’ont pas été fournis par HHT.
•
Toute partie d’un système de foyer préexistant où un foyer encastré ou un appareil décoratif au gaz a été installé.
•
Les obligations de HHT, en vertu de cette garantie, ne couvrent pas la capacité de l’appareil à chauffer l’espace souhaité. Des informations sont
fournies pour aider le consommateur et le détaillant lors de la sélection de l’appareil adéquat pour l’application envisagée. On doit tenir compte de
l’emplacement et de la configuration de l’appareil, des conditions liées à l’environnement, de l’isolation et de l’étanchéité de la structure.
2
11 Novembre, 2019
4021-645J • 28 avril 2017
FC7027-802D
5
CB1200 Sur pied
Ce�e garan�e est nulle si:
•
L’appareil a été tiré, exploités en atmosphères contaminées par le chlore, le fluor ou d’autres produits chimiques nocifs. La sur-
•
L’appareil est soumis à de longues périodes de l’humidité ou de la condensation.
•
Il y a des dommages à l’appareil ou d’autres composants à cause de l’eau ou de dommages causés par des intempéries qui est
le résultat d’, mais non limité à, une mauvaise de la cheminée ou de ventilation de l’installation.
cuisson peut être identifiée par, mais non limité à, déformé de plaques ou de tubes, déformation déformation de l’intérieur de la
structure de fonte ou de composants, de couleur rouille en fonte, des bulles, la fissuration et à la décoloration de l’acier ou de l’émail
de finition.
LES LIMITATIONS DE RESPONSABILITÉ
•
Le propriétaire exclusif de recours et de VRD de la seule obligation en vertu de cette garantie, en vertu de toute autre garantie,
expresse ou implicite, ou d’un contrat, d’un délit ou autre, doit être limitée au remplacement, à la réparation ou au remboursement, comme spécifique ci-dessus. En aucun cas, VRD être tenu pour responsable des dommages directs ou indirects causés
par des défauts de l’appareil. Certains états n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, de sorte que ces limitations peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits spécifiques; vous
pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’état à état. SAUF DANS LA MESURE PRÉVUE PAR LA LOI, VRD NE FAIT
AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE LA GARANTIE SPÉCIFIÉE CI-APRÈS. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE
IMPLICITE EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPRESSE INDIQUÉE CI-DESSUS.
3
6
4021-645J • 28 avril 2017
FC7027-802D
11 Novembre, 2019
1
CB1200 Sur pied
Homologations et codes approuvés
A. Certification de l’appareil
B. Puissance calorifique et rendement
Rapport d'émissions nº : 061PS013E
Modèle CB1200 Appareil à granulés
L ’EPA Numéro de
176-19
Certification :
Laboratoire OMNI Test Laboratories, Inc.
Rapport sur la
061-S-21-4
sécurité nº
Type
Normes
Émissions certifiées EPA : 1.1 g/h
*Efficacité testée PCI : 77.8 %
Appareil d’ambiance à combustible solide/
combustible de type granulé
**Efficacité testée PCS : 72.7 %
***EPA, BTU émis : 11 100 - 30 900/h
Appareil d’ambiance à granulés ASTM
E1509-04, ULC S627-00 et ULC/ORDC1482-M1990 et (UM) 84-HUD, pouvant être
installé dans les maisons mobiles.
****Entrée en BTU : 15 900 - 41 100/h
« L » ou « PL » de 76
Taille du conduit : ou 102 mm (3 ou 4 po),
ou 152 mm (6 po)
Capacité de la trémie : 34 kg (80 lb)
Combustible :
Granulés de bois
de première qualité
*Moyenne pondérée du PCI (Faible Valeur calorifique)
l’efficacité de l’aide de données recueillies lors d’émission de
l’EPA des tests.
**Moyenne pondérée HHV (Haut pouvoir calorifique) l’efficacité
de l’aide de données recueillies lors d’émission de l’EPA des
tests.
***Une gamme de BTU sorties calculée à l’aide de l’HHV
l’efficacité et le taux de brûlures de l’EPA des tests.
****Basé sur le maximum de la vitesse d’avance par heure
multiplié par environ 8600 BTU qui est la moyenne de BTU à
partir d’un livre de pellets.
‡ Grade de la pastille de combustible, tel que certifié par Granulés
Combustibles Institut (PFI), ENPlus ou CANplus.
Cet appareil Classic Bay 1200 est
certifié conforme avec les normes
d’émission de particules 2020.
Cet appareil à granulés nécessite des inspections ou réparations périodiques pour un fonctionnement adéquat.
Ne pas utiliser cet appareil à granulés selon les directives du présent manuel contrevient aux réglementations fédérales.
AVIS : C
ette installation doit être en conformité avec codes locaux. S’il n’existe aucun code local, conformez-vous
aux normes ASTM E1509-04, ULC S627-00, (UM) 84-HUD et ULC/ORD-C-1482.
11 Novembre, 2019
FC7027-802D
7
CB1200 Sur pied
C. Spécifications de la porte vitrée
AVERTISSEMENT
Cet appareil est équipé d’une porte vitrée en vitrocéramique
de 5 mm (0.2 po) d’épaisseur. N’utilisez que des vitres en
vitrocéramique de 5 mm (0.2 po) pour remplacer une vitre
endommagée. Veuillez contacter votre détaillant si vous devez
remplacer la vitre.
D. Spécifications électriques
•
•
•
115 V c.a., 60 Hz, 3.75 A au démarrage, 1.88 A pendant le
fonctionnement.
E. Approuvé pour les maisons mobiles
•
•
•
•
Risque d’incendie.
Hearth & Home Technologies décline toute
responsabilité, et la garantie sera annulée par les
actions suivantes :
Cet appareil peut être installé dans les maisons mobiles, à
l’exclusion de la chambre à coucher, à condition qu’une prise
d’air extérieur ait été installée.
La structure du sol et des parois de la maison mobile ne doit
pas être affaiblie par l’installation du foyer.
Le foyer doit être correctement fixé à la charpente de la
maison mobile et seule une conduite d’évacuation classe
« L » ou « PL » listée pour combustibles à granulés doit être
utilisée.
L’ensemble de prise d’air extérieur, pièce 811-0570 ou 8110872 doit être installé dans une installation pour maison
mobile.
F. Chambre à coucher
Lors de l'installation dans une chambre à coucher, il est
recommandé d’installer un conduit vertical de 90 cm (3 pi) qui
ressort ensuite de la pièce à l'horizontale et un détecteur de fumée
et de CO dans la chambre. La taille de la pièce doit être au moins
égale à 15 m³ (50 pi³) par 1 000 Btu/h à l'entrée du poêle. Si la taille
de la pièce est inférieure à 15 m³, une prise d'air extérieur doit être
installée.
Installation et utilisation d'un appareil endommagé.
Modification de l'appareil.
Non-respect des instructions d'installation de Hearth &
Home Technologies.
•
Installation et/ou utilisation de composants non autorisés
par Hearth & Home Technologies.
•
Utilisation de l'appareil sans tous les composants installés.
•
Utilisation de l’appareil sans les pieds (si fournis avec
l’appareil).
•
Ne PAS surchauffer – Si l’appareil ou le carneau devient
rouge, le feu est trop intense.
Toutes ces actions peuvent entraîner un danger d’incendie.
Les installations, réglages, modifications, entretiens ou
maintenances inadéquats peuvent provoquer des blessures et
des dégâts matériels.
Pour obtenir une assistance ou des renseignements
supplémentaires, consultez un installateur, une agence d’entretien
ou votre détaillant.
NOTE : Le fabricant de cet appareil, Hearth & Home
Technologies, se réserve le droit de modifier sans
préavis ses produits, leurs spécifications et/ou leurs
prix.
G. Californie - Proposition 65
ATTENTION
Ce produit et les carburants utilisés pour faire fonctionner ce produit (bois),
ainsi que les produits de combustion de ces carburants, peuvent vous exposer
à des produits chimiques tels que le noir de carbone, connu par l'État de
Californie pour causer le cancer, et le monoxyde de carbone connu de l'État de
Californie pour provoquer des malformations congénitales ou d'autres
problèmes de reproduction. Pour plus d'informations, visitez:
WWW.P65Warnings.ca.gov
8
FC7027-802D
11 Novembre, 2019
CB1200 Sur pied
2
Guide de l’utilisateur
Instructions d’utilisation
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas le poêle sans avoir lu et compris le
mode d'emploi.
Ne pas utiliser l’appareil selon les instructions
d’utilisation risque de provoquer un incendie ou des
blessures.
Rendez-vous sur www.quadrafire.com/shopping-tools/videos pour
voir des vidéos sur les produits et sur l’utilisation et l’entretien.
A. Sécurité incendie
Pour obtenir une sécurité incendie adéquate, prenez
sérieusement en considération ce qui suit :
•
Installez au minimum un détecteur de fumée à chaque étage
de la maison.
•
Installez au minimum un détecteur de monoxyde de carbone
à chaque étage de la maison.
•
Les détecteurs de fumée doivent être placés loin de l'appareil
et près des chambres à coucher.
•
Suivez les instructions du fabricant du détecteur de fumée
pour l'emplacement et l'installation et effectuez un entretien
régulier.
•
Suivez les instructions du fabricant du détecteur de
monoxyde de carbone pour l'emplacement et l'installation
et effectuez un entretien régulier.
•
Placez un extincteur classe A à un endroit facilement
accessible pour pouvoir éteindre les petits incendies.
•
Si la trémie brûle :
Évacuez immédiatement la maison.
Avisez les pompiers.
B. Matériaux non combustibles
Matériaux qui ne s’enflamment pas et ne brûlent pas, formés par
une combinaison des éléments suivants :
- Acier
- Brique
- Béton
- Verre
- Plâtre
- Fer
- Céramique
- Ardoise
Matériaux rapportés comme ayant passé l'ASTM E 136, méthode
standard de détermination du comportement des métaux
dans un four à tube vertical de 750°C.
C. Matériaux inflammables
Matériel composé/recouvert de l’un des matériaux suivants :
- Bois
- Plastique
- Papier compressé
- Contreplaqué/OSB
- Fibres végétales
- Panneaux de plâtre (cloison sèche)
Tout matériau qui peut s’enflammer ou brûler : à l’épreuve des
flammes ou non, recouvert de plâtre ou non.
D. Combustible et son entreposage
La qualité du combustible granulé peut varier énormément. Nous
vous recommandons d’acheter votre combustible en grosse
quantité si cela est possible. Toutefois, nous vous recommandons
d’essayer plusieurs marques avant d’acheter un produit en
grosses quantités.
11 Novembre, 2019
Matériau combustible
• Fabriqués à partir de sciure ou de copeaux de bois
• Le matériau peut comporter une teneur en cendres
élevée ou basse, selon sa provenance.
Matériau à teneur élevée en cendres
• Bois durs avec une teneur en minéraux élevée
• Combustible contenant des écorces
• Granulés standard, granulés avec une teneur
en cendres élevée,
Matériau à basse teneur en cendres
• La plupart des bois tendres
• Combustibles avec une teneur en minéraux basse
• La plupart des granulés de première qualité
Maïs
• Un mélange à parts égales de granulés et de maïs est
approuvé, mais peut exiger un nettoyage plus fréquent
du creuset de combustion.
• Le seul changement nécessaire est que le débit
d’alimentation devra éventuellement être légèrement ajusté.
• La puissance calorifique varie légèrement par rapport à celle
des granulés, selon la qualité du maïs utilisé.
• Le maïs doit être exempte de contaminants. Ne brûlez jamais
de maïs qui vient d’être moissonné. Il bloquera le mécanisme
de la vis sans fin.
• Le maïs contenant trop de poussière de céréales doit être
tamisé avec un tamis dont l’ouverture de maille est de 5 mm
(3/16 po).
• N'utilisez pas de maïs contenant des additifs tels que des
huiles ou d'autres éléments, ou ayant été traité chimiquement
à l'aide de pesticides. Cela annulera votre garantie et détruira
votre système d’évacuation.
ATTENTION!
Ne brûlez pas de combustible contenant des additifs
(tels que l’huile de soja).
• Ils risquent de provoquer un incendie dans la trémie.
• Cela risque d’endommager le produit.
Lisez la liste des ingrédients figurant sur l’emballage. Si vous
achetez du maïs ou du blé, le seul ingrédient listé doit être
« maïs » ou « blé ».
Scories
Quand ils sont chauffés dans un creuset de combustion, les
matériaux inorganiques et les autres matériaux incombustibles,
tels que le sable, se transforment en substances vitreuses
appelées scories.
Le contenu en matériaux inorganiques des arbres dépend de
leur provenance. C’est pourquoi certains combustibles produisent
davantage de scories.
FC7027-802D
9
CB1200 Sur pied
Humidité
Brûlez toujours des combustibles secs. Si vous brûlez du
combustible à haute teneur en humidité, celle-ci absorbera la
chaleur produite par le combustible, ce qui refroidira l’appareil et
diminuera son efficacité. Du combustible à granulés mouillé peut
boucher le système d’alimentation.
Taille
• Les granulés sont d’un diamètre de 6 à 8 mm (1/4 à 5/16 po).
• La longueur ne doit pas dépasser 38 mm (1-1/2 po).
• La longueur des granulés peut varier entre les lots d’un
même fabricant.
• En raison des variations dans la longueur des granulés,
il sera peut-être nécessaire d’ajuster la hauteur de flamme
(débit d’alimentation).
Performance
• Si la teneur en cendres augmente, le tiroir à cendres
devra être vidé plus fréquemment.
• Les bois durs exigent davantage d’air pour brûler
correctement.
• Les granulés de bois de haute qualité produisent
le maximum de chaleur.
• Si vous brûlez des granulés d’une longueur dépassant
38 mm (1-1/2 po), l’alimentation en combustible risque d’être
irrégulière et/ou des ratés peuvent se produire à l’allumage.
F. Remplissage de la trémie
Ouvrez le couvercle de la trémie en soulevant la poignée.
Remplissez la trémie de combustible. Fermez le couvercle de
la trémie Le poêle ne sera pas alimenté si le couvercle est ouvert
et le feu s'éteindra.
NOTE : L'UNITÉ PEUT UTILISER UN MÉLANGE À PARTS
ÉGALES DE MAÏS ET DE GRANULÉS DE BOIS.
Nous vous recommandons d’utiliser un mélange
à parts égales de maïs et de granulés de bois.
Le seul changement nécessaire est que le débit
d’alimentation devra éventuellement être légèrement
ajusté.
G. Informations de fonctionnement générales
1.
2.
ATTENTION
Testé et approuvé seulement pour les granulés de bois, le maïs
égrené, les grains de blé et les graines de tournesol. L’utilisation
d’autres types de combustibles entraîne l’annulation de la garantie.
Utilisation d’un autre type de combustible
• Enlevez l’ancien combustible de la trémie.
• Passez soigneusement l’aspirateur dans la trémie avant
de la remplir avec le nouveau.
Le taux de combustion, la capacité calorifique et le rendement
calorifique dépendent du combustible sélectionné.
Entreposage
• Conservez les granulés de bois dans le sac d’origine
jusqu’à leur utilisation pour éviter qu’ils n’absorbent l’humidité.
• N’entreposez pas le combustible sous forme de granulés
dans les dégagements de sécurité ou dans les endroits où
il pourrait gêner le nettoyage et la maintenance de routine.
3.
nclenchement du chauffage par le thermostat
E
L’appareil fonctionne comme la plupart des chauffages
modernes : dès que le thermostat le lui commande, il se met
en marche et diffuse de la chaleur automatiquement. Quand
la pièce atteint la température réglée sur le thermostat mural,
l’appareil s’arrête.
Commandes de chauffage
Cet appareil est doté d’un interrupteur de commande du
chauffage à trois positions ou taux de combustion : bas,
moyen et haut. L’appareil se met en marche ou s’arrête
quand le thermostat le demande. Quand le thermostat
demande de la chaleur, l'appareil démarre toujours sur le
taux de combustion élevé pour les 4 premières minutes et
15 secondes, et ensuite passe au taux de combustion pour
lequel il est réglé. Si l'appareil est réglé sur une des positions
basses, il sera plus silencieux, mais il lui faudra plus de
temps pour chauffer une pièce comparé à s'il était réglé
à un taux plus élevé de combustion. Peu importe le taux
de combustion, l’appareil s’arrête quand la température
de la pièce correspond au réglage du thermostat.
Interrupteur de la vitesse du ventilateur
Cet interrupteur ajustera la vitesse du ventilateur à air ou
de convection aux trois réglages. Cela signifie que vous
possédez six vitesses de ventilateur différentes, car chaque
réglage à une option élevée et basse.
Puissance
calorifique
Vitesse du
ventilateur
ÉLEVÉ
ÉLEVÉ
MOYEN
BAS
BAS
E. Avant votre premier feu
1.
2.
3.
4.
ontrôlez d’abord que votre appareil a été correctement
C
installé et que toutes les mesures de sécurité ont été prises.
Tenez surtout compte des instructions de sécurité de
protection incendie et des instructions d'évacuation des gaz.
Contrôlez encore une fois que le tiroir à cendres et la boîte
à feu sont vides et que le creuset de combustion
est complètement fermé.
Contrôlez la position du thermocouple placé au-dessus
du et assurez-vous qu’il pénètre d’environ 19 mm (3/4 po)
dans le creuset.
Fermez et verrouillez la porte.
Bouton de
réinitialisation
Figure 10.1
Voyant
d’appel
Figure 10.2
DÉTAIL IMPORTANT :
La pointe du thermocouple doit toucher l’extrémité intérieure
du couvercle de protection du thermocouple, sinon des ratés
pourraient se produire à l’allumage.
10
FC7027-802D
11 Novembre, 2019
CB1200 Sur pied
H. Allumage de votre premier feu
1.
2.
3.
4.
5.
6.
n thermostat est nécessaire au bon fonctionnement de cet
U
appareil. Commencez par remplir la trémie de granulés, puis
réglez le thermostat sur la position la plus basse. Connectez
le cordon d’alimentation à la prise murale la plus proche.
Le ventilateur de tirage reste en marche pendant environ 10
minutes, même si le thermostat ne demande pas de chaleur.
C’est normal.
Localisez l'interrupteur de contrôle de l'intensité du chauffage
situé sur le côté droit. Réglez-le sur « haut » en enfonçant
l'extrémité de l'interrupteur de contrôle, puis réglez le
thermostat sur la température maximum. Le voyant rouge sur
le côté droit supérieur du panneau latéral droit s'allume. Cela
indique que le thermostat effectue un appel de chaleur.
Le système d’alimentation en combustible et l’allumeur
doivent maintenant être enclenchés.
Lors du premier allumage, il sera nécessaire de presser le
bouton de réinitialisation une fois toutes les deux minutes
jusqu’à ce que les granulés commencent à tomber dans
le creuset de combustion, puis de le presser encore
une dernière fois. Cela permet de remplir le système
d’alimentation et de fournir les premiers granulés à l’appareil.
L'appareil continuera à fonctionner tant que le thermostat
demandera de la chaleur.
Une fois l’appareil allumé, laissez-le fonctionner pendant
environ 15 minutes, puis réglez le thermostat sur la
température ambiante souhaitée. Ajustez l’interrupteur de
commande du chauffage sur la position souhaitée.
J. Instructions sur le réglage du débit
d’alimentation
La tige de réglage du débit d’alimentation est réglée en usine et
ce réglage devrait être adéquat pour la plupart
des combustibles. La vis de pression se trouve au bas
de la trémie. Elle a été desserrée en usine pour que la tige de
réglage du combustible ne se déplace que quand on desserre
la vis à oreilles sur la partie supérieure (Voir la figure 11.1). Ne
resserrez pas cette vis de pression.
Toutefois, si les flammes sont trop grandes ou trop petites,
vous devrez ajuster le débit d’alimentation. Laissez l'appareil en
marche pendant 15 minutes avant de procéder aux réglages, puis
attendez 15 minutes supplémentaires pour voir l’effet du nouveau
débit d’alimentation.
1. Desserrez la vis à oreilles (Figure 11.1).
2. Déplacez la tige de réglage d'alimentation vers le haut pour
augmenter le débit d’alimentation et la hauteur des flammes
ou vers le bas pour diminuer le débit d’alimentation et donc la
hauteur des flammes.
3. Resserrez la vis à oreilles.
Tige de réglage
de combustible
Vis à
oreilles
I. Caractéristiques du feu
Figure 11.1
Quand le bouton de commande de chaleur est réglé sur « haut »,
un feu correctement ajusté se caractérise par de petites flammes
vives qui dépassent du creuset de combustion d’environ 102 à
152 mm (4 à 6 pouces). Si les flammes sont hautes avec des
extrémités noires et qu’elles semblent « paresseuses », le débit
d’alimentation doit être diminué. Ceci est réalisé en faisant
glisser la tige de réglage d'alimentation vers le bas, ce qui réduira
l’alimentation. Si les flammes n’atteignent pas 102 mm à 152 mm
(4 à 6 pouces) de hauteur, faire glisser la tige de réglage du
matériau combustible vers le haut pour augmenter l'alimentation.
Les réglages moyen et bas produiront des flammes plus courtes.
Les flammes monteront et retomberont un peu. C’est normal.
11 Novembre, 2019
Vis de
pression
ATTENTION
Chaud durant l'exploitation. Éloignez les enfants, les vêtements
et les meubles. Le contact peut provoquer
des brûlures de la peau.
FC7027-802D
11
CB1200 Sur pied
K. Cycles d’allumage
1.
2.
3.
u début de chaque cycle d’allumage, il est normal
A
de voir de la fumée dans la boîte à feu. La fumée
se dissipe quand les flammes apparaissent.
Le ventilateur de convection s’enclenche automatiquement
quand l’appareil aura chauffé pendant environ 10 minutes.
Ce ventilateur diffuse la chaleur du poêle à travers la pièce.
Il continue à fonctionner quand le thermostat coupe le
chauffage
et ne s’arrête que lorsque le poêle s’est refroidi.
Le poêle peut parfois brûler tout le combustible et s’arrêter
automatiquement. Dans ce cas, le voyant d’appel rouge
sera allumé (Voir la Figure 10.2, page 10). Pour le remettre
en marche, remplissez la trémie et pressez le bouton de
réinitialisation (Voir la Figure 10.1, page 10). Le voyant
d’appel rouge s’éteint quand vous pressez le bouton de
réinitialisation. Relâchez le bouton et le voyant se rallumera.
Vous devez voir des flammes apparaître après un court
instant. Si ce n’est pas le cas, suivez les instructions de la
rubrique « Allumage de votre premier feu » à la page 10.
M. Espace libre
Manteau de foyer : Évitez de placer des bougies et d’autres
objets sensibles à la chaleur sur le manteau
de foyer ou sur l’âtre. La chaleur peut les
endommager.
AVIS : L
es dégagements ne peuvent être diminués que
si cela est autorisé par les autorités compétentes.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Ne PAS utiliser l’appareil :
•
Si la porte de l'appareil est ouverte.
•
Si le fond du creuset de combustion est ouvert.
•
Bac à cendres enlevé.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Ne PAS utiliser l’appareil :
• Si la porte de l'appareil est ouverte.
• Si le fond du creuset de combustion
est ouvert.
• Si les plaques coulissantes de nettoyage
sont ouvertes.
Ne PAS entreposer de combustible :
• À une distance de l'appareil inférieure
aux dégagements requis.
• Dans l'espace de chargement des
granulés ou de vidage des cendres.
Risque d’incendie.
Éloignez les matériaux inflammables, l’essence et
les autres vapeurs et liquides inflammables
de l’appareil.
•
•
•
•
•
•
'entreposez PAS des matériaux inflammables
N
à proximité de l'appareil.
N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE, DE L’HUILE À LAMPE,
DU KÉROSÈNE, DU LIQUIDE D’ALLUMAGE DE
CHARBON DE BOIS OU
DES LIQUIDES SIMILAIRES POUR DÉMARRER CET
APPAREIL OU LE RALLUMER.
NE BRÛLEZ AUCUN DÉCHET OU LIQUIDE
INFLAMMABLE TEL QUE DE L’ESSENCE,
DU NAPHTE OU DE L’HUILE DE MOTEUR.
N’UTILISEZ AUCUN PRODUIT CHIMIQUE
OU LIQUIDE POUR ALLUMER LE FEU.
Éloignez tous ces liquides du système de chauffage quand
il est en marche.
Les matériaux combustibles peuvent s'enflammer.
L. Redémarrage de l'appareil
Processus de redémarrage
1. Lorsque l'unité a manqué de carburant, ajoutez
du combustible granulé dans la trémie.
2. Déchargez les cendres et les scories accumulées dans le
creuset de combustion en tirant à plusieurs reprises la poignée
de retrait des cendres. Assurez-vous que les scories sont
tombées dans le bac à cendres et replacez la poignée à sa
position de fermeture complète.
Redémarrer après une panne de courant
1. Lors d'une interruption électrique, l'appareil démarrera par luimême, sans besoin d'amorçage – à condition que le système
de contrôle soit en demande de chaleur.
12
FC7027-802D
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Ne placez AUCUN objet inflammable devant
l’appareil. Les températures élevées peuvent
enflammer les vêtements, les meubles ou les
rideaux. L’espace libre devant l’appareil doit être
d’au moins 914 mm (3 pi).
11 Novembre, 2019
CB1200 Sur pied
N. Commandes du thermostat
ÉLÉMENT Nº 01 (CLK = FORMAT DE L’HEURE) :
12 h, défaut : Affiche les heures aux valeurs régulières AM et
PM.
• 24 h : Affiche les heures sous la forme de 24 heures
(exemple, 22 h, sans utiliser AM ou PM).
•
INTERRUPTEUR DE TEMPÉRATURE (CHAUFFAGE/
ARRÊT) :
Réglez cet interrupteur à CHAUFFAGE pour contrôler votre
appareil. La position ARRÊT désactivera l’appareil.
INTERRUPTEUR À GLISSIÈRE DE RÉGLAGE (MULTIFONCTION) :
Il offre un accès facile aux réglages communs et doit toujours être
à MARCHE, sauf lorsque les éléments sont en cours de réglage.
NOTE : L
orsque le thermostat est réglé au mode « Manuel »
non programmable, toutes les positions de
l’interrupteur à glissière de RÉGLAGE agiront comme
en MARCHE.
BOUTONS HAUT/BAS :
Les boutons HAUT et BAS sont utilisés pour contrôler la
température de consigne ou ajuster tout autre élément à l’écran.
L’élément clignotant est celui en cours de réglage.
BOUTON TENIR :
Ce bouton active et désactive la caractéristique TENIR
de la température manuelle, ce qui maintient indéfiniment une
température de consigne fixe, sans respecter la routine du
programme.
BOUTON COPIE :
Il est utilisé pour copier les éléments du programme de
température d’un jour au suivant. Aussi utilisé pour accéder au
menu de configuration.
BOUTON SUIVANT :
Il est utilisé lorsque les éléments de configuration, tels que les
options logicielles et les programmes de température, clignotent à
l’écran. Appuyer sur le bouton SUIVANT fera défiler les éléments
au clignotement.
ÉLÉMENT Nº 02 (TMP = UNITÉ DE TEMPÉRATURE) :
F, défaut : Présente toutes les valeurs de température en
Fahrenheit.
• C : Présente toutes les valeurs de température en Celcius.
•
ÉLÉMENT Nº 03 (STYLE DE PROGRAMMATION) :
7 jours, défaut : Ce style comporte une routine de
programmation pour chacun des 7 jours de la semaine.
• 5/2 jour : Ce style utilise une routine de programmation pour
lundi, mardi, mercredi, jeudi et vendredi, puis une routine de
programmation pour samedi et dimanche.
• Manuel non programmable : À ce réglage, le thermostat ne
suit aucune routine de programmation et la commande de
température sera uniquement réglée par les boutons HAUT
et BAS du panneau avant.
•
ÉLÉMENT Nº 04 (PERD = ÉVÈNEMENT OU NOMBRE DE
PÉRIODES) :
• 4P, défaut : Le thermostat utilise quatre évènements par jour
(appelés MATIN, JOUR, SOIR, et NUIT.
• 2P : Le thermostat utilise deux évènements par jour (appelés
JOUR et NUIT).
NOTE : L
a caractéristique d’évènement ou nombre de périodes
n’est pas accessible pendant le mode manuel non
programmable.
ÉLÉMENT Nº 07 (DLAY = DÉLAI) :
5, défaut : Le thermostat attend 5 minutes avant de rallumer
le système après son dernier arrêt. Ce délai interne évite que
l’appareil se rallume trop tôt après son arrêt. Le réglage de 5
minutes convient à la plupart des applications.
• 2 : Même opération que la précédente, mais réduite de 2
minutes entre les changements d’état.
•
NOTE : C
e délai ne se produira pas lorsque la température du
thermostat est manuellement augmentée ou réduite.
ÉLÉMENT Nº 08 (DIFFÉRENCE DE TEMPÉRATURE) :
Le thermostat fonctionne en allumant et en éteignant votre
système de chauffage, chaque fois que votre température de
la pièce varie de la température de consigne.
• Utilisez les boutons HAUT/BAS pour modifier la valeur entre
1 et 9. Généralement, votre système doit effectuer environ
3 à 6 cycles par heure. Une différence de nombre plus
petit provoque un cycle plus fréquent, et la différence de
température de la pièce sera plus précise et constante. Une
différence de nombre plus grande maintiendra le système en
fonction pendant plus longtemps, chaque fois, et diminuera le
nombre de cycles par heure.
• Le réglage par défaut est 4.
•
Figure 13.1
O. Options de configuration du thermostat
Les options de configuration des fonctions du thermostat
sont effectuées par un menu à l’écran d’affichage.
POUR ACCÉDER AU MODULE DE CONFIGURATION :
Déplacez l’interrupteur du mode de système à ARRÊT, puis
maintenez le bouton COPIE enfoncé pendant environ 5 secondes,
jusqu’à ce que l’écran change. Le menu commencera toujours
avec l’élément nº 01, puis passera au prochain en appuyant une
fois sur le bouton SUIVANT. Les options de chaque élément sont
modifiées par les boutons HAUT ou BAS.
11 Novembre, 2019
FC7027-802D
13
CB1200 Sur pied
P. Instructions d'utilisation du thermostat
RÉGLAGE DU JOUR ET DE L’HEURE :
Placez l’interrupteur de RÉGLAGE à la position JOUR/HEURE.
Alors que le jour clignote, appuyez sur HAUT ou BAS pour
régler le jour ou la semaine. Appuyez sur SUIVANT et l’horloge
commencera à clignoter. Utilisez HAUT ou BAS pour régler l’heure.
Vérifiez que l’indicateur AM/PM est correct. Une fois terminé,
replacez l’interrupteur de RÉGLAGE à la position MARCHE.
CHAUFFAGE :
Le fonctionnement de base du thermostat peut être obtenu
en réglant l’interrupteur RÉGLAGE en position MARCHE. La
température peut être réglée en utilisant les boutons HAUT
et BAS. Lorsque le thermostat est allumé pour la première
fois, il suit une routine de température par défaut réglée à la
fabrication (Table 14.1).
Événement
Heure
Température
MATIN
6:00 AM
21°C (70°F)
JOUR
8:00 AM
17°C (62°F)
SOIR
6:00 PM
21°C (70°F)
NUIT
10:00 PM
17°C (62°F)
TEMPÉRATURE À TENIR :
TENIR la température est utilisé pour maintenir une température
de consigne fixe. Une fois que TENIR est utilisé, le thermostat
maintiendra indéfiniment la température de consigne. Pour passer
à l’état TENIR, appuyez une fois sur le bouton TENIR et le mot
TENIR apparaîtra à l’écran. Pour annuler, appuyez à nouveau sur
le bouton TENIR.
AVIS DE STATIQUE
Le thermostat est protégé contre les décharges normales
d’électricité statique. Par contre, afin de minimiser le risque de
dommage au thermostat lors de météo extrêmement sèche,
veuillez toucher un objet métallique mis à la terre avant de
toucher le thermostat.
Q. Programmes de température du thermostat
Le thermostat comporte 4 programmes par défaut : MATIN,
JOUR, SOIR, et NUIT. Chaque évènement s’arrête au moment où
l’autre commence.
NOTE : Si le thermostat est réglé pour 2 évènements par
jour au lieu de 4, le thermostat n’utilisera que les
évènements JOUR et NUIT.
Table 14.1
RÉTROÉCLAIRAGE DE L’ÉCRAN ACL :
L’écran d’affichage est allumé pour aider à la vision nocturne,
ou dans des endroits à faible éclairage. Appuyez tout bouton du
panneau avant pour activer un second rétroéclairage d’environ 10
secondes.
INTERRUPTION DE LA TEMPÉRATURE :
Alors que le thermostat est en mode MARCHE, la température de
consigne peut être temporairement modifiée en appuyant sur HAUT
ou BAS. La température de consigne temporairement modifiée
retournera à la valeur programmée en mémoire lorsque l’heure de
départ du prochain évènement planifié est atteinte (MATIN, JOUR,
SOIR, ou NUIT). Alors que la température de consigne modifiée
temporairement est en vigueur, le mot INTERROMPU sera affiché à
l’écran. Pour annuler, déplacez l’interrupteur de TEMPÉRATURE à
ARRÊT, puis à nouveau sur CHAUFFAGE.
PROGRAMME DE TEMPÉRATURE DE CONSIGNE :
1. Déplacez l’interrupteur TEMPÉRATURE à CHAUFFAGE.
2. Déplacez l’interrupteur RÉGLAGE à la position PROG TEMP.
3. En commençant par lundi, utilisez les boutons HAUT ou
BAS pour régler l’heure de démarrage et la température
de consigne pour l’évènement MATIN, puis appuyez sur
SUIVANT pour avancer.
4. Réglez l’heure de démarrage et la température de consigne
pour l’évènement JOUR, puis appuyez sur SUIVANT pour
avancer.
5. Poursuivez de la même manière pour régler l’heure de
démarrage et les températures de consigne du SOIR et de la
NUIT de lundi.
NOTE : Lorsque le dernier évènement est terminé pour chaque
jour ou groupes de jours, le thermostat avancera au
prochain jour ou groupe de jours.
6.
7.
14
tilisez les étapes 3 à 5 pour régler les évènements du reste
U
de la semaine ou groupe de jours.
Replacez l’interrupteur RÉGLAGE à la position MARCHE.
FC7027-802D
11 Novembre, 2019
CB1200 Sur pied
CARACTÉRISTIQUES DE COPIE DU PROGRAMME :
En suivant des directives similaires aux programmes de
température de consigne le bouton COPIE permettra de copier
tous les évènements programmés pour une journée, à une
autre journée.
1. Déplacez l’interrupteur Température à la position
CHAUFFAGE, et l’interrupteur RÉGLAGE, à la position
PROG TEMP.
2. En commençant par lundi, utilisez les boutons HAUT ou
BAS pour régler l’heure de démarrage et la température
de consigne pour les évènements MATIN, JOUR, SOIR,
et NUIT. Appuyez sur le bouton COPIE et appuyez sur le
bouton SUIVANT pour avancer à mardi.
3. Une fois mardi affiché, appuyez sur le bouton COPIE.
Comme tous ces évènements du lundi seront copiés à mardi
(fera avancer automatiquement au jour suivant; mercredi et
le mot COPIE s’afficheront à l’écran pendant une seconde).
4. Continuez d’appuyer sur le bouton COPIE aux jours désirés,
avec le réglage original.
REMARQUE : Le mot COPIE n’apparaîtra pas à l’écran pour
lundi, mais il sera affiché chaque jour suivant
pendant environ une seconde et le jour de
la semaine avancera automatiquement au
jour suivant.
R. Autres caractéristiques du thermostat
NOTE : T
outes les autres caractéristiques doivent être
complétées sans retard, le thermostat arrivant au bout
de son délai après 10 secondes.
ÉTALONNAGE DE LA TEMPÉRATURE :
Le capteur interne de la température pour ce thermostat est
précisément étalonné à la fabrication, et dans la plupart des cas,
les modifications apportées à ce réglage ne sont pas requises. La
caractéristique d’étalonnage de la température vous permet de
contourner la température mesurée de plus ou moins 3°C (5°F)
de la valeur originale. Si plusieurs thermostats sont utilisés dans
la même résidence, cette caractéristique peut être utilisée pour
synchroniser ce thermostat aux autres.
Modifier l’étalonnage de la température :
1. Déplacez l’interrupteur TEMPÉRATURE à ARRÊT.
2. Déplacez l’interrupteur RÉGLAGE à MARCHE.
3. Appuyez et maintenez ensemble les boutons
HAUT et BAS pendant au moins 5 secondes;
les mots RÉGLAGE et CAL apparaîtront à l’écran,
accompagnés des caractères clignotants de la température.
4. Utilisez les boutons HAUT ou BAS pour modifier
le nombre de degrés d’ajustement désiré. 0° est la valeur par
défaut et signifie également qu’aucune correction ne sera
appliquée.
5. Cliquez sur le bouton SUIVANT pour accepter
le réglage.
VERROUILLAGE DU CLAVIER :
Il y a une option de verrouillage au panneau avant
pour éviter la modification non autorisée des réglages
de votre thermostat.
Pour verrouiller le clavier :
1. Déplacez l’interrupteur TEMPÉRATURE
à CHAUFFAGE.
2. Déplacez l’interrupteur RÉGLAGE à MARCHE.
3. Appuyez une seule fois sur chaque bouton,
dans l’ordre suivant :
•
SUIVANT, SUIVANT, SUIVANT, TENIR
Un cadenas apparaîtra à l’écran.
Pour déverrouiller le clavier :
1. Déplacez l’interrupteur TEMPÉRATURE
à CHAUFFAGE.
2. Déplacez l’interrupteur RÉGLAGE à MARCHE.
3. Appuyez une seule fois sur chaque bouton,
dans l’ordre suivant :
•
SUIVANT, SUIVANT, SUIVANT, TENIR
Le cadenas disparaîtra de l’écran.
REDÉMARRAGE À FROID :
Le bouton de réinitialisation, étiqueté HW RST, est un petit bouton
poussoir situé au centre du circuit imprimé, juste sous le support
de pile (Figure 16.1). Appuyer sur
ce bouton :
•
Causera un remplissage complet de l’écran ACL
•
Procédera à une vérification des composants du système
interne du thermostat
Si le thermostat semble agir de manière erratique, appuyer sur
le bouton HW RST peut être le remède à ce comportement.
Les programmes de température ne sont pas supprimés par
une réinitialisation du matériel, cependant, l’horloge devra être
modifiée pour correspondre aux présentes date et heure.
Figure 16.1
HW
RST
REDÉMARRAGE À CHAUD :
Le redémarrage à chaud est utilisé pour effacer TOUS les
évènements de température et à retourner tous les paramètres
réglables par l’utilisateur, à leur état original
de fabrication.
Pour effectuer une réinitialisation logicielle :
1. Vérifiez que le clavier du thermostat n’est pas verrouillé.
2. Déplacez l’interrupteur TEMPÉRATURE à ARRÊT.
3. Appuyez et maintenez tous en même temps les boutons
HAUT, BAS et SUIVANT, pendant au moins 5 secondes.
Lorsque l’écran ACL devient complètement rempli, relâchez
tous les boutons et l’écran redeviendra normal.
L’horloge devra être modifiée pour correspondre
aux présentes date et heure.
11 Novembre, 2019
FC7027-802D
15
CB1200 Sur pied
S. Remplacement de la pile du thermostat
Ce thermostat est alimenté par deux piles alcalines AA.
Les piles devraient être remplacées AU MOINS une fois par
année pour assurer un fonctionnement fiable, ou plus tôt si PILE
FAIBLE apparaît à l’écran. Les piles sont situées à l’arrière du
circuit imprimé du thermostat. La partie avant du thermostat peut
être retirée de la partie arrière en utilisant les languettes au bord
supérieur du boîtier
du thermostat (Figure 16.2).
CONNECTEZ LES FILS DU THERMOSTAT
À L'APPAREIL :
Un bornier de connexion à 4 vis est situé dans l’angle inférieur
gauche du poêle, directement au-dessus de la prise du cordon
électrique. Les 2 vis au centre sont destinées aux fils du
thermostat (Figure 16.5).
Lors de la mise en place de nouvelles piles, il est recommandé
d’utiliser uniquement des piles alcalines AA neuves. Veuillez vérifier
Prise électrique
Figure 16.2
les indications de polarité du compartiment à piles, avant de les y
déposer. Une fois terminé, alignez l’avant du thermostat à la base
et pressez fermement ensemble pour enclencher les deux parties
ensemble.
Figure 16.5
IMAGE DE PILE :
Chaque fois que les piles sont physiquement présentes dans le
thermostat, il y aura un indicateur montrant la durée de vie des
piles. Ceci apparaîtra à l’écran (Figures 16.3 et 16.4).
Figure 16.3 - Icône de piles chargées
Bloc de connexion. 2 vis au
centre du bornier pour les fils du
thermostat
ATTENTION
Danger d'électrocution.
•
N’enlevez PAS la broche de mise
à terre de la fiche.
•
Introduisez-la directement dans
une prise à 3 broches mise à la terre.
•
Éloignez le cordon de l'appareil.
•
Ne placez PAS le cordon sous
ou devant l'appareil.
Figure 16.4 - Icône de piles faibles
16
FC7027-802D
11 Novembre, 2019
CB1200 Sur pied
T. Questions souvent posées
Pourquoi ma vitre devient-elle sale ?
Si la vitre a une accumulation de cendre blanche, il s'agit d'un fait normal et la vitre devrait être nettoyée. S'il s'agit d'une suie noire
qui s'accumule, le flux d'air du poêle devait être restreint. La cause la plus commune est un entretien et un nettoyage retardé. Voir la
section « Entretien et réparation de l'appareil » dans le manuel du propriétaire et/ou faire un ajustement au bouton du compensateur.
Comment puis-je obtenir plus de chaleur de l'appareil ?
La cause la plus commune d'une diminution de l'émission de chaleur est un entretien et un nettoyage retardés. Voir « Entretien et
réparation de l'appareil ».
Que dois-je faire si je sens de la fumée ou s'il y a émission de centre/suie hors de l'appareil ?
Bien qu'il y aura toujours quelques odeurs de fumées émises par les appareils brûlant du bois (incluant des granulés), vous devriez
vérifier tout le système d'évacuation pour vous assurer de son étanchéité. La plupart des systèmes d'évacuation exigent du silicone
pour le scellement des joints.
De plus, certaines maisons sont construites de manières très étanches et avec un système d'évacuation pouvant créer une pression
négative dans la maison. Voir « Pression négative » sous la pression « Par où commencer » dans le manuel si vous avez vérifié le
système d'évacuation, mais avez de la fumée émise par l'appareil. Concernant les cendres ou la suie, vérifiez les points précédents, le
boîtier du ventilateur de tirage et les joints d'étanchéité.
Pourquoi mon appareil, qui fonctionnait bien l'hiver dernier, ne veut-il pas démarrer cet automne ?
Il est possible que le poêle n'ait pas été correctement préparé pour la saison sans chauffage (voir la section de dépannage).
À quel endroit peut-on lubrifier le ventilateur afin de le rendre plus silencieux?
Non. La cause la plus commune des ventilateurs bruyants provient des ailettes devenant sales au fil du temps. Consultez la section
d'entretien et de service à ce sujet.
Quel est l'objet de métal courbé fourni dans le sac
de plastique?
Il s'agit d'un outil utilisé pour aider au nettoyage du creuset de combustion et retirer les blocages dans les rares cas où ils surviennent
dans le tube d'alimentation.
Pourquoi un résidu noir s'accumule-t-il sur l'extérieur de ma maison?
Le vent peut en être la cause. Si l'appareil fonctionne correctement, très peu de suie devrait s'échapper de l'extrémité du terminal.
Vérifiez également que le conduit d'évacuation est installé selon le manuel et les codes locaux.
Ai-je besoin d'une prise d'air extérieur ?
Une prise d’air extérieur est nécessaire pour les maisons mobiles et dans certaines juridictions. Veuillez vous référer aux sections
« Homologations et codes approuvés », « Installation dans une maison mobile » et « Mise en place de l'appareil ». Veuillez également
vous référer aux codes de construction locaux.
Je vois des étincelles sortir de la cheminée extérieure (extrémité du terminal), est-ce sécuritaire ?
C’est normal. Tant que les dégagements des matières combustibles sont respectés, la situation est sécuritaire.
Je n'ai aucune alimentation électrique. Est-ce que cette unité possède un coupe-circuit, un fusible ou un bouton de
réinitialisation ?
Cette unité possède un fusible sur la carte de commande et un disque d'arrêt réinitialisable monté sur le tube d'alimentation. Si
l'appareil surchauffe, le disque d'arrêt peut être réinitialisé ; si le fusible grille, la carte de commande doit être remplacée.
Est-ce que je peux brûler du maïs dans mon unité ?
Oui, cet appareil peut brûler du maïs type de carburant à un ratio de 1:1.
Où est situé le numéro de série de mon unité ?
Sur pied -le numéro de série est situé à l'arrière du poêle.
Aucun granulé tombe dans le creuset de combustion.
Voir le guide de dépannage.
Contactez votre détaillant pour plus d'information concernant l'utilisation et le dépannage.
Visitez www.quadrafire.com pour trouver un détaillant.
11 Novembre, 2019
FC7027-802D
17
CB1200 Sur pied
3
Maintenance et entretien
Avec un entretien adéquat, votre appareil vous procurera plusieurs
années de service sans problèmes. Communiquez avec votre
détaillant pour vos questions concernant la bonne utilisation,
le dépannage et le service de votre appareil. Rendez-vous sur
www.quadrafire.com/owner-resources pour voir des informations
de base sur le dépannage, les questions souvent posées, et
des vidéos sur l’utilisation et l’entretien. Nous recommandons
un entretien annuel effectué par un technicien qualifié.
A. Procédure d’arrêt appropriée
Éteignez le thermostat.
Cet appareil à granulés possède un taux de combustion minimum
prédéfini par le fabricant qui ne doit pas être altéré. Altérer ce
paramètre ou autrement utiliser cet appareil à granulés sans
suivre les directives du présent manuel, contrevient
aux réglementations fédérales.
ATTENTION
Danger de décharges électriques
et de dégagement de fumées
• Baissez le thermostat, attendez que le poêle
soit froid et que le ventilateur de tirage se soit
arrêté. Débranchez maintenant l’appareil avant
de le réparer.
• De la fumée peut se propager dans la pièce si
le poêle n’est pas entièrement refroidi quand
vous le débranchez.
• Il existe un danger de décharge électrique si le
poêle n’est pas débranché avant sa réparation.
Respectez les instructions détaillées chaque étape du tableau ci-dessous.
B. Tableau simplifié de référence de maintenance
Nettoyage ou inspection
Fréquence
Quotidienne Hebdomadaire
OU
Mensuelle
Annuelle
Bac à cendres (Granulés de bois)
Tous les 5 sacs de combustible
Bac à cendres (Maïs)
Quotidienne
X
Retrait des cendres de la boîte à feu
Plus souvent, selon le type de combustible
utilisé ou la quantité de cendres accumulée
En dessous de l'échangeur
de chaleur
Après avoir brûlé 1 tonne de combustible OU
Ventilateur d’air de combustion
(évacuation)
Plus souvent, selon le type
de combustible utilisé
OU
X
Ventilateur à convection
Plus souvent, selon l'environnement
de fonctionnement utilisé
OU
X
Inspection du verrou de porte
Avant la saison de chauffage
OU
Chemin d'évacuation
Plus souvent, selon l’accumulation
de cendres.
OU
X
Boîte à feu – préparation
de la saison sans chauffage
À la fin de la saison de chauffage
OU
X
X
OU
X
X
X
Creuset de combustionTous les 3 sacs
combustion des granulés-bois dur
OU
X
Creuset de combustion-combustion
Tous les 5 sacs
des granulés-bois mou
OU
X
Creuset de combustioncombustion de maïs
Après chaque sac
OU
X
Vitre
Quand il est difficile de voir le creuset
de combustion
OU
Échangeur de chaleur
et tube stabilisateur
Après avoir brûlé 1 tonne de combustible OU
X
Trémie
Après avoir brûlé 1 tonne de combustible
ou lors du changement du type de
OU
combustible utilisé
X
Adaptateur pour évent supérieur
Plus souvent, selon le type de
combustible utilisé ou la quantité
de cendres accumulée
OU
X
Système d’évacuation des gaz
Plus souvent, selon le type
de combustible utilisé
OU
X
X
AVIS : Il ne s’agit que de recommandations. Nettoyez plus souvent si l’accumulation de cendres est importante avec l’intervalle recommandé
ou si de la suie sort du conduit d’évacuation. Si vous ne nettoyez pas régulièrement votre appareil, la garantie sera annulée.
18
FC7027-802D
11 Novembre, 2019
CB1200 Sur pied
C. Maintenance et nettoyage généraux
1. Types de combustible
La fréquence de nettoyage du creuset de combustion dépend
du type de combustible utilisé.
Si le combustible utilisé a un taux de cendres ou d’impuretés
élevé, ou s’il s’agit de maïs égrené, vous devrez peut-être
nettoyer le creuset de combustion plusieurs fois par jour.
Un combustible sale créera des dépôts de mâchefer dans le
creuset de combustion. Une scorie se forme quand des saletés,
des cendres et des substances non combustibles sont chauffées
à plus 1093°C (2000°F) et qu’elles deviennent vitreuses. Voir la
page 9 de cette section pour des détails relatifs aux combustibles
à forte teneur en cendres.
Face arrière du creuset
de combustion
Figure 19.2
3.
•
Figure 19.1
2.
•
•
•
dépôts de
mâchefer
ettoyage du creuset de combustion avec une tige
N
de nettoyage et un grattoir pour creuset
Fréquence : Une fois par jour, plus souvent si nécessaire
Par : Le propriétaire de l’habitation
a. L'insert doit être arrêté et froid et le ventilateur
de tirage arrêté. Si vous nettoyez seulement le
creuset de combustion, vous n’avez pas besoin
de débrancher l’appareil.
b. RETIREZ deux ou trois fois la tige de nettoyage du
creuset de combustion pour déloger les débris. Si vous
rencontrez trop de résistance quand vous tirez sur
la tige, utilisez le grattoir à creuset pour détacher les
matériaux accumulés sur la plaque inférieure du creuset
de combustion pour enlever tout mâchefer. De gros
morceaux de scories pourraient devoir être enlevés
du dessus du creuset de combustion. Le mâchefer
provenant du maïs peut être particulièrement difficile
à déloger.
c. Fermez complètement la plaque de fond du creuset de
combustion quand vous avez terminé (Figure 18.2).
AVERTISSEMENT
Retrait des cendres de la boîte à feu
Fréquence : Tous les 5 sacs, une fois par semaine ou plus
souvent, selon l’accumulation de cendres.
Par : Le propriétaire de l’habitation
a. La boîte à feu ne doit pas contenir de cendres chaudes
pendant le nettoyage; vous devez donc attendre qu’elle
ait eu le temps de refroidir entièrement. Les cendres de
la boîte à feu devraient être enlevées chaque fois que le
trajet de sortie des gaz est nettoyé. Le vidage fréquent de
la boîte à feu ralentit l’accumulation des centres dans le
ventilateur de tirage et le système d’évacuation des gaz.
b. Connectez votre poêle à une prise murale, le cas
échéant, enclenchez le thermostat puis arrêtez-le
immédiatement pour démarrer le ventilateur de tirage
(cycle de fonctionnement). Les cendres seront envoyées
dans le système d’évacuation, non dans la pièce.
c. Ouvrez la porte. Retirez les cendres à l'aide d'un
aspirateur à cendres ou d'un petit balais et d'un petit
ramasse-poussière.
d. Ces cendres sont déposés dans le même tiroir
à cendres que les débris du creuset de combustion.
Le tiroir à cendres doit être vidé chaque fois que
vous nettoyez la boîte à feu. N’oubliez pas de verser
les cendres et les débris dans un récipient en métal
incombustible.
e. Les tiges de nettoyage doivent être entièrement fermées
une fois le nettoyage terminé (Voir Jeter les cendres).
4.
Nettoyage du bac à cendres
Fréquence : Tous les 5 sacs de combustible
Par : Le propriétaire de l’habitation
Videz-le dans un récipient incombustible, puis réinstallez
le bac (Voir Jeter les cendres).
•
•
Risque d’incendie
•
Ne tirez JAMAIS sur les tiges de nettoyage
du creuset de combustion ou sur les plaques
coulissantes quand l’appareil est en marche.
•
Les plaques coulissantes de nettoyage doivent
être entièrement FERMÉES quand le poêle
est en marche.
•
Les granulés chauds pourraient tomber dans
le bac à cendres, risquant de déclencher un
incendie en raison d’un vide d’air insuffisant.
11 Novembre, 2019
Le fond du creuset de combustion est ouvert.
FC7027-802D
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
•
Les plaques coulissantes de nettoyage doivent
être entièrement FERMÉES quand le poêle
est en marche. Sinon, des granulés chauds
peuvent tomber dans le bac à cendres et
déclencher un incendie.
19
CB1200 Sur pied
5. Jeter les cendres
•
Fréquence : Selon les besoins
•
Par : Le propriétaire de l’habitation
Les cendres doivent être placées dans un récipient en métal
recouvert d’un couvercle bien ajusté. Le récipient de cendres fermé
doit être sorti à l’extérieur immédiatement et placé sur un plancher
incombustible ou sur le sol, loin des matériaux inflammables, en
attendant sa mise au rebut finale.
7.
•
•
Si les cendres sont enterrées ou dispersées sur place, elles
doivent rester dans le récipient fermé, jusqu’à ce qu’elles soient
complètement refroidies. Aucun autre déchet ne
doit être placé dans ce contenant.
AVERTISSEMENT
8.
•
Jeter les cendres
•
•
es cendres doivent être placées dans
L
un récipient en métal avec un couvercle bien
ajusté.
Elles doivent être conservées dans un
récipient fermé jusqu’à ce qu’elles aient
pu complètement refroidir.
•
ettoyage sous les échangeurs de chaleur
N
Fréquence : Une fois par mois ou après avoir brûlé
1 tonne de combustible
Par : Le propriétaire de l’habitation
a. Assurez-vous que l'appareil ait bien refroidi, qu'il ait été
débranché et que le ventilateur de tirage soit arrêté.
b. Un nettoyage plus détaillé est nécessaire pour enlever
l’excès de cendres produit par l’utilisation des tiges de
nettoyage des conduits des échangeurs de chaleur.
c. Les cendres demeurent à l’arrière du déflecteur. Ceci
nécessitera de retirer les déflecteurs. Reportez-vous à la
page 29 pour obtenir des explications détaillées relatives
au démontage du déflecteur.
ettoyage du trajet de sortie des gaz
N
Fréquence : Mensuellement ou chaque 25 sacs
ou plus souvent, selon l’accumulation de cendres.
Par : Le propriétaire de l’habitation
a. Assurez-vous que l'appareil ait bien refroidi,
qu'il ait été débranché et que le ventilateur
de tirage soit arrêté.
b. Retirez la porte d'accès à droite de l'appareil (4 vis)
c. Utilisez un petit aspirateur pour nettoyer la zone.
d. Réinstallez et fermez la trappe.
9.
•
6.
ettoyage des chambres de l’échangeur de chaleur et
N
tube stabilisateur
•
Fréquence : Mensuellement ou après avoir brûlé
1 tonne de combustible
•
Par : Le propriétaire de l’habitation
La quantité de cendres accumulée dans le creuset de combustion
sera une bonne indication de la fréquence à laquelle les
échangeurs de chaleur doivent être nettoyés.
a. Attendez que l’appareil soit redevenu froid avant de tirer
sur les tiges de nettoyage. Enclenchez le thermostat puis
arrêtez-le immédiatement pour démarrer le ventilateur
de tirage (cycle de fonctionnement). Les cendres seront
envoyées dans le système d’évacuation, non dans la
pièce.
b. Pour avoir accès aux tiges de nettoyage, soulevez le
couvercle de la trémie. Les deux tiges-poussoirs noirs
courbées sont localisées près de l'avant de l'appareil à
droite et à gauche.
c. Pour le nettoyage, sortez les tiges en les tirant tout droit
jusqu’à la butée environ 508 mm (20 po). SORTEZ et
RENTREZ les tiges deux ou trois fois.
ettoyage de la trémie
N
Fréquence : Une fois par mois ou après avoir brûlé 50 sacs
de combustible ou lors du changement du
type de combustible utilisé
•
Par : Le propriétaire de l’habitation
Après avoir brûlé environ 1 tonne de combustible ou avoir
changé de combustible, vous devrez nettoyer la trémie pour
éviter l’accumulation de sciure.
Un dépôt de sciure et de granulés sur la vis sans
fin diminue la quantité de combustible acheminé au
creuset de combustion. Cela peut provoquer des arrêts
intempestifs et des ratés au démarrage.
a. Assurez-vous que l'appareil ait bien refroidi,
qu'il ait été débranché et que le ventilateur
de tirage soit arrêté.
b. Videz entièrement la trémie.
c. Nettoyez la trémie et le tube d’alimentation
à l’aide d’un aspirateur.
NOTE : H
earth & Home Technologies recommande d’utiliser
un aspirateur industriel spécialement conçu pour le
nettoyage des appareils à combustibles solides.
Tiges de nettoyage des échangeurs
de chaleur
Figure 20.1
20
FC7027-802D
11 Novembre, 2019
CB1200 Sur pied
10. S
uie et particules de cendres : Leur formation et leur
élimination du conduit d’évacuation des gaz.
•
Fréquence : Une fois par an ou plus souvent, selon
l’accumulation de cendres.
•
Par : Technicien qualifié/le propriétaire de l’habitation
Assurez-vous que l'appareil ait bien refroidi, qu'il ait été
débranché et que le ventilateur de tirage soit arrêté.
Les gaz de combustion contiennent de petites particules de
cendres. Ces particules se déposent dans le conduit d’évacuation
des gaz et diminuent le débit des gaz dans
le conduit.
Si la combustion est incomplète au démarrage, ou en cas d’arrêt
ou de fonctionnement incorrect de l’appareil, de la suie se forme.
La suie se dépose dans le conduit d’évacuation des gaz.
Le système d’évacuation des gaz devra être nettoyé au minimum
une fois par an ou plus souvent, selon la qualité du combustible
utilisé ou la configuration (horizontale ou verticale) des conduits.
Les cendres s’accumulent plus rapidement dans les conduits
horizontaux.
11. N
ettoyage de la vitre
•
Fréquence : Quand il est difficile de voir le creuset
de combustion
•
Par : Le propriétaire de l’habitation
a. Attendez que l’appareil soit redevenu froid avant
de procéder au nettoyage de la vitre.
b. Passez l’aspirateur sur la cendre flottante
de la vitre et du cordon de porte.
c. Utilisez un chiffon en papier humide ou un produit de
nettoyage non abrasif pour vitres. Essuyez ensuite la
vitre avec un chiffon sec.
ATTENTION
Manipuler le panneau de verre fixe
avec prudence.
Pendant le nettoyage de la vitre :
• Évitez de cogner, de rayer ou de
claquer la porte vitrée.
• Ne nettoyez PAS la vitre quand elle
est chaude.
• N'utilisez PAS de nettoyants abrasifs.
• Utilisez un nettoyant à vitre pour dépôts
calcaires sur le film blanc.
• Reportez-vous aux instructions
de maintenance.
12. Inspection du verrou de porte
•
Fréquence : Avant la saison de chauffage
•
Par : Le propriétaire de l’habitation
a. Assurez-vous que l'appareil ait bien refroidi, qu'il
ait été débranché et que le ventilateur de tirage
soit arrêté.
b. Pour ajuster, ouvrez le loquet et faites pivoter la tige de
fixation vers l'extérieur. Dévissez le contre-écrou sur la
tige.
c. À l'aide d'un tournevis à tête cruciforme, tournez la
tige dans le sens des aiguilles pour serrer. La poignée
du loquet devrait se verrouiller en place lorsqu'elle est
correctement réglée.
d. Une fois avoir réglé le loquet, assurez-vous de serrer le
contre-écrou pour maintenir le réglage.
13. N
ettoyage du ventilateur de tirage – aucune lubrification
n’est nécessaire
•
Fréquence : Une fois par an ou selon les besoins
•
Par : Technicien de service qualifié
•
Tâches : Contactez votre détaillant local.
14. N
ettoyage du ventilateur de convection – aucune
lubrification n'est nécessaire
•
Fréquence : Une fois par an ou selon les besoins
•
Par : Technicien de service qualifié
•
Tâches : Contactez votre concessionnaire.
15. Nettoyage de l’adaptateur supérieur de ventilation
a. Le poêle doit être entièrement arrêté et froid
et le ventilateur de tirage coupé. Attendez
que l’appareil soit complètement froid.
b. Ouvrez le couvercle de nettoyage
(Voir la figure 21.1).
c. Éliminez toutes les cendres.
NOTE : Il existe des aspirateurs industriels spécialement
conçus pour le nettoyage des appareils
à combustibles solides.
Figure 21.1
AVERTISSEMENT
Manipulez les portes vitrées avec prudence.
•
Inspectez le joint pour vous assurer
qu'il n'est pas endommagé.
•
Ne PAS cogner, fermer violemment
ou rayer la vitre.
•
N'utilisez PAS l'appareil si la porte vitrée
a été enlevée, ni si elle est fissurée, cassée ou
rayée.
11 Novembre, 2019
FC7027-802D
Couvercle du
regard de
nettoyage
21
CB1200 Sur pied
16. P
réparation de la boîte à feu pour
la saison sans chauffage
•
Fréquence : Une fois par an à la fin de la saison de
chauffage
•
Par : Le propriétaire de l’habitation
a. Assurez-vous que l'appareil ait bien refroidi, qu'il ait été
débranché et que le ventilateur de tirage soit arrêté.
b. Enlevez les cendres de la boîte à feu et nettoyez-la à
fond avec l’aspirateur.
c. Peignez l’acier resté à nu, y compris la fonte.
– Utilisez la peinture de retouche fournie avec
l’appareil, ou;
– Achetez de la peinture chez votre distributeur local.
– Vous devez utiliser une peinture haute température
spécialement conçue pour les appareils de
chauffage.
17. Inspection du joint de la porte
•
Fréquence : Avant la saison de chauffage
•
Par : Le propriétaire de l’habitation
a. Assurez-vous que l'appareil ait bien refroidi, qu'il ait été
débranché et que le ventilateur de tirage soit arrêté.
b. Pour inspecter le joint d'étanchéité de porte, ouvrez la
porte et assurez-vous que la corde de porte s'étend
jusqu'à environ de 3 mm (1/8 po) à 9,5 mm (3/16 po) du
canal de la corde de porte.
c. Des signes de compactage devraient être apparents tout
autour de la porte là où la corde entre en contact avec
l'avant de l'appareil. Assurez-vous qu'il n'existe aucune
fuite.
19. N
ettoyez la sortie à l'arrière du ventilateur de tirage
a. Ouvrez les panneaux latéraux de droite inférieurs et
supérieurs (Figure 22.2).
b. Utilisez un tournevis à tête cruciforme pour enlever les
4 vis fixant la butée de porte au cadre de montage, et
mettez-les de côté (Figure 22.2).
c. Utilisez un petit aspirateur pour nettoyer la
zone (Figure 22.3).
d. Refixez la plaque de nettoyage et fermez les panneaux
latéraux.
Enlevez les 4 vis
Regard de
nettoyage de la
plaque
Ouvrez les
panneaux de
droite
Figure 22.2
Regard de nettoyage de la
plaque retirée
18. T
ubes d'échange de chaleur à vide, zone de la boîte à feu
et tube stabilisateur
a. Utilisez un aspirateur industriel pour aspirer les cendres
volantes et la suie des tubes d'échange de chaleur et de
la zone de la boîte à feu (Figure 22.1).
b. Retirez tout débris présent dans le tube stabilisateur.
Ventilateur de tirage
Tubes d'échange de chaleur exposés
Figure 22.3
Tube
stabilisateur
Figure 22.1
22
FC7027-802D
11 Novembre, 2019
CB1200 Sur pied
D. Incendie de suie ou de créosote
Établissez une routine pour le combustible, le brûleur et la
technique de chauffage. Vérifiez quotidiennement s’il y a des
accumulations de créosote, jusqu’à ce que l’expérience montre
à quelle fréquence vous aurez besoin de nettoyer pour que
ce soit sécuritaire. Sachez que plus le feu est chaud, moins
le créosote se dépose, et qu’un nettoyage hebdomadaire
pourrait être nécessaire par temps doux, même si un nettoyage
mensuel pourrait être suffisant pendant les mois les plus froids.
Communiquez avec le service municipal ou provincial des
incendies pour obtenir l’information sur la gestion d’un feu de
cheminée.
En cas de propagation de suie ou d’incendie de créosote,
fermez la porte de la boîte à feu, sortez immédiatement de
l’immeuble et communiquez avec le service des incendies.
NE retournez PAS dans l’immeuble, sous aucune raison.
E. Maintenance en cas d’utilisation d’un
combustible à teneur en cendres élevée
•
Fréquence : Selon les besoins
•
Par : Le propriétaire de l’habitation
Si le combustible utilisé est de mauvaise qualité ou si la
maintenance n’est pas effectuée régulièrement, le creuset de
combustion se remplira plus rapidement de cendres et de scories.
Dans ce cas, l’appareil aura tendance à trop remplir le creuset
de combustion de granulés, ce qui pourra provoquer de la
fumée, de la suie et éventuellement des feux de trémie. La
figure 23.1 montre comment un remplissage excessif du creuset
de combustion peut provoquer un refoulement des granulés dans
le tube d’alimentation et une accumulation des cendres dans la
boîte à feu.
Un combustible granulé de mauvaise qualité produisant un
chauffage inefficace et onéreux est montré ci-dessous à la
Figure 23.2. La Figure 23.3 montre le type de flamme adéquat
produit par un combustible à granulés de première qualité.
Si plus de la moitié du creuset de combustion est rempli de
cendres, UNE ATTENTION ET UN NETTOYAGE IMMÉDIATS
SONT REQUIS.
Les granulés remontent
dans le tube d’alimentation
Le creuset de
combustion est trop plein
Figure 23.1
Accumulation de cendres dans la boîte à feu
Incorrect
Flammes longues, paresseuses, de couleur orange
Figure 23.2
Correct
Figure 23.2
11 Novembre, 2019
FC7027-802D
Flammes de taille correcte et de couleur jaune/blanche
23
CB1200 Sur pied
4
Dépannage
Avec une installation, utilisation et maintenance appropriées, votre appareil fonctionnera sans problème pendant de nombreuses
années. Si vous rencontrez des problèmes de fonctionnement, ces directives de dépannage permettront au technicien d’entretien
de localiser et d’éliminer la panne. Ce guide de dépannage peut être uniquement utilisé par un technicien qualifié.
Symptôme
Cause possible
Mesure corrective
Branchez l’appareil à une prise
murale – Aucun effet.
La prise murale n’est pas sous tension.
Le fusible de 7 A est brûlé.
Le disque d’arrêt n°3 s’est déclenché
ou est défectueux.
Boîte de commande défectueuse.
Contrôlez le disjoncteur du panneau de service.
Remplacez le fusible.
Réinitialisez ou remplacez le disque d’arrêt.
Remplacez la boîte de commande.
Le voyant d’appel est allumé. Pas
de flammes.
Pas de combustible dans
le creuset de combustion.
Manque de combustible.
Le disque d’arrêt nº2 est peut-être défectueux.
L’interrupteur à dépression ne se ferme pas,
aucun vide.
Vérifiez la trémie. Remplissez-la avec du combustible.
Remplacez le disque d’arrêt.
Vérifiez si le ventilateur de tirage est branché et s’il
fonctionne correctement.
Vérifiez si l’interrupteur à dépression est connecté.
Contrôlez que le tuyau de l’aspirateur est en bon état,
qu’il n’est pas bouché et qu’il est bien connecté aux deux
extrémités.
Contrôlez que le thermocouple est en bon état et qu’il est
correctement connecté.
Contrôlez que le système d’évacuation des gaz est propre.
Contrôlez que la porte avant est fermée.
Remplacez la boîte de commande.
Boîte de commande défectueuse.
Le voyant d’appel est allumé. Pas
de flammes.
Du combustible partiellement
brûlé se trouve dans le creuset
de combustion.
La plaque de nettoyage du creuset n’est pas fermée.
Le voyant d’appel est allumé. Pas
de flammes.
Granulés non brûlés dans le
creuset de combustion.
La plaque de nettoyage du creuset n’est pas fermée.
Le creuset est sale (allumage manqué).
Le creuset est sale.
Le trou allumeur entre le support de l’allumeur
et le creuset de combustion est bloqué.
L’allumeur ne fonctionne pas.
Contrôlez que la plaque de nettoyage du creuset de
combustion est entièrement fermée.
Nettoyez le creuset de combustion. Contrôlez que le creuset
de combustion ne contient pas de scorie. Voir page 12.
Des scories peuvent devoir être décollées avec un outil de
nettoyage pour creuset de combustion ou d’autres.
Contrôlez que la plaque de nettoyage du creuset de
combustion est entièrement fermée.
Nettoyez le creuset de combustion. Contrôlez que le
creuset de combustion ne contient pas de scories. Les
scories peuvent devoir être poussées hors du creuset de
combustion avec un outil de nettoyage pour creuset de
combustion ou d’autres outils.
Utilisez un fil rigide pour gratter.
Enlevez le tiroir à cendres pour voir si l’allumeur rougit au
démarrage.
Contrôlez que les fils de l’allumeur sont bien connectés.
Remplacez l’allumeur en déconnectant les cosses
rectangulaires mâles/femelles de 6 mm (1/4 po).
Remplacez la boîte de commande.
Boîte de commande défectueuse.
Démarrage lent ou provoquant
beaucoup
de fumée.
La plaque de nettoyage du creuset n’est pas fermée.
Le creuset est sale.
Démarrage lent ou provoquant
beaucoup
de fumée (suite)
Système ou conduit d’évacuation des gaz sales
24
Trop de combustible au démarrage.
FC7027-802D
Contrôlez que le creuset de combustion est entièrement
fermé.
Nettoyez le creuset de combustion. Contrôlez que le creuset
de combustion ne contient pas de scories. Il sera peut-être
nécessaire de décoller les scories avec un grattoir pour
creuset de combustion ou d’autres outils.
Diminuez le débit d’alimentation au moyen de la tige de
réglage située dans la trémie.
Contrôlez si des cendres se sont accumulées dans
l’appareil, y compris derrière les panneaux arrière, dans
la boîte à feu, les échangeurs de chaleur, le ventilateur de
tirage et le conduit d’évacuation des gaz.
11 Novembre, 2019
CB1200 Sur pied
Symptôme
Le système d’alimentation
ne démarre pas.
Cause possible
Mesure corrective
Manque de combustible.
Le disque d’arrêt nº2 est peut-être défectueux.
L’interrupteur à dépression ne se ferme pas.
Aucun vide d’air.
Le système d’alimentation est coincé ou bloqué.
Le ressort d’alimentation ne tourne pas en même
temps que le moteur du système d’alimentation.
Le moteur du système d’alimentation
est défectueux ou déconnecté.
Le voyant d’appel n’est
pas allumé. L’appareil ne
commence pas la séquence
de démarrage.
Le thermostat n’est pas réglé à une température
suffisamment élevée.
Le disque d’arrêt no 3 s’est déclenché.
Pas d’alimentation électrique.
Le fusible a sauté.
Les connexions du thermostat et/ou de l’appareil sont
défectueuses.
Le thermostat ou son câblage est défectueux.
Boîte de commande défectueuse.
Contrôlez la trémie, remplissez-la de combustible.
Remplacez le disque d’arrêt. La porte de la boîte à feu doit être
solidement fermée.
Vérifiez si le ventilateur de tirage est branché
et s’il fonctionne correctement.
Vérifiez si l’interrupteur à dépression est connecté. Contrôlez que le
tuyau de l’aspirateur est en bon état, qu’il n’est pas bouché et qu’il est
bien connecté aux deux extrémités.
Contrôlez que le thermocouple est en bon état et qu’il est correctement
connecté.
Contrôlez que le système d’évacuation des gaz est propre.
NOTE : D
es vents élevés s’engouffrant dans le système d’évacuation
des gaz peuvent faire augmenter la pression dans la boîte à feu,
créant ainsi une perte de vide d’air.
Videz la trémie de son combustible. Utilisez un aspirateur pour liquides/
poussières pour enlever le combustible restant dans la trémie et dans le
tube d’alimentation.
Contrôlez si la goulotte d’alimentation est bouchée.
Desserrez les 2 vis et secouez le dispositif d’alimentation.
Contrôlez que la vis de pression est serrée contre l’arbre-ressort à
l’extrémité du moteur du système d’alimentation.
Contrôlez les connexions du moteur du système d’alimentation,
remplacez-les si elles sont défectueuses.
Réglez le thermostat à une température supérieure à la température
ambiante.
Réarmez le disque d’arrêt.
Mettez l’appareil sous tension.
Remplacez le fusible.
Contrôlez les connexions du thermostat
et de l’appareil.
Remplacez le thermostat ou son câblage.
NOTE : P
our tester le thermostat et le câblage, connectez un câble de
dérivation au bornier du thermostat de l’appareil pour isoler le
thermostat et le câblage.
Remplacez la boîte de commande.
L’appareil ne s’arrête pas.
Le voyant d’appel est allumé.
Coupez le thermostat.
Si le voyant d’appel ne s’éteint pas, déconnectez le thermostat de
l’appareil. Si le voyant d’appel s’éteint, le thermostat ou le câblage est
défectueux.
Le ventilateur de convection
ne démarre pas.
Le disque d’arrêt n°1 est défectueux.
Le ventilateur n’est pas connecté.
Le ventilateur est défectueux.
La boîte de commande est défectueuse.
Remplacez le disque d’arrêt.
Contrôlez si le ventilateur est connecté au faisceau de câbles.
Remplacez le ventilateur.
Remplacez la boîte de commande.
Le ventilateur de tirage ne
démarre ou ne s’arrête pas.
Le ventilateur n’est pas connecté.
Le ventilateur est bouché par des cendres.
Le ventilateur est défectueux.
La boîte de commande est défectueuse.
Contrôlez si le ventilateur est connecté au faisceau de câbles.
Nettoyez le système d’évacuation des gaz.
Remplacez le ventilateur.
Remplacez la boîte de commande
Grosses flammes orange
paresseuses. Cendres
noires sur la vitre.
Appareil sale.
Combustible de mauvaise qualité avec un taux de
cendres élevé.
Nettoyez l’appareil, y compris le creuset de combustion, les échangeurs
de chaleur et le système d’évacuation des gaz. Enlevez le déflecteur en
acier inoxydable de la boîte à feu pour enlever les cendres déposées sur
le déflecteur. Nettoyez derrière les panneaux arrière en brique. Changez
de marque de combustible et utilisez une marque de première qualité.
Contrôlez que la plaque de nettoyage du creuset de combustion est
entièrement fermée.
Diminuez le débit d’alimentation au moyen
de la tige de réglage située dans la trémie.
La plaque de nettoyage du creuset de combustion n’est
pas entièrement fermée.
Trop de combustible.
Arrêts imprévus.
Flammes trop petites.
Accumulation de sciure dans la trémie.
Le moteur du système d’alimentation tourne dans le
mauvais sens.
Le thermocouple est défectueux.
Boîte de commande défectueuse.
Le creuset de combustion est plus qu’à
moitié plein.
Augmentez le débit d’alimentation au moyen
de la tige de réglage située dans la trémie.
Nettoyez la trémie (voir page 32).
Contrôlez les connexions entre le moteur
du système d’alimentation et le câblage.
Remplacez le thermocouple.
Remplacez la boîte de commande.
Consultez la page 34 pour obtenir des instructions de « Gestion d’un
combustible
à teneur élevée en cendres »
L’appareil fait un appel de
chaleur.
Le voyant d’appel s’allume.
Le ventilateur de tirage
démarre.
L’alimentation et l’allumeur
ne fonctionnent pas.
Le thermocouple est défectueux
ou mal connecté.
Contrôlez les connexions du thermocouple, remplacez-le s’il est
défectueux.
Le voyant jaune de la boîte de commande clignote pour indiquer un
problème de thermocouple.
Remplacez la boîte de commande.
La trémie ne s’est pas
entièrement fermée.
L’interrupteur ou l’aimant est déréglé (la vis sans fin ne
peut pas fonctionner).
11 Novembre, 2019
Boîte de commande défectueuse.
Fermez le couvercle. Si cela échoue, régler
ou remplacer l’interrupteur ou l’aimant
FC7027-802D
25
CB1200 Sur pied
5
Pièces de rechange
A. Remplacement du ventilateur
1.
2.
Remplacement du ventilateur de tirage
Remplacement du ventilateur de convection
SERVICE: 812-3370
PART NUMBER: 812-3381
Enlevez le chapeau de cheminée existant :
a. Utilisez les méthodes d'arrêt appropriées pour procéder
à l'arrêt de l'appareil et laissez-le refroidir complètement
et débranchez-le.
b. À l'aide d'une clé ou tournevis à douille de 11/32 po pour
desserrer et retirer les (6) écrous reliant la plaque de
montage du moteur au boitier du ventilateur sur votre
appareil.
c. Retirez la rondelle située en-dessous du joint de borne
sur le câble de mise à la terre.
d. Retirez la plaque de moteur/montage du boîtier de
ventilateur.
e. Raclez les anciens matériaux d'étanchéité du boîtier de
ventilateur.
a.
b.
c.
d.
e.
Installez un nouveau ventilateur :
a. Le ventilateur et le boîtier de ventilateur sont expédiés
comme un ensemble. Il faut désormais les séparer si
vous utilisez le boîtier de ventilateur existant déjà installé
sur l'appareil.
b. Suivez les démarches 2 et 3 ci-dessus. Jetez ou mettez
de côté le nouveau boîtier de ventilateur.
c. Retirez soigneusement les matériaux d'étanchéité du
nouveau boîtier et placez-les sur le boîtier de ventilateur.
tilisez les méthodes d’arrêt appropriées pour procéder
U
à l’arrêt de l’appareil et laissez-le refroidir complètement.
Le ventilateur de convection se trouve dans la partie
arrière inférieure de l’appareil. Si un kit de prise d’air
extérieur est installé, vous devriez peut-être d’abord
enlever la bride de la prise d’air extérieur, en fonction
de votre installation particulière. Le cas échéant, retirez
les 2 vis avec un tournevis à tête cruciforme. Il n’est pas
nécessaire d’enlever le tuyau flexible de la bride.
Retirez l’écran inférieur du bas en enlevant les 4 vis
sécurisant l’écran à l’appareil.
Le moteur est monté sur un support amovible. Retirez
les 2 vis juste au-dessus du moteur et l’ensemble se
penchera vers le bas et s’ouvrira.
Déconnectez les fils du ventilateur. Les fils du faisceau
de câbles sont blancs, rouges et bruns et les fils du
ventilateur noirs, blancs et rouges. Le blanc se raccorde
au blanc, le rouge au rouge et le noir au fil brun.
Réinstallez le ventilateur sur le boîtier de ventilateur :
a. Installez le ventilateur sur le boitier en vous assurant
que les sorties de câblage sont en position « 8 heures ».
Placez la rondelle et ensuite le câble de mise à la terre
sur le boulon le plus proche de la plaque de montage.
b. Utilisez les écrous retirés à l'étape b Enlevez le
chapeau de cheminée existant pour sécuriser le
ventilateur au boitier.
c. Reconnectez le câblage électrique (utilisez un fil de
connexion, le cas échéant). Reconnectez l'alimentation
électrique.
Enlevez
les 2 vis
Air extérieur
Tuyau flexible
ATTENTION
Risque de décharge électrique.
• N’enlevez PAS la broche de mise
à terre de la fiche.
• Introduisez-la directement dans une
prise à 3 broches mise à la terre.
• Éloignez le cordon de l'appareil.
• Ne placez PAS le cordon sous ou
devant l'appareil.
26
Enleve
z les 4
vis
Ventilateur de convection
Figure 26.2
FC7027-802D
11 Novembre, 2019
CB1200 Sur pied
B. Démontage du déflecteur
C. Remplacement de l’allumeur
SERVICE:
GAUCHE DÉFLECTEUR: 510-5350
DROIT DÉFLECTEUR: 510-5360
1.
2.
3.
4.
SERVICE: SRV7000-462
1.
tilisez les méthodes d'arrêt appropriées pour procéder à
U
l'arrêt de l'appareil et laissez-le refroidir complètement.
Ouvrez la le panneau latéral de droite et ouvrez la porte.
Les 2 déflecteurs sont situés dans la partie supérieure à
l'intérieur de la boîte à feu.
Placez votre main sur le déflecteur et faites-le glisser vers
le haut et le bord inférieur tombera et vous pourrez retirer le
déflecteur. Répétez pour l'autre côté
a. Retirer le déflecteur pour avoir accès aux tubes
d'échange de chaleur et aux conduits d'évacuation
de la boîte à feu
i.
Ouvrez la porte du panneau latéral supérieur de
droite et ouvrez ensuite la porte vitrée.
ii. Les 2 déflecteurs sont situés dans la partie
supérieure à l'intérieur de la boîte à feu.
iii. Placez votre main sur le déflecteur et faites-le
glisser vers le haut et le bord inférieur tombera et
vous pourrez retirer le déflecteur. Répéter pour
l'autre côté.
iv. Réinstallez-le en procédant dans l’ordre inverse.
2.
3.
4.
5.
6.
tilisez les méthodes d'arrêt appropriées pour procéder à
U
l'arrêt de l'appareil et laissezz-le refroidir complètement avant
de le débrancher et de retirer le tiroir à cendres.
Suivez les instructions pour retirer le tiroir à cendres à la page
19 - Nettoyage du bac à cendres. Retirez la plaque d'accès
située directement au-dessus en retirant les 2 vis juste endessous du collecteur de cendres.
Les fils de l’allumeur sont connectés au faisceau de câbles
au moyen de cosses rectangulaires mâles/femelles de 6 mm
(1/4 po). Ces fils tireront vers l'avant d'environ 102 à 127 mm
(4 po à 5 po). Déconnectez les cosses rectangulaires et sortez
l’allumeur du logement. Desserrez la vis à oreilles et sortez
l’allumeur.
Installez un nouvel allumeur dans le logement et serrez la
vis à oreilles. Reconnectez les fils aux 2 fils dotés de cosses
rectangulaires.
Retirez le panneau latéral droit et repoussez les fils de 102 à
107 mm (4 à 5 po) vers l'arrière de l'appareil, pour éliminer
toute longueur de fil excédentaire. De cette façon les fils
ne gêneront pas le tiroir à cendres. Contrôlez encore une
fois que les fils de l’allumeur ne gênent pas le mouvement
du tiroir à cendres, des tiges de nettoyage du creuset de
combustion, des plaques coulissantes de nettoyage, etc.
Réinstallez le tiroir à cendres et le panneau latéral et
rebranchez l'appareil.
Support de l’allumeur
Vis à oreilles
Allumeur
r
Figure 27.1
ATTENTION
Risque de décharge électrique.
• N’enlevez PAS la broche de mise
à terre de la fiche.
• Introduisez-la directement dans une
prise à 3 broches mise à la terre.
• Éloignez le cordon de l'appareil.
• Ne placez PAS le cordon sous ou
devant l'appareil.
11 Novembre, 2019
FC7027-802D
27
CB1200 Sur pied
D. Remplacement de la vitre
2.
AVERTISSEMENT
•
•
•
a vitre en vitro-céramique haute température
L
a une épaisseur de 5 mm (0.2 po).
N’UTILISEZ AUCUN AUTRE type de matériau.
Tout autre matériau peut se casser
et provoquer des blessures
a.
b.
c.
e.
Retirez la porte de l'appareil et placez-le face cachée sur une
surface protégée pour éviter de rayer la porte.
Retirez l'ensemble de la corde de porte.
•
NOTE : En retirant la vitre latérale avec le loquet de porte,
vous devez d'abord retirer le loquet de porte avant de
retirer le cadre latéral. Retirez les 4 vis à l'aide d'un
tournevis électrique à tête cruciforme.
d.
SERVICE:
CÔTÉ GAUCHE OU DROIT DE VERRE: 510-5400
CENTRE DE DÉFLECTEUR: 510-5410
•
Remplacement de la vitre latérale
f.
ssurez-vous que l'appareil ait bien refroidi, qu'il ait été
A
débranché et que le ventilateur de tirage soit arrêté.
Retirez le cadre en verre.
Desserrez le cadre du haut et du bas et pliez légèrement
vers le haut et à l'extérieur.
Faites sortir la vitre par le côté et faites glisser la
nouvelle vitre à l'intérieur.
Ré-installez le cadre de verre de côté et serrez les
cadres du haut et du bas.
Ré-installez le verrou de porte, le cas échéant, et
procédez encore une fois à l'encordement de la porte.
Retirez le verrou de porte en premier
et ensuite le châssis de côté
NOTE : NE LAISSEZ PAS les séparateurs à air tomber
du cadre supérieur lors de l'enlèvement ou du
remplacement de la vitre centrale.
1.
emplacement de la vitre centrale
R
a. Assurez-vous que l'appareil ait bien refroidi, qu'il ait été
débranché et que le ventilateur de tirage soit arrêté.
b. À l'aide d'un conducteur à écrous, retirez les (5) écrous
du bas et retirez le cadre en verre du bas (Figure 28.2).
c. Pliez les 2 piquets centraux légèrement vers le haut et
vers l'extérieur et sortez le verre du bas.
d. Faites glisser une nouvelle vitre, replacez les 2 piquets
centraux et réinstallez le cadre en verre du bas.
e. Procédez à l'encordement de la porte.
Verrou de porte
Châssis de porte
présenté sans vitre ou
cadres de vitre
Enlevez les 5 écrous du cadre inférieur
Figure 28.2
Cadre supérieur et inférieur
Piquets centraux
Vitre
Paroi latérale
Figure 28.1
28
FC7027-802D
11 Novembre, 2019
6
CB1200 Sur pied
Références
Pour comprendre l’emplacement des composants, vous devez
toujours VOUS PLACER DEVANT LE FOYER.
A. Les fonctions des composants
1.
oîte de commande
B
La boîte de commande est située en dessous d'un petit
couvercle dans le côté droit arrière à l'intérieur de la trémie.
7.
Un voyant est placé dans la boîte de commande. Ce voyant
est vert quand la température du creuset de combustion de
l’appareil atteint 93°C (200°F), il passe au rouge quand la
température atteint 315°C (600°F).
changeurs de chaleur
É
Les échangeurs de chaleur convertissent la chaleur du
système d’évacuation des gaz en air de convection. Soulevez
l'appareil pour accéder à l’échangeur de chaleur. 2 tiges de
nettoyage sont situées sous les échangeurs de chaleur.
8.
Il existe également un voyant bleu interne situé dans l’angle
supérieur gauche de la boîte de commande. Quand vous
mettez le poêle sous tension, le voyant bleu commence
automatiquement à clignoter 1 fois toutes les 10 secondes
pendant les premières 60 secondes, puis s’éteint.
Interrupteur de commande de la chaleur
L'interrupteur de commande de la chaleur est situé sur
le côté latéral supérieur droit. La fonction de l’interrupteur
de commande de la chaleur est de réguler les taux de
combustion, à savoir bas, moyen et haut.
9.
Interrupteur à trémie
L’interrupteur de la trémie est placé dans l’angle supérieur
droit de la trémie. L’interrupteur est conçu pour arrêter le
moteur d’alimentation lorsque le couvercle de la trémie
est ouvert.
NOTE : N
’OUVREZ PAS la boîte de commande. Une telle
action annulerait la garantie. Si vous devez enficher
ou enlever la boîte de commande, vous devrez
d’abord débrancher l'appareil.
2.
3.
4.
5.
6.
entilateur de convection
V
Le ventilateur de convection est placé à l’arrière, au bas de
l’appareil. Il comporte 2 roues à ailettes, une de chaque côté
du moteur. Le ventilateur de convection envoie l’air chaud à
travers les échangeurs de chaleur pour qu’il se diffuse dans
la pièce.
entilateur de tirage (évacuation)
V
Le ventilateur de tirage est monté sur le côté gauche du bas
de l'appareil à l'arrière de l'appareil. Le ventilateur est conçu
pour aspirer les gaz sortant de l'appareil et les refouler dans
le conduit d'évacuation des gaz.
ystème d’alimentation
S
Le système d’alimentation en combustible est situé dans
la trémie en-dessous de la boite de moteur du système
d’alimentation en combustible sur le côté gauche de
l'appareil et peut être enlevé en un seul bloc. Il comporte
un moteur, un support de fixation, un palier et un ressort
d’alimentation (vis sans fin). Le ressort creux d’alimentation
(vis sans fin) achemine les granulés depuis la trémie le long
du tube d’alimentation, puis il les déverse dans la goulotte
d’alimentation jusque dans le creuset de combustion.
reuset de combustion
C
Le creuset de combustion est en fonte ductile de haute
qualité et est équipé d’une tige de traction pour le
nettoyage. Quand vous tirez sur la tige, le fond du creuset
de combustion s’ouvre pour que vous puissiez procéder
au nettoyage. Assurez-vous de bien refermer le fond,
sinon votre appareil ne fonctionnera pas correctement.
usible
F
Le fusible est situé à l'avant de la boîte de jonction sur le
côté droit de l'appareil. Il brûle en cas de court-circuit et
coupe l’alimentation de l’appareil.
11 Novembre, 2019
10. Allumeur
L’allumeur est monté sur la base du creuset de combustion.
L’air de combustion provenant de l’allumeur devient brûlant
et provoque l’allumage des granulés.
11. B
oîte de jonction et faisceau de câbles
La boîte de jonction est située sur le côté droit de l'appareil
à l'arrière du blindage intérieur. Le faisceau de câbles est
intégré à la boîte de jonction.
12. A
limentation électrique
La prise de courant est située au dos de l'appareil, sur le
côté inférieur droit. Vérifiez que la prise murale est alimentée
en 120 V, 60 Hz (standard). Assurez-vous que la prise murale
est mise à la terre et que la polarité est correcte.
Il est recommandé d’utiliser une bonne protection
contre les surtensions.
13. V
oyant d’appel rouge
Le voyant d'appel rouge est placé devant la boîte de jonction,
à côté du bouton de réinitialisation. Il s’allume lorsque le
thermostat demande de la chaleur.
14. B
outon de réinitialisation
Le bouton de réinitialisation est situé sur le côté droit de
l'appareil, à côté du voyant d'appel rouge. Cet interrupteur
sert à ouvrir momentanément le circuit du thermostat pour
redémarrer le système.
15. Thermocouple
Le thermocouple est placé sur le creuset de combustion,
dans un tube de protection en céramique. Le thermocouple
envoie un signal (millivolts) à la boîte de commande pour
indiquer que les températures de préréglage des voyants
vert et rouge ont été atteintes.
FC7027-802D
29
CB1200 Sur pied
16. Thermostat
L’appareil utilise un thermostat de 12 V c.a. La résistance
anticipatrice doit être réglée sur la valeur la plus petite.
17. D
isque d’arrêt n°1, (ventilateur de convection)
63°C (145°F)
Le disque d'arrêt n°1 est placé sur le côté droit de l'appareil
en haut de la boîte à feu. 2 fils violets y sont connectés. Le
disque d’arrêt allume et éteint le ventilateur de convection,
selon les besoins. Le disque d’arrêt nº1 est continuellement
sous tension.
18. D
isque d’arrêt n°2, (Thermostat surpassé) 93°C (200°F)
Le disque d'arrêt n°2 est aussi placé sur le côté droit de
l'appareil entre le disque d'arrêt n°1 et le ventilateur de
convection. 2 fils jaunes y sont connectés. Le disque d’arrêt
arrête le système d’alimentation, ce qui provoque l’arrêt
de l’appareil en cas de feu trop intense ou de panne du
ventilateur de convection.
19. D
isque d’arrêt nº3 (protection contre la rétrocombustion)
121°C (250°F)
Le disque d'arrêt n°3 est placé à côté du tube de la vis sans
fin, ajuste en dessous du moteur d'alimentation, et il est doté
d’un bouton de réinitialisation rouge. Pour y accéder, enlevez
le couvercle de la boite du moteur du système d’alimentation
en combustible à l'intérieur de la trémie. Si le feu a tendance
à reculer dans le système d’alimentation ou si les gaz de
combustion entrent dans le tube d’alimentation, ce disque
d’arrêt ferme tout le système. Ce disque doit alors être réarmé
manuellement.
20. Interrupteur à dépression
L’interrupteur à vide est situé sur le côté inférieur gauche
du poêle, derrière le blindage intérieur. Cet interrupteur met
en marche le système d’alimentation quand un vide d’air
apparaît dans la boîte à feu. L’interrupteur à dépression est
un dispositif de sécurité qui arrête le moteur du système
d’alimentation en combustibles si les conduits d’échappement
ou les échangeurs de chaleur sont sales ou bouchés, ou si la
porte de la boîte à feu est ouverte.
21. C
âblage
Voir Figure 30.1 ci-dessous.
THERMOCOUPLE
SÉLECTEUR DE
COMBUSTION
BLOC-THERMOSTAT
MOTEUR DU
SYSTÈME
D’ALIMENTATION
INTERRUPTEUR CONDENSATEUR
À DÉPRESSION
VITESSE DU
VENTILATEUR
JAUNE
VIOLET
ROUGE
ORANGE
BLANC
BLEU
DISQUE
D’ARRÊT N° 1
NOIR
JAUNE
NOIR
VENTILATEUR
DE
CONVECTION
ROUGE
VIOLET
GRIS
VENTILATEUR
DE TIRAGE
BLEU
HAUTE TEMPÉRATURE
HAUTE TEMPÉRATURE
VOYANT
D’APPEL
BOUTON DE
RÉINITIALISATION
DISQUE
D’ARRÊT N° 2
DISQUE
D’ARRÊT N° 3
FUSIBLE
ALLUMEUR
Figure 30.1
30
FC7027-802D
11 Novembre, 2019
CB1200 Sur pied
B. Emplacements des composants
Tiges de nettoyage
Puissance
calorifique
Vitesse du
ventilateur
ÉLEVÉ
ÉLEVÉ
MOYEN
BAS
BAS
Figure 31.1
Bouton de
réinitialisation
Voyant
d’appel
Tubes d’échange de chaleur
Figure 31.2
Prise électrique
Tuyau flexible
d'air extérieur
Bloc de connexion. 2 vis au
centre du bornier pour les fils du
thermostat
Figure 31.3
11 Novembre, 2019
Ventilateur de
convection
Figure 31.4
FC7027-802D
31
CB1200 Sur pied
C. Fiche de maintenance et entretien
Date de service
32
Interprété par
Discription du service
FC7027-802D
11 Novembre, 2019
CB1200 Sur pied
Date de service
11 Novembre, 2019
Interprété par
Discription du service
FC7027-802D
33
CB1200 Sur pied
D. Vues éclatées
R
1
Pièces de rechange
CB1200-C
Classic Bay Autoportant
Poêle à granulés
Date de début de la fabrication : March 2019
Date de fin de la fabrication : Actif
1.1
1.2
37
40
36
39
38
35
33
41
34
5
6
30
32
29
28
2
27
3
26
4
7
8
9
24
25
23
31
22
10
21
11
20
12
13
19
18
17
16
17
7
15
14
La liste des pièces de rechange se trouve à la page suivante.
34
FC7027-802D
10/19
11 Novembre, 2019
CB1200 Sur pied
R
CB1200-C
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : March 2019
Date de fin de la fabrication : Actif
E. Pièces de rechange
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux
consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des
pièces de service à votre détaillant ou distributeur.
DESCRIPTION
ARTICLE
1
1.1
1.2
COMMENTAIRES
Assemblage supérieur
avec couvercle à trémie
Ensemble couvercle de trémie
Entreposé
au dépôt
NUMÉRO DE PIÈCE
SRV7027-039
SRV7027-036
Couvercle à trémie
SRV410-4901
Poignée, couvercle à trémie
SRV200-0110
Raccordement conique, couvercle à trémie
paquet de 2
Aimant rond
812-1010
SRV7000-140
Oui
Pare-choc, caoutchouc
Ensemble de 12
SRV224-0340/12
Oui
Vis plate Philips 8, 32 x 1/2
Ensemble de 12
220-0490/12
Oui
Interrupteur magnétique pour couvercle de trémie
SRV7000-375
Oui
2
Assemblage de châssis gauche
510-5350
3
Assemblage de châssis droit
510-5360
4
Plaque de charnière
812-4030
Charnière
SRV450-2810
Vis à tête cylindrique Philips 10, 32 x 3/8
paquet de 40
21799A/40
5
Support à rideau, latéral, gauche
410-5251
6
Rideau, latéral, gauche
812-3840
7
Rideau, côté du piédestal
8
Moulure, transition d’évacuation
9
Ventilateur de combustion/évacuation, 80 CFM
Droite ou gauche
Oui
410-5391
180-0190
Joint d’étanchéité, ventilateur de combustion/
évacuation (entre...)
812-3381
Oui
... Moteur et boîtier
812-4710
Oui
Moteur et boîtier /12
SRV240-0980M
Oui
... Le boîtier et le four
SRV240-0812
Oui
Le boîtier et le four /12
SRV240-0812M
Oui
Silicone, haute température 11oz
812-2020
10.3
10.2
10.1
10
Tige/Nettoyeur des liens Ez
812-3850
10.1
Barre de contrôle du dépôt des cendres, poignée
832-3020
10.2
Ressort, pot à feu
200-2050
10.3
Rondelle, 5/16
paquet de 10
7000-223/24
Oui
paquet de 50
812-4520
Oui
Numéro de pièces d’entretien supplémentaires disponibles à la page suivante.
11 Novembre, 2019
FC7027-802D
35
CB1200 Sur pied
R
CB1200-C
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : March 2019
Date de fin de la fabrication : Actif
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux
consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des
pièces de service à votre détaillant ou distributeur.
DESCRIPTION
ARTICLE
COMMENTAIRES
Entreposé
au dépôt
NUMÉRO DE PIÈCE
11.1
11.2
11
812-3351
Oui
paquet de 25
226-0090/25
Oui
paquet de 50
3-30-8021-50
Oui
Raccordement conique, Pot à feu
410-8320
Oui
Plancher, pot à feu
414-0290
Oui
Joint d’étanchéité, pot à feu
SRV510-0530
Oui
Quantité : 1
SRV7000-462
Oui
paquet de 10
SRV7000-462/10
Oui
paquet de 24
7000-223/24
Oui
Assemblage de pots à feu
Écrou de serrage, 1/4-20
11.1
Assemblage d’élément chauffant 18 po (boucle à allumeur)
Vis papillon à ailes, 8 32 x 1/2
11.2
Trappe de plénum de combustion
Quantité : 1
812-1322
Oui
paquet de 10
812-4920
Oui
Thermocouple
812-0210
Oui
Joint d’étanchéité de thermocouple avec un ensemble de vis
812-3171
Oui
12
Couverture à thermocouple
13
13.1
812-4100
14.5
14.1
14.4
14.3
14.2
14
Assemblage pour porte
14.1
Charnière, femelle
Noir
SRV450-2910
14.2
Assemblage de verre, centre, 13-7/8 po x 11 po H
510-5400
Oui
14.3
Assemblage de verre, latéral, 5-1/8 po x 11 po H
510-5410
Oui
14.4
Assemblage de retenue en verre
SRV510-5460
Écrou de serrage, Keps, 8-32
14.5
Interchangeable
DR-CB12-MBK-B
paquet de 40
226-0060/40
Câble de porte, 7/8 po, coupé sur le terrain pour grandeur appropriée
8 pieds
842-2350
Joint d’étanchéité, verre, coupé sur le terrain pour grandeur appropriée
10 pieds
833-0660
Support de Loquet de porte
Oui
410-4912
Oui
Numéro de pièces d’entretien supplémentaires disponibles à la page suivante.
36
FC7027-802D
11 Novembre, 2019
CB1200 Sur pied
R
CB1200-C
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : March 2019
Date de fin de la fabrication : Actif
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux
consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des
pièces de service à votre détaillant ou distributeur.
DESCRIPTION
ARTICLE
15
COMMENTAIRES
Panier à cendres
Entreposé
au dépôt
NUMÉRO DE PIÈCE
812-4050
Joint d’étanchéité, 7/16 po
10 pieds
844-6730
Logo, Quadra-Fire
7000-649/10
Silicone, haute température 11oz
812-2020
16
Panneau, accès frontal
410-5161
17
Plaque de nettoyage du plénum d’évacuation
410-4871
18
Loquet, magnétique (petit et grand)
812-3821
Loquet magnétique
Vis, 8-32 x 1/4
paquet de 40
Oui
SRV229-0631
Oui
225-0240/40
Oui
19
Support, rideau latéral, droit
410-5261
20
Rideau, latéral, droit
812-3800
21
Loquet, jeu axial
229-0640
Oui
22
Disque d’arrêt, ventilateur de convection ( #1 )
SRV230-0060
Oui
23
Ventilateur à convection, 130/60 CFM
812-3370
Oui
Écrou de serrage, Keps, 8-32
paquet de 40
226-006/40
Oui
Vis à tête cylindrique Philips 8, 32 x 3/4
paquet de 24
229-1100/24
Oui
7000-538
Oui
Oui
Ventilateur à convection
Disque d’arrêt, 200 Open/40 D ( #2 )
SRV230-0900
Joint d’étanchéité, support à disque d’arrêt
7005-253
25
Directeur, air, large
410-8250
26
Directeur, air, petit
410-8260
27
Grille, aérateur à lames
24
Noir
Grille, barrière, inférieure
410-8330
Vis à tête cylindrique Philips 10, 32 x 3/8
28
LVGRL-CB12-BK-B
paquet de 40
Extension, protecteur thermique, supérieur
225-0500/40
410-5322
Vis à tête cylindrique Philips 10, 32 x 3/8
paquet de 40
225-0500/40
29
Panneau, accès au moteur d’alimentation
410-6220
30
Faisceau de câbles, boîte de jonction
SRV7000-154
Bloc, Thermostat Term Dv
SRV230-0690
Extension d’allumeur
7000-218
Ampoule fluorescente, boîte de jonction nouveau style
SRV7000-122
Oui
Oui
812-0380/10
Oui
Porte-fusible
812-0401
Oui
Assemblage de bouton de réinitialisation
SRV7000-040
Fusible, 7 amp., boîte de jonction
paquet de 10
Interrupteur à bascule à trois positions
Sortie thermique
Interurpteur à bascule (vitesse de ventilation)
31
Oui
Panneau, accès arrière, au bas
812-3500
Oui
812-3910
410-5413
Numéro de pièces d’entretien supplémentaires disponibles à la page suivante.
11 Novembre, 2019
FC7027-802D
37
CB1200 Sur pied
F. Accessoires
R
CB1200-C
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : March 2019
Date de fin de la fabrication : Actif
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux
consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des
pièces de service à votre détaillant ou distributeur.
DESCRIPTION
ARTICLE
COMMENTAIRES
Entreposé
au dépôt
NUMÉRO DE PIÈCE
32
Déflecteur d’air, rideau droit
410-5105
33
Disque d’arrêt, réinitialisation manuelle ( #3 )
SRV230-1290
34
Panneau, accès arrière, en haut
410-4352
35
Commutateur sous vide
SRV7000-531
Oui
SRV240-0450
Oui
SRV7000-704
Oui
812-3780/10
Oui
Tuyau d’aspiration
36
3 pieds requis
Panneau de contrôle à 3 vitesses
Fusible, 8 amp., boîte de contrôle
paquet de 10
37
Couverture, boîte de contrôle
410-6321
38
Plaque d’ajustement d’alimentation
812-4170
39
Couverture, moteur d’alimentation
SRV7027-071
40.2
40.1
40.3
40.4
40.5
Oui
40.6
40.7
40.8
40
Assemblage pour moteur d’alimentation
Oui
225-0500/40
Oui
Oui
40.1
Vis, 8-32 x 3/8 PH
40.2
Moteur d’alimentation
812-4421
40.3
Collet, ensemble, 7/8
229-0520
40.4
Coussinet d’alimentation
SRV7000-598
40.5
Support, moteur d’alimentation
410-7172
40.6
Joint d’étanchéité, moteur d’alimentation
SRV240-0731
Oui
40.7
Assemblage pour ressort d’alimentation
SRV7027-024
Oui
40.8
Vis, 5/16-18 x 1/4
225-0550/25
Oui
41
paquet de 40
812-3690
paquet de 25
Déflecteur d’air, rideau gauche
410-4992
Ensemble de composantes
SRV7127-017
Outil de nettoyage
414-1140
Faisceau, câble de thermostat
230-0810
Retouches de peinture, 4 oz
812-0910
Câble d’alimentation
812-1180
Oui
Oui
Oui
Numéro de pièces d’entretien supplémentaires disponibles à la page suivante.
38
FC7027-802D
11 Novembre, 2019
CB1200 Sur pied
R
CB1200-C
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : March 2019
Date de fin de la fabrication : Actif
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux
consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des
pièces de service à votre détaillant ou distributeur.
DESCRIPTION
ARTICLE
COMMENTAIRES
Entreposé
au dépôt
NUMÉRO DE PIÈCE
ACCESSOIRES
Collet, esse, évent supérieur
812-3570
Clapet, 3 pouces - grandes installations verticales seulement
PEL-DAMP3
Clapet, 4 pouces - grandes installations verticales seulement
PEL-DAMP4
Ensemble de réparation d’échangeur thermique
812-4970
Assemblage de bûches
811-0592
Ensemble d’air extérieur, plancher
811-0570
Ensemble d’air extérieur, arrière
811-0872
Canal, entrée d’air
SRV413-7040
Couverture, ensemble d’air extérieur, plancher
Tuyau aluminium flexible, 2 po x 3 pi
411-1071
Quantité 3 pieds Req.
SRV200-0860
Assemblage de couvercle pour air extérieur
7001-044
Assemblage de joint pour air extérieur
SRV7001-045
Plaque de moulure, ensemble pour air extérieur
412-7100
Smart-Batt Il
841-0970
Smart-Stat Il
841-0960
Thermostat, programmable
PROG-STAT
Adaptateur pour évent supérieur
TPVNT-1
Adaptateur pour évent, 90, avec nettoyage
TPVNT-6
Adaptateur pour évent, arrière
811-0620
11 Novembre, 2019
Oui
FC7027-802D
39
COORDONNÉES
Hearth & Home Technologies
352 Mountain House Road
Halifax, PA 17032
Division of HNI INDUSTRIES
Veuillez contacter votre fournisseur Quadra-Fire pour toute question.
Pour obtenir le numéro de téléphone du distributeur Quadra-Fire le plus proche,
connectez-vous à www.quadrafire.com
ATTENTION
NE PAS JETER CE MANUEL
•
Il contient
d’importantes
instructions
d’utilisation et de
maintenance.
•
Assurez-vous de
lire, comprendre
et respecter ces
instructions pour
garantir une
installation et un
fonctionnement sûrs.
•
N
E
JE P
TE AS
R
Ce manuel
doit être confié
aux personnes
responsables de
l’utilisation et du
fonctionnement.
Nous vous recommandons de noter les informations pertinentes
suivantes concernant votre appareil.
Date d’achat/installation :
Numéro de série :
Emplacement sur l’appareil :
Fournisseur du produit :
Numéro de téléphone du fournisseur : 1(
)
-
Remarques :
Ce produit peut être couvert par l’un ou l’autre des brevets suivants : (États-Unis) 5341794, 5263471, 6688302, 7216645, 7047962 ou
autres brevets américains et étrangers en attente.
40
FC7027-802D
11 Novembre, 2019

Manuels associés