▼
Scroll to page 2
of
63
EKS 110 Instructions de service 51082427 08.07 08.07- F Préface Préface Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le chariot en toute sécurité. Les informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique. Chaque chapitre commence à la page 1. La désignation des pages est composée de la lettre du chapitre et du numéro de page. Exemple : page B 2 est la deuxième page du chapitre B. Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le chariot en toute sécurité. Les informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique. Chaque chapitre commence à la page 1. La désignation des pages est composée de la lettre du chapitre et du numéro de page. Exemple : page B 2 est la deuxième page du chapitre B. Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariot. Lors de l’utilisation et de l’exécution de travaux de maintenance, veiller à utiliser la description appropriée au type de chariot disponible. Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariot. Lors de l’utilisation et de l’exécution de travaux de maintenance, veiller à utiliser la description appropriée au type de chariot disponible. Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les pictogrammes suivants : Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les pictogrammes suivants : F Ce symbole précède les conseils de sécurité qui doivent être respectés pour éviter des dangers pour les personnes. F Ce symbole précède les conseils de sécurité qui doivent être respectés pour éviter des dangers pour les personnes. M Ce symbole précède les conseils qui doivent être respectés pour éviter des dégâts matériels. M Ce symbole précède les conseils qui doivent être respectés pour éviter des dégâts matériels. Z Ce symbole précède des conseils et des explications. Z Ce symbole précède des conseils et des explications. t Désigne l’équipement en série. t Désigne l’équipement en série. o Désigne l’équipement supplémentaire. o Désigne l’équipement supplémentaire. Nos chariots font l'objet d'un perfectionnement technique constant. Nous vous prions donc de bien vouloir comprendre que nous nous réservons le droit de procéder à des modifications au niveau de la forme, de l'équipement et de la technique. Le contenu de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines caractéristiques bien précises du chariot. Nos chariots font l'objet d'un perfectionnement technique constant. Nous vous prions donc de bien vouloir comprendre que nous nous réservons le droit de procéder à des modifications au niveau de la forme, de l'équipement et de la technique. Le contenu de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines caractéristiques bien précises du chariot. Droits d’auteur Droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à Les droits d'auteur JUNGHEINRICH AG. sur ces Jungheinrich Aktiengesellschaft Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - ALLEMAGNE Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - ALLEMAGNE Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com www.jungheinrich.com 0108.F 0108.F Les droits d'auteur JUNGHEINRICH AG. instructions de service sont réservés à 0108.F 0108.F A Utilisation conforme A Utilisation conforme B Description du chariot B Description du chariot 1 2 2.1 3 3.1 3.2 3.3 4 4.1 4.2 Domaine d’application ......................................................................... B 1 Modules ............................................................................................... B 2 Chariot ................................................................................................. B 3 Caractéristiques techniques - version standard .................................. B 4 Données de performance .................................................................... B 4 Normes EN .......................................................................................... B 5 Conditions d’utilisation ........................................................................ B 5 Plaques ............................................................................................... B 6 Plaque signalétique, chariot ................................................................ B 7 Plaque de charge, capacité de charge / centre de gravité / hauteur de levée .................................................................................. B 7 1 2 2.1 3 3.1 3.2 3.3 4 4.1 4.2 Domaine d’application ......................................................................... B 1 Modules ............................................................................................... B 2 Chariot ................................................................................................. B 3 Caractéristiques techniques - version standard .................................. B 4 Données de performance .................................................................... B 4 Normes EN .......................................................................................... B 5 Conditions d’utilisation ........................................................................ B 5 Plaques ............................................................................................... B 6 Plaque signalétique, chariot ................................................................ B 7 Plaque de charge, capacité de charge / centre de gravité / hauteur de levée .................................................................................. B 7 C Transport et première mise en service C Transport et première mise en service 1 1.1 2 3 Chargement par grue .......................................................................... C 1 Blocage du chariot durant le transport ................................................ C 2 Première mise en service .................................................................... C 2 Déplacement du chariot sans entraînement propre ............................ C 3 1 1.1 2 3 Chargement par grue .......................................................................... C 1 Blocage du chariot durant le transport ................................................ C 2 Première mise en service .................................................................... C 2 Déplacement du chariot sans entraînement propre ............................ C 3 D Batterie - Entretien, charge, remplacement D Batterie - Entretien, charge, remplacement 1 2 3 4 5 6 Directives de sécurité pour le maniement des batteries à acide .......... D 1 Types de batterie ................................................................................ D 2 Dégagement de la batterie .................................................................. D 2 Chargement de la batterie ................................................................... D 3 Démontage et montage de la batterie ................................................. D 4 Ecran conducteur ................................................................................ D 6 1 2 3 4 5 6 Directives de sécurité pour le maniement des batteries à acide .......... D 1 Types de batterie ................................................................................ D 2 Dégagement de la batterie .................................................................. D 2 Chargement de la batterie ................................................................... D 3 Démontage et montage de la batterie ................................................. D 4 Ecran conducteur ................................................................................ D 6 E Utilisation E Utilisation 1 2 3 4 4.1 4.2 4.3 4.4 Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du convoyeur au sol ......... E 1 Description des éléments de commande et d’affichage ...................... E 2 Mise en service du chariot .................................................................. E 4 Maniement du convoyeur au sol ......................................................... E 6 Règles de sécurité pour le déplacement ............................................. E 6 Conduite, direction, freinage ............................................................... E 7 Elévation et descente .......................................................................... E 12 Arrêt et blocage du chariot .................................................................. E 12 1 2 3 4 4.1 4.2 4.3 4.4 Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du convoyeur au sol ......... E 1 Description des éléments de commande et d’affichage ...................... E 2 Mise en service du chariot .................................................................. E 4 Maniement du convoyeur au sol ......................................................... E 6 Règles de sécurité pour le déplacement ............................................. E 6 Conduite, direction, freinage ............................................................... E 7 Elévation et descente .......................................................................... E 12 Arrêt et blocage du chariot .................................................................. E 12 0704.F Table des matières 0704.F Table des matières I1 I1 5 5.1 5.2 6 6.1 6.2 6.3 7 8 Eléments d’affichage ........................................................................... E 13 Ecran conducteur (t) ......................................................................... E 13 Surfaces luminescentes de l’écran conducteur ................................... E 16 Clavier de commande (CANCODE) (o) ............................................. E 18 Serrure à code .................................................................................... E 18 Paramètres .......................................................................................... E 19 Configurations des paramètres ........................................................... E 20 Modification des paramètres du chariot .............................................. E 23 Elimination d’erreurs ........................................................................... E 24 5 5.1 5.2 6 6.1 6.2 6.3 7 8 Eléments d’affichage ........................................................................... E 13 Ecran conducteur (t) ......................................................................... E 13 Surfaces luminescentes de l’écran conducteur ................................... E 16 Clavier de commande (CANCODE) (o) ............................................. E 18 Serrure à code .................................................................................... E 18 Paramètres .......................................................................................... E 19 Configurations des paramètres ........................................................... E 20 Modification des paramètres du chariot .............................................. E 23 Elimination d’erreurs ........................................................................... E 24 F Maintenance du convoyeur au sol F Maintenance du convoyeur au sol 1 2 3 4 5 5.1 6 6.1 Fiabilité et protection de l’environnement ............................................ F 1 Consignes de sécurité pour l’entretien ................................................ F 1 Maintenance et inspection .................................................................. F 3 Liste de vérification de maintenance ................................................... F 4 Plan de graissage ............................................................................... F 6 Matériel ............................................................................................... F 7 Instructions pour la maintenance ........................................................ F 8 Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance................................................................................ F 8 Utilisation du dispositif de blocage du mât .......................................... F 8 Ouverture du capot de la batterie ........................................................ F 9 Ouverture de la porte de l’installation électrique ................................. F 10 Contrôle / remplacement de l’huile de réducteur ................................ F 11 Contrôle des fusibles électriques ........................................................ F 12 Remise en service ............................................................................... F 13 Mise hors service du convoyeur au sol ............................................... F 13 Mesures avant la mise hors service .................................................... F 13 Mesures à prendre durant la mise hors service .................................. F 13 Remise en service après la mise hors service .................................... F 14 Contrôle de sécurité périodique et en cas d’évènements inhabituels (D: contrôle effectué dans le cadre de la prévention des accidents selon la prescription BGV D27) ............................................................ F 14 Mise hors service définitive, élimination .............................................. F 14 1 2 3 4 5 5.1 6 6.1 Fiabilité et protection de l’environnement ............................................ F 1 Consignes de sécurité pour l’entretien ................................................ F 1 Maintenance et inspection .................................................................. F 3 Liste de vérification de maintenance ................................................... F 4 Plan de graissage ............................................................................... F 6 Matériel ............................................................................................... F 7 Instructions pour la maintenance ........................................................ F 8 Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance................................................................................ F 8 Utilisation du dispositif de blocage du mât .......................................... F 8 Ouverture du capot de la batterie ........................................................ F 9 Ouverture de la porte de l’installation électrique ................................. F 10 Contrôle / remplacement de l’huile de réducteur ................................ F 11 Contrôle des fusibles électriques ........................................................ F 12 Remise en service ............................................................................... F 13 Mise hors service du convoyeur au sol ............................................... F 13 Mesures avant la mise hors service .................................................... F 13 Mesures à prendre durant la mise hors service .................................. F 13 Remise en service après la mise hors service .................................... F 14 Contrôle de sécurité périodique et en cas d’évènements inhabituels (D: contrôle effectué dans le cadre de la prévention des accidents selon la prescription BGV D27) ............................................................ F 14 Mise hors service définitive, élimination .............................................. F 14 9 0704.F 9 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 7 7.1 7.2 7.3 8 I2 0704.F 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 7 7.1 7.2 7.3 8 I2 A Utilisation conforme A Utilisation conforme Z Z M Les « Directives sur l’utilisation adéquate et conforme des convoyeurs au sol » (VDMA) sont jointes aux instructions de service de ce chariot. Elles font partie intégrante de ces instructions de service et doivent donc impérativement être respectées. Les prescriptions nationales sont valables sans aucune restriction. Les « Directives sur l’utilisation adéquate et conforme des convoyeurs au sol » (VDMA) sont jointes aux instructions de service de ce chariot. Elles font partie intégrante de ces instructions de service et doivent donc impérativement être respectées. Les prescriptions nationales sont valables sans aucune restriction. Le chariot décrit dans le présent manuel est un convoyeur au sol destiné au levage et au transport d’unités de charge. Il doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des blessures ainsi que des dégâts sur le chariot ou les biens matériels. Il faut surtout éviter une surcharge suite à des charges trop lourdes ou non centrées. La charge maximale pouvant être prise est indiquée sur la plaque signalétique ou le diagramme de charge apposés sur l’appareil. Il est interdit d’utiliser le convoyeur au sol dans des zones présentant un risque d’incendie ou d’explosion ou encore dans des atmosphères pouvant provoquer de la corrosion ou contenant un taux élevé de poussière. Le chariot décrit dans le présent manuel est un convoyeur au sol destiné au levage et au transport d’unités de charge. Il doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des blessures ainsi que des dégâts sur le chariot ou les biens matériels. Il faut surtout éviter une surcharge suite à des charges trop lourdes ou non centrées. La charge maximale pouvant être prise est indiquée sur la plaque signalétique ou le diagramme de charge apposés sur l’appareil. Il est interdit d’utiliser le convoyeur au sol dans des zones présentant un risque d’incendie ou d’explosion ou encore dans des atmosphères pouvant provoquer de la corrosion ou contenant un taux élevé de poussière. Obligations de l’exploitant : l’exploitant, au sens des instructions de service, est toute personne naturelle ou juridique utilisant elle-même le convoyeur au sol ou toute autre personne ayant été désignée pour l’utiliser. Dans des cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la personne qui est responsable de l’entreprise suivant les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l’utilisateur du convoyeur au sol. L’exploitant doit garantir une utilisation conforme du chariot et une utilisation telle à toujours éviter toutes sortes de dangers pour la vie et la santé de l’utilisateur ou tierce personne. De plus, les prescriptions contre les accidents, toutes autres règles de sécurité technique ainsi que les directives d’exploitation, de maintenance et d’entretien doivent être respectées. L’exploitant doit veiller à ce que tous les utilisateurs aient lu et compris ces instructions de service. Obligations de l’exploitant : l’exploitant, au sens des instructions de service, est toute personne naturelle ou juridique utilisant elle-même le convoyeur au sol ou toute autre personne ayant été désignée pour l’utiliser. Dans des cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la personne qui est responsable de l’entreprise suivant les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l’utilisateur du convoyeur au sol. L’exploitant doit garantir une utilisation conforme du chariot et une utilisation telle à toujours éviter toutes sortes de dangers pour la vie et la santé de l’utilisateur ou tierce personne. De plus, les prescriptions contre les accidents, toutes autres règles de sécurité technique ainsi que les directives d’exploitation, de maintenance et d’entretien doivent être respectées. L’exploitant doit veiller à ce que tous les utilisateurs aient lu et compris ces instructions de service. M En cas de non-respect de ces instructions de service, notre garantie s’avère caduque. Il en est de même si des travaux non conformes ont été effectués sur l’engin par le client et/ou une tierce personne sans l’assentiment du service aprèsvente du fabricant. Montage d’accessoires : le montage ou l’intégration de dispositifs supplémentaires ayant une influence sur les différentes fonctions du convoyeur au sol ou complétant ses fonctions sont seulement autorisés sur accord écrit du fabricant. Le cas échéant, il faut également obtenir une autorisation des autorités locales. L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant. 0104.F 0104.F Montage d’accessoires : le montage ou l’intégration de dispositifs supplémentaires ayant une influence sur les différentes fonctions du convoyeur au sol ou complétant ses fonctions sont seulement autorisés sur accord écrit du fabricant. Le cas échéant, il faut également obtenir une autorisation des autorités locales. L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant. En cas de non-respect de ces instructions de service, notre garantie s’avère caduque. Il en est de même si des travaux non conformes ont été effectués sur l’engin par le client et/ou une tierce personne sans l’assentiment du service aprèsvente du fabricant. A1 A1 A2 A2 0104.F 0104.F B Description du chariot B Description du chariot 1 1 Domaine d’application Domaine d’application Il est prévu pour une utilisation sur sol plat pour le transport de personnes et la préparation de commandes. Il est prévu pour une utilisation sur sol plat pour le transport de personnes et la préparation de commandes. La capacité de charge nominale admissible est indiquée sur la plaque signalétique ou sur la plaque de capacité de charge Qmax. La capacité de charge nominale admissible est indiquée sur la plaque signalétique ou sur la plaque de capacité de charge Qmax. 0807.F L’EKS 110 est un préparateur de commandes vertical en version à trois roues avec poste de conduite relevable rallongé et barrières de sécurité latérales. 0807.F L’EKS 110 est un préparateur de commandes vertical en version à trois roues avec poste de conduite relevable rallongé et barrières de sécurité latérales. B1 B1 2 Modules 2 Modules 13 13 1 12 1 12 2 2 3 11 3 11 4 4 10 10 5 6 7 Pos. 1 2 3 4 t t t t 5 6 7 t t t Désignation Capot avant Roue motrice Capot de batterie Poste de commande Pos. 1 2 3 4 t t t t t Vitre protectrice t Lampe omnidirectionnelle 5 6 7 t t t t t t t o = Equipement supplémentaire t 0807.F t 9 8 Désignation Pos. Toit protège cariste 8 Cadre élévateur 9 Barrières de sécurité 10 Plate-forme de 11 marchandises Plate-forme des personnes 12 Bras de roue 13 Porte de batterie/ Installation électrique = Equipement de série B2 6 7 8 Désignation Pos. Toit protège cariste 8 Cadre élévateur 9 Barrières de sécurité 10 Plate-forme de 11 marchandises Plate-forme des personnes 12 Bras de roue 13 Porte de batterie/ Installation électrique = Equipement de série t t t t Désignation Capot avant Roue motrice Capot de batterie Poste de commande t Vitre protectrice t Lampe omnidirectionnelle o = Equipement supplémentaire 0807.F 9 5 B2 Chariot 2.1 Chariot Dispositifs de sécurité : contour de chariot fermé. La roue motrice (9) est protégée par une tôle de protection stable. La plate-forme du poste de conduite (5) est amortie. Le toit protège cariste (1) protège le cariste contre une chute éventuelle de pièces. Les barrières de sécurité (3) figurant des deux côtés de la plate-forme du poste de conduite interrompent tous les mouvements de levage et de descente à partir d’une hauteur de levée supérieure à 1200 mm. L’interrupteur principal permet, en cas de danger, de mettre toutes les fonctions électriques hors service. Dispositifs de sécurité : contour de chariot fermé. La roue motrice (9) est protégée par une tôle de protection stable. La plate-forme du poste de conduite (5) est amortie. Le toit protège cariste (1) protège le cariste contre une chute éventuelle de pièces. Les barrières de sécurité (3) figurant des deux côtés de la plate-forme du poste de conduite interrompent tous les mouvements de levage et de descente à partir d’une hauteur de levée supérieure à 1200 mm. L’interrupteur principal permet, en cas de danger, de mettre toutes les fonctions électriques hors service. Structure : le chariot est un engin à trois roues avec roue motrice braquée (9) au sein du contour fermé du chariot. Un capot avant simple à ouvrir (8), un capot de batterie rabattable (10) et une porte de l’installation électrique (7) assurent un accès simple à tous les agrégats. Structure : le chariot est un engin à trois roues avec roue motrice braquée (9) au sein du contour fermé du chariot. Un capot avant simple à ouvrir (8), un capot de batterie rabattable (10) et une porte de l’installation électrique (7) assurent un accès simple à tous les agrégats. Système d’entraînement : le système d’entraînement est disposé de manière centrée. Le moteur de traction à courant triphasé de 2,5kW entraîne la roue motrice par le biais d’une transmission par engrenages cylindriques-coniques. Régime en continu du moteur de traction au moyen d’une commande électronique du courant d’entraînement. En changeant de sens de marche au moyen du régulateur de marche, le freinage est effectué par voie électronique au moyen de contre-courant. Si le régulateur de marche est commuté en position neutre, le moteur de traction agit comme frein générateur. Système d’entraînement : le système d’entraînement est disposé de manière centrée. Le moteur de traction à courant triphasé de 2,5kW entraîne la roue motrice par le biais d’une transmission par engrenages cylindriques-coniques. Régime en continu du moteur de traction au moyen d’une commande électronique du courant d’entraînement. En changeant de sens de marche au moyen du régulateur de marche, le freinage est effectué par voie électronique au moyen de contre-courant. Si le régulateur de marche est commuté en position neutre, le moteur de traction agit comme frein générateur. Direction : le domaine de braquage est de 90° des deux côtés. Le volant agit de manière entièrement électrique sur le moteur du mécanisme de direction lequel transmet le mouvement de direction à la roue motrice (9) par le biais d’une chaîne. Direction : le domaine de braquage est de 90° des deux côtés. Le volant agit de manière entièrement électrique sur le moteur du mécanisme de direction lequel transmet le mouvement de direction à la roue motrice (9) par le biais d’une chaîne. Eléments de commande et d’affichage : les éléments de commande et d’affichage sont disposés de façon nette sur le poste de conduite. Un régulateur de marche commande la vitesse. Les fonctions Descente, Elévation et Klaxon peuvent être commandées au moyen de touches, sans devoir changer les mains de place. L’écran conducteur (11) indique la charge de la batterie, les heures de service ainsi que les données de service et de diagnostic. Un indicateur de position de roue fournit des informations sur l’angle de braquage actuel de la roue motrice. Eléments de commande et d’affichage : les éléments de commande et d’affichage sont disposés de façon nette sur le poste de conduite. Un régulateur de marche commande la vitesse. Les fonctions Descente, Elévation et Klaxon peuvent être commandées au moyen de touches, sans devoir changer les mains de place. L’écran conducteur (11) indique la charge de la batterie, les heures de service ainsi que les données de service et de diagnostic. Un indicateur de position de roue fournit des informations sur l’angle de braquage actuel de la roue motrice. Circuit de freinage : le frein monoétagé à ressort à ventilation électromagnétique agissant directement sur le mécanisme d’entraînement est commuté au moyen de l’interrupteur homme mort. Le freinage est réalisé en changeant le sens de marche au moyen du régulateur de marche (frein générateur) ou en relâchant le régulateur de marche (frein de roue libre). Lors de la désactivation de l’installation électrique, le frein à ressort agit comme frein de stationnement. Circuit de freinage : le frein monoétagé à ressort à ventilation électromagnétique agissant directement sur le mécanisme d’entraînement est commuté au moyen de l’interrupteur homme mort. Le freinage est réalisé en changeant le sens de marche au moyen du régulateur de marche (frein générateur) ou en relâchant le régulateur de marche (frein de roue libre). Lors de la désactivation de l’installation électrique, le frein à ressort agit comme frein de stationnement. Système hydraulique : les fonctions Elévation et Descente sont déclenchées au moyen de touches de commande. En activant la fonction Elévation, le groupe motopompe se met en marche et transporte de l’huile hydraulique du réservoir d’huile vers le vérin de levage. Un accumulateur hydraulique et un régulateur de débit permettent une élévation et une descente en douceur. Système hydraulique : les fonctions Elévation et Descente sont déclenchées au moyen de touches de commande. En activant la fonction Elévation, le groupe motopompe se met en marche et transporte de l’huile hydraulique du réservoir d’huile vers le vérin de levage. Un accumulateur hydraulique et un régulateur de débit permettent une élévation et une descente en douceur. Installation électrique : installation de 24 volts comme réseau à deux conducteurs. De série, le chariot est équipé d’une commande du courant d’entraînement électronique à réglage en continu. Installation électrique : installation de 24 volts comme réseau à deux conducteurs. De série, le chariot est équipé d’une commande du courant d’entraînement électronique à réglage en continu. B3 0807.F 0807.F 2.1 B3 3 Caractéristiques techniques - version standard 3 Caractéristiques techniques - version standard Z Caractéristiques techniques suivant VDI 2198. Sous réserve de modifications et de compléments techniques. Z Caractéristiques techniques suivant VDI 2198. Sous réserve de modifications et de compléments techniques. 3.1 Données de performance 3.1 Données de performance Désignation Q Capacité nominale de charge sur la plate-forme Vitesse de traction avec / sans charge nominale 500 9,8 / 10,1 Désignation Q Capacité nominale de charge sur la plate-forme Vitesse de traction avec / sans charge nominale kg km/h B4 kg km/h 0807.F Dimensions 0807.F Dimensions 500 9,8 / 10,1 B4 3.2 Normes EN Niveau de bruit permanent : 3.2 Normes EN Niveau de bruit permanent : 64 dB(A) selon EN 12053 en accord avec ISO 4871. Z selon EN 12053 en accord avec ISO 4871. Z Le niveau de bruit permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau de bruit lors du déplacement, durant l’élévation et au ralenti. Le niveau de pression sonore est mesuré au niveau de l’oreille du cariste. Vibrations : 0,8 m/s2 Le niveau de bruit permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau de bruit lors du déplacement, durant l’élévation et au ralenti. Le niveau de pression sonore est mesuré au niveau de l’oreille du cariste. Vibrations : selon EN 13059. Z 64 dB(A) 0,8 m/s2 selon EN 13059. Z Les contraintes ondulées imposées au corps pendant la commande sont, conformément aux prescriptions, l’accélération linéaire intégrée, pondérée sur l’axe vertical. Elles sont définies lors du passage de seuils à une vitesse constante. Compatibilité électromagnétique Les contraintes ondulées imposées au corps pendant la commande sont, conformément aux prescriptions, l’accélération linéaire intégrée, pondérée sur l’axe vertical. Elles sont définies lors du passage de seuils à une vitesse constante. Compatibilité électromagnétique Le producteur confirme le respect des valeurs limites des émissions d'impulsions parasites électromagnétiques et de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de la décharge d'électricité statique selon EN 12895 et les références aux normes mentionnées. Le producteur confirme le respect des valeurs limites des émissions d'impulsions parasites électromagnétiques et de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de la décharge d'électricité statique selon EN 12895 et les références aux normes mentionnées. Z Les composants électriques et électroniques ainsi que leur disposition doivent uniquement être modifiés avec une autorisation écrite du fabricant. Z Les composants électriques et électroniques ainsi que leur disposition doivent uniquement être modifiés avec une autorisation écrite du fabricant. 3.3 Conditions d’utilisation 3.3 Conditions d’utilisation Température ambiante Température ambiante - en marche 5 °C à 40 °C Z En cas d'application permanente avec des variations extrêmes de températures ou de l'humidité de l'air, une autorisation et un équipement spéciaux sont requis pour les convoyeurs au sol. 0807.F En cas d'application permanente avec des variations extrêmes de températures ou de l'humidité de l'air, une autorisation et un équipement spéciaux sont requis pour les convoyeurs au sol. 0807.F Z - en marche 5 °C à 40 °C B5 B5 Plaques 4 Plaques 12 0 11 1 12 0 11 1 9 9 17 18 2000 1 5 4 3 17 18 16 19 16 19 15 20 15 20 21 14 21 14 22 25 23 24 22 25 23 24 Pos. B6 23 24 23 24 Désignation Pos. Désignation Plaque « Ne pas saisir à travers le cadre élévateur » 14 Plaque « Ne pas saisir à travers le cadre élévateur » 15 Plaque signalétique, chariot 15 Plaque signalétique, chariot 16 Plaque de charge, capacité de charge / centre de gravité / hauteur de levée 16 Plaque de charge, capacité de charge / centre de gravité / hauteur de levée 17 Plaquette de contrôle de prévention des accidents (uniquement en D) 17 Plaquette de contrôle de prévention des accidents (uniquement en D) 18 Plaque « Risque de cisaillement / de coincement » 18 Plaque « Risque de cisaillement / de coincement » 19 Plaque « Interdiction de marcher sous la prise de charge » 19 Plaque « Interdiction de marcher sous la prise de charge » 20 Plaque « Attention Fonctionnement par actionnement de touches » 20 Plaque « Attention Fonctionnement par actionnement de touches » 21 Plaque « Interdiction de transporter une autre personne » 21 Plaque « Interdiction de transporter une autre personne » 22 Plaque « Attention, système électronique et basse tension » 22 Plaque « Attention, système électronique et basse tension » 23 Point d’accrochage pour chargement par grue 23 Point d’accrochage pour chargement par grue 24 Points d’appui pour cric 24 Points d’appui pour cric 25 Point d’accrochage pour chargement par grue (intérieur), Attention « Tenir compte des instructions de service » 25 Point d’accrochage pour chargement par grue (intérieur), Attention « Tenir compte des instructions de service » 0807.F 14 B6 0807.F 1 2 3 6 6 4 8 7 8 7 2000 5 2 4 4.1 Plaque signalétique, chariot 4.1 Plaque signalétique, chariot 26 37 26 37 27 36 27 36 28 35 28 35 29 34 29 34 30 33 30 33 Pos. Désignation 26 Type 32 32 31 31 Pos. Désignation 32 Fabricant Pos. Désignation 26 Type Pos. Désignation 32 Fabricant 27 N° de série du chariot 33 Poids de batterie min./max. en kg 27 N° de série du chariot 33 Poids de batterie min./max. en kg 28 34 Puissance d’entraînement en kW 28 Puissance d’entraînement en kW 35 29 35 30 31 Poids à vide sans batterie, en kg Logo du fabricant 36 37 Distance du centre de gravité de la charge, en mm Année de construction Option Capacité de charge nominale, en kg Tension de batterie en V 34 29 Capacité de charge nominale, en kg Tension de batterie en V 30 31 Poids à vide sans batterie, en kg Logo du fabricant 36 37 Distance du centre de gravité de la charge, en mm Année de construction Option Z Pour toutes questions concernant le chariot ou bien pour passer des commandes, il faut toujours indiquer le numéro de série (27). Z Pour toutes questions concernant le chariot ou bien pour passer des commandes, il faut toujours indiquer le numéro de série (27). 4.2 Plaque de charge, capacité de charge / centre de gravité / hauteur de levée 4.2 Plaque de charge, capacité de charge / centre de gravité / hauteur de levée La plaque de capacité de charge (16) indique la capacité de charge Q en kg du chariot lorsque le cadre élévateur est positionné à la verticale. La capacité de charge pour une distance bien précise du centre de gravité D (en mm) et pour la hauteur de levée souhaitée H (en mm) est indiquée dans un tableau. 0807.F 0807.F La plaque de capacité de charge (16) indique la capacité de charge Q en kg du chariot lorsque le cadre élévateur est positionné à la verticale. La capacité de charge pour une distance bien précise du centre de gravité D (en mm) et pour la hauteur de levée souhaitée H (en mm) est indiquée dans un tableau. B7 B7 pour un centre de gravité D de 600 mm et une hauteur de levée maximale H de 1000 mm, la capacité de charge maximale Q est de 1000 kg. pour un centre de gravité D de 600 mm et une hauteur de levée maximale H de 1000 mm, la capacité de charge maximale Q est de 1000 kg. B8 0807.F Exemple pour le calcul de la capacité de charge maximale : 0807.F Exemple pour le calcul de la capacité de charge maximale : B8 C Transport et première mise en service C Transport et première mise en service 1 1 F Z Chargement par grue F Utiliser uniquement des dispositifs de levage à capacité de charge suffisante (pour le poids de la charge, se référer à la plaque signalétique sur le chariot). Z Le châssis (1 + 2) est pourvu de points d’accrochage destinés au chargement du chariot au moyen d’élingues. Chargement par grue Utiliser uniquement des dispositifs de levage à capacité de charge suffisante (pour le poids de la charge, se référer à la plaque signalétique sur le chariot). Le châssis (1 + 2) est pourvu de points d’accrochage destinés au chargement du chariot au moyen d’élingues. – Arrêter le chariot et le bloquer (voir chapitre E). – Ouvrir le capot avant (3) et le déposer, (voir Chapitre F). – Fixer les élingues aux points d’accrochage (1) et (2). – Arrêter le chariot et le bloquer (voir chapitre E). – Ouvrir le capot avant (3) et le déposer, (voir Chapitre F). – Fixer les élingues aux points d’accrochage (1) et (2). Fixer les élingues aux points d’accrochage de manière à empêcher tout glissement et à ne pas entrer en contact avec les appareils rapportés lors de l’élévation. Fixer les élingues aux points d’accrochage de manière à empêcher tout glissement et à ne pas entrer en contact avec les appareils rapportés lors de l’élévation. 3 1 1 0807.F 2 0807.F 2 3 C1 C1 1.1 Blocage du chariot durant le transport 1.1 Blocage du chariot durant le transport F Pour le transport sur un camion ou une remorque, le chariot doit être fixé correctement. Le camion ou la remorque doivent être équipés d’anneaux d’arrimage. F Pour le transport sur un camion ou une remorque, le chariot doit être fixé correctement. Le camion ou la remorque doivent être équipés d’anneaux d’arrimage. M M Le chariot doit être chargé par du personnel qualifié spécialement formé à cet effet et conformément aux directives VDI 2700 et VDI 2703. Le dimensionnement correct et l’application de mesures de protection de la charge doivent être déterminés individuellement pour chaque cas. Dispositif de blocage lors du transport, chariot avec cadre élévateur monté Dispositif de blocage lors du transport, chariot avec cadre élévateur monté 1 M Si une batterie de chariot est livrée dans le châssis, il faut débrancher le connecteur de batterie ! Z Utiliser uniquement des sangles avec une résistance nominale de > 5 t. Il faut appliquer au moins 4 sangles, 2 à gauche et 2 à droite sur le système de levage. Le chariot doit être chargé par du personnel qualifié spécialement formé à cet effet et conformément aux directives VDI 2700 et VDI 2703. Le dimensionnement correct et l’application de mesures de protection de la charge doivent être déterminés individuellement pour chaque cas. 3 1 M Si une batterie de chariot est livrée dans le châssis, il faut débrancher le connecteur de batterie ! Z Utiliser uniquement des sangles avec une résistance nominale de > 5 t. 4 Il faut appliquer au moins 4 sangles, 2 à gauche et 2 à droite sur le système de levage. 3 4 2 Première mise en service 2 Première mise en service M Déplacer le chariot uniquement avec le courant de batterie ! La tension alternative redressée endommage les éléments électroniques. Des connexions par câble à la batterie (les câbles enrouleurs) doivent avoir une longueur inférieure à 6mètres. M Déplacer le chariot uniquement avec le courant de batterie ! La tension alternative redressée endommage les éléments électroniques. Des connexions par câble à la batterie (les câbles enrouleurs) doivent avoir une longueur inférieure à 6mètres. Afin de pouvoir mettre le chariot en service après la livraison ou après un transport, effectuer les opérations suivantes : – Contrôler l’intégralité et le bon état de l’équipement. – Le cas échéant, monter la batterie tout en veillant à ne pas endommager le câble de batterie. (voir chapitre D). – Charger la batterie (voir chapitre D). – Mettre le véhicule en service comme prescrit (voir chapitre E). – Contrôler l’intégralité et le bon état de l’équipement. – Le cas échéant, monter la batterie tout en veillant à ne pas endommager le câble de batterie. (voir chapitre D). – Charger la batterie (voir chapitre D). – Mettre le véhicule en service comme prescrit (voir chapitre E). C2 Les surfaces des roues peuvent s’être déformées après un arrêt de longue durée du chariot. Ces déformations disparaissent après un court déplacement du chariot. 0807.F Z Les surfaces des roues peuvent s’être déformées après un arrêt de longue durée du chariot. Ces déformations disparaissent après un court déplacement du chariot. 0807.F Z Afin de pouvoir mettre le chariot en service après la livraison ou après un transport, effectuer les opérations suivantes : C2 3 Déplacement du chariot sans entraînement propre 3 Déplacement du chariot sans entraînement propre F Ce mode de service est interdit en descente et en montée. F Ce mode de service est interdit en descente et en montée. Si le chariot doit encore être déplacé après l’apparition d’un défaut ayant une influence sur la conduite, procéder comme suit : – – – – – – Commuter l’interrupteur principal en position « OFF ». Commuter la serrure de contact en position « OFF » (« 0 ») et retirer la clé. Protéger le chariot contre tout déplacement non souhaité. Ouvrir le capot de batterie (voir Chapitre D). Ouvrir le capot avant (6) et le déposer (voir Chapitre F). Desserrer les contre-écrous (8) et serrer les vis (7). – – – – – – Le frein est libéré et le chariot peut être déplacé. F Si le chariot doit encore être déplacé après l’apparition d’un défaut ayant une influence sur la conduite, procéder comme suit : Commuter l’interrupteur principal en position « OFF ». Commuter la serrure de contact en position « OFF » (« 0 ») et retirer la clé. Protéger le chariot contre tout déplacement non souhaité. Ouvrir le capot de batterie (voir Chapitre D). Ouvrir le capot avant (6) et le déposer (voir Chapitre F). Desserrer les contre-écrous (8) et serrer les vis (7). Le frein est libéré et le chariot peut être déplacé. F Arrivé à destination, remettre le frein dans sa position d'origine ! Le chariot ne doit pas être stationné avec un frein libéré ! Arrivé à destination, remettre le frein dans sa position d'origine ! Le chariot ne doit pas être stationné avec un frein libéré ! – Desserrer de nouveau les vis (7) d'env. 5mm et les bloquer avec les contreécrous (8). – Desserrer de nouveau les vis (7) d'env. 5mm et les bloquer avec les contreécrous (8). L'état de freinage est à nouveau rétabli. L'état de freinage est à nouveau rétabli. – Monter (6) le capot avant. – Monter (6) le capot avant. 6 6 7 7 0807.F 8 0807.F 8 C3 C3 C4 C4 0807.F 0807.F D Batterie - Entretien, charge, remplacement D Batterie - Entretien, charge, remplacement 1 1 F M Bloquer le chariot avant d’effectuer tous types travaux sur les batteries (voir chapitre E). Bloquer le chariot avant d’effectuer tous types travaux sur les batteries (voir chapitre E). Personnel d’entretien : la charge, l’entretien et le remplacement de batteries doivent uniquement être effectués par du personnel formé dans ce but. Observer ces instructions de service et les prescriptions du fabricant de la batterie et du poste de charge de la batterie lors de l’exécution des travaux. Personnel d’entretien : la charge, l’entretien et le remplacement de batteries doivent uniquement être effectués par du personnel formé dans ce but. Observer ces instructions de service et les prescriptions du fabricant de la batterie et du poste de charge de la batterie lors de l’exécution des travaux. Mesures de protection contre les incendies : il est interdit de fumer ou de manier des flammes durant la manipulation de batteries. Le chariot devant être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles. La pièce doit être aérée. Le matériel de protection contre les incendies doit être mis à disposition. Mesures de protection contre les incendies : il est interdit de fumer ou de manier des flammes durant la manipulation de batteries. Le chariot devant être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles. La pièce doit être aérée. Le matériel de protection contre les incendies doit être mis à disposition. Entretien de la batterie : les couvercles d’élément de la batterie doivent être maintenus à l’état sec et propre. Les bornes et les cosses doivent être propres, légèrement enduites de graisse pour bornes et fixées correctement. Les batteries dont les pôles ne sont pas isolés doivent être recouvertes d’un tapis isolant antidérapant. Entretien de la batterie : les couvercles d’élément de la batterie doivent être maintenus à l’état sec et propre. Les bornes et les cosses doivent être propres, légèrement enduites de graisse pour bornes et fixées correctement. Les batteries dont les pôles ne sont pas isolés doivent être recouvertes d’un tapis isolant antidérapant. Elimination de la batterie : les batteries doivent être éliminées tout en prenant en considération et en respectant la réglementation de protection de l’environnement ou les lois sur l’élimination des déchets. Respecter impérativement les indications du fabricant. Elimination de la batterie : les batteries doivent être éliminées tout en prenant en considération et en respectant la réglementation de protection de l’environnement ou les lois sur l’élimination des déchets. Respecter impérativement les indications du fabricant. M Avant de fermer le capot de batterie, vérifier que le câble de batterie ne risque pas d’être endommagé. F Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Pour ces raisons, il faut obligatoirement porter des vêtements de protection et une protection pour les yeux lors de tous travaux effectués sur les batteries. Eviter tout contact avec l’acide de la batterie. En cas de contact entre les vêtements, la peau ou les yeux et l’acide de la batterie, rincer immédiatement et abondamment les parties concernées avec de l’eau propre ; en cas de contact avec la peau ou les yeux, consulter un médecin. Neutraliser immédiatement un acide de batterie renversé. M Seules des batteries avec coffret de batterie fermé peuvent être utilisées. F Le poids et les dimensions de la batterie jouent un grand rôle pour la fiabilité du chariot. Une autorisation du fabricant est nécessaire pour remplacer la batterie par un autre type. 0704.F F Directives de sécurité pour le maniement des batteries à acide Avant de fermer le capot de batterie, vérifier que le câble de batterie ne risque pas d’être endommagé. Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Pour ces raisons, il faut obligatoirement porter des vêtements de protection et une protection pour les yeux lors de tous travaux effectués sur les batteries. Eviter tout contact avec l’acide de la batterie. En cas de contact entre les vêtements, la peau ou les yeux et l’acide de la batterie, rincer immédiatement et abondamment les parties concernées avec de l’eau propre ; en cas de contact avec la peau ou les yeux, consulter un médecin. Neutraliser immédiatement un acide de batterie renversé. Seules des batteries avec coffret de batterie fermé peuvent être utilisées. Le poids et les dimensions de la batterie jouent un grand rôle pour la fiabilité du chariot. Une autorisation du fabricant est nécessaire pour remplacer la batterie par un autre type. 0704.F M Directives de sécurité pour le maniement des batteries à acide D1 D1 Types de batterie 2 Types de batterie Selon le modèle, le chariot est équipé de différents types de batteries. Le tableau figurant ci-dessous indique les combinaisons standard pour les capacités correspondantes : Selon le modèle, le chariot est équipé de différents types de batteries. Le tableau figurant ci-dessous indique les combinaisons standard pour les capacités correspondantes : Batterie 24 V - PzS 4 PzS 480 Ah L Batterie 24 V - PzS 4 PzS 480 Ah L Batterie 24 V - PzS 4 PzS 560 Ah L Batterie 24 V - PzS 4 PzS 560 Ah L Batterie 24 V - PzS à puissance augmentée 4 PzS 620 Ah HX Batterie 24 V - PzS à puissance augmentée 4 PzS 620 Ah HX Les poids de batterie sont indiqués sur la plaque signalétique de la batterie. Les batteries dont les pôles ne sont pas isolés doivent être recouvertes d’un tapis isolant antidérapant. Les poids de batterie sont indiqués sur la plaque signalétique de la batterie. Les batteries dont les pôles ne sont pas isolés doivent être recouvertes d’un tapis isolant antidérapant. Suivant le type de batterie, il est également possible d’utiliser des batteries sans entretien. Suivant le type de batterie, il est également possible d’utiliser des batteries sans entretien. M Lors du remplacement / montage de la batterie, veiller à bien la fixer dans le compartiment à batterie du chariot. M Lors du remplacement / montage de la batterie, veiller à bien la fixer dans le compartiment à batterie du chariot. 3 Dégagement de la batterie 3 Dégagement de la batterie F F Arrêter le chariot et le bloquer (voir chapitre E). Il faut uniquement se servir des poignées (2) pour ouvrir ou fermer le capot de batterie (1). Arrêter le chariot et le bloquer (voir chapitre E). Il faut uniquement se servir des poignées (2) pour ouvrir ou fermer le capot de batterie (1). 2 2 1 1 – Sortir complètement le capot de batterie (1) en le tenant aux deux poignées (2). F Le capot est maintenu dans cette position uniquement par son propre poids. F Les capots et les raccordements doivent être ramenés dans l´état normal de fonctionnement avant la mise en service du chariot. D2 – Sortir complètement le capot de batterie (1) en le tenant aux deux poignées (2). 0704.F – Fermer le capot de batterie uniquement au moyen des poignées (2). F Le capot est maintenu dans cette position uniquement par son propre poids. F Les capots et les raccordements doivent être ramenés dans l´état normal de fonctionnement avant la mise en service du chariot. D2 – Fermer le capot de batterie uniquement au moyen des poignées (2). 0704.F 2 4 Chargement de la batterie 4 Chargement de la batterie F Pour charger la batterie, le chariot doit être déposé dans un local fermé et bien aéré. F Pour charger la batterie, le chariot doit être déposé dans un local fermé et bien aéré. F Durant la charge de la batterie, les surfaces des cellules doivent être dégagées afin de garantir une aération suffisante. Aucun objet métallique ne doit être déposé sur la batterie. Avant de procéder à la charge, vérifier que les câbles et les connexions ne sont pas endommagés. Il faut obligatoirement respecter les prescriptions de sécurité du fabricant de la batterie et du fabricant du poste de charge. – Débrancher le connecteur de batterie (3). – Au besoin, retirer les tapis isolants de la batterie. – Relier le câble de charge (4) du poste de charge de la batterie au connecteur de batterie (3) et mettre le chargeur en marche. F 3 Le chariot et le chargeur de batterie doivent toujours être hors circuit pour brancher et débrancher des connecteurs de batterie (3) et le câble de charge du poste de charge de la batterie, ainsi que pour actionner l´interrupteur principal. Durant la charge de la batterie, les surfaces des cellules doivent être dégagées afin de garantir une aération suffisante. Aucun objet métallique ne doit être déposé sur la batterie. Avant de procéder à la charge, vérifier que les câbles et les connexions ne sont pas endommagés. Il faut obligatoirement respecter les prescriptions de sécurité du fabricant de la batterie et du fabricant du poste de charge. – Débrancher le connecteur de batterie (3). – Au besoin, retirer les tapis isolants de la batterie. – Relier le câble de charge (4) du poste de charge de la batterie au connecteur de batterie (3) et mettre le chargeur en marche. 3 4 M Charger la batterie suivant les prescriptions du fabricant de batterie et du fabricant du poste de charge. 0704.F M M Le chariot et le chargeur de batterie doivent toujours être hors circuit pour brancher et débrancher des connecteurs de batterie (3) et le câble de charge du poste de charge de la batterie, ainsi que pour actionner l´interrupteur principal. – Dégager la batterie (voir paragraphe 3). 3 3 4 Charger la batterie suivant les prescriptions du fabricant de batterie et du fabricant du poste de charge. 0704.F M – Dégager la batterie (voir paragraphe 3). D3 D3 5 F M Démontage et montage de la batterie 5 F Le chariot doit être positionné à l’horizontale. Les batteries avec bornes ou connecteurs nus doivent être recouvertes d’un tapis de caoutchouc afin d’éviter des courts-circuits. Déposer le connecteur et le câble de batterie de telle sorte qu’ils ne restent pas accrochés au chariot au moment du retrait de la batterie. M Si la batterie est transportée au moyen d’élingues, veiller à ce que la charge admissible soit suffisante (voir poids de la batterie sur la plaque signalétique de la batterie sur le bac). Les élingues doivent exercer une traction verticale afin de ne pas comprimer le bac à batterie. Fixer les crochets sur les œilletons de levage (5) de manière à ce qu’ils ne puissent pas tomber sur les cellules de batterie au moment du desserrage des élingues. – Dégager la batterie (voir paragraphe 3). – Approcher le poste de remplacement de batterie du chariot (o) ou bien préparer les élingues. – Débrancher le connecteur de batterie (3). – Soulever le dispositif d’arrêt de la batterie (6) et le retirer. – Tirer la batterie sur le côté pour la poser sur le poste de remplacement de batterie (o) ou bien la sortir lentement et prudemment du chariot au moyen d’élingues. D4 Le chariot doit être positionné à l’horizontale. Les batteries avec bornes ou connecteurs nus doivent être recouvertes d’un tapis de caoutchouc afin d’éviter des courts-circuits. Déposer le connecteur et le câble de batterie de telle sorte qu’ils ne restent pas accrochés au chariot au moment du retrait de la batterie. Si la batterie est transportée au moyen d’élingues, veiller à ce que la charge admissible soit suffisante (voir poids de la batterie sur la plaque signalétique de la batterie sur le bac). Les élingues doivent exercer une traction verticale afin de ne pas comprimer le bac à batterie. Fixer les crochets sur les œilletons de levage (5) de manière à ce qu’ils ne puissent pas tomber sur les cellules de batterie au moment du desserrage des élingues. – Dégager la batterie (voir paragraphe 3). – Approcher le poste de remplacement de batterie du chariot (o) ou bien préparer les élingues. – Débrancher le connecteur de batterie (3). – Soulever le dispositif d’arrêt de la batterie (6) et le retirer. – Tirer la batterie sur le côté pour la poser sur le poste de remplacement de batterie (o) ou bien la sortir lentement et prudemment du chariot au moyen d’élingues. Respecter les instructions de service du poste de remplacement de batterie. Pour le montage de la batterie, procéder dans l´ordre inverse, tout en veillant à la monter dans la bonne position et à la raccorder correctement. Veiller à ce que le poste de remplacement de batterie soit bien bloqué ! Respecter les instructions de service du poste de remplacement de batterie. Pour le montage de la batterie, procéder dans l´ordre inverse, tout en veillant à la monter dans la bonne position et à la raccorder correctement. 0704.F F F Veiller à ce que le poste de remplacement de batterie soit bien bloqué ! 0704.F F F Démontage et montage de la batterie D4 F Après le remontage, vérifier si tous les câbles et les connexions ne sont pas endommagés. La batterie doit être fixée dans le chariot de façon sûre afin d'éviter des dommages causés par des mouvements non prévus. Le capot de la batterie doit être bien fermé. Après le remontage, vérifier si tous les câbles et les connexions ne sont pas endommagés. La batterie doit être fixée dans le chariot de façon sûre afin d'éviter des dommages causés par des mouvements non prévus. Le capot de la batterie doit être bien fermé. 5 3 3 6 6 0704.F 5 0704.F F D5 D5 6 Ecran conducteur 6 Indicateur de décharge de batterie : l’état de charge de la batterie (7) est affiché en pas de 10 % sur l’écran conducteur. M Indicateur de décharge de batterie : l’état de charge de la batterie (7) est affiché en pas de 10 % sur l’écran conducteur. M Le réglage en série de l’indicateur de décharge de batterie / du contrôleur de décharge est réalisé au moyen de batteries standard. 7 8 Ecran conducteur Le réglage en série de l’indicateur de décharge de batterie / du contrôleur de décharge est réalisé au moyen de batteries standard. 7 9 8 9 10 10 11 Il faut recharger une batterie dès que sa capacité résiduelle n’est plus de que 20 % pour des batteries standard et de 40 % pour des batteries sans entretien. Il faut recharger une batterie dès que sa capacité résiduelle n’est plus de que 20 % pour des batteries standard et de 40 % pour des batteries sans entretien. Contrôleur de décharge de batterie : la fonction de levage est désactivée si la capacité résiduelle est inférieure à la valeur limite pour la capacité résiduelle. Un affichage correspondant apparaît alors à l’écran (9). Contrôleur de décharge de batterie : la fonction de levage est désactivée si la capacité résiduelle est inférieure à la valeur limite pour la capacité résiduelle. Un affichage correspondant apparaît alors à l’écran (9). Z La commande de levage ne sera réactivée que lorsque la batterie raccordée sera chargée au moins à 70 %. D6 La commande de levage ne sera réactivée que lorsque la batterie raccordée sera chargée au moins à 70 %. Heure : l’heure (8) est affichée au-dessus du symbole de la batterie. Programme de traction : le programme de traction actuellement utilisé (10) est affiché dans la partie droite de l’écran. Programme de traction : le programme de traction actuellement utilisé (10) est affiché dans la partie droite de l’écran. Heures de service : les heures de service écoulées depuis la dernière remise à zéro (11) sont affichées sous le symbole de la batterie. Heures de service : les heures de service écoulées depuis la dernière remise à zéro (11) sont affichées sous le symbole de la batterie. 0704.F Heure : l’heure (8) est affichée au-dessus du symbole de la batterie. 0704.F Z 11 D6 E Utilisation E Utilisation 1 1 F Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du convoyeur au sol Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du convoyeur au sol Permis de conduire : seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été désignées pour les travaux par cette dernière, sont autorisées à utiliser le convoyeur au sol. Permis de conduire : seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été désignées pour les travaux par cette dernière, sont autorisées à utiliser le convoyeur au sol. Droits, obligations et prescriptions de comportement pour le cariste : le cariste doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé avec le maniement du convoyeur au sol et le contenu de ce manuel. Les droits nécessaires doivent être accordés au cariste. Il est recommandé de porter des chaussures de sécurité durant le maniement de convoyeurs au sol s’ils sont utilisés en mode Conducteur accompagnant. Droits, obligations et prescriptions de comportement pour le cariste : le cariste doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé avec le maniement du convoyeur au sol et le contenu de ce manuel. Les droits nécessaires doivent être accordés au cariste. Il est recommandé de porter des chaussures de sécurité durant le maniement de convoyeurs au sol s’ils sont utilisés en mode Conducteur accompagnant. Interdiction d’utilisation par des personnes non autorisées : le cariste est responsable du convoyeur au sol durant les heures de travail. Il doit interdire la conduite ou la mise en marche du convoyeur au sol à toute personne non autorisée. Il est interdit de soulever ou de transporter des personnes. Interdiction d’utilisation par des personnes non autorisées : le cariste est responsable du convoyeur au sol durant les heures de travail. Il doit interdire la conduite ou la mise en marche du convoyeur au sol à toute personne non autorisée. Il est interdit de soulever ou de transporter des personnes. Endommagements et vices : tous endommagements et autres vices sur le convoyeur au sol ou les appareils rapportés doivent être immédiatement signalés au service responsable. Il est interdit d´utiliser des convoyeurs au sol à fonctionnement non fiable (p. ex. roues usées ou freins défectueux) avant de les avoir remis correctement en état. Endommagements et vices : tous endommagements et autres vices sur le convoyeur au sol ou les appareils rapportés doivent être immédiatement signalés au service responsable. Il est interdit d´utiliser des convoyeurs au sol à fonctionnement non fiable (p. ex. roues usées ou freins défectueux) avant de les avoir remis correctement en état. Réparations : le cariste ne doit effectuer aucune réparation ni modification sur le convoyeur au sol sans instruction ni autorisation particulières. Il ne doit en aucun cas mettre les dispositifs de sécurité et les interrupteurs hors service ni les dérégler. Réparations : le cariste ne doit effectuer aucune réparation ni modification sur le convoyeur au sol sans instruction ni autorisation particulières. Il ne doit en aucun cas mettre les dispositifs de sécurité et les interrupteurs hors service ni les dérégler. Zones dangereuses : les zones dangereuses sont les endroits où des personnes sont mises en danger par des mouvements de traction ou de levage du convoyeur au sol, de son dispositif de prise de charge (p. ex. bras de fourche ou appareils rapportés) ou de la charge. La zone pouvant être atteinte par une charge tombante ou un dispositif de travail s’abaissant/tombant est également considérée comme zone dangereuse. Zones dangereuses : les zones dangereuses sont les endroits où des personnes sont mises en danger par des mouvements de traction ou de levage du convoyeur au sol, de son dispositif de prise de charge (p. ex. bras de fourche ou appareils rapportés) ou de la charge. La zone pouvant être atteinte par une charge tombante ou un dispositif de travail s’abaissant/tombant est également considérée comme zone dangereuse. F Les personnes non autorisées ne doivent jamais se tenir dans des zones dangereuses. En cas de danger, les personnes doivent être averties à temps par un signal. Le convoyeur au sol doit être arrêté immédiatement si les personnes refusent de quitter la zone dangereuse malgré les avertissements. Dispositifs de sécurité et panneaux avertisseurs : il faut obligatoirement respecter les indications données par les dispositifs de sécurité, les panneaux avertisseurs et les remarques. 0807.F 0807.F Dispositifs de sécurité et panneaux avertisseurs : il faut obligatoirement respecter les indications données par les dispositifs de sécurité, les panneaux avertisseurs et les remarques. Les personnes non autorisées ne doivent jamais se tenir dans des zones dangereuses. En cas de danger, les personnes doivent être averties à temps par un signal. Le convoyeur au sol doit être arrêté immédiatement si les personnes refusent de quitter la zone dangereuse malgré les avertissements. E1 E1 Description des éléments de commande et d’affichage Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Elément de commande ou d’affichage Serrure à code 2 Fonction Pos. t Mise en marche et hors marche du courant de commande. Le chariot est ainsi protégé contre toute remise en marche intempestive. Régulateur de marche t Commande du sens de marche et de la vitesse. in. - Inexistant ou sans fonction Volant t Direction du chariot. Interrupteur principal t Le circuit électrique est interrompu, toutes (arrêt d’urgence) les fonctions électriques sont hors circuit et le véhicule freine de façon forcée. Ecran conducteur t Affichage d’importants paramètres de traction et de levage ; choix et représentation des types de braquage, lampes témoins, consignes de faux maniement et affichages de service (voir chapitre 5). Bornier t Prise de formats DIN A4. Touche « Signal avertisseur » t Déclenche le signal avertisseur. (klaxon) in. - Inexistant ou sans fonction Touche « Descente » t La plate-forme du poste de conduite est abaissée. Touche « Levage » t La plate-forme du poste de conduite est élevée. in. - Inexistant ou sans fonction Interrupteur homme mort t Libéré : traction bloquée ou le chariot freine Actionné : traction autorisée Barrière de sécurité o Ouverte : fonctions Elévation et Traction verrouillées à partir d’une hauteur de levée de 1200mm. Fermée : fonctions Elévation et Traction autorisées. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 o = Equipement supplémentaire E2 Elément de commande ou d’affichage Serrure à code Fonction t Mise en marche et hors marche du courant de commande. Le chariot est ainsi protégé contre toute remise en marche intempestive. Régulateur de marche t Commande du sens de marche et de la vitesse. in. - Inexistant ou sans fonction Volant t Direction du chariot. Interrupteur principal t Le circuit électrique est interrompu, toutes (arrêt d’urgence) les fonctions électriques sont hors circuit et le véhicule freine de façon forcée. Ecran conducteur t Affichage d’importants paramètres de traction et de levage ; choix et représentation des types de braquage, lampes témoins, consignes de faux maniement et affichages de service (voir chapitre 5). Bornier t Prise de formats DIN A4. Touche « Signal avertisseur » t Déclenche le signal avertisseur. (klaxon) in. - Inexistant ou sans fonction Touche « Descente » t La plate-forme du poste de conduite est abaissée. Touche « Levage » t La plate-forme du poste de conduite est élevée. in. - Inexistant ou sans fonction Interrupteur homme mort t Libéré : traction bloquée ou le chariot freine Actionné : traction autorisée Barrière de sécurité o Ouverte : fonctions Elévation et Traction verrouillées à partir d’une hauteur de levée de 1200mm. Fermée : fonctions Elévation et Traction autorisées. t = Equipement de série 0807.F t = Equipement de série Description des éléments de commande et d’affichage o = Equipement supplémentaire 0807.F 2 E2 14 14 11 13 11 13 10 6 10 7 5 6 8 7 5 2 2 1 1 0807.F 4 0807.F 4 8 E3 E3 3 Mise en service du chariot 3 Mise en service du chariot F Avant de mettre le chariot en marche, de le conduire ou de soulever une charge, le cariste doit s’assurer que personne ne se trouve dans la zone dangereuse. F Avant de mettre le chariot en marche, de le conduire ou de soulever une charge, le cariste doit s’assurer que personne ne se trouve dans la zone dangereuse. Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne – Contrôler tout le chariot (en particulier les roues et les dispositifs de prise de charge) pour constater d’éventuels endommagements. – Contrôler la fixation de la batterie et des connexions de câble. – Contrôler tout le chariot (en particulier les roues et les dispositifs de prise de charge) pour constater d’éventuels endommagements. – Contrôler la fixation de la batterie et des connexions de câble. 13 13 6 2 5 6 8 5 8 0807.F 1 0807.F 1 E4 2 E4 Mise en marche du chariot Z Z Mise en marche du chariot Z Les surfaces des roues peuvent s’être déformées après un arrêt de longue durée du chariot. Ces déformations disparaissent après un court déplacement du chariot. Les surfaces des roues peuvent s’être déformées après un arrêt de longue durée du chariot. Ces déformations disparaissent après un court déplacement du chariot. – Monter sur la plate-forme. – Commuter l’interrupteur principal (5) en position de mise en marche en le tournant dans le sens de la flèche (le cas échéant, commuter tous les interrupteurs principaux). – Mettre la clé dans la serrure de contact (1) et la tourner à fond vers la droite jusqu’en position « I ». – Contrôler le fonctionnement du klaxon (8). – Contrôler le fonctionnement de l’interrupteur homme mort (13) et du régulateur de marche (2) (voir chapitre 4.2). – Monter sur la plate-forme. – Commuter l’interrupteur principal (5) en position de mise en marche en le tournant dans le sens de la flèche (le cas échéant, commuter tous les interrupteurs principaux). – Mettre la clé dans la serrure de contact (1) et la tourner à fond vers la droite jusqu’en position « I ». – Contrôler le fonctionnement du klaxon (8). – Contrôler le fonctionnement de l’interrupteur homme mort (13) et du régulateur de marche (2) (voir chapitre 4.2). Le chariot est maintenant prêt à fonctionner. La direction est braquée en position rectiligne. Le chariot est maintenant prêt à fonctionner. La direction est braquée en position rectiligne. Z L’écran conducteur (6) affiche pour un court instant le code du chariot et la position de braquage actuelle (position rectiligne) de la roue motrice, la capacité de batterie disponible et les heures de service. 0807.F – Contrôler le fonctionnement des freins (voir chapitre 4.2). 0807.F – Contrôler le fonctionnement des freins (voir chapitre 4.2). L’écran conducteur (6) affiche pour un court instant le code du chariot et la position de braquage actuelle (position rectiligne) de la roue motrice, la capacité de batterie disponible et les heures de service. E5 E5 4 Maniement du convoyeur au sol 4 Maniement du convoyeur au sol 4.1 Règles de sécurité pour le déplacement 4.1 Règles de sécurité pour le déplacement Comportement lors du déplacement : le cariste doit adapter la vitesse de traction aux conditions locales. Il doit conduire à vitesse réduite par exemple pour prendre des virages, aborder des passages étroits, passer à travers des portes battantes et rouler à des endroits à visibilité limitée. Il doit toujours maintenir une distance d’arrêt suffisante entre son propre chariot et le chariot précédent. Il doit également toujours rester maître de son chariot. Il doit éviter de s’arrêter brusquement (sauf en cas de danger), de prendre des virages trop rapidement, de doubler à des endroits dangereux ou à visibilité limitée. Il est interdit de se pencher ou de passer le bras au dehors de la zone de travail et de commande. Comportement lors du déplacement : le cariste doit adapter la vitesse de traction aux conditions locales. Il doit conduire à vitesse réduite par exemple pour prendre des virages, aborder des passages étroits, passer à travers des portes battantes et rouler à des endroits à visibilité limitée. Il doit toujours maintenir une distance d’arrêt suffisante entre son propre chariot et le chariot précédent. Il doit également toujours rester maître de son chariot. Il doit éviter de s’arrêter brusquement (sauf en cas de danger), de prendre des virages trop rapidement, de doubler à des endroits dangereux ou à visibilité limitée. Il est interdit de se pencher ou de passer le bras au dehors de la zone de travail et de commande. Visibilité lors du déplacement : le cariste doit regarder dans le sens de la marche et toujours avoir une visibilité suffisante sur le trajet qu’il parcourt. Si la charge transportée entrave la visibilité, le convoyeur au sol doit se déplacer avec la charge orientée vers l’arrière. Si cela n’est pas possible, une deuxième personne servant de guide avertisseur doit précéder à pied le convoyeur au sol. Visibilité lors du déplacement : le cariste doit regarder dans le sens de la marche et toujours avoir une visibilité suffisante sur le trajet qu’il parcourt. Si la charge transportée entrave la visibilité, le convoyeur au sol doit se déplacer avec la charge orientée vers l’arrière. Si cela n’est pas possible, une deuxième personne servant de guide avertisseur doit précéder à pied le convoyeur au sol. Déplacements en montées et en descentes : le cariste doit seulement utiliser des montées ou des descentes caractérisées comme voies de circulation et si elles sont propres et ne présentent pas de risque de dérapage. Elles doivent de plus pouvoir être utilisées sans danger en vertu des spécifications techniques du chariot. La charge doit alors toujours être déplacée en étant dirigée vers l’amont. Il est interdit de tourner le chariot sur une pente ou une montée, de prendre celles-ci en biais ou de s’y arrêter. Les déplacements en pente ne doivent être effectués qu’à vitesse réduite et tout en étant prêt à freiner à tout moment. Déplacements en montées et en descentes : le cariste doit seulement utiliser des montées ou des descentes caractérisées comme voies de circulation et si elles sont propres et ne présentent pas de risque de dérapage. Elles doivent de plus pouvoir être utilisées sans danger en vertu des spécifications techniques du chariot. La charge doit alors toujours être déplacée en étant dirigée vers l’amont. Il est interdit de tourner le chariot sur une pente ou une montée, de prendre celles-ci en biais ou de s’y arrêter. Les déplacements en pente ne doivent être effectués qu’à vitesse réduite et tout en étant prêt à freiner à tout moment. Déplacements sur les monte-charges et les ponts de chargement : avant de rouler sur des monte-charges ou des ponts de chargement, s’assurer que leur capacité de charge est suffisante, que leur construction est appropriée pour permettre le passage du chariot et l’exploitant doit au préalable avoir autorisé le passage. Ceci doit être contrôlé avant le passage. Le convoyeur au sol doit être déplacé avec l’unité de charge en avant dans le monte-charge et prendre une position excluant tout contact avec les parois. Des personnes prenant place dans le monte-charge doivent y monter une fois que le chariot est bien arrêté et elles doivent en sortir en premier. Déplacements sur les monte-charges et les ponts de chargement : avant de rouler sur des monte-charges ou des ponts de chargement, s’assurer que leur capacité de charge est suffisante, que leur construction est appropriée pour permettre le passage du chariot et l’exploitant doit au préalable avoir autorisé le passage. Ceci doit être contrôlé avant le passage. Le convoyeur au sol doit être déplacé avec l’unité de charge en avant dans le monte-charge et prendre une position excluant tout contact avec les parois. Des personnes prenant place dans le monte-charge doivent y monter une fois que le chariot est bien arrêté et elles doivent en sortir en premier. Caractéristiques de la charge à transporter : l’opérateur doit s’assurer de l’état correct des charges. Seules des charges placées soigneusement et sécurisées peuvent être déplacées. Si des pièces de la charge risquent de basculer vers l’arrière ou de tomber, des mesures de sécurité appropriées doivent être prises, p. ex. dosseret repose charge. Caractéristiques de la charge à transporter : l’opérateur doit s’assurer de l’état correct des charges. Seules des charges placées soigneusement et sécurisées peuvent être déplacées. Si des pièces de la charge risquent de basculer vers l’arrière ou de tomber, des mesures de sécurité appropriées doivent être prises, p. ex. dosseret repose charge. E6 0807.F Voies de circulation et zones de travail : seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit être posée qu’aux endroits prévus à cet effet. 0807.F Voies de circulation et zones de travail : seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit être posée qu’aux endroits prévus à cet effet. E6 F F F Protection contre une chute : le cariste n’a pas le droit de quitter le poste de conduite si ce dernier est en position élevée – il lui est interdit de l’utiliser pour passer sur des aménagements figurant sur les lieux ou sur d’autres chariots. Il lui est également interdit de grimper au-dessus de dispositifs de sécurité tels que des garde-fous et des barrières latérales. En cas de stockage longitudinal d’europalettes, des unités d’emballage ne pourront éventuellement pas être atteintes depuis la plateforme du poste de conduite sans utiliser de moyen auxiliaire. L’exploitant doit mettre des moyens auxiliaires adéquats à disposition du personnel opérateur afin de pouvoir préparer les commandes sans aucun danger. F Il est uniquement autorisé de marcher sur des moyens auxiliaires de charge si ces derniers sont équipés de dispositifs de sécurité correspondants, tels que par exemple dispositif de protection des palettes et dispositif de stabilité contre le renversement des palettes. Protection contre une chute : le cariste n’a pas le droit de quitter le poste de conduite si ce dernier est en position élevée – il lui est interdit de l’utiliser pour passer sur des aménagements figurant sur les lieux ou sur d’autres chariots. Il lui est également interdit de grimper au-dessus de dispositifs de sécurité tels que des garde-fous et des barrières latérales. En cas de stockage longitudinal d’europalettes, des unités d’emballage ne pourront éventuellement pas être atteintes depuis la plateforme du poste de conduite sans utiliser de moyen auxiliaire. L’exploitant doit mettre des moyens auxiliaires adéquats à disposition du personnel opérateur afin de pouvoir préparer les commandes sans aucun danger. Il est uniquement autorisé de marcher sur des moyens auxiliaires de charge si ces derniers sont équipés de dispositifs de sécurité correspondants, tels que par exemple dispositif de protection des palettes et dispositif de stabilité contre le renversement des palettes. Z Le chariot décrit dans ces instructions de service n’est pas conçu pour tirer des remorques. Z Le chariot décrit dans ces instructions de service n’est pas conçu pour tirer des remorques. 4.2 Conduite, direction, freinage 4.2 Conduite, direction, freinage F Une extrême attention est nécessaire lors de la traction et du braquage, tout particulièrement en dehors des contours du chariot. F Une extrême attention est nécessaire lors de la traction et du braquage, tout particulièrement en dehors des contours du chariot. L’équipement de direction électrique représente un système à contrôle automatique. Le variateur de direction vérifie le taux de défauts pendant un certain délai de temps. Si le variateur de direction détecte plusieurs fois le même défaut, il réduit la vitesse de traction du chariot à un déplacement à la vitesse lente. Dans un tel cas, la vitesse de traction ne peut pas être ramenée à la traction normale par simple activation et désactivation du chariot. Ceci permet d’éviter qu'un défaut ne soit effacé sans avoir été corrigé. Le variateur de direction vérifie le taux de défauts pendant un certain délai de temps. Si le variateur de direction détecte plusieurs fois le même défaut, il réduit la vitesse de traction du chariot à un déplacement à la vitesse lente. Dans un tel cas, la vitesse de traction ne peut pas être ramenée à la traction normale par simple activation et désactivation du chariot. Ceci permet d’éviter qu'un défaut ne soit effacé sans avoir été corrigé. F Etant donné que l’équipement de direction comprend des composants relevant de la sécurité, le défaut doit obligatoirement être éliminé par le service après-vente du fabricant. 0807.F Etant donné que l’équipement de direction comprend des composants relevant de la sécurité, le défaut doit obligatoirement être éliminé par le service après-vente du fabricant. 0807.F F L’équipement de direction électrique représente un système à contrôle automatique. E7 E7 F ARRET D’URGENCE ARRET D’URGENCE – Appuyer sur l'interrupteur principal (5). – Appuyer sur l'interrupteur principal (5). Toutes les fonctions électriques sont désactivées. Toutes les fonctions électriques sont désactivées. Interrupteur homme mort Interrupteur homme mort L’interrupteur homme mort (13) doit être actionné pour les fonctions Traction et Elévation. L’interrupteur homme mort (13) doit être actionné pour les fonctions Traction et Elévation. Barrières de sécurité Barrières de sécurité F A partir d’une hauteur de levée de 1200mm, les barrières de sécurité (14) doivent être fermées pour les fonctions Traction et Elévation. A partir d’une hauteur de levée de 1200mm, les barrières de sécurité (14) doivent être fermées pour les fonctions Traction et Elévation. 14 14 13 13 E8 0807.F 5 0807.F 5 E8 Traction F Traction F Le chariot ne doit être déplacé qu’avec des capots fermés et verrouillés correctement. En dehors des allées de rayonnage, il faut toujours conduire avec la charge abaissée. Il faut obligatoirement tenir compte de l’ordre du maniement. – Mettre le chariot en marche (voir chapitre 3). – Actionner l’interrupteur homme mort (13). Z Z Le chariot ne doit être déplacé qu’avec des capots fermés et verrouillés correctement. En dehors des allées de rayonnage, il faut toujours conduire avec la charge abaissée. Il faut obligatoirement tenir compte de l’ordre du maniement. – Mettre le chariot en marche (voir chapitre 3). – Actionner l’interrupteur homme mort (13). Z Observer la position de braquage de la roue motrice sur l’écran conducteur (6). – Actionner le régulateur de marche (2) dans le sens de marche souhaité (V) ou (R). Observer la position de braquage de la roue motrice sur l’écran conducteur (6). – Actionner le régulateur de marche (2) dans le sens de marche souhaité (V) ou (R). Le chariot se déplace dans la direction choisie. Le chariot se déplace dans la direction choisie. La vitesse de traction est réglée par le régulateur de marche. La vitesse de traction est réglée par le régulateur de marche. Z A partir d’une hauteur de plate-forme du poste de conduite de 1200 mm : – Réduction de la vitesse à 4 km/h au sein d’un angle de braquage de ±10° et à 2,5 km/h au-delà d’un angle de braquage de ±10° (vitesse lente). 6 A partir d’une hauteur de plate-forme du poste de conduite de 1200 mm : – Réduction de la vitesse à 4 km/h au sein d’un angle de braquage de ±10° et à 2,5 km/h au-delà d’un angle de braquage de ±10° (vitesse lente). 6 2 V 4 2 V 4 R R 13 13 R R 0807.F V 0807.F V E9 E9 Z Direction Direction – Tourner le volant (4) vers la gauche ou la droite. – Tourner le volant (4) vers la gauche ou la droite. Z Une limitation de l’angle de braquage de ±5° est activée en fonction de la hauteur de levée et de la capacité résiduelle de charge (voir la plaque de charge). Si l'angle de braquage est supérieur à ±5°, la fonction Elévation est interrompue à partir de cette hauteur de levée. L’interruption est supprimée lorsque la direction est réglée à une position rectiligne (angle de braquage inférieur à ±5°). Une limitation de l’angle de braquage de ±5° est activée en fonction de la hauteur de levée et de la capacité résiduelle de charge (voir la plaque de charge). Si l'angle de braquage est supérieur à ±5°, la fonction Elévation est interrompue à partir de cette hauteur de levée. L’interruption est supprimée lorsque la direction est réglée à une position rectiligne (angle de braquage inférieur à ±5°). 2 2 4 Grâce à la limitation d’angle de braquage, il est possible dans des allées de rayonnage de corriger légèrement la marche en ligne droite avec charge soulevée. Freins Freins F Le comportement au freinage du chariot dépend en premier lieu de la surface du sol. Le cariste est prié de modifier son mode de conduite en conséquence. E 10 Le comportement au freinage du chariot dépend en premier lieu de la surface du sol. Le cariste est prié de modifier son mode de conduite en conséquence. Le chariot peut être freiné de deux manières différentes : Le chariot peut être freiné de deux manières différentes : – par frein de service (frein à contre-courant via régulateur de marche (2)) – par frein générateur (frein de roue libre via régulateur de marche (2)) – par frein de service (frein à contre-courant via régulateur de marche (2)) – par frein générateur (frein de roue libre via régulateur de marche (2)) F En cas de danger, le chariot doit être freiné à l´aide du frein de service. 0807.F F Grâce à la limitation d’angle de braquage, il est possible dans des allées de rayonnage de corriger légèrement la marche en ligne droite avec charge soulevée. En cas de danger, le chariot doit être freiné à l´aide du frein de service. 0807.F F 4 E 10 – Commuter le régulateur de marche (2) dans le sens de marche opposé durant la conduite. – Commuter le régulateur de marche (2) dans le sens de marche opposé durant la conduite. Le chariot est freiné par contre-courant jusqu´à ce que le déplacement se fasse dans le sens inverse. Le chariot est freiné par contre-courant jusqu´à ce que le déplacement se fasse dans le sens inverse. Z L’effet de freinage dépend de la position du régulateur de marche. L’intensité du freinage peut être réglée par le service après-vente du fabricant. L’effet de freinage dépend de la position du régulateur de marche. L’intensité du freinage peut être réglée par le service après-vente du fabricant. Freiner par frein générateur (frein de roue libre) : Freiner par frein générateur (frein de roue libre) : – Relâcher le régulateur de marche (2) – régulateur de marche en position nulle. – Relâcher le régulateur de marche (2) – régulateur de marche en position nulle. Selon le réglage, le freinage aura lieu de manière génératrice au moyen du frein de roue libre. Selon le réglage, le freinage aura lieu de manière génératrice au moyen du frein de roue libre. Z L’intensité du freinage peut être réglée par le service après-vente du fabricant. 0807.F Z Freinage par frein de service / frein à contre-courant : L’intensité du freinage peut être réglée par le service après-vente du fabricant. 0807.F Z Freinage par frein de service / frein à contre-courant : E 11 E 11 4.3 Elévation et descente 4.3 Le mouvement d’élévation ou de descente de la plate-forme à une vitesse réglée fixe est effectué au moyen des touches « Elévation » ou « Descente ». Z Si la plate-forme doit être soulevée de plus de 1200 mm, les deux barrières de sécurité doivent d’abord être rabattues. Le mouvement d’élévation ou de descente de la plate-forme à une vitesse réglée fixe est effectué au moyen des touches « Elévation » ou « Descente ». Z 11 Elévation – Actionner la touche « Elévation » (11) jusqu’à ce que la hauteur de levée souhaitée soit atteinte. Z Elévation et descente Si la plate-forme doit être soulevée de plus de 1200 mm, les deux barrières de sécurité doivent d’abord être rabattues. Elévation – Actionner la touche « Elévation » (11) jusqu’à ce que la hauteur de levée souhaitée soit atteinte. 10 Z Si la plate-forme doit être soulevée de plus de 1200 mm, les deux barrières de sécurité doivent d’abord être rabattues puis la touche (11) à nouveau actionnée. Descente Si la plate-forme doit être soulevée de plus de 1200 mm, les deux barrières de sécurité doivent d’abord être rabattues puis la touche (11) à nouveau actionnée. 1 Arrêt et blocage du chariot 4.4 Même pour une courte absence, le cariste doit bloquer le chariot avant de le quitter. Arrêt et blocage du chariot Même pour une courte absence, le cariste doit bloquer le chariot avant de le quitter. F Ne pas arrêter le chariot en pente ! La plate-forme doit toujours être entièrement abaissée. Ne pas arrêter le chariot en pente ! La plate-forme doit toujours être entièrement abaissée. 0807.F – Abaisser la plate-forme. – Tourner la serrure de contact (1) en position « OFF » (« 0 ») puis retirer la clé. – Appuyer l’interrupteur principal (arrêt d’urgence) (5) en position « OFF ». 0807.F – Abaisser la plate-forme. – Tourner la serrure de contact (1) en position « OFF » (« 0 ») puis retirer la clé. – Appuyer l’interrupteur principal (arrêt d’urgence) (5) en position « OFF ». E 12 5 – Actionner la touche « Descente » (10), la plateforme est abaissée. 1 F 10 Descente 5 – Actionner la touche « Descente » (10), la plateforme est abaissée. 4.4 11 E 12 5 Eléments d’affichage 5 Eléments d’affichage 5.1 Ecran conducteur (t) 5.1 Ecran conducteur (t) L’écran conducteur représente l’interface utilisateur par rapport au chariot. Elle sert d’unité d’affichage et de commande pour l’opérateur ainsi que pour le technicien de service après-vente. L’écran conducteur représente l’interface utilisateur par rapport au chariot. Elle sert d’unité d’affichage et de commande pour l’opérateur ainsi que pour le technicien de service après-vente. L’écran conducteur et donc également le chariot sont commandés en actionnant les quatre touches à actionnement bref (55, 53, 54, 56). Les DEL des 4 surfaces luminescentes (39 - 42) peuvent indiquer 3 différents états : active, clignotante ou éteinte. L’écran conducteur et donc également le chariot sont commandés en actionnant les quatre touches à actionnement bref (55, 53, 54, 56). Les DEL des 4 surfaces luminescentes (39 - 42) peuvent indiquer 3 différents états : active, clignotante ou éteinte. Tous les affichages sont représentés sous forme de message ou de symbole. Les différents symboles sont expliqués dans le paragraphe 5.2. Tous les affichages sont représentés sous forme de message ou de symbole. Les différents symboles sont expliqués dans le paragraphe 5.2. Un écran riche en contraste fournit les informations sur le sens de marche, l’angle de braquage choisi, l’état de charge de la batterie et bien d’autres paramètres du chariot. Un écran riche en contraste fournit les informations sur le sens de marche, l’angle de braquage choisi, l’état de charge de la batterie et bien d’autres paramètres du chariot. Réglage de l’horloge : Réglage de l’horloge : L’affichage (46) au dessus de la batterie indique l’heure actuelle. L’affichage (46) au dessus de la batterie indique l’heure actuelle. – Appuyer 8 sec. sur la touche Maj jusqu’à ce que le menu « Réglage de l’heure » apparaisse. – Régler les heures au moyen des touches « Up » (56) & « Down » (55). – Confirmer au moyen de la touche Maj (54). – Régler les minutes au moyen des touches « Up » (56) & « Down » (55). – Appuyer sur la touche Maj (54) ou la touche Profil (53) pour retourner au mode de service normal. – Appuyer 8 sec. sur la touche Maj jusqu’à ce que le menu « Réglage de l’heure » apparaisse. – Régler les heures au moyen des touches « Up » (56) & « Down » (55). – Confirmer au moyen de la touche Maj (54). – Régler les minutes au moyen des touches « Up » (56) & « Down » (55). – Appuyer sur la touche Maj (54) ou la touche Profil (53) pour retourner au mode de service normal. 41 42 43 44 45 46 47 48 41 43 44 45 46 47 48 49 49 50 50 51 40 42 51 40 39 39 52 54 53 56 55 54 53 0807.F 55 0807.F 56 52 E 13 E 13 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 Pos. 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 0807.F 53 54 55 56 Désignation Surchauffe (symbole graphique rouge) Interrupteur homme-mort pas actionné (symbole graphique jaune) Vitesse lente (symbole graphique vert) Mode de service est actif (symbole graphique jaune clé plate) Périodicité de service est écoulée (symbole graphique clignote) Angle de braquage en pas de 30° sous forme de flèche Indicateur du sens de marche Sans fonction Horloge au format Heures : minutes Etat de décharge de la batterie en barres de 10 % (0 à 100 %), Indicateur de décharge Vitesse ajustée (en direction de la roue motrice) du profil actuel (sous forme de barres 1 à 5) Sans fonction Numéro de profil (profil de traction/de levage 1, 2 ou 3) Messages d’avertissement et d’erreur sous forme de texte (affichage à 14 segments) et messages d’infos Touche Profil pour sélectionner les modes de traction Touche Maj (pour commuter l’affichage et accéder au mode de service) Sans fonction Conduite lente E 14 Désignation Surchauffe (symbole graphique rouge) Interrupteur homme-mort pas actionné (symbole graphique jaune) Vitesse lente (symbole graphique vert) Mode de service est actif (symbole graphique jaune clé plate) Périodicité de service est écoulée (symbole graphique clignote) Angle de braquage en pas de 30° sous forme de flèche Indicateur du sens de marche Sans fonction Horloge au format Heures : minutes Etat de décharge de la batterie en barres de 10 % (0 à 100 %), Indicateur de décharge Vitesse ajustée (en direction de la roue motrice) du profil actuel (sous forme de barres 1 à 5) Sans fonction Numéro de profil (profil de traction/de levage 1, 2 ou 3) Messages d’avertissement et d’erreur sous forme de texte (affichage à 14 segments) et messages d’infos Touche Profil pour sélectionner les modes de traction Touche Maj (pour commuter l’affichage et accéder au mode de service) Sans fonction Conduite lente 0807.F Pos. 39 40 41 E 14 Les quatre touches à actionnement bref permettent de : Les quatre touches à actionnement bref permettent de : – réduire la vitesse de traction (touche de marche lente), – commuter l’affichage en mode de service (touche Maj) et – sélectionner les modes de traction et de levage. – réduire la vitesse de traction (touche de marche lente), – commuter l’affichage en mode de service (touche Maj) et – sélectionner les modes de traction et de levage. A l’écran sont affichés : A l’écran sont affichés : – l’angle de braquage en pas de 30° (sous forme de flèche), – le profil de traction/de levage (1, 2 ou 3), – la vitesse ajustée (en direction de la roue motrice) du profil actuel (sous forme de barres 1 à 5), – l’état de décharge de la batterie en barres de 10 % (0 à 100 %), – l’avertissement de décharge de la batterie (symbole de batterie clignotant et signal sonore), – les heures de service (heures pleines), – l’heure (heures : minutes), – les messages d’avertissement et d’erreur sous forme de texte (affichage à 14 segments), – les paramètres (mode de service), – le diagnostic (mode de service). – l’angle de braquage en pas de 30° (sous forme de flèche), – le profil de traction/de levage (1, 2 ou 3), – la vitesse ajustée (en direction de la roue motrice) du profil actuel (sous forme de barres 1 à 5), – l’état de décharge de la batterie en barres de 10 % (0 à 100 %), – l’avertissement de décharge de la batterie (symbole de batterie clignotant et signal sonore), – les heures de service (heures pleines), – l’heure (heures : minutes), – les messages d’avertissement et d’erreur sous forme de texte (affichage à 14 segments), – les paramètres (mode de service), – le diagnostic (mode de service). Les surfaces luminescentes de couleur indiquent : Les surfaces luminescentes de couleur indiquent : – – – – – – – – – – Vitesse lente (symbole graphique vert) Interrupteur homme-mort pas actionné (symbole graphique jaune) Mode de service est actif (symbole graphique jaune clé plate) Périodicité de service est écoulée (symbole graphique jaune clé plate clignote), Surchauffe (symbole graphique rouge) 0807.F 0807.F Vitesse lente (symbole graphique vert) Interrupteur homme-mort pas actionné (symbole graphique jaune) Mode de service est actif (symbole graphique jaune clé plate) Périodicité de service est écoulée (symbole graphique jaune clé plate clignote), Surchauffe (symbole graphique rouge) E 15 E 15 5.2 Surfaces luminescentes de l’écran conducteur 5.2 SYMBOLE Vitesse lente (symbole graphique vert) SYMBOLE Vitesse lente (symbole graphique vert) SYMBOLE Interrupteur homme-mort pas actionné (symbole graphique jaune) SYMBOLE Interrupteur homme-mort pas actionné (symbole graphique jaune) SYMBOLE Mode de service est actif (symbole graphique jaune clé plate) SYMBOLE Mode de service est actif (symbole graphique jaune clé plate) SYMBOLE Surchauffe (symbole graphique rouge) SYMBOLE Surchauffe (symbole graphique rouge) Touches de l’écran conducteur Touches de l’écran conducteur Vitesse de traction est réduite (touche de vitesse lente) Touche pour procédures de configuration (par exemple réglage de l’heure) Touche pour procédures de configuration (par exemple réglage de l’heure) Commutation de l’affichage en mode de service (touche Maj) Commutation de l’affichage en mode de service (touche Maj) Sélection des modes de traction et de levage Sélection des modes de traction et de levage 0807.F Vitesse de traction est réduite (touche de vitesse lente) 0807.F E 16 Surfaces luminescentes de l’écran conducteur E 16 Messages d’avertissement à l’écran conducteur 41 42 43 44 Messages d’avertissement à l’écran conducteur 45 46 47 48 41 43 44 45 46 47 48 49 49 50 50 51 40 42 51 40 39 39 52 56 Affichage Autre action 55 54 52 53 56 Signification Affichage Autre action 55 54 53 Signification DEL 47 clignote Batterie vide, levage principal désactivé DEL 47 clignote Batterie vide, levage principal désactivé DEL 40 allumée Interrupteur de sécurité pas actionné DEL 40 allumée Interrupteur de sécurité pas actionné INFO 07 DEL 42 clignote Au moins 1 élément de commande pas en position de repos au démarrage du système INFO 07 DEL 42 clignote Au moins 1 élément de commande pas en position de repos au démarrage du système INFO 09 DEL 41 allumée Vitesse lente commutée ou déterminée par verrouillages INFO 09 DEL 41 allumée Vitesse lente commutée ou déterminée par verrouillages INFO 11 DEL 39 allumée Surchauffe du moteur d’élévation INFO 11 DEL 39 allumée Surchauffe du moteur d’élévation INFO 12 DEL 39 allumée Surchauffe du moteur de direction INFO 12 DEL 39 allumée Surchauffe du moteur de direction INFO 25 DEL 39 clignote Surchauffe du variateur de traction INFO 25 DEL 39 clignote Surchauffe du variateur de traction INFO 26 DEL 39 clignote Surchauffe du variateur d’élévation INFO 26 DEL 39 clignote Surchauffe du variateur d’élévation INFO 27 DEL 39 clignote Surchauffe du variateur de direction INFO 27 DEL 39 clignote Surchauffe du variateur de direction 0807.F INFO 10 DEL 39 allumée Surchauffe du moteur de traction 0807.F INFO 10 DEL 39 allumée Surchauffe du moteur de traction E 17 E 17 6 Clavier de commande (CANCODE) (o) Le clavier de commande comprend 10 touches numériques, une touche Set et une touche o. 1 2 3 La touche oindique les états de service par une diode électroluminescente rouge/verte. 4 5 6 Elle a les fonctions suivantes : 7 8 9 Set 0 – fonction de verrouillage à code (mise en service du chariot). 6.1 6 Clavier de commande (CANCODE) (o) Le clavier de commande comprend 10 touches numériques, une touche Set et une touche o. 1 2 3 La touche oindique les états de service par une diode électroluminescente rouge/verte. 4 5 6 Elle a les fonctions suivantes : 7 8 9 Set 0 – fonction de verrouillage à code (mise en service du chariot). Serrure à code 6.1 Une fois le code correct entré, le chariot est prêt à la mise en service. Il est possible d'assigner un code individuel à chaque chariot, chaque utilisateur et aussi à un groupe d'utilisateurs. Serrure à code Une fois le code correct entré, le chariot est prêt à la mise en service. Il est possible d'assigner un code individuel à chaque chariot, chaque utilisateur et aussi à un groupe d'utilisateurs. Z A la livraison le code utilisateur sur l’écran conducteur et CANCODE (o) (configuration par défaut 2-5-8-0) est caractérisé par une feuille collée. M Modifier le code Maître et le code utilisateur lors de la première mise en service ! M Modifier le code Maître et le code utilisateur lors de la première mise en service ! E 18 0807.F A la livraison le code utilisateur sur l’écran conducteur et CANCODE (o) (configuration par défaut 2-5-8-0) est caractérisé par une feuille collée. 0807.F Z E 18 Z Mise en service Mise en service Après avoir commuté l'interrupteur principal et le cas échéant la serrure de contact en position de mise en circuit, la DEL (58) s'éclaire en rouge. Après avoir commuté l'interrupteur principal et le cas échéant la serrure de contact en position de mise en circuit, la DEL (58) s'éclaire en rouge. Après avoir entré le code utilisateur correct, la DEL (57) s’éclaire en vert. Après avoir entré le code utilisateur correct, la DEL (57) s’éclaire en vert. Si un code incorrect est entré, la DEL (57) clignote pour deux secondes en rouge, puis un code peut être de nouveau entré. Si un code incorrect est entré, la DEL (57) clignote pour deux secondes en rouge, puis un code peut être de nouveau entré. Z La touche Set (58) n’a pas de fonction en mode de commande. Mise hors marche 59 60 Mise hors marche 61 Le chariot est déconnecté en actionnant la touche o (62). La désactivation peut également être effectuée automatiquement après un temps programmé. Pour ce faire, il faut régler le paramètre correspondant du verrouillage à code (voir chapitre 6.3). 58 6.2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 Z La désactivation peut également être effectuée automatiquement après un temps programmé. Pour ce faire, il faut régler le paramètre correspondant du verrouillage à code (voir chapitre 6.3). 62 58 Paramètres Le clavier de commande permet en mode de programmation de régler les fonctions du verrouillage à code. 59 60 61 Le chariot est déconnecté en actionnant la touche o (62). 6.2 57 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 62 Paramètres Le clavier de commande permet en mode de programmation de régler les fonctions du verrouillage à code. 57 Groupes de paramètres Le numéro de paramètre est composé de trois chiffres. La première position caractérise le groupe de paramètres conformément au tableau 1. La deuxième et la troisième position sont numérotées en continu de 00 à 99. Le numéro de paramètre est composé de trois chiffres. La première position caractérise le groupe de paramètres conformément au tableau 1. La deuxième et la troisième position sont numérotées en continu de 00 à 99. N° Groupe de paramètres 0xx Configurations du verrouillage à code (codes, autorisation du programme de traction, déconnexion automatique, etc.) N° Groupe de paramètres 0xx Configurations du verrouillage à code (codes, autorisation du programme de traction, déconnexion automatique, etc.) 0807.F Groupes de paramètres 0807.F Z La touche Set (58) n’a pas de fonction en mode de commande. E 19 E 19 6.3 Configurations des paramètres 6.3 Le code Maître doit être entré pour modifier la configuration du chariot. Z M Z Le code Maître doit être entré pour modifier la configuration du chariot. Z M La configuration par défaut du code Maître est 7-2-9-5. Il faut modifier le code Maître lors de la première mise en service. La configuration par défaut du code Maître est 7-2-9-5. Il faut modifier le code Maître lors de la première mise en service. Entrée du code Maître : Entrée du code Maître : – Actionner la touche o – Entrer le code Maître – Actionner la touche o – Entrer le code Maître Paramètres du verrouillage à code Paramètres du verrouillage à code Procédure de configuration pour les chariots : Procédure de configuration pour les chariots : – Entrer le numéro de paramètre à trois chiffres, confirmer à l'aide de la touche Set (58). – Entrer ou modifier la valeur de réglage conformément à la liste de paramètres et confirmer à l'aide de la touche Set (58). – Entrer le numéro de paramètre à trois chiffres, confirmer à l'aide de la touche Set (58). – Entrer ou modifier la valeur de réglage conformément à la liste de paramètres et confirmer à l'aide de la touche Set (58). Z Si l’entrée est inadmissible, la DEL (57) de la touche o (62) clignote en rouge. La valeur de réglage peut être entrée ou modifiée après avoir de nouveau entré le numéro de paramètre. Si l’entrée est inadmissible, la DEL (57) de la touche o (62) clignote en rouge. La valeur de réglage peut être entrée ou modifiée après avoir de nouveau entré le numéro de paramètre. 0807.F Répéter cette procédure pour entrer d'autres paramètres. Pour achever l'entrée, appuyer sur la touche o (62). 0807.F Répéter cette procédure pour entrer d'autres paramètres. Pour achever l'entrée, appuyer sur la touche o (62). E 20 Configurations des paramètres E 20 Les paramètres suivants peuvent être entrés : Les paramètres suivants peuvent être entrés : Liste des paramètres du verrouillage à code Liste des paramètres du verrouillage à code Fonction Plage valeur de réglage Serrure à code 000 Modifier le code Maître 0000 - 9999 La longueur ou (4-6 positions) du 00000 - 99999 code maître détermine ou également la longueur 000000 - 999999 (4-6 positions) du code utilisateur. Aussi longtemps que des codes utilisateur sont programmés, il est uniquement possible d’entrer un nouveau code de même longueur. Si la longueur du code doit être modifiée, tous les codes utilisateur doivent préalablement être supprimés. 0000 - 9999 ou 00000 - 99999 ou 000000 - 999999 Remarques Déroulement du travail 7295 (La DEL 59 clignote) Entrée du code actuel N° (La DEL 60 clignote) Entrée d’un nouveau code Confirmer (Set) (La DEL 61 clignote) Répétition du nouveau code 2580 Fonction Plage valeur de réglage Serrure à code 000 Modifier le code Maître 0000 - 9999 La longueur ou (4-6 positions) du 00000 - 99999 code maître détermine ou également la longueur 000000 - 999999 (4-6 positions) du code utilisateur. Aussi longtemps que des codes utilisateur sont programmés, il est uniquement possible d’entrer un nouveau code de même longueur. Si la longueur du code doit être modifiée, tous les codes utilisateur doivent préalablement être supprimés. Confirmer (Set) Confirmer (Set) (La DEL 60 clignote) Entrée d’un code 001 Ajouter un code utilisateur (max. 600) Confirmer (Set) 0000 - 9999 ou 00000 - 99999 ou 000000 - 999999 Valeur de réglage standard Remarques Déroulement du travail 7295 (La DEL 59 clignote) Entrée du code actuel Confirmer (Set) (La DEL 60 clignote) Entrée d’un nouveau code Confirmer (Set) (La DEL 61 clignote) Répétition du nouveau code 2580 Confirmer (Set) (La DEL 60 clignote) Entrée d’un code Confirmer (Set) (La DEL 61 clignote) Répétition du code (La DEL 61 clignote) Répétition du code Confirmer (Set) Confirmer (Set) 0807.F 001 Ajouter un code utilisateur (max. 600) Valeur de réglage standard 0807.F N° E 21 E 21 N° Fonction Serrure à code 002 Modifier le code utilisateur 003 Supprimer un code utilisateur 004 Supprimer la mémoire de code (efface tous les codes d’utilisateur) 010 Déconnexion temporaire en fonction du temps Plage valeur de réglage Valeur de réglage standard 0000 - 9999 ou 00000 - 99999 ou 000000 - 999999 Remarques Déroulement du travail N° Serrure à code 002 Modifier le code utilisateur (La DEL 59 clignote) Entrée du code actuel Confirmer (Set) 0000 - 9999 ou 00000 - 99999 ou 000000 - 999999 Remarques Déroulement du travail (La DEL 59 clignote) Entrée du code actuel Confirmer (Set) Confirmer (Set) Confirmer (Set) (La DEL 61 clignote) Répétition du code (La DEL 61 clignote) Répétition du code 003 Supprimer un code utilisateur Confirmer (Set) (La DEL 61 clignote) Répétition du code 3265 Confirmer (Set) 3265 = effacer 00 - 31 Autre entrée = ne pas effacer 00 = pas de coupure 00 Valeur de réglage standard (La DEL 60 clignote) Entrée d’un nouveau code Confirmer (La DEL 60 clignote) Entrée d’un code 0000 - 9999 ou 00000 - 99999 ou 000000 - 999999 Plage valeur de réglage (La DEL 60 clignote) Entrée d’un nouveau code 004 Supprimer la mémoire de code (efface tous les codes d’utilisateur) 010 Déconnexion temporaire en fonction du temps Confirmer (La DEL 60 clignote) Entrée d’un code 0000 - 9999 ou 00000 - 99999 ou 000000 - 999999 Confirmer (Set) (La DEL 61 clignote) Répétition du code 3265 Confirmer (Set) 3265 = effacer 00 - 31 Autre entrée = ne pas effacer 00 = pas de coupure 00 01 à 30 = temps de déconnexion en minutes 01 à 30 = temps de déconnexion en minutes 31 = déconnexion après 10 secondes 31 = déconnexion après 10 secondes 0807.F Les DEL 59-61 se trouvent dans les zones de touches 1-3 (voir chapitre 7). 0807.F Les DEL 59-61 se trouvent dans les zones de touches 1-3 (voir chapitre 7). E 22 Fonction E 22 7 Messages d'erreurs du clavier de commande Messages d'erreurs du clavier de commande Les erreurs suivantes sont signalées par un clignotement rouge de la DEL (57) : Les erreurs suivantes sont signalées par un clignotement rouge de la DEL (57) : – – – – – – – – – – – – Le nouveau code maître est déjà un code utilisateur. Le nouveau code utilisateur est déjà un code Maître Le code utilisateur à modifier n'existe pas Le code utilisateur doit être modifié en un autre code utilisateur existant déjà Le code utilisateur à supprimer n'existe pas La mémoire de code est pleine. Modification des paramètres du chariot F 7 Modification des paramètres du chariot F Le comportement de déplacement change en modifiant les paramètres du chariot. Il faut en tenir compte lors de la mise en service ! Ne modifier les paramètres que lorsque le chariot est à l’arrêt et sans effectuer de levage. L’écran conducteur (t) permet également de modifier quelques paramètres de chariot (accélération, frein de roue libre, frein d’inversion, vitesse dans le sens de l’entraînement, vitesse de le sens des fourches) et donc de modifier également le comportement de déplacement. t Chariots avec écran conducteur et contact à clé Sur des chariots avec contact à clé, utiliser la clé de service grise pour accéder aux paramètres de traction et de levage. Sur des chariots avec contact à clé, utiliser la clé de service grise pour accéder aux paramètres de traction et de levage. o Chariots avec écran conducteur et CANCODE o Chariots avec écran conducteur et CANCODE Z L’interrogation du PIN est lancée avant d’accéder au MENU SERVICE/MENU DE PARAMETRES. Au départ de nos usines, le PIN 2580 est ajusté sur des chariots avec CANCODE (o) . L’interrogation du PIN est lancée avant d’accéder au MENU SERVICE/MENU DE PARAMETRES. Au départ de nos usines, le PIN 2580 est ajusté sur des chariots avec CANCODE (o) . Entrer le PIN correspondant pour mettre le chariot en marche. Aucune interrogation du PIN n’est alors lancée avant d’accéder au MENU SERVICE/MENU DE PARAMETRES. Les nouvelles configurations des paramètres sont mémorisées sous le PIN. Entrer le PIN correspondant pour mettre le chariot en marche. Aucune interrogation du PIN n’est alors lancée avant d’accéder au MENU SERVICE/MENU DE PARAMETRES. Les nouvelles configurations des paramètres sont mémorisées sous le PIN. 15 configurations de paramètres individuellement programmables (changement de conducteur ou changement de programme) sont possibles. Afin de pouvoir choisir d’autres configurations des paramètres, il faut de nouveau enregistrer le chariot ou bien le mettre hors marche et en marche. Entrer le PIN suivant. 15 configurations de paramètres individuellement programmables (changement de conducteur ou changement de programme) sont possibles. Afin de pouvoir choisir d’autres configurations des paramètres, il faut de nouveau enregistrer le chariot ou bien le mettre hors marche et en marche. Entrer le PIN suivant. M Seul le service après-vente autorisé du fabricant a le droit d’effectuer des modifications en mode de service ! 0807.F Seul le service après-vente autorisé du fabricant a le droit d’effectuer des modifications en mode de service ! 0807.F M Le comportement de déplacement change en modifiant les paramètres du chariot. Il faut en tenir compte lors de la mise en service ! Ne modifier les paramètres que lorsque le chariot est à l’arrêt et sans effectuer de levage. L’écran conducteur (t) permet également de modifier quelques paramètres de chariot (accélération, frein de roue libre, frein d’inversion, vitesse dans le sens de l’entraînement, vitesse de le sens des fourches) et donc de modifier également le comportement de déplacement. t Chariots avec écran conducteur et contact à clé Z Le nouveau code maître est déjà un code utilisateur. Le nouveau code utilisateur est déjà un code Maître Le code utilisateur à modifier n'existe pas Le code utilisateur doit être modifié en un autre code utilisateur existant déjà Le code utilisateur à supprimer n'existe pas La mémoire de code est pleine. E 23 E 23 8 Elimination d’erreurs 8 Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des dérangements simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, effectuer les opérations prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique. Eventuelle cause – Charge de la batterie trop basse. – Barrière de sécurité pas fermée. – Interrupteur homme mort pas actionné. – Fusible défectueux. La charge – Chariot n’est pas ne peut prêt au fonctionnement. pas être soulevée – Niveau d’huile hydraulique trop bas. – Barrière de sécurité pas fermée. – Le contrôleur de décharge de batterie s'est déclenché. – Fusible défectueux. – Charge trop élevée. Remède Erreur – Contrôler le connecteur de batterie, le cas échéant le brancher – Déverrouiller l’interrupteur principal. E 24 Eventuelle cause Le chariot – Le connecteur de la batterie ne se n’est pas branché. déplace – Interrupteur principal pas (arrêt d’urgence) actionné. – Serrure de contact en position « 0 ». – Commuter la serrure de contact en position « I » – Contrôler la charge de la batterie, et le cas échéant recharger la batterie – Fermer les barrières de sécurité des deux côtés de la plate-forme du poste de conduite. – Actionner l’interrupteur homme mort. – Contrôler les fusibles 1F et F1. – Charge de la batterie trop basse. – Barrière de sécurité pas fermée. – Interrupteur homme mort pas actionné. – Fusible défectueux. La charge – Chariot n’est pas ne peut prêt au fonctionnement. pas être soulevée – Niveau d’huile hydraulique trop bas. – Barrière de sécurité pas fermée. – Contrôler toutes les causes décrites sous l’erreur « le chariot ne se déplace pas ». – Contrôler le niveau d’huile hydraulique. – Fermer les barrières de sécurité des deux côtés de la plate-forme du poste de conduite. – Charger la batterie. – Le contrôleur de décharge de batterie s'est déclenché. – Fusible défectueux. – Contrôler les fusibles 2F1 et 2F2 (o). – Respecter la capacité de charge maximale (voir la plaque signalétique) – Charge trop élevée. Z Si la panne ne peut pas être supprimée après avoir appliqué les mesures de réparation, informer le service après-vente du fabricant car seul le personnel de service après-vente qualifié et spécialement formé peut procéder à d’autres mesures d’élimination d’erreurs. 0807.F Z Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des dérangements simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, effectuer les opérations prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique. Remède – Contrôler le connecteur de batterie, le cas échéant le brancher – Déverrouiller l’interrupteur principal. – Commuter la serrure de contact en position « I » – Contrôler la charge de la batterie, et le cas échéant recharger la batterie – Fermer les barrières de sécurité des deux côtés de la plate-forme du poste de conduite. – Actionner l’interrupteur homme mort. – Contrôler les fusibles 1F et F1. – Contrôler toutes les causes décrites sous l’erreur « le chariot ne se déplace pas ». – Contrôler le niveau d’huile hydraulique. – Fermer les barrières de sécurité des deux côtés de la plate-forme du poste de conduite. – Charger la batterie. – Contrôler les fusibles 2F1 et 2F2 (o). – Respecter la capacité de charge maximale (voir la plaque signalétique) Si la panne ne peut pas être supprimée après avoir appliqué les mesures de réparation, informer le service après-vente du fabricant car seul le personnel de service après-vente qualifié et spécialement formé peut procéder à d’autres mesures d’élimination d’erreurs. 0807.F Erreur Le chariot – Le connecteur de la batterie ne se n’est pas branché. déplace – Interrupteur principal pas (arrêt d’urgence) actionné. – Serrure de contact en position « 0 ». Elimination d’erreurs E 24 F Maintenance du convoyeur au sol F Maintenance du convoyeur au sol 1 1 Fiabilité et protection de l’environnement Les contrôles et opérations de maintenance indiqués dans ce chapitre doivent être effectués selon les délais stipulés dans les listes de vérification de maintenance. F M Les contrôles et opérations de maintenance indiqués dans ce chapitre doivent être effectués selon les délais stipulés dans les listes de vérification de maintenance. F Il est interdit de procéder à tout type de modification sur le convoyeur au sol - en particulier sur les dispositifs de sécurité. Les vitesses de travail du convoyeur au sol ne doivent en aucun cas être modifiées. M Seules les pièces d’origine sont soumises à notre contrôle de qualité. N’utiliser que des pièces de rechange du fabricant afin de garantir un fonctionnement sûr. Les anciennes pièces et l’outillage remplacé doivent être éliminés conformément aux réglementations en vigueur sur la protection de l’environnement. Le service de vidange du fabricant est à votre disposition pour effectuer les vidanges d’huile. Après avoir effectué les contrôles et les travaux de maintenance, les opérations décrites au paragraphe « Remise en service » doivent être exécutées (voir chapitre F). 2 M Fiabilité et protection de l’environnement Il est interdit de procéder à tout type de modification sur le convoyeur au sol - en particulier sur les dispositifs de sécurité. Les vitesses de travail du convoyeur au sol ne doivent en aucun cas être modifiées. Seules les pièces d’origine sont soumises à notre contrôle de qualité. N’utiliser que des pièces de rechange du fabricant afin de garantir un fonctionnement sûr. Les anciennes pièces et l’outillage remplacé doivent être éliminés conformément aux réglementations en vigueur sur la protection de l’environnement. Le service de vidange du fabricant est à votre disposition pour effectuer les vidanges d’huile. Après avoir effectué les contrôles et les travaux de maintenance, les opérations décrites au paragraphe « Remise en service » doivent être exécutées (voir chapitre F). Consignes de sécurité pour l’entretien 2 Consignes de sécurité pour l’entretien Personnel d’entretien : seul le personnel compétent du fabricant est autorisé à effectuer les travaux d’entretien et de réparation sur les convoyeurs au sol. Parmi son personnel, le fabricant a des techniciens de service après-vente formés spécialement pour ces travaux. Ainsi, nous vous recommandons de conclure un contrat d’entretien avec votre point de service après-vente responsable. Personnel d’entretien : seul le personnel compétent du fabricant est autorisé à effectuer les travaux d’entretien et de réparation sur les convoyeurs au sol. Parmi son personnel, le fabricant a des techniciens de service après-vente formés spécialement pour ces travaux. Ainsi, nous vous recommandons de conclure un contrat d’entretien avec votre point de service après-vente responsable. Soulèvement et mise sur cric : pour soulever le convoyeur au sol, les élingues doivent toujours être accrochées aux points prévus à cet effet. Il faut exclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois). La fourche doit être retenue par une chaîne suffisamment solide pour pouvoir effectuer des travaux sous la fourche de charge élevée. Soulèvement et mise sur cric : pour soulever le convoyeur au sol, les élingues doivent toujours être accrochées aux points prévus à cet effet. Il faut exclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois). La fourche doit être retenue par une chaîne suffisamment solide pour pouvoir effectuer des travaux sous la fourche de charge élevée. Travaux de nettoyage : le convoyeur au sol ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables. Avant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que toutes les mesures de sécurité ont été prises afin d’exclure toute formation d’étincelles (p. ex. par court-circuit). Sur les convoyeurs au sol à fonctionnement par batterie, débrancher le connecteur de batterie. Les éléments électriques et électroniques doivent être nettoyés, avec de l’air aspiré ou de l’air comprimé, et avec un pinceau antistatique non conducteur. Travaux de nettoyage : le convoyeur au sol ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables. Avant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que toutes les mesures de sécurité ont été prises afin d’exclure toute formation d’étincelles (p. ex. par court-circuit). Sur les convoyeurs au sol à fonctionnement par batterie, débrancher le connecteur de batterie. Les éléments électriques et électroniques doivent être nettoyés, avec de l’air aspiré ou de l’air comprimé, et avec un pinceau antistatique non conducteur. M Si le convoyeur au sol est nettoyé au jet d’eau ou au moyen d’un dispositif haute pression, il faut au préalable recouvrir soigneusement tous les modules électriques et électroniques ; l’humidité risque en effet de causer des erreurs de fonctionnement. Un nettoyage par jet à vapeur n’est pas autorisé. Les activités décrites au paragraphe « Remise en service » doivent être effectuées après les travaux de nettoyage. 0807.F 0807.F Les activités décrites au paragraphe « Remise en service » doivent être effectuées après les travaux de nettoyage. Si le convoyeur au sol est nettoyé au jet d’eau ou au moyen d’un dispositif haute pression, il faut au préalable recouvrir soigneusement tous les modules électriques et électroniques ; l’humidité risque en effet de causer des erreurs de fonctionnement. Un nettoyage par jet à vapeur n’est pas autorisé. F1 F1 Travaux de soudage : afin d’éviter des dégâts sur des composants électriques ou électroniques, ceux-ci doivent être démontés du chariot avant de commencer les travaux de soudage. Travaux de soudage : afin d’éviter des dégâts sur des composants électriques ou électroniques, ceux-ci doivent être démontés du chariot avant de commencer les travaux de soudage. Valeurs de réglage : les valeurs de réglage spécifiques à l’appareil doivent être respectées lors de réparations ou de remplacements d’éléments hydrauliques, électriques ou électroniques. Valeurs de réglage : les valeurs de réglage spécifiques à l’appareil doivent être respectées lors de réparations ou de remplacements d’éléments hydrauliques, électriques ou électroniques. Pneus : la qualité des pneus influence la stabilité et le comportement de déplacement du convoyeur au sol. Pour le remplacement des pneus montés en usine, utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine du fabricant. Les données indiquées sur la fiche technique risquent sinon de ne pas être respectées. Lors du changement de roues ou de pneus, veiller à ce que le convoyeur au sol ne soit pas en position inclinée (p. ex. changement de roues, toujours simultanément à gauche et à droite). Pneus : la qualité des pneus influence la stabilité et le comportement de déplacement du convoyeur au sol. Pour le remplacement des pneus montés en usine, utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine du fabricant. Les données indiquées sur la fiche technique risquent sinon de ne pas être respectées. Lors du changement de roues ou de pneus, veiller à ce que le convoyeur au sol ne soit pas en position inclinée (p. ex. changement de roues, toujours simultanément à gauche et à droite). Chaînes d'élévation : les chaînes d'élévation s'usent très vite si elles ne sont pas lubrifiées. Les périodicités indiquées dans la liste de vérification sont valables en cas d’utilisation normale. Une lubrification plus fréquente est nécessaire si le chariot est utilisé dans des conditions difficiles (atmosphère poussiéreuse ou température élevée). Le vaporisateur pour chaînes prescrit doit être utilisé correctement. Un graissage extérieur de la chaîne est insuffisant. Chaînes d'élévation : les chaînes d'élévation s'usent très vite si elles ne sont pas lubrifiées. Les périodicités indiquées dans la liste de vérification sont valables en cas d’utilisation normale. Une lubrification plus fréquente est nécessaire si le chariot est utilisé dans des conditions difficiles (atmosphère poussiéreuse ou température élevée). Le vaporisateur pour chaînes prescrit doit être utilisé correctement. Un graissage extérieur de la chaîne est insuffisant. Conduites hydrauliques : les conduites hydrauliques doivent être remplacées après six années d'utilisation. Si des composants hydrauliques sont remplacés, il faut également toujours remplacer les conduites du système hydraulique correspondant. Conduites hydrauliques : les conduites hydrauliques doivent être remplacées après six années d'utilisation. Si des composants hydrauliques sont remplacés, il faut également toujours remplacer les conduites du système hydraulique correspondant. F2 0807.F Travaux sur l’installation électrique : seul le personnel disposant d’une formation électrotechnique est habilité à effectuer des travaux sur l’installation électrique. Avant le début des travaux, prendre toutes les mesures nécessaires pour exclure tout risque d’accident électrique. Sur les convoyeurs à fonctionnement par batterie, mettre également le chariot hors tension en débranchant le connecteur de batterie. 0807.F Travaux sur l’installation électrique : seul le personnel disposant d’une formation électrotechnique est habilité à effectuer des travaux sur l’installation électrique. Avant le début des travaux, prendre toutes les mesures nécessaires pour exclure tout risque d’accident électrique. Sur les convoyeurs à fonctionnement par batterie, mettre également le chariot hors tension en débranchant le connecteur de batterie. F2 3 Maintenance et inspection 3 Un service de maintenance compétent et consciencieux est l’une des conditions primordiales pour une utilisation fiable du convoyeur au sol. Si les travaux de maintenance réguliers sont négligés, il risque de s’ensuivre une panne du convoyeur au sol et cela constitue de plus un danger pour le personnel et pour le fonctionnement. M Les conditions cadre de l’application d’un convoyeur au sol influencent considérablement l’usure des composants de maintenance. Nous recommandons de faire élaborer sur les lieux, par le conseiller de clientèle Jungheinrich, une analyse de l’application et des intervalles de maintenance correspondants afin d’éviter des dégâts d’usure. Les périodicités indiquées supposent une exploitation en une seule équipe et dans des conditions de travail normales. En cas d’exigences plus sévères telles qu’une forte formation de poussières, d’importantes variations de température ou une exploitation en plusieurs équipes, les intervalles doivent être raccourcis en conséquence. Les conditions cadre de l’application d’un convoyeur au sol influencent considérablement l’usure des composants de maintenance. Nous recommandons de faire élaborer sur les lieux, par le conseiller de clientèle Jungheinrich, une analyse de l’application et des intervalles de maintenance correspondants afin d’éviter des dégâts d’usure. Les périodicités indiquées supposent une exploitation en une seule équipe et dans des conditions de travail normales. En cas d’exigences plus sévères telles qu’une forte formation de poussières, d’importantes variations de température ou une exploitation en plusieurs équipes, les intervalles doivent être raccourcis en conséquence. La liste de vérification de maintenance suivante indique les travaux à effectuer et le moment de leur exécution. Les périodicités suivantes sont définies : La liste de vérification de maintenance suivante indique les travaux à effectuer et le moment de leur exécution. Les périodicités suivantes sont définies : W A B C W A B C = = = = Toutes les 50 heures de service, toutefois au moins une fois par semaine Toutes les 500 heures de service, toutefois au moins 1 x tous les six mois Toutes les 1000 heures de service, toutefois au moins 1 x par an Toutes les 2000 heures de service, toutefois au moins 1 x par an Z Les périodicités de maintenance W doivent être effectuées par l’exploitant. Durant la phase de rodage – après env. 100 heures de service – du convoyeur au sol, l’exploitant doit effectuer un contrôle des écrous de roue ou des boulons de roue et les resserrer le cas échéant. 0807.F Z Un service de maintenance compétent et consciencieux est l’une des conditions primordiales pour une utilisation fiable du convoyeur au sol. Si les travaux de maintenance réguliers sont négligés, il risque de s’ensuivre une panne du convoyeur au sol et cela constitue de plus un danger pour le personnel et pour le fonctionnement. = = = = Toutes les 50 heures de service, toutefois au moins une fois par semaine Toutes les 500 heures de service, toutefois au moins 1 x tous les six mois Toutes les 1000 heures de service, toutefois au moins 1 x par an Toutes les 2000 heures de service, toutefois au moins 1 x par an Les périodicités de maintenance W doivent être effectuées par l’exploitant. Durant la phase de rodage – après env. 100 heures de service – du convoyeur au sol, l’exploitant doit effectuer un contrôle des écrous de roue ou des boulons de roue et les resserrer le cas échéant. 0807.F M Maintenance et inspection F3 F3 Liste de vérification de maintenance Châssis / construction 1.1 1.2 1.3 Entraînement 2.1 Roues Direction 2.2 2.3 3.1 3.2 4.1 4.2 Circuit de freinage 5.1 5.2 5.3 Système hydraulique 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 Installation électrique 6.6 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 8.1 8.2 8.3 F4 Liste de vérification de maintenance C Châssis / construction 1.1 1.2 1.3 Entraînement 2.1 t Roues Direction 2.2 2.3 3.1 3.2 4.1 4.2 Circuit de freinage 5.1 5.2 5.3 Système hydraulique 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 t t Installation électrique t 6.6 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 Moteurs électriques 0807.F Moteurs électriques Périodicité de maintenance Valeur de réglage = t W A B Version frigorifique = k Contrôler l’état intact de tous les éléments portants t Vérifier les fixations par vis t Contrôler le fonctionnement et les dommages t de la plate-forme Contrôler l’absence de bruits et de fuites sur t le réducteur Contrôler le niveau d’huile du réducteur t Changer l’huile de réducteur l Vérifier usure et état t Contrôler la suspension et la fixation l t Vérifier le jeu de direction t Vérifier le degré d’usure de la chaîne de direction et des l t pignons de la chaîne, régler et graisser Vérifier le fonctionnement et le réglage l t Contrôler l’usure des garnitures de freins t Contrôler le mécanisme des freins, le cas échéant t le régler et le lubrifier Contrôler le fonctionnement l t Contrôler l’étanchéité et l’absence de dégâts sur les l t raccordements et les branchements Contrôler l’étanchéité, l’absence de dégâts et la fixation l t du vérin hydraulique Contrôler le niveau d’huile l t Vidanger l’huile hydraulique et remplacer la cartouche l de filtre Contrôler le fonctionnement des limiteurs de pression l Contrôler le fonctionnement t Contrôler la bonne fixation des connexions et l’absence t de dégâts Vérifier la valeur correcte des fusibles Vérifier la fixation et le fonctionnement des interrupteurs t et des cames de contacteurs Contrôler le fonctionnement des avertisseurs et des l t commutations de sécurité Contrôler les contacteurs et les relais et le cas échéant, t remplacer les pièces usées Contrôler l’usure des balais du moteur d’élévation t Vérifier les fixations du moteur t Aspirer le carter du moteur, contrôler le degré d’usure l t du collecteur du moteur d’élévation 4 8.1 8.2 8.3 Périodicité de maintenance Valeur de réglage = t W A B Version frigorifique = k Contrôler l’état intact de tous les éléments portants t Vérifier les fixations par vis t Contrôler le fonctionnement et les dommages t de la plate-forme Contrôler l’absence de bruits et de fuites sur t le réducteur Contrôler le niveau d’huile du réducteur t Changer l’huile de réducteur l Vérifier usure et état t Contrôler la suspension et la fixation l t Vérifier le jeu de direction t Vérifier le degré d’usure de la chaîne de direction et des l t pignons de la chaîne, régler et graisser Vérifier le fonctionnement et le réglage l t Contrôler l’usure des garnitures de freins t Contrôler le mécanisme des freins, le cas échéant t le régler et le lubrifier Contrôler le fonctionnement l t Contrôler l’étanchéité et l’absence de dégâts sur les l t raccordements et les branchements Contrôler l’étanchéité, l’absence de dégâts et la fixation l t du vérin hydraulique Contrôler le niveau d’huile l t Vidanger l’huile hydraulique et remplacer la cartouche l de filtre Contrôler le fonctionnement des limiteurs de pression l Contrôler le fonctionnement t Contrôler la bonne fixation des connexions et l’absence t de dégâts Vérifier la valeur correcte des fusibles Vérifier la fixation et le fonctionnement des interrupteurs t et des cames de contacteurs Contrôler le fonctionnement des avertisseurs et des l t commutations de sécurité Contrôler les contacteurs et les relais et le cas échéant, t remplacer les pièces usées Contrôler l’usure des balais du moteur d’élévation t Vérifier les fixations du moteur t Aspirer le carter du moteur, contrôler le degré d’usure l t du collecteur du moteur d’élévation C t t t t 0807.F 4 F4 Batterie 9.1 9.2 9.3 9.4 Dispositif de levage Graissage Mesures générales 10.1 10.2 10.3 11.1 12.1 12.2 12.3 12.4 Présentation 13.1 13.2 Batterie 9.1 9.2 9.3 9.4 Dispositif de levage Graissage Mesures générales 10.1 10.2 10.3 11.1 12.1 12.2 12.3 12.4 Présentation 13.1 13.2 Z Périodicité de maintenance Standard = t W A B C Version frigorifique = k 1 3 6 12 Contrôler la concentration d’acide, le niveau d’acide et la l t tension d’élément Vérifier le bon serrage des bornes de raccordement et les l t lubrifier avec de la graisse pour bornes Nettoyer les connexions du connecteur de batterie, l t contrôler la bonne fixation Vérifier l’absence de dégâts sur les câbles de batterie et t le cas échéant, les remplacer Vérifier le fonctionnement, le degré d’usure et le réglage t Contrôle visuel des galets, des coulisseaux et des butées l t Contrôler le degré d’usure et l’absence de dégâts sur les l t bras de fourches et le tablier porte-fourche Graisser le chariot selon le plan de graissage l t Contrôler la mise à la masse de l’installation électrique t Contrôler la vitesse de traction et la distance de freinage t Contrôler la vitesse de levage et de descente t Contrôler les dispositifs de sécurité et les déconnexions t Marche d’essai avec la charge nominale t Après avoir effectué les travaux de maintenance avec l t succès, présenter le chariot à un mandataire La périodicité de maintenance est valable pour des conditions d’utilisation normales. En cas de conditions plus sévères, les intervalles doivent être réduits en conséquence. 0807.F La périodicité de maintenance est valable pour des conditions d’utilisation normales. En cas de conditions plus sévères, les intervalles doivent être réduits en conséquence. 0807.F Z Périodicité de maintenance Standard = t W A B C Version frigorifique = k 1 3 6 12 Contrôler la concentration d’acide, le niveau d’acide et la l t tension d’élément Vérifier le bon serrage des bornes de raccordement et les l t lubrifier avec de la graisse pour bornes Nettoyer les connexions du connecteur de batterie, l t contrôler la bonne fixation Vérifier l’absence de dégâts sur les câbles de batterie et t le cas échéant, les remplacer Vérifier le fonctionnement, le degré d’usure et le réglage t Contrôle visuel des galets, des coulisseaux et des butées l t Contrôler le degré d’usure et l’absence de dégâts sur les l t bras de fourches et le tablier porte-fourche Graisser le chariot selon le plan de graissage l t Contrôler la mise à la masse de l’installation électrique t Contrôler la vitesse de traction et la distance de freinage t Contrôler la vitesse de levage et de descente t Contrôler les dispositifs de sécurité et les déconnexions t Marche d’essai avec la charge nominale t Après avoir effectué les travaux de maintenance avec l t succès, présenter le chariot à un mandataire F5 F5 Plan de graissage 5 g A+C E Plan de graissage g F A A+C 2) A+C 2l B b A B+C 0,8 l 1) B b 1) B+C 0,8 l 1) M = 150 Nm a a Surfaces de glissement Raccords de graissage Tubulures de remplissage, huile hydraulique Tubulures de remplissage, huile de réducteur Vis de vidange, huile de réducteur Utilisation dans des entrepôts frigorifiques 1)Rapport de mélange pour emploi dans les entrepôts frigorifiques 1:1 2)Pour la quantité de remplissage, voir le tableau g s Quantités de remplissage d’huile hydraulique Hauteur de levée en mm 1000 1600 1900 2800 Quantité en l 3,0 5,0 5,0 12,0 b a Surfaces de glissement Raccords de graissage Tubulures de remplissage, huile hydraulique Tubulures de remplissage, huile de réducteur Vis de vidange, huile de réducteur Utilisation dans des entrepôts frigorifiques 1)Rapport de mélange pour emploi dans les entrepôts frigorifiques 1:1 2)Pour la quantité de remplissage, voir le tableau 0807.F g s A+C 2l G M = 150 Nm F6 A 1) G a F 2) A b E F6 Quantités de remplissage d’huile hydraulique Hauteur de levée en mm 1000 1600 1900 2800 Quantité en l 3,0 5,0 5,0 12,0 0807.F 5 5.1 Matériel 5.1 Manipulation du matériel : le matériel doit toujours être manipulé correctement et conformément aux prescriptions du fabricant. F Matériel Manipulation du matériel : le matériel doit toujours être manipulé correctement et conformément aux prescriptions du fabricant. F Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et l’environnement. Le matériel doit uniquement être stocké dans des récipients conformes aux prescriptions. En raison du caractère inflammable du matériel, ne pas le mettre en contact avec des composants brûlants ou des flammes. Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et l’environnement. Le matériel doit uniquement être stocké dans des récipients conformes aux prescriptions. En raison du caractère inflammable du matériel, ne pas le mettre en contact avec des composants brûlants ou des flammes. Utiliser uniquement des récipients propres pour remplir du matériel. Il est interdit de mélanger du matériel de différentes qualités. Il est possible de faire abstraction de ce règlement uniquement si le mélange est expressément prescrit dans ces instructions de service. Utiliser uniquement des récipients propres pour remplir du matériel. Il est interdit de mélanger du matériel de différentes qualités. Il est possible de faire abstraction de ce règlement uniquement si le mélange est expressément prescrit dans ces instructions de service. Eviter de renverser le produit. Un liquide renversé doit être immédiatement éliminé en utilisant un liant approprié et il faut se débarrasser du mélange matériel-liant en respectant les réglementations en vigueur. Eviter de renverser le produit. Un liquide renversé doit être immédiatement éliminé en utilisant un liant approprié et il faut se débarrasser du mélange matériel-liant en respectant les réglementations en vigueur. Code A N° de commande 29 200 670 Quantité livrée Désignation 5,0 l H-LP 46, DIN 51524 Utilisation pour Système hydraulique B 50 380 904 5,0 l Fuchs Titan Gear HSY Réducteur 75W-90 C 29 200 810 5,0 l H-LP 10, DIN 51524 E 29 201 430 1,0 kg F 29 200 100 G 29 201 280 Code A 29 200 670 Quantité livrée Désignation 5,0 l H-LP 46, DIN 51524 Utilisation pour Système hydraulique B 50 380 904 5,0 l Fuchs Titan Gear HSY Réducteur 75W-90 Réducteur, système hydraulique C 29 200 810 5,0 l H-LP 10, DIN 51524 Réducteur, système hydraulique Graisse, DIN 51825 Graissage E 29 201 430 1,0 kg Graisse, DIN 51825 Graissage 1,0 kg Graisse, TTF52 Graissage F 29 200 100 1,0 kg Graisse, TTF52 Graissage 0,4 l Vaporisateur pour chaîne 0,4 l Vaporisateur pour chaîne Chaînes Chaînes G Données de référence pour la graisse Code N° de commande 29 201 280 Données de référence pour la graisse Type de Point de Pénétration saponification suintement Walk à 25 °C °C Catégorie NLG1 Température d'emploi °C Code Type de Point de Pénétration saponification suintement Walk à 25 °C °C Catégorie NLG1 Température d'emploi °C 185 265-295 2 -35/+120 E Lithium 185 265-295 2 -35/+120 F -- -- 310-340 1 -52/+100 F -- -- 310-340 1 -52/+100 0807.F Lithium 0807.F E F7 F7 6 Instructions pour la maintenance 6 Instructions pour la maintenance 6.1 Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance 6.1 Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance 6.2 Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter les accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Etablir les conditions suivantes : – Arrêter le chariot et le bloquer (voir chapitre E). – Débrancher le connecteur de batterie et bloquer ainsi le chariot contre une mise en service involontaire (voir chapitre D). – Arrêter le chariot et le bloquer (voir chapitre E). – Débrancher le connecteur de batterie et bloquer ainsi le chariot contre une mise en service involontaire (voir chapitre D). F Pour effectuer des travaux sous la fourche de charge soulevée ou si le chariot est en position haute, il faut les bloquer de façon à pouvoir exclure une descente, un basculement ou un glissement. Au soulèvement du chariot, observer les prescriptions du chapitre « Transport et première mise en service ». Pour effectuer des travaux sur le frein de stationnement, bloquer le chariot afin d’empêcher tout déplacement non souhaité. Utilisation du dispositif de blocage du mât 6.2 Le chariot est doté de 4 blocs de fixation pour bloquer le mât. Pour effectuer des travaux sous la fourche de charge soulevée ou si le chariot est en position haute, il faut les bloquer de façon à pouvoir exclure une descente, un basculement ou un glissement. Au soulèvement du chariot, observer les prescriptions du chapitre « Transport et première mise en service ». Pour effectuer des travaux sur le frein de stationnement, bloquer le chariot afin d’empêcher tout déplacement non souhaité. Utilisation du dispositif de blocage du mât Le chariot est doté de 4 blocs de fixation pour bloquer le mât. 2 2 3 3 1 F8 1 Montage – Ouvrir le capot (6). – Desserrer les vis (1) des blocs de fixation (2). – Soulever le mât jusqu’à ce que les filetages pour les blocs de fixation soient dégagés. – Visser les blocs de fixation (3) sur le mât. – Abaisser le mât jusqu’à ce que les blocs de fixation reposent sur les traverses du mât. – Ouvrir le capot (6). – Desserrer les vis (1) des blocs de fixation (2). – Soulever le mât jusqu’à ce que les filetages pour les blocs de fixation soient dégagés. – Visser les blocs de fixation (3) sur le mât. – Abaisser le mât jusqu’à ce que les blocs de fixation reposent sur les traverses du mât. 0807.F Montage F8 0807.F F Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter les accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Etablir les conditions suivantes : Démontage Démontage – – – – – – – – Soulever le mât jusqu’à ce que les blocs de fixation soient dégagés. Dévisser les blocs de fixation du mât. Abaisser complètement le mât. Visser à fond les blocs de fixation à l’endroit prévu dans le compartiment-moteur. Soulever le mât jusqu’à ce que les blocs de fixation soient dégagés. Dévisser les blocs de fixation du mât. Abaisser complètement le mât. Visser à fond les blocs de fixation à l’endroit prévu dans le compartiment-moteur. F Serrer les vis de telle manière qu’elles ne puissent pas se desserrer suite à des secousses durant le fonctionnement. F Serrer les vis de telle manière qu’elles ne puissent pas se desserrer suite à des secousses durant le fonctionnement. 6.3 Ouverture du capot de la batterie 6.3 Ouverture du capot de la batterie Z Voir chapitre D. Voir chapitre D. Ouvrir le capot avant Ouvrir le capot avant – Déverrouiller le verrouillage du capot (5) au moyen d’une clé mâle coudée à six pans creux. – Tirer le capot avant (4) légèrement vers l’avant, le soulever, le sortir par le haut et le déposer à un endroit sûr. – Déverrouiller le verrouillage du capot (5) au moyen d’une clé mâle coudée à six pans creux. – Tirer le capot avant (4) légèrement vers l’avant, le soulever, le sortir par le haut et le déposer à un endroit sûr. 6 6 5 5 4 4 Z Le mécanisme d’entraînement et le système hydraulique sont aisément accessibles pour effectuer des travaux de maintenance. Montage dans l’ordre inverse. Montage dans l’ordre inverse. F Le chariot ne doit être déplacé qu’avec des capots fermés et verrouillés correctement. 0807.F Le chariot ne doit être déplacé qu’avec des capots fermés et verrouillés correctement. 0807.F F Le mécanisme d’entraînement et le système hydraulique sont aisément accessibles pour effectuer des travaux de maintenance. F9 F9 6.4 Ouverture de la porte de l’installation électrique 6.4 – Ouvrir le capot de batterie (voir Chapitre D). – Tirer sur le dispositif de verrouillage de la porte (7) et ouvrir la porte de l’installation électrique (8). 8 7 Z La commande du courant de traction et les fusibles du chariot sont aisément accessibles pour effectuer des travaux de maintenance. 0807.F Z – Ouvrir le capot de batterie (voir Chapitre D). – Tirer sur le dispositif de verrouillage de la porte (7) et ouvrir la porte de l’installation électrique (8). F 10 8 La commande du courant de traction et les fusibles du chariot sont aisément accessibles pour effectuer des travaux de maintenance. 0807.F 7 Ouverture de la porte de l’installation électrique F 10 6.5 Contrôle / remplacement de l’huile de réducteur 6.5 Contrôle / remplacement de l’huile de réducteur F Une extrême attention est nécessaire pour manier du matériel. Il faut à tout prix se tenir au chapitre 5.1. F Une extrême attention est nécessaire pour manier du matériel. Il faut à tout prix se tenir au chapitre 5.1. Z Il faut toujours remplacer l’huile de réducteur lorsque le chariot a atteint sa température de service. Z Il faut toujours remplacer l’huile de réducteur lorsque le chariot a atteint sa température de service. – Mettre le convoyeur au sol en service (voir chapitre E). – Placer la roue motrice en position de 90° (sens de marche de l’entraînement = gauche) ; le réducteur est visible à travers l’orifice de maintenance (10). – Préparer le chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance (voir chapitre 6.1). 9 – Mettre le convoyeur au sol en service (voir chapitre E). – Placer la roue motrice en position de 90° (sens de marche de l’entraînement = gauche) ; le réducteur est visible à travers l’orifice de maintenance (10). – Préparer le chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance (voir chapitre 6.1). 10 9 11 11 – Le cas échéant, vidanger l’huile de réducteur. Pour ce faire desserrer la vis de vidange de l’huile de réducteur (11). Z 10 – Le cas échéant, vidanger l’huile de réducteur. Pour ce faire desserrer la vis de vidange de l’huile de réducteur (11). Z La tubulure de remplissage pour l’huile de réducteur est aisément accessible par le biais de l’alésage de maintenance (10). – Serrer de nouveau la vis de vidange pour huile de réducteur (11). – Desserrer la vis (9) et remplir de l’huile de réducteur jusqu’au bord supérieur de l’orifice. 0807.F 0807.F – Serrer de nouveau la vis de vidange pour huile de réducteur (11). – Desserrer la vis (9) et remplir de l’huile de réducteur jusqu’au bord supérieur de l’orifice. La tubulure de remplissage pour l’huile de réducteur est aisément accessible par le biais de l’alésage de maintenance (10). F 11 F 11 Contrôle électriques des fusibles 6.6 – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance (voir chapitre 6.1). – Ouvrir la porte de l’installation électrique (voir paragraphe 6.4). Pos. Désignation 19 12 13 14 15 16 17 18 19 20 20 21 21 Valeur Pos. 12 3F6 Moteur de direction 30 A 12 3F6 Moteur de direction 30 A 13 F4 Fusible de commande - contacteur principal 10 A 13 F4 Fusible de commande - contacteur principal 10 A 14 3F9 Fusible de commande - variateur de direction 2A 14 3F9 Fusible de commande - variateur de direction 15 F1 Fusible de commande globale 10 A 15 F1 Fusible de commande globale 10 A 16 5F2 Convertisseur DC / DC (o) 10 A 16 5F2 Convertisseur DC / DC (o) 10 A Désignation Protection pour : Valeur 2A 17 5F5 Eclairage / réserve 10 A 17 5F5 Eclairage / réserve 10 A 18 F1.1 Fusible de commande traction 300 A 18 F1.1 Fusible de commande traction 300 A 19 2F2 Moteur de pompe – levage auxiliaire (o) 150 A 19 2F2 Moteur de pompe – levage auxiliaire (o) 150 A 150 A 20 2F1 Moteur de pompe 150 A 10 A 21 6F1 Fusible de commande – indicateur de décharge 20 2F1 Moteur de pompe 21 6F1 Fusible de commande – indicateur de décharge 0807.F F 12 fusibles Contrôler tous les fusibles pour constater s’ils sont endommagés et si leur valeur est correcte conformément au tableau, le cas échéant, les remplacer. 18 Protection pour : des – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance (voir chapitre 6.1). – Ouvrir la porte de l’installation électrique (voir paragraphe 6.4). 12 13 14 15 16 17 Contrôler tous les fusibles pour constater s’ils sont endommagés et si leur valeur est correcte conformément au tableau, le cas échéant, les remplacer. Contrôle électriques 10 A 0807.F 6.6 F 12 6.7 7 Remise en service 6.7 La remise en service après les travaux de nettoyage ou de maintenance ne doit être effectuée qu’après avoir exécuté les opérations suivantes : La remise en service après les travaux de nettoyage ou de maintenance ne doit être effectuée qu’après avoir exécuté les opérations suivantes : – – – – – – – – Contrôler le fonctionnement du klaxon. Contrôler le fonctionnement de l’interrupteur principal. Contrôler le fonctionnement des freins. Graisser le chariot conformément au plan de graissage. Mise hors service du convoyeur au sol 7 Si le convoyeur au sol doit être mis hors service pour plus de 2 mois (par exemple pour des raisons d’exploitation), il doit toujours être entreposé à un endroit sec et exempt de gel. Les mesures avant, pendant et après la mise hors service doivent également être effectuées suivant la description. M M Durant la mise hors service, le convoyeur au sol doit être monté sur cales de telle sorte que toutes les roues soient dégagées du sol afin d’empêcher un endommagement des roues et des paliers de roue. 7.1 – – – – Nettoyer à fond le chariot. Contrôler les freins. Contrôler le niveau d’huile hydraulique, au besoin en rajouter (voir chapitre F). Graisser d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques n’étant pas recouvertes d’une couche de peinture. – Graisser le chariot conformément au plan de graissage (voir chapitre F). – Charger la batterie (voir chapitre D). – Déconnecter la batterie, la nettoyer et graisser les vis de borne de batterie avec de la graisse de pôle. Les indications du fabricant de batterie doivent également être observées. 7.2 Mesures à prendre durant la mise hors service Durant la mise hors service, le convoyeur au sol doit être monté sur cales de telle sorte que toutes les roues soient dégagées du sol afin d’empêcher un endommagement des roues et des paliers de roue. Mesures avant la mise hors service – – – – Nettoyer à fond le chariot. Contrôler les freins. Contrôler le niveau d’huile hydraulique, au besoin en rajouter (voir chapitre F). Graisser d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques n’étant pas recouvertes d’une couche de peinture. – Graisser le chariot conformément au plan de graissage (voir chapitre F). – Charger la batterie (voir chapitre D). – Déconnecter la batterie, la nettoyer et graisser les vis de borne de batterie avec de la graisse de pôle. – Vaporiser tous les contacts électriques dégagés avec un spray pour contacts approprié. Z Les indications du fabricant de batterie doivent également être observées. 7.2 Mesures à prendre durant la mise hors service – Vaporiser tous les contacts électriques dégagés avec un spray pour contacts approprié. Tous les 2 mois : Tous les 2 mois : – Charger la batterie (voir chapitre D). – Charger la batterie (voir chapitre D). Chariots à fonctionnement par batterie : il faut toujours charger régulièrement la batterie afin d’éviter une décharge profonde suite à une décharge autonome de la batterie, ceci conduisant à une destruction de la batterie par sulfatage. F 13 M 0807.F 0807.F M Mise hors service du convoyeur au sol Si le chariot ne doit pas être utilisé pendant plus de 6 mois, prendre des mesures complémentaires en accord avec le service après-vente du fabricant. Mesures avant la mise hors service Z Contrôler le fonctionnement du klaxon. Contrôler le fonctionnement de l’interrupteur principal. Contrôler le fonctionnement des freins. Graisser le chariot conformément au plan de graissage. Si le convoyeur au sol doit être mis hors service pour plus de 2 mois (par exemple pour des raisons d’exploitation), il doit toujours être entreposé à un endroit sec et exempt de gel. Les mesures avant, pendant et après la mise hors service doivent également être effectuées suivant la description. Si le chariot ne doit pas être utilisé pendant plus de 6 mois, prendre des mesures complémentaires en accord avec le service après-vente du fabricant. 7.1 Remise en service Chariots à fonctionnement par batterie : il faut toujours charger régulièrement la batterie afin d’éviter une décharge profonde suite à une décharge autonome de la batterie, ceci conduisant à une destruction de la batterie par sulfatage. F 13 Remise en service après la mise hors service 7.3 – Nettoyer à fond le chariot. – Graisser le chariot conformément au plan de graissage (voir chapitre F). – Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse de pôle et connecter la batterie. – Charger la batterie (voir chapitre D). – Vérifier que l’huile de réducteur ne contient pas d’eau de condensation, au besoin, changer l’huile. – Vérifier que l’huile hydraulique ne contient pas d’eau de condensation, au besoin, changer l’huile. – Mettre le chariot en service (voir chapitre E). Z F 8 Remise en service après la mise hors service – Nettoyer à fond le chariot. – Graisser le chariot conformément au plan de graissage (voir chapitre F). – Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse de pôle et connecter la batterie. – Charger la batterie (voir chapitre D). – Vérifier que l’huile de réducteur ne contient pas d’eau de condensation, au besoin, changer l’huile. – Vérifier que l’huile hydraulique ne contient pas d’eau de condensation, au besoin, changer l’huile. – Mettre le chariot en service (voir chapitre E). Z Chariots à fonctionnement par batterie : En cas de difficultés de commutation dans le système électrique, vaporiser les contacts dégagés avec du spray de contact et enlever par plusieurs actionnements une éventuelle couche d’oxyde sur les contacts des éléments de commande. F Effectuer plusieurs essais de freinage directement après la mise en service. Contrôle de sécurité périodique et en cas d’évènements inhabituels (D: contrôle effectué dans le cadre de la prévention des accidents selon la prescription BGV D27) 8 Chariots à fonctionnement par batterie : En cas de difficultés de commutation dans le système électrique, vaporiser les contacts dégagés avec du spray de contact et enlever par plusieurs actionnements une éventuelle couche d’oxyde sur les contacts des éléments de commande. Effectuer plusieurs essais de freinage directement après la mise en service. Contrôle de sécurité périodique et en cas d’évènements inhabituels (D: contrôle effectué dans le cadre de la prévention des accidents selon la prescription BGV D27) Le chariot doit être contrôlé par une personne qualifiée au moins une fois par an et après des évènements inhabituels. Cette personne doit remettre son expertise et son jugement uniquement du point de vue de la sécurité, sans avoir été influencée par l’entreprise ou des raisons commerciales. Elle doit disposer de connaissances et d’une expérience suffisantes pour être en mesure de juger de l’état d’un convoyeur au sol et de l’efficacité du dispositif de sécurité selon les règles techniques et de base pour la vérification de chariots. Le chariot doit être contrôlé par une personne qualifiée au moins une fois par an et après des évènements inhabituels. Cette personne doit remettre son expertise et son jugement uniquement du point de vue de la sécurité, sans avoir été influencée par l’entreprise ou des raisons commerciales. Elle doit disposer de connaissances et d’une expérience suffisantes pour être en mesure de juger de l’état d’un convoyeur au sol et de l’efficacité du dispositif de sécurité selon les règles techniques et de base pour la vérification de chariots. Ce contrôle comprend une vérification complète de l’état technique du chariot relative à la sécurité contre les accidents. En outre, le chariot doit subir un contrôle concernant les endommagements pouvant éventuellement être causés par une utilisation incorrecte. Un protocole de contrôle doit être établi. Les résultats du contrôle doivent être conservés au moins jusqu’au deuxième prochain contrôle. Ce contrôle comprend une vérification complète de l’état technique du chariot relative à la sécurité contre les accidents. En outre, le chariot doit subir un contrôle concernant les endommagements pouvant éventuellement être causés par une utilisation incorrecte. Un protocole de contrôle doit être établi. Les résultats du contrôle doivent être conservés au moins jusqu’au deuxième prochain contrôle. L’exploitant est chargé de supprimer les pannes dans les plus brefs délais. L’exploitant est chargé de supprimer les pannes dans les plus brefs délais. Pour ces contrôles, le fabricant a créé un service de sécurité spécial assuré par des employés disposant de la formation correspondante. Après le contrôle, une plaquette de contrôle visible est appliquée sur le chariot. Cette plaquette indique le mois et l’année du prochain contrôle. Z Pour ces contrôles, le fabricant a créé un service de sécurité spécial assuré par des employés disposant de la formation correspondante. Après le contrôle, une plaquette de contrôle visible est appliquée sur le chariot. Cette plaquette indique le mois et l’année du prochain contrôle. 9 Mise hors service définitive, élimination 9 Mise hors service définitive, élimination Z La mise hors service définitive et correcte ou bien l’élimination du chariot doivent être effectuées conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays de l’exploitant. Il faut tout particulièrement respecter les réglementations relatives à l’élimination de la batterie, des carburants ainsi que des composants des systèmes électroniques et électriques. Z La mise hors service définitive et correcte ou bien l’élimination du chariot doivent être effectuées conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays de l’exploitant. Il faut tout particulièrement respecter les réglementations relatives à l’élimination de la batterie, des carburants ainsi que des composants des systèmes électroniques et électriques. F 14 0807.F Z F 14 0807.F 7.3