Jungheinrich EJC i15 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
79 Des pages
Jungheinrich EJC i15 Mode d'emploi | Fixfr
EJC i15
Instructions de service
51084672
12.12
09.06 -
F
Déclaration de conformité
Déclaration de conformité
Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hambourg
Fabricant ou son mandataire établi dans la Communauté Européenne
Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hambourg
Fabricant ou son mandataire établi dans la Communauté Européenne
Type
Option
N° de série
Année de
construction
Type
Option
N° de série
Année de
construction
Indications supplémentaires
Indications supplémentaires
Pour ordre
Pour ordre
Date
Date
F Déclaration de conformité CE
F Déclaration de conformité CE
Les signataires certifient par la présente que les chariots désignés individuellement
satisfont aux directives européennes 2006/42/CE (directive machine) et 2004/108/
CEE (compatibilité électromagnétique - CEM), y compris leurs modifications ainsi
que les décrets légaux concernant la mise en œuvre des directives dans le droit
national. Les signataires sont individuellement autorisés à regrouper les documents
techniques.
Les signataires certifient par la présente que les chariots désignés individuellement
satisfont aux directives européennes 2006/42/CE (directive machine) et 2004/108/
CEE (compatibilité électromagnétique - CEM), y compris leurs modifications ainsi
que les décrets légaux concernant la mise en œuvre des directives dans le droit
national. Les signataires sont individuellement autorisés à regrouper les documents
techniques.
12.12 FR
EJC i15
12.12 FR
EJC i15
3
3
4
4
12.12 FR
12.12 FR
Avant-propos
Avant-propos
Remarques concernant les instructions de service
Remarques concernant les instructions de service
Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les
connaissances nécessaires permettant d'utiliser le chariot en toute sécurité. Les
informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés
par ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu.
Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les
connaissances nécessaires permettant d'utiliser le chariot en toute sécurité. Les
informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés
par ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu.
Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariots. Lors de
l’utilisation et de l’exécution de travaux de maintenance, veiller à utiliser la description
appropriée au type de chariot disponible.
Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariots. Lors de
l’utilisation et de l’exécution de travaux de maintenance, veiller à utiliser la description
appropriée au type de chariot disponible.
Nos appareils font l’objet d’un perfectionnement constant. Veuillez noter que nous
nous réservons le droit de modifier la forme, l’équipement et la technique. Le contenu
de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines
caractéristiques bien précises du chariot.
Nos appareils font l’objet d’un perfectionnement constant. Veuillez noter que nous
nous réservons le droit de modifier la forme, l’équipement et la technique. Le contenu
de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines
caractéristiques bien précises du chariot.
Consignes de sécurité et marquages
Consignes de sécurité et marquages
Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les
pictogrammes suivants :
Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les
pictogrammes suivants :
DANGER!
DANGER!
Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette
consigne peut entraîner des blessures irréversibles ou la mort.
Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette
consigne peut entraîner des blessures irréversibles ou la mort.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette
consigne peut entraîner des blessures graves, irréversibles ou mortelles.
Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette
consigne peut entraîner des blessures graves, irréversibles ou mortelles.
ATTENTION!
ATTENTION!
Signale une situation dangereuse. Un non-respect de cette consigne peut entraîner
des blessures légères ou moyennes.
Signale une situation dangereuse. Un non-respect de cette consigne peut entraîner
des blessures légères ou moyennes.
REMARQUE
REMARQUE
Signale un risque de la chose. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des
dommages matériels.
t
o
12.12 FR
Z
Ce symbole précède des conseils et des explications.
Ce symbole précède des conseils et des explications.
t
o
Signale un équipement de série
Signale un équipement supplémentaire
Droits d’auteur
Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société
JUNGHEINRICH AG
5
12.12 FR
Z
Signale un risque de la chose. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des
dommages matériels.
Signale un équipement de série
Signale un équipement supplémentaire
Droits d’auteur
Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société
JUNGHEINRICH AG
5
Am Stadtrand 35
22047 Hambourg - Allemagne
Am Stadtrand 35
22047 Hambourg - Allemagne
Téléphone : +49 (0) 40/6948-0
Téléphone : +49 (0) 40/6948-0
www.jungheinrich.com
www.jungheinrich.com
6
12.12 FR
Jungheinrich Aktiengesellschaft
12.12 FR
Jungheinrich Aktiengesellschaft
6
Table des matières
Table des matières
9
A
Utilisation adéquate.................................................................
9
1
2
3
4
5
Généralités ..............................................................................................
Utilisation conforme .................................................................................
Conditions d'utilisation autorisées ...........................................................
Obligations de l’exploitant........................................................................
Montage d’appareils rapportés et/ou d’accessoires ................................
9
9
9
10
10
1
2
3
4
5
Généralités ..............................................................................................
Utilisation conforme .................................................................................
Conditions d'utilisation autorisées ...........................................................
Obligations de l’exploitant........................................................................
Montage d’appareils rapportés et/ou d’accessoires ................................
9
9
9
10
10
B
Description du chariot .............................................................
11
B
Description du chariot .............................................................
11
1
1.1
2
2.1
2.2
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
4
4.1
4.2
Domaine d’application .............................................................................
Types de chariots et capacité de charge nominale .................................
Description des modules et des fonctions ...............................................
Aperçu des modules ................................................................................
Description fonctionnelle .........................................................................
Caractéristiques techniques ....................................................................
Données de performance ........................................................................
Dimensions ..............................................................................................
Poids........................................................................................................
Pneus ......................................................................................................
Normes EN ..............................................................................................
Conditions d’utilisation.............................................................................
Exigences électriques..............................................................................
Marquages et plaques signalétiques .......................................................
Plaque signalétique .................................................................................
Diagramme de charge du chariot ............................................................
11
11
12
12
13
14
14
15
16
16
17
17
17
18
19
20
1
1.1
2
2.1
2.2
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
4
4.1
4.2
Domaine d’application .............................................................................
Types de chariots et capacité de charge nominale .................................
Description des modules et des fonctions ...............................................
Aperçu des modules................................................................................
Description fonctionnelle .........................................................................
Caractéristiques techniques ....................................................................
Données de performance ........................................................................
Dimensions ..............................................................................................
Poids........................................................................................................
Pneus ......................................................................................................
Normes EN ..............................................................................................
Conditions d’utilisation.............................................................................
Exigences électriques..............................................................................
Marquages et plaques signalétiques .......................................................
Plaque signalétique .................................................................................
Diagramme de charge du chariot ............................................................
11
11
12
12
13
14
14
15
16
16
17
17
17
18
19
20
C
Transport et première mise en service....................................
21
C
Transport et première mise en service....................................
21
1
2
3
Chargement par grue ..............................................................................
Transport .................................................................................................
Première mise en service ........................................................................
21
22
23
1
2
3
Chargement par grue ..............................................................................
Transport .................................................................................................
Première mise en service ........................................................................
21
22
23
D
Batterie - entretien, charge, changement................................
25
D
Batterie - entretien, charge, changement................................
25
1
2
3
4
4.1
5
Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à acide...........
Types de batterie.....................................................................................
Dégager la batterie ..................................................................................
Chargement de la batterie .......................................................................
Charger la batterie...................................................................................
Démontage et montage de la batterie .....................................................
25
26
27
29
30
32
1
2
3
4
4.1
5
Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à acide...........
Types de batterie.....................................................................................
Dégager la batterie ..................................................................................
Chargement de la batterie .......................................................................
Charger la batterie...................................................................................
Démontage et montage de la batterie .....................................................
25
26
27
29
30
32
12.12 FR
Utilisation adéquate.................................................................
12.12 FR
A
7
7
E
Utilisation.................................................................................
35
E
Utilisation.................................................................................
35
1
2
3
3.1
3.2
3.3
4
4.1
4.2
4.3
5
5.1
5.2
6
Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot ...........................
Description des éléments d’affichage et de commande ..........................
Mettre le chariot en service .....................................................................
Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne .....................
Établissement de l’ordre de marche ........................................................
Arrêter le chariot et le bloquer .................................................................
Maniement du chariot ..............................................................................
Règles de sécurité pour le déplacement .................................................
ARRÊT D'URGENCE, traction, direction et freinage...............................
Prise, transport et pose d’unités de charge .............................................
Aide en cas de dérangements.................................................................
Chariot ne se déplace pas .......................................................................
La charge ne peut pas être soulevée ......................................................
Déplacement du chariot sans entraînement propre ................................
35
37
39
39
40
41
42
42
44
48
51
51
52
53
1
2
3
3.1
3.2
3.3
4
4.1
4.2
4.3
5
5.1
5.2
6
Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot ...........................
Description des éléments d’affichage et de commande ..........................
Mettre le chariot en service .....................................................................
Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne .....................
Établissement de l’ordre de marche ........................................................
Arrêter le chariot et le bloquer .................................................................
Maniement du chariot ..............................................................................
Règles de sécurité pour le déplacement .................................................
ARRÊT D'URGENCE, traction, direction et freinage...............................
Prise, transport et pose d’unités de charge .............................................
Aide en cas de dérangements.................................................................
Chariot ne se déplace pas.......................................................................
La charge ne peut pas être soulevée ......................................................
Déplacement du chariot sans entraînement propre ................................
35
37
39
39
40
41
42
42
44
48
51
51
52
53
F
Maintenance du chariot...........................................................
55
F
Maintenance du chariot...........................................................
55
1
2
3
4
4.1
4.2
5
5.1
5.2
5.3
6
6.1
6.2
6.3
6.3.1
6.4
6.5
Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement .........................
Consignes de sécurité pour l’entretien ....................................................
Maintenance et inspection.......................................................................
Liste de vérification de maintenance .......................................................
Exploitant.................................................................................................
Service après-vente.................................................................................
Matériel et plan de lubrification................................................................
Manipulation sûre du matériel d'exploitation............................................
Plan de graissage....................................................................................
Matériel....................................................................................................
Description des travaux de maintenance et d’entretien...........................
Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance ..
Retrait de la porte frontale et de la trappe de maintenance ....................
Contrôle du niveau d’huile hydraulique ...................................................
Appoint en huile hydraulique ...................................................................
Contrôle des fusibles électriques.............................................................
Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation.........................................................................................................
Mise hors de circulation du chariot ..........................................................
Mesures avant la mise hors service ........................................................
Mesures nécessaires à prendre durant la mise hors service ..................
Remise en service du chariot après mise hors de circulation .................
Mise hors service définitive, élimination ..................................................
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels .....
55
56
62
63
63
64
68
68
70
71
72
72
74
74
74
75
1
2
3
4
4.1
4.2
5
5.1
5.2
5.3
6
6.1
6.2
6.3
6.3.1
6.4
6.5
Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement .........................
Consignes de sécurité pour l’entretien ....................................................
Maintenance et inspection.......................................................................
Liste de vérification de maintenance .......................................................
Exploitant.................................................................................................
Service après-vente.................................................................................
Matériel et plan de lubrification................................................................
Manipulation sûre du matériel d'exploitation............................................
Plan de graissage....................................................................................
Matériel....................................................................................................
Description des travaux de maintenance et d’entretien...........................
Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance ..
Retrait de la porte frontale et de la trappe de maintenance ....................
Contrôle du niveau d’huile hydraulique ...................................................
Appoint en huile hydraulique ...................................................................
Contrôle des fusibles électriques.............................................................
Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation.........................................................................................................
Mise hors de circulation du chariot ..........................................................
Mesures avant la mise hors service ........................................................
Mesures nécessaires à prendre durant la mise hors service ..................
Remise en service du chariot après mise hors de circulation .................
Mise hors service définitive, élimination ..................................................
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels .....
55
56
62
63
63
64
68
68
70
71
72
72
74
74
74
75
76
77
78
78
79
79
80
8
76
77
78
78
79
79
80
12.12 FR
7
7.1
7.2
7.3
8
9
12.12 FR
7
7.1
7.2
7.3
8
9
8
A Utilisation adéquate
A Utilisation adéquate
1
1
Généralités
Généralités
Le chariot décrit dans ces instructions de service est destiné à la levée, à la descente
et au transport d’unités de charges.
Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des
présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens
matériels.
2
Le chariot décrit dans ces instructions de service est destiné à la levée, à la descente
et au transport d’unités de charges.
Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des
présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens
matériels.
Utilisation conforme
2
Utilisation conforme
REMARQUE
3
REMARQUE
La charge maximale pouvant être transportée et la distance maximale autorisée de
la charge sont représentées sur le diagramme de charge et ne doivent pas être
dépassées.
La charge doit reposer sur le dispositif de prise de charge ou être prise avec un
appareil rapporté autorisé par le fabricant.
La charge doit se trouver au fond du tablier porte-fourche et être positionnée au
centre des fourches.
La charge maximale pouvant être transportée et la distance maximale autorisée de
la charge sont représentées sur le diagramme de charge et ne doivent pas être
dépassées.
La charge doit reposer sur le dispositif de prise de charge ou être prise avec un
appareil rapporté autorisé par le fabricant.
La charge doit se trouver au fond du tablier porte-fourche et être positionnée au
centre des fourches.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Lever et abaisser des charges.
Transporter des charges abaissées.
La conduite avec charge soulevée (>500 mm) est interdite.
Il est interdit de transporter et de soulever des personnes.
Il est interdit de pousser ou de tirer des unités de charge.
Conditions d'utilisation autorisées
3
Conditions d'utilisation autorisées
–
–
–
–
Utilisation dans un environnement industriel et professionnel.
Plage de température autorisée de 5°C à 40°C.
Utilisation uniquement sur sols stabilisés, solides et plats.
Utilisation uniquement sur voies offrant une bonne visibilité et autorisées par
l’exploitant.
– Circulation sur pentes de 15 % maximum.
– Il est interdit d’emprunter des pentes de biais ou de côté. Transporter les charges
en les dirigeant vers l’amont.
– Utilisation sur voies partiellement publiques.
–
–
–
–
Utilisation dans un environnement industriel et professionnel.
Plage de température autorisée de 5°C à 40°C.
Utilisation uniquement sur sols stabilisés, solides et plats.
Utilisation uniquement sur voies offrant une bonne visibilité et autorisées par
l’exploitant.
– Circulation sur pentes de 15 % maximum.
– Il est interdit d’emprunter des pentes de biais ou de côté. Transporter les charges
en les dirigeant vers l’amont.
– Utilisation sur voies partiellement publiques.
Z
Pour les utilisations en conditions extrêmes, le chariot nécessite une autorisation
spéciale et un équipement spécial.
Son utilisation en atmosphère explosive est interdite.
12.12 FR
Pour les utilisations en conditions extrêmes, le chariot nécessite une autorisation
spéciale et un équipement spécial.
Son utilisation en atmosphère explosive est interdite.
12.12 FR
Z
Lever et abaisser des charges.
Transporter des charges abaissées.
La conduite avec charge soulevée (>500 mm) est interdite.
Il est interdit de transporter et de soulever des personnes.
Il est interdit de pousser ou de tirer des unités de charge.
9
9
4
Obligations de l’exploitant
4
L’exploitant, au sens des instructions de service, est toute personne naturelle ou
juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été désignée
pour l’utiliser. Dans des cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la
personne qui est responsable de l’exploitation suivant les accords contractuels en
vigueur entre le propriétaire et l’utilisateur du chariot.
L’exploitant doit garantir une utilisation conforme du chariot et permettant d’éviter
toutes sortes de dangers pour la vie et la santé de l’utilisateur ou de tierces
personnes. De plus, les prescriptions contre les accidents, toutes les autres règles de
sécurité technique ainsi que les directives d’exploitation, de maintenance et
d’entretien doivent être respectées. L’exploitant doit s’assurer que tous les
utilisateurs ont lu et compris ces instructions de service.
L’exploitant, au sens des instructions de service, est toute personne naturelle ou
juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été désignée
pour l’utiliser. Dans des cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la
personne qui est responsable de l’exploitation suivant les accords contractuels en
vigueur entre le propriétaire et l’utilisateur du chariot.
L’exploitant doit garantir une utilisation conforme du chariot et permettant d’éviter
toutes sortes de dangers pour la vie et la santé de l’utilisateur ou de tierces
personnes. De plus, les prescriptions contre les accidents, toutes les autres règles de
sécurité technique ainsi que les directives d’exploitation, de maintenance et
d’entretien doivent être respectées. L’exploitant doit s’assurer que tous les
utilisateurs ont lu et compris ces instructions de service.
REMARQUE
REMARQUE
En cas de non respect de ces instructions de service, notre garantie devient caduque.
Il en va de même si des travaux non conformes ont été effectués sur l’engin par le
client et/ou une tierce personne sans l’accord du fabricant.
En cas de non respect de ces instructions de service, notre garantie devient caduque.
Il en va de même si des travaux non conformes ont été effectués sur l’engin par le
client et/ou une tierce personne sans l’accord du fabricant.
Montage d’appareils rapportés et/ou d’accessoires
5
10
Montage d’appareils rapportés et/ou d’accessoires
Montage d’accessoires
Le montage ou l’intégration de dispositifs supplémentaires ayant une influence sur
les différentes fonctions du chariot ou complétant ces fonctions sont seulement
autorisés sur accord écrit du fabricant. Le cas échéant, il faut se procurer une
autorisation des autorités locales.
L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant.
Le montage ou l’intégration de dispositifs supplémentaires ayant une influence sur
les différentes fonctions du chariot ou complétant ces fonctions sont seulement
autorisés sur accord écrit du fabricant. Le cas échéant, il faut se procurer une
autorisation des autorités locales.
L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant.
12.12 FR
Montage d’accessoires
12.12 FR
5
Obligations de l’exploitant
10
B Description du chariot
B Description du chariot
1
1
Domaine d’application
Le modèle EJE i15 est un chariot élévateur à fourche à 4 roues en acier inoxydable
avec roues motrices directrices au sein du contour fermé du chariot.
Il est destiné à l’exploitation sur sol plat pour soulever et transporter des
marchandises. Il est possible de prendre en charge des palettes avec fond ouvert ou
des wagonnets.
1.1
Le modèle EJE i15 est un chariot élévateur à fourche à 4 roues en acier inoxydable
avec roues motrices directrices au sein du contour fermé du chariot.
Il est destiné à l’exploitation sur sol plat pour soulever et transporter des
marchandises. Il est possible de prendre en charge des palettes avec fond ouvert ou
des wagonnets.
Types de chariots et capacité de charge nominale
1.1
Types de chariots et capacité de charge nominale
La capacité de charge nominale ne correspond pas systématiquement à la capacité
de charge autorisée. La capacité de charge autorisée est indiquée sur le diagramme
de charge figurant sur le chariot.
12.12 FR
La capacité de charge nominale ne correspond pas systématiquement à la capacité
de charge autorisée. La capacité de charge autorisée est indiquée sur le diagramme
de charge figurant sur le chariot.
12.12 FR
Domaine d’application
11
11
2
Description des modules et des fonctions
2
Description des modules et des fonctions
2.1
Aperçu des modules
2.1
Aperçu des modules
1
1
4
4
5
9
5
8
9
12
12
10
10
6
6
3
3
t
t
t
5
t
6
t
7
t
Désignation
Cadre élévateur
Porte de batterie
Touche de protection anticollision
Capot de batterie
ARRÊT D’URGENCE
(prise de batterie)
Touche pour vitesse lente
t= version standard
12
Pos.
8
t
9
t
10
t
12
t
Désignation
Dispositif de levage
Timon
Combiné d'instruments
(contrôleur de décharge
de batterie/compteur
d’heures de service)
Serrure de contact
14
t
Roue motrice
o= équipement optionnel
Pos.
12.12 FR
Pos.
14
1
3
4
t
t
t
5
t
6
t
7
t
Désignation
Cadre élévateur
Porte de batterie
Touche de protection anticollision
Capot de batterie
ARRÊT D’URGENCE
(prise de batterie)
Touche pour vitesse lente
t= version standard
12
Pos.
8
t
9
t
10
t
12
t
Désignation
Dispositif de levage
Timon
Combiné d'instruments
(contrôleur de décharge
de batterie/compteur
d’heures de service)
Serrure de contact
14
t
Roue motrice
o= équipement optionnel
12.12 FR
14
1
3
4
8
Description fonctionnelle
2.2
Description fonctionnelle
Dispositifs de sécurité
– Des contours de chariot plats, fermés et à bords arrondis permettent un maniement
fiable du chariot.
– Les roues sont protégées par un pare-chocs stable.
– L'ARRÊT D’URGENCE permet de mettre toutes les fonctions électriques hors
marche en cas de situations dangereuses.
– Des contours de chariot plats, fermés et à bords arrondis permettent un maniement
fiable du chariot.
– Les roues sont protégées par un pare-chocs stable.
– L'ARRÊT D’URGENCE permet de mettre toutes les fonctions électriques hors
marche en cas de situations dangereuses.
Système hydraulique
Système hydraulique
– Les fonctions Élévation et Descente sont réalisées en actionnant la touche « Élever
prise de charge » et « Descendre prise de charge ».
– Lors de l’activation de la fonction Élévation, le groupe motopompe se met en
marche et achemine l’huile hydraulique du réservoir d’huile au vérin de levage.
– En cas d'équipement avec cadre élévateur double - double levage (ZZ) Lorsque le
chariot est équipé d’un mât double ZZ ou mât triple télescopique (DZ), le premier
levage du tablier porte-charge (levée libre) est assuré sans modifier se fait sans
modification de la hauteur de construction par un vérin de levée libre à disposition
centré.
– Les fonctions Élévation et Descente sont réalisées en actionnant la touche « Élever
prise de charge » et « Descendre prise de charge ».
– Lors de l’activation de la fonction Élévation, le groupe motopompe se met en
marche et achemine l’huile hydraulique du réservoir d’huile au vérin de levage.
– En cas d'équipement avec cadre élévateur double - double levage (ZZ) Lorsque le
chariot est équipé d’un mât double ZZ ou mât triple télescopique (DZ), le premier
levage du tablier porte-charge (levée libre) est assuré sans modifier se fait sans
modification de la hauteur de construction par un vérin de levée libre à disposition
centré.
Système d’entraînement
Système d’entraînement
– Un moteur à courant triphasé entraîne la roue motrice via un engrenage à pignons
conique.
– Le variateur de traction électronique permet un réglage de la vitesse en continu du
moteur de traction et donc un démarrage régulier, sans à-coups, une forte
accélération et un freinage à réglage électronique avec récupération d’énergie.
– Un moteur à courant triphasé entraîne la roue motrice via un engrenage à pignons
conique.
– Le variateur de traction électronique permet un réglage de la vitesse en continu du
moteur de traction et donc un démarrage régulier, sans à-coups, une forte
accélération et un freinage à réglage électronique avec récupération d’énergie.
Timon
Timon
– Toutes les fonctions de traction et de levée peuvent être commandées avec
précision sans devoir changer les mains de place.
– La direction est effectuée via un timon.
– L’entraînement peut être pivoté à +/- 90°.
– Toutes les fonctions de traction et de levée peuvent être commandées avec
précision sans devoir changer les mains de place.
– La direction est effectuée via un timon.
– L’entraînement peut être pivoté à +/- 90°.
Installation électrique
Installation électrique
– Installation à 24 volts.
– Une variateur de traction électronique est équipé de série.
– Installation à 24 volts.
– Une variateur de traction électronique est équipé de série.
Éléments de commande et d’affichage
Éléments de commande et d’affichage
– Des éléments de commande ergonomiques permettent une utilisation facile pour
un dosage précis des mouvements hydrauliques et de traction.
– L’indicateur de décharge de batterie affiche la capacité de la batterie disponible.
– Des éléments de commande ergonomiques permettent une utilisation facile pour
un dosage précis des mouvements hydrauliques et de traction.
– L’indicateur de décharge de batterie affiche la capacité de la batterie disponible.
Mât
Mât
– Les profilés en acier résistants sont étroits, ce qui permet une bonne visibilité sur
les fourches, notamment dans le cas de la version avec un mât à trois niveaux.
– Les rails de levée et le tablier porte-fourches fonctionnent sur des galets inclinés à
lubrification permanente et ne nécessitent donc aucune maintenance.
– Les profilés en acier résistants sont étroits, ce qui permet une bonne visibilité sur
les fourches, notamment dans le cas de la version avec un mât à trois niveaux.
– Les rails de levée et le tablier porte-fourches fonctionnent sur des galets inclinés à
lubrification permanente et ne nécessitent donc aucune maintenance.
12.12 FR
Dispositifs de sécurité
12.12 FR
2.2
13
13
3
Caractéristiques techniques
Z
3.1
3
Caractéristiques techniques
Z
Caractéristiques techniques selon 2198.
Sous réserve de modifications et de compléments techniques.
Données de performance
3.1
Caractéristiques techniques selon 2198.
Sous réserve de modifications et de compléments techniques.
Données de performance
EJC i15
kg
5,4/6,0
km/h
5,0/7,0
cm/s
10/10
%
Q Capacité de charge nominale
Vitesse de traction
avec/sans charge nominale
Vitesse d'élévation
avec/sans charge nominale
Pente max. franchissable
avec/sans charge nominale
12.12 FR
Vitesse de traction
avec/sans charge nominale
Vitesse d'élévation
avec/sans charge nominale
Pente max. franchissable
avec/sans charge nominale
EJC i15
1 500
14
1 500
kg
5,4/6,0
km/h
5,0/7,0
cm/s
10/10
%
12.12 FR
Q Capacité de charge nominale
14
3.2
Dimensions
12.12 FR
Dimensions
12.12 FR
3.2
15
15
EJC i15
h
h2
Distance du centre de gravité de la charge
Empattement
Hauteur, cadre élévateur rétracté
Hauteur, mât déployé
h3 Élévation
h13 Hauteur, abaissé
Distance du centre de gravité de la charge
Empattement
mm
mm
h
h2
2 500 - 3 200
90
mm
mm
h3 Élévation
h13 Hauteur, abaissé
Hauteur, cadre élévateur rétracté
Hauteur, mât déployé
600
1 370
mm
mm
env. 2 000
env. 4 000
mm
mm
2 500 - 3 200
90
mm
mm
Longueur
2 016
mm
l1
Longueur
2 016
mm
Longueur des fourches, talon de fourches
compris
816
mm
l2
Longueur des fourches, talon de fourches
compris
816
mm
b2
l
Largeur totale (entraînement)
Longueur des fourches
790
mm
mm
b2
l
Largeur totale (entraînement)
Longueur des fourches
790
mm
mm
30
env. 1 560
mm
mm
m2 Garde au sol milieu empattement
Wa Rayon de braquage
30
env. 1 560
mm
mm
EJC i15
805 1)
650/1 155 1)
kg
kg
565/240 1)
kg
185
kg
1 200
Poids
3.3
EJC i15
805 1)
650/1 155 1)
kg
kg
565/240 1)
kg
185
kg
Z
Pneus
3.4
EJC i15
230x70
85x100 ou 85x75
mm
mm
Toutes les valeurs prévalent pour le chariot standard correspondant. Les poids et
les charges par essieu de versions spéciales (p. ex. chariots avec équipements
porte-charge spéciaux) peuvent diverger.
Pneus
Taille de pneu, entraînement
Taille de pneu, équipement porte-charge
(simple/tandem)
Roues, nombre à l’avant/à l’arrière
(x = entraînées)
2x/4
16
1 200
Poids
Poids propre sans batterie
Charge par essieu avec charge
à l’avant/à l’arrière + batterie
Charge par essieu sans charge
à l’avant/à l’arrière + batterie
Poids de la batterie
1) Valeurs pour cadre élévateur standard
Toutes les valeurs prévalent pour le chariot standard correspondant. Les poids et
les charges par essieu de versions spéciales (p. ex. chariots avec équipements
porte-charge spéciaux) peuvent diverger.
Taille de pneu, entraînement
Taille de pneu, équipement porte-charge
(simple/tandem)
Roues, nombre à l’avant/à l’arrière
(x = entraînées)
16
env. 2 000
env. 4 000
12.12 FR
3.4
c
y
l2
Poids propre sans batterie
Charge par essieu avec charge
à l’avant/à l’arrière + batterie
Charge par essieu sans charge
à l’avant/à l’arrière + batterie
Poids de la batterie
1) Valeurs pour cadre élévateur standard
Z
mm
mm
l1
m2 Garde au sol milieu empattement
Wa Rayon de braquage
3.3
EJC i15
600
1 370
EJC i15
230x70
85x100 ou 85x75
mm
mm
2x/4
12.12 FR
c
y
3.5
Z
Z
Normes EN
3.5
Niveau de bruit permanent
Niveau de bruit permanent
– : 70 dB(A)
– : 70 dB(A)
selon EN 12053 en accord avec ISO 4871.
selon EN 12053 en accord avec ISO 4871.
Z
Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes
et tient compte du niveau sonore pendant le déplacement, le levage et le
fonctionnement à vide. Le niveau de bruit est mesuré au niveau de l’oreille du
cariste.
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Le fabricant confirme le respect des valeurs limites pour les émissions d'impulsions
parasites électromagnétiques et de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle
de la décharge d'électricité statique selon EN 12895 ainsi que les références aux
normes mentionnées.
Le fabricant confirme le respect des valeurs limites pour les émissions d'impulsions
parasites électromagnétiques et de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle
de la décharge d'électricité statique selon EN 12895 ainsi que les références aux
normes mentionnées.
Z
Les composants électriques et électroniques ainsi que leur disposition peuvent
uniquement être modifiés avec une autorisation écrite du fabricant.
3.7
Les composants électriques et électroniques ainsi que leur disposition peuvent
uniquement être modifiés avec une autorisation écrite du fabricant.
AVERTISSEMENT!
Dysfonctionnement d’appareils médicaux via rayonnement non-ionisant
Les équipements électriques du chariot qui émettent un rayonnement non-ionisant
(transmission de données sans fil, par ex.) peuvent interférer avec le fonctionnement
d’appareils médicaux (pacemaker, appareils auditifs, etc.) de l’utilisateur et
provoquer des dysfonctionnements. Voir avec un médecin ou le fabricant de
l’appareil médical s’il peut être utilisé à proximité du chariot.
Z
Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes
et tient compte du niveau sonore pendant le déplacement, le levage et le
fonctionnement à vide. Le niveau de bruit est mesuré au niveau de l’oreille du
cariste.
Compatibilité électromagnétique (CEM)
AVERTISSEMENT!
3.6
Normes EN
Dysfonctionnement d’appareils médicaux via rayonnement non-ionisant
Les équipements électriques du chariot qui émettent un rayonnement non-ionisant
(transmission de données sans fil, par ex.) peuvent interférer avec le fonctionnement
d’appareils médicaux (pacemaker, appareils auditifs, etc.) de l’utilisateur et
provoquer des dysfonctionnements. Voir avec un médecin ou le fabricant de
l’appareil médical s’il peut être utilisé à proximité du chariot.
Conditions d’utilisation
3.6
Conditions d’utilisation
Température ambiante
Température ambiante
– en marche de 5°C à 40°C
– en marche de 5°C à 40°C
Z
En cas d'application permanente avec des variations extrêmes de températures ou
de l'humidité de l'air, un équipement et une autorisation spéciaux sont requis pour
les chariots.
Exigences électriques
3.7
Exigences électriques
Le fabricant confirme le respect des exigences en termes de conception et de
fabrication d’équipement électrique lors d’une utilisation conforme du chariot selon
EN 1175 « Sécurité pour chariots - exigences électriques ».
12.12 FR
12.12 FR
Le fabricant confirme le respect des exigences en termes de conception et de
fabrication d’équipement électrique lors d’une utilisation conforme du chariot selon
EN 1175 « Sécurité pour chariots - exigences électriques ».
En cas d'application permanente avec des variations extrêmes de températures ou
de l'humidité de l'air, un équipement et une autorisation spéciaux sont requis pour
les chariots.
17
17
Marquages et plaques signalétiques
4
Marquages et plaques signalétiques
18
18
20
20
17
17
19
19
22
22
23
23
21
18
Pos. Désignation
17 Points d’accrochage pour chargement par grue (avec cadre élévateur ZZ au
milieu)
18 Panneau d'interdiction « Ne pas mettre les mains dans le cadre élévateur »
19 Plaque signalétique, chariot
20 Panneau d'interdiction « Ne pas se tenir sous la prise de charge »
21 Capacité de charge
22 Plaquette de contrôle
23 Plaque « Interdiction de transporter des passagers »
12.12 FR
Pos. Désignation
17 Points d’accrochage pour chargement par grue (avec cadre élévateur ZZ au
milieu)
18 Panneau d'interdiction « Ne pas mettre les mains dans le cadre élévateur »
19 Plaque signalétique, chariot
20 Panneau d'interdiction « Ne pas se tenir sous la prise de charge »
21 Capacité de charge
22 Plaquette de contrôle
23 Plaque « Interdiction de transporter des passagers »
21
18
12.12 FR
4
Plaque signalétique
27
28
29
30
4.1
31
Pos. Désignation
27 Type
33
27
Numéro de série
29
Capacité de charge nominale, en
kg
35
30
Tension de batterie en V
36
31
32
Poids à vide sans batterie, en kg
Option
37
38
29
30
31
32
33
34
35
35
36
36
37
37
38
38
Pos. Désignation
33 Année de construction
Distance au centre de gravité de
34
la charge, en mm
28
28
34
Pos. Désignation
27 Type
Puissance d’entraînement
Poids de batterie min. / max., en
kg
Fabricant
Logo du fabricant
Z
Pour obtenir des informations sur le chariot ou pour commander des pièces de
rechange, toujours indiquer le numéro de série. Le numéro de série du chariot est
gravé dans la plaque signalétique et le châssis du chariot.
12.12 FR
Z
32
Plaque signalétique
Pos. Désignation
33 Année de construction
Distance au centre de gravité de
34
la charge, en mm
28
Numéro de série
29
Capacité de charge nominale, en
kg
35
30
Tension de batterie en V
36
31
32
Poids à vide sans batterie, en kg
Option
37
38
Puissance d’entraînement
Poids de batterie min. / max., en
kg
Fabricant
Logo du fabricant
Pour obtenir des informations sur le chariot ou pour commander des pièces de
rechange, toujours indiquer le numéro de série. Le numéro de série du chariot est
gravé dans la plaque signalétique et le châssis du chariot.
12.12 FR
4.1
19
19
4.2
Diagramme de charge du chariot
4.2
X.XXXX.XX.XX
3600
X.XXXX.XX.XX
23
1105
3600
600
23
1105
600
Le diagramme de charge (23) indique la capacité de charge maximale Q (en kg) pour
un certain centre de gravité de la charge D (en mm) et une hauteur de levée
correspondante H (en mm) du chariot en cas de prise de charge horizontale.
Le diagramme de charge (23) indique la capacité de charge maximale Q (en kg) pour
un certain centre de gravité de la charge D (en mm) et une hauteur de levée
correspondante H (en mm) du chariot en cas de prise de charge horizontale.
Exemple pour le calcul de la capacité de charge maximale :
Pour une distance du centre de gravité de la charge C de 600 mm et une hauteur de
levage maximale H de 3600 mm, la capacité de charge maximale Q est de 1105 kg.
Exemple pour le calcul de la capacité de charge maximale :
Pour une distance du centre de gravité de la charge C de 600 mm et une hauteur de
levage maximale H de 3600 mm, la capacité de charge maximale Q est de 1105 kg.
Les repères en forme de flèche (''39'' et ''39'') sur la
section intérieure et sur la traverse inférieure indiquent
au cariste à quel moment il a atteint les limites de
hauteur de levage indiquées sur la plaque de capacité
de charge (21).
Les repères en forme de flèche (''39'' et ''39'') sur la
section intérieure et sur la traverse inférieure indiquent
au cariste à quel moment il a atteint les limites de
hauteur de levage indiquées sur la plaque de capacité
de charge (21).
39
39
39
12.12 FR
39
12.12 FR
20
Diagramme de charge du chariot
20
C Transport et première mise en service
C Transport et première mise en service
1
1
Chargement par grue
AVERTISSEMENT!
Chargement par grue
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident via chargement par grue non conforme
L’utilisation d'engins de levage non adaptés et leur utilisation non conforme peuvent
provoquer la chute du chariot lors du chargement par grue.
Protéger le chariot de tous chocs lors de la levée ou de mouvements incontrôlés. Si
nécessaire, maintenir le chariot à l’aide de câbles de guidage.
XSeules des personnes formées à l’utilisation de dispositifs d’élingage et d’outils de
levage sont autorisées à charger le chariot.
XPorter des chaussures de sécurité lors du chargement par grue.
XNe pas se tenir sous des charges suspendues.
XNe pas pénétrer dans la zone dangereuse ni rester dans le local dangereux.
XN'utiliser que des engins de levage de capacité de charge suffisante (pour le poids
du chariot, voir la plaque signalétique).
XNe fixer les élingues que sur les points d’accrochage indiqués et les sécuriser
contre les glissements.
XN’utiliser le moyen de fixation que dans le sens de la charge indiqué.
XInstaller les moyens de fixation des élingues de sorte qu’elles ne touchent aucun
appareil rapporté lors du levage.
Risque d’accident via chargement par grue non conforme
L’utilisation d'engins de levage non adaptés et leur utilisation non conforme peuvent
provoquer la chute du chariot lors du chargement par grue.
Protéger le chariot de tous chocs lors de la levée ou de mouvements incontrôlés. Si
nécessaire, maintenir le chariot à l’aide de câbles de guidage.
XSeules des personnes formées à l’utilisation de dispositifs d’élingage et d’outils de
levage sont autorisées à charger le chariot.
XPorter des chaussures de sécurité lors du chargement par grue.
XNe pas se tenir sous des charges suspendues.
XNe pas pénétrer dans la zone dangereuse ni rester dans le local dangereux.
XN'utiliser que des engins de levage de capacité de charge suffisante (pour le poids
du chariot, voir la plaque signalétique).
XNe fixer les élingues que sur les points d’accrochage indiqués et les sécuriser
contre les glissements.
XN’utiliser le moyen de fixation que dans le sens de la charge indiqué.
XInstaller les moyens de fixation des élingues de sorte qu’elles ne touchent aucun
appareil rapporté lors du levage.
Chargement du chariot par grue
Chargement du chariot par grue
Conditions primordiales
– Arrêter le chariot et le bloquer, Voir
"Arrêter le chariot et le bloquer" à la
page 41.
Conditions primordiales
– Arrêter le chariot et le bloquer, Voir
"Arrêter le chariot et le bloquer" à la
page 41.
17
Outillage et matériel nécessaires
– Dispositif de levée
– Élingues
Outillage et matériel nécessaires
– Dispositif de levée
– Élingues
Procédure
• Fixer les élingues
d’accrochage (17).
Procédure
• Fixer les élingues
d’accrochage (17).
aux
points
points
12.12 FR
Le chariot peut à présent être chargé
à l’aide d’une grue.
12.12 FR
Le chariot peut à présent être chargé
à l’aide d’une grue.
aux
17
21
21
Transport
2
AVERTISSEMENT!
Transport
AVERTISSEMENT!
Mouvements incontrôlés lors du transport
Une sécurisation non conforme du chariot et du cadre élévateur lors du transport peut
provoquer des accidents graves.
XLe chariot doit être chargé par du personnel qualifié spécialement formé à cet effet
et conformément aux directives VDI 2700 et VDI 2703. Le dimensionnement
correct et l’application de mesures de protection de la charge doivent être
déterminés individuellement au cas par cas.
XPour le transport sur un camion ou une remorque, le chariot doit être arrimé
correctement.
XLe camion ou la remorque doivent être équipés d’anneaux d’arrimage.
XSécuriser le chariot contre les mouvements inopinés à l'aide de cales.
XN'utiliser que des courroies de serrage ou des sangles d'amarrage dotées d'une
résistance nominale suffisante.
Mouvements incontrôlés lors du transport
Une sécurisation non conforme du chariot et du cadre élévateur lors du transport peut
provoquer des accidents graves.
XLe chariot doit être chargé par du personnel qualifié spécialement formé à cet effet
et conformément aux directives VDI 2700 et VDI 2703. Le dimensionnement
correct et l’application de mesures de protection de la charge doivent être
déterminés individuellement au cas par cas.
XPour le transport sur un camion ou une remorque, le chariot doit être arrimé
correctement.
XLe camion ou la remorque doivent être équipés d’anneaux d’arrimage.
XSécuriser le chariot contre les mouvements inopinés à l'aide de cales.
XN'utiliser que des courroies de serrage ou des sangles d'amarrage dotées d'une
résistance nominale suffisante.
40
Sécuriser le chariot pour le transport
Outillage et matériel nécessaires
– Courroies de serrage/sangles d’amarrage
Outillage et matériel nécessaires
– Courroies de serrage/sangles d’amarrage
Procédure
• Placer le chariot sur le véhicule de transport.
• Arrêter le chariot et le bloquer, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 41.
• accrocher les sangles (40) sur le convoyeur au sol et les tendre suffisamment.
Procédure
• Placer le chariot sur le véhicule de transport.
• Arrêter le chariot et le bloquer, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 41.
• accrocher les sangles (40) sur le convoyeur au sol et les tendre suffisamment.
12.12 FR
Sécuriser le chariot pour le transport
Le chariot peut à présent être transporté.
22
40
Le chariot peut à présent être transporté.
22
12.12 FR
2
3
Première mise en service
3
AVERTISSEMENT!
Première mise en service
AVERTISSEMENT!
Procédure
• S'assurer que l'équipement est au complet
• Monter la batterie le cas échéant, Voir "Démontage et montage de la batterie" à la
page 32
• Charger la batterie, Voir "Chargement de la batterie" à la page 29
Procédure
• S'assurer que l'équipement est au complet
• Monter la batterie le cas échéant, Voir "Démontage et montage de la batterie" à la
page 32
• Charger la batterie, Voir "Chargement de la batterie" à la page 29
Le chariot peut être mis en service, Voir "Mettre le chariot en service" à la page 39
Le chariot peut être mis en service, Voir "Mettre le chariot en service" à la page 39
12.12 FR
Danger en cas d'utilisation de sources d'énergie non appropriées
Le courant alternatif redressé endommage les composants (variateurs, capteurs,
moteurs, etc.) de l'installation électronique.
Les raccordements de câble inappropriés (trop longs, section trop faible) avec la
batterie (câbles flexibles) peuvent s'échauffer et mettre le chariot et la batterie en feu.
XN'utiliser le chariot qu'avec le courant de batterie.
XLes raccordements de câble avec la batterie (câble enrouleur) doivent être
inférieurs à 6 m et leur section doit être de 50 mm².
12.12 FR
Danger en cas d'utilisation de sources d'énergie non appropriées
Le courant alternatif redressé endommage les composants (variateurs, capteurs,
moteurs, etc.) de l'installation électronique.
Les raccordements de câble inappropriés (trop longs, section trop faible) avec la
batterie (câbles flexibles) peuvent s'échauffer et mettre le chariot et la batterie en feu.
XN'utiliser le chariot qu'avec le courant de batterie.
XLes raccordements de câble avec la batterie (câble enrouleur) doivent être
inférieurs à 6 m et leur section doit être de 50 mm².
23
23
24
24
12.12 FR
12.12 FR
D Batterie - entretien, charge, changement
D Batterie - entretien, charge, changement
1
1
Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à
acide
Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à
acide
Personnel de maintenance
Personnel de maintenance
la charge, l’entretien et le remplacement des batteries doivent uniquement être
effectués par le personnel formé à cette fin. Respecter ces instructions de service et
les prescriptions du fabricant de la batterie et du poste de charge de la batterie lors
de l’exécution des travaux.
la charge, l’entretien et le remplacement des batteries doivent uniquement être
effectués par le personnel formé à cette fin. Respecter ces instructions de service et
les prescriptions du fabricant de la batterie et du poste de charge de la batterie lors
de l’exécution des travaux.
Mesures de protection contre l’incendie
Mesures de protection contre l’incendie
Il est interdit de fumer ou d’entretenir des flammes nues durant la manipulation des
batteries. Le chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits
inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles. Le local doit être
aéré. Prévoir du matériel de protection contre les incendies.
Il est interdit de fumer ou d’entretenir des flammes nues durant la manipulation des
batteries. Le chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits
inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles. Le local doit être
aéré. Prévoir du matériel de protection contre les incendies.
ATTENTION!
ATTENTION!
Risque d'irritations suite à l'utilisation de matériel de protection contre les
incendies non approprié
En cas d'incendie, l'extinction avec de l'eau peut entraîner une réaction au contact de
l'acide de batterie. Ce qui peut entraîner des irritations dues à l'acide.
XUtiliser des extincteurs à poudre.
XNe jamais éteindre une batterie en feu avec de l'eau.
Risque d'irritations suite à l'utilisation de matériel de protection contre les
incendies non approprié
En cas d'incendie, l'extinction avec de l'eau peut entraîner une réaction au contact de
l'acide de batterie. Ce qui peut entraîner des irritations dues à l'acide.
XUtiliser des extincteurs à poudre.
XNe jamais éteindre une batterie en feu avec de l'eau.
Entretien de la batterie
Entretien de la batterie
Les couvercles des éléments de la batterie doivent être maintenus à l’état sec et
propre. Les bornes et les cosses doivent être propres, légèrement enduites de
graisse pour bornes et vissées correctement.
Les couvercles des éléments de la batterie doivent être maintenus à l’état sec et
propre. Les bornes et les cosses doivent être propres, légèrement enduites de
graisse pour bornes et vissées correctement.
ATTENTION!
ATTENTION!
Élimination de la batterie
Élimination de la batterie
Les batteries doivent être éliminées tout en prenant en considération et en respectant
la réglementation de protection de l’environnement ou les lois sur l’élimination des
déchets nationales. Respecter impérativement les indications du fabricant.
Les batteries doivent être éliminées tout en prenant en considération et en respectant
la réglementation de protection de l’environnement ou les lois sur l’élimination des
déchets nationales. Respecter impérativement les indications du fabricant.
12.12 FR
Risque d'incendie dû à un court-circuit
Les câbles endommagés peuvent provoquer un court-circuit et mettre le chariot et la
batterie en feu.
XAvant de fermer le capot de batterie, s'assurer que les câbles de batterie ne
risquent pas d’être endommagés.
12.12 FR
Risque d'incendie dû à un court-circuit
Les câbles endommagés peuvent provoquer un court-circuit et mettre le chariot et la
batterie en feu.
XAvant de fermer le capot de batterie, s'assurer que les câbles de batterie ne
risquent pas d’être endommagés.
25
25
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque d'accident et de blessures lors de la manipulation de batteries
Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Éviter impérativement tout
contact avec l’acide de la batterie.
XÉliminer l'acide de batterie usagé de manière conforme.
XEn cas de travaux sur les batteries, il faut impérativement porter des vêtements de
protection et des lunettes de protection.
XNe pas laisser d'acide de batterie entrer en contact avec la peau, les vêtements ou
les yeux, si c'est le cas, rincer l'acide de batterie à grande eau.
XEn cas de blessures corporelles (p. ex. contact avec la peau ou les yeux), consulter
un médecin sans attendre.
XNeutraliser tout acide de batterie renversé immédiatement avec beaucoup d'eau.
XSeules les batteries avec coffret de batterie fermé peuvent être utilisées.
XObserver les dispositions légales.
Risque d'accident et de blessures lors de la manipulation de batteries
Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Éviter impérativement tout
contact avec l’acide de la batterie.
XÉliminer l'acide de batterie usagé de manière conforme.
XEn cas de travaux sur les batteries, il faut impérativement porter des vêtements de
protection et des lunettes de protection.
XNe pas laisser d'acide de batterie entrer en contact avec la peau, les vêtements ou
les yeux, si c'est le cas, rincer l'acide de batterie à grande eau.
XEn cas de blessures corporelles (p. ex. contact avec la peau ou les yeux), consulter
un médecin sans attendre.
XNeutraliser tout acide de batterie renversé immédiatement avec beaucoup d'eau.
XSeules les batteries avec coffret de batterie fermé peuvent être utilisées.
XObserver les dispositions légales.
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident lors de l’utilisation de batteries non appropriées
Le poids et les dimensions de la batterie jouent un grand rôle pour la stabilité et la
capacité de charge du chariot. Une autorisation du fabricant est nécessaire pour
remplacer la batterie par un autre type, étant donné que des contrepoids sont
nécessaires si de plus petites batteries sont montées. Lors du remplacement ou du
montage de la batterie, veiller à bien la fixer dans le compartiment à batterie du
chariot.
Risque d’accident lors de l’utilisation de batteries non appropriées
Le poids et les dimensions de la batterie jouent un grand rôle pour la stabilité et la
capacité de charge du chariot. Une autorisation du fabricant est nécessaire pour
remplacer la batterie par un autre type, étant donné que des contrepoids sont
nécessaires si de plus petites batteries sont montées. Lors du remplacement ou du
montage de la batterie, veiller à bien la fixer dans le compartiment à batterie du
chariot.
Avant tous les travaux sur les batteries, le chariot doit être immobilisé en toute
sécurité (Voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 18).
Avant tous les travaux sur les batteries, le chariot doit être immobilisé en toute
sécurité (Voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 18).
Types de batterie
2
26
Types de batterie
Le chariot est équipé de différents types de batterie en fonction du modèle.
Les poids de batterie sont indiqués sur la plaque signalétique de la batterie. Les
batteries dont les pôles ne sont pas isolés doivent être recouvertes d’un tapis isolant
antidérapant.
Les poids de batterie sont indiqués sur la plaque signalétique de la batterie. Les
batteries dont les pôles ne sont pas isolés doivent être recouvertes d’un tapis isolant
antidérapant.
Lors du remplacement/montage de la batterie, veiller à bien la fixer dans le coffre de
batterie du chariot.
Lors du remplacement/montage de la batterie, veiller à bien la fixer dans le coffre de
batterie du chariot.
12.12 FR
Le chariot est équipé de différents types de batterie en fonction du modèle.
12.12 FR
2
AVERTISSEMENT!
26
3
Dégager la batterie
3
ATTENTION!
Dégager la batterie
ATTENTION!
Risque de coincement
XLors de la fermeture du capot / cache, rien ne doit se trouver entre le capot / cache
et le chariot.
Risque de coincement
XLors de la fermeture du capot / cache, rien ne doit se trouver entre le capot / cache
et le chariot.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé
L’arrêt du chariot sur une pente ou avec un dispositif de prise de charge soulevé est
dangereux et strictement interdit.
XN’arrêter le chariot que sur des surfaces planes. Dans certains cas, bloquer le
chariot à l'aide de cales par exemple.
XToujours abaisser complètement le cadre élévateur et la fourche.
XL’endroit de stationnement du chariot doit être choisi de manière à ce que personne
ne puisse être blessé par les bras de fourche abaissés.
Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé
L’arrêt du chariot sur une pente ou avec un dispositif de prise de charge soulevé est
dangereux et strictement interdit.
XN’arrêter le chariot que sur des surfaces planes. Dans certains cas, bloquer le
chariot à l'aide de cales par exemple.
XToujours abaisser complètement le cadre élévateur et la fourche.
XL’endroit de stationnement du chariot doit être choisi de manière à ce que personne
ne puisse être blessé par les bras de fourche abaissés.
44
12.12 FR
41
44
12.12 FR
41
27
27
Conditions primordiales
– Stationner le chariot à l’horizontale.
– Stationner et sécuriser le chariot, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 41.
Procédure
• Commuter l'ARRÊT D'URGENCE (interrupteur principal) (44) en position « OFF ».
• Ouvrir le capot de batterie (41).
Procédure
• Commuter l'ARRÊT D'URGENCE (interrupteur principal) (44) en position « OFF ».
• Ouvrir le capot de batterie (41).
ATTENTION!
S’assurer que le dispositif d’arrêt du capot est enclenché avant de relever les
capots de batterie.
ATTENTION!
S’assurer que le dispositif d’arrêt du capot est enclenché avant de relever les
capots de batterie.
La batterie est dégagée.
La batterie est dégagée.
Z
28
En cas de remplacement de la batterie, démonter le capot. Voir "Démontage et
montage de la batterie" à la page 32.
12.12 FR
En cas de remplacement de la batterie, démonter le capot. Voir "Démontage et
montage de la batterie" à la page 32.
12.12 FR
Z
Conditions primordiales
– Stationner le chariot à l’horizontale.
– Stationner et sécuriser le chariot, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 41.
28
4
Chargement de la batterie
4
AVERTISSEMENT!
Chargement de la batterie
AVERTISSEMENT!
Risque d’explosion dû à des émanations de gaz lors de la charge
La batterie dégage un mélange d'oxygène et d'hydrogène (gaz détonnant) lors du
chargement. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange
gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé.
XLe branchement et le débranchement de câbles de charge de la station de charge
de la batterie avec les prises de batterie ne peuvent être effectués que lorsque la
station de charge et le chariot sont hors circuit.
XPour ce qui est de la tension et de la capacité de charge, le chargeur doit être
adapté à la batterie.
XAvant la procédure de charge, inspecter les câbles et les connexions à la
recherche de dommages visibles.
XAérer suffisamment le local dans lequel le chariot est chargé.
XLe capot de batterie doit être ouvert et les surfaces des cellules de batterie doivent
être dégagées pendant la procédure de charge pour garantir une aération
suffisante.
XIl est interdit de fumer ou d'entretenir des flammes nues durant la manipulation des
batteries.
XLe chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits
inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles.
XDu matériel de protection contre les incendies doit être à disposition.
XNe poser aucun objet métallique sur la batterie.
XRespecter obligatoirement les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et
du fabricant de la station de charge.
12.12 FR
12.12 FR
Risque d’explosion dû à des émanations de gaz lors de la charge
La batterie dégage un mélange d'oxygène et d'hydrogène (gaz détonnant) lors du
chargement. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange
gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé.
XLe branchement et le débranchement de câbles de charge de la station de charge
de la batterie avec les prises de batterie ne peuvent être effectués que lorsque la
station de charge et le chariot sont hors circuit.
XPour ce qui est de la tension et de la capacité de charge, le chargeur doit être
adapté à la batterie.
XAvant la procédure de charge, inspecter les câbles et les connexions à la
recherche de dommages visibles.
XAérer suffisamment le local dans lequel le chariot est chargé.
XLe capot de batterie doit être ouvert et les surfaces des cellules de batterie doivent
être dégagées pendant la procédure de charge pour garantir une aération
suffisante.
XIl est interdit de fumer ou d'entretenir des flammes nues durant la manipulation des
batteries.
XLe chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits
inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles.
XDu matériel de protection contre les incendies doit être à disposition.
XNe poser aucun objet métallique sur la batterie.
XRespecter obligatoirement les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et
du fabricant de la station de charge.
29
29
4.1
Charger la batterie
4.1
Recharge de la batterie
Recharge de la batterie
Conditions primordiales
– Dégager la batterie, Voir "Dégager la batterie" à la page 27.
Conditions primordiales
– Dégager la batterie, Voir "Dégager la batterie" à la page 27.
Procédure
• Débrancher le connecteur de batterie (44) du connecteur chariot.
• Relier la prise de batterie (44) au câble de charge (45) du poste de charge fixe.
• Démarrer l'opération de charge conformément aux instructions de service du
chargeur.
Procédure
• Débrancher le connecteur de batterie (44) du connecteur chariot.
• Relier la prise de batterie (44) au câble de charge (45) du poste de charge fixe.
• Démarrer l'opération de charge conformément aux instructions de service du
chargeur.
La batterie est en cours de charge.
La batterie est en cours de charge.
Terminer la charge de la batterie, établir à nouveau l’ordre de marche
Terminer la charge de la batterie, établir à nouveau l’ordre de marche
REMARQUE
REMARQUE
En cas de procédure de charge interrompue, la capacité de la batterie n’est pas
pleinement disponible
Conditions primordiales
– La charge de la batterie est complètement terminée.
Conditions primordiales
– La charge de la batterie est complètement terminée.
Procédure
• Terminer l'opération de charge conformément aux instructions de service du
chargeur.
• Débrancher la prise de batterie du chargeur.
• Relier le connecteur de batterie au chariot.
Procédure
• Terminer l'opération de charge conformément aux instructions de service du
chargeur.
• Débrancher la prise de batterie du chargeur.
• Relier le connecteur de batterie au chariot.
Le chariot est à nouveau en ordre de marche
Le chariot est à nouveau en ordre de marche
12.12 FR
En cas de procédure de charge interrompue, la capacité de la batterie n’est pas
pleinement disponible
12.12 FR
30
Charger la batterie
30
12.12 FR
12.12 FR
44
44
45
45
31
31
5
Démontage et montage de la batterie
5
Démontage et montage de la batterie
AVERTISSEMENT!
Z
AVERTISSEMENT!
Risque d'accident lors du démontage et du montage de la batterie
Risques de brûlures et de coincement lors du démontage et du montage de la
batterie, en raison de l'acide de la batterie.
XLire le paragraphe « Consignes de sécurité relatives au maniement avec des
batteries plomb-acide » dans ce chapitre.
XPorter des chaussures de sécurité lors du démontage et du montage de la batterie.
XN'utiliser que des batteries avec des cellules isolées et des connecteurs de pôles
isolés.
XArrêter le chariot à l'horizontale, pour éviter un glissement de la batterie.
XN'effectuer un remplacement de la batterie qu'avec des élingues suffisamment
résistant.
XN'utiliser que des systèmes de remplacement de batterie autorisés (support de
changement de batterie, poste de remplacement de batterie, etc.).
XVeiller à ce que la batterie soit bien fixée dans le coffre de batterie du chariot.
Risque d'accident lors du démontage et du montage de la batterie
Risques de brûlures et de coincement lors du démontage et du montage de la
batterie, en raison de l'acide de la batterie.
XLire le paragraphe « Consignes de sécurité relatives au maniement avec des
batteries plomb-acide » dans ce chapitre.
XPorter des chaussures de sécurité lors du démontage et du montage de la batterie.
XN'utiliser que des batteries avec des cellules isolées et des connecteurs de pôles
isolés.
XArrêter le chariot à l'horizontale, pour éviter un glissement de la batterie.
XN'effectuer un remplacement de la batterie qu'avec des élingues suffisamment
résistant.
XN'utiliser que des systèmes de remplacement de batterie autorisés (support de
changement de batterie, poste de remplacement de batterie, etc.).
XVeiller à ce que la batterie soit bien fixée dans le coffre de batterie du chariot.
Démonter la batterie
Démonter la batterie
Conditions primordiales
– Stationner et sécuriser le chariot, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 41.
– Dégager la batterie, Voir "Dégager la batterie" à la page 27.
Conditions primordiales
– Stationner et sécuriser le chariot, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 41.
– Dégager la batterie, Voir "Dégager la batterie" à la page 27.
Procédure
• Déverrouiller la porte de batterie (13) du côté droit ou gauche du chariot avec la clé
4-pans fournie (11), – soulever la porte de la batterie, la basculer vers l'extérieur et
la retirer sur le côté.
• Tirer la batterie (7) latéralement au niveau des barres en couleur pour la placer sur
le chariot transporteur de batterie mis à disposition (guidages à galets disponibles
en option).
Procédure
• Déverrouiller la porte de batterie (13) du côté droit ou gauche du chariot avec la clé
4-pans fournie (11), – soulever la porte de la batterie, la basculer vers l'extérieur et
la retirer sur le côté.
• Tirer la batterie (7) latéralement au niveau des barres en couleur pour la placer sur
le chariot transporteur de batterie mis à disposition (guidages à galets disponibles
en option).
Z
Pour le montage de la batterie, procéder dans l’ordre inverse ; tout en veillant à la
position de montage correcte et au raccordement correct de la batterie. Déposer le
câble de batterie sur le coffre de batterie de sorte qu’il ne puisse pas être cisaillé
au moment de la mise en place de la batterie.
La batterie peut uniquement être remplacée par une batterie du même type.
32
12.12 FR
– Après le remontage, s'assurer que tous les câbles et les connexions ne présentent
aucun dommage visible. Les recouvrements doivent être bien refermés.
12.12 FR
– Après le remontage, s'assurer que tous les câbles et les connexions ne présentent
aucun dommage visible. Les recouvrements doivent être bien refermés.
Pour le montage de la batterie, procéder dans l’ordre inverse ; tout en veillant à la
position de montage correcte et au raccordement correct de la batterie. Déposer le
câble de batterie sur le coffre de batterie de sorte qu’il ne puisse pas être cisaillé
au moment de la mise en place de la batterie.
La batterie peut uniquement être remplacée par une batterie du même type.
32
7
11
7
7
13
6
7
13
Instrument combiné
Z
11
6
Instrument combiné
L’instrument combiné comprend :
L’instrument combiné comprend :
– un compteur d’heures de service,
– un indicateur de décharge de batterie et
– trois LED d’état.
– un compteur d’heures de service,
– un indicateur de décharge de batterie et
– trois LED d’état.
Après l’activation du chariot, la LED verte s’allume
pendant quelques secondes et la durée de service
globale du chariot s’affiche en heures sur l’écran.
La LED jaune s'allume ensuite en continu et la
capacité de la batterie s’affiche en %.
Après l’activation du chariot, la LED verte s’allume
pendant quelques secondes et la durée de service
globale du chariot s’affiche en heures sur l’écran.
La LED jaune s'allume ensuite en continu et la
capacité de la batterie s’affiche en %.
Z
Si la capacité de la batterie baisse en dessous de 20 %, la valeur 0 % s’affiche et
la vitesse de déplacement est réduite à 1/3 de la vitesse maximale. La batterie doit
alors être rechargée.
12.12 FR
Si la LED est rouge, c'est qu'une erreur est survenue. Le code d’erreur s’affiche.
12.12 FR
Si la LED est rouge, c'est qu'une erreur est survenue. Le code d’erreur s’affiche.
Si la capacité de la batterie baisse en dessous de 20 %, la valeur 0 % s’affiche et
la vitesse de déplacement est réduite à 1/3 de la vitesse maximale. La batterie doit
alors être rechargée.
33
33
34
34
12.12 FR
12.12 FR
E Utilisation
E Utilisation
1
1
Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du
chariot
Permis de conduire
Permis de conduire
Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur
aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne
responsable des opérations et ayant été explicitement désignées pour les travaux par
cette dernière, sont autorisées à utiliser le chariot. Des prescriptions nationales
doivent être respectées, le cas échéant.
Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur
aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne
responsable des opérations et ayant été explicitement désignées pour les travaux par
cette dernière, sont autorisées à utiliser le chariot. Des prescriptions nationales
doivent être respectées, le cas échéant.
Droits, obligations et règles de comportement pour le cariste
Droits, obligations et règles de comportement pour le cariste
Le cariste doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé
avec le maniement du chariot et le contenu de ces instructions de service. Les droits
nécessaires doivent être accordés à l’opérateur. Le port de chaussures de sécurité
est obligatoire durant le maniement de convoyeurs au sol s’ils sont utilisés en mode
Conducteur accompagnant.
Le cariste doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé
avec le maniement du chariot et le contenu de ces instructions de service. Les droits
nécessaires doivent être accordés à l’opérateur. Le port de chaussures de sécurité
est obligatoire durant le maniement de convoyeurs au sol s’ils sont utilisés en mode
Conducteur accompagnant.
Interdiction d’utilisation par les personnes non autorisées
Interdiction d’utilisation par les personnes non autorisées
Le cariste est responsable du chariot durant les heures de travail. Il doit interdire la
conduite ou l'actionnement du chariot à toute personne non autorisée. Il est interdit
de soulever ou de transporter des personnes.
Le cariste est responsable du chariot durant les heures de travail. Il doit interdire la
conduite ou l'actionnement du chariot à toute personne non autorisée. Il est interdit
de soulever ou de transporter des personnes.
Dommages et vices
Dommages et vices
Tous les endommagements et autres vices sur le chariot au sol ou les appareils
rapportés doivent être signalés immédiatement au service responsable. Il est interdit
d’utiliser des chariots dont le fonctionnement n’est pas sûr (p. ex. roues usées ou
freins défectueux) avant de les avoir remis correctement en état.
Tous les endommagements et autres vices sur le chariot au sol ou les appareils
rapportés doivent être signalés immédiatement au service responsable. Il est interdit
d’utiliser des chariots dont le fonctionnement n’est pas sûr (p. ex. roues usées ou
freins défectueux) avant de les avoir remis correctement en état.
Réparations
Réparations
Le cariste ne doit effectuer aucune réparation ni modification sur le chariot sans avoir
reçu de formation ni autorisation spécifiques. Il ne doit en aucun cas mettre les
dispositifs de sécurité et les interrupteurs hors service ni les dérégler.
Le cariste ne doit effectuer aucune réparation ni modification sur le chariot sans avoir
reçu de formation ni autorisation spécifiques. Il ne doit en aucun cas mettre les
dispositifs de sécurité et les interrupteurs hors service ni les dérégler.
Zone dangereuse
Zone dangereuse
AVERTISSEMENT!
Risque d'accident / de blessures dans la zone dangereuse du chariot
La zone dangereuse représente la zone où des personnes sont mises en danger par
des mouvements de traction ou de levée du chariot, de son dispositif de prise de
charge (bras de fourche ou appareils rapportés, par ex.) ou de la charge. La zone
pouvant être atteinte par une charge qui tombe ou un dispositif de travail s’abaissant
/ tombant est également considérée comme zone dangereuse.
XÉcarter les personnes non autorisées de la zone dangereuse.
XEn cas de risque pour les personnes, donner un signal d'avertissement à temps.
XArrêter immédiatement le chariot si des personnes non autorisées refusent de
quitter la zone dangereuse malgré les avertissements.
35
12.12 FR
AVERTISSEMENT!
12.12 FR
Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du
chariot
Risque d'accident / de blessures dans la zone dangereuse du chariot
La zone dangereuse représente la zone où des personnes sont mises en danger par
des mouvements de traction ou de levée du chariot, de son dispositif de prise de
charge (bras de fourche ou appareils rapportés, par ex.) ou de la charge. La zone
pouvant être atteinte par une charge qui tombe ou un dispositif de travail s’abaissant
/ tombant est également considérée comme zone dangereuse.
XÉcarter les personnes non autorisées de la zone dangereuse.
XEn cas de risque pour les personnes, donner un signal d'avertissement à temps.
XArrêter immédiatement le chariot si des personnes non autorisées refusent de
quitter la zone dangereuse malgré les avertissements.
35
Obligatoirement tenir compte des dispositifs de sécurité, des panneaux avertisseurs
(Voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 18) et des remarques décrits
dans ces instructions de service.
Obligatoirement tenir compte des dispositifs de sécurité, des panneaux avertisseurs
(Voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 18) et des remarques décrits
dans ces instructions de service.
36
12.12 FR
Dispositifs de sécurité et panneaux avertisseurs
12.12 FR
Dispositifs de sécurité et panneaux avertisseurs
36
2
Description des éléments d’affichage et de commande
2
Description des éléments d’affichage et de commande
12
12
48
47
51
50
48
47
51
51
12
12
10
10
6
6
51
12.12 FR
9
12.12 FR
9
50
37
37
9
10
Timon
Instrument combiné
t
t
12
Serrure de contact
t
47
Touche - Signal
avertisseur (klaxon)
Levier sélecteur –
Élever/Abaisser
fourches
t
49
Touche – Élever
fourches
t
51
Commutateur de
traction
Touche de protection
anti-collision
t
48
50
t
Pos. Élément de commande/
d’affichage
6 ARRÊT D’URGENCE t
(prise de batterie)
Interrompt la connexion avec la batterie
– Toutes les fonctions électriques sont
désactivées et le chariot est freiné.
Direction et freinage du chariot.
Indique la capacité résiduelle de la batterie et
les heures de service déjà réalisées par le
chariot.
– Autorisation du chariot via activation de la
tension de commande
– Après le retrait de la clé, le chariot est
protégé contre toute remise en marche
intempestive.
Déclenche le signal sonore.
Pousser le levier sélecteur en direction des
fourches : abaissement des fourches
Tirer le levier sélecteur en direction de
l'entraînement : élévation des fourches
Élever la fourche. La vitesse d'élévation peut
être réglée en continu en fonction de la course
d’actionnement de la touche (8 mm).
Réglage du sens de marche et de la vitesse de
conduite.
Fonction de sécurité
– Si elle est activée, le chariot se déplace
pendant env. 3 s dans le sens des fourches.
Ensuite, le frein de parking s’enclenche. Le
chariot reste hors marche jusqu'à ce que le
régulateur de marche ait été placé en
position neutre.
o = équipement optionnel
38
9
10
Timon
Instrument combiné
t
t
12
Serrure de contact
t
47
Touche - Signal
avertisseur (klaxon)
Levier sélecteur –
Élever/Abaisser
fourches
t
49
Touche – Élever
fourches
t
51
Commutateur de
traction
Touche de protection
anti-collision
t
48
50
t = équipement de série
12.12 FR
t = équipement de série
t
Fonction
t
t
Fonction
Interrompt la connexion avec la batterie
– Toutes les fonctions électriques sont
désactivées et le chariot est freiné.
Direction et freinage du chariot.
Indique la capacité résiduelle de la batterie et
les heures de service déjà réalisées par le
chariot.
– Autorisation du chariot via activation de la
tension de commande
– Après le retrait de la clé, le chariot est
protégé contre toute remise en marche
intempestive.
Déclenche le signal sonore.
Pousser le levier sélecteur en direction des
fourches : abaissement des fourches
Tirer le levier sélecteur en direction de
l'entraînement : élévation des fourches
Élever la fourche. La vitesse d'élévation peut
être réglée en continu en fonction de la course
d’actionnement de la touche (8 mm).
Réglage du sens de marche et de la vitesse de
conduite.
Fonction de sécurité
– Si elle est activée, le chariot se déplace
pendant env. 3 s dans le sens des fourches.
Ensuite, le frein de parking s’enclenche. Le
chariot reste hors marche jusqu'à ce que le
régulateur de marche ait été placé en
position neutre.
o = équipement optionnel
12.12 FR
Pos. Élément de commande/
d’affichage
6 ARRÊT D’URGENCE t
(prise de batterie)
38
3
Mettre le chariot en service
3
Mettre le chariot en service
3.1
Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne
3.1
Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Exécution d’un contrôle avant la mise en service quotidienne
Exécution d’un contrôle avant la mise en service quotidienne
Procédure
• Inspecter tout le chariot de l’extérieur à la recherche de dommages et de fuites.
Les flexibles endommagés doivent impérativement être remplacés.
• Contrôler le fonctionnement du système hydraulique.
• Contrôler la fixation de la batterie et des connexions de câbles et s'assurer de
l'absence de dommages.
• Contrôler la batterie et les composants de la batterie.
• Contrôler la bonne fixation et le fonctionnement du connecteur de la batterie.
• Vérifier si le dispositif de prise de charge présente des dommages visibles, comme
des fissures et contrôler si la fourche est déformée ou fortement usée.
• Contrôler si la roue motrice et les roues porteuses sont endommagées.
• S'assurer de l'intégrité et de la lisibilité des désignations et des plaques, Voir
"Marquages et plaques signalétiques" à la page 18.
• Contrôler le retour en position initiale du timon (amortisseur de timon).
• Contrôler le retour automatique en position neutre après actionnement des
éléments de commande.
• Contrôler le fonctionnement de la touche du signal avertisseur.
• Contrôler le fonctionnement des freins.
• Contrôler le fonctionnement de la touche de protection anti-collision et du
commutateur ARRÊT D’URGENCE.
• Contrôler les portes et/ou les caches.
• Vérifier la bonne fixation et l'absence de dommages de la vitre de protection ou de
la grille de protection ainsi que le bon serrage des fixations.
• Contrôler la bonne fixation et l’absence de dommages des capots moteur et des
recouvrements.
Procédure
• Inspecter tout le chariot de l’extérieur à la recherche de dommages et de fuites.
Les flexibles endommagés doivent impérativement être remplacés.
• Contrôler le fonctionnement du système hydraulique.
• Contrôler la fixation de la batterie et des connexions de câbles et s'assurer de
l'absence de dommages.
• Contrôler la batterie et les composants de la batterie.
• Contrôler la bonne fixation et le fonctionnement du connecteur de la batterie.
• Vérifier si le dispositif de prise de charge présente des dommages visibles, comme
des fissures et contrôler si la fourche est déformée ou fortement usée.
• Contrôler si la roue motrice et les roues porteuses sont endommagées.
• S'assurer de l'intégrité et de la lisibilité des désignations et des plaques, Voir
"Marquages et plaques signalétiques" à la page 18.
• Contrôler le retour en position initiale du timon (amortisseur de timon).
• Contrôler le retour automatique en position neutre après actionnement des
éléments de commande.
• Contrôler le fonctionnement de la touche du signal avertisseur.
• Contrôler le fonctionnement des freins.
• Contrôler le fonctionnement de la touche de protection anti-collision et du
commutateur ARRÊT D’URGENCE.
• Contrôler les portes et/ou les caches.
• Vérifier la bonne fixation et l'absence de dommages de la vitre de protection ou de
la grille de protection ainsi que le bon serrage des fixations.
• Contrôler la bonne fixation et l’absence de dommages des capots moteur et des
recouvrements.
12.12 FR
Les dommages ou autres défauts sur le chariot ou l'appareil rapporté
(équipements spéciaux) peuvent causer des accidents.
Lorsque l'un des contrôles suivants révèle des dommages ou d'autres défauts sur le
chariot ou l'appareil rapporté (équipements spéciaux), le chariot ne doit plus être
utilisé jusqu'à remise en état totale.
XInformer immédiatement le supérieur sur les défauts constatés.
XMarquer le chariot défectueux et le mettre hors service.
XNe remettre le chariot à nouveau en service qu'après la localisation et la réparation
du défaut.
12.12 FR
Les dommages ou autres défauts sur le chariot ou l'appareil rapporté
(équipements spéciaux) peuvent causer des accidents.
Lorsque l'un des contrôles suivants révèle des dommages ou d'autres défauts sur le
chariot ou l'appareil rapporté (équipements spéciaux), le chariot ne doit plus être
utilisé jusqu'à remise en état totale.
XInformer immédiatement le supérieur sur les défauts constatés.
XMarquer le chariot défectueux et le mettre hors service.
XNe remettre le chariot à nouveau en service qu'après la localisation et la réparation
du défaut.
39
39
3.2
Établissement de l’ordre de marche
3.2
Établissement de l’ordre de marche
Mettre le chariot en marche
Mettre le chariot en marche
Conditions primordiales
– Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne effectués, Voir
"Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne" à la page 39.
Conditions primordiales
– Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne effectués, Voir
"Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne" à la page 39.
Procédure
• Appuyer sur l'ARRET D'URGENCE (connecteur de batterie) (6) jusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
• Mettre le chariot en service, pour ce faire,
• mettre la clé dans la serrure de contact (12) et la tourner à fond vers la droite
jusqu’en position « I ».
• Contrôler le fonctionnement de la touche du signal avertisseur (47).
• Contrôler la fonction d'élévation.
• Contrôler le fonctionnement de la direction.
• Contrôler la fonction de freinage du timon (9).
Procédure
• Appuyer sur l'ARRET D'URGENCE (connecteur de batterie) (6) jusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
• Mettre le chariot en service, pour ce faire,
• mettre la clé dans la serrure de contact (12) et la tourner à fond vers la droite
jusqu’en position « I ».
• Contrôler le fonctionnement de la touche du signal avertisseur (47).
• Contrôler la fonction d'élévation.
• Contrôler le fonctionnement de la direction.
• Contrôler la fonction de freinage du timon (9).
Le chariot est en ordre de marche.
Le chariot est en ordre de marche.
L'indicateur de décharge de batterie (10) indique l’état de charge existant de la
batterie.
L'indicateur de décharge de batterie (10) indique l’état de charge existant de la
batterie.
47
47
12
12
10
10
6
6
40
12.12 FR
9
12.12 FR
9
40
3.3
Arrêter le chariot et le bloquer
3.3
AVERTISSEMENT!
Arrêter le chariot et le bloquer
AVERTISSEMENT!
Stationner et sécuriser le chariot
Stationner et sécuriser le chariot
Procédure
• Abaisser complètement le dispositif de prise de charge.
• Couper la serrure de contact et retirer la clé.
• Débrancher l’ARRÊT D’URGENCE (prise de batterie).
Procédure
• Abaisser complètement le dispositif de prise de charge.
• Couper la serrure de contact et retirer la clé.
• Débrancher l’ARRÊT D’URGENCE (prise de batterie).
Le chariot est stationné.
Le chariot est stationné.
12.12 FR
Risque d'accident lorsque le chariot n'est pas sécurisé
L'arrêt du chariot en pentes, sans frein serré ou avec une charge soulevée ou un
dispositif de prise de charge soulevé est dangereux et strictement interdit.
XN'arrêter le chariot que sur des surfaces planes. Dans certains cas, bloquer le
chariot au moyen de cales.
XToujours abaisser complètement le cadre élévateur et la fourche.
XL'endroit pour arrêter le chariot doit être choisi de manière à ce que personne ne
risque de rester accroché aux bras de fourche abaissés.
12.12 FR
Risque d'accident lorsque le chariot n'est pas sécurisé
L'arrêt du chariot en pentes, sans frein serré ou avec une charge soulevée ou un
dispositif de prise de charge soulevé est dangereux et strictement interdit.
XN'arrêter le chariot que sur des surfaces planes. Dans certains cas, bloquer le
chariot au moyen de cales.
XToujours abaisser complètement le cadre élévateur et la fourche.
XL'endroit pour arrêter le chariot doit être choisi de manière à ce que personne ne
risque de rester accroché aux bras de fourche abaissés.
41
41
4
Maniement du chariot
4
Maniement du chariot
4.1
Règles de sécurité pour le déplacement
4.1
Règles de sécurité pour le déplacement
Voies de circulation et zones de travail
Voies de circulation et zones de travail
Seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Les
personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit
être posée qu’aux endroits prévus à cet effet.
Le chariot ne peut être déplacé que dans les espaces de travail suffisamment
éclairés, afin d’éviter tout risque pour les personnes et le matériel. Lorsque le chariot
est utilisé dans un environnement mal éclairé, un équipement complémentaire est
requis.
Seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Les
personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit
être posée qu’aux endroits prévus à cet effet.
Le chariot ne peut être déplacé que dans les espaces de travail suffisamment
éclairés, afin d’éviter tout risque pour les personnes et le matériel. Lorsque le chariot
est utilisé dans un environnement mal éclairé, un équipement complémentaire est
requis.
42
DANGER!
Les contraintes de surfaces et les contraintes ponctuelles admissibles des voies de
circulation ne doivent pas être dépassées.
Au niveau des emplacements à visibilité limitée, une deuxième personne doit être
chargée de guider le cariste.
Le cariste doit s'assurer que la rampe/le pont de chargement ne sont pas retirés ou
détachés pendant l'opération de chargement et de déchargement.
Comportement lors du déplacement
Comportement lors du déplacement
Le cariste doit adapter la vitesse de traction aux conditions locales. Il doit conduire à
vitesse réduite par exemple pour prendre des virages, aborder des passages étroits,
passer à travers des portes battantes et rouler à des endroits à visibilité limitée. Il doit
toujours maintenir une distance d’arrêt suffisante entre son propre chariot et le chariot
précédent et veiller à toujours rester maître de son chariot. Il doit éviter de s’arrêter
brusquement (sauf en cas de danger), de prendre des virages trop rapidement, de
doubler à des endroits dangereux ou à visibilité limitée. Il est interdit de se pencher
ou de passer le bras en dehors de la zone de travail et de commande.
Le cariste doit adapter la vitesse de traction aux conditions locales. Il doit conduire à
vitesse réduite par exemple pour prendre des virages, aborder des passages étroits,
passer à travers des portes battantes et rouler à des endroits à visibilité limitée. Il doit
toujours maintenir une distance d’arrêt suffisante entre son propre chariot et le chariot
précédent et veiller à toujours rester maître de son chariot. Il doit éviter de s’arrêter
brusquement (sauf en cas de danger), de prendre des virages trop rapidement, de
doubler à des endroits dangereux ou à visibilité limitée. Il est interdit de se pencher
ou de passer le bras en dehors de la zone de travail et de commande.
Visibilité lors du déplacement
Visibilité lors du déplacement
Le cariste doit regarder dans le sens de la marche et toujours avoir une visibilité
suffisante sur le trajet qu’il parcourt. Si la charge transportée gêne la visibilité, le
chariot doit être conduit avec la charge placée à l’arrière. Si cela n'est pas possible,
une deuxième personne servant de guide doit marcher à côté du convoyeur au sol
de manière à ce qu'elle ait une bonne vue sur la voie de circulation tout en pouvant
rester en contact visuel avec le cariste. Se déplacer alors uniquement en vitesse au
pas et extrêmement prudemment. Immédiatement stopper le convoyeur au sol si le
contact visuel est perdu.
Le cariste doit regarder dans le sens de la marche et toujours avoir une visibilité
suffisante sur le trajet qu’il parcourt. Si la charge transportée gêne la visibilité, le
chariot doit être conduit avec la charge placée à l’arrière. Si cela n'est pas possible,
une deuxième personne servant de guide doit marcher à côté du convoyeur au sol
de manière à ce qu'elle ait une bonne vue sur la voie de circulation tout en pouvant
rester en contact visuel avec le cariste. Se déplacer alors uniquement en vitesse au
pas et extrêmement prudemment. Immédiatement stopper le convoyeur au sol si le
contact visuel est perdu.
Déplacements en montées et en descentes
Déplacements en montées et en descentes
Le cariste doit seulement utiliser des montées ou des descentes si elles sont
caractérisées comme voies de circulation et propres et si elles ne présentent pas de
risque de dérapage. Elles doivent de plus pouvoir être utilisées sans danger en vertu
des spécifications techniques du chariot. La charge doit alors toujours être déplacée
en étant dirigée vers l’amont. Il est interdit de tourner le chariot sur une pente ou une
montée, de prendre celles-ci en biais ou de s’y arrêter. Les déplacements en pente
ne doivent être effectués qu’à vitesse réduite et tout en étant prêt à freiner à tout
moment.
Le cariste doit seulement utiliser des montées ou des descentes si elles sont
caractérisées comme voies de circulation et propres et si elles ne présentent pas de
risque de dérapage. Elles doivent de plus pouvoir être utilisées sans danger en vertu
des spécifications techniques du chariot. La charge doit alors toujours être déplacée
en étant dirigée vers l’amont. Il est interdit de tourner le chariot sur une pente ou une
montée, de prendre celles-ci en biais ou de s’y arrêter. Les déplacements en pente
ne doivent être effectués qu’à vitesse réduite et tout en étant prêt à freiner à tout
moment.
12.12 FR
Les contraintes de surfaces et les contraintes ponctuelles admissibles des voies de
circulation ne doivent pas être dépassées.
Au niveau des emplacements à visibilité limitée, une deuxième personne doit être
chargée de guider le cariste.
Le cariste doit s'assurer que la rampe/le pont de chargement ne sont pas retirés ou
détachés pendant l'opération de chargement et de déchargement.
42
12.12 FR
DANGER!
Avant de rouler sur des monte-charges, s’assurer que leur capacité de charge est
suffisante, que leur construction est appropriée pour permettre le passage de
chariot ; l’exploitant doit au préalable également avoir autorisé le passage. Ceci doit
être contrôlé avant le passage. Le chariot doit être monté dans le monte-charge avec
l’unité de charge dirigée vers l'avant et prendre une position excluant tout contact
avec les parois. Les personnes prenant place dans le monte-charge doivent y monter
lorsque le chariot est bien arrêté et elles doivent en sortir en premier. Le cariste doit
s’assurer que la rampe ou le pont de chargement n’ont pas été retirés et ne se
détachent lors de la procédure de chargement ou de déchargement.
Caractéristiques de la charge à transporter
Caractéristiques de la charge à transporter
L’utilisateur doit s’assurer de l’état correct des charges. Seules les charges
positionnées de manière sûre et minutieuse peuvent être déplacées. Si des parties
de la charge risquent de basculer ou de tomber, des mesures de protection
adéquates doivent être prises. Les charges liquides doivent être bloquées contre tout
débordement.
L’utilisateur doit s’assurer de l’état correct des charges. Seules les charges
positionnées de manière sûre et minutieuse peuvent être déplacées. Si des parties
de la charge risquent de basculer ou de tomber, des mesures de protection
adéquates doivent être prises. Les charges liquides doivent être bloquées contre tout
débordement.
12.12 FR
Déplacements sur les monte-charges et les ponts de chargement
Avant de rouler sur des monte-charges, s’assurer que leur capacité de charge est
suffisante, que leur construction est appropriée pour permettre le passage de
chariot ; l’exploitant doit au préalable également avoir autorisé le passage. Ceci doit
être contrôlé avant le passage. Le chariot doit être monté dans le monte-charge avec
l’unité de charge dirigée vers l'avant et prendre une position excluant tout contact
avec les parois. Les personnes prenant place dans le monte-charge doivent y monter
lorsque le chariot est bien arrêté et elles doivent en sortir en premier. Le cariste doit
s’assurer que la rampe ou le pont de chargement n’ont pas été retirés et ne se
détachent lors de la procédure de chargement ou de déchargement.
12.12 FR
Déplacements sur les monte-charges et les ponts de chargement
43
43
4.2
ARRÊT D'URGENCE, traction, direction et freinage
4.2
4.2.1 ARRET D’URGENCE (connecteur de batterie)
4.2.1 ARRET D’URGENCE (connecteur de batterie)
REMARQUE
Z
REMARQUE
La fonction de sécurité ARRET D'URGENCE est prise en charge par le connecteur
de batterie accessible de l'extérieur.
La fonction de sécurité ARRET D'URGENCE est prise en charge par le connecteur
de batterie accessible de l'extérieur.
Appuyer sur ARRÊT D'URGENCE
Appuyer sur ARRÊT D'URGENCE
Procédure
Procédure
ATTENTION!
Risque d’accident
Le fonctionnement de l'ARRÊT D'URGENCE (prise de batterie) ne doit pas être gêné
par des objets.
ATTENTION!
Risque d’accident
Le fonctionnement de l'ARRÊT D'URGENCE (prise de batterie) ne doit pas être gêné
par des objets.
Z
L'ARRÊT D'URGENCE (prise de batterie) (6) ne doit pas être utilisé comme frein
de service.
• Presser l'ARRÊT D'URGENCE (prise de batterie) (6) vers le bas.
Toutes les fonctions électriques sont désactivées. Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt
complet.
Annuler l’ARRÊT D’URGENCE
Annuler l’ARRÊT D’URGENCE
Procédure
• Presser à nouveau l'ARRÊT D'URGENCE (prise de batterie) (6) vers le bas.
Procédure
• Presser à nouveau l'ARRÊT D'URGENCE (prise de batterie) (6) vers le bas.
Toutes les fonctions électriques sont branchées, le chariot est à nouveau en ordre de
marche.
Toutes les fonctions électriques sont branchées, le chariot est à nouveau en ordre de
marche.
4.2.2 Freinage forcé
Z
Si le timon est relâché, celui-ci se déplace de lui-même dans la plage supérieure
de freinag (B) et un freinage forcé a lieu.
AVERTISSEMENT!
Si le timon est relâché, celui-ci se déplace de lui-même dans la plage supérieure
de freinag (B) et un freinage forcé a lieu.
AVERTISSEMENT!
12.12 FR
XSi le timon se déplace trop lentement, ou même pas du tout, en position de
freinage, le convoyeur au sol doit être immobilisé jusqu'à ce que les causes aient
été constatées et éliminées. Le ressort pneumatique doit éventuellement être
remplacé.
12.12 FR
XSi le timon se déplace trop lentement, ou même pas du tout, en position de
freinage, le convoyeur au sol doit être immobilisé jusqu'à ce que les causes aient
été constatées et éliminées. Le ressort pneumatique doit éventuellement être
remplacé.
44
L'ARRÊT D'URGENCE (prise de batterie) (6) ne doit pas être utilisé comme frein
de service.
• Presser l'ARRÊT D'URGENCE (prise de batterie) (6) vers le bas.
Toutes les fonctions électriques sont désactivées. Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt
complet.
4.2.2 Freinage forcé
Z
ARRÊT D'URGENCE, traction, direction et freinage
44
4.2.3 Conduire
4.2.3 Conduire
AVERTISSEMENT!
Z
AVERTISSEMENT!
Risque de collision lors de l'utilisation du chariot
L'exploitation du chariot avec les capots ouverts peut provoquer des collisions avec
des personnes et des objets.
XN'utiliser le chariot qu'avec des capots correctement fermés et verrouillés.
XLors de passage à travers des portes battantes ou similaires, veiller à ce que les
vantaux n’actionnent pas la touche anti-collision.
Risque de collision lors de l'utilisation du chariot
L'exploitation du chariot avec les capots ouverts peut provoquer des collisions avec
des personnes et des objets.
XN'utiliser le chariot qu'avec des capots correctement fermés et verrouillés.
XLors de passage à travers des portes battantes ou similaires, veiller à ce que les
vantaux n’actionnent pas la touche anti-collision.
Conditions primordiales
– Mettre le chariot en service, Voir "Mettre le chariot en service" à la page 39
Conditions primordiales
– Mettre le chariot en service, Voir "Mettre le chariot en service" à la page 39
Procédure
• Incliner le timon (9) dans la plage de traction (F) et actionner le commutateur de
marche (51) dans le sens de marche souhaité (Av ou Ar).
• Régler la vitesse de marche avec le commutateur de traction (51) .
Relâcher le commutateur de traction et il revient automatiquement en position
nulle.
Procédure
• Incliner le timon (9) dans la plage de traction (F) et actionner le commutateur de
marche (51) dans le sens de marche souhaité (Av ou Ar).
• Régler la vitesse de marche avec le commutateur de traction (51) .
Relâcher le commutateur de traction et il revient automatiquement en position
nulle.
Z
Le frein est relâché et le chariot avance dans le sens sélectionné.
Z
Le frein est relâché et le chariot avance dans le sens sélectionné.
Z
Dispositif de blocage du chariot contre un « roulement vers le bas » :
Le variateur constate un éventuel roulement en arrière et le frein s’enclenche
automatiquement après un bref à-coup.
12.12 FR
12.12 FR
Le variateur constate un éventuel roulement en arrière et le frein s’enclenche
automatiquement après un bref à-coup.
Dispositif de blocage du chariot contre un « roulement vers le bas » :
45
45
51
51
9
9
6
6
ATTENTION!
ATTENTION!
XSi le chariot peut seulement être déplacé à vitesse réduite, ceci indique une erreur
influençant la fiabilité du chariot. Dans certaines situations, le frein de service
fonctionne uniquement si l’interrupteur d’ARRÊT D’URGENCE est actionné (6). Le
chariot doit être mis à l’arrêt et remis en état par du personnel compétent.
XSi le chariot peut seulement être déplacé à vitesse réduite, ceci indique une erreur
influençant la fiabilité du chariot. Dans certaines situations, le frein de service
fonctionne uniquement si l’interrupteur d’ARRÊT D’URGENCE est actionné (6). Le
chariot doit être mis à l’arrêt et remis en état par du personnel compétent.
4.2.4 Direction
4.2.4 Direction
Le convoyeur au sol est tourné dans la direction souhaitée.
Le convoyeur au sol est tourné dans la direction souhaitée.
46
12.12 FR
Procédure
• Pivoter le timon (9) vers la gauche ou vers la droite.
12.12 FR
Procédure
• Pivoter le timon (9) vers la gauche ou vers la droite.
46
4.2.5 Freinage
4.2.5 Freinage
Le comportement au freinage du chariot dépend en grande partie de la surface du
sol. Le cariste est tenu d'adapter son mode de conduite en conséquence.
Le comportement au freinage du chariot dépend en grande partie de la surface du
sol. Le cariste est tenu d'adapter son mode de conduite en conséquence.
Le chariot peut être freiné de trois manières différentes :
Le chariot peut être freiné de trois manières différentes :
– avec le frein de service
– avec le frein à contre-courant (commutateur de traction)
– avec le frein générateur (frein de roue libre)
– avec le frein de service
– avec le frein à contre-courant (commutateur de traction)
– avec le frein générateur (frein de roue libre)
ATTENTION!
XLe timon doit être amené en position de freinage en cas de danger.
XLe timon doit être amené en position de freinage en cas de danger.
Freinage par frein de service
Freinage par frein de service
Procédure
• Incliner le timon (9) vers le haut ou vers le bas dans
une des zones de freinage (B).
Le convoyeur au sol est tout d'abord freiné avec le
frein générateur. Le frein mécanique est mis en
circuit uniquement si le frein ne permet pas
d’atteindre le freinage nécessaire.
Procédure
• Incliner le timon (9) vers le haut ou vers le bas dans
une des zones de freinage (B).
Le convoyeur au sol est tout d'abord freiné avec le
frein générateur. Le frein mécanique est mis en
circuit uniquement si le frein ne permet pas
d’atteindre le freinage nécessaire.
Z
51
51
51
51
Le chariot est freiné avec un retardement maximal et le frein de service s’enclenche.
Freinage par frein à contre-courant
Freinage par frein à contre-courant
Procédure
• Le commutateur de marche (51) permet de changer de sens de marche durant le
déplacement.
Procédure
• Le commutateur de marche (51) permet de changer de sens de marche durant le
déplacement.
Le chariot est freiné par contre-courant jusqu’à ce que le déplacement se fasse dans
le sens inverse.
Le chariot est freiné par contre-courant jusqu’à ce que le déplacement se fasse dans
le sens inverse.
12.12 FR
Le chariot est freiné avec un retardement maximal et le frein de service s’enclenche.
12.12 FR
Z
ATTENTION!
47
47
4.3
Prise, transport et pose d’unités de charge
4.3
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident dû à des charges non sécurisées ou chargées de manière
non conforme
Avant de prendre une unité de charge, le cariste doit s’assurer que la charge est
placée convenablement sur la palette et que la capacité de charge du chariot n’est
pas dépassée.
XÉloigner les personnes de la zone dangereuse du chariot. Stopper immédiatement
le travail avec le chariot si les personnes ne quittent pas la zone dangereuse.
XNe transporter que des charges sécurisées et placées conformément aux
instructions. Si des parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, des
mesures de protection adéquates doivent être prises.
XLes charges endommagées ne doivent pas être transportées.
XNe jamais dépasser les charges maximales indiquées dans le diagramme de
capacité de charge.
XNe jamais passer ni se tenir sous le dispositif de prise de charge soulevé.
XIl est interdit aux personnes de marcher sur le dispositif de prise de charge.
XIl est interdit de soulever des personnes.
XAvancer le dispositif de prise de charge aussi loin que possible sous la charge.
Risque d’accident dû à des charges non sécurisées ou chargées de manière
non conforme
Avant de prendre une unité de charge, le cariste doit s’assurer que la charge est
placée convenablement sur la palette et que la capacité de charge du chariot n’est
pas dépassée.
XÉloigner les personnes de la zone dangereuse du chariot. Stopper immédiatement
le travail avec le chariot si les personnes ne quittent pas la zone dangereuse.
XNe transporter que des charges sécurisées et placées conformément aux
instructions. Si des parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, des
mesures de protection adéquates doivent être prises.
XLes charges endommagées ne doivent pas être transportées.
XNe jamais dépasser les charges maximales indiquées dans le diagramme de
capacité de charge.
XNe jamais passer ni se tenir sous le dispositif de prise de charge soulevé.
XIl est interdit aux personnes de marcher sur le dispositif de prise de charge.
XIl est interdit de soulever des personnes.
XAvancer le dispositif de prise de charge aussi loin que possible sous la charge.
REMARQUE
REMARQUE
Avec le double cadre élévateur à double levage (ZZ), le tablier porte-charge est levé
pour la première fois (levée libre) sans modifier la hauteur de construction, au moyen
du court vérin de levée libre à disposition centrée.
Avec le double cadre élévateur à double levage (ZZ), le tablier porte-charge est levé
pour la première fois (levée libre) sans modifier la hauteur de construction, au moyen
du court vérin de levée libre à disposition centrée.
REMARQUE
REMARQUE
12.12 FR
Durant le stockage et le déstockage, le chariot doit être déplacé à vitesse lente
appropriée.
12.12 FR
Durant le stockage et le déstockage, le chariot doit être déplacé à vitesse lente
appropriée.
48
Prise, transport et pose d’unités de charge
48
4.3.1 Prendre des unités de charge
Z
4.3.1 Prendre des unités de charge
Conditions primordiales
– Unité de charge correctement palettisée.
– Le poids de l’unité de charge correspond à
la capacité de charge du chariot.
– Sollicitation uniforme des bras de fourche
en cas de charges lourdes.
Conditions primordiales
– Unité de charge correctement palettisée.
– Le poids de l’unité de charge correspond à
la capacité de charge du chariot.
– Sollicitation uniforme des bras de fourche
en cas de charges lourdes.
Procédure
• Approcher lentement le chariot de la
palette.
48
• Introduire lentement les bras de fourche
dans la palette jusqu’à ce que le talon de
fourche repose contre la palette.
L’unité de charge ne doit pas dépasser les pointes des fourches de plus de 50 mm.
• Tirer le levier sélecteur (48) en direction de la tête du timon jusqu'à ce que la
hauteur d'élévation souhaitée soit atteinte.
Procédure
• Approcher lentement le chariot de la
palette.
48
• Introduire lentement les bras de fourche
dans la palette jusqu’à ce que le talon de
fourche repose contre la palette.
L’unité de charge ne doit pas dépasser les pointes des fourches de plus de 50 mm.
• Tirer le levier sélecteur (48) en direction de la tête du timon jusqu'à ce que la
hauteur d'élévation souhaitée soit atteinte.
Z
L’unité de charge est soulevée.
Z
L’unité de charge est soulevée.
Z
La vitesse d’élévation/de descente peut être réglée en continu en fonction de la
course d’actionnement de la touche.
La vitesse d’élévation/de descente peut être réglée en continu en fonction de la
course d’actionnement de la touche.
Course d’actionnement courte = élévation/descente lente
Course d’actionnement courte = élévation/descente lente
Course d’actionnement longue = élévation/descente rapide
Course d’actionnement longue = élévation/descente rapide
ATTENTION!
ATTENTION!
XRelâcher la touche dès que la butée finale du dispositif de prise de charge est
atteinte.
12.12 FR
12.12 FR
XRelâcher la touche dès que la butée finale du dispositif de prise de charge est
atteinte.
49
49
4.3.2 Transporter l’unité de charge.
4.3.2 Transporter l’unité de charge.
Transport des unités de charge
Transport des unités de charge
Conditions primordiales
– Unité de charge correctement chargée.
– Cadre élévateur pour transport correct abaissé (env. 6 - 8 in (150 - 200 mm) audessus du sol).
– Sol en parfait état.
Conditions primordiales
– Unité de charge correctement chargée.
– Cadre élévateur pour transport correct abaissé (env. 6 - 8 in (150 - 200 mm) audessus du sol).
– Sol en parfait état.
Procédure
• Accélérer et freiner le chariot en douceur.
• Adapter la vitesse de marche à la nature du sol et à la charge transportée.
• Conduire le chariot à vitesse constante.
• Tenir compte du trafic au niveau des croisements et des passages.
• Aux endroits à visibilité limitée, toujours conduire avec un guide.
• Dans les descentes et les montées, toujours transporter la charge en la dirigeant
vers l’amont et ne jamais traverser les pentes de biais ou bien changer de direction.
Procédure
• Accélérer et freiner le chariot en douceur.
• Adapter la vitesse de marche à la nature du sol et à la charge transportée.
• Conduire le chariot à vitesse constante.
• Tenir compte du trafic au niveau des croisements et des passages.
• Aux endroits à visibilité limitée, toujours conduire avec un guide.
• Dans les descentes et les montées, toujours transporter la charge en la dirigeant
vers l’amont et ne jamais traverser les pentes de biais ou bien changer de direction.
4.3.3 Déposer l’unité de charge
4.3.3 Déposer l’unité de charge
Déposer les unités de charge
Déposer les unités de charge
REMARQUE
REMARQUE
Conditions primordiales
– L'emplacement de stockage convient au stockage de la charge.
Conditions primordiales
– L'emplacement de stockage convient au stockage de la charge.
Procédure
• Approcher le chariot avec précaution de l'emplacement de stockage.
• Pousser le levier sélecteur (48) en direction des fourches et le maintenir jusqu'à ce
que les bras de fourche soient dégagés de la charge.
• Abaisser le dispositif de prise de charge de manière à dégager les bras de fourche
de la charge.
• Dégager prudemment les bras de fourche de la palette.
Procédure
• Approcher le chariot avec précaution de l'emplacement de stockage.
• Pousser le levier sélecteur (48) en direction des fourches et le maintenir jusqu'à ce
que les bras de fourche soient dégagés de la charge.
• Abaisser le dispositif de prise de charge de manière à dégager les bras de fourche
de la charge.
• Dégager prudemment les bras de fourche de la palette.
L’unité de charge est déposée.
L’unité de charge est déposée.
50
12.12 FR
Les charges ne doivent pas être déposées sur les voies réservées à la circulation et
les issues de secours, ni devant les dispositifs de sécurité ou outils devant être
accessibles à tout moment.
12.12 FR
Les charges ne doivent pas être déposées sur les voies réservées à la circulation et
les issues de secours, ni devant les dispositifs de sécurité ou outils devant être
accessibles à tout moment.
50
5
Aide en cas de dérangements
5
Aide en cas de dérangements
Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des
dérangements simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur,
effectuer les opérations prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre
chronologique.
5.1
Z
Si le chariot n’a pas pu être remis en état de fonctionner après avoir appliqué les
mesures de réparation suivantes, ou bien si une panne ou un défaut sont affichés
dans le système électronique avec le numéro d’erreur correspondant, informer le
service après-vente du fabricant.
Seul le personnel de service compétent du fabricant a le droit d’effectuer la suite
de l’élimination d’erreurs. Le fabricant dispose d'un personnel spécialement formé
pour ces tâches.
Afin de permettre une réaction rapide et précise aux erreurs, le service après-vente
a besoin des indications suivantes, pertinentes et utiles :
- Numéro de série du chariot
- Numéro d'erreur de l'unité d'affichage (le cas échéant)
- Description de l'erreur
- Emplacement actuel du chariot.
Chariot ne se déplace pas
5.1
Si le chariot n’a pas pu être remis en état de fonctionner après avoir appliqué les
mesures de réparation suivantes, ou bien si une panne ou un défaut sont affichés
dans le système électronique avec le numéro d’erreur correspondant, informer le
service après-vente du fabricant.
Seul le personnel de service compétent du fabricant a le droit d’effectuer la suite
de l’élimination d’erreurs. Le fabricant dispose d'un personnel spécialement formé
pour ces tâches.
Afin de permettre une réaction rapide et précise aux erreurs, le service après-vente
a besoin des indications suivantes, pertinentes et utiles :
- Numéro de série du chariot
- Numéro d'erreur de l'unité d'affichage (le cas échéant)
- Description de l'erreur
- Emplacement actuel du chariot.
Chariot ne se déplace pas
Cause possible
Le connecteur de la batterie n’est
pas branché
Interrupteur ARRÊT D’URGENCE
actionné
Serrure de contact en position O
Mesures de dépannage
Contrôler le connecteur de batterie, le cas
échéant, le brancher
Déverrouiller l’interrupteur ARRÊT
D’URGENCE
Commuter la serrure de contact en position I
Cause possible
Le connecteur de la batterie n’est
pas branché
Interrupteur ARRÊT D’URGENCE
actionné
Serrure de contact en position O
Mesures de dépannage
Contrôler le connecteur de batterie, le cas
échéant, le brancher
Déverrouiller l’interrupteur ARRÊT
D’URGENCE
Commuter la serrure de contact en position I
Charge de batterie trop basse
Contrôler la charge de la batterie, et le cas
échéant recharger la batterie
Contrôler les fusibles
Charge de batterie trop basse
Contrôler la charge de la batterie, et le cas
échéant recharger la batterie
Contrôler les fusibles
Fusible défectueux
12.12 FR
Fusible défectueux
12.12 FR
Z
Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des
dérangements simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur,
effectuer les opérations prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre
chronologique.
51
51
5.2
La charge ne peut pas être soulevée
Cause possible
Chariot pas en ordre de marche
5.2
Mesures de dépannage
Contrôler toutes les mesures de dépannage
décrites sous l’erreur « Le chariot ne se
déplace pas »
Cause possible
Chariot pas en ordre de marche
Mesures de dépannage
Contrôler toutes les mesures de dépannage
décrites sous l’erreur « Le chariot ne se
déplace pas »
Niveau d’huile hydraulique trop bas Contrôle du niveau d’huile hydraulique
Le contrôleur de décharge de
Charger la batterie
batterie s'est déconnecté
Niveau d’huile hydraulique trop bas Contrôle du niveau d’huile hydraulique
Le contrôleur de décharge de
Charger la batterie
batterie s'est déconnecté
Fusible défectueux
Fusible défectueux
Contrôler les fusibles
Contrôler les fusibles
Charge trop élevée
Respecter la capacité de charge maximale,
voir la plaque signalétique
Contacteur dans le cadre élévateur Remorquage de secours (traction à 1,5 km/h
non plausible (E-2124)
max. et descente) possible si le chariot est en
mode Conducteur porté. Informer le service
après-vente du fabricant.
12.12 FR
Respecter la capacité de charge maximale,
voir la plaque signalétique
Contacteur dans le cadre élévateur Remorquage de secours (traction à 1,5 km/h
non plausible (E-2124)
max. et descente) possible si le chariot est en
mode Conducteur porté. Informer le service
après-vente du fabricant.
12.12 FR
Charge trop élevée
52
La charge ne peut pas être soulevée
52
6
Déplacement du chariot sans entraînement propre
6
AVERTISSEMENT!
Déplacement du chariot sans entraînement propre
AVERTISSEMENT!
Mouvement incontrôlé du chariot
En cas de mise hors service des freins, le chariot doit être arrêté sur un sol plat étant
donné qu’il n’a plus aucun effet de freinage.
XNe pas aérer le frein en pentes ou déclivités.
XPurger le frein à nouveau à destination.
XNe pas immobiliser le chariot si le frein n'a pas été aéré.
Mouvement incontrôlé du chariot
En cas de mise hors service des freins, le chariot doit être arrêté sur un sol plat étant
donné qu’il n’a plus aucun effet de freinage.
XNe pas aérer le frein en pentes ou déclivités.
XPurger le frein à nouveau à destination.
XNe pas immobiliser le chariot si le frein n'a pas été aéré.
Desserrer le frein
Desserrer le frein
Procédure
• Désactiver la serrure de contact.
• Actionner l’ARRÊT D’URGENCE (prise de
batterie).
• Débrancher la prise de batterie.
• Bloquer le chariot pour éviter tout déplacement.
• Ouvrir et déposer le panneau avant (13), Voir
"Retrait de la porte frontale et de la trappe de
maintenance" à la page 73.
• Desserrer les contre-écrous (92) et serrer les vis
(91).
91
Procédure
• Désactiver la serrure de contact.
• Actionner l’ARRÊT D’URGENCE (prise de
batterie).
• Débrancher la prise de batterie.
• Bloquer le chariot pour éviter tout déplacement.
• Ouvrir et déposer le panneau avant (13), Voir
"Retrait de la porte frontale et de la trappe de
maintenance" à la page 73.
• Desserrer les contre-écrous (92) et serrer les vis
(91).
92
91
92
Desserrer le frein
Desserrer le frein
Procédure
• Desserrer de nouveau les vis (91) d'env. 1 cm et les bloquer avec les contre-écrous
(92).
• Monter le capot avant (13).
Procédure
• Desserrer de nouveau les vis (91) d'env. 1 cm et les bloquer avec les contre-écrous
(92).
• Monter le capot avant (13).
L’état de freinage est rétabli.
L’état de freinage est rétabli.
12.12 FR
Le frein est desserré, ce qui signifie que le chariot
peut être déplacé.
12.12 FR
Le frein est desserré, ce qui signifie que le chariot
peut être déplacé.
53
53
54
54
12.12 FR
12.12 FR
F Maintenance du chariot
F Maintenance du chariot
1
1
Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement
Les contrôles et opérations de maintenance indiqués dans ce chapitre doivent être
effectués selon les délais stipulés dans les listes de vérification de maintenance.
Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement
Les contrôles et opérations de maintenance indiqués dans ce chapitre doivent être
effectués selon les délais stipulés dans les listes de vérification de maintenance.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque d'accident et risque d'endommagement des composants
Il est interdit de procéder à des modifications sur le chariot – en particulier sur les
dispositifs de sécurité. Les vitesses de travail du chariot ne doivent en aucun cas être
augmentées.
Risque d'accident et risque d'endommagement des composants
Il est interdit de procéder à des modifications sur le chariot – en particulier sur les
dispositifs de sécurité. Les vitesses de travail du chariot ne doivent en aucun cas être
augmentées.
REMARQUE
REMARQUE
Seules les pièces d’origine sont soumises à notre contrôle de qualité. N’utiliser que
des pièces de rechange du fabricant afin de garantir un fonctionnement sûr.
Pour des raisons de sécurité, dans le domaine de l’ordinateur, des variateurs et des
capteurs IF (antennes), il est uniquement autorisé d'embarquer sur le chariot des
composants ayant été approuvés par le fabricant spécialement pour ce chariot. Ces
composants (ordinateur, variateurs, capteurs IF (antenne)) ne doivent donc pas être
remplacés par des composants identiques d’autres chariots de la même série.
12.12 FR
12.12 FR
Seules les pièces d’origine sont soumises à notre contrôle de qualité. N’utiliser que
des pièces de rechange du fabricant afin de garantir un fonctionnement sûr.
Pour des raisons de sécurité, dans le domaine de l’ordinateur, des variateurs et des
capteurs IF (antennes), il est uniquement autorisé d'embarquer sur le chariot des
composants ayant été approuvés par le fabricant spécialement pour ce chariot. Ces
composants (ordinateur, variateurs, capteurs IF (antenne)) ne doivent donc pas être
remplacés par des composants identiques d’autres chariots de la même série.
55
55
2
Consignes de sécurité pour l’entretien
2
Personnel d’entretien
Personnel d’entretien
L'entretien et la maintenance du chariot ne peut être effectué que par le service
après-vente du fabricant formé à cette fin. Ainsi, nous recommandons de conclure un
contrat d’entretien avec le point de service des ventes du fabricant.
L'entretien et la maintenance du chariot ne peut être effectué que par le service
après-vente du fabricant formé à cette fin. Ainsi, nous recommandons de conclure un
contrat d’entretien avec le point de service des ventes du fabricant.
Soulèvement et mise sur cales
Soulèvement et mise sur cales
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
12.12 FR
Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot
Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points
prévus à cet effet.
Les travaux sous un dispositif de prise charge soulevé/cabine soulevée ne peuvent
être réalisés que lorsque ceux-ci sont sécurisés avec une chaîne suffisamment solide
ou un boulon de blocage.
Pour soulever et mettre le chariot sur cric en toute sécurité, procéder comme suit :
XNe mettre le chariot sur cric que sur un sol plan et le sécuriser contre les
mouvements inopinés.
XUtiliser uniquement des crics à capacité de charge suffisante. Exclure tout risque
de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens
appropriés (cales, blocs de bois).
XPour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux
points prévus à cet effet, Voir "Transport et première mise en service" à la page 21.
XExclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en
utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois).
12.12 FR
Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot
Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points
prévus à cet effet.
Les travaux sous un dispositif de prise charge soulevé/cabine soulevée ne peuvent
être réalisés que lorsque ceux-ci sont sécurisés avec une chaîne suffisamment solide
ou un boulon de blocage.
Pour soulever et mettre le chariot sur cric en toute sécurité, procéder comme suit :
XNe mettre le chariot sur cric que sur un sol plan et le sécuriser contre les
mouvements inopinés.
XUtiliser uniquement des crics à capacité de charge suffisante. Exclure tout risque
de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens
appropriés (cales, blocs de bois).
XPour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux
points prévus à cet effet, Voir "Transport et première mise en service" à la page 21.
XExclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en
utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois).
56
Consignes de sécurité pour l’entretien
56
Travaux de nettoyage
Travaux de nettoyage
REMARQUE
REMARQUE
Nettoyage de chariots inox
La protection anti-corrosion de l'acier inox est assurée par une fine couche d'oxyde
de chrome qui se forme en surface au contact de l'oxygène. Si cette soi-disant
« couche passive » venait à être détruite, p. ex. suite à un égratignure sur le chariot,
elle se régénère d'elle-même en très peu de temps. En cas de contact prolongé, les
ions chlorure, l'abrasion métallique, etc. peuvent non seulement détruire cette
couche passive et générer de la corrosion mais empêche aussi toute régénération de
la couche qui ne s'effectue que sur le matériau nu.
XIl est important de nettoyer régulièrement le matériau. Afin de garantir la résistance
à la corrosion de l'acier inoxydable, il faut régulièrement débarrasser le matériau
des corps étrangers et le rincer à l'eau claire. Les fluides extérieurs et plus
particulièrement les ions chlorure, l'abrasion métallique et les acides peuvent
détruire la couche de protection et entraîner des dommages matériels durables.
XEn cas d'exploitation dans un milieu salin, chargé en abrasion métallique et/ou en
chlore ainsi qu'en cas de contact avec des acides organiques et/ou anorganiques,
nous ne pouvons donc endosser aucune garantie en cas de dommages éventuels
dus à la corrosion.
XL'acier inoxydable 1.4301 utilisé sur tous les chariots inox ne résiste que
partiellement aux sels et au chlore.
Nettoyage de chariots inox
La protection anti-corrosion de l'acier inox est assurée par une fine couche d'oxyde
de chrome qui se forme en surface au contact de l'oxygène. Si cette soi-disant
« couche passive » venait à être détruite, p. ex. suite à un égratignure sur le chariot,
elle se régénère d'elle-même en très peu de temps. En cas de contact prolongé, les
ions chlorure, l'abrasion métallique, etc. peuvent non seulement détruire cette
couche passive et générer de la corrosion mais empêche aussi toute régénération de
la couche qui ne s'effectue que sur le matériau nu.
XIl est important de nettoyer régulièrement le matériau. Afin de garantir la résistance
à la corrosion de l'acier inoxydable, il faut régulièrement débarrasser le matériau
des corps étrangers et le rincer à l'eau claire. Les fluides extérieurs et plus
particulièrement les ions chlorure, l'abrasion métallique et les acides peuvent
détruire la couche de protection et entraîner des dommages matériels durables.
XEn cas d'exploitation dans un milieu salin, chargé en abrasion métallique et/ou en
chlore ainsi qu'en cas de contact avec des acides organiques et/ou anorganiques,
nous ne pouvons donc endosser aucune garantie en cas de dommages éventuels
dus à la corrosion.
XL'acier inoxydable 1.4301 utilisé sur tous les chariots inox ne résiste que
partiellement aux sels et au chlore.
REMARQUE
REMARQUE
Utilisation d'outils pour les travaux d'entretien et de maintenance
En cas d'utilisation sur des chariots inox d'outils ayant précédemment été en contact
avec de la rouille ou des aciers non-alliés, il est difficile d'éviter la corrosion sur les
chariots inox.
XLa poussière de meulage est tout aussi néfaste. Si l'acier inoxydable entre en
contact avec cette dernière; la corrosion est également difficile à éviter.
Utilisation d'outils pour les travaux d'entretien et de maintenance
En cas d'utilisation sur des chariots inox d'outils ayant précédemment été en contact
avec de la rouille ou des aciers non-alliés, il est difficile d'éviter la corrosion sur les
chariots inox.
XLa poussière de meulage est tout aussi néfaste. Si l'acier inoxydable entre en
contact avec cette dernière; la corrosion est également difficile à éviter.
ATTENTION!
ATTENTION!
Risque d'incendie
Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables.
XAvant de débuter les travaux de nettoyage, débrancher la connexion avec la
batterie (débrancher le connecteur de la batterie).
XAvant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que toutes les mesures
de sécurité ont été prises afin d’exclure toute formation d’étincelles (par courtcircuit, par ex.).
12.12 FR
12.12 FR
Risque d'incendie
Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables.
XAvant de débuter les travaux de nettoyage, débrancher la connexion avec la
batterie (débrancher le connecteur de la batterie).
XAvant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que toutes les mesures
de sécurité ont été prises afin d’exclure toute formation d’étincelles (par courtcircuit, par ex.).
57
57
ATTENTION!
ATTENTION!
Risque de détérioration au niveau de l’installation électrique
Le nettoyage à l'eau des composants (variateurs, capteurs, moteurs, etc.) de
l'installation électronique peut entraîner des dommages sur l'installation électrique.
XNe pas nettoyer l'installation électrique à l'eau.
XNettoyer l’installation électrique avec un faible jet d’air aspiré ou d’air comprimé
(utiliser un compresseur avec séparateur d’eau) et avec un pinceau antistatique
non conducteur.
Risque de détérioration au niveau de l’installation électrique
Le nettoyage à l'eau des composants (variateurs, capteurs, moteurs, etc.) de
l'installation électronique peut entraîner des dommages sur l'installation électrique.
XNe pas nettoyer l'installation électrique à l'eau.
XNettoyer l’installation électrique avec un faible jet d’air aspiré ou d’air comprimé
(utiliser un compresseur avec séparateur d’eau) et avec un pinceau antistatique
non conducteur.
ATTENTION!
ATTENTION!
Risque de détériorations de composants lors du nettoyage du chariot
Le nettoyage au nettoyeur haute pression risque d'entraîner des dysfonctionnements
dus à l'humidité.
XAvant de nettoyer le chariot avec un nettoyeur haute pression, revouvriri
soigneusement tous les composants (variateurs, capteurs, moteurs, etc.) de
l'installation électronique.
XNe pas nettoyer le terminal au jet de vapeur.
Z
58
Après le nettoyage, les actions décrites à la section « Remise en service du chariot
après des travaux de nettoyage ou d’entretien » doivent être exécutées (Voir
"Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation" à la
page 76).
12.12 FR
Après le nettoyage, les actions décrites à la section « Remise en service du chariot
après des travaux de nettoyage ou d’entretien » doivent être exécutées (Voir
"Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation" à la
page 76).
12.12 FR
Z
Risque de détériorations de composants lors du nettoyage du chariot
Le nettoyage au nettoyeur haute pression risque d'entraîner des dysfonctionnements
dus à l'humidité.
XAvant de nettoyer le chariot avec un nettoyeur haute pression, revouvriri
soigneusement tous les composants (variateurs, capteurs, moteurs, etc.) de
l'installation électronique.
XNe pas nettoyer le terminal au jet de vapeur.
58
Travaux sur l’installation électrique
Travaux sur l’installation électrique
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident
XSeul le personnel disposant d’une formation en électrotechnique est habilité à
effectuer des travaux sur l’installation électrique.
XAvant le début des travaux, entreprendre toutes les mesures nécessaires pour
exclure tout risque d’accident électrique.
XAvant de débuter les travaux, débrancher la connexion avec la batterie
(débrancher le connecteur de la batterie).
Risque d’accident
XSeul le personnel disposant d’une formation en électrotechnique est habilité à
effectuer des travaux sur l’installation électrique.
XAvant le début des travaux, entreprendre toutes les mesures nécessaires pour
exclure tout risque d’accident électrique.
XAvant de débuter les travaux, débrancher la connexion avec la batterie
(débrancher le connecteur de la batterie).
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident électrique
Il n’est autorisé de travailler sur l’installation électrique que lorsque celle-ci est hors
tension. Avant le début des travaux de maintenance sur l’installation électrique :
XArrêter le chariot et le bloquer (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 41).
XTirer sur l'interrupteur ARRET D'URGENCE.
X Débrancher la connexion avec la batterie (débrancher la prise de batterie).
XÔter bagues, bracelets métalliques et autres avant le travail sur des éléments de
construction électrique.
Risque d’accident électrique
Il n’est autorisé de travailler sur l’installation électrique que lorsque celle-ci est hors
tension. Avant le début des travaux de maintenance sur l’installation électrique :
XArrêter le chariot et le bloquer (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 41).
XTirer sur l'interrupteur ARRET D'URGENCE.
X Débrancher la connexion avec la batterie (débrancher la prise de batterie).
XÔter bagues, bracelets métalliques et autres avant le travail sur des éléments de
construction électrique.
Carburants et pièces usagées
Carburants et pièces usagées
ATTENTION!
ATTENTION!
Travaux de soudage
Travaux de soudage
Démonter les composants électriques et électroniques du chariot avant l'exécution
de travaux de soudage afin d'éviter tout dommage.
Démonter les composants électriques et électroniques du chariot avant l'exécution
de travaux de soudage afin d'éviter tout dommage.
Valeurs de réglage
Valeurs de réglage
Les valeurs de réglage spécifiques à l’appareil doivent être respectées lors des
réparations ou du remplacement d’éléments hydrauliques, électriques et/ou
électroniques.
Les valeurs de réglage spécifiques à l’appareil doivent être respectées lors des
réparations ou du remplacement d’éléments hydrauliques, électriques et/ou
électroniques.
12.12 FR
Les carburants et pièces usagées sont dangereux pour l'environnement
Les anciennes pièces et l’outillage remplacé doivent être éliminés conformément aux
réglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service clientèle
du fabricant spécialement formé à cette fin se tient à votre disposition pour la vidange.
XRespectez les consignes de sécurité concernant l'utilisation de ces composants.
12.12 FR
Les carburants et pièces usagées sont dangereux pour l'environnement
Les anciennes pièces et l’outillage remplacé doivent être éliminés conformément aux
réglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service clientèle
du fabricant spécialement formé à cette fin se tient à votre disposition pour la vidange.
XRespectez les consignes de sécurité concernant l'utilisation de ces composants.
59
59
Roues
Roues
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident dû à l’utilisation de roues qui ne sont pas soumises aux
directives du fabricant
La qualité des roues influence la stabilité et le comportement de déplacement du
chariot.
En cas d’usure irrégulière, la stabilité du chariot diminue et la distance de freinage est
plus importante.
XLors du changement des roues, veiller à ce que le chariot ne soit pas en position
inclinée.
XToujours remplacer les roues par deux, c'est-à-dire les deux roues de gauche et
les deux roues de droite.
Z
Risque d’accident dû à l’utilisation de roues qui ne sont pas soumises aux
directives du fabricant
La qualité des roues influence la stabilité et le comportement de déplacement du
chariot.
En cas d’usure irrégulière, la stabilité du chariot diminue et la distance de freinage est
plus importante.
XLors du changement des roues, veiller à ce que le chariot ne soit pas en position
inclinée.
XToujours remplacer les roues par deux, c'est-à-dire les deux roues de gauche et
les deux roues de droite.
Z
Lors du remplacement des roues montées en usine, utiliser exclusivement des
pièces de rechange d’origine du fabricant au risque de ne pas respecter les
spécifications du fabricant.
Flexibles hydrauliques
Flexibles hydrauliques
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident dû à des flexibles hydrauliques cassants
Les tuyaux souples doivent être remplacés au bout de six ans d’utilisation. Le
fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches.
Risque d’accident dû à des flexibles hydrauliques cassants
Les tuyaux souples doivent être remplacés au bout de six ans d’utilisation. Le
fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
12.12 FR
Risque d’accident dû à des conduites hydrauliques non étanches
De l’huile hydraulique peut s’échapper de conduites hydrauliques non étanches et
défectueuses.
XSignaler sans attendre les défauts constatés au responsable.
XMarquer le chariot défectueux et le mettre hors service.
XNe remettre le chariot à nouveau en service qu’après la localisation et l'élimination
du défaut.
XÉliminer les liquides répandus immédiatement à l’aide d’un liant approprié. Éliminer
le mélange à base de liant et de matériel conformément aux réglementations en
vigueur.
12.12 FR
Risque d’accident dû à des conduites hydrauliques non étanches
De l’huile hydraulique peut s’échapper de conduites hydrauliques non étanches et
défectueuses.
XSignaler sans attendre les défauts constatés au responsable.
XMarquer le chariot défectueux et le mettre hors service.
XNe remettre le chariot à nouveau en service qu’après la localisation et l'élimination
du défaut.
XÉliminer les liquides répandus immédiatement à l’aide d’un liant approprié. Éliminer
le mélange à base de liant et de matériel conformément aux réglementations en
vigueur.
60
Lors du remplacement des roues montées en usine, utiliser exclusivement des
pièces de rechange d’origine du fabricant au risque de ne pas respecter les
spécifications du fabricant.
60
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures et d'infection via des fissures filiformes dans les flexibles
hydrauliques
L'huile hydraulique sous pression peut pénétrer dans la peau et causer de graves
blessures via de petits trous ou des fissures filiformes dans les flexibles hydrauliques.
XConsulter immédiatement un médecin en cas de blessures.
XNe pas toucher les flexibles hydrauliques sous pression.
XInformer immédiatement le supérieur sur les défauts constatés.
XMarquer le chariot défectueux et le mettre hors service.
XNe remettre le chariot à nouveau en service qu'après la localisation et la réparation
du défaut.
XÉliminer les liquides répandus immédiatement à l’aide d’un liant approprié. Éliminer
le mélange à base de diluant et de matériel conformément aux réglementations en
vigueur.
Risque de blessures et d'infection via des fissures filiformes dans les flexibles
hydrauliques
L'huile hydraulique sous pression peut pénétrer dans la peau et causer de graves
blessures via de petits trous ou des fissures filiformes dans les flexibles hydrauliques.
XConsulter immédiatement un médecin en cas de blessures.
XNe pas toucher les flexibles hydrauliques sous pression.
XInformer immédiatement le supérieur sur les défauts constatés.
XMarquer le chariot défectueux et le mettre hors service.
XNe remettre le chariot à nouveau en service qu'après la localisation et la réparation
du défaut.
XÉliminer les liquides répandus immédiatement à l’aide d’un liant approprié. Éliminer
le mélange à base de diluant et de matériel conformément aux réglementations en
vigueur.
Chaînes de levage
Chaînes de levage
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident dû à des chaînes de levage non lubrifiées ou mal nettoyées
Les chaînes de levage sont des éléments de sécurité. Les chaînes de levage ne
doivent pas comporter de saletés grossières. Les chaînes de levage et le tourillon
doivent toujours être propres et bien lubrifiés.
XLe nettoyage des chaînes de levage doit uniquement être effectué avec des
dérivés de paraffine, tels que le pétrole ou le gazole.
XNe jamais nettoyer les chaînes de levage avec un nettoyeur haute pression à jet
de vapeur ou des nettoyeurs chimiques.
XSécher la chaîne de levage avec de l’air comprimé immédiatement après le
nettoyage et pulvériser les chaînes avec un vaporisateur pour chaînes.
XNe lubrifier la chaîne de levage qu'à l'état non sollicité.
XVeiller à bien lubrifier la chaîne de levage au niveau des poulies de renvoi.
12.12 FR
12.12 FR
Risque d’accident dû à des chaînes de levage non lubrifiées ou mal nettoyées
Les chaînes de levage sont des éléments de sécurité. Les chaînes de levage ne
doivent pas comporter de saletés grossières. Les chaînes de levage et le tourillon
doivent toujours être propres et bien lubrifiés.
XLe nettoyage des chaînes de levage doit uniquement être effectué avec des
dérivés de paraffine, tels que le pétrole ou le gazole.
XNe jamais nettoyer les chaînes de levage avec un nettoyeur haute pression à jet
de vapeur ou des nettoyeurs chimiques.
XSécher la chaîne de levage avec de l’air comprimé immédiatement après le
nettoyage et pulvériser les chaînes avec un vaporisateur pour chaînes.
XNe lubrifier la chaîne de levage qu'à l'état non sollicité.
XVeiller à bien lubrifier la chaîne de levage au niveau des poulies de renvoi.
61
61
3
Maintenance et inspection
3
Maintenance et inspection
Un service d'entretien compétent et minutieux est l’une des conditions primordiales
pour une utilisation fiable du chariot. Si les travaux d'entretien réguliers sont négligés,
il risque de s’ensuivre une panne du chariot, ce qui constitue, de plus, un danger pour
le personnel et pour le fonctionnement.
Un service d'entretien compétent et minutieux est l’une des conditions primordiales
pour une utilisation fiable du chariot. Si les travaux d'entretien réguliers sont négligés,
il risque de s’ensuivre une panne du chariot, ce qui constitue, de plus, un danger pour
le personnel et pour le fonctionnement.
AVERTISSEMENT!
Les conditions cadre de l’application d’un chariot influencent considérablement
l’usure des composants de maintenance.
Nous recommandons de faire élaborer sur place par le conseiller de clientèle
Jungheinrich, une analyse de l’application et des intervalles de maintenance y étant
accordés afin d’éviter des dommages dus à l’usure.
Les périodicités indiquées supposent une exploitation en une seule équipe et dans
des conditions de travail normales. En cas de conditions plus difficiles telles qu’une
forte formation de poussières, des variations importantes de température ou une
exploitation en plusieurs équipes, les intervalles doivent être réduits en conséquence.
Les conditions cadre de l’application d’un chariot influencent considérablement
l’usure des composants de maintenance.
Nous recommandons de faire élaborer sur place par le conseiller de clientèle
Jungheinrich, une analyse de l’application et des intervalles de maintenance y étant
accordés afin d’éviter des dommages dus à l’usure.
Les périodicités indiquées supposent une exploitation en une seule équipe et dans
des conditions de travail normales. En cas de conditions plus difficiles telles qu’une
forte formation de poussières, des variations importantes de température ou une
exploitation en plusieurs équipes, les intervalles doivent être réduits en conséquence.
La liste de contrôle d'entretien suivante indique les travaux à effectuer et le moment
de leur exécution. Les intervalles suivants sont définis :
La liste de contrôle d'entretien suivante indique les travaux à effectuer et le moment
de leur exécution. Les intervalles suivants sont définis :
W
A
B
C
t
k
Z
AVERTISSEMENT!
=
=
=
=
=
Toutes les 50 heures de service, mais au moins 1 x par semaine
Toutes les 500 heures de service
Toutes les 1 000 heures de service, mais au moins 1 x par an
Toutes les 2 000 heures de service, mais au moins 1 x par an
Intervalle d'entretien standard
Intervalle d'entretien en entrepôt frigorifique (en complément de
=
l'intervalle d'entretien standard)
W
A
B
C
t
k
Z
Les intervalles d'entretien W doivent être effectués par l’exploitant.
62
Toutes les 50 heures de service, mais au moins 1 x par semaine
Toutes les 500 heures de service
Toutes les 1 000 heures de service, mais au moins 1 x par an
Toutes les 2 000 heures de service, mais au moins 1 x par an
Intervalle d'entretien standard
Intervalle d'entretien en entrepôt frigorifique (en complément de
=
l'intervalle d'entretien standard)
Les intervalles d'entretien W doivent être effectués par l’exploitant.
12.12 FR
Durant la phase de rodage du chariot, correspondant à env. 100 heures de service,
l’exploitant doit effectuer un contrôle des écrous de roue ou des boulons de roue et
les resserrer le cas échéant.
12.12 FR
Durant la phase de rodage du chariot, correspondant à env. 100 heures de service,
l’exploitant doit effectuer un contrôle des écrous de roue ou des boulons de roue et
les resserrer le cas échéant.
=
=
=
=
=
62
4
Liste de vérification de maintenance
4
Liste de vérification de maintenance
4.1
Exploitant
4.1
Exploitant
4.1.1 Équipement de série
W A B C
t
Freins
1 Vérifier le bon fonctionnement des freins.
W A B C
t
Système électrique
W A B C
Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement
1
t
conformément aux instructions de service.
2 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t
Système électrique
W A B C
Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement
1
t
conformément aux instructions de service.
2 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t
Alimentation en énergie
1 Contrôler la batterie et les composants de la batterie.
Contrôler la bonne fixation des raccordements du câble de batterie
2
et le cas échéant, graisser les pôles.
Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de
3
dommages sur la prise de batterie.
W A B C
t
Alimentation en énergie
1 Contrôler la batterie et les composants de la batterie.
Contrôler la bonne fixation des raccordements du câble de batterie
2
et le cas échéant, graisser les pôles.
Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de
3
dommages sur la prise de batterie.
W A B C
t
Traction
Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont
1
endommagées.
W A B C
W A B C
t
Traction
Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont
1
endommagées.
Châssis et construction
1 Contrôler les portes et/ou les recouvrements.
2 S'assurer de la lisibilité et de l’intégrité des étiquettes.
3 Contrôler l’absence de dommages sur la vitre protectrice.
W A B C
t
t
t
Châssis et construction
1 Contrôler les portes et/ou les recouvrements.
2 S'assurer de la lisibilité et de l’intégrité des étiquettes.
3 Contrôler l’absence de dommages sur la vitre protectrice.
W A B C
t
t
t
Mouvements hydr.
Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras
1
de fourche ou le dispositif de prise de charge.
2 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique.
3 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger.
Contrôler la lubrification des chaînes de charge et les lubrifier si
4
nécessaire.
W A B C
Mouvements hydr.
Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras
1
de fourche ou le dispositif de prise de charge.
2 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique.
3 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger.
Contrôler la lubrification des chaînes de charge et les lubrifier si
4
nécessaire.
W A B C
Direction
1 Vérifier la fonction de rappel du timon.
W A B C
t
Direction
1 Vérifier la fonction de rappel du timon.
W A B C
t
t
t
t
t
t
t
4.1.2 Équipement optionnel
12.12 FR
12.12 FR
Freins
1 Vérifier le bon fonctionnement des freins.
4.1.1 Équipement de série
63
t
t
t
t
t
t
t
4.1.2 Équipement optionnel
63
Service après-vente
4.2
4.2.1 Équipement de série
Freins
1 Vérifier le bon fonctionnement des freins.
2 Contrôler l’entrefer du frein magnétique.
Service après-vente
4.2.1 Équipement de série
W A B C
t
t
Freins
1 Vérifier le bon fonctionnement des freins.
2 Contrôler l’entrefer du frein magnétique.
W A B C
t
t
Système électrique
W A B C
Contrôler le bon fonctionnement des affichages et des éléments de
1
t
commande.
Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement
2
t
conformément aux instructions de service.
3 S'assurer que la valeur des fusibles est correcte.
t
Inspecter le câblage électrique à la recherche de dommages
4 [dommages d'isolement, connexions]. S'assurer que les connexions
t
des câbles sont bien fixées.
Vérifier le fonctionnement des microrupteurs, le cas échéant, les
5
t
régler.
6 Contrôler les contacteurs et/ou les relais.
t
7 Procéder au contrôle de l'isolement par rapport au châssis.
t
8 Contrôler la fixation des câbles et du moteur.
t
Contrôler les balais de charbon et les remplacer si nécessaire.
9 Remarque : nettoyer le moteur à l'air comprimé en cas de
t
remplacement des balais de charbon.
10 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE.
t
Système électrique
W A B C
Contrôler le bon fonctionnement des affichages et des éléments de
1
t
commande.
Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement
2
t
conformément aux instructions de service.
3 S'assurer que la valeur des fusibles est correcte.
t
Inspecter le câblage électrique à la recherche de dommages
4 [dommages d'isolement, connexions]. S'assurer que les connexions
t
des câbles sont bien fixées.
Vérifier le fonctionnement des microrupteurs, le cas échéant, les
5
t
régler.
6 Contrôler les contacteurs et/ou les relais.
t
7 Procéder au contrôle de l'isolement par rapport au châssis.
t
8 Contrôler la fixation des câbles et du moteur.
t
Contrôler les balais de charbon et les remplacer si nécessaire.
9 Remarque : nettoyer le moteur à l'air comprimé en cas de
t
remplacement des balais de charbon.
10 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE.
t
Alimentation en énergie
1 Contrôler la batterie et les composants de la batterie.
Contrôler la bonne fixation des raccordements du câble de batterie
2
et le cas échéant, graisser les pôles.
3 Contrôler la concentration d'acide et la tension de la batterie.
Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de
4
dommages sur la prise de batterie.
Alimentation en énergie
1 Contrôler la batterie et les composants de la batterie.
Contrôler la bonne fixation des raccordements du câble de batterie
2
et le cas échéant, graisser les pôles.
3 Contrôler la concentration d'acide et la tension de la batterie.
Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de
4
dommages sur la prise de batterie.
W A B C
t
t
t
Traction
W A B C
Vérifier si le réducteur fonctionne sans bruit et ne présente pas de
1
t
fuite
2 Contrôler les roulements de roue et la fixation des roues.
t
Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont
3
t
endommagées.
4 Contrôler les paliers et la fixation du système d'entraînement.
t
Remarque : remplacer l’huile de réducteur au bout de 10 000 heures
5
de service.
64
12.12 FR
t
W A B C
t
t
t
t
Traction
W A B C
Vérifier si le réducteur fonctionne sans bruit et ne présente pas de
1
t
fuite
2 Contrôler les roulements de roue et la fixation des roues.
t
Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont
3
t
endommagées.
4 Contrôler les paliers et la fixation du système d'entraînement.
t
Remarque : remplacer l’huile de réducteur au bout de 10 000 heures
5
de service.
64
12.12 FR
4.2
Châssis et construction
1 Contrôler la fixation/les paliers du cadre élévateur.
2 Contrôler les portes et/ou les recouvrements.
3 S'assurer de la lisibilité et de l’intégrité des étiquettes.
4 Vérifier si le châssis et les raccords à vis sont endommagés.
5 Contrôler l’absence de dommages sur la vitre protectrice.
W A B C
t
t
t
t
t
Châssis et construction
1 Contrôler la fixation/les paliers du cadre élévateur.
2 Contrôler les portes et/ou les recouvrements.
3 S'assurer de la lisibilité et de l’intégrité des étiquettes.
4 Vérifier si le châssis et les raccords à vis sont endommagés.
5 Contrôler l’absence de dommages sur la vitre protectrice.
W A B C
t
t
t
t
t
Mouvements hydr.
W A B C
Contrôler le réglage et l’usure des coulisseaux et des butées et les
t
1
régler le cas échéant.
Contrôle visuel des galets de mât et vérification du degré d’usure
2
t
des surfaces de roulement.
Contrôler le jeu latéral des sections du mât et du tablier portet
3
fourche.
Contrôler le réglage des chaînes de charge et les régler le cas
t
4
échéant.
Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras
t
5
de fourche ou le dispositif de prise de charge.
6 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique.
t
Contrôler les raccordements hydrauliques, la bonne fixation des
7
t
flexibles et conduites, les fuites et dommages éventuels.
Contrôler l’absence de dommages, de fuites sur les vérins et les
8
t
tiges de piston et vérifier la fixation.
9 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger.
t
10 Contrôler le fonctionnement de la descente de secours.
t
Contrôler le fonctionnement, la lisibilité et l'intégrité des éléments de
11
t
commande « Hydraulique » et de leur marquage.
Vérifier le fonctionnement du limiteur de pression, le cas échéant, le
12
t
régler.
13 Remplacer l’huile hydraulique.
k t
Remplacer le filtre à huile hydraulique, le filtre de ventilation et de
14
k t
purge.
Contrôler la lubrification des chaînes de charge et les lubrifier si
15
k t
nécessaire.
Vérifier le fonctionnement et l'absence de dommages des capteurs
16
t
d'élévation dans le mât.
Mouvements hydr.
W A B C
Contrôler le réglage et l’usure des coulisseaux et des butées et les
t
1
régler le cas échéant.
Contrôle visuel des galets de mât et vérification du degré d’usure
2
t
des surfaces de roulement.
Contrôler le jeu latéral des sections du mât et du tablier portet
3
fourche.
Contrôler le réglage des chaînes de charge et les régler le cas
t
4
échéant.
Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras
t
5
de fourche ou le dispositif de prise de charge.
6 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique.
t
Contrôler les raccordements hydrauliques, la bonne fixation des
7
t
flexibles et conduites, les fuites et dommages éventuels.
Contrôler l’absence de dommages, de fuites sur les vérins et les
8
t
tiges de piston et vérifier la fixation.
9 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger.
t
10 Contrôler le fonctionnement de la descente de secours.
t
Contrôler le fonctionnement, la lisibilité et l'intégrité des éléments de
11
t
commande « Hydraulique » et de leur marquage.
Vérifier le fonctionnement du limiteur de pression, le cas échéant, le
12
t
régler.
13 Remplacer l’huile hydraulique.
k t
Remplacer le filtre à huile hydraulique, le filtre de ventilation et de
14
k t
purge.
Contrôler la lubrification des chaînes de charge et les lubrifier si
15
k t
nécessaire.
Vérifier le fonctionnement et l'absence de dommages des capteurs
16
t
d'élévation dans le mât.
Prestations de service convenues
1 Lubrifier le chariot selon le plan de lubrification.
2 Essai une fois l'entretien terminé.
Procéder à un essai en traction avec charge nominale, le cas
3
échéant avec une charge spécifique au client.
Prestations de service convenues
1 Lubrifier le chariot selon le plan de lubrification.
2 Essai une fois l'entretien terminé.
Procéder à un essai en traction avec charge nominale, le cas
3
échéant avec une charge spécifique au client.
W A B C
t
t
t
12.12 FR
12.12 FR
t
W A B C
t
t
65
65
Direction
1 Vérifier la fonction de rappel du timon.
W A B C
t
Direction
1 Vérifier la fonction de rappel du timon.
W A B C
t
Chargeur
1 Vérifier la prise secteur et le câble secteur.
Vérifier le fonctionnement de la protection contre le démarrage sur
2
les chariots avec chargeur embarqué.
S'assurer que les branchements des câbles et raccordements
3
électriques ne sont pas endommagés et qu'ils sont bien serrés.
Procéder à une mesure du potentiel sur le châssis pendant
4
l'opération de charge.
W A B C
t
Chargeur
1 Vérifier la prise secteur et le câble secteur.
Vérifier le fonctionnement de la protection contre le démarrage sur
2
les chariots avec chargeur embarqué.
S'assurer que les branchements des câbles et raccordements
3
électriques ne sont pas endommagés et qu'ils sont bien serrés.
Procéder à une mesure du potentiel sur le châssis pendant
4
l'opération de charge.
W A B C
t
t
t
t
4.2.2 Équipement optionnel
Alimentation en énergie
W A B C
Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du bouchon Aquamatic, des
1
t
raccords de tuyau et du flotteur.
Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité de l'indicateur
2
t
d'écoulement.
Système d'appoint de la batterie
Système d'appoint de la batterie
W A B C
t
Alimentation en énergie
1 Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du système d'appoint.
Enregistreur de données
W A B C
Système électrique
Contrôler la fixation de l'enregistreur de données et vérifier s’il est
1
endommagé.
t
W A B C
t
Alimentation en énergie
1 Remplacer la ouate filtrante du filtre à air.
Inspecter les raccords des tuyaux et contrôler le fonctionnement de
2
la pompe.
t
t
W A B C
t
t
Dosseret repose-charge
Mouvements hydr.
Contrôler la fixation de l'accessoire rapporté sur le chariot et les
1
éléments porteurs.
t
W A B C
t
12.12 FR
W A B C
12.12 FR
66
W A B C
Brassage d’électrolyte
Dosseret repose-charge
Mouvements hydr.
Contrôler la fixation de l'accessoire rapporté sur le chariot et les
1
éléments porteurs.
W A B C
t
Enregistreur de données
Brassage d’électrolyte
Alimentation en énergie
1 Remplacer la ouate filtrante du filtre à air.
Inspecter les raccords des tuyaux et contrôler le fonctionnement de
2
la pompe.
t
Aquamatic
Alimentation en énergie
W A B C
Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du bouchon Aquamatic, des
1
t
raccords de tuyau et du flotteur.
Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité de l'indicateur
2
t
d'écoulement.
Système électrique
Contrôler la fixation de l'enregistreur de données et vérifier s’il est
1
endommagé.
t
4.2.2 Équipement optionnel
Aquamatic
Alimentation en énergie
1 Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du système d'appoint.
t
66
Capteur de chocs
Système électrique
Contrôler la fixation du capteur de chocs et vérifier s’il est
1
endommagé.
Capteur de chocs
W A B C
Système électrique
Contrôler la fixation du capteur de chocs et vérifier s’il est
1
endommagé.
t
Module d’accès
t
Module d’accès
W A B C
Système électrique
Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages du
1
module d'accès.
W A B C
t
12.12 FR
t
12.12 FR
Système électrique
Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages du
1
module d'accès.
W A B C
67
67
5
Matériel et plan de lubrification
5
Matériel et plan de lubrification
5.1
Manipulation sûre du matériel d'exploitation
5.1
Manipulation sûre du matériel d'exploitation
Manipulation du matériel
Manipulation du matériel
le matériel doit être utilisé conformément aux instructions du fabricant.
le matériel doit être utilisé conformément aux instructions du fabricant.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et
l’environnement
Le matériel d'exploitation peut être inflammable.
XLe matériel d'exploitation ne doit pas entrer en contact avec des éléments de
construction chauds ou des flammes nues.
XStocker impérativement le matériel d'exploitation dans des récipients adéquats.
XNe remplir le matériel que dans des récipients propres.
XNe pas mélanger des matériaux d'exploitation de différentes qualités. Il est
possible de faire abstraction de ce règlement uniquement si le mélange est
expressément prescrit dans ces instructions de service.
Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et
l’environnement
Le matériel d'exploitation peut être inflammable.
XLe matériel d'exploitation ne doit pas entrer en contact avec des éléments de
construction chauds ou des flammes nues.
XStocker impérativement le matériel d'exploitation dans des récipients adéquats.
XNe remplir le matériel que dans des récipients propres.
XNe pas mélanger des matériaux d'exploitation de différentes qualités. Il est
possible de faire abstraction de ce règlement uniquement si le mélange est
expressément prescrit dans ces instructions de service.
ATTENTION!
ATTENTION!
68
12.12 FR
Risque de revêtement glissant et de danger pour l'environnement dus à des
liquides renversés
Risque de revêtement glissant dû au liquide renversé. Ce risque est accru en cas de
mélange à de l'eau.
XNe pas renverser de liquides.
XÉliminer les liquides répandus immédiatement à l’aide d’un liant approprié.
XÉliminer le mélange à base de diluant et de matériel conformément aux
réglementations en vigueur.
12.12 FR
Risque de revêtement glissant et de danger pour l'environnement dus à des
liquides renversés
Risque de revêtement glissant dû au liquide renversé. Ce risque est accru en cas de
mélange à de l'eau.
XNe pas renverser de liquides.
XÉliminer les liquides répandus immédiatement à l’aide d’un liant approprié.
XÉliminer le mélange à base de diluant et de matériel conformément aux
réglementations en vigueur.
68
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Les huiles (vaporisateurs pour chaînes / huile hydraulique) sont inflammables et
toxiques.
XÉliminer correctement les huiles usagées. Conserver les huiles usagées de
manière adéquate et sûre jusqu'à leur élimination conforme aux instructions
XNe pas renverser d'huile.
XÉliminer les liquides répandus immédiatement à l’aide d’un liant approprié.
XÉliminer le mélange à base de diluant et de matériel conformément aux
réglementations en vigueur.
XLes directives légales concernant la manipulation d'huiles doivent être respectées.
XPorter des gants de protection lors de la manipulation d'huiles.
XVeiller à ce que les huiles ne rentrent pas en contact avec des éléments chauds du
moteur.
XNe pas fumer lors de la manipulation d'huiles.
XÉviter tout contact et ingestion. En cas d'ingestion, ne pas provoquer de
vomissements, mais consulter immédiatement un médecin.
XInspirer de l'air pur après inhalation de vapeurs d'huiles ou de vapeurs.
XEn cas de contact de la peau avec des huiles, rincer abondamment la peau à l'eau
propre.
XEn cas de contact des yeux avec de l'huile, rincer abondamment les yeux à l'eau
et consulter immédiatement un médecin.
XChanger immédiatement tout vêtement ou chaussures imbibés.
Les huiles (vaporisateurs pour chaînes / huile hydraulique) sont inflammables et
toxiques.
XÉliminer correctement les huiles usagées. Conserver les huiles usagées de
manière adéquate et sûre jusqu'à leur élimination conforme aux instructions
XNe pas renverser d'huile.
XÉliminer les liquides répandus immédiatement à l’aide d’un liant approprié.
XÉliminer le mélange à base de diluant et de matériel conformément aux
réglementations en vigueur.
XLes directives légales concernant la manipulation d'huiles doivent être respectées.
XPorter des gants de protection lors de la manipulation d'huiles.
XVeiller à ce que les huiles ne rentrent pas en contact avec des éléments chauds du
moteur.
XNe pas fumer lors de la manipulation d'huiles.
XÉviter tout contact et ingestion. En cas d'ingestion, ne pas provoquer de
vomissements, mais consulter immédiatement un médecin.
XInspirer de l'air pur après inhalation de vapeurs d'huiles ou de vapeurs.
XEn cas de contact de la peau avec des huiles, rincer abondamment la peau à l'eau
propre.
XEn cas de contact des yeux avec de l'huile, rincer abondamment les yeux à l'eau
et consulter immédiatement un médecin.
XChanger immédiatement tout vêtement ou chaussures imbibés.
Carburants et pièces usagées
Carburants et pièces usagées
ATTENTION!
ATTENTION!
Les carburants et pièces usagées sont dangereux pour l'environnement
Les anciennes pièces et l’outillage remplacé doivent être éliminés conformément aux
réglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service clientèle
du fabricant spécialement formé à cette fin se tient à votre disposition pour la vidange.
XRespectez les consignes de sécurité concernant l'utilisation de ces composants.
12.12 FR
12.12 FR
Les carburants et pièces usagées sont dangereux pour l'environnement
Les anciennes pièces et l’outillage remplacé doivent être éliminés conformément aux
réglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service clientèle
du fabricant spécialement formé à cette fin se tient à votre disposition pour la vidange.
XRespectez les consignes de sécurité concernant l'utilisation de ces composants.
69
69
g Surfaces de glissement
b
Tubulures de remplissage, huile de
réducteur
c Vis de vidange, huile hydraulique
70
5.2
Trop-plein d’huile de réducteur pour
quantité de remplissage et vis de
contrôle
g Surfaces de glissement
a Vis de vidange, huile de réducteur
Tubulure de remplissage, huile
hydraulique
Plan de graissage
b
Tubulures de remplissage, huile de
réducteur
c Vis de vidange, huile hydraulique
70
Trop-plein d’huile de réducteur pour
quantité de remplissage et vis de
contrôle
a Vis de vidange, huile de réducteur
Tubulure de remplissage, huile
hydraulique
12.12 FR
Plan de graissage
12.12 FR
5.2
5.3
Matériel
5.3
Code N° de
commande
Quantité
livrée
Désignation
Utilisation pour
Matériel
Code N° de
commande
Quantité
livrée
Désignation
Utilisation pour
A
29 200 670
5,0 l
H-LP 46,
DIN 51524
Système hydraulique
A
29 200 670
5,0 l
H-LP 46,
DIN 51524
Système hydraulique
B
50 380 904
5,0 l
Fuchs Titan Gear
HSY 75W-90
Réducteur
B
50 380 904
5,0 l
Fuchs Titan Gear
HSY 75W-90
Réducteur
C
29 200 810
5,0 l
H-LP 10, DIN
51524
Réducteur, système
hydraulique
C
29 200 810
5,0 l
H-LP 10, DIN
51524
Réducteur, système
hydraulique
E
29 201 430
1,0 kg
Graisse, DIN 51825 Service de lubrification
E
29 201 430
1,0 kg
Graisse, DIN 51825 Service de lubrification
F
29 200 100
1,0 kg
Graisse, TTF52
F
29 200 100
1,0 kg
Graisse, TTF52
Service de lubrification
Données de référence pour la graisse
Code Type de
Point de
saponification suintement
°C
Service de lubrification
Données de référence pour la graisse
Pénétrabilité Catégorie
de Walk à
NLG1
25 °C
Température
d’utilisation
°C
Code Type de
Point de
saponification suintement
°C
Pénétrabilité Catégorie
de Walk à
NLG1
25 °C
Température
d’utilisation
°C
E
Litio
185
265 - 295
2
-35/+120
E
Litio
185
265 - 295
2
-35/+120
F
---
---
310 - 340
1
-52/+100
F
---
---
310 - 340
1
-52/+100
* Les chariots sont fournis au départ de l'usine avec une huile hydraulique spéciale
(l'huile hydraulique Jungheinrich, reconnaissable à sa coloration bleue) ou l'huile
hydraulique spéciale entrepôt frigorifique (coloration rouge). L'huile hydraulique
Jungheinrich est exclusivement disponible via l'organisation de service
Jungheinrich. L'utilisation d'une huile hydraulique « alternative » est autorisée,
mais peut engendrer une dégradation du fonctionnement. Une exploitation mixte
de l'huile hydraulique Jungheinrich avec l'une des huiles hydrauliques alternatives
mentionnées est autorisée.
12.12 FR
12.12 FR
* Les chariots sont fournis au départ de l'usine avec une huile hydraulique spéciale
(l'huile hydraulique Jungheinrich, reconnaissable à sa coloration bleue) ou l'huile
hydraulique spéciale entrepôt frigorifique (coloration rouge). L'huile hydraulique
Jungheinrich est exclusivement disponible via l'organisation de service
Jungheinrich. L'utilisation d'une huile hydraulique « alternative » est autorisée,
mais peut engendrer une dégradation du fonctionnement. Une exploitation mixte
de l'huile hydraulique Jungheinrich avec l'une des huiles hydrauliques alternatives
mentionnées est autorisée.
71
71
6
Description des travaux de maintenance et d’entretien
6
Description des travaux de maintenance et d’entretien
6.1
Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de
maintenance
6.1
Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de
maintenance
Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter les
accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Établir les conditions
suivantes :
Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter les
accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Établir les conditions
suivantes :
Procédure
• stationner le chariot sur une surface plane.
• Abaisser complètement le dispositif de prise de charge.
• Bloquer et sécuriser le chariot, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 41.
• Débrancher la prise de batterie afin de protéger le chariot contre toute mise en
service intempestive.
• Pour effectuer des travaux sous le chariot en position haute, le bloquer de façon à
pouvoir exclure une descente, un basculement ou un glissement.
Procédure
• stationner le chariot sur une surface plane.
• Abaisser complètement le dispositif de prise de charge.
• Bloquer et sécuriser le chariot, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 41.
• Débrancher la prise de batterie afin de protéger le chariot contre toute mise en
service intempestive.
• Pour effectuer des travaux sous le chariot en position haute, le bloquer de façon à
pouvoir exclure une descente, un basculement ou un glissement.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
72
12.12 FR
Risque d’accident lors du travail sous le dispositif de prise de charge, de la
cabine du conducteur et du chariot
XPour effectuer des travaux sous le dispositif de prise de charge, la cabine du
conducteur soulevée ou le chariot en position haute, les bloquer de façon à pouvoir
éviter une descente, un basculement ou un glissement du chariot.
XLors du soulèvement du chariot, il faut impérativement suivre les instructions
prescrites, Voir "Transport et première mise en service" à la page 21. Sécurisez le
chariot contre tout déplacement inopiné (via des cales par ex.), lorsque vous
travaillez sur le frein de parking.
12.12 FR
Risque d’accident lors du travail sous le dispositif de prise de charge, de la
cabine du conducteur et du chariot
XPour effectuer des travaux sous le dispositif de prise de charge, la cabine du
conducteur soulevée ou le chariot en position haute, les bloquer de façon à pouvoir
éviter une descente, un basculement ou un glissement du chariot.
XLors du soulèvement du chariot, il faut impérativement suivre les instructions
prescrites, Voir "Transport et première mise en service" à la page 21. Sécurisez le
chariot contre tout déplacement inopiné (via des cales par ex.), lorsque vous
travaillez sur le frein de parking.
72
6.2
Retrait de la porte frontale et de la trappe de maintenance
6.2
Procédure
• Ouvrir respectivement deux raccords rapides (75) à l’aide des clés fournies en
effectuant une 1/2 rotation (les deux points de repère doivent être en position
opposée, voir représentation détaillée).
• Retirer la porte frontale (74) vers l'avant ou la trappe de maintenance (73) vers le
haut.
Retrait de la porte frontale et de la trappe de maintenance
Procédure
• Ouvrir respectivement deux raccords rapides (75) à l’aide des clés fournies en
effectuant une 1/2 rotation (les deux points de repère doivent être en position
opposée, voir représentation détaillée).
• Retirer la porte frontale (74) vers l'avant ou la trappe de maintenance (73) vers le
haut.
74
74
75
75
12.12 FR
73
12.12 FR
73
73
73
6.3
Z
Contrôle du niveau d’huile hydraulique
6.3
Conditions primordiales
– Abaisser le dispositif de prise de charge.
– Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance, Voir
"Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la
page 72.
Conditions primordiales
– Abaisser le dispositif de prise de charge.
– Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance, Voir
"Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la
page 72.
Procédure
• Retirer la trappe de maintenance, Voir "Retrait de la porte frontale et de la trappe
de maintenance" à la page 73
• Contrôler le niveau d'huile hydraulique (voir flèche A).
Deux repères figurent sur le réservoir d'huile hydraulique. Les fourches doivent être
abaissées pour lire le niveau d’huile.
• Le cas échéant, faire l'appoint d’huile hydraulique de la spécification correcte, Voir
"Matériel" à la page 71.
Procédure
• Retirer la trappe de maintenance, Voir "Retrait de la porte frontale et de la trappe
de maintenance" à la page 73
• Contrôler le niveau d'huile hydraulique (voir flèche A).
Deux repères figurent sur le réservoir d'huile hydraulique. Les fourches doivent être
abaissées pour lire le niveau d’huile.
• Le cas échéant, faire l'appoint d’huile hydraulique de la spécification correcte, Voir
"Matériel" à la page 71.
Z
Le niveau d'huile est vérifié.
Z
Le niveau d'huile est vérifié.
Z
Ensuite, remettre la trappe de maintenance en place.
6.3.1 Appoint en huile hydraulique
Ensuite, remettre la trappe de maintenance en place.
6.3.1 Appoint en huile hydraulique
12.12 FR
Procédure
• Rajouter de l’huile hydraulique de la spécification correcte dans la tubulure de
remplissage (flèche B) au maximum jusqu'au repère de niveau (A).
• Remettre la trappe de maintenance en place.
12.12 FR
Procédure
• Rajouter de l’huile hydraulique de la spécification correcte dans la tubulure de
remplissage (flèche B) au maximum jusqu'au repère de niveau (A).
• Remettre la trappe de maintenance en place.
74
Contrôle du niveau d’huile hydraulique
74
Contrôle des fusibles électriques
6.4
Contrôle des fusibles électriques
Contrôler les fusibles
Contrôler les fusibles
Conditions primordiales
– Chariot préparé pour les travaux d’entretien et de maintenance, Voir "Préparation
du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 72.
Conditions primordiales
– Chariot préparé pour les travaux d’entretien et de maintenance, Voir "Préparation
du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 72.
Procédure
• Retirer la trappe de maintenance, Voir "Retrait de la porte frontale et de la trappe
de maintenance" à la page 73.
• S'assurer de la valeur correcte des fusibles à l'aide du tableau et les remplacer si
nécessaire.
Procédure
• Retirer la trappe de maintenance, Voir "Retrait de la porte frontale et de la trappe
de maintenance" à la page 73.
• S'assurer de la valeur correcte des fusibles à l'aide du tableau et les remplacer si
nécessaire.
Les fusibles sont contrôlés.
Les fusibles sont contrôlés.
Protection par fusible de
Courant de commande global
Courant de charge pour direction assistée
Courant de charge pour pompe hydraulique
Fusible principal
Pos.
A
B
C
D
7,5 A
30 A
200 A
250 A
12.12 FR
Pos.
A
B
C
D
Protection par fusible de
Courant de commande global
Courant de charge pour direction assistée
Courant de charge pour pompe hydraulique
Fusible principal
7,5 A
30 A
200 A
250 A
12.12 FR
6.4
75
75
6.5
Z
Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de
réparation
6.5
Procédure
• Nettoyer soigneusement le chariot.
• Graisser le chariot selon le plan de graissage, Voir "Plan de graissage" à la
page 70.
• Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et
connecter la batterie.
• Charger la batterie, Voir "Chargement de la batterie" à la page 29.
• contrôler l’absence d’eau de condensation dans l’huile de réducteur, le cas
échéant, remplacer l’huile de réducteur.
• Contrôler l’absence d’eau de condensation dans l’huile hydraulique, le cas
échéant, remplacer l’huile hydraulique.
Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches.
Z
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident dû à des freins défectueux
Effectuer plusieurs contrôles de freinage immédiatement après la mise en service
pour vérifier l'efficacité des freins.
XSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.
XIdentifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
XNe remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
76
Procédure
• Nettoyer soigneusement le chariot.
• Graisser le chariot selon le plan de graissage, Voir "Plan de graissage" à la
page 70.
• Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et
connecter la batterie.
• Charger la batterie, Voir "Chargement de la batterie" à la page 29.
• contrôler l’absence d’eau de condensation dans l’huile de réducteur, le cas
échéant, remplacer l’huile de réducteur.
• Contrôler l’absence d’eau de condensation dans l’huile hydraulique, le cas
échéant, remplacer l’huile hydraulique.
Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches.
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident dû à des freins défectueux
Effectuer plusieurs contrôles de freinage immédiatement après la mise en service
pour vérifier l'efficacité des freins.
XSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.
XIdentifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
XNe remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
• Mettre le chariot en service, Voir "Mettre le chariot en service" à la page 39.
En cas de difficultés de commutation dans le système électrique, vaporiser les
contacts dégagés avec du spray pour contacts et éliminer par plusieurs
actionnements une éventuelle couche d’oxyde sur les contacts des éléments de
commande.
• Mettre le chariot en service, Voir "Mettre le chariot en service" à la page 39.
En cas de difficultés de commutation dans le système électrique, vaporiser les
contacts dégagés avec du spray pour contacts et éliminer par plusieurs
actionnements une éventuelle couche d’oxyde sur les contacts des éléments de
commande.
12.12 FR
Z
12.12 FR
Z
Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de
réparation
76
7
Mise hors de circulation du chariot
Z
7
Mise hors de circulation du chariot
Z
Si le chariot n'est pas utilisé pendant plus d'un mois, pour des raisons
d'exploitation, par exemple, ne le stocker que dans un local sec et hors gel.
Procéder aux mesures avant, pendant et après l'arrêt comme décrit ci-après.
AVERTISSEMENT!
Si le chariot n'est pas utilisé pendant plus d'un mois, pour des raisons
d'exploitation, par exemple, ne le stocker que dans un local sec et hors gel.
Procéder aux mesures avant, pendant et après l'arrêt comme décrit ci-après.
AVERTISSEMENT!
Durant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de telle sorte que les
roues ne soient pas en contact avec sol. C'est la seule façon d'empêcher toute
détérioration des roues et des paliers de roue.
Durant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de telle sorte que les
roues ne soient pas en contact avec sol. C'est la seule façon d'empêcher toute
détérioration des roues et des paliers de roue.
Si le chariot n’est pas utilisé pendant plus de 6 mois, prendre des mesures
complémentaires en accord avec le service après-vente du fabricant.
Si le chariot n’est pas utilisé pendant plus de 6 mois, prendre des mesures
complémentaires en accord avec le service après-vente du fabricant.
12.12 FR
Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot
Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points
prévus à cet effet.
Les travaux sous un dispositif de prise charge soulevé/cabine soulevée ne peuvent
être réalisés que lorsque ceux-ci sont sécurisés avec une chaîne suffisamment solide
ou un boulon de blocage.
Pour soulever et mettre le chariot sur cric en toute sécurité, procéder comme suit :
XNe mettre le chariot sur cric que sur un sol plan et le sécuriser contre les
mouvements inopinés.
XUtiliser uniquement des crics à capacité de charge suffisante. Exclure tout risque
de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens
appropriés (cales, blocs de bois).
XPour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux
points prévus à cet effet, Voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 18.
XExclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en
utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois).
12.12 FR
Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot
Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points
prévus à cet effet.
Les travaux sous un dispositif de prise charge soulevé/cabine soulevée ne peuvent
être réalisés que lorsque ceux-ci sont sécurisés avec une chaîne suffisamment solide
ou un boulon de blocage.
Pour soulever et mettre le chariot sur cric en toute sécurité, procéder comme suit :
XNe mettre le chariot sur cric que sur un sol plan et le sécuriser contre les
mouvements inopinés.
XUtiliser uniquement des crics à capacité de charge suffisante. Exclure tout risque
de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens
appropriés (cales, blocs de bois).
XPour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux
points prévus à cet effet, Voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 18.
XExclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en
utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois).
77
77
7.1
Z
7.2
Mesures avant la mise hors service
7.1
Procédure
• Nettoyer soigneusement le chariot.
Procédure
• Nettoyer soigneusement le chariot.
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident dû à des freins défectueux
Effectuer plusieurs contrôles de freinage immédiatement après la mise en service
pour vérifier l'efficacité des freins.
XSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.
XIdentifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
XNe remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident dû à des freins défectueux
Effectuer plusieurs contrôles de freinage immédiatement après la mise en service
pour vérifier l'efficacité des freins.
XSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.
XIdentifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
XNe remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
• Vérifier le bon fonctionnement des freins.
• Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, faire l'appoint, Voir
"Contrôle du niveau d’huile hydraulique" à la page 74.
• Enduire d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques
n’étant pas recouvertes d’une couche de peinture.
• Graisser le chariot selon le plan de graissage, Voir "Plan de graissage" à la
page 70.
• Charger la batterie, Voir "Chargement de la batterie" à la page 29.
• Déconnecter la batterie, la nettoyer et graisser les vis de bornes de batterie avec
de la graisse pour bornes.
Les indications du fabricant de batterie doivent également être observées.
• Vaporiser tous les contacts électriques dégagés avec un vaporisateur pour
contacts approprié.
• Vérifier le bon fonctionnement des freins.
• Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, faire l'appoint, Voir
"Contrôle du niveau d’huile hydraulique" à la page 74.
• Enduire d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques
n’étant pas recouvertes d’une couche de peinture.
• Graisser le chariot selon le plan de graissage, Voir "Plan de graissage" à la
page 70.
• Charger la batterie, Voir "Chargement de la batterie" à la page 29.
• Déconnecter la batterie, la nettoyer et graisser les vis de bornes de batterie avec
de la graisse pour bornes.
Les indications du fabricant de batterie doivent également être observées.
• Vaporiser tous les contacts électriques dégagés avec un vaporisateur pour
contacts approprié.
Z
Mesures nécessaires à prendre durant la mise hors service
7.2
REMARQUE
Détérioration de la batterie suite à une décharge totale
L'auto-décharge de la batterie peut entraîner une décharge totale de cette dernière.
Les décharges totales réduisent la durée de vie de la batterie.
XCharger la batterie au moins tous les 2 mois.
Z
Charger la batterie, Voir "Chargement de la batterie" à la page 29.
12.12 FR
Charger la batterie, Voir "Chargement de la batterie" à la page 29.
12.12 FR
78
Mesures nécessaires à prendre durant la mise hors service
REMARQUE
Détérioration de la batterie suite à une décharge totale
L'auto-décharge de la batterie peut entraîner une décharge totale de cette dernière.
Les décharges totales réduisent la durée de vie de la batterie.
XCharger la batterie au moins tous les 2 mois.
Z
Mesures avant la mise hors service
78
7.3
Z
Remise en service du chariot après mise hors de circulation
7.3
Procédure
• Nettoyer soigneusement le chariot.
• Graisser le chariot selon le plan de graissage, Voir "Plan de graissage" à la
page 70.
• Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et
connecter la batterie.
• Charger la batterie, Voir "Chargement de la batterie" à la page 29.
• contrôler l’absence d’eau de condensation dans l’huile de réducteur, le cas
échéant, remplacer l’huile de réducteur.
• Contrôler l’absence d’eau de condensation dans l’huile hydraulique, le cas
échéant, remplacer l’huile hydraulique.
Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches.
Z
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident dû à des freins défectueux
Effectuer plusieurs contrôles de freinage immédiatement après la mise en service
pour vérifier l'efficacité des freins.
XSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.
XIdentifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
XNe remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
Z
8
• Mettre le chariot en service, Voir "Mettre le chariot en service" à la page 39.
En cas de difficultés de commutation dans le système électrique, vaporiser les
contacts dégagés avec du spray pour contacts et éliminer par plusieurs
actionnements une éventuelle couche d’oxyde sur les contacts des éléments de
commande.
Z
8
La mise hors service définitive et correcte ou bien l’élimination du chariot doivent
être effectuées conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays de
l’exploitant. Respecter tout particulièrement les réglementations relatives à
l’élimination de la batterie, des carburants ainsi que des composants des systèmes
électroniques et électriques.
Seul du personnel spécialisé formé à ce but a le doit d'effectuer le démontage du
convoyeur au sol, et tout en tenant compte de la procédure prescrite par le
fabricant. Les consignes de sécurité prescrites dans les documents de service
après-vente doivent être respectées.
12.12 FR
Seul du personnel spécialisé formé à ce but a le doit d'effectuer le démontage du
convoyeur au sol, et tout en tenant compte de la procédure prescrite par le
fabricant. Les consignes de sécurité prescrites dans les documents de service
après-vente doivent être respectées.
• Mettre le chariot en service, Voir "Mettre le chariot en service" à la page 39.
En cas de difficultés de commutation dans le système électrique, vaporiser les
contacts dégagés avec du spray pour contacts et éliminer par plusieurs
actionnements une éventuelle couche d’oxyde sur les contacts des éléments de
commande.
Mise hors service définitive, élimination
Z
La mise hors service définitive et correcte ou bien l’élimination du chariot doivent
être effectuées conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays de
l’exploitant. Respecter tout particulièrement les réglementations relatives à
l’élimination de la batterie, des carburants ainsi que des composants des systèmes
électroniques et électriques.
12.12 FR
Procédure
• Nettoyer soigneusement le chariot.
• Graisser le chariot selon le plan de graissage, Voir "Plan de graissage" à la
page 70.
• Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et
connecter la batterie.
• Charger la batterie, Voir "Chargement de la batterie" à la page 29.
• contrôler l’absence d’eau de condensation dans l’huile de réducteur, le cas
échéant, remplacer l’huile de réducteur.
• Contrôler l’absence d’eau de condensation dans l’huile hydraulique, le cas
échéant, remplacer l’huile hydraulique.
Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches.
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident dû à des freins défectueux
Effectuer plusieurs contrôles de freinage immédiatement après la mise en service
pour vérifier l'efficacité des freins.
XSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.
XIdentifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
XNe remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
Mise hors service définitive, élimination
Z
Remise en service du chariot après mise hors de circulation
79
79
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements
inhabituels
Z
80
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements
inhabituels
Z
Un contrôle de sécurité doit être effectué conformément aux prescriptions
nationales. Jungheinrich recommande un contrôle conformément à la directive
FEM 4.004. Pour ces contrôles, Jungheinrich propose un service de sécurité
spécial assuré par des employés formés en conséquence.
Un contrôle de sécurité doit être effectué conformément aux prescriptions
nationales. Jungheinrich recommande un contrôle conformément à la directive
FEM 4.004. Pour ces contrôles, Jungheinrich propose un service de sécurité
spécial assuré par des employés formés en conséquence.
Le chariot doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les prescriptions
nationales) ou après des événements inhabituels par une personne spécialement
habilitée. Cette personne doit remettre son expertise et son jugement uniquement du
point de vue de la sécurité, sans avoir été influencée par l’entreprise ou des raisons
commerciales. Elle doit disposer de connaissances et d’une expérience suffisantes
pour être en mesure de juger de l’état d’un chariot et de l’efficacité du dispositif de
sécurité selon les règles techniques et de base pour la vérification des chariots.
Le chariot doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les prescriptions
nationales) ou après des événements inhabituels par une personne spécialement
habilitée. Cette personne doit remettre son expertise et son jugement uniquement du
point de vue de la sécurité, sans avoir été influencée par l’entreprise ou des raisons
commerciales. Elle doit disposer de connaissances et d’une expérience suffisantes
pour être en mesure de juger de l’état d’un chariot et de l’efficacité du dispositif de
sécurité selon les règles techniques et de base pour la vérification des chariots.
Ce contrôle comprend une vérification complète de l’état technique du chariot relative
à la sécurité contre les accidents. En outre, le chariot doit subir un contrôle
concernant les endommagements pouvant éventuellement être causés par une
utilisation incorrecte. Un protocole de contrôle doit être établi. Les résultats du
contrôle doivent être conservés au moins durant les deux prochains contrôles.
Ce contrôle comprend une vérification complète de l’état technique du chariot relative
à la sécurité contre les accidents. En outre, le chariot doit subir un contrôle
concernant les endommagements pouvant éventuellement être causés par une
utilisation incorrecte. Un protocole de contrôle doit être établi. Les résultats du
contrôle doivent être conservés au moins durant les deux prochains contrôles.
L’exploitant se doit de supprimer les pannes dans les plus brefs délais.
L’exploitant se doit de supprimer les pannes dans les plus brefs délais.
Z
Après le contrôle, une plaquette de contrôle est apposée sur le chariot pour en
donner une indication visible. Cette plaquette indique le mois et l’année du contrôle
suivant.
12.12 FR
Z
9
Après le contrôle, une plaquette de contrôle est apposée sur le chariot pour en
donner une indication visible. Cette plaquette indique le mois et l’année du contrôle
suivant.
12.12 FR
9
80

Manuels associés