▼
Scroll to page 2
of
97
ETM/V 214 / 216 Instrucciones de servicio 50314469 10.03 10.03 - F f Importantes consignes pour le transport et le montage de cadres élévateurs sur des chariots à mât rétractable Importantes consignes pour le transport et le montage de cadres élévateurs sur des chariots à mât rétractable Transport Transport Le transport peut être effectué de trois façons différentes en fonction de la hauteur du cadre élévateur et des conditions locales sur les lieux d’utilisation : Le transport peut être effectué de trois façons différentes en fonction de la hauteur du cadre élévateur et des conditions locales sur les lieux d’utilisation : – à la verticale, avec cadre élévateur monté (pour cadre élévateur de construction basse) – à la verticale, avec cadre élévateur monté en partie et incliné contre le toit de cabine (pour cadre élévateur de construction moyenne), la conduite hydraulique pour la fonction de levage est toutefois débranchée – à la verticale, avec cadre élévateur démonté (pour cadre élévateur de construction haute), toutes les conduites hydrauliques entre l’appareil de base et le cadre élévateur sont débranchées. – à la verticale, avec cadre élévateur monté (pour cadre élévateur de construction basse) – à la verticale, avec cadre élévateur monté en partie et incliné contre le toit de cabine (pour cadre élévateur de construction moyenne), la conduite hydraulique pour la fonction de levage est toutefois débranchée – à la verticale, avec cadre élévateur démonté (pour cadre élévateur de construction haute), toutes les conduites hydrauliques entre l’appareil de base et le cadre élévateur sont débranchées. Consignes de sécurité pour le montage et la mise en service Consignes de sécurité pour le montage et la mise en service f Le montage du véhicule sur le lieu d’utilisation, sa mise en service et l’initiation du conducteur doivent toujours être réalisés par des personnes autorisées ou formées par le constructeur. Il faut monter correctement le cadre élévateur avant de relier les conduites hydrauliques à l’interface Appareil de base / cadre élévateur et avant de mettre le chariot en service. 1003.F 1003.F Il faut monter correctement le cadre élévateur avant de relier les conduites hydrauliques à l’interface Appareil de base / cadre élévateur et avant de mettre le chariot en service. Le montage du véhicule sur le lieu d’utilisation, sa mise en service et l’initiation du conducteur doivent toujours être réalisés par des personnes autorisées ou formées par le constructeur. 1003.F 1003.F Préface Préface Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le chariot en toute sécurité. Les informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique. Chaque chapitre commence à la page 1. La désignation des pages est composée de la lettre du chapitre et du numéro de page. Exemple : page B 2 est la deuxième page du chapitre B. Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le chariot en toute sécurité. Les informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique. Chaque chapitre commence à la page 1. La désignation des pages est composée de la lettre du chapitre et du numéro de page. Exemple : page B 2 est la deuxième page du chapitre B. Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariot. Lors de l’utilisation et de l’exécution de travaux de maintenance, veiller à utiliser la description appropriée au type de chariot disponible. Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariot. Lors de l’utilisation et de l’exécution de travaux de maintenance, veiller à utiliser la description appropriée au type de chariot disponible. Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les pictogrammes suivants : Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les pictogrammes suivants : F Ce symbole précède les conseils de sécurité qui doivent être respectés pour éviter des dangers pour les personnes. F Ce symbole précède les conseils de sécurité qui doivent être respectés pour éviter des dangers pour les personnes. M Ce symbole précède les conseils qui doivent être respectés pour éviter des dégâts matériels. M Ce symbole précède les conseils qui doivent être respectés pour éviter des dégâts matériels. Z Ce symbole précède des conseils et des explications. Z Ce symbole précède des conseils et des explications. t Désigne l’équipement en série. t Désigne l’équipement en série. o Désigne l’équipement supplémentaire. o Désigne l’équipement supplémentaire. Nos chariots font l'objet d'un perfectionnement technique constant. Nous vous prions donc de bien vouloir comprendre que nous nous réservons le droit de procéder à des modifications au niveau de la forme, de l'équipement et de la technique. Le contenu de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines caractéristiques bien précises du chariot. Nos chariots font l'objet d'un perfectionnement technique constant. Nous vous prions donc de bien vouloir comprendre que nous nous réservons le droit de procéder à des modifications au niveau de la forme, de l'équipement et de la technique. Le contenu de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines caractéristiques bien précises du chariot. Droits d’auteur Droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à Les droits d'auteur JUNGHEINRICH AG. sur ces Jungheinrich Aktiengesellschaft Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - ALLEMAGNE Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - ALLEMAGNE Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com www.jungheinrich.com 0108.F 0108.F Les droits d'auteur JUNGHEINRICH AG. instructions de service sont réservés à 0108.F 0108.F Table des matières Table des matières A Utilisation suivant les directives A Utilisation suivant les directives B Description du chariot B Description du chariot 1 2 2.1 2.2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 4 4.1 4.2 1 2 2.1 2.2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 4 4.1 4.2 4.3 4.4 Domaine d’application ......................................................................... B 1 Description des modules et des fonctions .......................................... B 2 Chariot ................................................................................................. B 3 Prise de charge ................................................................................... B 6 Caractéristiques techniques - version standard .................................. B 7 Données de puissance ........................................................................ B 7 Dimensions ......................................................................................... B 7 Versions standard du cadre élévateur ETM/V 214/216 ...................... B 9 Normes EN .......................................................................................... B 11 Conditions d’application ...................................................................... B 11 Marquages et plaques signalétiques ................................................... B 12 Plaque signalétique, chariot ................................................................ B 13 Plaque de charge, capacité de charge / centre de gravité / hauteur de levage ............................................................................... B 14 Points d’accrochage pour cric ............................................................. B 14 Plaque indicatrice : respecter les instructions de service ! .................. B 14 4.3 4.4 Domaine d’application ......................................................................... B 1 Description des modules et des fonctions .......................................... B 2 Chariot ................................................................................................. B 3 Prise de charge ................................................................................... B 6 Caractéristiques techniques - version standard .................................. B 7 Données de puissance ........................................................................ B 7 Dimensions ......................................................................................... B 7 Versions standard du cadre élévateur ETM/V 214/216 ...................... B 9 Normes EN .......................................................................................... B 11 Conditions d’application ...................................................................... B 11 Marquages et plaques signalétiques ................................................... B 12 Plaque signalétique, chariot ................................................................ B 13 Plaque de charge, capacité de charge / centre de gravité / hauteur de levage ............................................................................... B 14 Points d’accrochage pour cric ............................................................. B 14 Plaque indicatrice : respecter les instructions de service ! .................. B 14 C Transport et première mise en service C Transport et première mise en service 1 2 3 4 5 Transport ............................................................................................. C 1 Chargement par grue .......................................................................... C 2 Blocage du chariot durant le transport ................................................ C 3 Dispositif de blocage pour le transport, frein de parking ..................... C 4 Première mise en service .................................................................... C 5 1 2 3 4 5 Transport ............................................................................................. C 1 Chargement par grue .......................................................................... C 2 Blocage du chariot durant le transport ................................................ C 3 Dispositif de blocage pour le transport, frein de parking ..................... C 4 Première mise en service .................................................................... C 5 D Batterie - Entretien, charge, remplacement D Batterie - Entretien, charge, remplacement 1 2 3 3.1 4 5 6 Directives de sécurité pour le maniement des batteries à acide ......... D 1 Types de batterie ................................................................................ D 2 Dégager la batterie .............................................................................. D 2 Déverrouillage d’urgence du chariot de batterie ................................. D 3 Charger la batterie .............................................................................. D 4 Montage et démontage de la batterie ................................................. D 5 Indicateur de décharge de batterie, contrôleur de décharge de batterie, compteur d’heures de service .......................................... D 6 Ecran conducteur (t) ......................................................................... D 6 Ordinateur de bord (o) ....................................................................... D 8 1 2 3 3.1 4 5 6 Directives de sécurité pour le maniement des batteries à acide ......... D 1 Types de batterie ................................................................................ D 2 Dégager la batterie .............................................................................. D 2 Déverrouillage d’urgence du chariot de batterie ................................. D 3 Charger la batterie .............................................................................. D 4 Montage et démontage de la batterie ................................................. D 5 Indicateur de décharge de batterie, contrôleur de décharge de batterie, compteur d’heures de service .......................................... D 6 Ecran conducteur (t) ......................................................................... D 6 Ordinateur de bord (o) ....................................................................... D 8 1003.F 6.1 6.2 1003.F 6.1 6.2 I1 I1 E Commande 1 2 3 3.1 3.2 3.3 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 5 6 6.1 6.2 6.3 6.4 7 7.1 7.2 7.3 8 9 10 10.1 10.2 10.3 10.4 Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du convoyeur au sol ....... E 1 Description des éléments de commande et d’affichage ..................... E 2 Mise en service du chariot .................................................................. E 6 Consignes pour l’utilisation de la ceinture de sécurité (o) .................. E 8 Etablir l’ordre de marche ..................................................................... E 10 Dispositif d’arrêt d’urgence .................................................................. E 11 Maniement du convoyeur au sol ......................................................... E 12 Règles de sécurité pour le déplacement ............................................. E 12 Conduite, direction, freinage ............................................................... E 13 Réglage des bras de fourche .............................................................. E 16 Prise et pose d’unités de charge ......................................................... E 16 Descente d’urgence ............................................................................ E 17 Maniement d’un appareil rapporté ...................................................... E 20 Arrêter le chariot et le bloquer ............................................................. E 20 Direction de rechange mécanique (mode direction de secours) ......... E 21 Eléments d’affichage ........................................................................... E 23 Ecran conducteur (t) ......................................................................... E 23 Surfaces luminescentes de l’écran conducteur ................................... E 26 Ordinateur de bord (o) ....................................................................... E 29 Symboles à l’écran de l’ordinateur de bord ......................................... E 30 Clavier de commande (CANCODE) (o) ............................................. E 32 Verrouillage à code ............................................................................. E 32 Paramètres .......................................................................................... E 33 Configurations des paramètres ........................................................... E 34 Modifier les paramètres du chariot ...................................................... E 37 Elimination d’erreurs ........................................................................... E 38 Installation électrique supplémentaire ................................................. E 39 Phare de travail .................................................................................. E 39 Lampe omnidirectionnelle .................................................................. E 39 Interrupteur de pontage (ESA / limitation en élévation électrique) ...... E 40 Chauffage du siège ............................................................................. E 41 1 2 3 3.1 3.2 3.3 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 5 6 6.1 6.2 6.3 6.4 7 7.1 7.2 7.3 8 9 10 10.1 10.2 10.3 10.4 Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du convoyeur au sol ....... E 1 Description des éléments de commande et d’affichage ..................... E 2 Mise en service du chariot .................................................................. E 6 Consignes pour l’utilisation de la ceinture de sécurité (o) .................. E 8 Etablir l’ordre de marche ..................................................................... E 10 Dispositif d’arrêt d’urgence .................................................................. E 11 Maniement du convoyeur au sol ......................................................... E 12 Règles de sécurité pour le déplacement ............................................. E 12 Conduite, direction, freinage ............................................................... E 13 Réglage des bras de fourche .............................................................. E 16 Prise et pose d’unités de charge ......................................................... E 16 Descente d’urgence ............................................................................ E 17 Maniement d’un appareil rapporté ...................................................... E 20 Arrêter le chariot et le bloquer ............................................................. E 20 Direction de rechange mécanique (mode direction de secours) ......... E 21 Eléments d’affichage ........................................................................... E 23 Ecran conducteur (t) ......................................................................... E 23 Surfaces luminescentes de l’écran conducteur ................................... E 26 Ordinateur de bord (o) ....................................................................... E 29 Symboles à l’écran de l’ordinateur de bord ......................................... E 30 Clavier de commande (CANCODE) (o) ............................................. E 32 Verrouillage à code ............................................................................. E 32 Paramètres .......................................................................................... E 33 Configurations des paramètres ........................................................... E 34 Modifier les paramètres du chariot ...................................................... E 37 Elimination d’erreurs ........................................................................... E 38 Installation électrique supplémentaire ................................................. E 39 Phare de travail .................................................................................. E 39 Lampe omnidirectionnelle .................................................................. E 39 Interrupteur de pontage (ESA / limitation en élévation électrique) ...... E 40 Chauffage du siège ............................................................................. E 41 I2 1003.F Commande 1003.F E I2 F Maintenance du convoyeur au sol 1 2 3 4 5 5.1 5.2 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 7 7.1 7.2 7.3 8 Fiabilité et protection de l’environnement ............................................ F 1 Consignes de sécurité pour l’entretien ................................................ F 1 Maintenance et inspection .................................................................. F 3 Liste de vérification de maintenance ETM/V 214/216 ........................ F 4 Plan de graissage ETM/V 214/216 ..................................................... F 6 Moyens de production ......................................................................... F 7 Volume de remplissage du réservoir ETM/V 214/216 ......................... F 7 Instructions pour la maintenance ........................................................ F 8 Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance .. F 8 Maintenance de la ceinture de sécurité (o) ........................................ F 8 Retirer le capot de siège ..................................................................... F 9 Contrôler le niveau d’huile hydraulique ............................................... F 9 Ouvrir le recouvrement protecteur ...................................................... F 10 Ouvrir le capot du tableau de bord ...................................................... F 10 Contrôler les fusibles électriques ........................................................ F 11 Remise en service ............................................................................... F 12 Mise hors-service du convoyeur au sol ............................................... F 12 Mesures avant la mise hors service .................................................... F 12 Mesures à prendre durant la mise hors service .................................. F 12 Remise en service après la mise hors service .................................... F 13 Contrôle de sécurité périodique et en cas d’évènements inhabituels (D: contrôle effectué dans le cadre de la prévention sur les accidents selon la prescription BGV D27) ........................................... F 13 1 2 3 4 5 5.1 5.2 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 7 7.1 7.2 7.3 8 Fiabilité et protection de l’environnement ............................................ F 1 Consignes de sécurité pour l’entretien ................................................ F 1 Maintenance et inspection .................................................................. F 3 Liste de vérification de maintenance ETM/V 214/216 ........................ F 4 Plan de graissage ETM/V 214/216 ..................................................... F 6 Moyens de production ......................................................................... F 7 Volume de remplissage du réservoir ETM/V 214/216 ......................... F 7 Instructions pour la maintenance ........................................................ F 8 Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance .. F 8 Maintenance de la ceinture de sécurité (o) ........................................ F 8 Retirer le capot de siège ..................................................................... F 9 Contrôler le niveau d’huile hydraulique ............................................... F 9 Ouvrir le recouvrement protecteur ...................................................... F 10 Ouvrir le capot du tableau de bord ...................................................... F 10 Contrôler les fusibles électriques ........................................................ F 11 Remise en service ............................................................................... F 12 Mise hors-service du convoyeur au sol ............................................... F 12 Mesures avant la mise hors service .................................................... F 12 Mesures à prendre durant la mise hors service .................................. F 12 Remise en service après la mise hors service .................................... F 13 Contrôle de sécurité périodique et en cas d’évènements inhabituels (D: contrôle effectué dans le cadre de la prévention sur les accidents selon la prescription BGV D27) ........................................... F 13 1003.F Maintenance du convoyeur au sol 1003.F F I3 I3 I4 I4 1003.F 1003.F A Utilisation suivant les directives A Utilisation suivant les directives Z Z M Les « Directives sur l´utilisation adéquate des chariots de manutention » (VDMA) sont jointes aux instructions de service de ce chariot et en font partie intégrante. Elles sont à respecter. Les prescriptions nationales sont valables sans aucune restriction. Les « Directives sur l´utilisation adéquate des chariots de manutention » (VDMA) sont jointes aux instructions de service de ce chariot et en font partie intégrante. Elles sont à respecter. Les prescriptions nationales sont valables sans aucune restriction. Le chariot décrit dans le présent manuel est un convoyeur au sol destiné au levage et au transport d’unités de charge. Il doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux instructions de service. Une autre utilisation n’est pas conforme et peut conduire à des blessures pour des personnes ainsi qu’à des dégâts sur le chariot ou les biens réels. Il faut surtout éviter une surcharge suite à des charges trop lourdes ou non centrées. La charge maximale pouvant être prise est indiquée sur la plaque signalétique ou le diagramme de charge apposés sur l’appareil. Il est interdit d’utiliser le convoyeur au sol dans des zones présentant un danger d’incendie ou d’explosion ou encore dans des domaines pouvant provoquer de la corrosion ou contenant un taux élevé de poussière. Le chariot décrit dans le présent manuel est un convoyeur au sol destiné au levage et au transport d’unités de charge. Il doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux instructions de service. Une autre utilisation n’est pas conforme et peut conduire à des blessures pour des personnes ainsi qu’à des dégâts sur le chariot ou les biens réels. Il faut surtout éviter une surcharge suite à des charges trop lourdes ou non centrées. La charge maximale pouvant être prise est indiquée sur la plaque signalétique ou le diagramme de charge apposés sur l’appareil. Il est interdit d’utiliser le convoyeur au sol dans des zones présentant un danger d’incendie ou d’explosion ou encore dans des domaines pouvant provoquer de la corrosion ou contenant un taux élevé de poussière. Obligations de l’exploitant : l’exploitant au sens des instructions de service est toute personne naturelle ou juridique utilisant elle-même le convoyeur au sol ou désignant une autre personne pour l’utiliser. Dans des cas particuliers (par ex. leasing, location), l’exploitant est la personne qui est responsable de l’entreprise suivant les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l’utilisateur du chariot. L’exploitant doit garantir une utilisation conforme du chariot et une utilisation telle à toujours éviter toutes sortes de dangers pour la vie et la santé de l’utilisateur ou tierce personne. De plus, les prescriptions contre les accidents, toutes autres règles de sécurité technique ainsi que les directives d’exploitation, de maintenance et d’entretien doivent être respectées. L’exploitant doit garantir que tous les utilisateurs ont lu et compris ces instructions de service. Obligations de l’exploitant : l’exploitant au sens des instructions de service est toute personne naturelle ou juridique utilisant elle-même le convoyeur au sol ou désignant une autre personne pour l’utiliser. Dans des cas particuliers (par ex. leasing, location), l’exploitant est la personne qui est responsable de l’entreprise suivant les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l’utilisateur du chariot. L’exploitant doit garantir une utilisation conforme du chariot et une utilisation telle à toujours éviter toutes sortes de dangers pour la vie et la santé de l’utilisateur ou tierce personne. De plus, les prescriptions contre les accidents, toutes autres règles de sécurité technique ainsi que les directives d’exploitation, de maintenance et d’entretien doivent être respectées. L’exploitant doit garantir que tous les utilisateurs ont lu et compris ces instructions de service. M En cas de non-respect de ces instructions de service, notre garantie s’avère caduque. Il en est de même si des travaux non conformes ont été effectués sur l’appareil par le client et/ou tiers sans l’assentiment du service après-vente du fabricant. Montage d’accessoires : le montage ou l’intégration de dispositifs supplémentaires ayant une influence sur les différentes fonctions du convoyeur au sol ou complétant ses fonctions sont seulement autorisés sur accord écrit du fabricant. Le cas échéant, il faut également obtenir une autorisation des autorités locales. L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant. 0600.F 0600.F Montage d’accessoires : le montage ou l’intégration de dispositifs supplémentaires ayant une influence sur les différentes fonctions du convoyeur au sol ou complétant ses fonctions sont seulement autorisés sur accord écrit du fabricant. Le cas échéant, il faut également obtenir une autorisation des autorités locales. L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant. En cas de non-respect de ces instructions de service, notre garantie s’avère caduque. Il en est de même si des travaux non conformes ont été effectués sur l’appareil par le client et/ou tiers sans l’assentiment du service après-vente du fabricant. A1 A1 A2 A2 0600.F 0600.F B Description du chariot B Description du chariot 1 1 Domaine d’application Le modèle ETM/V 214/216 est un chariot électrique à mât rétractable, sur trois roues, avec siège latéral et mât à conception panoramique. Il est destiné à l’utilisation pour soulever et transporter des marchandises sur sol plat. Avec ce chariot, il est possible de prendre en charge des palettes avec fond ouvert ou avec des planches transversales en dehors et à l’intérieur de la zone des roues porteuses ou du chariot. Il permet de stocker, déstocker des charges et de les transporter sur de longues distances. La capacité de charge est indiquée sur la plaque signalétique. Le modèle ETM/V 214/216 est un chariot électrique à mât rétractable, sur trois roues, avec siège latéral et mât à conception panoramique. Il est destiné à l’utilisation pour soulever et transporter des marchandises sur sol plat. Avec ce chariot, il est possible de prendre en charge des palettes avec fond ouvert ou avec des planches transversales en dehors et à l’intérieur de la zone des roues porteuses ou du chariot. Il permet de stocker, déstocker des charges et de les transporter sur de longues distances. La capacité de charge est indiquée sur la plaque signalétique. Centre de gravité 600 mm 600 mm Type ETM/V 214 ETM/V 216 Capacité de charge 1400 kg 1600 kg Centre de gravité 600 mm 600 mm 1003.F Capacité de charge 1400 kg 1600 kg 1003.F Type ETM/V 214 ETM/V 216 Domaine d’application B1 B1 Description des modules et des fonctions 2 Description des modules et des fonctions 1 1 2 2 15 15 12 13 14 12 13 14 3 3 4 11 10 10 9 9 8 8 7 4 5 t Vérin hauteur libre de levage (pas pour cadre élévateur ZT) t Multipilot t Roues porteuses 6 7 8 9 t t t t Bras de roue Roue motrice Interrupteur homme mort Pédale de frein t Equipement de série B2 6 5 7 Pos. Désignation 10 t Pédale d’accélérateur 11 t Déverrouillage du chariot de batterie 12 t Ecran conducteur 13 14 15 Pos. Désignation 1 t Mât à conception panoramique 2 t Toit de cabine o Ordinateur de bord t Serrure de contact à deux niveaux avec clé supplémentaire (service) o CANCODE t Interrupteur d’arrêt d’urgence o Ceinture de sécurité o Equipement spécial 4 5 t Vérin hauteur libre de levage (pas pour cadre élévateur ZT) t Multipilot t Roues porteuses 6 7 8 9 t t t t 3 Bras de roue Roue motrice Interrupteur homme mort Pédale de frein t Equipement de série 1003.F Pos. Désignation 1 t Mât à conception panoramique 2 t Toit de cabine 3 4 11 B2 6 5 Pos. Désignation 10 t Pédale d’accélérateur 11 t Déverrouillage du chariot de batterie 12 t Ecran conducteur 13 14 15 o Ordinateur de bord t Serrure de contact à deux niveaux avec clé supplémentaire (service) o CANCODE t Interrupteur d’arrêt d’urgence o Ceinture de sécurité o Equipement spécial 1003.F 2 Chariot 2.1 Chariot Dispositifs de sécurité : des contours de chariot fermés à bords arrondis permettent un maniement fiable du chariot ETM/V 214/216. Le conducteur est protégé par le toit de cabine (2). La roue motrice (7) et les roues porteuses (5) sont protégées par une tôle de protection stable. L’interrupteur d’arrêt d’urgence (14) permet de désactiver rapidement toutes les fonctions électriques en cas de dangers. L’écran conducteur (12) affiche les états suivants : Dispositifs de sécurité : des contours de chariot fermés à bords arrondis permettent un maniement fiable du chariot ETM/V 214/216. Le conducteur est protégé par le toit de cabine (2). La roue motrice (7) et les roues porteuses (5) sont protégées par une tôle de protection stable. L’interrupteur d’arrêt d’urgence (14) permet de désactiver rapidement toutes les fonctions électriques en cas de dangers. L’écran conducteur (12) affiche les états suivants : – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – Fin d’élévation est atteinte (o) Conduite lente Intervalle de service écoulé (mode de service actif) Surchauffe Verrouillage de batterie déverrouillé Frein de parking tiré Fourche à l’horizontale (o) Gerbeur latéral position centrée (o) Interrupteur homme mort (interrupteur de sécurité) pas actionné Avertissement de système / erreur de système Fin d’élévation est atteinte (o) Conduite lente Intervalle de service écoulé (mode de service actif) Surchauffe Verrouillage de batterie déverrouillé Frein de parking tiré Fourche à l’horizontale (o) Gerbeur latéral position centrée (o) Interrupteur homme mort (interrupteur de sécurité) pas actionné Avertissement de système / erreur de système Des sécurités rupture de tube dans les vérins de levage limitent la vitesse de descente de la charge en cas d’erreurs dans le système hydraulique. Eléments d’affichage : écran conducteur (12) avec affichage de grande surface en technologie TFT (t) ou ordinateur de bord avec écran LCD (o), tous deux avec affichage de durée résiduelle intégré, indicateur de décharge de batterie, réglage des profils de levage et de traction et affichage du mode d’angle de braquage. Eléments d’affichage : écran conducteur (12) avec affichage de grande surface en technologie TFT (t) ou ordinateur de bord avec écran LCD (o), tous deux avec affichage de durée résiduelle intégré, indicateur de décharge de batterie, réglage des profils de levage et de traction et affichage du mode d’angle de braquage. Système d’entraînement : le mécanisme d’entraînement complet est vissé dans le châssis du chariot. Un moteur à courant triphasé fixe avec une performance de 6,9 kW entraîne la roue motrice (7) par le biais d’un engrenage à pignons coniques. La commande électronique du courant de traction permet une vitesse de rotation en continu du moteur de traction et donc un démarrage régulier, sans à-coups, une forte accélération et un freinage à réglage électronique avec récupération d’énergie. Le degré de récupération d’énergie peut être réglé sur l’écran conducteur. Système d’entraînement : le mécanisme d’entraînement complet est vissé dans le châssis du chariot. Un moteur à courant triphasé fixe avec une performance de 6,9 kW entraîne la roue motrice (7) par le biais d’un engrenage à pignons coniques. La commande électronique du courant de traction permet une vitesse de rotation en continu du moteur de traction et donc un démarrage régulier, sans à-coups, une forte accélération et un freinage à réglage électronique avec récupération d’énergie. Le degré de récupération d’énergie peut être réglé sur l’écran conducteur. 1003.F Des sécurités rupture de tube dans les vérins de levage limitent la vitesse de descente de la charge en cas d’erreurs dans le système hydraulique. 1003.F 2.1 B3 B3 Concept de sécurité de l’arrêt d’urgence : L’arrêt d’urgence est activé par la commande de frein. Le variateur de direction envoie un signal d’état du système lequel est surveillé par la commande de frein. Un freinage du chariot jusqu’à l’arrêt est déclenché automatiquement en cas d’absence du signal ou de détection d’erreurs. Des lampes témoin sur l’écran conducteur signalisent l’arrêt d’urgence. A chaque mise en marche du véhicule, le système effectue un autotest à l’issue duquel le frein de parking (= d’arrêt d’urgence) est seulement libéré si le contrôle du fonctionnement a été concluant. Concept de sécurité de l’arrêt d’urgence : L’arrêt d’urgence est activé par la commande de frein. Le variateur de direction envoie un signal d’état du système lequel est surveillé par la commande de frein. Un freinage du chariot jusqu’à l’arrêt est déclenché automatiquement en cas d’absence du signal ou de détection d’erreurs. Des lampes témoin sur l’écran conducteur signalisent l’arrêt d’urgence. A chaque mise en marche du véhicule, le système effectue un autotest à l’issue duquel le frein de parking (= d’arrêt d’urgence) est seulement libéré si le contrôle du fonctionnement a été concluant. Direction : direction électrique tournant l’entraînement au moyen d’un réducteur à engrenage droit. Le mode Service de l’écran conducteur ou de l’ordinateur de bord permet de commuter entre 3 modes de service : Direction : direction électrique tournant l’entraînement au moyen d’un réducteur à engrenage droit. Le mode Service de l’écran conducteur ou de l’ordinateur de bord permet de commuter entre 3 modes de service : – 180° (o) – 360° (à l’infini) (o) – Passage du type de braquage des roues 180 à 360° au moyen de la touche (t) – 180° (o) – 360° (à l’infini) (o) – Passage du type de braquage des roues 180 à 360° au moyen de la touche (t) Le volant à position réglable détermine le braquage. Le volant à position réglable détermine le braquage. Poste de conduite : le poste de conduite est ergonomique et il est conçu avec une vaste place pour les jambes. Le conducteur peut régler le siège du conducteur, la tête de direction et le Multipilot afin de garantir une parfaite position d’assise. La pédale d’accélérateur et la pédale de frein sont disposées comme dans un véhicule. Poste de conduite : le poste de conduite est ergonomique et il est conçu avec une vaste place pour les jambes. Le conducteur peut régler le siège du conducteur, la tête de direction et le Multipilot afin de garantir une parfaite position d’assise. La pédale d’accélérateur et la pédale de frein sont disposées comme dans un véhicule. B4 1003.F Circuit de freinage : le système de freinage électrique est composé de trois systèmes de freinage indépendants. Un freinage par contre-courant est lancé lorsque la pédale de frein est actionnée. Si nécessaire, les freins de roue porteuse sont également activés par la commande de frein du chariot. Le frein de parking est actionné par voie électrique et il agit mécaniquement (ressort de pression) sur un frein magnétique monté sur l’entraînement. Ce frein est également utilisé pour des arrêts d’urgence. Une lampe témoin est allumée si le frein de parking est tiré. D’éventuelles erreurs dans le système de direction et de freinage (activation d’arrêt d’urgence) sont affichées à l’écran conducteur ou sur l’ordinateur de bord. 1003.F Circuit de freinage : le système de freinage électrique est composé de trois systèmes de freinage indépendants. Un freinage par contre-courant est lancé lorsque la pédale de frein est actionnée. Si nécessaire, les freins de roue porteuse sont également activés par la commande de frein du chariot. Le frein de parking est actionné par voie électrique et il agit mécaniquement (ressort de pression) sur un frein magnétique monté sur l’entraînement. Ce frein est également utilisé pour des arrêts d’urgence. Une lampe témoin est allumée si le frein de parking est tiré. D’éventuelles erreurs dans le système de direction et de freinage (activation d’arrêt d’urgence) sont affichées à l’écran conducteur ou sur l’ordinateur de bord. B4 1 1 2 2 15 15 12 13 14 12 13 14 3 3 4 11 10 10 9 9 8 8 7 4 5 t Vérin hauteur libre de levage (pas pour cadre élévateur ZT) t Multipilot t Roues porteuses 6 7 8 9 t t t t 1003.F Bras de roue Roue motrice Interrupteur homme mort Pédale de frein t Equipement de série 6 5 7 Pos. Désignation 10 t Pédale d’accélérateur 11 t Déverrouillage du chariot de batterie 12 t Ecran conducteur 13 14 15 Pos. Désignation 1 t Mât à conception panoramique 2 t Toit de cabine o Ordinateur de bord t Serrure de contact à deux niveaux avec clé supplémentaire (service) o CANCODE t Interrupteur d’arrêt d’urgence o Ceinture de sécurité o Equipement spécial B5 4 5 t Vérin hauteur libre de levage (pas pour cadre élévateur ZT) t Multipilot t Roues porteuses 6 7 8 9 t t t t 3 1003.F Pos. Désignation 1 t Mât à conception panoramique 2 t Toit de cabine 3 4 11 Bras de roue Roue motrice Interrupteur homme mort Pédale de frein t Equipement de série 6 5 Pos. Désignation 10 t Pédale d’accélérateur 11 t Déverrouillage du chariot de batterie 12 t Ecran conducteur 13 14 15 o Ordinateur de bord t Serrure de contact à deux niveaux avec clé supplémentaire (service) o CANCODE t Interrupteur d’arrêt d’urgence o Ceinture de sécurité o Equipement spécial B5 Eléments de commande et d’affichage : les éléments de commande et d’affichage sont disposés de façon nette dans le poste de conduite. Le Multipilot (4) à conception logique permet de commander d’une seule main les fonctions telles que sens de conduite, levage/descente, déplacement avant/arrière du mât, inclinaison de mât, déplacement latéral à gauche/droite en mode de service Gerbeur latéral (hydraulique supplémentaire HF5 (o)) et klaxon. L’indicateur de décharge de la batterie et le compteur d’heures de service sont combinés à l’écran conducteur (12). L’indicateur de décharge est conçu comme contrôleur de décharge lequel désactive la fonction Levage si la batterie est déchargée afin d’éviter une décharge profonde. Système hydraulique : groupe motopompe avec moteur à courant triphasé et pompe haute pression de précision et silencieuse. Le système est commandé par le biais du Multipilot (4). Système hydraulique : groupe motopompe avec moteur à courant triphasé et pompe haute pression de précision et silencieuse. Le système est commandé par le biais du Multipilot (4). Installation électrique : installation de 48 V à titre de système à deux conducteurs. Commande d’entraînement, commande de levage et variateur de direction électroniques en série. La commande d’entraînement électronique règle en continu la vitesse de déplacement et permet un freinage par contre-courant en cas d’inversion du sens de marche. Les paramètres de déplacement et de levage peuvent être réglés aux besoins individuels au moyen de l’écran conducteur (12). Des lampes témoins, des instructions de fausse manoeuvre et des fonctions de service sont également affichées à l’écran conducteur. (pour les types de batterie utilisables, se référer au chapitre D.) Installation électrique : installation de 48 V à titre de système à deux conducteurs. Commande d’entraînement, commande de levage et variateur de direction électroniques en série. La commande d’entraînement électronique règle en continu la vitesse de déplacement et permet un freinage par contre-courant en cas d’inversion du sens de marche. Les paramètres de déplacement et de levage peuvent être réglés aux besoins individuels au moyen de l’écran conducteur (12). Des lampes témoins, des instructions de fausse manoeuvre et des fonctions de service sont également affichées à l’écran conducteur. (pour les types de batterie utilisables, se référer au chapitre D.) Prise de charge 2.2 B6 Prise de charge Support de mât : le support de mât est fixé sur des galets d’appui. Le mouvement avant ou arrière a lieu directement par le biais d’un vérin de translation télescopique simple. Les glissières pour le support de mât sont vissées sur les bras de roue (6). Cadre élévateur : les chariots sont équipés de mâts télescopiques à conception panoramique et à fixation inclinable dans le support de mât. Des galets latéraux et des coulisseaux réglables compensent la pression latérale exercée sur le support de fourche en cas de charge unilatérale. Les bras de fourche sont fixés sur le support de fourche de façon à pouvoir être réglés. Avec le mât triplex (DZ), le chariot d’appui est levé pour la première fois (élévation libre) sans modifier la hauteur au moyen d’un court vérin d’élévation libre à disposition excentrée (3). Avec le mât télescopique (ZT), l’élévation libre est limitée à 80 mm étant donnée la construction. Cadre élévateur : les chariots sont équipés de mâts télescopiques à conception panoramique et à fixation inclinable dans le support de mât. Des galets latéraux et des coulisseaux réglables compensent la pression latérale exercée sur le support de fourche en cas de charge unilatérale. Les bras de fourche sont fixés sur le support de fourche de façon à pouvoir être réglés. Avec le mât triplex (DZ), le chariot d’appui est levé pour la première fois (élévation libre) sans modifier la hauteur au moyen d’un court vérin d’élévation libre à disposition excentrée (3). Avec le mât télescopique (ZT), l’élévation libre est limitée à 80 mm étant donnée la construction. Appareils rapportés : des appareils rapportés mécaniques et hydrauliques sont disponibles comme équipement supplémentaire. Appareils rapportés : des appareils rapportés mécaniques et hydrauliques sont disponibles comme équipement supplémentaire. 1003.F Support de mât : le support de mât est fixé sur des galets d’appui. Le mouvement avant ou arrière a lieu directement par le biais d’un vérin de translation télescopique simple. Les glissières pour le support de mât sont vissées sur les bras de roue (6). 1003.F 2.2 Eléments de commande et d’affichage : les éléments de commande et d’affichage sont disposés de façon nette dans le poste de conduite. Le Multipilot (4) à conception logique permet de commander d’une seule main les fonctions telles que sens de conduite, levage/descente, déplacement avant/arrière du mât, inclinaison de mât, déplacement latéral à gauche/droite en mode de service Gerbeur latéral (hydraulique supplémentaire HF5 (o)) et klaxon. L’indicateur de décharge de la batterie et le compteur d’heures de service sont combinés à l’écran conducteur (12). L’indicateur de décharge est conçu comme contrôleur de décharge lequel désactive la fonction Levage si la batterie est déchargée afin d’éviter une décharge profonde. B6 3 Caractéristiques techniques - version standard 3 Caractéristiques techniques - version standard Z Caractéristiques techniques suivant VDI 2198. Sous réserve de modifications techniques. Z Caractéristiques techniques suivant VDI 2198. Sous réserve de modifications techniques. 3.1 Données de puissance Désignation ETM/V 214 Q Capacité de charge (pour C = 600 mm) 1400 c Espacement du centre de gravité 600 Vitesse de déplacement 14,0 / 14,0 Direction de la roue motrice, de la fourche Vitesse de levage 0,44 / 0,70 avec / sans charge Vitesse de descente 0,50 / 0,50 avec / sans charge Vitesse de translation 0,2e) avec / sans charge jusqu’à 5600 mm Pente franchissable avec charge / sans 9/13 charge Pente maxi franchissable (KB 5 min) 10/15 avec / sans charge e) Hauteur de levage jusqu’à 6500 mm 0,15 m/s Hauteur de levage jusqu’à 8300 mm 0,10 m/s Hauteur de levage jusqu’à 8300 mm 0,08 m/s 3.1 Données de puissance Désignation ETM/V 214 Q Capacité de charge (pour C = 600 mm) 1400 c Espacement du centre de gravité 600 Vitesse de déplacement 14,0 / 14,0 Direction de la roue motrice, de la fourche Vitesse de levage 0,44 / 0,70 avec / sans charge Vitesse de descente 0,50 / 0,50 avec / sans charge Vitesse de translation 0,2e) avec / sans charge jusqu’à 5600 mm Pente franchissable avec charge / sans 9/13 charge Pente maxi franchissable (KB 5 min) 10/15 avec / sans charge e) Hauteur de levage jusqu’à 6500 mm 0,15 m/s Hauteur de levage jusqu’à 8300 mm 0,10 m/s Hauteur de levage jusqu’à 8300 mm 0,08 m/s 0,42 / 0,70 0,50 / 0,50 0,2e) jusqu’à 5600 mm 8/12 kg mm km/h m/s (±10%) m/s (±15%) m/s 10/15 % % Dimensions Désignation s h6 l1 l4 l7 3.2 ETM/V 214 Hauteur mât replié de la fourche de charge 40 Hauteur du toit de protection 2150 Longueur totale 2418/2346 a) Translationc), d) Hauteur sur bras de roue b1/ b2 Largeur totale Désignation mm mm mm 550/622 1792 600 1842 mm mm 1120/1270 1120/1270 mm 0,42 / 0,70 0,50 / 0,50 0,2e) jusqu’à 5600 mm 8/12 kg mm km/h m/s (±10%) m/s (±15%) m/s 10/15 % % Dimensions ETM/V 216 40 2150 2418 b) ETM/V 216 1600 600 14,0 / 14,0 s h6 l1 l4 l7 ETM/V 214 Hauteur mât replié de la fourche de charge 40 Hauteur du toit de protection 2150 Longueur totale 2418/2346 a) Translationc), d) Hauteur sur bras de roue b1/ b2 Largeur totale ETM/V 216 40 2150 2418 b) mm mm mm 550/622 1792 600 1842 mm mm 1120/1270 1120/1270 mm Wa Rayon de braquage 1613 1663 mm 2701/2650 2715 mm Ast Largeur d’allée e) 2468/2396 2468 avec palettes 800 x 1200, longitudinale)f) Ast Largeur d’allée e) 2757/2692 2762 mm avec palettes 1000 x 1200, transversale)f) 2668/2592 2668 Poids propre, voir plaque signalétique du chariot a) Longueur des fourches 800 mm; batterie Ah 560 : +90 mm; batterie Ah 700 : +180 mm b)Longueur des fourches 1150 mm; batterie Ah 560 : +90 mm; batterie Ah 700 : +180 mm c) batterie Ah 560 : -72 mm; batterie Ah 700 : -144 mm d)batterie Ah 420 : -70 mm; batterie Ah 560 : -158 mm; batterie Ah 700 : -264 mm e)batterie Ah 560 : +90 mm; batterie Ah 700 : +180 mm f) au sol a) Longueur des fourches 800 mm; batterie Ah 560 : +90 mm; batterie Ah 700 : +180 mm b)Longueur des fourches 1150 mm; batterie Ah 560 : +90 mm; batterie Ah 700 : +180 mm c) batterie Ah 560 : -72 mm; batterie Ah 700 : -144 mm d)batterie Ah 420 : -70 mm; batterie Ah 560 : -158 mm; batterie Ah 700 : -264 mm e)batterie Ah 560 : +90 mm; batterie Ah 700 : +180 mm f) au sol 1003.F Wa Rayon de braquage 1613 1663 mm 2701/2650 2715 mm Ast Largeur d’allée e) 2468/2396 2468 avec palettes 800 x 1200, longitudinale)f) Ast Largeur d’allée e) 2757/2692 2762 mm avec palettes 1000 x 1200, transversale)f) 2668/2592 2668 Poids propre, voir plaque signalétique du chariot 1003.F 3.2 ETM/V 216 1600 600 14,0 / 14,0 B7 B7 β β α β α β h4 α α h3 h1 l4 h6 h3 h1 l l4 h6 h2 l h2 c c h7 h7 Q h8 Q h8 m2 l2 m2 l2 s x y 210 s x y 210 l7 l7 l1 l1 e b2 e b5 b3 b4 b11 b1 b2 b5 Wa b3 b4 b11 b1 Wa a 2 a 2 a 2 a 2 1003.F Ast 1003.F Ast B8 h4 B8 Versions standard du cadre élévateur ETM/V 214/216 Désignation Hauteur Elévation libre Levage Hauteur maxi Mât triplex (DZ) 1950 - 3540 1306 - 2896 4250 - 9020 4894 - 9664 Mât triplex (DZ) renforcé 2700 - 3950 2056 - 3306 6500 - 10250 7144 - 10894 Versions standard du cadre élévateur ETM/V 214/216 Désignation h1 h2 h3 h4 mm mm mm mm 1003.F h1 h2 h3 h4 Mât télescopique (ZT) 1950 - 2700 80 2900 - 4400 3544 - 5044 3.3 Hauteur Elévation libre Levage Hauteur maxi Mât télescopique (ZT) 1950 - 2700 80 2900 - 4400 3544 - 5044 Mât triplex (DZ) 1950 - 3540 1306 - 2896 4250 - 9020 4894 - 9664 Mât triplex (DZ) renforcé 2700 - 3950 2056 - 3306 6500 - 10250 7144 - 10894 mm mm mm mm 1003.F 3.3 B9 B9 β β α β α β h4 α α h3 h1 l4 h6 h3 h1 l l4 h6 h2 l h2 c c h7 h7 Q h8 Q h8 m2 l2 m2 l2 s x y 210 s x y 210 l7 l7 l1 l1 e b2 e b5 b3 b4 b11 b1 b2 b5 Wa b3 b4 b11 b1 Wa a 2 a 2 a 2 a 2 1003.F Ast 1003.F Ast B 10 h4 B 10 3.4 Normes EN 3.4 Niveau de bruit permanent :68 dB(A) selon EN 12053 en accord avec ISO 4871. Z Z Niveau de bruit permanent :68 dB(A) selon EN 12053 en accord avec ISO 4871. Z Le niveau de bruit permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau de bruit lors du déplacement, de l’élévation et au ralenti. Le niveau de bruit est mesuré au niveau de l’oreille du conducteur. Vibration : Normes EN 0,66 m/s2 selon EN 13059. Le niveau de bruit permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau de bruit lors du déplacement, de l’élévation et au ralenti. Le niveau de bruit est mesuré au niveau de l’oreille du conducteur. Vibration : Z Les contraintes ondulées posées au corps pendant la commande sont, conformément aux prescriptions, l’accélération linéaire intégrée, pondérée sur l’axe verticale. Elles sont définies lors du passage de seuils à une vitesse constante. Compatibilité électromagnétique 0,66 m/s2 selon EN 13059. Les contraintes ondulées posées au corps pendant la commande sont, conformément aux prescriptions, l’accélération linéaire intégrée, pondérée sur l’axe verticale. Elles sont définies lors du passage de seuils à une vitesse constante. Compatibilité électromagnétique Le fabricant confirme le respect des valeurs limites des émissions d'impulsions parasites électromagnétiques et de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de la décharge d'électricité statique selon la norme EN 12895 et les références aux normes y étant mentionnées. Le fabricant confirme le respect des valeurs limites des émissions d'impulsions parasites électromagnétiques et de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de la décharge d'électricité statique selon la norme EN 12895 et les références aux normes y étant mentionnées. Z Les composants électriques et électroniques ainsi que leur disposition doivent uniquement être modifiés avec une autorisation écrite de la société du fabricant. Z Les composants électriques et électroniques ainsi que leur disposition doivent uniquement être modifiés avec une autorisation écrite de la société du fabricant. 3.5 Conditions d’application 3.5 Conditions d’application Température ambiante Température ambiante - en marche -25 °C à +40 °C En cas d'application permanente à des températures inférieures à 0 °C ou en cas de variations extrêmes de températures ou de l'humidité de l'air, un équipement et une autorisation spéciaux sont requis pour les convoyeurs au sol. 1003.F 1003.F En cas d'application permanente à des températures inférieures à 0 °C ou en cas de variations extrêmes de températures ou de l'humidité de l'air, un équipement et une autorisation spéciaux sont requis pour les convoyeurs au sol. - en marche -25 °C à +40 °C B 11 B 11 Marquages et plaques signalétiques 4 Marquages et plaques signalétiques 22 22 23 23 24 19, 20, 21 24 19, 20, 21 18 18 25 25 17 mV 17 16 mV 1,5 V 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 B 12 26 28 27 24 29 26 Désignation Panneau ‘Prudence, système électronique à basse tension’ Plaquette de contrôle de prévention des accidents (uniquement en allemand D) Sens de marche pour braquage de direction Plaque de charge, capacité de charge / gerbeur latéral Plaque de charge, capacité de charge / centre de gravité / bras de fourche Plaque de charge, capacité de charge / centre de gravité / hauteur de levage Plaque ‘Attacher ceinture de sécurité’ (o) Plaque ‘Interdiction de se maintenir sous la charge’ Points d’accrochage pour chargement par grue Plaque ‘Ne pas saisir à travers le cadre élévateur’ Points d’accrochage pour cric Plaque ‘Tubulure de remplissage, huile hydraulique’ Plaque signalétique, chariot Attention : respecter les instructions de service ! Pos. 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 1003.F 29 Pos. 16 17 16 1,5 V B 12 26 28 27 24 26 Désignation Panneau ‘Prudence, système électronique à basse tension’ Plaquette de contrôle de prévention des accidents (uniquement en allemand D) Sens de marche pour braquage de direction Plaque de charge, capacité de charge / gerbeur latéral Plaque de charge, capacité de charge / centre de gravité / bras de fourche Plaque de charge, capacité de charge / centre de gravité / hauteur de levage Plaque ‘Attacher ceinture de sécurité’ (o) Plaque ‘Interdiction de se maintenir sous la charge’ Points d’accrochage pour chargement par grue Plaque ‘Ne pas saisir à travers le cadre élévateur’ Points d’accrochage pour cric Plaque ‘Tubulure de remplissage, huile hydraulique’ Plaque signalétique, chariot Attention : respecter les instructions de service ! 1003.F 4 Plaque signalétique, chariot Plaque signalétique, chariot 30 41 30 41 31 40 31 40 32 39 32 39 33 38 33 38 34 37 34 37 Pos. 30 31 32 33 Désignation Type N° de série Capacité de charge nominale admissible, en kg Tension de batterie V 34 35 Poids à vide sans batterie, en kg Logo du fabricant Pos. 36 37 38 39 40 41 36 36 35 35 Désignation Fabricant Poids de batterie mini/maxi en kg Puissance d’entraînement Pos. 30 31 32 Distance du centre de gravité, en mm Année de construction Option Z Pour obtenir des informations sur le chariot ou pour commander des pièces de rechange, il faut toujours indiquer le numéro de série (31). 1003.F Z 4.1 33 Désignation Type N° de série Capacité de charge nominale admissible, en kg Tension de batterie V 34 35 Poids à vide sans batterie, en kg Logo du fabricant Pos. 36 37 38 39 40 41 Désignation Fabricant Poids de batterie mini/maxi en kg Puissance d’entraînement Distance du centre de gravité, en mm Année de construction Option Pour obtenir des informations sur le chariot ou pour commander des pièces de rechange, il faut toujours indiquer le numéro de série (31). 1003.F 4.1 B 13 B 13 4.2 Plaque de charge, capacité de charge / centre de gravité / hauteur de levage 4.2 Plaque de charge, capacité de charge / centre de gravité / hauteur de levage La plaque de capacité de charge (22) indique la capacité de charge Q kg du chariot lorsque le cadre élévateur est positionné à la verticale. La capacité de charge pour une distance du centre de gravité* C standard (en mm) et pour la hauteur de levage souhaitée H (en mm) est indiquée dans un tableau. Les repères en forme de flèche (42 et 44) sur la section intérieure ou extérieure indiquent au conducteur à quel moment il a atteint les limites de hauteur de levage indiquées dans le diagramme de charge. La plaque de capacité de charge (22) indique la capacité de charge Q kg du chariot lorsque le cadre élévateur est positionné à la verticale. La capacité de charge pour une distance du centre de gravité* C standard (en mm) et pour la hauteur de levage souhaitée H (en mm) est indiquée dans un tableau. Les repères en forme de flèche (42 et 44) sur la section intérieure ou extérieure indiquent au conducteur à quel moment il a atteint les limites de hauteur de levage indiquées dans le diagramme de charge. *) La distance du centre de gravité standard tient compte de la hauteur et de la largeur de la charge. 22 42 43 *) La distance du centre de gravité standard tient compte de la hauteur et de la largeur de la charge. 22 42 43 X.XXXX.XX.XX 4250 3600 2900 850 1105 1250 850 1105 1250 600 850 850 500 600 700 X.XXXX.XX.XX 4250 3600 2900 Exemple pour le calcul de la capacité de charge maximale : pour une distance du centre de gravité C de 600 mm et une hauteur de levage maximale H de 3600 mm, la capacité de charge maximale Q est de 1105 kg. 4.3 4.4 4.3 600 850 850 500 600 700 Points d’accrochage pour cric Le marquage ‘Points d’accrochage pour cric’ (27) indique à quels endroits le chariot doit être soulevé et mis sur cric (voir chapitre F). 27 Plaque indicatrice : respecter les instructions de service ! 4.4 27 Plaque indicatrice : respecter les instructions de service ! 1003.F Il faut obligatoirement respecter les consignes figurant dans les instructions de service pour la première mise en service (voir chapitre C) et pour la direction de rechange mécanique (voir chapitre E) ! 1003.F Il faut obligatoirement respecter les consignes figurant dans les instructions de service pour la première mise en service (voir chapitre C) et pour la direction de rechange mécanique (voir chapitre E) ! B 14 850 1105 1250 Exemple pour le calcul de la capacité de charge maximale : pour une distance du centre de gravité C de 600 mm et une hauteur de levage maximale H de 3600 mm, la capacité de charge maximale Q est de 1105 kg. Points d’accrochage pour cric Le marquage ‘Points d’accrochage pour cric’ (27) indique à quels endroits le chariot doit être soulevé et mis sur cric (voir chapitre F). 850 1105 1250 B 14 C Transport et première mise en service C Transport et première mise en service 1 1 F Transport Transport Le transport peut être effectué de trois façons différentes en fonction de la hauteur du cadre élévateur et des conditions locales sur les lieux d’utilisation : Le transport peut être effectué de trois façons différentes en fonction de la hauteur du cadre élévateur et des conditions locales sur les lieux d’utilisation : – à la verticale, avec cadre élévateur monté (pour cadre élévateur de construction basse) – à la verticale, avec cadre élévateur monté en partie et incliné contre le toit de cabine (pour cadre élévateur de construction moyenne), la conduite hydraulique pour la fonction de levage est toutefois débranchée – à la verticale, avec cadre élévateur démonté (pour cadre élévateur de construction haute), toutes les conduites hydrauliques entre l’appareil de base et le cadre élévateur sont débranchées. – à la verticale, avec cadre élévateur monté (pour cadre élévateur de construction basse) – à la verticale, avec cadre élévateur monté en partie et incliné contre le toit de cabine (pour cadre élévateur de construction moyenne), la conduite hydraulique pour la fonction de levage est toutefois débranchée – à la verticale, avec cadre élévateur démonté (pour cadre élévateur de construction haute), toutes les conduites hydrauliques entre l’appareil de base et le cadre élévateur sont débranchées. Consignes de sécurité pour le montage et la mise en service Consignes de sécurité pour le montage et la mise en service F Le montage du véhicule sur le lieu d’utilisation, sa mise en service et l’initiation du conducteur doivent toujours être réalisés par des personnes autorisées ou formées par le constructeur. Il faut monter correctement le cadre élévateur avant de relier les conduites hydrauliques à l’interface Appareil de base / cadre élévateur et avant de mettre le chariot en service. 1003.F 1003.F Il faut monter correctement le cadre élévateur avant de relier les conduites hydrauliques à l’interface Appareil de base / cadre élévateur et avant de mettre le chariot en service. Le montage du véhicule sur le lieu d’utilisation, sa mise en service et l’initiation du conducteur doivent toujours être réalisés par des personnes autorisées ou formées par le constructeur. C1 C1 2 Chargement par grue 2 Chargement par grue M Utiliser uniquement des dispositifs de levage à capacité de charge suffisante. (poids de la charge = poids propre + poids de la batterie ; voir plaque signalétique du chariot). M Utiliser uniquement des dispositifs de levage à capacité de charge suffisante. (poids de la charge = poids propre + poids de la batterie ; voir plaque signalétique du chariot). – Pour charger le chariot avec des élingues, il faut appliquer une corde autour de la traverse du toit de cabine (1). Deux points d’accrochage (2) sont prévus à cet effet sur les bras de roue. – Arrêter le chariot et le bloquer (voir chapitre E). – Placer des cales sous le chariot pour le protéger contre un déplacement non intentionné ! M – Pour charger le chariot avec des élingues, il faut appliquer une corde autour de la traverse du toit de cabine (1). Deux points d’accrochage (2) sont prévus à cet effet sur les bras de roue. – Arrêter le chariot et le bloquer (voir chapitre E). – Placer des cales sous le chariot pour le protéger contre un déplacement non intentionné ! M Fixer les élingues sur les points d’accrochage de façon à ce qu’elles ne puissent en aucun cas glisser ! Les moyens de fixation des élingues doivent être appliqués de façon à ce qu’elles ne touchent aucun appareil rapporté lors de l’élévation. 1 1 1003.F 2 1003.F 2 C2 Fixer les élingues sur les points d’accrochage de façon à ce qu’elles ne puissent en aucun cas glisser ! Les moyens de fixation des élingues doivent être appliqués de façon à ce qu’elles ne touchent aucun appareil rapporté lors de l’élévation. C2 3 Blocage du chariot durant le transport 3 Blocage du chariot durant le transport F Pour le transport sur un camion ou une remorque, le chariot doit être fixé correctement. Le camion ou la remorque doivent être équipés d’anneaux d’arrimage. F Pour le transport sur un camion ou une remorque, le chariot doit être fixé correctement. Le camion ou la remorque doivent être équipés d’anneaux d’arrimage. – Pour fixer le chariot, passer la courroie de serrage (3) à travers l’orifice sur la traverse du toit de cabine (1) et la fixer aux anneaux d’arrimage. – Serrer à fond la courroie de serrage au moyen du dispositif de serrage (4). M – Pour fixer le chariot, passer la courroie de serrage (3) à travers l’orifice sur la traverse du toit de cabine (1) et la fixer aux anneaux d’arrimage. – Serrer à fond la courroie de serrage au moyen du dispositif de serrage (4). M Le chariot doit être chargé par du personnel qualifié spécialement formé à ce but et conformément aux directives VDI 2700 et VDI 2703. Le dimensionnement correct et l’application de mesures de protection de charge doivent être déterminés individuellement pour chaque cas. 1 Le chariot doit être chargé par du personnel qualifié spécialement formé à ce but et conformément aux directives VDI 2700 et VDI 2703. Le dimensionnement correct et l’application de mesures de protection de charge doivent être déterminés individuellement pour chaque cas. 1 4 4 1003.F 3 1003.F 3 C3 C3 4 F Dispositif de blocage pour le transport, frein de parking 4 F Si un chariot est livré sans batterie ou bien avec une batterie non chargée, il faut retirer le dispositif de blocage pour le transport (2xM5) avant de mettre le chariot en service. Le dispositif de blocage permet de verrouiller le ressort de pression actionnant le frein de parking. Ainsi le chariot n’est pas freiné à l’état hors circuit. Il est composé de deux vis dans le frein magnétique (sur le moteur de traction). Ceci permet d’empêcher une activation du frein par le ressort de pression. Si un chariot est livré sans batterie ou bien avec une batterie non chargée, il faut retirer le dispositif de blocage pour le transport (2xM5) avant de mettre le chariot en service. Le dispositif de blocage permet de verrouiller le ressort de pression actionnant le frein de parking. Ainsi le chariot n’est pas freiné à l’état hors circuit. Il est composé de deux vis dans le frein magnétique (sur le moteur de traction). Ceci permet d’empêcher une activation du frein par le ressort de pression. Enlever les dispositifs de blocage pour le transport : Enlever les dispositifs de blocage pour le transport : – Sortir le siège du conducteur de la glissière en le poussant dans le sens du volant. – Débrancher le connecteur pour le ventilateur sur le capot de siège. – Retirer le capot de siège (voir chapitre F). – Débrancher le connecteur à deux pôles sur le frein magnétique. – Enlever les vis de desserrage de frein figurant dans le frein magnétique et les visser dans les alésages de la plaque d’entraînement. – Sortir le siège du conducteur de la glissière en le poussant dans le sens du volant. – Débrancher le connecteur pour le ventilateur sur le capot de siège. – Retirer le capot de siège (voir chapitre F). – Débrancher le connecteur à deux pôles sur le frein magnétique. – Enlever les vis de desserrage de frein figurant dans le frein magnétique et les visser dans les alésages de la plaque d’entraînement. Le frein est maintenant actionné sans courant. Sans batterie, le chariot ne peut plus être poussé. Le frein est maintenant actionné sans courant. Sans batterie, le chariot ne peut plus être poussé. – – – – – – – – – – – – Relier le connecteur à deux pôles sur le frein magnétique. Monter le capot de siège. Relier le connecteur pour le ventilateur sur le capot de siège. Positionner le siège du conducteur dans la glissière. Monter et raccorder la batterie. Tourner l’interrupteur principal et le contact à clé en position de mise en circuit. Relier le connecteur à deux pôles sur le frein magnétique. Monter le capot de siège. Relier le connecteur pour le ventilateur sur le capot de siège. Positionner le siège du conducteur dans la glissière. Monter et raccorder la batterie. Tourner l’interrupteur principal et le contact à clé en position de mise en circuit. 1003.F Le chariot est maintenant prêt à être mis en service. 1003.F Le chariot est maintenant prêt à être mis en service. C4 Dispositif de blocage pour le transport, frein de parking C4 Déplacement du chariot sans batterie – – – – – – – – – – – – Débrancher le connecteur de la batterie. Sortir le siège du conducteur de la glissière en le poussant dans le sens du volant. Débrancher le connecteur pour le ventilateur sur le capot de siège. Retirer le capot de siège (voir chapitre F). Débrancher le connecteur à deux pôles sur le frein magnétique. Enlever les vis de desserrage du frein figurant dans la plaque d’entraînement et les visser dans les alésages du frein magnétique. Débrancher le connecteur de la batterie. Sortir le siège du conducteur de la glissière en le poussant dans le sens du volant. Débrancher le connecteur pour le ventilateur sur le capot de siège. Retirer le capot de siège (voir chapitre F). Débrancher le connecteur à deux pôles sur le frein magnétique. Enlever les vis de desserrage du frein figurant dans la plaque d’entraînement et les visser dans les alésages du frein magnétique. Z Le frein est alors désactivé sans courant. Le chariot peut être tiré ou poussé sans batterie. Z Le frein est alors désactivé sans courant. Le chariot peut être tiré ou poussé sans batterie. M A la fin du déplacement, il faut de nouveau enlever les vis de desserrage du frein. M A la fin du déplacement, il faut de nouveau enlever les vis de desserrage du frein. Z Le chariot est maintenant prêt à être mis en service. Z Le chariot est maintenant prêt à être mis en service. 5 Première mise en service 5 Première mise en service F M – Enlever les vis de desserrage de frein figurant dans le frein magnétique et les visser dans les alésages de la plaque d’entraînement. – Relier le connecteur à deux pôles sur le frein magnétique. – Monter le capot de siège. – Relier le connecteur pour le ventilateur sur le capot de siège. – Positionner le siège du conducteur dans la glissière. – Brancher le connecteur de batterie. – Tourner l’interrupteur principal et le contact à clé en position de mise en circuit. F Avant la mise en service du chariot, il faut s’assurer que le cadre élévateur est monté correctement et que les conduites hydrauliques ont été reliées à l’interface Appareil de base / cadre élévateur. M Déplacer le véhicule uniquement avec le courant de batterie ! La tension alternative redressée endommage les éléments électroniques. La longueur des connexions par câble à la batterie (câbles enrouleurs) doit être inférieure à 6 m. – Enlever les vis de desserrage de frein figurant dans le frein magnétique et les visser dans les alésages de la plaque d’entraînement. – Relier le connecteur à deux pôles sur le frein magnétique. – Monter le capot de siège. – Relier le connecteur pour le ventilateur sur le capot de siège. – Positionner le siège du conducteur dans la glissière. – Brancher le connecteur de batterie. – Tourner l’interrupteur principal et le contact à clé en position de mise en circuit. Avant la mise en service du chariot, il faut s’assurer que le cadre élévateur est monté correctement et que les conduites hydrauliques ont été reliées à l’interface Appareil de base / cadre élévateur. Déplacer le véhicule uniquement avec le courant de batterie ! La tension alternative redressée endommage les éléments électroniques. La longueur des connexions par câble à la batterie (câbles enrouleurs) doit être inférieure à 6 m. Pour établir l’ordre de marche après la livraison ou après un transport, il faut effectuer les actions suivantes : Pour établir l’ordre de marche après la livraison ou après un transport, il faut effectuer les actions suivantes : – Monter éventuellement la batterie tout en veillant à ne pas endommager le câble de batterie. – Charger la batterie (voir chapitre D). – Le cas échéant, retirer les dispositifs de blocage pour le transport du frein de parking. – Mettre le véhicule en service comme prescrit (voir chapitre E). – Monter éventuellement la batterie tout en veillant à ne pas endommager le câble de batterie. – Charger la batterie (voir chapitre D). – Le cas échéant, retirer les dispositifs de blocage pour le transport du frein de parking. – Mettre le véhicule en service comme prescrit (voir chapitre E). Z Si le chariot est livré sans batterie, il peut uniquement être dirigé au moyen de la direction de rechange mécanique (voir chapitre E). Z Si le chariot est livré sans batterie, il peut uniquement être dirigé au moyen de la direction de rechange mécanique (voir chapitre E). Z De faibles bruits de frein sont éventuellement audibles après la première mise en service. Z De faibles bruits de frein sont éventuellement audibles après la première mise en service. C5 1003.F 1003.F Déplacement du chariot sans batterie C5 C6 C6 1003.F 1003.F D Batterie - Entretien, charge, remplacement D Batterie - Entretien, charge, remplacement 1 1 F M Bloquer le véhicule avant d’effectuer tous type travaux sur les batteries (voir chapitre E). Bloquer le véhicule avant d’effectuer tous type travaux sur les batteries (voir chapitre E). Personnel d’entretien : la charge, l’entretien et le remplacement des batteries doivent uniquement être effectués par du personnel formé à ce but. Observer ces instructions de service et les prescriptions du fabricant de la batterie et du poste de charge de la batterie lors de l’exécution des travaux. Personnel d’entretien : la charge, l’entretien et le remplacement des batteries doivent uniquement être effectués par du personnel formé à ce but. Observer ces instructions de service et les prescriptions du fabricant de la batterie et du poste de charge de la batterie lors de l’exécution des travaux. Mesures de protection contre l’incendie : il est interdit de fumer ou de manier des flammes durant la manipulation de batteries. Le chariot devant être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits inflammables et de moyens d’exploitation susceptibles de produire des étincelles. La pièce doit être aérée. Le matériel de protection contre les incendies doit être mis à disposition. Mesures de protection contre l’incendie : il est interdit de fumer ou de manier des flammes durant la manipulation de batteries. Le chariot devant être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits inflammables et de moyens d’exploitation susceptibles de produire des étincelles. La pièce doit être aérée. Le matériel de protection contre les incendies doit être mis à disposition. Entretien de la batterie : les couvercles d’élément de la batterie doivent être maintenus à l’état sec et propre. Les bornes et les cosses doivent être propres, légèrement enduites de graisse pour bornes et fixées correctement. Les batteries dont les pôles ne sont pas isolés, doivent être recouvertes d´un tapis isolant antidérapant. Entretien de la batterie : les couvercles d’élément de la batterie doivent être maintenus à l’état sec et propre. Les bornes et les cosses doivent être propres, légèrement enduites de graisse pour bornes et fixées correctement. Les batteries dont les pôles ne sont pas isolés, doivent être recouvertes d´un tapis isolant antidérapant. Elimination de la batterie : les batteries doivent être éliminées sous prise en considération et respect de la réglementation en matière écologique ou aux lois sur l´élimination des déchets. Il faut obligatoirement respecter les indications du fabricant. Elimination de la batterie : les batteries doivent être éliminées sous prise en considération et respect de la réglementation en matière écologique ou aux lois sur l´élimination des déchets. Il faut obligatoirement respecter les indications du fabricant. M Avant de fermer le capot de batterie, vérifier que le câble de batterie ne risque pas d’être endommagé. F Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Pour ces raisons, il faut obligatoirement porter des vêtements de protection et une protection pour les yeux lors de tous travaux effectués sur les batteries. Eviter tout contact avec de l’acide de batterie. Si les vêtements, la peau ou les yeux sont entrés en contact avec de l’acide de batterie, rincer immédiatement les parties concernées avec beaucoup d’eau propre ; au contact avec la peau ou les yeux, il faut de plus consulter un médecin. Neutraliser immédiatement un acide de batterie renversé. M N'utiliser que des batteries dans un bac fermé. F Le poids et les dimensions de la batterie jouent un grand rôle pour la fiabilité du chariot. Une autorisation du fabricant est nécessaire pour remplacer la batterie par un autre type. 1003.F F Directives de sécurité pour le maniement des batteries à acide Avant de fermer le capot de batterie, vérifier que le câble de batterie ne risque pas d’être endommagé. Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Pour ces raisons, il faut obligatoirement porter des vêtements de protection et une protection pour les yeux lors de tous travaux effectués sur les batteries. Eviter tout contact avec de l’acide de batterie. Si les vêtements, la peau ou les yeux sont entrés en contact avec de l’acide de batterie, rincer immédiatement les parties concernées avec beaucoup d’eau propre ; au contact avec la peau ou les yeux, il faut de plus consulter un médecin. Neutraliser immédiatement un acide de batterie renversé. N'utiliser que des batteries dans un bac fermé. Le poids et les dimensions de la batterie jouent un grand rôle pour la fiabilité du chariot. Une autorisation du fabricant est nécessaire pour remplacer la batterie par un autre type. 1003.F M Directives de sécurité pour le maniement des batteries à acide D1 D1 2 Types de batterie 2 Le chariot est équipé de différents types de batterie en fonction de son utilisation. Le tableau figurant ci-dessous indique les combinaisons standard pour les capacités correspondantes : Batterie 48 V - 3PzS Batterie 48 V - 4PzS Batterie 48 V - 5PzS Capacité Standard (L) 420 Ah 560 Ah 700 Ah 420L 560L 700L Types de batterie Le chariot est équipé de différents types de batterie en fonction de son utilisation. Le tableau figurant ci-dessous indique les combinaisons standard pour les capacités correspondantes : A plus grande puissance (HX) 450H 600H 750H Batterie 48 V - 3PzS Batterie 48 V - 4PzS Batterie 48 V - 5PzS Le poids de la batterie est indiqué sur la plaque signalétique de la batterie. Capacité Standard (L) 420 Ah 560 Ah 700 Ah 420L 560L 700L A plus grande puissance (HX) 450H 600H 750H Le poids de la batterie est indiqué sur la plaque signalétique de la batterie. F Lors du remplacement / montage de la batterie, veiller à bien la fixer dans le compartiment à batterie du chariot. F Lors du remplacement / montage de la batterie, veiller à bien la fixer dans le compartiment à batterie du chariot. 3 Dégager la batterie 3 Dégager la batterie – Etablir l’ordre de marche (voir chapitre E). – Incliner le Multipilot (1) dans le sens de la flèche (U), amener le support du mât jusqu’en position finale en direction de la batterie et relâcher le Multipilot (le mât se trouve en position finale). – Incliner de nouveau le Multipilot (1) dans le sens de la flèche (U) et puis continuer à déplacer le support de mât jusqu’en position finale en direction de la batterie (préparation pour le déverrouillage de la batterie). – Maintenir le Multipilot (1) dans le sens de la flèche (U) et tirer le dispositif de déverrouillage du chariot de batterie (3), la lampe témoin ‘Batterie déverrouillée’ (symbole graphique rouge) est allumée à l’écran conducteur (t) ou bien la lampe témoin est allumée à l’écran de l’ordinateur de bord (o). – Incliner le Multipilot (1) dans le sens de la flèche (T) et avancer le plus possible le support de mât avec le chariot de batterie jusqu’à ce que la batterie soit suffisamment dégagée pour effectuer des travaux de maintenance. – Tourner l’interrupteur principal et le contact à clé en position de mise hors circuit. F – Etablir l’ordre de marche (voir chapitre E). – Incliner le Multipilot (1) dans le sens de la flèche (U), amener le support du mât jusqu’en position finale en direction de la batterie et relâcher le Multipilot (le mât se trouve en position finale). – Incliner de nouveau le Multipilot (1) dans le sens de la flèche (U) et puis continuer à déplacer le support de mât jusqu’en position finale en direction de la batterie (préparation pour le déverrouillage de la batterie). – Maintenir le Multipilot (1) dans le sens de la flèche (U) et tirer le dispositif de déverrouillage du chariot de batterie (3), la lampe témoin ‘Batterie déverrouillée’ (symbole graphique rouge) est allumée à l’écran conducteur (t) ou bien la lampe témoin est allumée à l’écran de l’ordinateur de bord (o). – Incliner le Multipilot (1) dans le sens de la flèche (T) et avancer le plus possible le support de mât avec le chariot de batterie jusqu’à ce que la batterie soit suffisamment dégagée pour effectuer des travaux de maintenance. – Tourner l’interrupteur principal et le contact à clé en position de mise hors circuit. F Le connecteur de batterie doit être branché ou débranché de la prise de courant uniquement si l’interrupteur principal est commuté en position de mise hors circuit et que le chargeur est hors marche. – Débrancher le connecteur de batterie (2) de la prise de courant. – Le cas échéant, retirer des tapis isolants existants de la batterie. – Débrancher le connecteur de batterie (2) de la prise de courant. – Le cas échéant, retirer des tapis isolants existants de la batterie. D2 L’interrupteur de sécurité du déverrouillage de la batterie permet uniquement un déplacement à vitesse lente aussi longtemps que le chariot de batterie est déverrouillé et que la lampe témoin (4) n’est pas éteinte. Avant de remettre le chariot en service, il faut alors pousser le chariot de batterie en position initiale afin de pouvoir découpler le chariot de batterie et le support de mât. La lampe témoin (4) doit être éteinte. 1003.F Z L’interrupteur de sécurité du déverrouillage de la batterie permet uniquement un déplacement à vitesse lente aussi longtemps que le chariot de batterie est déverrouillé et que la lampe témoin (4) n’est pas éteinte. Avant de remettre le chariot en service, il faut alors pousser le chariot de batterie en position initiale afin de pouvoir découpler le chariot de batterie et le support de mât. La lampe témoin (4) doit être éteinte. 1003.F Z Le connecteur de batterie doit être branché ou débranché de la prise de courant uniquement si l’interrupteur principal est commuté en position de mise hors circuit et que le chargeur est hors marche. D2 F F Avec une batterie sortie, le chariot peut uniquement être déplacé en conduite lente au sein du poste de charge de batterie ! Avec une batterie sortie, le chariot peut uniquement être déplacé en conduite lente au sein du poste de charge de batterie ! 2 2 4 4 1 5 1 5 T T U U 3 Déverrouillage d’urgence du chariot de batterie 3.1 – Etablir l’ordre de marche (voir chapitre E). – Incliner le Multipilot (1) dans le sens de la flèche (U), amener le support du mât jusqu’en position finale en direction de la batterie et relâcher le Multipilot (1). – Incliner le Multipilot (1) dans le sens de la flèche (U) et puis continuer à déplacer le support de mât jusqu’en position finale en direction de la 6 batterie. – Tourner l’interrupteur principal et le contact à clé en position de mise hors circuit. – Retirer le siège du conducteur et débrancher la connexion du ventilateur. – Démonter le capot de siège. (voir chapitre F). – Extraire le verrouillage (6) au niveau de l’œillet (par exemple avec un tournevis). – Monter le capot de siège. – Etablir la connexion du ventilateur et positionner le siège du conducteur. – Tourner l’interrupteur principal et le contact à clé en position de mise en circuit. – Incliner le Multipilot (1) dans le sens de la flèche (T) et avancer le plus possible le support de mât avec le chariot de batterie jusqu’à ce que la batterie soit suffisamment dégagée pour effectuer des travaux de maintenance. – La lampe témoin (4) est allumée. – Tourner l’interrupteur principal et le contact à clé en position de mise hors circuit. D3 1003.F 1003.F 3.1 3 Déverrouillage d’urgence du chariot de batterie – Etablir l’ordre de marche (voir chapitre E). – Incliner le Multipilot (1) dans le sens de la flèche (U), amener le support du mât jusqu’en position finale en direction de la batterie et relâcher le Multipilot (1). – Incliner le Multipilot (1) dans le sens de la flèche (U) et puis continuer à déplacer le support de mât jusqu’en position finale en direction de la 6 batterie. – Tourner l’interrupteur principal et le contact à clé en position de mise hors circuit. – Retirer le siège du conducteur et débrancher la connexion du ventilateur. – Démonter le capot de siège. (voir chapitre F). – Extraire le verrouillage (6) au niveau de l’œillet (par exemple avec un tournevis). – Monter le capot de siège. – Etablir la connexion du ventilateur et positionner le siège du conducteur. – Tourner l’interrupteur principal et le contact à clé en position de mise en circuit. – Incliner le Multipilot (1) dans le sens de la flèche (T) et avancer le plus possible le support de mât avec le chariot de batterie jusqu’à ce que la batterie soit suffisamment dégagée pour effectuer des travaux de maintenance. – La lampe témoin (4) est allumée. – Tourner l’interrupteur principal et le contact à clé en position de mise hors circuit. D3 Z Avant de monter le verrouillage de batterie, il faut au préalable éliminer l’erreur sur le déverrouillage de la batterie. L’interrupteur de sécurité du déverrouillage de la batterie permet uniquement un déplacement à vitesse lente aussi longtemps que le chariot de batterie est déverrouillé et que la lampe témoin (4) n’est pas éteinte. Avant de remettre le chariot en service, il faut pousser le chariot de batterie en position initiale afin de pouvoir découpler le chariot de batterie et le support de mât. La lampe témoin (4) doit être éteinte. Z Avant de monter le verrouillage de batterie, il faut au préalable éliminer l’erreur sur le déverrouillage de la batterie. L’interrupteur de sécurité du déverrouillage de la batterie permet uniquement un déplacement à vitesse lente aussi longtemps que le chariot de batterie est déverrouillé et que la lampe témoin (4) n’est pas éteinte. Avant de remettre le chariot en service, il faut pousser le chariot de batterie en position initiale afin de pouvoir découpler le chariot de batterie et le support de mât. La lampe témoin (4) doit être éteinte. 4 Charger la batterie 4 Charger la batterie – Dégager la batterie (voir paragraphe 3). F – Dégager la batterie (voir paragraphe 3). F Au cours de la charge de la batterie, les surfaces des cellules doivent être dégagées afin de garantir une aération suffisante. Aucun objet métallique ne doit être déposé sur la batterie. Avant de procéder à la charge, vérifier si les câbles et les connexions ne sont pas endommagés. – Le cas échéant, retirer des tapis isolants existants de la batterie. – Relier le câble de charge du poste de charge de la batterie au connecteur de batterie (2). – Charger la batterie suivant les prescriptions du fabricant de batterie et du fabricant du poste de charge. – Le cas échéant, retirer des tapis isolants existants de la batterie. – Relier le câble de charge du poste de charge de la batterie au connecteur de batterie (2). – Charger la batterie suivant les prescriptions du fabricant de batterie et du fabricant du poste de charge. D4 Il faut obligatoirement respecter les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et du fabricant du poste de charge. 1003.F F Il faut obligatoirement respecter les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et du fabricant du poste de charge. 1003.F F Au cours de la charge de la batterie, les surfaces des cellules doivent être dégagées afin de garantir une aération suffisante. Aucun objet métallique ne doit être déposé sur la batterie. Avant de procéder à la charge, vérifier si les câbles et les connexions ne sont pas endommagés. D4 5 F F F Montage et démontage de la batterie 5 – Dégager la batterie (voir paragraphe 3). F Les batteries avec bornes ou connecteurs libres doivent être recouvertes d’un tapis en caoutchouc afin d’éviter des courts-circuits. Lors d’un remplacement de batterie au moyen d’élingues, il faut veiller à assurer une capacité de charge suffisante (le poids de la batterie est indiqué sur la plaque signalétique du bac de batterie). Les élingues doivent exercer une traction verticale afin de ne pas compresser le bac. Fixer les crochets de façon à ce qu’ils ne puissent pas tomber sur les cellules de batterie au moment du desserrage des élingues. Montage et démontage de la batterie – Dégager la batterie (voir paragraphe 3). Les batteries avec bornes ou connecteurs libres doivent être recouvertes d’un tapis en caoutchouc afin d’éviter des courts-circuits. Lors d’un remplacement de batterie au moyen d’élingues, il faut veiller à assurer une capacité de charge suffisante (le poids de la batterie est indiqué sur la plaque signalétique du bac de batterie). Les élingues doivent exercer une traction verticale afin de ne pas compresser le bac. Fixer les crochets de façon à ce qu’ils ne puissent pas tomber sur les cellules de batterie au moment du desserrage des élingues. Montage et démontage au moyen d’élingues Montage et démontage au moyen d’élingues – Desserrer et retirer la vis de blocage (9) figurant sur le dispositif d’arrêt rouge de la batterie (8). – Extraire le dispositif d’arrêt de la batterie (8). – Fixer les élingues sur le bac de batterie (7). – Dégager la batterie en la soulevant au moyen des élingues et puis l’extraire par le côté. – Desserrer et retirer la vis de blocage (9) figurant sur le dispositif d’arrêt rouge de la batterie (8). – Extraire le dispositif d’arrêt de la batterie (8). – Fixer les élingues sur le bac de batterie (7). – Dégager la batterie en la soulevant au moyen des élingues et puis l’extraire par le côté. Montage et démontage avec chariot de batterie (o) Montage et démontage avec chariot de batterie (o) F Le chariot doit être positionné à l’horizontale afin d’éviter que la batterie ne se dégage d’elle-même lorsque le dispositif d’arrêt de la batterie est retiré. Le chariot doit être positionné à l’horizontale afin d’éviter que la batterie ne se dégage d’elle-même lorsque le dispositif d’arrêt de la batterie est retiré. – Desserrer et retirer la vis de blocage (9) figurant sur le dispositif d’arrêt rouge de la batterie (8). – Extraire le dispositif d’arrêt de la batterie (8). – Tirer la batterie sur le côté pour la placer sur le chariot transporteur de batterie mis à disposition. – Desserrer et retirer la vis de blocage (9) figurant sur le dispositif d’arrêt rouge de la batterie (8). – Extraire le dispositif d’arrêt de la batterie (8). – Tirer la batterie sur le côté pour la placer sur le chariot transporteur de batterie mis à disposition. Pour le montage, procéder dans l’ordre inverse. Pour le montage, procéder dans l’ordre inverse. F La batterie peut uniquement être remplacée par une batterie du même type. Après le remontage, vérifier si tous les câbles et les connexions ne présentent pas d’endommagement visible. Les recouvrements doivent être bien refermés. La batterie peut uniquement être remplacée par une batterie du même type. Après le remontage, vérifier si tous les câbles et les connexions ne présentent pas d’endommagement visible. Les recouvrements doivent être bien refermés. 7 7 9 9 1003.F 8 1003.F 8 D5 D5 6 Indicateur de décharge de batterie, contrôleur de décharge de batterie, compteur d’heures de service 6 Indicateur de décharge de batterie, contrôleur de décharge de batterie, compteur d’heures de service 6.1 Ecran conducteur (t) 6.1 Ecran conducteur (t) Indicateur de décharge de batterie : l’état de charge de la batterie (10) est affiché en pas de 10% à l’écran conducteur. M Indicateur de décharge de batterie : l’état de charge de la batterie (10) est affiché en pas de 10% à l’écran conducteur. M Le réglage en série de l’indicateur de décharge de batterie / du contrôleur de décharge est réalisé au moyen de batteries standards. 10 Le réglage en série de l’indicateur de décharge de batterie / du contrôleur de décharge est réalisé au moyen de batteries standards. 10 11 11 12 14 14 D6 13 Il faut recharger une batterie dès que sa capacité résiduelle n’est plus de que 20% pour des batteries standard et de 40% pour des batteries sans entretien. Il faut recharger une batterie dès que sa capacité résiduelle n’est plus de que 20% pour des batteries standard et de 40% pour des batteries sans entretien. Contrôleur de décharge de batterie : la fonction de levage est désactivée si la capacité résiduelle est inférieure à la valeur limite pour la capacité résiduelle. Un affichage correspondant apparaît alors à l’écran. Contrôleur de décharge de batterie : la fonction de levage est désactivée si la capacité résiduelle est inférieure à la valeur limite pour la capacité résiduelle. Un affichage correspondant apparaît alors à l’écran. Z La fonction levage est de nouveau libérée uniquement lorsque la charge de la batterie raccordée est d’au moins 70%. La fonction levage est de nouveau libérée uniquement lorsque la charge de la batterie raccordée est d’au moins 70%. Affichage de durée résiduelle : le temps restant jusqu’à ce que la capacité résiduelle de 20% (de 40% pour des batteries sans entretien) soit atteinte est indiqué. Affichage de durée résiduelle : le temps restant jusqu’à ce que la capacité résiduelle de 20% (de 40% pour des batteries sans entretien) soit atteinte est indiqué. En appuyant longtemps sur la touche Maj (13) (3 secondes), il est possible de commuter l’affichage à 7 segments figurant au-dessus de la batterie (11) dans le but d’afficher la durée résiduelle. En appuyant longtemps sur la touche Maj (13) (3 secondes), il est possible de commuter l’affichage à 7 segments figurant au-dessus de la batterie (11) dans le but d’afficher la durée résiduelle. Z Il est possible de commuter entre heure et durée résiduelle. 1003.F Z 13 Il est possible de commuter entre heure et durée résiduelle. 1003.F Z 12 D6 Compteur d’heures de service : un bref actionnement de la touche Maj (13) entraîne une autre affectation des zones d’affichage (12 et 14). Si aucune donnée pour hauteur de levage, hauteur de levage maximale et poids de charge n’est disponible, la ligne correspondante est sautée. Zone d’affichage 2 (12) Zone d’affichage 1 (14) Heures de service Poids de charge Heures de service Poids de charge Heures de service Hauteur de levage Heures de service Hauteur de levage Zone d’affichage 2 (12) Hauteur de levage maxi Heures de service Hauteur de levage maxi Heures de service Hauteur de levage Poids de charge Hauteur de levage Poids de charge Hauteur de levage Hauteur de levage maxi Hauteur de levage Hauteur de levage maxi Poids de charge Hauteur de levage Poids de charge Hauteur de levage Poids de charge Hauteur de levage maxi Poids de charge Hauteur de levage maxi Z La zone d’affichage 2 reste vide si aucune donnée pour hauteur de levage, hauteur de levage maximale et poids de charge n’est disponible. La zone d’affichage 2 reste vide si aucune donnée pour hauteur de levage, hauteur de levage maximale et poids de charge n’est disponible. Affichage ‘Alimentation-retour d’énergie’ pour descente utile et freinage utile Affichage ‘Alimentation-retour d’énergie’ pour descente utile et freinage utile Durant l’état ‘Alimentation-retour d’énergie’, l’indicateur de décharge à l’écran conducteur est commuté et de la sorte, les barres dans le bac de batterie se remplissent de 0% à 100% (donc du bas vers le haut). Durant l’état ‘Alimentation-retour d’énergie’, l’indicateur de décharge à l’écran conducteur est commuté et de la sorte, les barres dans le bac de batterie se remplissent de 0% à 100% (donc du bas vers le haut). Ceci est effectué par cycle et indépendamment de l’état de charge de la batterie (pleine ou en partie déchargée). Ceci est effectué par cycle et indépendamment de l’état de charge de la batterie (pleine ou en partie déchargée). Z L’affichage s’éteint dès que l’alimentation-retour d’énergie est achevée. 1003.F Z Zone d’affichage 1 (14) L’affichage s’éteint dès que l’alimentation-retour d’énergie est achevée. 1003.F Z Compteur d’heures de service : un bref actionnement de la touche Maj (13) entraîne une autre affectation des zones d’affichage (12 et 14). Si aucune donnée pour hauteur de levage, hauteur de levage maximale et poids de charge n’est disponible, la ligne correspondante est sautée. D7 D7 6.2 Ordinateur de bord (o) 6.2 Indicateur de décharge de batterie : l’état de charge de la batterie (15) est affiché à l’écran en pas de 10%. M Indicateur de décharge de batterie : l’état de charge de la batterie (15) est affiché à l’écran en pas de 10%. M Le réglage en série de l’indicateur de décharge de batterie / du contrôleur de décharge est réalisé au moyen de batteries standards. Si des batteries sans entretien sont utilisées, il faut régler l’affichage de façon à ce que le symbole T (16) apparaisse derrière l’indication du pourcentage. La batterie risque d’être endommagée suite à une décharge profonde si ce réglage n’est pas effectué. Il faut faire appel au service après-vente du fabricant pour régler l’instrument. 15 16 4 GHI 0 km/h 0009 h 7 2 ABC 5 JKL 8 16 3 1 DEF 6 4 50 % T MNO GHI 9 PQRS TUV WXYZ CE 0 OK 0 km/h 08:45 0009 h 17 7 2 ABC 5 JKL 8 3 DEF 6 MNO 9 PQRS TUV WXYZ CE 0 OK 08:45 17 Il faut recharger une batterie dès que sa capacité résiduelle n’est plus de que 20% pour des batteries standard et de 40% pour des batteries sans entretien. Contrôleur de décharge de batterie : la fonction de levage est désactivée si la capacité résiduelle est inférieure à la valeur limite pour la capacité résiduelle. Un affichage correspondant apparaît alors à l’écran. Contrôleur de décharge de batterie : la fonction de levage est désactivée si la capacité résiduelle est inférieure à la valeur limite pour la capacité résiduelle. Un affichage correspondant apparaît alors à l’écran. La fonction de levage est de nouveau libérée uniquement lorsque la charge de la batterie raccordée est d’au moins 70%. La fonction de levage est de nouveau libérée uniquement lorsque la charge de la batterie raccordée est d’au moins 70%. Affichage de durée résiduelle : l’affichage de la durée résiduelle pour la batterie est une option pouvant être activée par le biais d’un paramètre en mode de service. Affichage de durée résiduelle : l’affichage de la durée résiduelle pour la batterie est une option pouvant être activée par le biais d’un paramètre en mode de service. Le temps restant jusqu’à ce que la capacité résiduelle de 20% (de 40% pour des batteries sans entretien) soit atteinte est indiqué. Le temps restant jusqu’à ce que la capacité résiduelle de 20% (de 40% pour des batteries sans entretien) soit atteinte est indiqué. La durée résiduelle de la batterie est affichée en alternance avec l’indication du pourcentage (15) sous le symbole de la batterie (format R 00:00). La durée résiduelle de la batterie est affichée en alternance avec l’indication du pourcentage (15) sous le symbole de la batterie (format R 00:00). 1003.F Il faut recharger une batterie dès que sa capacité résiduelle n’est plus de que 20% pour des batteries standard et de 40% pour des batteries sans entretien. 1003.F D8 Le réglage en série de l’indicateur de décharge de batterie / du contrôleur de décharge est réalisé au moyen de batteries standards. Si des batteries sans entretien sont utilisées, il faut régler l’affichage de façon à ce que le symbole T (16) apparaisse derrière l’indication du pourcentage. La batterie risque d’être endommagée suite à une décharge profonde si ce réglage n’est pas effectué. Il faut faire appel au service après-vente du fabricant pour régler l’instrument. 15 1 50 % T Ordinateur de bord (o) D8 Compteur d’heures de service : les heures de service sont affichées à côté de l’horloge réglée. Le compteur d’heures de service (17) indique le temps total des mouvements de déplacement et de levage. Affichage ‘Alimentation-retour d’énergie’ pour descente utile et freinage utile Affichage ‘Alimentation-retour d’énergie’ pour descente utile et freinage utile Durant l’état ‘Alimentation-retour d’énergie’, l’indicateur de décharge sur l’ordinateur de bord est commuté et de la sorte, les barres dans le bac de batterie se remplissent de 0% à 100% (donc du bas vers le haut). Durant l’état ‘Alimentation-retour d’énergie’, l’indicateur de décharge sur l’ordinateur de bord est commuté et de la sorte, les barres dans le bac de batterie se remplissent de 0% à 100% (donc du bas vers le haut). Ceci est effectué par cycle et indépendamment de l’état de charge de la batterie (pleine ou en partie déchargée). Ceci est effectué par cycle et indépendamment de l’état de charge de la batterie (pleine ou en partie déchargée). Z L’affichage s’éteint dès que l’alimentation-retour d’énergie est achevée. 1003.F L’affichage s’éteint dès que l’alimentation-retour d’énergie est achevée. 1003.F Z Compteur d’heures de service : les heures de service sont affichées à côté de l’horloge réglée. Le compteur d’heures de service (17) indique le temps total des mouvements de déplacement et de levage. D9 D9 D 10 D 10 1003.F 1003.F E Commande E Commande 1 1 F Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du convoyeur au sol Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du convoyeur au sol Permis de conduire : seules les personnes munies d´un permis de conduire, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été désignées pour les travaux par cette dernière, sont autorisées à utiliser le convoyeur au sol. Permis de conduire : seules les personnes munies d´un permis de conduire, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été désignées pour les travaux par cette dernière, sont autorisées à utiliser le convoyeur au sol. Droits, obligations et prescriptions de comportement pour le conducteur : le conducteur doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé avec le maniement du convoyeur au sol et le contenu de ce manuel. Les droits nécessaires doivent être accordés au conducteur. Il est recommandé de porter des chaussures de sécurité durant le maniement de convoyeurs au sol s’ils sont utilisés en mode Conducteur accompagnant. Droits, obligations et prescriptions de comportement pour le conducteur : le conducteur doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé avec le maniement du convoyeur au sol et le contenu de ce manuel. Les droits nécessaires doivent être accordés au conducteur. Il est recommandé de porter des chaussures de sécurité durant le maniement de convoyeurs au sol s’ils sont utilisés en mode Conducteur accompagnant. Interdiction d’utilisation par des personnes non autorisées : le conducteur est responsable du convoyeur au sol durant les heures de travail. Il doit interdire à toute personne non autorisée la conduite ou la mise en marche du convoyeur au sol. Il est interdit de soulever ou de transporter des personnes. Interdiction d’utilisation par des personnes non autorisées : le conducteur est responsable du convoyeur au sol durant les heures de travail. Il doit interdire à toute personne non autorisée la conduite ou la mise en marche du convoyeur au sol. Il est interdit de soulever ou de transporter des personnes. Endommagements et vices : tous endommagements et autres vices sur le convoyeur au sol ou les appareils rapportés doivent être immédiatement signalés au service responsable. Il est interdit d´utiliser des convoyeurs au sol à fonctionnement non fiable (par ex. roues usées ou freins défectueux) avant de les avoir remis correctement en état. Endommagements et vices : tous endommagements et autres vices sur le convoyeur au sol ou les appareils rapportés doivent être immédiatement signalés au service responsable. Il est interdit d´utiliser des convoyeurs au sol à fonctionnement non fiable (par ex. roues usées ou freins défectueux) avant de les avoir remis correctement en état. Réparations : le conducteur ne doit effectuer aucune réparation ni modification sur le convoyeur au sol sans instruction ni autorisation particulières. Il doit en aucun cas mettre les dispositifs de sécurité et les interrupteurs hors service ou les dérégler. Réparations : le conducteur ne doit effectuer aucune réparation ni modification sur le convoyeur au sol sans instruction ni autorisation particulières. Il doit en aucun cas mettre les dispositifs de sécurité et les interrupteurs hors service ou les dérégler. Zones dangereuses : les zones dangereuses sont les endroits où des personnes sont mises en danger par des mouvements de déplacement ou de levage du convoyeur au sol, de son dispositif de charge (par ex. bras de fourche ou appareils rapportés) ou de la charge. La zone pouvant être atteinte par une charge tombante ou un dispositif de travail s’abaissant/tombant est également considérée comme zone dangereuse. Zones dangereuses : les zones dangereuses sont les endroits où des personnes sont mises en danger par des mouvements de déplacement ou de levage du convoyeur au sol, de son dispositif de charge (par ex. bras de fourche ou appareils rapportés) ou de la charge. La zone pouvant être atteinte par une charge tombante ou un dispositif de travail s’abaissant/tombant est également considérée comme zone dangereuse. F Les personnes non autorisées ne doivent jamais se tenir au sein de zones dangereuses. En cas de danger, les personnes doivent être averties à temps par un signal. Le convoyeur au sol doit être arrêté immédiatement si les personnes refusent de quitter la zone dangereuse malgré les avertissements. Dispositifs de sécurité et panneaux avertisseurs : il faut obligatoirement respecter les indications données par les dispositifs de sécurité, les panneaux avertisseurs et les remarques. 1003.F 1003.F Dispositifs de sécurité et panneaux avertisseurs : il faut obligatoirement respecter les indications données par les dispositifs de sécurité, les panneaux avertisseurs et les remarques. Les personnes non autorisées ne doivent jamais se tenir au sein de zones dangereuses. En cas de danger, les personnes doivent être averties à temps par un signal. Le convoyeur au sol doit être arrêté immédiatement si les personnes refusent de quitter la zone dangereuse malgré les avertissements. E1 E1 Pos. Elément de commande ou d’affichage 1 Serrure de contact 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Fonction o = Equipement spécial Description des éléments de commande et d’affichage Pos. Elément de commande ou d’affichage 1 Serrure de contact t Mettre le courant de commande en marche et hors marche. Après avoir retiré la clé, le chariot est protégé contre une remise en marche par des personnes non autorisées. Clavier de commande o Réglages du code et mise en marche du (CANCODE) chariot Interrupteur principal (arrêt t Le circuit électrique est interrompu, toutes d’urgence) les fonctions électriques sont hors circuit et le véhicule freine de façon forcée. Multipilot t Maniement des fonctions : – Sens de marche avant / arrière – Elever / abaisser prise de charge – Avancer / reculer support de mât – Incliner le cadre élévateur vers l’avant / l’arrière / inclinaison de la fourche – Déplacement latéral à gauche / à droite – Bouton klaxon – Système hydraulique supplémentaire (HF5) (o) Bouton direction t Changement du domaine de braquage 180° ou 360°. Bouton gerbeur latéral o Le gerbeur latéral est déplacé vers le centré centre. Bouton fourche de charge o La fourche de charge est amenée en à l’horizontale position horizontale (seulement inclinaison de fourche) Verrouillage pour t Réglage de l’appui-bras dans le sens appui-bras longitudinal. Dispositif d’arrêt du siège t Le siège du conducteur peut être réglé de conducteur à l’horizontale. Réglage du poids t Réglage en fonction du poids du siège du conducteur conducteur pour assurer une suspension optimale du siège. Réglage du dossier t Le dossier sur le siège du conducteur peut être réglé. Pédale d’accélérateur t La vitesse de déplacement est réglée en continu. Pédale de frein t Le chariot est freiné. Interrupteur homme mort t – pas actionné : déplacement bloqué, le chariot freine. – actionné : déplacement autorisé. t = Equipement de série E2 2 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 t Mettre le courant de commande en marche et hors marche. Après avoir retiré la clé, le chariot est protégé contre une remise en marche par des personnes non autorisées. Clavier de commande o Réglages du code et mise en marche du (CANCODE) chariot Interrupteur principal (arrêt t Le circuit électrique est interrompu, toutes d’urgence) les fonctions électriques sont hors circuit et le véhicule freine de façon forcée. Multipilot t Maniement des fonctions : – Sens de marche avant / arrière – Elever / abaisser prise de charge – Avancer / reculer support de mât – Incliner le cadre élévateur vers l’avant / l’arrière / inclinaison de la fourche – Déplacement latéral à gauche / à droite – Bouton klaxon – Système hydraulique supplémentaire (HF5) (o) Bouton direction t Changement du domaine de braquage 180° ou 360°. Bouton gerbeur latéral o Le gerbeur latéral est déplacé vers le centré centre. Bouton fourche de charge o La fourche de charge est amenée en à l’horizontale position horizontale (seulement inclinaison de fourche) Verrouillage pour t Réglage de l’appui-bras dans le sens appui-bras longitudinal. Dispositif d’arrêt du siège t Le siège du conducteur peut être réglé de conducteur à l’horizontale. Réglage du poids t Réglage en fonction du poids du siège du conducteur conducteur pour assurer une suspension optimale du siège. Réglage du dossier t Le dossier sur le siège du conducteur peut être réglé. Pédale d’accélérateur t La vitesse de déplacement est réglée en continu. Pédale de frein t Le chariot est freiné. Interrupteur homme mort t – pas actionné : déplacement bloqué, le chariot freine. – actionné : déplacement autorisé. t = Equipement de série E2 Fonction o = Equipement spécial 1003.F Description des éléments de commande et d’affichage 1003.F 2 17 17 1 2 16 1 2 16 3 3 4 4 5 15 5 15 6 6 7 7 14 14 11 10 9 8 13 12 11 10 9 8 1003.F 12 1003.F 13 E3 E3 16 17 Réglage de la colonne de direction Ecran conducteur Ordinateur de bord Pos. Elément de commande ou d’affichage 14 Déverrouillage du chariot de batterie 15 Interrupteur de pontage t Pour déverrouiller le chariot de batterie. o Pour éviter des endommagements sur le chariot ou sur la charge dans le domaine des bras de roue. t L’écart et la hauteur de la colonne de direction sont ajustés. t Affichage d’importants paramètres de traction et de levage ; choix et représentation des types de braquage, lampes témoins, consignes de faux maniement et affichages de service (voir chapitre 5). o Remplace la serrure de contact. Pour mettre en marche et hors marche la tension de commande. Libération des fonctions du chariot au moyen du code PIN. 16 17 E4 Réglage de la colonne de direction Ecran conducteur Ordinateur de bord o = Equipement spécial t = Equipement de série 1003.F t = Equipement de série Fonction Fonction t Pour déverrouiller le chariot de batterie. o Pour éviter des endommagements sur le chariot ou sur la charge dans le domaine des bras de roue. t L’écart et la hauteur de la colonne de direction sont ajustés. t Affichage d’importants paramètres de traction et de levage ; choix et représentation des types de braquage, lampes témoins, consignes de faux maniement et affichages de service (voir chapitre 5). o Remplace la serrure de contact. Pour mettre en marche et hors marche la tension de commande. Libération des fonctions du chariot au moyen du code PIN. o = Equipement spécial 1003.F Pos. Elément de commande ou d’affichage 14 Déverrouillage du chariot de batterie 15 Interrupteur de pontage E4 17 17 1 2 16 1 2 16 3 3 4 4 5 15 5 15 6 6 7 7 14 14 11 10 9 8 13 12 11 10 9 8 1003.F 12 1003.F 13 E5 E5 3 Mise en service du chariot 3 Mise en service du chariot F Avant de mettre le véhicule en marche, de le conduire ou de soulever une charge, le conducteur doit s’assurer que personne ne se trouve dans la zone dangereuse. F Avant de mettre le véhicule en marche, de le conduire ou de soulever une charge, le conducteur doit s’assurer que personne ne se trouve dans la zone dangereuse. Contrôles et travaux avant la mise en marche quotidienne – Contrôle visuel de tout le chariot (en particulier les roues et les dispositifs de prise de charge) pour constater d’éventuels endommagements. – Contrôle de la tension uniforme des chaînes porteuses. – Contrôle visuel de la fixation de la batterie et des connexions de câble. – Contrôle visuel de tout le chariot (en particulier les roues et les dispositifs de prise de charge) pour constater d’éventuels endommagements. – Contrôle de la tension uniforme des chaînes porteuses. – Contrôle visuel de la fixation de la batterie et des connexions de câble. Réglage du siège de conducteur Réglage du siège de conducteur Z Le siège du conducteur doit être réglé en fonction du poids du conducteur afin de garantir un amortissement idéal du siège. Lors du réglage du siège en fonction du poids du conducteur, le siège du conducteur ne doit pas être sous contrainte. Réglage en fonction du poids du conducteur : – tirer à fond le levier (9) dans le sens de la flèche et puis le ramener vers l’arrière. F F Z E6 Réglage en fonction du poids du conducteur : 19 – tirer à fond le levier (9) dans le sens de la flèche et puis le ramener vers l’arrière. Z Le réglage préalable du poids est alors remis à la valeur minimale. Domaine de réglage pour l’amortissement du siège entre 50 kg et 130 kg. – Tirer de nouveau le levier (9) dans le sens de la flèche jusqu’à ce que le repère correspondant au poids du conducteur soit atteint sur l’échelle (18). Puis ramener le levier vers l’arrière. – S’asseoir sur le siège du conducteur. 10 8 18 9 F Ne pas saisir entre le siège et la paroi du châssis/le toit de la cabine. Réglage du dossier : 19 Le réglage préalable du poids est alors remis à la valeur minimale. Domaine de réglage pour l’amortissement du siège entre 50 kg et 130 kg. – Tirer de nouveau le levier (9) dans le sens de la flèche jusqu’à ce que le repère correspondant au poids du conducteur soit atteint sur l’échelle (18). Puis ramener le levier vers l’arrière. – S’asseoir sur le siège du conducteur. 10 8 18 9 Ne pas saisir entre le siège et la paroi du châssis/le toit de la cabine. Réglage du dossier : – Tirer le levier de verrouillage (10) vers le haut et régler l’inclinaison du dossier (19). – Relâcher le levier de verrouillage, le dossier est alors verrouillé. – Tirer le levier de verrouillage (10) vers le haut et régler l’inclinaison du dossier (19). – Relâcher le levier de verrouillage, le dossier est alors verrouillé. Réglage de la position du siège : Réglage de la position du siège : – Tirer le levier de verrouillage (8) du dispositif d’arrêt du siège de conducteur vers le haut dans le sens de la flèche et avancer ou reculer le siége de conducteur pour l’amener dans sa bonne position. – Faire de nouveau enclencher le levier de verrouillage (8). – Tirer le levier de verrouillage (8) du dispositif d’arrêt du siège de conducteur vers le haut dans le sens de la flèche et avancer ou reculer le siége de conducteur pour l’amener dans sa bonne position. – Faire de nouveau enclencher le levier de verrouillage (8). F Le dispositif d’arrêt du siège doit être bien enclenché dans la position choisie. Il est interdit de modifier la position du siège de conducteur durant la conduite ! Le réglage du siège de conducteur se rapporte à la version standard en série. Pour des versions différentes, il faut prendre en considération les descriptions de réglage fournies par le fabricant. Veiller, lors du réglage, à ce que tous les éléments de commande soient bien accessibles. Z 1003.F Z Le siège du conducteur doit être réglé en fonction du poids du conducteur afin de garantir un amortissement idéal du siège. Lors du réglage du siège en fonction du poids du conducteur, le siège du conducteur ne doit pas être sous contrainte. E6 Le dispositif d’arrêt du siège doit être bien enclenché dans la position choisie. Il est interdit de modifier la position du siège de conducteur durant la conduite ! Le réglage du siège de conducteur se rapporte à la version standard en série. Pour des versions différentes, il faut prendre en considération les descriptions de réglage fournies par le fabricant. Veiller, lors du réglage, à ce que tous les éléments de commande soient bien accessibles. 1003.F Z Contrôles et travaux avant la mise en marche quotidienne Réglage de la colonne de direction Réglage de la colonne de direction – Desserrer le dispositif d’arrêt de la colonne de direction (16) et régler la tête de direction (20) à la position horizontale et verticale souhaitée. – Desserrer le dispositif d’arrêt de la colonne de direction (16) et régler la tête de direction (20) à la position horizontale et verticale souhaitée. Resserrer par la suite le dispositif d’arrêt de la colonne de direction. Resserrer par la suite le dispositif d’arrêt de la colonne de direction. 20 16 Réglage de l’appui-bras Réglage de l’appui-bras – Soulever le dispositif de verrouillage de l’appui-bras (7) et régler l’appuibras (21) dans la position souhaitée (sens longitudinal). – Relâcher le verrou de l’appui-bras (7). – Soulever le dispositif de verrouillage de l’appui-bras (7) et régler l’appuibras (21) dans la position souhaitée (sens longitudinal). – Relâcher le verrou de l’appui-bras (7). 16 7 21 1003.F 21 1003.F 7 20 E7 E7 3.1 F Consignes pour l’utilisation de la ceinture de sécurité (o) F Il faut lire ces instructions de service dans leur totalité avant de mettre le convoyeur au sol en marche. – Attacher la ceinture avant tout mouvement du convoyeur au sol. – Modifier le réglage en hauteur de la ceinture (24) en fonction de la taille du conducteur. F 3.1 La ceinture protège contre de graves blessures. Il faut lire ces instructions de service dans leur totalité avant de mettre le convoyeur au sol en marche. – Attacher la ceinture avant tout mouvement du convoyeur au sol. – Modifier le réglage en hauteur de la ceinture (24) en fonction de la taille du conducteur. 24 22 Consignes pour l’utilisation de la ceinture de sécurité (o) F 23 – Des serrures de ceinture (22) ou des enrouleurs de ceinture gelés doivent être dégelés et séchés. La ceinture protège contre de graves blessures. 22 23 – Des serrures de ceinture (22) ou des enrouleurs de ceinture gelés doivent être dégelés et séchés. M La température de l’air chaud ne doit pas être supérieure à +60 °C. M La température de l’air chaud ne doit pas être supérieure à +60 °C. F N’effectuer aucune modification sur la ceinture de sécurité. F N’effectuer aucune modification sur la ceinture de sécurité. – Après tout accident, il faut toujours contrôler la ceinture de sécurité et le capot de siège pour constater s’ils sont endommagés, et le cas échéant les remplacer. – Seuls des concessionnaires ou des succursales ont le droit de remplacer des ceintures de sécurité endommagées ou bien ne fonctionnant plus. – Seuls des concessionnaires ou des succursales ont le droit de remplacer des ceintures de sécurité endommagées ou bien ne fonctionnant plus. – Il faut toujours utiliser des pièces de rechange d’origine pour des travaux d’équipement ultérieur ou de montage. – Il faut toujours utiliser des pièces de rechange d’origine pour des travaux d’équipement ultérieur ou de montage. 1003.F – Après tout accident, il faut toujours contrôler la ceinture de sécurité et le capot de siège pour constater s’ils sont endommagés, et le cas échéant les remplacer. 1003.F E8 24 E8 Comportement en cas de situations inhabituelles (o) M F Comportement en cas de situations inhabituelles (o) M Si le convoyeur au sol risque de se renverser, se comporter de la façon suivante. – Appuyer le buste contre le dossier. – Tenir le volant avec les deux mains et s’appuyer au sol avec les pieds. – Pencher le corps dans le sens opposé à la chute. – Pencher le corps dans le sens opposé à la chute. Instructions de service pour la ceinture de sécurité (o) Instructions de service pour la ceinture de sécurité (o) Avant de démarrer le convoyeur au sol, sortir lentement la ceinture de l’enrouleur, la fixer dans l’attache (22) en la serrant au corps. Avant de démarrer le convoyeur au sol, sortir lentement la ceinture de l’enrouleur, la fixer dans l’attache (22) en la serrant au corps. F Veiller à ne pas tordre la ceinture lors de l’attache. Durant le maniement du convoyeur au sol (par exemple conduite, élévation, descente etc.) il faut toujours s’asseoir au fond du siège afin que le dos repose bien sur le dossier. Z Veiller à ne pas tordre la ceinture lors de l’attache. Durant le maniement du convoyeur au sol (par exemple conduite, élévation, descente etc.) il faut toujours s’asseoir au fond du siège afin que le dos repose bien sur le dossier. Le système automatique de blocage de l’enrouleur de ceinture laisse suffisamment de liberté de mouvement sur le siège. F Par contre, une assise trop proche du bord du siège n’offre qu’une faible protection étant donné que dans ce cas la ceinture n’est pas assez tendue. Z Utiliser la ceinture uniquement pour protéger des personnes. – Après utilisation, appuyer sur la touche rouge et ramener à la main la languette d’attache (23) vers l’enrouleur. Par contre, une assise trop proche du bord du siège n’offre qu’une faible protection étant donné que dans ce cas la ceinture n’est pas assez tendue. Utiliser la ceinture uniquement pour protéger des personnes. – Après utilisation, appuyer sur la touche rouge et ramener à la main la languette d’attache (23) vers l’enrouleur. Comportement lors du démarrage du convoyeur au sol en forte pente (o) Comportement lors du démarrage du convoyeur au sol en forte pente (o) En cas de forte inclinaison du convoyeur au sol, le système automatique de blocage verrouille l’extension de ceinture. La ceinture ne sort alors plus de l’enrouleur. En cas de forte inclinaison du convoyeur au sol, le système automatique de blocage verrouille l’extension de ceinture. La ceinture ne sort alors plus de l’enrouleur. Sortir prudemment le convoyeur au sol de sa position en forte pente et attacher la ceinture. E9 1003.F 1003.F Z – Appuyer le buste contre le dossier. – Tenir le volant avec les deux mains et s’appuyer au sol avec les pieds. Le système automatique de blocage de l’enrouleur de ceinture laisse suffisamment de liberté de mouvement sur le siège. F Si le convoyeur au sol risque de se renverser, se comporter de la façon suivante. Z Sortir prudemment le convoyeur au sol de sa position en forte pente et attacher la ceinture. E9 3.2 Etablir l’ordre de marche 3.2 Etablir l’ordre de marche Sortir l'interrupteur principal (2). Sortir l'interrupteur principal (2). Mettre la clé dans la serrure de contact (1) et tourner vers la droite jusqu’en position ‘I’ ou : Mettre la clé dans la serrure de contact (1) et tourner vers la droite jusqu’en position ‘I’ ou : – sur des véhicules sans serrure de contact, entrer le code de libération par le biais de CANCODE ou de l’ordinateur de bord. – sur des véhicules sans serrure de contact, entrer le code de libération par le biais de CANCODE ou de l’ordinateur de bord. 17 1 Pour le CANCODE (o), il faut entrer le PIN 2580 pour le démarrage au moyen du clavier de commande (1a) et puis il faut confirmer avec la touche Set. 7 Set 1a 9 8 0 – Pour l’ordinateur de bord (17a) (o), il faut entrer le PIN 14016 pour le démarrage et puis appuyer sur OK. DEF 6 5 JKL MNO 9 8 7 WXYZ TUV PQRS CE 0 OK 17a 1 2 9 8 0 1a 2 1 2 3 2 DEF ABC 6 5 JKL 4GHI MNO 9 8 7 WXYZ TUV PQRS CE 0 OK BITTE PINCODE EINGEBEN – Contrôler le fonctionnement du klaxon. Le chariot est maintenant prêt à être mis en service. Le contrôleur de décharge de batterie indique la capacité de batterie existante. Le chariot est maintenant prêt à être mis en service. Le contrôleur de décharge de batterie indique la capacité de batterie existante. – Contrôler le fonctionnement de la pédale de frein et du frein de parking (voir paragraphe 4.2). – L’interrupteur homme-mort doit être actionné pour la mise en service. – Contrôler le fonctionnement de la pédale de frein et du frein de parking (voir paragraphe 4.2). – L’interrupteur homme-mort doit être actionné pour la mise en service. 1003.F – Contrôler le fonctionnement du klaxon. 1003.F E 10 6 5 Set 1 3 2 7 17a BITTE PINCODE EINGEBEN 2 4 17 ABC 4GHI 1 1 2 3 2 1 6 5 4 17 Pour le CANCODE (o), il faut entrer le PIN 2580 pour le démarrage au moyen du clavier de commande (1a) et puis il faut confirmer avec la touche Set. 3 2 1 17 – Pour l’ordinateur de bord (17a) (o), il faut entrer le PIN 14016 pour le démarrage et puis appuyer sur OK. 2 E 10 3.3 Dispositif d’arrêt d’urgence 3.3 Dispositif d’arrêt d’urgence Z Le chariot est équipé d’un dispositif d’arrêt d’urgence. Après avoir tourné l’interrupteur principal (2) et la serrure de contact (1) en position de mise en circuit ou bien après avoir entré le code PIN, une interrogation de sécurité est lancée automatiquement. Z Le chariot est équipé d’un dispositif d’arrêt d’urgence. Après avoir tourné l’interrupteur principal (2) et la serrure de contact (1) en position de mise en circuit ou bien après avoir entré le code PIN, une interrogation de sécurité est lancée automatiquement. Affichage d’arrêt d’urgence Affichage d’arrêt d’urgence Si une erreur est détectée dans le système de direction et de freinage, un affichage correspondant apparaît à l’écran conducteur (t) (17) ou sur l’ordinateur de bord (o) (17a) (voir paragraphe 6.2). Si une erreur est détectée dans le système de direction et de freinage, un affichage correspondant apparaît à l’écran conducteur (t) (17) ou sur l’ordinateur de bord (o) (17a) (voir paragraphe 6.2). Déclenchement d’arrêt d’urgence Déclenchement d’arrêt d’urgence En cas d’erreur dans le système de direction durant la conduite, laquelle erreur risque de porter atteinte à la sécurité du conducteur, un freinage contrôlé du chariot est déclenché automatiquement jusqu’à son arrêt total. En cas d’erreur dans le système de direction durant la conduite, laquelle erreur risque de porter atteinte à la sécurité du conducteur, un freinage contrôlé du chariot est déclenché automatiquement jusqu’à son arrêt total. Remise à zéro d’arrêt d’urgence Remise à zéro d’arrêt d’urgence – Commuter l’interrupteur principal et la serrure de contact en position de mise en circuit et puis de mise hors circuit. – Commuter l’interrupteur principal et la serrure de contact en position de mise en circuit et puis de mise hors circuit. Z Si l’affichage d’arrêt d’urgence apparaît à l’écran conducteur (t) ou sur l’ordinateur de bord (o), même après une remise à zéro de l’arrêt d’urgence, il faut contacter le service après-vente du fabricant pour éliminer l’erreur. M Si le chariot se trouve dans la zone dangereuse ou dans une allée après un déclenchement d’arrêt d’urgence, il peut uniquement être déplacé au moyen de la direction de rechange mécanique (mode direction de secours) (voir paragraphe 5) ! M Si le chariot se trouve dans la zone dangereuse ou dans une allée après un déclenchement d’arrêt d’urgence, il peut uniquement être déplacé au moyen de la direction de rechange mécanique (mode direction de secours) (voir paragraphe 5) ! 1003.F Si l’affichage d’arrêt d’urgence apparaît à l’écran conducteur (t) ou sur l’ordinateur de bord (o), même après une remise à zéro de l’arrêt d’urgence, il faut contacter le service après-vente du fabricant pour éliminer l’erreur. 1003.F Z E 11 E 11 Maniement du convoyeur au sol 4 Maniement du convoyeur au sol 4.1 Règles de sécurité pour le déplacement 4.1 Règles de sécurité pour le déplacement E 12 Voies de circulation et zones de travail : il est uniquement autorisé de circuler sur les voies autorisées. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit être posée qu’aux endroits prévus à cet effet. Comportement lors du déplacement : le conducteur doit adapter la vitesse de déplacement aux conditions locales. Il doit conduire à vitesse réduite par exemple pour prendre des virages, aborder des passages étroits, passer à travers des portes battantes et rouler à des endroits à visibilité limitée. Il doit toujours maintenir une distance d’arrêt suffisante entre son propre chariot et le chariot précédent. Il doit également toujours rester maître de son chariot. Il doit éviter de s’arrêter brusquement (sauf en cas de danger), de prendre des virages trop rapidement, de doubler à des endroits dangereux ou à visibilité limitée. Il est interdit de se pencher ou de passer le bras au dehors de la zone de travail et de commande. Comportement lors du déplacement : le conducteur doit adapter la vitesse de déplacement aux conditions locales. Il doit conduire à vitesse réduite par exemple pour prendre des virages, aborder des passages étroits, passer à travers des portes battantes et rouler à des endroits à visibilité limitée. Il doit toujours maintenir une distance d’arrêt suffisante entre son propre chariot et le chariot précédent. Il doit également toujours rester maître de son chariot. Il doit éviter de s’arrêter brusquement (sauf en cas de danger), de prendre des virages trop rapidement, de doubler à des endroits dangereux ou à visibilité limitée. Il est interdit de se pencher ou de passer le bras au dehors de la zone de travail et de commande. Visibilité lors du déplacement : le conducteur doit regarder dans le sens de la marche et toujours avoir une visibilité suffisante sur le trajet qu’il parcourt. Si la charge transportée entrave la visibilité, le convoyeur au sol doit se déplacer avec la charge orientée vers l’arrière. Ci cela n’est pas possible, une deuxième personne servant de guide avertisseur doit précéder à pied le convoyeur au sol. Visibilité lors du déplacement : le conducteur doit regarder dans le sens de la marche et toujours avoir une visibilité suffisante sur le trajet qu’il parcourt. Si la charge transportée entrave la visibilité, le convoyeur au sol doit se déplacer avec la charge orientée vers l’arrière. Ci cela n’est pas possible, une deuxième personne servant de guide avertisseur doit précéder à pied le convoyeur au sol. Déplacements en montées et en descentes : le conducteur doit seulement utiliser des montées ou des descentes caractérisées comme voies de circulation et si elles sont propres et ne présentent pas de risque de dérapage. Elles doivent de plus pouvoir être utilisées sans danger en vertu des spécifications techniques du chariot. La charge doit alors toujours être déplacée en étant dirigée vers l’amont. Il est interdit de tourner le chariot sur une pente ou une montée, de prendre celles-ci en biais ou de s’y arrêter. Les déplacements en pente ne doivent être effectués qu’à vitesse réduite et en s’apprêtant toujours à freiner. Déplacements en montées et en descentes : le conducteur doit seulement utiliser des montées ou des descentes caractérisées comme voies de circulation et si elles sont propres et ne présentent pas de risque de dérapage. Elles doivent de plus pouvoir être utilisées sans danger en vertu des spécifications techniques du chariot. La charge doit alors toujours être déplacée en étant dirigée vers l’amont. Il est interdit de tourner le chariot sur une pente ou une montée, de prendre celles-ci en biais ou de s’y arrêter. Les déplacements en pente ne doivent être effectués qu’à vitesse réduite et en s’apprêtant toujours à freiner. Déplacements sur les monte-charges et les ponts de chargement : les montecharges ou les ponts de chargement ne doivent être passés que si leur capacité de charge est suffisante, si leur construction est appropriée pour permettre le passage de chariot et si l’exploitant a autorisé le passage. Ceci doit être contrôlé avant le passage. Le convoyeur au sol doit être déplacé avec l’unité de charge en avant dans le monte-charge et prendre une position excluant tout contact avec les parois. Des personnes prenant place dans le monte-charge doivent y monter une fois que le chariot est bien arrêté et elles doivent en sortir en premier. Déplacements sur les monte-charges et les ponts de chargement : les montecharges ou les ponts de chargement ne doivent être passés que si leur capacité de charge est suffisante, si leur construction est appropriée pour permettre le passage de chariot et si l’exploitant a autorisé le passage. Ceci doit être contrôlé avant le passage. Le convoyeur au sol doit être déplacé avec l’unité de charge en avant dans le monte-charge et prendre une position excluant tout contact avec les parois. Des personnes prenant place dans le monte-charge doivent y monter une fois que le chariot est bien arrêté et elles doivent en sortir en premier. Caractéristiques de la charge à transporter : seules des charges fixées de façon conforme peuvent être transportées. Ne jamais déplacer des charges plus hautes que le support de fourche ou que le grillage de protection de la charge. Caractéristiques de la charge à transporter : seules des charges fixées de façon conforme peuvent être transportées. Ne jamais déplacer des charges plus hautes que le support de fourche ou que le grillage de protection de la charge. Transport de remorques : la charge remorquée maximale indiquée pour le chariot ne doit pas être dépassée pour les remorques non freinées et/ou les remorques freinées. La charge de la remorque doit être fixée correctement et ne doit pas dépasser les dimensions autorisées sur les voies de circulation. Après avoir attelé la remorque et avant de commencer à se déplacer, le conducteur doit vérifier que la remorque a été attelée correctement. Les convoyeurs au sol remorqueurs doivent être utilisés de manière à garantir la sécurité du déplacement et du freinage quel que soit le mouvement effectué. Transport de remorques : la charge remorquée maximale indiquée pour le chariot ne doit pas être dépassée pour les remorques non freinées et/ou les remorques freinées. La charge de la remorque doit être fixée correctement et ne doit pas dépasser les dimensions autorisées sur les voies de circulation. Après avoir attelé la remorque et avant de commencer à se déplacer, le conducteur doit vérifier que la remorque a été attelée correctement. Les convoyeurs au sol remorqueurs doivent être utilisés de manière à garantir la sécurité du déplacement et du freinage quel que soit le mouvement effectué. 1003.F Voies de circulation et zones de travail : il est uniquement autorisé de circuler sur les voies autorisées. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit être posée qu’aux endroits prévus à cet effet. E 12 1003.F 4 4.2 F Z Conduite, direction, freinage 4.2 Conduite, direction, freinage Arrêt d’urgence Arrêt d’urgence – Appuyer l’interrupteur principal (2) vers le bas. – Appuyer l’interrupteur principal (2) vers le bas. Toutes les fonctions électriques sont désactivées. La fonction de l’interrupteur principal ne doit pas être gênée par des objets déposés. Toutes les fonctions électriques sont désactivées. La fonction de l’interrupteur principal ne doit pas être gênée par des objets déposés. Déplacement Déplacement F Ne conduire qu´avec capots fermés et verrouillés correctement. Le sens de marche principal est en direction de la roue motrice (V). Une extrême attention est nécessaire en cas de déplacement en sens de charge (R). Z Un déplacement en sens de charge (R) doit uniquement être effectué pour prendre ou déposer la charge. 1 2 Ne conduire qu´avec capots fermés et verrouillés correctement. Le sens de marche principal est en direction de la roue motrice (V). Une extrême attention est nécessaire en cas de déplacement en sens de charge (R). Un déplacement en sens de charge (R) doit uniquement être effectué pour prendre ou déposer la charge. 1 2 25 25 26 11 26 11 R R 13 13 VV VV – Etablir l’ordre de marche (voir paragraphe 3.2). – Desserrer le frein de parking au moyen de la touche de freinage (25). Z – Etablir l’ordre de marche (voir paragraphe 3.2). – Desserrer le frein de parking au moyen de la touche de freinage (25). Z Aucun sens de marche n’est présélectionné après avoir établi l’ordre de marche. Le chariot peut uniquement être déplacé après avoir présélectionné le sens de marche. – Après avoir établi l’ordre de marche, appuyer l’interrupteur de sens de marche (26) dans le sens de la flèche pour choisir le sens de marche (R). Le sens de marche est modifié à chaque fois que l’interrupteur de sens de marche est actionné. – Actionner l’interrupteur homme-mort (13) et la pédale de frein (11). Le chariot se déplace dans la direction choisie. Z F L’interrupteur homme-mort (13) permet d’empêcher que le pied du conducteur sorte du chariot durant le déplacement. S’il n’est pas actionné, toutes les fonctions électriques sont désactivées mis à part la direction, l’écran conducteur ainsi que le klaxon. Le chariot marche par inertie en fonction de l’ajustage du paramètre ‘Frein arrêt’. La vitesse de déplacement est réglée au moyen de la pédale d’accélérateur (11). E 13 Aucun sens de marche n’est présélectionné après avoir établi l’ordre de marche. Le chariot peut uniquement être déplacé après avoir présélectionné le sens de marche. – Après avoir établi l’ordre de marche, appuyer l’interrupteur de sens de marche (26) dans le sens de la flèche pour choisir le sens de marche (R). Le sens de marche est modifié à chaque fois que l’interrupteur de sens de marche est actionné. – Actionner l’interrupteur homme-mort (13) et la pédale de frein (11). Le chariot se déplace dans la direction choisie. 1003.F 1003.F F R R Z L’interrupteur homme-mort (13) permet d’empêcher que le pied du conducteur sorte du chariot durant le déplacement. S’il n’est pas actionné, toutes les fonctions électriques sont désactivées mis à part la direction, l’écran conducteur ainsi que le klaxon. Le chariot marche par inertie en fonction de l’ajustage du paramètre ‘Frein arrêt’. La vitesse de déplacement est réglée au moyen de la pédale d’accélérateur (11). E 13 Direction non synchronisée (t) Direction non synchronisée (t) En marche avant (déplacement dans le sens de l’accès = en direction de la roue motrice), un braquage vers la gauche conduit à un virage vers la gauche, et un braquage vers la droite à un virage vers la droite. La position de la roue motrice est affichée à l’écran conducteur ou sur l’ordinateur de bord. En marche avant (déplacement dans le sens de l’accès = en direction de la roue motrice), un braquage vers la gauche conduit à un virage vers la gauche, et un braquage vers la droite à un virage vers la droite. La position de la roue motrice est affichée à l’écran conducteur ou sur l’ordinateur de bord. Direction synchronisée (o) Direction synchronisée (o) – En marche avant (déplacement dans le sens de l’accès = en direction de la roue motrice), un braquage vers la gauche conduit à un virage vers la droite, et un braquage vers la droite à un virage vers la gauche. La position de la roue motrice est affichée à l’écran conducteur ou sur l’ordinateur de bord. – En marche avant (déplacement dans le sens de l’accès = en direction de la roue motrice), un braquage vers la gauche conduit à un virage vers la droite, et un braquage vers la droite à un virage vers la gauche. La position de la roue motrice est affichée à l’écran conducteur ou sur l’ordinateur de bord. Freinage Freinage Z Le comportement au freinage du chariot dépend en premier lieu de la surface du sol et le conducteur doit en tenir compte dans son comportement lors de la conduite. E 14 Le comportement au freinage du chariot dépend en premier lieu de la surface du sol et le conducteur doit en tenir compte dans son comportement lors de la conduite. Le chariot peut être freiné de trois façons différentes : Le chariot peut être freiné de trois façons différentes : – avec frein d’inversion – avec frein arrêt – avec frein de service – avec frein d’inversion – avec frein arrêt – avec frein de service F Si le chariot est utilisé par plusieurs conducteurs (par exemple en cas de travail en plusieurs équipes), il faut toujours prendre en considération que le comportement de freinage et de déplacement risque d’être modifié suite à des réglages individuels des paramètres ! Il faut donc toujours contrôler la réaction du chariot à chaque nouvelle mise en marche ! 1003.F F Direction Si le chariot est utilisé par plusieurs conducteurs (par exemple en cas de travail en plusieurs équipes), il faut toujours prendre en considération que le comportement de freinage et de déplacement risque d’être modifié suite à des réglages individuels des paramètres ! Il faut donc toujours contrôler la réaction du chariot à chaque nouvelle mise en marche ! 1003.F Z Direction E 14 Freinage avec le frein d’inversion : Freinage avec le frein d’inversion : 26 26 11 11 12 12 – actionner le commutateur de sens de marche (26) durant le déplacement. Le déplacement est alors commuté dans le sens de marche opposé ; le chariot est freiné par la commande du courant d’entraînement jusqu’à ce que le chariot se déplace dans le sens opposé. Z Ce mode de service réduit la consommation d’énergie. Il s’en suit une récupération d’énergie dirigée par la commande du courant d’entraînement. Un affichage de la récupération apparaît à l’écran conducteur ou sur l’ordinateur de bord. Ce mode de service réduit la consommation d’énergie. Il s’en suit une récupération d’énergie dirigée par la commande du courant d’entraînement. Un affichage de la récupération apparaît à l’écran conducteur ou sur l’ordinateur de bord. Freinage avec le frein arrêt : Freinage avec le frein arrêt : – relâcher la pédale d’accélérateur durant la conduite ; en fonction de la position de la pédale d’accélérateur, le chariot est alors freiné par la commande du courant d’entraînement. – relâcher la pédale d’accélérateur durant la conduite ; en fonction de la position de la pédale d’accélérateur, le chariot est alors freiné par la commande du courant d’entraînement. Freinage avec le frein de service : Freinage avec le frein de service : – enfoncer à fond la pédale de frein (12). – enfoncer à fond la pédale de frein (12). Le chariot est freiné par contre-courant par le biais du moteur de déplacement et le cas échéant au moyen des freins électriques de roue porteuse. 11 12 1003.F Le chariot est freiné par contre-courant par le biais du moteur de déplacement et le cas échéant au moyen des freins électriques de roue porteuse. 11 12 1003.F Z – actionner le commutateur de sens de marche (26) durant le déplacement. Le déplacement est alors commuté dans le sens de marche opposé ; le chariot est freiné par la commande du courant d’entraînement jusqu’à ce que le chariot se déplace dans le sens opposé. E 15 E 15 4.3 F Réglage des bras de fourche Afin d’assurer une prise fiable de la charge, les bras de fourche doivent être écartés au maximum et centrés par rapport au chariot. Le centre de gravité doit être centré entre les bras de fourche. 4.3 28 F 27 29 – Pivoter le levier de blocage (27) vers le haut. – Enfoncer les bras de fourche (28) dans la bonne position sur le support de fourche (29). – Pivoter le levier de blocage vers le bas et déplacer les bras de fourche jusqu’à ce que le goujon d’arrêt s’enclenche dans une rainure. Réglage des bras de fourche Afin d’assurer une prise fiable de la charge, les bras de fourche doivent être écartés au maximum et centrés par rapport au chariot. Le centre de gravité doit être centré entre les bras de fourche. 27 29 – Pivoter le levier de blocage (27) vers le haut. – Enfoncer les bras de fourche (28) dans la bonne position sur le support de fourche (29). – Pivoter le levier de blocage vers le bas et déplacer les bras de fourche jusqu’à ce que le goujon d’arrêt s’enclenche dans une rainure. 4.4 Prise et pose d’unités de charge 4.4 Prise et pose d’unités de charge M Avant de prendre une unité de charge, le conducteur doit s’assurer que la charge est placée convenablement sur la palette et que la capacité de charge admissible du chariot n’est pas dépassée. M Avant de prendre une unité de charge, le conducteur doit s’assurer que la charge est placée convenablement sur la palette et que la capacité de charge admissible du chariot n’est pas dépassée. 1003.F – Avancer autant que possible les bras de fourche sous l’unité de charge. 1003.F – Avancer autant que possible les bras de fourche sous l’unité de charge. E 16 28 E 16 Levage F Levage Il est interdit aux personnes de se maintenir sous la charge suspendue. F 3 – Tirer le Multipilot (3) en direction (H). Z L’inclinaison du levier de commande règle la vitesse de levage. – Actionner le Multioilot jusqu’à ce que la hauteur de levage souhaitée soit atteinte. Z 3 – Tirer le Multipilot (3) en direction (H). S Z T L’inclinaison du levier de commande règle la vitesse de levage. – Actionner le Multioilot jusqu’à ce que la hauteur de levage souhaitée soit atteinte. U Z H Ramener immédiatement le levier de commande en position initiale dès que la butée finale est atteinte (limiteur de pression fait du bruit). Descente – Appuyer le Multipilot (3) en direction (S). – Appuyer le Multipilot (3) en direction (S). Z M L’inclinaison du Multipilot règle la vitesse de descente. S T U H Ramener immédiatement le levier de commande en position initiale dès que la butée finale est atteinte (limiteur de pression fait du bruit). Descente L’inclinaison du Multipilot règle la vitesse de descente. Eviter de déposer brusquement l’unité de charge afin de ménager la marchandise et les rayons. Z M 4.5 Descente d’urgence 4.5 Descente d’urgence F Aucune personne ne doit se trouver dans la zone dangereuse si la descente d’urgence est appliquée. F Aucune personne ne doit se trouver dans la zone dangereuse si la descente d’urgence est appliquée. Si le cadre élévateur ne peut plus être descendu suite à une erreur du variateur de levage, il faut actionner la valve de descente d’urgence (30) figurant sur la face arrière du support de mât. F Il faut toujours se tenir debout à côté du chariot pour actionner la valve de descente d’urgence ! Ne jamais saisir à travers le cadre élévateur ! Ne pas marcher sous la charge suspendue. F 30 Le chariot ne doit être mis en service qu’après avoir éliminé l’erreur. E 17 Il faut toujours se tenir debout à côté du chariot pour actionner la valve de descente d’urgence ! Ne jamais saisir à travers le cadre élévateur ! Ne pas marcher sous la charge suspendue. 30 – Tourner l’interrupteur principal et le contact à clé en position de mise hors circuit. – Débrancher le connecteur de batterie. – Abaisser le bouton de soupape rouge, si nécessaire en utilisant une rallonge appropriée, et le maintenir enfoncé dans cette position. Abaisser lentement le cadre élévateur et la prise de charge. 1003.F F Eviter de déposer brusquement l’unité de charge afin de ménager la marchandise et les rayons. Si le cadre élévateur ne peut plus être descendu suite à une erreur du variateur de levage, il faut actionner la valve de descente d’urgence (30) figurant sur la face arrière du support de mât. – Tourner l’interrupteur principal et le contact à clé en position de mise hors circuit. – Débrancher le connecteur de batterie. – Abaisser le bouton de soupape rouge, si nécessaire en utilisant une rallonge appropriée, et le maintenir enfoncé dans cette position. Abaisser lentement le cadre élévateur et la prise de charge. 1003.F Il est interdit aux personnes de se maintenir sous la charge suspendue. F Le chariot ne doit être mis en service qu’après avoir éliminé l’erreur. E 17 Avance du support du mât F Avance du support du mât Ne pas saisir entre le mât et le capot de batterie. F 3 – Pour avancer le support de mât, incliner le Multipilot (3) dans le sens (T) et dans le sens (U) pour le rétracter. Z L’inclinaison du Multipilot règle la vitesse de translation. o Amortissement de l’avance du mât T Z U L’inclinaison du Multipilot règle la vitesse de translation. o Amortissement de l’avance du mât T U L’amortissement de l’avance hydraulique du support de mât est activé automatiquement au-dessus de l’élévation libre. t Inclinaison du mât / o inclinaison de 31 31 la fourche V – Pour l’inclinaison vers l’avant, appuyer sur l’extrémité ‘V’ de l’interrupteur à bascule (31). – Pour l’inclinaison vers l’arrière, appuyer sur l’extrémité ‘R’. 1003.F R t Inclinaison du mât / o inclinaison de 3 R 3 V 1003.F la fourche E 18 3 – Pour avancer le support de mât, incliner le Multipilot (3) dans le sens (T) et dans le sens (U) pour le rétracter. L’amortissement de l’avance hydraulique du support de mât est activé automatiquement au-dessus de l’élévation libre. – Pour l’inclinaison vers l’avant, appuyer sur l’extrémité ‘V’ de l’interrupteur à bascule (31). – Pour l’inclinaison vers l’arrière, appuyer sur l’extrémité ‘R’. Ne pas saisir entre le mât et le capot de batterie. E 18 F Prise, levage et transport d’unités de charge Prise, levage et transport d’unités de charge 3 – Amener les bras de fourche en position horizontale : appuyer sur l’interrupteur à bascule (31), extrémité S ‘V’ ou ‘R’. – S’approcher de l’unité de charge. – Avancer le support de mât : incliner le Multipilot (3) en direction (T). – Soulever les bras de fourche jusqu’à U la hauteur souhaitée : tirer le Multipilot (3) en direction (H). – Conduire les bras de fourche sous l’unité de charge. – Soulever l’unité de charge : tirer le Multipilot (3) en direction (H). – Rétracter le support de mât : incliner le Multipilot (3) en direction (U). 3 – Amener les bras de fourche en position horizontale : appuyer sur l’interrupteur à bascule (31), extrémité S ‘V’ ou ‘R’. – S’approcher de l’unité de charge. – Avancer le support de mât : incliner le Multipilot (3) en direction (T). – Soulever les bras de fourche jusqu’à U la hauteur souhaitée : tirer le Multipilot (3) en direction (H). – Conduire les bras de fourche sous l’unité de charge. – Soulever l’unité de charge : tirer le Multipilot (3) en direction (H). – Rétracter le support de mât : incliner le Multipilot (3) en direction (U). T H F Des déplacements de transport avec ou sans charge doivent uniquement être effectués avec un support de mât rétracté, un cadre élévateur incliné vers l’arrière et une prise de charge abaissée. H Des déplacements de transport avec ou sans charge doivent uniquement être effectués avec un support de mât rétracté, un cadre élévateur incliné vers l’arrière et une prise de charge abaissée. – Abaisser l’unité de charge en position de transport : appuyer le Multipilot (3) en direction (S). – Amener l’unité de charge en position inclinée vers l’arrière : appuyer sur l’interrupteur à bascule (31), sur l’extrémité ‘R’. – Transporter l’unité de charge. – Amener l’unité de charge en position horizontale : l'interrupteur à bascule (31), sur l'extrémité (V). – Amener l’unité de charge à la bonne hauteur : tirer le Multipilot (3) dans le sens (H) et le cas échéant, l’incliner dans le sens (T) pour avancer le support de mât. – Déposer l’unité de charge : appuyer le Multipilot (3) en direction (S). – Rétracter le support de mât : incliner le Multipilot (3) en direction (U). 1003.F 1003.F – Abaisser l’unité de charge en position de transport : appuyer le Multipilot (3) en direction (S). – Amener l’unité de charge en position inclinée vers l’arrière : appuyer sur l’interrupteur à bascule (31), sur l’extrémité ‘R’. – Transporter l’unité de charge. – Amener l’unité de charge en position horizontale : l'interrupteur à bascule (31), sur l'extrémité (V). – Amener l’unité de charge à la bonne hauteur : tirer le Multipilot (3) dans le sens (H) et le cas échéant, l’incliner dans le sens (T) pour avancer le support de mât. – Déposer l’unité de charge : appuyer le Multipilot (3) en direction (S). – Rétracter le support de mât : incliner le Multipilot (3) en direction (U). T E 19 E 19 4.6 Maniement d’un appareil rapporté 4.6 Gerbeur latéral intégré Z Gerbeur latéral intégré Z La désignation du sens ‘gauche’ ou ‘droite’ se rapporte à la prise de charge avec vue depuis le poste d’utilisateur. Déplacement latéral vers la gauche (vu du conducteur) : – actionner la touche (32) dans le sens (X1). Déplacement latéral vers la droite (vu du conducteur) : 32 X2 Y2 X1 La désignation du sens ‘gauche’ ou ‘droite’ se rapporte à la prise de charge avec vue depuis le poste d’utilisateur. Déplacement latéral vers la gauche (vu du conducteur) : 3 – actionner la touche (32) dans le sens (X1). 33 – actionner la touche (32) dans le sens (Y1). F Maniement d’un appareil rapporté Déplacement latéral vers la droite (vu du conducteur) : Y1 32 X2 Y2 33 X1 – actionner la touche (32) dans le sens (Y1). F Tenir compte de la capacité de charge réduite lors de la sortie (voir chapitre B). o Appareils rapportés hydrauliques Tenir compte de la capacité de charge réduite lors de la sortie (voir chapitre B). Le levier de commande (33) est doté des fonctions (X2) et (Y2) pour actionner un appareil rapporté hydraulique (HF5) (respecter les instructions de service du fabricant). F Tenir compte de la capacité de charge de l’appareil rapporté. F Tenir compte de la capacité de charge de l’appareil rapporté. 4.7 Arrêter le chariot et le bloquer 4.7 Arrêter le chariot et le bloquer Même pour une courte absence, le conducteur doit bloquer le véhicule avant de le quitter. Même pour une courte absence, le conducteur doit bloquer le véhicule avant de le quitter. F Ne pas arrêter le véhicule en pente ! La prise de charge doit toujours être entièrement abaissée. 1 E 20 Ne pas arrêter le véhicule en pente ! La prise de charge doit toujours être entièrement abaissée. – Actionner le frein de parking au moyen de la touche de freinage (34). – Abaisser complètement la prise de charge et l’amener en position horizontale. – Rétracter complètement le support de mât. – Appuyer l’interrupteur principal (2) en position ‘Off’. – Commuter la serrure de contact (1) en position ‘0’ et retirer la clé. 2 34 1 2 1003.F 34 1003.F – Actionner le frein de parking au moyen de la touche de freinage (34). – Abaisser complètement la prise de charge et l’amener en position horizontale. – Rétracter complètement le support de mât. – Appuyer l’interrupteur principal (2) en position ‘Off’. – Commuter la serrure de contact (1) en position ‘0’ et retirer la clé. Y1 o Appareils rapportés hydrauliques Le levier de commande (33) est doté des fonctions (X2) et (Y2) pour actionner un appareil rapporté hydraulique (HF5) (respecter les instructions de service du fabricant). F 3 E 20 5 Direction de rechange mécanique (mode direction de secours) 5 Direction de rechange mécanique (mode direction de secours) La direction de rechange mécanique est destinée à être utilisée pour dépanner le chariot en cas de panne de la direction électrique. F La direction de rechange mécanique est destinée à être utilisée pour dépanner le chariot en cas de panne de la direction électrique. F Elle doit uniquement être utilisée par une personne compétente du personnel de maintenance, laquelle a été instruite dans son maniement. – Tourner l’interrupteur principal et le contact à clé en position de mise hors 35 circuit. – Protéger le véhicule contre un déplacement non souhaité. – Sortir le siège de la glissière en le poussant dans le sens du volant. – Débrancher la connexion du ventilateur. – Enlever le capot de siège (il peut être enlevé après avoir retiré 3 vis de fixation). – Purger le frein magnétique (voir chapitre C). – Retirer le clapet protecteur au dessus de la vis centrale. – Avant de dépanner le chariot, il est possible de tourner la roue motrice dans la position souhaitée en tournant la vis centrale du moteur de direction au moyen d’une manivelle. – Assembler la manivelle (35) conformément au tableau Jeu d’outils. – Placer la manivelle sur l’entraînement de direction et amener la roue motrice dans la position de braquage souhaitée. – Tourner l’interrupteur principal et le contact à clé en position de mise hors 35 circuit. – Protéger le véhicule contre un déplacement non souhaité. – Sortir le siège de la glissière en le poussant dans le sens du volant. – Débrancher la connexion du ventilateur. – Enlever le capot de siège (il peut être enlevé après avoir retiré 3 vis de fixation). – Purger le frein magnétique (voir chapitre C). – Retirer le clapet protecteur au dessus de la vis centrale. – Avant de dépanner le chariot, il est possible de tourner la roue motrice dans la position souhaitée en tournant la vis centrale du moteur de direction au moyen d’une manivelle. – Assembler la manivelle (35) conformément au tableau Jeu d’outils. – Placer la manivelle sur l’entraînement de direction et amener la roue motrice dans la position de braquage souhaitée. o Jeu d’outils manivelle (35) 1 2 3 1 1 1 N° de commande 95 600 230 95 608 130 27 636 010 Désignation Insert de clé à douille SW 8 mm 1/2 " DIN 3120 Manivelle Joint de Cardan Pos. Pce. 1 2 3 1 1 1 N° de commande 95 600 230 95 608 130 27 636 010 Désignation Insert de clé à douille SW 8 mm 1/2 " DIN 3120 Manivelle Joint de Cardan 1003.F Pce. o Jeu d’outils manivelle (35) 1003.F Pos. Elle doit uniquement être utilisée par une personne compétente du personnel de maintenance, laquelle a été instruite dans son maniement. E 21 E 21 F M F Le bandage de la roue motrice est tendu lors d’un braquage à l’arrêt. Il peut en résulter un couple antagoniste lors du relâchement de la clé mâle coudée pour vis à six pans creux. M A destination, remettre le système de freinage en état de marche ! Le chariot ne doit pas être arrêté avec frein libéré. E 22 A destination, remettre le système de freinage en état de marche ! Le chariot ne doit pas être arrêté avec frein libéré. 1003.F – Retirer la clé mâle coudée pour vis à six pans creux du moteur. – Remettre le clapet protecteur en place. – Enlever de nouveau les vis de blocage du frein magnétique et les visser dans la plaque d’entraînement. – Monter le capot de siège (3 vis de fixation). – Etablir la connexion du ventilateur. – Pousser le siège de conducteur sur la glissière et le positionner. 1003.F – Retirer la clé mâle coudée pour vis à six pans creux du moteur. – Remettre le clapet protecteur en place. – Enlever de nouveau les vis de blocage du frein magnétique et les visser dans la plaque d’entraînement. – Monter le capot de siège (3 vis de fixation). – Etablir la connexion du ventilateur. – Pousser le siège de conducteur sur la glissière et le positionner. Le bandage de la roue motrice est tendu lors d’un braquage à l’arrêt. Il peut en résulter un couple antagoniste lors du relâchement de la clé mâle coudée pour vis à six pans creux. E 22 6 Eléments d’affichage 6 Eléments d’affichage 6.1 Ecran conducteur (t) 6.1 Ecran conducteur (t) Z L’écran conducteur représente l’interface utilisateur par rapport au véhicule. Elle sert d’unité d’affichage et de commande pour l’utilisateur ainsi que pour le technicien de service après-vente. L’écran conducteur représente l’interface utilisateur par rapport au véhicule. Elle sert d’unité d’affichage et de commande pour l’utilisateur ainsi que pour le technicien de service après-vente. L’écran conducteur et donc également le chariot sont commandés en actionnant les quatre touches à actionnement bref (55, 56, 57, 58). Les DEL des 11 surfaces luminescentes (35 - 44, 59, 60) peuvent afficher 3 différents états : active, clignotante ou éteinte. L’écran conducteur et donc également le chariot sont commandés en actionnant les quatre touches à actionnement bref (55, 56, 57, 58). Les DEL des 11 surfaces luminescentes (35 - 44, 59, 60) peuvent afficher 3 différents états : active, clignotante ou éteinte. Tous les affichages sont représentés sous forme de message ou de symbole. Les différents symboles sont expliqués dans le paragraphe 6.2. Tous les affichages sont représentés sous forme de message ou de symbole. Les différents symboles sont expliqués dans le paragraphe 6.2. Un écran riche en contraste fournit les informations sur le sens de marche, l’angle de braquage choisi, l’état de charge de la batterie et bien d’autres paramètres du chariot. Un écran riche en contraste fournit les informations sur le sens de marche, l’angle de braquage choisi, l’état de charge de la batterie et bien d’autres paramètres du chariot. Réglage de l’horloge : Réglage de l’horloge : – appuyer 3 sec. sur la touche Maj (56). – appuyer 3 sec. sur la touche Maj (56). L’affichage (48) au dessus de la batterie indique l’heure actuelle. Il est ensuite possible de commuter entre heure réelle et durée résiduelle. L’affichage (48) au dessus de la batterie indique l’heure actuelle. Il est ensuite possible de commuter entre heure réelle et durée résiduelle. – Appuyer 8 sec. sur la touche Maj jusqu’à ce que le menu ‘Réglage de l’heure’ apparaisse. – Régler les heures au moyen des touches ‘Up’ (58) & ‘Down’ (57). – Confirmer au moyen de la touche Maj. – Régler les minutes au moyen des touches ‘Up’ (58) & ‘Down’ (57). – Appuyer sur la touche Maj ou la touche Profil (55) pour retourner au mode de service normal. – Appuyer 8 sec. sur la touche Maj jusqu’à ce que le menu ‘Réglage de l’heure’ apparaisse. – Régler les heures au moyen des touches ‘Up’ (58) & ‘Down’ (57). – Confirmer au moyen de la touche Maj. – Régler les minutes au moyen des touches ‘Up’ (58) & ‘Down’ (57). – Appuyer sur la touche Maj ou la touche Profil (55) pour retourner au mode de service normal. Z Pour le réglage de l’heure, il est possible de commuter entre l’affichage 24h et 12h. 42 43 44 45 46 Pour le réglage de l’heure, il est possible de commuter entre l’affichage 24h et 12h. 47 48 49 50 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 41 51 41 52 40 52 40 53 39 53 39 38 38 54 37 54 37 36 36 57 56 55 60 59 58 57 56 55 1003.F 58 1003.F 60 59 E 23 E 23 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 Pos. 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 1003.F 55 56 57 58 59 60 Désignation Avertissement, triangle de signalisation (symbole graphique rouge) Batterie est déverrouillée (symbole graphique rouge) Surchauffe (symbole graphique rouge) Interrupteur homme-mort pas actionné (symbole graphique jaune) Fin d’élévation est atteinte (symbole graphique jaune) Fourches en position horizontale (symbole graphique vert) Conduite lente (symbole graphique vert) Gerbeur latéral au centre (symbole graphique vert) Mode de service est actif (symbole graphique jaune clé plate) Périodicité de service est écoulée (symbole graphique clignote) Angle de braquage en pas de 30° sous forme de flèche Mode de braquage 180 ou 360° par affichage de 2 ou 4 segments de cercle Affichage de durée résiduelle avec batterie intégrée en format eures : minutes Heure au format Heures : minutes Etat de décharge de la batterie en barres de 10% (0 à 100%) et affichage de la récupération d’énergie (t) Indicateur de décharge Vitesse ajustée (en direction de la roue motrice) du profil actuel (sous forme de barres 1 à 5), Vitesse ajustée (levage) du profil actuel (sous forme de barres 1 à 5) Numéro de profil (profil de déplacement/de levage 1, 2 ou 3) Messages d’avertissement et d’erreur sous forme de texte (affichage à 14 segments) et messages d’infos Touche Profil pour sélectionner les modes de traction et de levage Touche Maj (pour commuter l’affichage et accéder au mode de service) Touche de freinage pour serrer / desserrer le frein à main Touche de vitesse lente pour réduire la vitesse de déplacement Erreur, panneau STOP (symbole graphique rouge) Frein de parking serré (symbole graphique rouge) E 24 Désignation Avertissement, triangle de signalisation (symbole graphique rouge) Batterie est déverrouillée (symbole graphique rouge) Surchauffe (symbole graphique rouge) Interrupteur homme-mort pas actionné (symbole graphique jaune) Fin d’élévation est atteinte (symbole graphique jaune) Fourches en position horizontale (symbole graphique vert) Conduite lente (symbole graphique vert) Gerbeur latéral au centre (symbole graphique vert) Mode de service est actif (symbole graphique jaune clé plate) Périodicité de service est écoulée (symbole graphique clignote) Angle de braquage en pas de 30° sous forme de flèche Mode de braquage 180 ou 360° par affichage de 2 ou 4 segments de cercle Affichage de durée résiduelle avec batterie intégrée en format eures : minutes Heure au format Heures : minutes Etat de décharge de la batterie en barres de 10% (0 à 100%) et affichage de la récupération d’énergie (t) Indicateur de décharge Vitesse ajustée (en direction de la roue motrice) du profil actuel (sous forme de barres 1 à 5), Vitesse ajustée (levage) du profil actuel (sous forme de barres 1 à 5) Numéro de profil (profil de déplacement/de levage 1, 2 ou 3) Messages d’avertissement et d’erreur sous forme de texte (affichage à 14 segments) et messages d’infos Touche Profil pour sélectionner les modes de traction et de levage Touche Maj (pour commuter l’affichage et accéder au mode de service) Touche de freinage pour serrer / desserrer le frein à main Touche de vitesse lente pour réduire la vitesse de déplacement Erreur, panneau STOP (symbole graphique rouge) Frein de parking serré (symbole graphique rouge) 1003.F Pos. 36 37 38 39 40 41 42 43 44 E 24 Les quatre touches à actionnement bref permettent de : Les quatre touches à actionnement bref permettent de : – – – – – – – – réduire la vitesse de déplacement (touche de vitesse lente), serrer ou desserrer le frein à main (touche de freinage), commuter l’affichage en mode de service (touche Maj) et sélectionner les modes de traction et de levage. réduire la vitesse de déplacement (touche de vitesse lente), serrer ou desserrer le frein à main (touche de freinage), commuter l’affichage en mode de service (touche Maj) et sélectionner les modes de traction et de levage. A l’écran sont affichés : A l’écran sont affichés : – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – l’angle de braquage en pas de 30° (sous forme de flèche), le mode de braquage 180° ou 360° (représenté par 2 ou 4 segments de cercle), le profil de déplacement/de levage (1, 2 ou 3), la vitesse ajustée (en direction de la roue motrice) du profil actuel (sous forme de barres 1 à 5), la vitesse ajustée (levage) du profil actuel (sous forme de barres 1 à 5), l’état de décharge de la batterie en barres de 10% (0 à 100%), l’avertissement de décharge de la batterie (symbole de batterie clignotant et signal sonore), les heures de service (heures pleines), l’heure (heures : minutes), la hauteur de levage en mm (à 5 chiffres), la hauteur de levage maximale en mm (à 5 chiffres), la masse de la charge en kg (à 4 chiffres), la durée résiduelle de la batterie intégrée (en heures : minutes), les messages d’avertissement et d’erreur sous forme de texte (affichage à 14 segments), les paramètres (mode de service), le diagnostic (mode de service). – – – – – – – – – – – – l’angle de braquage en pas de 30° (sous forme de flèche), le mode de braquage 180° ou 360° (représenté par 2 ou 4 segments de cercle), le profil de déplacement/de levage (1, 2 ou 3), la vitesse ajustée (en direction de la roue motrice) du profil actuel (sous forme de barres 1 à 5), la vitesse ajustée (levage) du profil actuel (sous forme de barres 1 à 5), l’état de décharge de la batterie en barres de 10% (0 à 100%), l’avertissement de décharge de la batterie (symbole de batterie clignotant et signal sonore), les heures de service (heures pleines), l’heure (heures : minutes), la hauteur de levage en mm (à 5 chiffres), la hauteur de levage maximale en mm (à 5 chiffres), la masse de la charge en kg (à 4 chiffres), la durée résiduelle de la batterie intégrée (en heures : minutes), les messages d’avertissement et d’erreur sous forme de texte (affichage à 14 segments), les paramètres (mode de service), le diagnostic (mode de service). Les surfaces luminescentes de couleur indiquent : Les surfaces luminescentes de couleur indiquent : – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – fourches en position horizontale (symbole graphique vert), gerbeur latéral au centre (symbole graphique vert), fin d’élévation est atteinte (symbole graphique jaune), conduite lente (symbole graphique vert), interrupteur homme-mort pas actionné (symbole graphique jaune), mode de service est actif (symbole graphique jaune clé plate), périodicité de service est écoulée (symbole graphique jaune clé plate clignote), surchauffe (symbole graphique rouge), batterie est déverrouillée (symbole graphique rouge), frein de parking serré (symbole graphique rouge), avertissement, triangle de signalisation (symbole graphique rouge), erreur, panneau STOP (symbole graphique rouge). 1003.F 1003.F fourches en position horizontale (symbole graphique vert), gerbeur latéral au centre (symbole graphique vert), fin d’élévation est atteinte (symbole graphique jaune), conduite lente (symbole graphique vert), interrupteur homme-mort pas actionné (symbole graphique jaune), mode de service est actif (symbole graphique jaune clé plate), périodicité de service est écoulée (symbole graphique jaune clé plate clignote), surchauffe (symbole graphique rouge), batterie est déverrouillée (symbole graphique rouge), frein de parking serré (symbole graphique rouge), avertissement, triangle de signalisation (symbole graphique rouge), erreur, panneau STOP (symbole graphique rouge). E 25 E 25 6.2 Surfaces luminescentes de l’écran conducteur 6.2 Surfaces luminescentes de l’écran conducteur SYMBOLE Fourches en position horizontale (symbole graphique vert) 3 32 E 26 3 SYMBOLE Gerbeur latéral - position centrée (symbole graphique vert) SYMBOLE Fin d’élévation est atteinte (symbole graphique jaune) SYMBOLE Fin d’élévation est atteinte (symbole graphique jaune) SYMBOLE Conduite lente (symbole graphique vert) SYMBOLE Conduite lente (symbole graphique vert) SYMBOLE Interrupteur homme-mort pas actionné (symbole graphique jaune) SYMBOLE Interrupteur homme-mort pas actionné (symbole graphique jaune) SYMBOLE Mode de service est actif (symbole graphique jaune clé plate) SYMBOLE Mode de service est actif (symbole graphique jaune clé plate) SYMBOLE Surchauffe (symbole graphique rouge) SYMBOLE Surchauffe (symbole graphique rouge) SYMBOLE Batterie est déverrouillée (symbole graphique rouge) SYMBOLE Batterie est déverrouillée (symbole graphique rouge) SYMBOLE Frein de parking serré (symbole graphique rouge) SYMBOLE Frein de parking serré (symbole graphique rouge) SYMBOLE Avertissement, triangle de signalisation (symbole graphique rouge) SYMBOLE Avertissement, triangle de signalisation (symbole graphique rouge) SYMBOLE Erreur, panneau STOP (symbole graphique rouge) SYMBOLE Erreur, panneau STOP (symbole graphique rouge) 1003.F SYMBOLE Gerbeur latéral - position centrée (symbole graphique vert) 1003.F 32 SYMBOLE Fourches en position horizontale (symbole graphique vert) E 26 Touches de l’écran conducteur Touches de l’écran conducteur Vitesse de déplacement est réduite (touche de conduite lente) Vitesse de déplacement est réduite (touche de conduite lente) Frein à main serré ou desserré (touche de freinage) Frein à main serré ou desserré (touche de freinage) Commutation de l’affichage en mode de service (touche Maj) Commutation de l’affichage en mode de service (touche Maj) Sélection des modes de traction et de levage Sélection des modes de traction et de levage Messages d’avertissement à l’écran conducteur 42 43 44 45 46 Messages d’avertissement à l’écran conducteur 47 48 49 50 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 41 51 41 52 40 52 40 53 39 53 39 38 38 54 37 54 37 36 36 57 56 55 60 59 58 57 56 55 1003.F 58 1003.F 60 59 E 27 E 27 Affichage Autre action Signification Affichage Autre action DEL 39 allumée Interrupteur siège pas fermé INFO 02 DEL 36 allumée Aucun sens de marche présélectionné INFO 02 DEL 36 allumée Aucun sens de marche présélectionné DEL 49 clignote Batterie vide, levage principal désactivé DEL 49 clignote Batterie vide, levage principal désactivé DEL 39 allumée Interrupteur de sécurité pas actionné DEL 39 allumée Interrupteur de sécurité pas actionné INFO 07 DEL 44 clignote Au moins 1 élément de commande pas en position de repos au démarrage du système INFO 07 DEL 44 clignote Au moins 1 élément de commande pas en position de repos au démarrage du système INFO 09 DEL 42 allumée Vitesse lente commutée ou déterminée par verrouillages INFO 09 DEL 42 allumée Vitesse lente commutée ou déterminée par verrouillages INFO 10 DEL 38 allumée Surchauffe du moteur de traction INFO 10 DEL 38 allumée Surchauffe du moteur de traction INFO 11 DEL 38 allumée Surchauffe du moteur de levage INFO 11 DEL 38 allumée Surchauffe du moteur de levage INFO 12 DEL 38 allumée Surchauffe du moteur de direction INFO 12 DEL 38 allumée Surchauffe du moteur de direction DEL 40 allumée Fin d’élévation atteinte DEL 40 allumée Fin d’élévation atteinte DEL 40 clignote Hauteur de sécurité n’est pas atteinte DEL 40 clignote Hauteur de sécurité n’est pas atteinte INFO 25 DEL 38 clignote Surchauffe du variateur de traction INFO 26 DEL 38 clignote Surchauffe du variateur de levage INFO 26 DEL 38 clignote Surchauffe du variateur de levage INFO 27 DEL 38 clignote Surchauffe du variateur de direction INFO 27 DEL 38 clignote Surchauffe du variateur de direction 1003.F INFO 25 DEL 38 clignote Surchauffe du variateur de traction 1003.F E 28 Signification DEL 39 allumée Interrupteur siège pas fermé E 28 6.3 Ordinateur de bord (o) 6.3 Ordinateur de bord (o) L’ordinateur de bord représente l’interface utilisateur par rapport au chariot. Il sert d’unité d’affichage et de commande pour l’utilisateur ainsi que pour le technicien de service après-vente. Des menus précis (65) peuvent être sélectionnés en appuyant sur les touches (touches programmables (64)). Les menus (66) indiquent 3 états : actif, inactif et pas disponible (grisé). L’ordinateur de bord représente l’interface utilisateur par rapport au chariot. Il sert d’unité d’affichage et de commande pour l’utilisateur ainsi que pour le technicien de service après-vente. Des menus précis (65) peuvent être sélectionnés en appuyant sur les touches (touches programmables (64)). Les menus (66) indiquent 3 états : actif, inactif et pas disponible (grisé). Tous les affichages sont représentés sous forme de message ou de symbole permettant un maniement intuitif. Les différents symboles sont expliqués dans le paragraphe 6.4. Tous les affichages sont représentés sous forme de message ou de symbole permettant un maniement intuitif. Les différents symboles sont expliqués dans le paragraphe 6.4. Un écran en couleur riche en contraste fournit les informations sur le sens de marche, l’angle de braquage choisi, l’état de charge de la batterie et bien d’autres paramètres du chariot. Un écran en couleur riche en contraste fournit les informations sur le sens de marche, l’angle de braquage choisi, l’état de charge de la batterie et bien d’autres paramètres du chariot. 65 62 63 65 64 65 1 4 50 % T GHI 0 km/h 0009 h 7 2 ABC 5 JKL 8 3 6 GHI 9 TUV WXYZ CE 0 OK 64 4 50 % T MNO PQRS 65 1 0 km/h 08:45 0009 h 7 2 ABC 5 JKL 8 3 DEF 6 MNO 9 PQRS TUV WXYZ CE 0 OK 08:45 61 Désignation Heures de service Charge de la batterie en % ‘T’ signifie protection contre décharge profonde pour les batteries sans entretien Touches programmables Menus Pos. 61 62 63 64 65 Désignation Heures de service Charge de la batterie en % ‘T’ signifie protection contre décharge profonde pour les batteries sans entretien Touches programmables Menus 1003.F 1003.F 64 65 63 DEF 61 Pos. 61 62 63 62 E 29 E 29 STOP E 30 6.4 Symboles à l’écran de l’ordinateur de bord ECHAPPEMENT Passe à un niveau plus haut ECHAPPEMENT Passe à un niveau plus haut PROFIL DE DEPLACEMENT 1 Vitesse lente PROFIL DE DEPLACEMENT 1 Vitesse lente PROFIL DE DEPLACEMENT 2 Déplacement normal Chaque conducteur peut régler l’accélération, la vitesse etc. PROFIL DE DEPLACEMENT 2 Déplacement normal Chaque conducteur peut régler l’accélération, la vitesse etc. PROFIL DE DEPLACEMENT 3 Déplacement rapide PROFIL DE DEPLACEMENT 3 Déplacement rapide MENU ELEVATION Paramètre / diagnostic / journal d’erreurs MENU ELEVATION Paramètre / diagnostic / journal d’erreurs MENU DE SERVICE / MENU DE PARAMETRES MENU DE SERVICE / MENU DE PARAMETRES MENU COMMUNICATION MOBILE DE DONNEES MENU COMMUNICATION MOBILE DE DONNEES DEFILEMENT VERS LE HAUT Ramène à la ligne précédente DEFILEMENT VERS LE HAUT Ramène à la ligne précédente DEFILEMENT VERS LE BAS Ramène à la ligne suivante DEFILEMENT VERS LE BAS Ramène à la ligne suivante PAGE PRECEDENTE Affiche la page précédente PAGE PRECEDENTE Affiche la page précédente PAGE SUIVANTE Affiche la page suivante PAGE SUIVANTE Affiche la page suivante ETAT DE CHARGE BATTERIE En ordre de marche ETAT DE CHARGE BATTERIE En ordre de marche ETAT DE CHARGE BATTERIE En ordre de marche, état d’avertissement ETAT DE CHARGE BATTERIE En ordre de marche, état d’avertissement ETAT DE CHARGE BATTERIE En ordre de marche, état d’avertissement critique La fonction élévation est désactivée STOP E 30 ETAT DE CHARGE BATTERIE En ordre de marche, état d’avertissement critique La fonction élévation est désactivée 1003.F Symboles à l’écran de l’ordinateur de bord 1003.F 6.4 Symboles à l’écran Symboles à l’écran HEURE HEURE 08:45 08:45 AFFICHAGE DES HEURES DE SERVICE AFFICHAGE DES HEURES DE SERVICE 0009 h 0009 h SELECTION DES PARAMETRES Paramètres : accélération, frein arrêt, frein d’inversion, vitesse en direction de la roue motrice et vitesse en direction de la fourche SELECTION DES PARAMETRES Paramètres : accélération, frein arrêt, frein d’inversion, vitesse en direction de la roue motrice et vitesse en direction de la fourche SELECTION DES PARAMETRES Paramètres : vitesse de levage SELECTION DES PARAMETRES Paramètres : vitesse de levage AFFICHAGE DE L’ANGLE DE BRG 360° AFFICHAGE DE L’ANGLE DE BRG 360° 0 km/h 0 km/h AFFICHAGE DE L’ANGLE DE BRG 180° AFFICHAGE DE L’ANGLE DE BRG 180° 0 km/h TABULATION Ramène au champ suivant TABULATION Ramène au champ suivant SIGNAL D’AVERTISSEMENT Batterie pas verrouillée ! SIGNAL D’AVERTISSEMENT Batterie pas verrouillée ! SIGNAL D’AVERTISSEMENT Frein de parking serré SIGNAL D’AVERTISSEMENT Frein de parking serré P SYMBOLE Gerbeur latéral position centrée VITESSE LENTE VITESSE LENTE ENTREE DE PIN PIN entré / caractère de remplacement champ actuel / caractère de remplacement entrée PIN ENTREE DE PIN PIN entré / caractère de remplacement champ actuel / caractère de remplacement entrée PIN 1003.F SYMBOLE Gerbeur latéral position centrée 1003.F P 0 km/h E 31 E 31 7 Clavier de commande (CANCODE) (o) Le clavier de commande comporte 10 touches numériques, une touche Set et une touche o. La touche o indique les états de service par le biais d'une diode éléctroluminescente rouge/ verte. 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Elle a les fonctions suivantes : – fonction verrouillage à code (mise en service du chariot). 7.1 Set Clavier de commande (CANCODE) (o) Le clavier de commande comporte 10 touches numériques, une touche Set et une touche o. La touche o indique les états de service par le biais d'une diode éléctroluminescente rouge/ verte. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 Elle a les fonctions suivantes : 0 – fonction verrouillage à code (mise en service du chariot). Verrouillage à code 7.1 Une fois le code correct entré, le chariot est prêt à la mise en service. Il est possible d'assigner un code individuel à chaque chariot, chaque opérateur et aussi à un groupe d'utilisateur. Verrouillage à code Une fois le code correct entré, le chariot est prêt à la mise en service. Il est possible d'assigner un code individuel à chaque chariot, chaque opérateur et aussi à un groupe d'utilisateur. Z A la livraison, le code d’utilisateur pour l’écran conducteur et CANCODE (o) (réglage en usine 2-5-8-0) ou (o) pour l’ordinateur de bord (réglage en usine 1-4-0-3-7) est caractérisé par une feuille collée. M Lors de la première mise en service, modifier le code Maître et le code d'utilisateur ! M Lors de la première mise en service, modifier le code Maître et le code d'utilisateur ! E 32 1003.F A la livraison, le code d’utilisateur pour l’écran conducteur et CANCODE (o) (réglage en usine 2-5-8-0) ou (o) pour l’ordinateur de bord (réglage en usine 1-4-0-3-7) est caractérisé par une feuille collée. 1003.F Z E 32 Z Mise en service Mise en service Après avoir commuté l'interrupteur principal et le cas échéant la serrure de contact en position de mise en circuit, la DEL (66) s'éclaire en rouge. Après avoir commuté l'interrupteur principal et le cas échéant la serrure de contact en position de mise en circuit, la DEL (66) s'éclaire en rouge. Après avoir entré le code d’utilisateur correct, la DEL (65) s’éclaire en vert. Après avoir entré le code d’utilisateur correct, la DEL (65) s’éclaire en vert. Si un faux code est entré, la DEL (65) clignote pour deux secondes en rouge, suite à quoi il est de nouveau possible d’entrer un code. Si un faux code est entré, la DEL (65) clignote pour deux secondes en rouge, suite à quoi il est de nouveau possible d’entrer un code. Z La touche Set (68) n’a pas de fonction en mode de commande. Mise hors marche 67 68 Mise hors marche 69 Le chariot est mis hors marche en appuyant o sur la touche (70). Z La mise hors marche peut également être effectuée automatiquement après un temps programmé. Pour ce faire, il faut régler le paramètre correspondant du verrouillage à code (voir paragraphe 6.3). Paramètres 67 68 69 Le chariot est mis hors marche en appuyant o sur la touche (70). 66 7.2 La touche Set (68) n’a pas de fonction en mode de commande. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 Z 70 La mise hors marche peut également être effectuée automatiquement après un temps programmé. Pour ce faire, il faut régler le paramètre correspondant du verrouillage à code (voir paragraphe 6.3). 66 7.2 65 Paramètres 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 70 65 Le clavier de commande permet en mode de programmation de régler les fonctions du verrouillage à code. Le clavier de commande permet en mode de programmation de régler les fonctions du verrouillage à code. Groupes de paramètres Groupes de paramètres Le numéro de paramètre se compose de trois chiffres. La première position caractérise le groupe de paramètres conformément au tableau 1. La deuxième et la troisième position sont numérotées en continu de 00 à 99. Le numéro de paramètre se compose de trois chiffres. La première position caractérise le groupe de paramètres conformément au tableau 1. La deuxième et la troisième position sont numérotées en continu de 00 à 99. 1003.F N° Groupe de paramètres 0xx Configurations du verrouillage à code (codes, autorisation des programmes de déplacement, déconnexion automatique, etc.) 1003.F N° Groupe de paramètres 0xx Configurations du verrouillage à code (codes, autorisation des programmes de déplacement, déconnexion automatique, etc.) E 33 E 33 7.3 Configurations des paramètres 7.3 Le code Maître doit être entré pour modifier la configuration du chariot. Z M Z Le code Maître doit être entré pour modifier la configuration du chariot. Z M La configuration en usine du code Maître est 7-2-9-5. Modifier le code Maître (voir Paragraphe 7.1) lors de la première mise en service. La configuration en usine du code Maître est 7-2-9-5. Modifier le code Maître (voir Paragraphe 7.1) lors de la première mise en service. Entrée du code Maître : Entrée du code Maître : – Actionner la touche o – Entrer le code Maître – Actionner la touche o – Entrer le code Maître Paramètres du verrouillage à code Paramètres du verrouillage à code Procédure de configuration pour les chariots : Procédure de configuration pour les chariots : – Entrée du numéro de paramètre à trois chiffres, confirmer à l'aide de la touche Set (66). – Entrer ou modifier la valeur de réglage conformément à la liste de paramètres et confirmer à l'aide de la touche Set (66). – Entrée du numéro de paramètre à trois chiffres, confirmer à l'aide de la touche Set (66). – Entrer ou modifier la valeur de réglage conformément à la liste de paramètres et confirmer à l'aide de la touche Set (66). Z En cas d’entrée inadmissible, la DEL (65) de la touche o (70) clignote de couleur rouge. La valeur de réglage peut être entrée ou modifiée après avoir de nouveau entré le numéro de paramètre. En cas d’entrée inadmissible, la DEL (65) de la touche o (70) clignote de couleur rouge. La valeur de réglage peut être entrée ou modifiée après avoir de nouveau entré le numéro de paramètre. 1003.F Répéter le processus pour entrer d'autres paramètres. Pour achever l'entrée, appuyer sur la touche o (70). 1003.F Répéter le processus pour entrer d'autres paramètres. Pour achever l'entrée, appuyer sur la touche o (70). E 34 Configurations des paramètres E 34 Les paramètres suivants peuvent être entrés : Les paramètres suivants peuvent être entrés : Liste des paramètres du verrouillage à code Liste des paramètres du verrouillage à code Fonction Plage de Valeur de valeur de réglage réglage standard 7295 N° Confirmer (Set) (la DEL 68 clignote) Entrée d’un nouveau code Confirmer (Set) (la DEL 69 clignote) Répétition du nouveau code Confirmer (Set)) 2580 Fonction Plage de Valeur de valeur de réglage réglage standard Verrouillage à code 000 Modifier le code Maître 0000 - 9999 ou La longueur (4-6 positions) du code maître 00000 - 99999 détermine également la ou longueur (4-6 positions) 000000 - 999999 du code d’utilisateur. Aussi longtemps que des codes d’utilisateur sont programmés, il est uniquement possible d’entrer un nouveau code de même longueur. Si la longueur du code doit être modifiée, tous les codes d’utilisateur doivent préalablement être supprimés. 001 Ajouter un code 0000 - 9999 d’utilisateur (maxi 600) ou 00000 - 99999 ou 000000 - 999999 (la DEL 67 clignote) Entrée du code actuel (la DEL 68 clignote) Entrée d’un code Confirmer (Set) 7295 Remarques sur déroulement du travail (la DEL 67 clignote) Entrée du code actuel Confirmer (Set) (la DEL 68 clignote) Entrée d’un nouveau code Confirmer (Set) (la DEL 69 clignote) Répétition du nouveau code Confirmer (Set)) 2580 (la DEL 68 clignote) Entrée d’un code Confirmer (Set) (la DEL 69 clignote) Répétition de l’entrée de code (la DEL 69 clignote) Répétition de l’entrée de code Confirmer (Set) Confirmer (Set) 1003.F Verrouillage à code 000 Modifier le code Maître 0000 - 9999 ou La longueur (4-6 positions) du code maître 00000 - 99999 détermine également la ou longueur (4-6 positions) 000000 - 999999 du code d’utilisateur. Aussi longtemps que des codes d’utilisateur sont programmés, il est uniquement possible d’entrer un nouveau code de même longueur. Si la longueur du code doit être modifiée, tous les codes d’utilisateur doivent préalablement être supprimés. 001 Ajouter un code 0000 - 9999 d’utilisateur (maxi 600) ou 00000 - 99999 ou 000000 - 999999 Remarques sur déroulement du travail 1003.F N° E 35 E 35 N° Fonction Verrouillage à code 002 Modifier le code d’utilisateur 003 Supprimer un code d’utilisateur Plage de Valeur de valeur de réglage réglage standard 0000 - 9999 ou 00000 - 99999 ou 000000 - 999999 Remarques sur déroulement du travail N° Fonction Verrouillage à code 002 Modifier le code d’utilisateur (la DEL 67 clignote) Entrée du code actuel Confirmer (Set) 0000 - 9999 ou 00000 - 99999 ou 000000 - 999999 (la DEL 67 clignote) Entrée du code actuel Confirmer (Set) (la DEL 68 clignote) Entrée d’un nouveau code Confirmer (Set) Confirmer (Set) (la DEL 69 clignote) Répétition de l’entrée de code (la DEL 69 clignote) Répétition de l’entrée de code 003 Supprimer un code d’utilisateur Confirmer (Set) Confirmer (la DEL 68 clignote) Entrée d’un code 0000 - 9999 ou 00000 - 99999 ou 000000 - 999999 Confirmer (Set) (la DEL 69 clignote) Répétition de l’entrée de code 004 Supprimer la mémoire de code (efface tous les codes d’utilisateur) 010 Déconnexion temporaire en fonction du temps 00 - 31 (la DEL 69 clignote) Répétition de l’entrée de code Confirmer (Set) 3265 = effacer 3265 00 004 Supprimer la mémoire de code (efface tous les codes d’utilisateur) 010 Déconnexion temporaire en fonction du temps autre entrée = ne pas effacer 00 = aucune déconnexion Confirmer (Set) 3265 = effacer 3265 00 - 31 00 autre entrée = ne pas effacer 00 = aucune déconnexion 01 à 30 = temps de déconnexion en minutes 01 à 30 = temps de déconnexion en minutes 31 = déconnexion après 10 secondes 31 = déconnexion après 10 secondes 1003.F Les DEL 67-69 se trouvent dans les zones de touches 1-3 (voir Paragraphe 7). 1003.F Les DEL 67-69 se trouvent dans les zones de touches 1-3 (voir Paragraphe 7). E 36 Remarques sur déroulement du travail (la DEL 68 clignote) Entrée d’un nouveau code Confirmer (la DEL 68 clignote) Entrée d’un code 0000 - 9999 ou 00000 - 99999 ou 000000 - 999999 Plage de Valeur de valeur de réglage réglage standard E 36 8 Messages d'erreurs du clavier de commande Messages d'erreurs du clavier de commande Les erreurs suivantes sont affichées via un clignotement rouge de la DEL (65) : Les erreurs suivantes sont affichées via un clignotement rouge de la DEL (65) : – – – – – – – – – – – – Le nouveau code maître est déjà un code d'utilisateur. Le nouveau code d'utilisateur est déjà un code Maître Le code d'utilisateur à modifier n'existe pas Le code d'utilisateur doit être modifié en un autre code d’utilisateur existant déjà Le code d'utilisateur à supprimer n'existe pas La mémoire de code est pleine. Modifier les paramètres du chariot F 8 Modifier les paramètres du chariot F Le comportement de déplacement change en modifiant les paramètres du chariot. Il faut en tenir compte lors de la mise en service ! Ne modifier les paramètres que lorsque le chariot est à l’arrêt et sans effectuer de levage. L’écran conducteur (t) ou l’ordinateur de bord (o) permettent également de modifier quelques paramètres de chariot (accélération, frein arrêt, frein d’inversion, vitesse en direction de la roue motrice, vitesse en direction de la fourche et vitesse de levage) et donc de modifier également le comportement de déplacement. t Chariots avec écran conducteur et contact à clé Sur des chariots avec contact à clé, utiliser la clé de service grise pour accéder aux paramètres de traction et de levage. Sur des chariots avec contact à clé, utiliser la clé de service grise pour accéder aux paramètres de traction et de levage. o Chariot avec écran conducteur et CANCODE ou ordinateur de bord o Chariot avec écran conducteur et CANCODE ou ordinateur de bord Z L’interrogation du PIN est lancée avant d’accéder au MENU SERVICE/MENU DE PARAMETRES. Le réglage en usine est PIN 2580 sur des chariots avec CANCODE (o) ou PIN 14037 sur l’ordinateur de bord (o). Entrer le PIN correspondant pour mettre le chariot en marche. Aucune interrogation du PIN n’est alors lancée avant d’accéder au MENU SERVICE/MENU DE PARAMETRES. Les nouvelles configurations des paramètres sont mémorisées sous le PIN. 15 configurations de paramètres individuellement programmables (changement de conducteur ou changement de programme) sont possibles. Afin de pouvoir choisir d’autres configurations des paramètres, il faut de nouveau enregistrer le chariot ou bien le mettre hors marche et en marche. Entrer le PIN suivant. L’interrogation du PIN est lancée avant d’accéder au MENU SERVICE/MENU DE PARAMETRES. Le réglage en usine est PIN 2580 sur des chariots avec CANCODE (o) ou PIN 14037 sur l’ordinateur de bord (o). Entrer le PIN correspondant pour mettre le chariot en marche. Aucune interrogation du PIN n’est alors lancée avant d’accéder au MENU SERVICE/MENU DE PARAMETRES. Les nouvelles configurations des paramètres sont mémorisées sous le PIN. 15 configurations de paramètres individuellement programmables (changement de conducteur ou changement de programme) sont possibles. Afin de pouvoir choisir d’autres configurations des paramètres, il faut de nouveau enregistrer le chariot ou bien le mettre hors marche et en marche. Entrer le PIN suivant. M Seul le service après-vente autorisé du fabricant a le droit de d’effectuer des modifications en mode de service ! 1003.F Seul le service après-vente autorisé du fabricant a le droit de d’effectuer des modifications en mode de service ! 1003.F M Le comportement de déplacement change en modifiant les paramètres du chariot. Il faut en tenir compte lors de la mise en service ! Ne modifier les paramètres que lorsque le chariot est à l’arrêt et sans effectuer de levage. L’écran conducteur (t) ou l’ordinateur de bord (o) permettent également de modifier quelques paramètres de chariot (accélération, frein arrêt, frein d’inversion, vitesse en direction de la roue motrice, vitesse en direction de la fourche et vitesse de levage) et donc de modifier également le comportement de déplacement. t Chariots avec écran conducteur et contact à clé Z Le nouveau code maître est déjà un code d'utilisateur. Le nouveau code d'utilisateur est déjà un code Maître Le code d'utilisateur à modifier n'existe pas Le code d'utilisateur doit être modifié en un autre code d’utilisateur existant déjà Le code d'utilisateur à supprimer n'existe pas La mémoire de code est pleine. E 37 E 37 9 E 38 Elimination d’erreurs Toutes les erreurs ou les conséquences d’un faux maniement sont affichées à l’écran conducteur. Suivre les instructions affichées à l’écran conducteur. Toutes les erreurs ou les conséquences d’un faux maniement sont affichées à l’écran conducteur. Suivre les instructions affichées à l’écran conducteur. Il est éventuellement nécessaire de procéder à un ‘nouveau démarrage’. Tourner l’interrupteur principal en position de mise hors marche et de nouveau en marche. Il est éventuellement nécessaire de procéder à un ‘nouveau démarrage’. Tourner l’interrupteur principal en position de mise hors marche et de nouveau en marche. S’il est impossible de mettre le chariot en marche, il faut considérer les points suivants : S’il est impossible de mettre le chariot en marche, il faut considérer les points suivants : Erreur Il est impossible de mettre le chariot en marche Erreur Il est impossible de mettre le chariot en marche Eventuelle cause Connecteur de batterie pas branché / câble de batterie cassé ou rompu Interrupteur principal actionné. Serrure de contact en position ‘0’. Fusible défectueux. Remède Contrôler le connecteur de batterie, le cas échéant le brancher / contrôler le câble de batterie Déverrouiller l’interrupteur principal. Commuter la serrure de contact en position ‘I’ Contrôler les fusibles. Z Si la panne ne peut pas être supprimée après avoir procédé aux instructions affichés à l’écran conducteur et après avoir appliqué des mesures de réparation, informer le service après-vente du fabricant vu que seul le personnel de service après-vente qualifié et spécialement formé peut procéder à d’autres mesures d’élimination d’erreur. 1003.F Z Elimination d’erreurs Eventuelle cause Connecteur de batterie pas branché / câble de batterie cassé ou rompu Interrupteur principal actionné. Serrure de contact en position ‘0’. Fusible défectueux. Remède Contrôler le connecteur de batterie, le cas échéant le brancher / contrôler le câble de batterie Déverrouiller l’interrupteur principal. Commuter la serrure de contact en position ‘I’ Contrôler les fusibles. Si la panne ne peut pas être supprimée après avoir procédé aux instructions affichés à l’écran conducteur et après avoir appliqué des mesures de réparation, informer le service après-vente du fabricant vu que seul le personnel de service après-vente qualifié et spécialement formé peut procéder à d’autres mesures d’élimination d’erreur. 1003.F 9 E 38 10 Installation électrique supplémentaire 10 Installation électrique supplémentaire 10.1 Phare de travail 10.1 Phare de travail 71 72 71 73 Pos. 71 72 73 74 Z 10.2 o o o o 72 74 73 Désignation Projecteur orientable Projecteur orientable Interrupteur phare ON/OFF pour (pos. 71) Interrupteur phare ON/OFF pour (pos. 72) Pos. 71 72 73 74 Z Le phare de travail est équipé d’une articulation pivotable dans tous les sens. Lampe omnidirectionnelle 10.2 o o o o Désignation Projecteur orientable Projecteur orientable Interrupteur phare ON/OFF pour (pos. 71) Interrupteur phare ON/OFF pour (pos. 72) Le phare de travail est équipé d’une articulation pivotable dans tous les sens. Lampe omnidirectionnelle 75 75 76 76 Pos. 75 76 Désignation o Lampe omnidirectionnelle o Interrupteur lampe omnidirectionnelle ON/OFF 1003.F Désignation o Lampe omnidirectionnelle o Interrupteur lampe omnidirectionnelle ON/OFF 1003.F Pos. 75 76 74 E 39 E 39 Interrupteur de pontage (ESA / limitation en élévation électrique) 15 Pos. 15 77 10.3 15 77 Désignation o Interrupteur de pontage o Affichage de symbole, gerbeur latéral position centrée Pos. 15 77 o Interrupteur de pontage ESA 1 77 Désignation o Interrupteur de pontage o Affichage de symbole, gerbeur latéral position centrée o Interrupteur de pontage ESA 1 ESA est l’abréviation pour End-Schalter-Anlage (Installation de fin de course) / 1 ESA est l’abréviation pour End-Schalter-Anlage (Installation de fin de course) / 1 La tâche de l’ESA 1 est d’empêcher un endommagement du chariot et / ou de la charge dans le domaine des bras de roue suite à un faux maniement. ESA 1 est uniquement disponible pour des chariots avec gerbeur latéral intégré. La fonction peut être décrite de la façon suivante : La tâche de l’ESA 1 est d’empêcher un endommagement du chariot et / ou de la charge dans le domaine des bras de roue suite à un faux maniement. ESA 1 est uniquement disponible pour des chariots avec gerbeur latéral intégré. La fonction peut être décrite de la façon suivante : – Toutes les fonctions sont libérées uniquement si le mât est avancé ou que le support de fourche figure au-dessus des bras de roue. – A hauteur des bras de roue (c’est-à-dire sous une hauteur de levage d’env. 500 600 mm), le déplacement latéral et d’autres fonctions hydrauliques, mis à part levage et inclinaison (avant/arrière), sont désactivés si le mât n’est pas avancé. – Toutes les fonctions sont libérées uniquement si le mât est avancé ou que le support de fourche figure au-dessus des bras de roue. – A hauteur des bras de roue (c’est-à-dire sous une hauteur de levage d’env. 500 600 mm), le déplacement latéral et d’autres fonctions hydrauliques, mis à part levage et inclinaison (avant/arrière), sont désactivés si le mât n’est pas avancé. La libération automatique du centre permet alors d’assurer La libération automatique du centre permet alors d’assurer – la libération automatique de l’avance du mât dans le domaine des bras de roue, en cas de position centrée du gerbeur latéral. – la possibilité de descente sur le sol en cas de position centrée du gerbeur latéral. – que d’autres fonctions hydrauliques restent toutefois interrompues – que la position centrée est affichée à l’écran conducteur au moyen d’une lampe témoin (77). – la libération automatique de l’avance du mât dans le domaine des bras de roue, en cas de position centrée du gerbeur latéral. – la possibilité de descente sur le sol en cas de position centrée du gerbeur latéral. – que d’autres fonctions hydrauliques restent toutefois interrompues – que la position centrée est affichée à l’écran conducteur au moyen d’une lampe témoin (77). 1003.F E 40 Interrupteur de pontage (ESA / limitation en élévation électrique) 1003.F 10.3 E 40 o Interrupteur de pontage ESA 2 10.4 o Interrupteur de pontage ESA 2 ESA est l’abréviation allemande pour End-Schalter-Anlage (installation de fin de course) / 2 ESA est l’abréviation allemande pour End-Schalter-Anlage (installation de fin de course) / 2 La tâche de la coupure de levage (ESA 2) est d’empêcher un endommagement du chariot et / ou de la charge dans le domaine des bras de roue suite à un faux maniement. La tâche de la coupure de levage (ESA 2) est d’empêcher un endommagement du chariot et / ou de la charge dans le domaine des bras de roue suite à un faux maniement. Ceci est valable pour des chariots équipés de : Ceci est valable pour des chariots équipés de : – divers appareils rapportés tels que par exemple des appareils de réglage des bras de fourche, griffe à balles, – cadres élévateurs avec gerbeur latéral intégré – marchandise à charger particulièrement délicate – divers appareils rapportés tels que par exemple des appareils de réglage des bras de fourche, griffe à balles, – cadres élévateurs avec gerbeur latéral intégré – marchandise à charger particulièrement délicate Toutes les fonctions sont libérées uniquement si le mât est avancé ou que le support de fourche figure au-dessus des bras de roue. Toutes les fonctions sont libérées uniquement si le mât est avancé ou que le support de fourche figure au-dessus des bras de roue. A hauteur des bras de roue (c’est-à-dire sous une hauteur de levage d’env. 500-600 mm), le déplacement latéral et d’autres fonctions hydrauliques, mis à part levage et inclinaison (avant/arrière), sont désactivés si le mât n’est pas avancé. A hauteur des bras de roue (c’est-à-dire sous une hauteur de levage d’env. 500-600 mm), le déplacement latéral et d’autres fonctions hydrauliques, mis à part levage et inclinaison (avant/arrière), sont désactivés si le mât n’est pas avancé. Sur le chariot ETM/V 214/216, la descente de la charge dans ce domaine est également désactivée. Sur le chariot ETM/V 214/216, la descente de la charge dans ce domaine est également désactivée. Interrupteur de pontage Interrupteur de pontage L’interrupteur de pontage (15) est disposé au-dessus de la tête de direction et s’il est actionné, il libère toutes les fonctions. L’interrupteur de pontage (15) est disposé au-dessus de la tête de direction et s’il est actionné, il libère toutes les fonctions. Chauffage du siège 10.4 Chauffage du siège 79 78 Pos. 78 79 Désignation o Interrupteur, chauffage du siège o Affichage, chauffage du siège 1003.F Désignation o Interrupteur, chauffage du siège o Affichage, chauffage du siège 1003.F Pos. 78 79 79 78 E 41 E 41 E 42 E 42 1003.F 1003.F F Maintenance du convoyeur au sol F Maintenance du convoyeur au sol 1 1 Fiabilité et protection de l’environnement Les contrôles et opérations d’entretien indiqués dans ce chapitre doivent être effectués selon les délais stipulés dans les listes de vérification d’entretien. F M Les contrôles et opérations d’entretien indiqués dans ce chapitre doivent être effectués selon les délais stipulés dans les listes de vérification d’entretien. F Il est interdit de procéder à tout type de modification sur le convoyeur au sol - en particulier sur les dispositifs de sécurité. Les vitesses de travail du convoyeur au sol ne doivent en aucun cas être modifiées. M Seules des pièces d’origine sont soumises à notre contrôle de qualité. N’utiliser que des pièces de rechange du fabricant afin de garantir un fonctionnement sûr. Les anciennes pièces et l’outillage remplacé doivent être éliminés conformément aux réglementations en vigueur sur la protection de l’environnement. Le service de vidange du fabricant est à votre disposition pour effectuer les vidanges d’huile. Après avoir effectué les contrôles et les travaux de maintenance, les opérations du paragraphe ‘Remise en service’ doivent être exécutées (voir chapitre F). 2 M Fiabilité et protection de l’environnement Il est interdit de procéder à tout type de modification sur le convoyeur au sol - en particulier sur les dispositifs de sécurité. Les vitesses de travail du convoyeur au sol ne doivent en aucun cas être modifiées. Seules des pièces d’origine sont soumises à notre contrôle de qualité. N’utiliser que des pièces de rechange du fabricant afin de garantir un fonctionnement sûr. Les anciennes pièces et l’outillage remplacé doivent être éliminés conformément aux réglementations en vigueur sur la protection de l’environnement. Le service de vidange du fabricant est à votre disposition pour effectuer les vidanges d’huile. Après avoir effectué les contrôles et les travaux de maintenance, les opérations du paragraphe ‘Remise en service’ doivent être exécutées (voir chapitre F). Consignes de sécurité pour l’entretien 2 Consignes de sécurité pour l’entretien Personnel d’entretien : seul le personnel compétent du fabricant est autorisé à effectuer les travaux d’entretien et de réparation sur les convoyeurs au sol. Parmi son personnel, le fabricant a des techniciens de service après-vente formés spécialement pour ces travaux. Ainsi, nous vous recommandons de conclure un contrat d’entretien avec votre point de service après-vente responsable. Personnel d’entretien : seul le personnel compétent du fabricant est autorisé à effectuer les travaux d’entretien et de réparation sur les convoyeurs au sol. Parmi son personnel, le fabricant a des techniciens de service après-vente formés spécialement pour ces travaux. Ainsi, nous vous recommandons de conclure un contrat d’entretien avec votre point de service après-vente responsable. Soulèvement et mise sur cric : pour soulever le convoyeur au sol, les élingues doivent toujours être accrochées au points spécialement conçus à cet effet. Il faut exclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois). La fourche doit être retenue par une chaîne suffisamment solide pour pouvoir effectuer des travaux sous la fourche de charge élevée. Soulèvement et mise sur cric : pour soulever le convoyeur au sol, les élingues doivent toujours être accrochées au points spécialement conçus à cet effet. Il faut exclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois). La fourche doit être retenue par une chaîne suffisamment solide pour pouvoir effectuer des travaux sous la fourche de charge élevée. Travaux de nettoyage : le convoyeur au sol ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables. Avant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que toutes les mesures de sécurité ont été prises afin d’exclure toute formation d’étincelles (par ex. par court-circuit). Sur des convoyeurs au sol à fonctionnement par batterie, il faut débrancher le connecteur de batterie. Les éléments électriques et électroniques doivent être nettoyés, avec de l’air aspiré ou de l’air comprimé, et avec un pinceau antistatique non-conductible. Travaux de nettoyage : le convoyeur au sol ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables. Avant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que toutes les mesures de sécurité ont été prises afin d’exclure toute formation d’étincelles (par ex. par court-circuit). Sur des convoyeurs au sol à fonctionnement par batterie, il faut débrancher le connecteur de batterie. Les éléments électriques et électroniques doivent être nettoyés, avec de l’air aspiré ou de l’air comprimé, et avec un pinceau antistatique non-conductible. M Si le convoyeur au sol est nettoyé au jet d’eau ou au moyen d’un dispositif haute pression, il faut au préalable recouvrir soigneusement tous les modules électriques et électroniques; l’humidité pouvant causer des erreurs de fonctionnement. Un nettoyage par jet à vapeur n’est pas autorisé. Les activités décrites dans le paragraphe ‘Remise en service’ doivent être effectuées après les travaux de nettoyage. 1003.F 1003.F Les activités décrites dans le paragraphe ‘Remise en service’ doivent être effectuées après les travaux de nettoyage. Si le convoyeur au sol est nettoyé au jet d’eau ou au moyen d’un dispositif haute pression, il faut au préalable recouvrir soigneusement tous les modules électriques et électroniques; l’humidité pouvant causer des erreurs de fonctionnement. Un nettoyage par jet à vapeur n’est pas autorisé. F1 F1 Travaux sur l’installation électrique : seul du personnel à formation électrotechnique a le droit d’effectuer des travaux sur l’installation électrique. Avant le début des travaux, il doit prendre toutes les mesures nécessaires pour exclure tout risque d’accident électrique. Sur des convoyeurs à fonctionnement par batterie, il faut de plus mettre le chariot hors tension en débranchant le connecteur de batterie. Travaux de soudage : afin d’éviter des dégâts sur des composants électriques ou électroniques, ceux-ci doivent être démontés du chariot avant de commencer avec les travaux de soudage. Travaux de soudage : afin d’éviter des dégâts sur des composants électriques ou électroniques, ceux-ci doivent être démontés du chariot avant de commencer avec les travaux de soudage. Valeurs de réglage : les valeurs de réglage spécifiques à l’appareil doivent être respectées lors de réparations ou de remplacements d’éléments hydrauliques, électriques ou électroniques. Valeurs de réglage : les valeurs de réglage spécifiques à l’appareil doivent être respectées lors de réparations ou de remplacements d’éléments hydrauliques, électriques ou électroniques. Pneus : la qualité des pneus influence la stabilité et le comportement de déplacement du convoyeur au sol. Pour remplacer les pneus montés en usine, il faut uniquement utiliser des pièces de rechange d’origine du fabricant. Les données indiquées sur la fiche technique risquent autrement de ne pas être respectées. Lors du changement de roues ou de pneus, veiller à ce que le convoyeur au sol ne soit pas en position inclinée (par ex. changement de roues, toujours simultanément à gauche et à droite). Pneus : la qualité des pneus influence la stabilité et le comportement de déplacement du convoyeur au sol. Pour remplacer les pneus montés en usine, il faut uniquement utiliser des pièces de rechange d’origine du fabricant. Les données indiquées sur la fiche technique risquent autrement de ne pas être respectées. Lors du changement de roues ou de pneus, veiller à ce que le convoyeur au sol ne soit pas en position inclinée (par ex. changement de roues, toujours simultanément à gauche et à droite). Chaînes d'élévation : les chaînes d'élévation s'usent très vite si elles ne sont pas lubrifiées. Les périodicités indiquées dans la liste de vérification sont valables en cas d’utilisation normale. Une lubrification plus fréquente est nécessaire si le chariot est utilisé dans des conditions difficiles (atmosphère poussiéreuse ou température élevée). Le vaporisateur pour chaînes prescrit doit être utilisé correctement. Un graissage extérieur de la chaîne est insuffisant. Chaînes d'élévation : les chaînes d'élévation s'usent très vite si elles ne sont pas lubrifiées. Les périodicités indiquées dans la liste de vérification sont valables en cas d’utilisation normale. Une lubrification plus fréquente est nécessaire si le chariot est utilisé dans des conditions difficiles (atmosphère poussiéreuse ou température élevée). Le vaporisateur pour chaînes prescrit doit être utilisé correctement. Un graissage extérieur de la chaîne est insuffisant. Conduites hydrauliques : les conduites hydrauliques doivent être remplacées après six années d'utilisation. Si des composants hydrauliques sont remplacés, il faut toujours également remplacer les conduites du système hydraulique correspondant. Conduites hydrauliques : les conduites hydrauliques doivent être remplacées après six années d'utilisation. Si des composants hydrauliques sont remplacés, il faut toujours également remplacer les conduites du système hydraulique correspondant. Système hydraulique : il ne faut pas ouvrir le vérin d’amortissement de l’avance du mât (option) ! Système hydraulique : il ne faut pas ouvrir le vérin d’amortissement de l’avance du mât (option) ! F2 Le vérin d’amortissement comprend des ressorts de pression à précontrainte élevée. Une ouverture incorrecte présente des risques d’accident ! 1003.F F Le vérin d’amortissement comprend des ressorts de pression à précontrainte élevée. Une ouverture incorrecte présente des risques d’accident ! 1003.F F Travaux sur l’installation électrique : seul du personnel à formation électrotechnique a le droit d’effectuer des travaux sur l’installation électrique. Avant le début des travaux, il doit prendre toutes les mesures nécessaires pour exclure tout risque d’accident électrique. Sur des convoyeurs à fonctionnement par batterie, il faut de plus mettre le chariot hors tension en débranchant le connecteur de batterie. F2 3 Maintenance et inspection 3 Un service de maintenance compétent et consciencieux est l’une des conditions primordiales pour une utilisation fiable du convoyeur au sol. Si les travaux de maintenance réguliers sont négligés, il risque de s’en suivre une panne du convoyeur au sol et cela constitue de plus un danger pour le personnel et pour le fonctionnement. M Les périodicités indiquées supposent une exploitation en une seule équipe et dans des conditions de travail normales. En cas d’exigences plus sévères telles qu’une forte formation de poussières, d’importantes variations de températures ou une exploitation en plusieurs équipes, les intervalles doivent être raccourcis en conséquence. Les périodicités indiquées supposent une exploitation en une seule équipe et dans des conditions de travail normales. En cas d’exigences plus sévères telles qu’une forte formation de poussières, d’importantes variations de températures ou une exploitation en plusieurs équipes, les intervalles doivent être raccourcis en conséquence. La liste de vérification de maintenance suivante indique les activités à effectuer et le moment de leur exécution. Les périodicités suivantes sont définies : La liste de vérification de maintenance suivante indique les activités à effectuer et le moment de leur exécution. Les périodicités suivantes sont définies : S1 = M3 = M6 = M12 = S1 = M3 = M6 = M12 = Toutes les 50 Toutes les 500 Toutes les 1000 Toutes les 2000 heures de service, au moins une fois par semaine heures de service, au moins tous les 3 mois heures de service, au moins tous les 6 mois heures de service, au moins tous les 12 mois Z Les périodicités de maintenance S1 doivent être effectuées par l’exploitant. Les opérations suivantes doivent également être effectuées durant la phase de rodage : Toutes les 50 Toutes les 500 Toutes les 1000 Toutes les 2000 heures de service, au moins une fois par semaine heures de service, au moins tous les 3 mois heures de service, au moins tous les 6 mois heures de service, au moins tous les 12 mois Les périodicités de maintenance S1 doivent être effectuées par l’exploitant. Les opérations suivantes doivent également être effectuées durant la phase de rodage : Après les 100 premières heures de service : Après les 100 premières heures de service : – Contrôler la bonne fixation des écrous de roue et le cas échéant, les resserrer. – Contrôler la bonne fixation des vis de fixation du poste de conduite et du toit de cabine ; le cas échéant, les resserrer. – Contrôler l’étanchéité des raccords hydrauliques et le cas échéant les resserrer. – Remplacement de la cartouche filtrante de l’huile hydraulique. – Resserrer les vis de borne de la batterie et contrôler l’état des connexions des éléments. – Effectuer des contrôles visuels des composants électriques et mécaniques. – Contrôler la tension uniforme des chaînes d’élévation (sur l’élévation supplémentaire, mât double). – Contrôler l’étanchéité de l’engrenage. – Contrôler la bonne fixation des raccords vissés et des blocages mécaniques. – Contrôler les coulisseaux sur le mât et le cas échéant, les régler. – Contrôler la bonne fixation des écrous de roue et le cas échéant, les resserrer. – Contrôler la bonne fixation des vis de fixation du poste de conduite et du toit de cabine ; le cas échéant, les resserrer. – Contrôler l’étanchéité des raccords hydrauliques et le cas échéant les resserrer. – Remplacement de la cartouche filtrante de l’huile hydraulique. – Resserrer les vis de borne de la batterie et contrôler l’état des connexions des éléments. – Effectuer des contrôles visuels des composants électriques et mécaniques. – Contrôler la tension uniforme des chaînes d’élévation (sur l’élévation supplémentaire, mât double). – Contrôler l’étanchéité de l’engrenage. – Contrôler la bonne fixation des raccords vissés et des blocages mécaniques. – Contrôler les coulisseaux sur le mât et le cas échéant, les régler. 1003.F Z Un service de maintenance compétent et consciencieux est l’une des conditions primordiales pour une utilisation fiable du convoyeur au sol. Si les travaux de maintenance réguliers sont négligés, il risque de s’en suivre une panne du convoyeur au sol et cela constitue de plus un danger pour le personnel et pour le fonctionnement. 1003.F M Maintenance et inspection F3 F3 Standard = t Entrepôt = k frig. Châssis/ construction : S 1 1.1 Contrôler l’état intact de tous les éléments portants t t t k t et qu’il est bien fixé Entraînement : 2.2 2.3 2.4 2.5 Roues : 3.1 Direction : 4.1 3.2 4.2 4.3 Circuit de freinage : 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 Installation hydr. : 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 M F4 réducteur Plaque support d’entraînement, contrôler la bonne fixation des vis Contrôler le niveau d’huile du réducteur Contrôler le mécanisme de pédale Changer l’huile de réducteur Contrôler le degré d’usure et si elles sont endommagées Contrôler la suspension et la fixation Contrôler le degré d’usure de la denture de direction et la graisser Contrôler les pièces mécaniques de la tête de direction Contrôler le fonctionnement de la direction Contrôler le degré d’usure de la garniture de frein, mis à part pour le frein de roue porteuse a) Vérifier le fonctionnement et le réglage Contrôler le mécanisme des freins Contrôler l’isolation et l’absence de dégâts mécaniques des conduites de frein Contrôler le dispositif d’arrêt d’urgence élévation magnétique et le cas échéant, ajuster Contrôler le fonctionnement Contrôler l’étanchéité et l’absence de dégât sur les connexions et raccordements Contrôler l’étanchéité, l’absence de dégâts et la fixation du vérin hydraulique Contrôler le niveau d’huile Remplacer l’huile hydraulique, la cartouche filtrante et le filtre d’aération Contrôler le fonctionnement et l’absence de dégâts sur la conduite des flexibles Contrôler le fonctionnement du limiteur de pression Contrôler le fonctionnement de la valve de descente d’urgence Démonter et rincer le filtre à grandes mailles figurant dans la valve de commande Liste de vérification de maintenance ETM/V 214/216 Périodicité de maintenance Standard = t Entrepôt = k frig. M M M 3 6 12 1.2 Vérifier les fixations par vis 1.3 Contrôler que le toit de cabine n’est pas endommagé k 1.4 Contrôler les vis de fixation du poste de conduite 2.1 Contrôler l’absence de bruits et de fuites sur le 4 Châssis/ construction : Entraînement : 1.1 Contrôler l’état intact de tous les éléments portants t t k t 1.4 Contrôler les vis de fixation du poste de conduite 2.1 Contrôler l’absence de bruits et de fuites sur le t 2.2 t 2.3 t 2.4 k t 2.5 t t k t Roues : 3.1 Direction : 4.1 3.2 t 4.2 t 4.3 t Circuit de freinage : 5.1 k t 5.2 k t 5.3 t 5.4 t 5.5 t Installation hydr. : t k k k 6.1 6.2 t 6.3 t 6.4 k t 6.5 t 6.6 k t 6.7 t 6.8 a)Lors du remplacement de la roue porteuse, contrôler le degré d’usure de la garniture de frein de la roue porteuse et le cas échéant remplacer la garniture. t 6.9 M F4 M M M 3 6 12 1.2 Vérifier les fixations par vis 1.3 Contrôler que le toit de cabine n’est pas endommagé k et qu’il est bien fixé t k S 1 réducteur Plaque support d’entraînement, contrôler la bonne fixation des vis Contrôler le niveau d’huile du réducteur Contrôler le mécanisme de pédale Changer l’huile de réducteur Contrôler le degré d’usure et si elles sont endommagées Contrôler la suspension et la fixation Contrôler le degré d’usure de la denture de direction et la graisser Contrôler les pièces mécaniques de la tête de direction Contrôler le fonctionnement de la direction Contrôler le degré d’usure de la garniture de frein, mis à part pour le frein de roue porteuse a) Vérifier le fonctionnement et le réglage Contrôler le mécanisme des freins Contrôler l’isolation et l’absence de dégâts mécaniques des conduites de frein Contrôler le dispositif d’arrêt d’urgence élévation magnétique et le cas échéant, ajuster Contrôler le fonctionnement Contrôler l’étanchéité et l’absence de dégât sur les connexions et raccordements Contrôler l’étanchéité, l’absence de dégâts et la fixation du vérin hydraulique Contrôler le niveau d’huile Remplacer l’huile hydraulique, la cartouche filtrante et le filtre d’aération Contrôler le fonctionnement et l’absence de dégâts sur la conduite des flexibles Contrôler le fonctionnement du limiteur de pression Contrôler le fonctionnement de la valve de descente d’urgence Démonter et rincer le filtre à grandes mailles figurant dans la valve de commande t t t t t k t t k t k t t t t k t k t t t t t k k t t k t k t k t t a)Lors du remplacement de la roue porteuse, contrôler le degré d’usure de la garniture de frein de la roue porteuse et le cas échéant remplacer la garniture. t 1003.F Liste de vérification de maintenance ETM/V 214/216 Périodicité de maintenance 1003.F 4 Inst. électr. : Périodicité de maintenance Standard = t S M M M Entrepôt = k 1 3 6 12 frig. t 7.1 Contrôler le fonctionnement 7.2 Contrôler la bonne fixation des connexions et l’absence de t Inst. électr. : dégâts 7.3 Vérifier la valeur correcte des fusibles 7.4 Contrôler la bonne fixation et le fonctionnement de l’interrupteur Moteurs électr. : Batterie : commutations de sécurité 7.6 Contrôler les contacteurs et le cas échéant, remplacer les pièces usées 7.7 Contrôler la bonne fixation et la propreté des composants électroniques 8.1 Contrôler la fixation du moteur 7.5 Contrôler le fonctionnement des avertisseurs et des Cadre 10.1 élévateur : 10.2 10.3 10.4 10.5 10.6 10.7 10.8 11.1 11.2 11.3 Mesures 12.1 générales : 12.2 12.3 12.4 Graissage : 13.1 Présentati 14.1 on : 14.2 le cas échéant, les remplacer Contrôler le réglage et le fonctionnement du verrouillage du chariot de batterie Contrôler la concentration d’acide, le niveau d’acide et la tension d’élément Contrôler la bonne fixation des pinces, les lubrifier avec de la graisse pour pôles Nettoyer les connexions de batterie et en contrôler la bonne fixation Contrôler la fixation du cadre élévateur Contrôler le degré d’usure de la chaîne d’élévation et du guidage des chaînes, les régler et les graisser Contrôler la suspension et la fixation du vérin d’inclinaison Contrôler l’angle d’inclinaison du cadre élévateur Contrôle visuel des galets, des coulisseaux et des butées Contrôler la suspension du cadre élévateur Contrôler le degré d’usure et l’absence de dégâts sur le dispositif d’avance, le cas échéant régler le jeu latéral, régler les galets et lubrifier les surfaces de glissement Contrôler le degré d’usure et l’absence de dégâts sur les bras de fourche et le support de fourche Contrôler le fonctionnement Contrôler la fixation sur l’appareil et les éléments porteurs Contrôler le degré d’usure et l’absence de dégâts sur les points d’appui, les glissières et les butées, et les lubrifier Contrôler la mise à la masse du circuit électrique Contrôler la vitesse de déplacement et la distance de freinage Contrôler la vitesse de levage et de descente Contrôler les dispositifs de sécurité et les déconnexions Graisser le chariot selon le plan de graissage Marche d’essai avec charge nominale Après avoir effectué les travaux de maintenance avec succès, présenter le chariot à un mandataire t t l’interrupteur t t t 9.2 9.5 1003.F t t 9.4 Z 7.3 Vérifier la valeur correcte des fusibles 7.4 Contrôler la bonne fixation et le fonctionnement de 9.1 Contrôler l’absence de dégâts sur les câbles de batterie et 9.3 Appareil rapporté : k dégâts t t Moteurs électr. : Batterie : commutations de sécurité 7.6 Contrôler les contacteurs et le cas échéant, remplacer les pièces usées 7.7 Contrôler la bonne fixation et la propreté des composants électroniques 8.1 Contrôler la fixation du moteur k t t t t 9.1 Contrôler l’absence de dégâts sur les câbles de batterie et t t 9.2 t k t 9.3 k t 9.4 k t 9.5 k t t Cadre 10.1 élévateur : 10.2 t k t t t 10.3 10.4 10.5 10.6 10.7 k t 10.8 k k t t t t k k Appareil rapporté : 11.1 11.2 11.3 t t Mesures 12.1 générales : 12.2 t 12.3 12.4 Graissage : 13.1 Présentati 14.1 on : 14.2 t t t t La périodicité de maintenance est valable pour des conditions d’utilisation normales. En cas de conditions plus sévères, les intervalles doivent être réduits en conséquence. F5 1003.F 7.5 Contrôler le fonctionnement des avertisseurs et des Périodicité de maintenance Standard = t S M M M Entrepôt = k 1 3 6 12 frig. t 7.1 Contrôler le fonctionnement 7.2 Contrôler la bonne fixation des connexions et l’absence de t Z le cas échéant, les remplacer Contrôler le réglage et le fonctionnement du verrouillage du chariot de batterie Contrôler la concentration d’acide, le niveau d’acide et la tension d’élément Contrôler la bonne fixation des pinces, les lubrifier avec de la graisse pour pôles Nettoyer les connexions de batterie et en contrôler la bonne fixation Contrôler la fixation du cadre élévateur Contrôler le degré d’usure de la chaîne d’élévation et du guidage des chaînes, les régler et les graisser Contrôler la suspension et la fixation du vérin d’inclinaison Contrôler l’angle d’inclinaison du cadre élévateur Contrôle visuel des galets, des coulisseaux et des butées Contrôler la suspension du cadre élévateur Contrôler le degré d’usure et l’absence de dégâts sur le dispositif d’avance, le cas échéant régler le jeu latéral, régler les galets et lubrifier les surfaces de glissement Contrôler le degré d’usure et l’absence de dégâts sur les bras de fourche et le support de fourche Contrôler le fonctionnement Contrôler la fixation sur l’appareil et les éléments porteurs Contrôler le degré d’usure et l’absence de dégâts sur les points d’appui, les glissières et les butées, et les lubrifier Contrôler la mise à la masse du circuit électrique Contrôler la vitesse de déplacement et la distance de freinage Contrôler la vitesse de levage et de descente Contrôler les dispositifs de sécurité et les déconnexions Graisser le chariot selon le plan de graissage Marche d’essai avec charge nominale Après avoir effectué les travaux de maintenance avec succès, présenter le chariot à un mandataire k t k t k t k t t t t k t t t k t k k t t t t t t k k t t t t La périodicité de maintenance est valable pour des conditions d’utilisation normales. En cas de conditions plus sévères, les intervalles doivent être réduits en conséquence. F5 Plan de graissage ETM/V 214/216 5 F E F G 75 ±5 Nm 75 ±5 Nm F E F E 3,9 l B+C 1) B 195 ±10 Nm A Min. = 13l 2) Max.= 30l 3,9 l J B+C 1) Min. = 13l 2) Max.= 30l B 195 ±10 Nm F6 g s Surfaces de glissement Graisseur Tubulure de remplissage, huile hydraulique Vis de vidange, huile hydraulique Tubulure de remplissage, huile de réducteur Vis de vidange, huile de réducteur Utilisation dans des entrepôts frigorifiques 1) Rapport de mélange en cas d’utilisation dans des entrepôts frigorifiques 1:1 2) Pour la quantité de remplissage, voir ‘Vérifier le niveau d’huile hydraulique’ A J 367 ±10 Nm c b a 1003.F c b a E F 367 ±10 Nm g s E G F E Plan de graissage ETM/V 214/216 Surfaces de glissement Graisseur Tubulure de remplissage, huile hydraulique Vis de vidange, huile hydraulique Tubulure de remplissage, huile de réducteur Vis de vidange, huile de réducteur Utilisation dans des entrepôts frigorifiques 1) Rapport de mélange en cas d’utilisation dans des entrepôts frigorifiques 1:1 2) Pour la quantité de remplissage, voir ‘Vérifier le niveau d’huile hydraulique’ F6 1003.F 5 5.1 Moyens de production 5.1 Manipulation des moyens de production : les moyens de production doivent toujours être manipulés correctement et conformément aux prescriptions du fabricant. F Manipulation des moyens de production : les moyens de production doivent toujours être manipulés correctement et conformément aux prescriptions du fabricant. F Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et l’environnement. Les moyens d’exploitation doivent uniquement être stockés dans des récipients conformes aux prescriptions. Vu qu’ils peuvent être inflammables, il ne faut pas les mettre en contact avec des composants brûlants ni des flammes. Utiliser uniquement des récipients propres pour remplir des moyens d'exploitation. Il est interdit de mélanger des moyens d'exploitation de différentes qualités. Il est autorisé de faire abstraction de ce règlement uniquement si le mélange est expressément prescrit dans ces instructions de service. Eviter de renverser le produit. Un liquide renversé doit être immédiatement éliminé en utilisant un liant approprié et il faut se débarrasser du mélange moyens d'exploitation-liant en respectant les réglementations en vigueur. Eviter de renverser le produit. Un liquide renversé doit être immédiatement éliminé en utilisant un liant approprié et il faut se débarrasser du mélange moyens d'exploitation-liant en respectant les réglementations en vigueur. Code Code A N° de commande 29 200 670 Quantité livrée 5,0 l B 29 200 680 5,0 l C 29 200 810 5,0 l E F G 29 201 430 29 200 100 29 201 280 1,0 kg 1,0 kg 0,51 kg J 29 202 020 5l Code Désignation Utilisation pour H-LP 46, DIN 51524 CLP 100, DIN 51517 H-LP 10, DIN 51524 Graisse, DIN 51825 Graisse, TTF52 Vaporisateur pour chaîne AeroShell Fluid 4 Système hydraulique A N° de commande 29 200 670 Quantité livrée 5,0 l Réducteur B 29 200 680 5,0 l Réducteur, système hydraulique Graissage Graissage Chaînes C 29 200 810 5,0 l E F G 29 201 430 29 200 100 29 201 280 1,0 kg 1,0 kg 0,51 kg Système hydraulique J 29 202 020 5l Désignation Utilisation pour H-LP 46, DIN 51524 CLP 100, DIN 51517 H-LP 10, DIN 51524 Graisse, DIN 51825 Graisse, TTF52 Vaporisateur pour chaîne AeroShell Fluid 4 Système hydraulique Réducteur Réducteur, système hydraulique Graissage Graissage Chaînes Système hydraulique Données de référence pour la graisse Type de Point de Pénétration Walk saponification suintement à 25 °C °C Catégorie NLG1 Température d'emploi °C Code Type de Point de Pénétration Walk saponification suintement à 25 °C °C Catégorie NLG1 Température d'emploi °C E Lithium 185 265 - 295 2 -35 / +120 E Lithium 185 265 - 295 2 -35 / +120 F -- -- 310 - 340 1 -52 / +100 F -- -- 310 - 340 1 -52 / +100 Volume de remplissage du réservoir ETM/V 214/216 env. 29 env. 28 env. 27 env. 23 env. 21 env. 19 env. 16 5.2 Hauteurs de levage (h3) ZT DZ jusqu'à 10250 jusqu'à 9620 jusqu'à 9020 jusqu'à 7400 jusqu'à 6200 jusqu'à 4200 jusqu'à 4700 - Volume de remplissage du réservoir ETM/V 214/216 Litres 1003.F Litres 1003.F Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et l’environnement. Les moyens d’exploitation doivent uniquement être stockés dans des récipients conformes aux prescriptions. Vu qu’ils peuvent être inflammables, il ne faut pas les mettre en contact avec des composants brûlants ni des flammes. Utiliser uniquement des récipients propres pour remplir des moyens d'exploitation. Il est interdit de mélanger des moyens d'exploitation de différentes qualités. Il est autorisé de faire abstraction de ce règlement uniquement si le mélange est expressément prescrit dans ces instructions de service. Données de référence pour la graisse 5.2 Moyens de production F7 env. 29 env. 28 env. 27 env. 23 env. 21 env. 19 env. 16 Hauteurs de levage (h3) ZT DZ jusqu'à 10250 jusqu'à 9620 jusqu'à 9020 jusqu'à 7400 jusqu'à 6200 jusqu'à 4200 jusqu'à 4700 F7 6 Instructions pour la maintenance 6 Instructions pour la maintenance 6.1 Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance 6.1 Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter des accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Etablir les conditions suivantes : Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter des accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Etablir les conditions suivantes : – Arrêter le chariot et le bloquer (voir chapitre E). – Débrancher le connecteur de batterie (1) et protéger de la sorte le chariot contre une mise en service non souhaitée. – Arrêter le chariot et le bloquer (voir chapitre E). – Débrancher le connecteur de batterie (1) et protéger de la sorte le chariot contre une mise en service non souhaitée. 1 6.2 F Pour effectuer des travaux sous la fourche de charge soulevée ou si le chariot est en position haute, il faut les bloquer de façon à pouvoir exclure une descente, un basculement ou un glissement. Pour soulever le chariot, il faut de plus observer les prescriptions du chapitre ‘Transport et première mise en service’. Pour effectuer des travaux sur le frein de parking, il faut bloquer le chariot afin qu’il ne puisse pas se déplacer involontairement. Maintenance de la ceinture de sécurité (o) 6.2 Tous les jours avant d’utiliser le convoyeur au sol, le conducteur doit contrôler l’état et le parfait fonctionnement de la ceinture de sécurité. Un dysfonctionnement peut uniquement être reconnu à temps par des contrôles réguliers. – La sortir brièvement et contrôler le fibrage. – Contrôler le fonctionnement de l’attache de ceinture et le parfait enroulement de la ceinture dans l’enrouleur. – La sortir brièvement et contrôler le fibrage. – Contrôler le fonctionnement de l’attache de ceinture et le parfait enroulement de la ceinture dans l’enrouleur. o Tester le système automatique de blocage : – Placer le convoyeur au sol à l’horizontale. – Tirer brusquement sur la ceinture. F8 – Placer le convoyeur au sol à l’horizontale. – Tirer brusquement sur la ceinture. M L’automatisme doit alors bloquer l’extension de ceinture. Ne jamais utiliser le convoyeur au sol si la ceinture de sécurité est défectueuse, il faut au contraire immédiatement remplacer la ceinture ! 1003.F F Maintenance de la ceinture de sécurité (o) Tous les jours avant d’utiliser le convoyeur au sol, le conducteur doit contrôler l’état et le parfait fonctionnement de la ceinture de sécurité. Un dysfonctionnement peut uniquement être reconnu à temps par des contrôles réguliers. o Tester le système automatique de blocage : M Pour effectuer des travaux sous la fourche de charge soulevée ou si le chariot est en position haute, il faut les bloquer de façon à pouvoir exclure une descente, un basculement ou un glissement. Pour soulever le chariot, il faut de plus observer les prescriptions du chapitre ‘Transport et première mise en service’. Pour effectuer des travaux sur le frein de parking, il faut bloquer le chariot afin qu’il ne puisse pas se déplacer involontairement. F F8 L’automatisme doit alors bloquer l’extension de ceinture. Ne jamais utiliser le convoyeur au sol si la ceinture de sécurité est défectueuse, il faut au contraire immédiatement remplacer la ceinture ! 1003.F F 1 6.3 Retirer le capot de siège 2 6.3 3 Retirer le capot de siège 2 3 4 4 5 5 – Tirer le levier de verrouillage (2) du siège vers le haut, pousser le siège (3) en direction du volant et puis retirer le siège. – Débrancher la connexion du ventilateur. – Desserrer les vis de serrage (4) et retirer le capot de siège (5). – Tirer le levier de verrouillage (2) du siège vers le haut, pousser le siège (3) en direction du volant et puis retirer le siège. – Débrancher la connexion du ventilateur. – Desserrer les vis de serrage (4) et retirer le capot de siège (5). Z Le mécanisme d’entraînement et l’agrégat hydraulique sont maintenant dégagés pour effectuer des travaux de maintenance. Z Le mécanisme d’entraînement et l’agrégat hydraulique sont maintenant dégagés pour effectuer des travaux de maintenance. 6.4 Contrôler le niveau d’huile hydraulique 6.4 Contrôler le niveau d’huile hydraulique – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance (voir paragraphes 6.1 et 6.3). – Contrôler le niveau d’huile hydraulique dans le réservoir hydraulique. Z – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance (voir paragraphes 6.1 et 6.3). – Contrôler le niveau d’huile hydraulique dans le réservoir hydraulique. Z Le niveau de l’huile est visible sur le réservoir hydraulique lorsque la prise de charge est entièrement abaissée. 1003.F – Le cas échéant, rajouter de l’huile hydraulique correspondant à la spécification correcte dans la tubulure de remplissage (6) (pour la spécification de l’huile hydraulique, voir paragraphe 5.1). 6 – Remettre le capot de siège en place et le fixer au moyen de vis de serrage (4). – Rétablir la connexion du ventilateur. – Remettre le siège en place et refaire enclencher le levier de verrouillage (2). 1003.F – Le cas échéant, rajouter de l’huile hydraulique correspondant à la spécification correcte dans la tubulure de remplissage (6) (pour la spécification de l’huile hydraulique, voir paragraphe 5.1). 6 – Remettre le capot de siège en place et le fixer au moyen de vis de serrage (4). – Rétablir la connexion du ventilateur. – Remettre le siège en place et refaire enclencher le levier de verrouillage (2). Le niveau de l’huile est visible sur le réservoir hydraulique lorsque la prise de charge est entièrement abaissée. F9 F9 6.5 Ouvrir le recouvrement protecteur 6.5 – Retirer le capot avec force et le déposer. Ouvrir le recouvrement protecteur – Retirer le capot avec force et le déposer. Z Les fusibles se trouvent sous le capot. Z Les fusibles se trouvent sous le capot. 6.6 Ouvrir le capot du tableau de bord 6.6 Ouvrir le capot du tableau de bord Z Les fusibles principaux se trouvent sous le capot (7). 1003.F Z – Desserrer les vis de serrage de la vitre protectrice. Pousser le volant dans le sens du siège (position extrême). Enlever le capot (7). 7 F 10 7 Les fusibles principaux se trouvent sous le capot (7). 1003.F – Desserrer les vis de serrage de la vitre protectrice. Pousser le volant dans le sens du siège (position extrême). Enlever le capot (7). F 10 6.7 Contrôler les fusibles électriques 6.7 – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance (voir paragraphes 6.5 et 6.6). – Contrôler la valeur correcte de tous les fusibles conformément au tableau, le cas échéant les remplacer. Pos. 8 Désignation 4F11 9 10 F17 1F4 11 12 13 14 15 2 F 10 9F2 5F7 1 F 14 2 F 18 16 17 18 19 20 21 F8 2F1 1F1 F1 F13 3F1 20 21 – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance (voir paragraphes 6.5 et 6.6). – Contrôler la valeur correcte de tous les fusibles conformément au tableau, le cas échéant les remplacer. 8 9 10 11 12 13 14 15 18 17 16 19 Fusible écran conducteur / ordinateur de bord Fusible transmission radio de données Fusible de commande, système électronique de direction / conduite Fusible, système hydraulique Fusible, ventilateur / siège Fusible, options Fusible, frein Fusible de commande MFC supplément / système hydraulique supplémentaire Fusible principal Fusible, moteur de pompe Fusible, moteur de traction Fusible de commande général Fusible, valves / freins Fusible, direction Valeur / type 5A Pos. 8 Désignation 4F11 5A 5A 9 10 F17 1F4 5A 10 A 10 A 10 A 10 A 11 12 13 14 15 2 F 10 9F2 5F7 1 F 14 2 F 18 355 A 250 A 250 A 30 A 30 A 30 A 16 17 18 19 20 21 F8 2F1 1F1 F1 F13 3F1 F 11 1003.F 1003.F 8 9 10 11 12 13 14 15 Contrôler les fusibles électriques 20 21 18 17 16 19 Fusible écran conducteur / ordinateur de bord Fusible transmission radio de données Fusible de commande, système électronique de direction / conduite Fusible, système hydraulique Fusible, ventilateur / siège Fusible, options Fusible, frein Fusible de commande MFC supplément / système hydraulique supplémentaire Fusible principal Fusible, moteur de pompe Fusible, moteur de traction Fusible de commande général Fusible, valves / freins Fusible, direction Valeur / type 5A 5A 5A 5A 10 A 10 A 10 A 10 A 355 A 250 A 250 A 30 A 30 A 30 A F 11 6.8 7 Remise en service 6.8 La remise en service après des travaux de nettoyage ou de maintenance ne doit être effectuée qu’après avoir exécuté les opérations suivantes : La remise en service après des travaux de nettoyage ou de maintenance ne doit être effectuée qu’après avoir exécuté les opérations suivantes : – – – – – – – – Contrôler le fonctionnement du klaxon. Contrôler le fonctionnement de l’interrupteur principal. Contrôler le fonctionnement des freins. Graisser le chariot conformément au plan de graissage. Mise hors-service du convoyeur au sol 7 Si le convoyeur au sol doit être mis hors service pour plus de 2 mois (par exemple pour des raisons d’exploitation), il doit toujours être entreposé à un endroit sec et exempt de gel. Les mesures avant, pendant et après la mise hors service doivent également être effectuées suivant la description. M M Durant la mise hors service, le convoyeur au sol doit être monté sur cales de telle sorte que toutes les roues soient dégagées du sol. C’est le seul moyen pour empêcher un endommagement des roues et des paliers de roue. 7.1 – – – – Nettoyer le convoyeur au sol à fond. Contrôler les freins. Contrôler le niveau d’huile hydraulique, au besoin en rajouter (voir chapitre F). Graisser d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques n’étant pas recouvertes d’une couche de peinture. – Graisser le convoyeur au sol conformément au plan de graissage (voir chapitre F). – Charger la batterie (voir chapitre D). – Déconnecter la batterie, la nettoyer et graisser les vis de borne de batterie avec de la graisse de pôle. Les indications du fabricant de batterie doivent également être observées. 7.2 Mesures à prendre durant la mise hors service F 12 Durant la mise hors service, le convoyeur au sol doit être monté sur cales de telle sorte que toutes les roues soient dégagées du sol. C’est le seul moyen pour empêcher un endommagement des roues et des paliers de roue. Mesures avant la mise hors service – – – – Nettoyer le convoyeur au sol à fond. Contrôler les freins. Contrôler le niveau d’huile hydraulique, au besoin en rajouter (voir chapitre F). Graisser d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques n’étant pas recouvertes d’une couche de peinture. – Graisser le convoyeur au sol conformément au plan de graissage (voir chapitre F). – Charger la batterie (voir chapitre D). – Déconnecter la batterie, la nettoyer et graisser les vis de borne de batterie avec de la graisse de pôle. – Vaporiser tous les contacts électriques dégagés avec un spray pour contacts approprié. Z Les indications du fabricant de batterie doivent également être observées. 7.2 Mesures à prendre durant la mise hors service – Vaporiser tous les contacts électriques dégagés avec un spray pour contacts approprié. Tous les 2 mois : Tous les 2 mois : – charger la batterie (voir chapitre D). – charger la batterie (voir chapitre D). Chariots à fonctionnement par batterie : Il faut toujours charger régulièrement la batterie afin d’éviter une décharge profonde suite à une décharge autonome de la batterie, ceci conduisant à une destruction de la batterie par sulfatage. 1003.F M Chariots à fonctionnement par batterie : Il faut toujours charger régulièrement la batterie afin d’éviter une décharge profonde suite à une décharge autonome de la batterie, ceci conduisant à une destruction de la batterie par sulfatage. 1003.F M Mise hors-service du convoyeur au sol Si le chariot ne doit pas être utilisé pendant plus de 6 mois, il faut prendre des mesures complémentaires en accord avec le service après-vente du fabricant. Mesures avant la mise hors service Z Contrôler le fonctionnement du klaxon. Contrôler le fonctionnement de l’interrupteur principal. Contrôler le fonctionnement des freins. Graisser le chariot conformément au plan de graissage. Si le convoyeur au sol doit être mis hors service pour plus de 2 mois (par exemple pour des raisons d’exploitation), il doit toujours être entreposé à un endroit sec et exempt de gel. Les mesures avant, pendant et après la mise hors service doivent également être effectuées suivant la description. Si le chariot ne doit pas être utilisé pendant plus de 6 mois, il faut prendre des mesures complémentaires en accord avec le service après-vente du fabricant. 7.1 Remise en service F 12 7.3 Remise en service après la mise hors service 7.3 – Nettoyer le convoyeur au sol à fond. – Graisser le convoyeur au sol conformément au plan de graissage (voir chapitre F). – Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse de pôle et connecter la batterie. – Charger la batterie (voir chapitre D). – Contrôler que l’huile de réducteur ne contient pas d’eau de condensation, au besoin, changer l’huile. – Contrôler que l’huile hydraulique ne contient pas d’eau de condensation, au besoin, changer l’huile. – Mettre le convoyeur au sol en service (voir chapitre E). F 8 Z Chariots à fonctionnement par batterie : En cas de difficultés de commutation dans le système électrique, il faut vaporiser les contacts dégagés avec du spray de contact et enlever par plusieurs actionnements une éventuelle couche d’oxyde sur les contacts des éléments de commande. F Effectuer plusieurs essais de freinage directement après la mise en service. Contrôle de sécurité périodique et en cas d’évènements inhabituels (D: contrôle effectué dans le cadre de la prévention sur les accidents selon la prescription BGV D27) 8 Chariots à fonctionnement par batterie : En cas de difficultés de commutation dans le système électrique, il faut vaporiser les contacts dégagés avec du spray de contact et enlever par plusieurs actionnements une éventuelle couche d’oxyde sur les contacts des éléments de commande. Effectuer plusieurs essais de freinage directement après la mise en service. Contrôle de sécurité périodique et en cas d’évènements inhabituels (D: contrôle effectué dans le cadre de la prévention sur les accidents selon la prescription BGV D27) Le chariot doit être contrôlé par une personne qualifiée au moins une fois par an et après des évènements inhabituels. Cette personne doit remettre son expertise et son jugement uniquement du point de vue de la sécurité, sans avoir été influencée par l’entreprise ou des raisons commerciales. Elle doit faire preuve de connaissances et expériences suffisantes pour être en mesure de juger de l’état d’un convoyeur au sol et de l’efficacité du dispositif de sécurité selon les règles techniques et de base pour la vérification de convoyeurs au sol. Le chariot doit être contrôlé par une personne qualifiée au moins une fois par an et après des évènements inhabituels. Cette personne doit remettre son expertise et son jugement uniquement du point de vue de la sécurité, sans avoir été influencée par l’entreprise ou des raisons commerciales. Elle doit faire preuve de connaissances et expériences suffisantes pour être en mesure de juger de l’état d’un convoyeur au sol et de l’efficacité du dispositif de sécurité selon les règles techniques et de base pour la vérification de convoyeurs au sol. Ce contrôle comprend une vérification complète de l’état technique du convoyeur au sol relative à la sécurité contre les accidents. En outre, le convoyeur au sol doit subir un contrôle concernant les endommagements pouvant éventuellement être causés par une utilisation incorrecte. Un protocole de contrôle doit être établi. Les résultats du contrôle doivent être conservés au moins jusqu’au deuxième prochain contrôle. Ce contrôle comprend une vérification complète de l’état technique du convoyeur au sol relative à la sécurité contre les accidents. En outre, le convoyeur au sol doit subir un contrôle concernant les endommagements pouvant éventuellement être causés par une utilisation incorrecte. Un protocole de contrôle doit être établi. Les résultats du contrôle doivent être conservés au moins jusqu’au deuxième prochain contrôle. L’exploitant est chargé de supprimer les pannes dans les plus brefs délais. L’exploitant est chargé de supprimer les pannes dans les plus brefs délais. Z Pour ces contrôles, le fabricant a créé un service de sécurité spécial qui est assuré par des employés munis de la formation correspondante. Après le contrôle, une plaquette de contrôle visible est appliquée sur le convoyeur au sol. Cette plaquette indique le mois et l’année du prochain contrôle. 1003.F Z – Nettoyer le convoyeur au sol à fond. – Graisser le convoyeur au sol conformément au plan de graissage (voir chapitre F). – Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse de pôle et connecter la batterie. – Charger la batterie (voir chapitre D). – Contrôler que l’huile de réducteur ne contient pas d’eau de condensation, au besoin, changer l’huile. – Contrôler que l’huile hydraulique ne contient pas d’eau de condensation, au besoin, changer l’huile. – Mettre le convoyeur au sol en service (voir chapitre E). Pour ces contrôles, le fabricant a créé un service de sécurité spécial qui est assuré par des employés munis de la formation correspondante. Après le contrôle, une plaquette de contrôle visible est appliquée sur le convoyeur au sol. Cette plaquette indique le mois et l’année du prochain contrôle. 1003.F Z Remise en service après la mise hors service F 13 F 13 F 14 F 14 1003.F 1003.F