Jungheinrich ECC 20 SH Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
63 Des pages
Jungheinrich ECC 20 SH Mode d'emploi | Fixfr
ECC 20 SH
04.02 -
F
Instructions de service
50314379
07.04
1
4
7
2
5
8
Set
3
6
9
0
1
4
7
2
5
8
Set
0
3
6
9
Préface
Préface
Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les
connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le chariot en toute sécurité. Les
informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés
par ordre alphabétique. Chaque chapitre commence à la page 1. La désignation des
pages est composée de la lettre du chapitre et du numéro de page.
Exemple : page B 2 est la deuxième page du chapitre B.
Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les
connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le chariot en toute sécurité. Les
informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés
par ordre alphabétique. Chaque chapitre commence à la page 1. La désignation des
pages est composée de la lettre du chapitre et du numéro de page.
Exemple : page B 2 est la deuxième page du chapitre B.
Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariot. Lors de
l’utilisation et de l’exécution de travaux de maintenance, veiller à utiliser la description
appropriée au type de chariot disponible.
Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariot. Lors de
l’utilisation et de l’exécution de travaux de maintenance, veiller à utiliser la description
appropriée au type de chariot disponible.
Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les
pictogrammes suivants :
Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les
pictogrammes suivants :
f
Ce symbole précède les conseils de sécurité qui doivent être respectés pour éviter
des dangers pour les personnes.
f
Ce symbole précède les conseils de sécurité qui doivent être respectés pour éviter
des dangers pour les personnes.
m
Ce symbole précède les conseils qui doivent être respectés pour éviter des dégâts
matériels.
m
Ce symbole précède les conseils qui doivent être respectés pour éviter des dégâts
matériels.
A Ce symbole précède des conseils et des explications.
t Désigne l’équipement en série.
t Désigne l’équipement en série.
o Désigne l’équipement supplémentaire.
o Désigne l’équipement supplémentaire.
Nos chariots font l'objet d'un perfectionnement technique constant. Nous vous prions
donc de bien vouloir comprendre que nous nous réservons le droit de procéder à des
modifications au niveau de la forme, de l'équipement et de la technique. Le contenu
de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines
caractéristiques bien précises du chariot.
Nos chariots font l'objet d'un perfectionnement technique constant. Nous vous prions
donc de bien vouloir comprendre que nous nous réservons le droit de procéder à des
modifications au niveau de la forme, de l'équipement et de la technique. Le contenu
de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines
caractéristiques bien précises du chariot.
Droits d’auteur
Droits d’auteur
Les droits d'auteur
JUNGHEINRICH AG.
sur
ces
instructions
de
service
sont
réservés
à
Les droits d'auteur
JUNGHEINRICH AG.
sur
ces
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Am Stadtrand 35
22047 Hamburg - ALLEMAGNE
Am Stadtrand 35
22047 Hamburg - ALLEMAGNE
Téléphone : +49 (0) 40/6948-0
Téléphone : +49 (0) 40/6948-0
www.jungheinrich.com
www.jungheinrich.com
0108.F
0108.F
A Ce symbole précède des conseils et des explications.
instructions
de
service
sont
réservés
à
0108.F
0108.F
A
Utilisation suivant les directives
A
Utilisation suivant les directives
B
Description du véhicule
B
Description du véhicule
1
2
3
3.1
3.2
3.3
3.4
4
4.1
Description d’utilisation ....................................................................... B 1
Modules .............................................................................................. B 2
Caractéristiques techniques - version standard .................................. B 3
Caractéristiques de puissance ............................................................ B 3
Dimensions ......................................................................................... B 4
Normes EN .......................................................................................... B 5
Conditions d’utilisation ........................................................................ B 5
Marquages et plaques signalétiques ................................................... B 6
Plaque signalétique, véhicule .............................................................. B 7
1
2
3
3.1
3.2
3.3
3.4
4
4.1
Description d’utilisation ....................................................................... B 1
Modules .............................................................................................. B 2
Caractéristiques techniques - version standard .................................. B 3
Caractéristiques de puissance ............................................................ B 3
Dimensions ......................................................................................... B 4
Normes EN .......................................................................................... B 5
Conditions d’utilisation ........................................................................ B 5
Marquages et plaques signalétiques ................................................... B 6
Plaque signalétique, véhicule .............................................................. B 7
C
Transport et première mise en service
C
Transport et première mise en service
1
2
3
Déchargement ..................................................................................... C 1
Première mise en service .................................................................... C 1
Déplacement du véhicule sans entraînement propre .......................... C 2
1
2
3
Déchargement ..................................................................................... C 1
Première mise en service .................................................................... C 1
Déplacement du véhicule sans entraînement propre .......................... C 2
D
Batterie - Entretien, chargement, changement
D
Batterie - Entretien, chargement, changement
1
2
3
4
5
Directives de sécurité du maniement des batteries à acide ................ D 1
Types de batterie ................................................................................ D 2
Dégagement de la batterie .................................................................. D 2
Charge de la batterie ........................................................................... D 3
Montage et démontage de la batterie ................................................. D 4
1
2
3
4
5
Directives de sécurité du maniement des batteries à acide ................ D 1
Types de batterie ................................................................................ D 2
Dégagement de la batterie .................................................................. D 2
Charge de la batterie ........................................................................... D 3
Montage et démontage de la batterie ................................................. D 4
0704.F
Table de matières
0704.F
Table de matières
I1
I1
E
Commande
1
2
3
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
6
6.1
6.2
6.3
7
Directives de sécurité pour l’exploitation du chariot ............................ E 1
Description des éléments de commande et d’indications ................... E 2
Mise en service du véhicule ................................................................ E 6
Commande du chariot ......................................................................... E 7
Règles de sécurité pour le déplacement ............................................. E 7
Conduite, direction, freinage ............................................................... E 8
Mode Conducteur accompagnant (o) ................................................ E 12
Prise et pose d’unités de charge ......................................................... E 14
Blocage du véhicule ............................................................................ E 15
Clavier de commande (CANCODE) (o) ............................................. E 16
Verrouillage de code ........................................................................... E 16
Mise en service ................................................................................... E 17
Programmes de déplacement ............................................................. E 18
Paramètres .......................................................................................... E 18
Configurations des paramètres ........................................................... E 19
Paramètres de déplacement ............................................................... E 23
Instrument d’affichage (CANDIS) (o) ................................................. E 28
Fonction contrôleur de décharge ........................................................ E 29
Affichage d’heures de service ............................................................. E 29
Test d’activation .................................................................................. E 29
Remèdes aux dérangements .............................................................. E 30
1
2
3
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
6
6.1
6.2
6.3
7
Directives de sécurité pour l’exploitation du chariot ............................ E 1
Description des éléments de commande et d’indications ................... E 2
Mise en service du véhicule ................................................................ E 6
Commande du chariot ......................................................................... E 7
Règles de sécurité pour le déplacement ............................................. E 7
Conduite, direction, freinage ............................................................... E 8
Mode Conducteur accompagnant (o) ................................................ E 12
Prise et pose d’unités de charge ......................................................... E 14
Blocage du véhicule ............................................................................ E 15
Clavier de commande (CANCODE) (o) ............................................. E 16
Verrouillage de code ........................................................................... E 16
Mise en service ................................................................................... E 17
Programmes de déplacement ............................................................. E 18
Paramètres .......................................................................................... E 18
Configurations des paramètres ........................................................... E 19
Paramètres de déplacement ............................................................... E 23
Instrument d’affichage (CANDIS) (o) ................................................. E 28
Fonction contrôleur de décharge ........................................................ E 29
Affichage d’heures de service ............................................................. E 29
Test d’activation .................................................................................. E 29
Remèdes aux dérangements .............................................................. E 30
F
Maintenance du chariot
F
Maintenance du chariot
1
2
3
4
5
5.1
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
7
7.1
7.2
7.3
8
Sécurité de service et protection de l’environnement ......................... F 1
Prescriptions de sécurité pour l’entretien ............................................ F 1
Entretien et révision ............................................................................ F 3
Check liste pour l'entretien ................................................................. F 4
Schéma de graissage ......................................................................... F 6
Ingrédients .......................................................................................... F 7
Instructions pour l’entretien ................................................................. F 8
Préparation du véhicule pour l’entretien et la maintenance ................ F 8
Resserrage des boulons de roue ........................................................ F 8
Enlever le capot avant ......................................................................... F 9
Fusibles électriques ............................................................................ F 10
Remise en service ............................................................................... F 11
Mise hors-service du chariot ............................................................... F 11
Mesures avant la mise hors service .................................................... F 11
Mesures pendant la mise hors service ................................................ F 11
Remise en service après la mise hors-service .................................... F 12
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’évènements inhabituels
(D: Contrôle effectué dans le cadre de la prévention sur les accidents
selon la prescription VBG 36) ............................................................. F 12
1
2
3
4
5
5.1
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
7
7.1
7.2
7.3
8
Sécurité de service et protection de l’environnement ......................... F 1
Prescriptions de sécurité pour l’entretien ............................................ F 1
Entretien et révision ............................................................................ F 3
Check liste pour l'entretien ................................................................. F 4
Schéma de graissage ......................................................................... F 6
Ingrédients .......................................................................................... F 7
Instructions pour l’entretien ................................................................. F 8
Préparation du véhicule pour l’entretien et la maintenance ................ F 8
Resserrage des boulons de roue ........................................................ F 8
Enlever le capot avant ......................................................................... F 9
Fusibles électriques ............................................................................ F 10
Remise en service ............................................................................... F 11
Mise hors-service du chariot ............................................................... F 11
Mesures avant la mise hors service .................................................... F 11
Mesures pendant la mise hors service ................................................ F 11
Remise en service après la mise hors-service .................................... F 12
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’évènements inhabituels
(D: Contrôle effectué dans le cadre de la prévention sur les accidents
selon la prescription VBG 36) ............................................................. F 12
I2
0704.F
Commande
0704.F
E
I2
A Utilisation suivant les directives
A Utilisation suivant les directives
A
A
m
Les «Directives sur l´utilisation adéquate des chariots de manutention» (VDMA) sont
jointes aux instructions de service de ce chariot et en font partie intégrante. Elles sont
à respecter. La validité des prescriptions nationales reste inchangée.
Les «Directives sur l´utilisation adéquate des chariots de manutention» (VDMA) sont
jointes aux instructions de service de ce chariot et en font partie intégrante. Elles sont
à respecter. La validité des prescriptions nationales reste inchangée.
Le chariot décrit dans le présent manuel est destiné au levage et au transport d’unités
de charge.
Il doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux instructions de service.
Une autre utilisation n’est pas conforme et peut conduire à des dommages sur des
personnes, sur le chariot ou des biens réels. Il faut surtout éviter une surcharge des
charges trop lourdes ou non centrées. La charge maximale pouvant être prise est indiquée sur la plaque signalétique ou le diagramme de charge apposés sur l’appareil.
Il est interdit d’utiliser le chariot dans des zones présentant un danger d’incendie ou
d’explosion ou dans celles pouvant provoquer de la corrosion ou contenant une taux
élevé de poussière.
Le chariot décrit dans le présent manuel est destiné au levage et au transport d’unités
de charge.
Il doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux instructions de service.
Une autre utilisation n’est pas conforme et peut conduire à des dommages sur des
personnes, sur le chariot ou des biens réels. Il faut surtout éviter une surcharge des
charges trop lourdes ou non centrées. La charge maximale pouvant être prise est indiquée sur la plaque signalétique ou le diagramme de charge apposés sur l’appareil.
Il est interdit d’utiliser le chariot dans des zones présentant un danger d’incendie ou
d’explosion ou dans celles pouvant provoquer de la corrosion ou contenant une taux
élevé de poussière.
Obligations de l’exploitant: L’exploitant au sens des instructions de service est toute personne naturelle ou juridique qui utilise elle-même le chariot ou qui est utilisé par
son mandataire. Dans des cas particuliers (par ex. leasing, location), l’exploitant est
la personne qui est responsable de l’entreprise suivant les accords contractuels en
vigueur entre le propriétaire et l’utilisateur du chariot.
L’exploitant doit garantir que le chariot est utilisé uniquement de façon conforme et
que tous les dangers de toute sorte pour la vie et la santé de l’utilisateur ou une tierce
personne sont évités. En plus, l’observation des prescriptions contre les accidents,
de règles diverses de sécurité techniques ainsi que l’observation des directives d’entreprise, d’entretien et de maintenance doit être maintenue. L’exploitant doit garantir
que tous les utilisateurs ont lu et compris ces instructions de service.
Obligations de l’exploitant: L’exploitant au sens des instructions de service est toute personne naturelle ou juridique qui utilise elle-même le chariot ou qui est utilisé par
son mandataire. Dans des cas particuliers (par ex. leasing, location), l’exploitant est
la personne qui est responsable de l’entreprise suivant les accords contractuels en
vigueur entre le propriétaire et l’utilisateur du chariot.
L’exploitant doit garantir que le chariot est utilisé uniquement de façon conforme et
que tous les dangers de toute sorte pour la vie et la santé de l’utilisateur ou une tierce
personne sont évités. En plus, l’observation des prescriptions contre les accidents,
de règles diverses de sécurité techniques ainsi que l’observation des directives d’entreprise, d’entretien et de maintenance doit être maintenue. L’exploitant doit garantir
que tous les utilisateurs ont lu et compris ces instructions de service.
m
En cas du non-respect de ces instructions de service, notre garantie s’avère caduque. Il en est de même si des travaux non conformes ont été effectués par le client
et/ou des tiers sur l’appareil sans l’assentiment du service après-vente du fabricant.
L’apport d’accessoires: L’apport ou le montage de dispositifs supplémentaires qui
auraient une influence sur le fonctionnement du chariot est seulement autorisé après
l’accord écrit du fabricant. Au besoin, demander une autorisation auprès des autorités locales.
L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant.
0600.F
0600.F
L’apport d’accessoires: L’apport ou le montage de dispositifs supplémentaires qui
auraient une influence sur le fonctionnement du chariot est seulement autorisé après
l’accord écrit du fabricant. Au besoin, demander une autorisation auprès des autorités locales.
L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant.
En cas du non-respect de ces instructions de service, notre garantie s’avère caduque. Il en est de même si des travaux non conformes ont été effectués par le client
et/ou des tiers sur l’appareil sans l’assentiment du service après-vente du fabricant.
A1
A1
A2
A2
0600.F
0600.F
B Description du véhicule
B Description du véhicule
1
1
Description d’utilisation
Le chariot est un transpalette à ciseaux électrique à quatre roues avec poste de conduite, qui est équipé d’une direction à timon ou d’un Jet-Pilot (o). Il est prévu pour
une utilisation sur sol plat pour le transport des marchandises et la préparation des
commandes. Des chariots et des palettes avec un fond ouvert ou avec des planches
transversales (lorsque celles-ci se trouvent en dehors de la zone des roues porteuses) peuvent être soulevés.
Pour la charge admissible nominale, voir la plaque signalétique ou bien la plaque de
la force portante.
1
4
7
2
5
8
Set
Description d’utilisation
Le chariot est un transpalette à ciseaux électrique à quatre roues avec poste de conduite, qui est équipé d’une direction à timon ou d’un Jet-Pilot (o). Il est prévu pour
une utilisation sur sol plat pour le transport des marchandises et la préparation des
commandes. Des chariots et des palettes avec un fond ouvert ou avec des planches
transversales (lorsque celles-ci se trouvent en dehors de la zone des roues porteuses) peuvent être soulevés.
Pour la charge admissible nominale, voir la plaque signalétique ou bien la plaque de
la force portante.
1
3
4
6
7
9
Set
0
2
5
8
3
6
9
0
1
4
7
2
5
8
Set
1
3
4
6
7
9
Set
2
5
8
3
6
9
0704.F
0
0704.F
0
B1
B1
2
Modules
2
13 11
7
8
14 12
9 10 11/12
10
11
13 11
13
12
11
Modules
7
12
2
3
5
6
7
8
8
9
0
16
17
8
9
10
12
2
3
5
6
7
8
9
0
16
2
3
5
6
7
17
1
1
4
8
9
Set
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
19
18
Désignation
t Capot avant
t Capot de batterie
t Timon
t Interrupteur principal (Arrêt
d'urgence)
t Régulateur de déplacement
t Touche Frein
o Clavier de commande
(CANCODE)
o Instrument d'affichage
(CANDIS)
t Interrupteur à clé
t Touche Stop
Pos.
11
12
13
15
Désignation
t Touche «élévation»
t Touche «descente»
o Touche «Conducteur accompagnant» arrière
o Touche «Conducteur accompagnant» avant
t Plate-forme conducteur
16
17
t Dispositif de levage
o Jet-pilot
6
7
18
t Roue d'appui
8
19
t Roue motrice
9
10
14
Pos.
1
2
3
4
5
o = Equipement spécial
Désignation
t Capot avant
t Capot de batterie
t Timon
t Interrupteur principal (Arrêt
d'urgence)
t Régulateur de déplacement
t Touche Frein
o Clavier de commande
(CANCODE)
o Instrument d'affichage
(CANDIS)
t Interrupteur à clé
t Touche Stop
t = Equipement de série
0704.F
t = Equipement de série
B2
14
Pos.
11
12
13
15
Désignation
t Touche «élévation»
t Touche «descente»
o Touche «Conducteur accompagnant» arrière
o Touche «Conducteur accompagnant» avant
t Plate-forme conducteur
16
17
t Dispositif de levage
o Jet-pilot
18
t Roue d'appui
19
t Roue motrice
14
o = Equipement spécial
0704.F
6
7
11
1
4
Set
2
19
18
5
12
15
1
4
13
13/14
15
Pos.
1
2
3
14 12
9 10 11/12
3 4 5 6
1
4
Set
2
11
14
13/14
3 4 5 6
10
B2
3
Caractéristiques techniques - version standard
3
Caractéristiques techniques - version standard
A
Caractéristiques techniques suivant VDI 2198,
sous réserve de modifications techniques.
A
Caractéristiques techniques suivant VDI 2198,
sous réserve de modifications techniques.
3.1
Caractéristiques de puissance
3.1
Caractéristiques de puissance
ECC 20
SH
Standard
ECC 20 SH
Entraînement
rapide
Désignation
Q Charge admissible
2000
2000
kg
c
1200
1200
mm
Vitesse déplacement marche
avec / sans charge portante nominale
8,5 / 10,4
9,6 / 11,2
km/h
Vitesse d’élévation
avec / sans charge portante nominale
6,0 / 11,0
7,6 / 10,5
Vitesse de descente
avec / sans charge portante nominale
15,0 / 11,0
13,4 / 13,5
Distance du barycentre pour
longueur de fourche standard *)
ECC 20
SH
Standard
Q Charge admissible
2000
2000
kg
c
1200
1200
mm
Vitesse déplacement marche
avec / sans charge portante nominale
8,5 / 10,4
9,6 / 11,2
km/h
cm/s
Vitesse d’élévation
avec / sans charge portante nominale
6,0 / 11,0
7,6 / 10,5
cm/s
cm/s
Vitesse de descente
avec / sans charge portante nominale
15,0 / 11,0
13,4 / 13,5
cm/s
*) En cas d'une version de fourche plus longue, le barycentre se trouve au milieu
de la fourche.
Distance du barycentre pour
longueur de fourche standard *)
*) En cas d'une version de fourche plus longue, le barycentre se trouve au milieu
de la fourche.
95
h3
218
388
408
y
253
95
y
e
b1
e
b1
30
132
h3
253
h13
408
30
132
388
c
959
1256
L
c
959
1256
L
218
b3 b11 b12
L2
b3 b11 b12
Wa
L6
a/2
a/2
0704.F
(L1)
L2
L6
(L1)
a/2
0704.F
Wa
a/2
ECC 20 SH
Entraînement
rapide
h13
Désignation
B3
B3
Dimensions
3.2
(toutes les dimensions en mm)
(toutes les dimensions en mm)
Désignation
Longueur construction avant
Hauteur de la fourche
descendue
Elévation
Largeur du véhicule
Distance de fourche extérieure
Voie
Distance de fourche intérieure
Largeur de fourche
Distance de sécurité
Longueur totale
Empattement
Distance de la charge
Longueur de fourche
Rayon de braquage
Largeur d’allée de travail
pour les palettes 800 x 1200
chargées en sens longitudinal
Poids propre:
h3
b1
b5
b11
b3
e
a
L1
y
x
I6
Wa1)
Ast
1)
ECC 20 SH
Standard
1350
90
ECC 20 SH
Entraînement
rapide
1350
90
700
805
570
375
180
195
200
3750
2860/2710
1730
2400
2900
3770
700
815
570
375
180
195
200
3750
2860/2710
1730
2400
2900
3770
Désignation
l2
h13
Longueur construction avant
Hauteur de la fourche
descendue
Elévation
Largeur du véhicule
Distance de fourche extérieure
Voie
Distance de fourche intérieure
Largeur de fourche
Distance de sécurité
Longueur totale
Empattement
Distance de la charge
Longueur de fourche
Rayon de braquage
Largeur d’allée de travail
pour les palettes 800 x 1200
chargées en sens longitudinal
Poids propre:
h3
b1
b5
b11
b3
e
a
L1
y
x
I6
Wa1)
Ast
voir plaque signalétique
1)
en cas de pièce de charge soulevée: réduire les valeurs à 89 mm
ECC 20 SH
Standard
95
h13
253
h3
218
388
408
y
253
95
y
e
b1
e
b1
30
132
h3
c
959
1256
L
30
132
1256
959
408
700
815
570
375
180
195
200
3750
2860/2710
1730
2400
2900
3770
en cas de pièce de charge soulevée: réduire les valeurs à 89 mm
c
388
700
805
570
375
180
195
200
3750
2860/2710
1730
2400
2900
3770
voir plaque signalétique
L
218
1350
90
ECC 20 SH
Entraînement
rapide
1350
90
b3 b11 b12
B4
L2
Wa
L6
(L1)
a/2
a/2
0704.F
Wa
a/2
b3 b11 b12
B4
L2
L6
(L1)
a/2
0704.F
l2
h13
Dimensions
h13
3.2
3.3
Normes EN
Niveau de bruit constant:
3.3
69 dB(A)
Normes EN
Niveau de bruit constant:
selon EN 12053 en accord avec ISO 4871.
A
selon EN 12053 en accord avec ISO 4871.
A
Le niveau de bruit permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et
tient compte du niveau de bruit lors du déplacement, de l’élévation et au ralenti. Le
niveau de bruit est mesuré au niveau de l’oreille du conducteur.
Vibration:
0,75 m/s2
Le niveau de bruit permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et
tient compte du niveau de bruit lors du déplacement, de l’élévation et au ralenti. Le
niveau de bruit est mesuré au niveau de l’oreille du conducteur.
Vibration:
selon EN 13059
A
69 dB(A)
0,75 m/s2
selon EN 13059
A
Les contraintes ondulées posées au corps pendant la commande sont, conformément aux prescriptions, l’accélération linéaire intégrée, pondérée sur l’axe verticale.
Elles sont définies lors du passage de seuils à une vitesse constante.
Compatibilité électromagnétique
Les contraintes ondulées posées au corps pendant la commande sont, conformément aux prescriptions, l’accélération linéaire intégrée, pondérée sur l’axe verticale.
Elles sont définies lors du passage de seuils à une vitesse constante.
Compatibilité électromagnétique
Le producteur confirme le respect des valeurs limites des
émissions d'impulsions parasites électromagnétiques et
de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de la
décharge d'électricité statique selon EN 12895 et les références aux normes y mentionnés.
Le producteur confirme le respect des valeurs limites des
émissions d'impulsions parasites électromagnétiques et
de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de la
décharge d'électricité statique selon EN 12895 et les références aux normes y mentionnés.
A
Toute modification apportée composants électriques et électroniques ainsi qu´à leur
distribution est subordonnée à l´autorisation écrite de la société du fabricant.
A
Toute modification apportée composants électriques et électroniques ainsi qu´à leur
distribution est subordonnée à l´autorisation écrite de la société du fabricant.
3.4
Conditions d’utilisation
3.4
Conditions d’utilisation
Température ambiante
Température ambiante
- en marche -10°C à 40°C
A
En cas d'application permanente aux températures inférieures à 5°C, dans un entrepôt frigorifique ou en cas de variations extrêmes de températures ou de l'humidité
de l'air, un équipement et une autorisation de circuler spéciaux sont requis pour les
chariots de manutention.
0704.F
En cas d'application permanente aux températures inférieures à 5°C, dans un entrepôt frigorifique ou en cas de variations extrêmes de températures ou de l'humidité
de l'air, un équipement et une autorisation de circuler spéciaux sont requis pour les
chariots de manutention.
0704.F
A
- en marche -10°C à 40°C
B5
B5
4
Marquages et plaques signalétiques
4
Marquages et plaques signalétiques
Xxx
Xxxx
*)
Xxx
Xxxx
Xxxxxx
Xxxxxx
Xxxxxxx
Xxxxxxxxx
Xxxxxxxxx
Xxxxxxxxxx
Xxxxxxxxx
Xxxxxxxxxx
kg
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxx
V
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxx
mm
kW
Xxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
*)
kg
xxxxxxxxxx
xxxxxxxx
kg
Xxxxxxx
Xxxxxx
Xxxxx
Xxxx
Xxxxxx
Xxxxxx
Xxxxxxx
Xxxxxxxxx
Xxxxxxxxx
Xxxxxxxxxx
kg
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxx
mm
Xxxxxxxxx
Xxxxxxxxxx
V
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxx
kW
Xxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
kg
xxxxxxxxxx
xxxxxxxx
kg
Xxxxxxx
Xxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxx
Xxxx
22
22
*)
23
21
21
Xxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxxx
1
4
7
2
5
8
Set
3
1
4
6
7
9
Set
0
2
5
8
3
6
9
0
21
20
21
20
24
26
Pos.
24
25
26
Qmax 2000kg
Désignation
Pos.
B6
25
Qmax 2000kg
Désignation
20
Répartition de la charge
20
Répartition de la charge
21
Panneau «Attention mode à touche» *) Pour option „Exploitation par touches uniquement en sens d’entraînement“
21
Panneau «Attention mode à touche» *) Pour option „Exploitation par touches uniquement en sens d’entraînement“
22
Plaque signalétique, véhicule
22
Plaque signalétique, véhicule
23
Attention «Ne pas engager les mains dans le mât»
23
Attention «Ne pas engager les mains dans le mât»
24
Plaquette de contrôle de prévention des accidents (uniquement en D)
24
Plaquette de contrôle de prévention des accidents (uniquement en D)
25
Charge admissible Qmax
25
Charge admissible Qmax
26
Point de grutage pour transport par une grue (intérieur),
Attention «Prendre en compte les instructions de service»
26
Point de grutage pour transport par une grue (intérieur),
Attention «Prendre en compte les instructions de service»
La plaque de charge (25) utile indique la capacité maximale Qmax. La charge admissible nominale indiquée ne doit pas être dépassée. La plaque «répartition de la charge» (20) prescript une répartition approximative régulière de la charge sur la fourche.
0704.F
A
La plaque de charge (25) utile indique la capacité maximale Qmax. La charge admissible nominale indiquée ne doit pas être dépassée. La plaque «répartition de la charge» (20) prescript une répartition approximative régulière de la charge sur la fourche.
0704.F
A
*)
23
21
21
B6
4.1
Plaque signalétique, véhicule
4.1
27
28
29
30
31
Xxx
Xxxx
Xxxxxxx
Xxxxxxxxx
Xxxxxxxxx
Xxxxxxxxxx
Xxxxxxxxx
Xxxxxxxxxx
Plaque signalétique, véhicule
39
27
38
28
37
29
Xxxxxx
Xxxxxx
kg
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxx
V
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxx
mm
kW
Xxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx
xxxxxxxx
kg
kg
Xxxxxxx
Xxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxx
Xxxx
30
36
31
35
39
Xxx
Xxxx
38
Xxxxxxx
Xxxxxxxxx
Xxxxxxxxx
Xxxxxxxxxx
Xxxxxxxxx
Xxxxxxxxxx
Xxxxxx
Xxxxxx
kg
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxx
V
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxx
mm
kW
kg
kg
Xxxxxxx
Xxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxx
Xxxx
32
Xxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx
xxxxxxxx
37
36
35
32
33
Pos. Désignation
27 Type
33
34
Pos. Désignation
Pos. Désignation
34
Pos. Désignation
34 Puissance d’entraînement en kW
27 Type
28 N° de série
35 N° client
28 N° de série
35 N° client
29 Charge admissible nominale, en kg
36 Poids de batterie min/max en kg
29 Charge admissible nominale, en kg
36 Poids de batterie min/max en kg
30 Batterie: tension V
37 Poids à vide sans batterie en kg
30 Batterie: tension V
37 Poids à vide sans batterie en kg
31 Fabricant
38 Année de construction
31 Fabricant
38 Année de construction
32 N° de commande
39 Logo du fabricant
32 N° de commande
39 Logo du fabricant
33 Distance du centre de gravité en mm
33 Distance du centre de gravité en mm
A
Lors de questions concernant le véhicule ou les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer le numéro de série (28).
0704.F
Lors de questions concernant le véhicule ou les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer le numéro de série (28).
0704.F
A
34 Puissance d’entraînement en kW
B7
B7
B8
B8
0704.F
0704.F
C Transport et première mise en service
C Transport et première mise en service
1
Déchargement
1
Déchargement
f
N’utiliser qu’un dispositif de levage possédant une charge admissible suffisante (poids, voir
plaque signalétique véhicule).
f
N’utiliser qu’un dispositif de levage possédant une charge admissible suffisante (poids, voir
plaque signalétique véhicule).
A
Pour le déchargement du véhicule avec des élingues, des
points d’accrochage sont prévus
sur le châssis (1) et sur la fourche (2).
A
Pour le déchargement du véhicule avec des élingues, des
points d’accrochage sont prévus
sur le châssis (1) et sur la fourche (2).
1
1
4
7
2
5
8
Set
0
3
6
9
2
– Bloquer le véhicule (voir chapitre E).
– Ouvrir le capot avant (5) et le
déposer, (voir Chapitre F).
– Fixer le harnais de grue aux
points de fixation (1) et (2).
1
1
4
7
2
5
8
Set
0
3
6
9
2
– Bloquer le véhicule (voir chapitre E).
– Ouvrir le capot avant (5) et le
déposer, (voir Chapitre F).
– Fixer le harnais de grue aux
points de fixation (1) et (2).
m
Fixer les élingues aux points
d’accrochage de manière à
empêcher tout glissement et à
ne pas entrer en contact avec
les appareils rapportés lors de
l’élévation.
m
Fixer les élingues aux points
d’accrochage de manière à
empêcher tout glissement et à
ne pas entrer en contact avec
les appareils rapportés lors de
l’élévation.
2
Première mise en service
2
Première mise en service
m
Déplacement du véhicule seulement avec batterie! La tension alternative redressée
endommage les éléments électroniques. Connexions par câble à la batterie (les câbles enrouleurs) doivent avoir une longueur inférieure à 6 m.
m
Déplacement du véhicule seulement avec batterie! La tension alternative redressée
endommage les éléments électroniques. Connexions par câble à la batterie (les câbles enrouleurs) doivent avoir une longueur inférieure à 6 m.
Afin de pouvoir mettre le véhicule en service après la livraison ou après un transport,
effectuer les opérations suivantes:
– Contrôler l’intégralité et le bon état de l’équipement.
– Installer la batterie s´il y a lieu en veillant à ne pas endommager le câble de batterie.
(voir chapitre D).
– Charger la batterie (voir chapitre D).
– Mettre le véhicule en service comme prescrit
(voir chapitre E).
– Contrôler l’intégralité et le bon état de l’équipement.
– Installer la batterie s´il y a lieu en veillant à ne pas endommager le câble de batterie.
(voir chapitre D).
– Charger la batterie (voir chapitre D).
– Mettre le véhicule en service comme prescrit
(voir chapitre E).
A
Les surfaces des roues peuvent s’être déformées après un arrêt de longue durée du
véhicule. Ces déformations disparaissent après un court déplacement.
1002.F
Les surfaces des roues peuvent s’être déformées après un arrêt de longue durée du
véhicule. Ces déformations disparaissent après un court déplacement.
1002.F
A
Afin de pouvoir mettre le véhicule en service après la livraison ou après un transport,
effectuer les opérations suivantes:
C1
C1
3
Déplacement du véhicule sans entraînement propre
3
Déplacement du véhicule sans entraînement propre
f
Ce mode de service est interdit en descente et en montée.
f
Ce mode de service est interdit en descente et en montée.
Si le véhicule doit être déplacé après l’apparition d’un dérangement ayant une influence sur la marche, procéder comme suit:
–
–
–
–
–
–
Interrupteur principal en position «Arrêt».
Interrupteur à clé en position «Arrêt» («0») et retirer la clé.
Bloquer le véhicule.
Ouvrir le capot de batterie (voir Chapitre D).
Ouvrir le capot avant (5) et le déposer (voir Chapitre F).
Desserrer les contre-écrous (4) et serrer les vis (3).
–
–
–
–
–
–
Le frein est liberé et le véhicule peut être déplacé.
f
Si le véhicule doit être déplacé après l’apparition d’un dérangement ayant une influence sur la marche, procéder comme suit:
Interrupteur principal en position «Arrêt».
Interrupteur à clé en position «Arrêt» («0») et retirer la clé.
Bloquer le véhicule.
Ouvrir le capot de batterie (voir Chapitre D).
Ouvrir le capot avant (5) et le déposer (voir Chapitre F).
Desserrer les contre-écrous (4) et serrer les vis (3).
Le frein est liberé et le véhicule peut être déplacé.
f
Arrivé à destination, remettre le frein dans sa position d'origine! Le véhicule ne doit
pas être arrêté avec frein libéré!
Arrivé à destination, remettre le frein dans sa position d'origine! Le véhicule ne doit
pas être arrêté avec frein libéré!
– Dévisser les vis (3) d'env. 5 mm et bloquer avec les contre-écrous (4).
– Dévisser les vis (3) d'env. 5 mm et bloquer avec les contre-écrous (4).
L'état de freinage est à nouveau rétabli.
L'état de freinage est à nouveau rétabli.
– Monter (5) le capot avant.
– Monter (5) le capot avant.
1
4
7
2
5
8
Set
1
3
4
6
7
9
Set
0
5
8
3
6
9
0
5
5
3
3
1002.F
4
1002.F
4
C2
2
C2
D Batterie - Entretien, chargement,
changement
D Batterie - Entretien, chargement,
changement
1
1
Directives de sécurité du maniement des batteries à acide
Directives de sécurité du maniement des batteries à acide
Bloquer le véhicule avant tous travaux sur les batteries (voir chapitre E).
Bloquer le véhicule avant tous travaux sur les batteries (voir chapitre E).
Personnel d’entretien: La charge, l’entretien et le changement des batteries ne
doivent être entrepris que par des personnes formées pour ce genre de travail. Observer ces instructions de service et les prescriptions du fabricant de la batterie et de
la station de charge de batterie lors de l’exécution des travaux.
Personnel d’entretien: La charge, l’entretien et le changement des batteries ne
doivent être entrepris que par des personnes formées pour ce genre de travail. Observer ces instructions de service et les prescriptions du fabricant de la batterie et de
la station de charge de batterie lors de l’exécution des travaux.
Mesures de protection contre l’incendie: Il est interdit de fumer ou d’utiliser une
flamme lors de la manipulation de batteries. Aucun produit inflammable ou du matériel susceptible de produire des étincelles ne doit se trouver à une distance inférieure à 2 m du chariot à charger. La pièce doit être aérée. Le matériel de protection contre les incendies doit être prêt à l’emploi.
Mesures de protection contre l’incendie: Il est interdit de fumer ou d’utiliser une
flamme lors de la manipulation de batteries. Aucun produit inflammable ou du matériel susceptible de produire des étincelles ne doit se trouver à une distance inférieure à 2 m du chariot à charger. La pièce doit être aérée. Le matériel de protection contre les incendies doit être prêt à l’emploi.
Entretien de la batterie: La surface supérieure des cellules de batteries doit être
maintenue sèche et propre. Les bornes et cosses doivent rester propres, être légèrement enduites de graisse pour bornes et fixées correctement. Les batteries dont les
pôles ne sont pas isolés, doivent être recouvertes d´un tapis isolant.
Entretien de la batterie: La surface supérieure des cellules de batteries doit être
maintenue sèche et propre. Les bornes et cosses doivent rester propres, être légèrement enduites de graisse pour bornes et fixées correctement. Les batteries dont les
pôles ne sont pas isolés, doivent être recouvertes d´un tapis isolant.
Evacuation de la batterie: L´évacuation de la batterie est soumise á la réglementation en matière écologique ou aux lois sur l´évacuation des déchets. Suivre rigoureusement les indications du fabricant.
Evacuation de la batterie: L´évacuation de la batterie est soumise á la réglementation en matière écologique ou aux lois sur l´évacuation des déchets. Suivre rigoureusement les indications du fabricant.
m
Avant de fermer le capot de batterie, vérifier que le câble de batterie ne peut pas être
endommagé.
m
Avant de fermer le capot de batterie, vérifier que le câble de batterie ne peut pas être
endommagé.
f
Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Pour ces raisons, le port de
vêtements de protection et une protection pour les yeux lors de tous travaux sur les
batteries est absolument obligatoire. Eviter tout contact avec de l’acide de batterie.
Si les vêtements, la peau ou les yeux sont entrés en contact avec de l’acide de batterie, rincer immédiatement les parties concernées avec beaucoup d’eau propre; au
contact avec la peau ou les yeux, se rendre en plus chez le médecin. Neutraliser immédiatement un acide de batterie renversé.
f
Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Pour ces raisons, le port de
vêtements de protection et une protection pour les yeux lors de tous travaux sur les
batteries est absolument obligatoire. Eviter tout contact avec de l’acide de batterie.
Si les vêtements, la peau ou les yeux sont entrés en contact avec de l’acide de batterie, rincer immédiatement les parties concernées avec beaucoup d’eau propre; au
contact avec la peau ou les yeux, se rendre en plus chez le médecin. Neutraliser immédiatement un acide de batterie renversé.
m
f
N'utiliser que des batteries dans une caisse de groupement fermée.
m
f
N'utiliser que des batteries dans une caisse de groupement fermée.
Le poids et les dimensions de la batterie ont une influence importante sur la fiabilité
du chariot. Un changement du type de batterie est seulement admis avec l'autorisation du producteur.
1002.F
1002.F
Le poids et les dimensions de la batterie ont une influence importante sur la fiabilité
du chariot. Un changement du type de batterie est seulement admis avec l'autorisation du producteur.
D1
D1
2
Types de batterie
2
Types de batterie
Selon le modèle, le véhicule est muni de différents types de batteries.
Selon le modèle, le véhicule est muni de différents types de batteries.
Batterie 24 V - PzS
3 PzS 360 Ah
Batterie 24 V - PzS
3 PzS 360 Ah
Batterie 24 V - PzS
3 PzS 420 Ah-L
Batterie 24 V - PzS
3 PzS 420 Ah-L
Les poids de batterie sont indiqués sur la plaque signalétique de la batterie.
Les poids de batterie sont indiqués sur la plaque signalétique de la batterie.
Suivant le type de batterie, il est également possible d’utiliser des batteries haute
puissance sans entretien.
Suivant le type de batterie, il est également possible d’utiliser des batteries haute
puissance sans entretien.
m
Au changement / montage, veiller à ce que la batterie soit bien calée dans le logement du véhicule.
m
Au changement / montage, veiller à ce que la batterie soit bien calée dans le logement du véhicule.
3
Dégagement de la batterie
3
Dégagement de la batterie
f
Bloquer le véhicule à l’arrêt (voir chapitre E).
f
Bloquer le véhicule à l’arrêt (voir chapitre E).
– Tirer le levier (1) vers le haut et diriger en même temps le timon vers le haut.
– Relâcher le levier (1).
– Rabattre le verrouillage de la batterie (2) vers le haut, tirer le dispositif d'arrêt vers
le haut et ouvrir le capot de la batterie (3).
– Tirer le levier (1) vers le haut et diriger en même temps le timon vers le haut.
– Relâcher le levier (1).
– Rabattre le verrouillage de la batterie (2) vers le haut, tirer le dispositif d'arrêt vers
le haut et ouvrir le capot de la batterie (3).
1
3
f
Les capots et les raccordements doivent être ramenés dans l´état normal de
fonctionnement avant la mise en service du véhicule.
1002.F
f
2
D2
2
Les capots et les raccordements doivent être ramenés dans l´état normal de
fonctionnement avant la mise en service du véhicule.
1002.F
3
1
D2
4
Charge de la batterie
4
Charge de la batterie
f
Pour la charge de la batterie, le véhicule doit être garé dans un local fermé bien aéré.
f
Pour la charge de la batterie, le véhicule doit être garé dans un local fermé bien aéré.
m
Avant de connecter et de séparer le connecteur de batterie (4) et le câble de charge
(7) de la station de batterie de charge, mettre le chariot et le chargeur à l’arrêt. Avant
d’actionner l’interrupteur principal (6), mettre également le chariot et le chargeur à
l’arrêt.
m
Avant de connecter et de séparer le connecteur de batterie (4) et le câble de charge
(7) de la station de batterie de charge, mettre le chariot et le chargeur à l’arrêt. Avant
d’actionner l’interrupteur principal (6), mettre également le chariot et le chargeur à
l’arrêt.
f
A la charge de la batterie, les surfaces supérieures des cellules de celui-ci doivent
être dégagées afin de permettre une aération suffisante. Aucun objet métallique doit
être déposé sur la batterie. Avant la charge, vérifier si les câbles et les connexions ne
sont pas endommagés.
Les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et du fabricant de la station de
recharge doivent être absolument observées.
f
A la charge de la batterie, les surfaces supérieures des cellules de celui-ci doivent
être dégagées afin de permettre une aération suffisante. Aucun objet métallique doit
être déposé sur la batterie. Avant la charge, vérifier si les câbles et les connexions ne
sont pas endommagés.
Les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et du fabricant de la station de
recharge doivent être absolument observées.
– Dégager la batterie (voir paragraphe 3).
– Tirer le connecteur de la batterie (4) hors du support (5).
– Au besoin, retirer les tapis isolants des batteries afin de garantir la ventilation pendant la charge.
– Connecter le câble de charge (7) du poste de charge de la batterie avec la prise de
batterie (4) et mettre l´appareil de charge sous tension.
m
– Tirer le connecteur de la batterie (4) hors du support (5).
– Au besoin, retirer les tapis isolants des batteries afin de garantir la ventilation pendant la charge.
– Connecter le câble de charge (7) du poste de charge de la batterie avec la prise de
batterie (4) et mettre l´appareil de charge sous tension.
m
Charger la batterie suivant les prescriptions du fabricant de batterie et du fabricant de
la station de recharge.
4
5
– Dégager la batterie (voir paragraphe 3).
Charger la batterie suivant les prescriptions du fabricant de batterie et du fabricant de
la station de recharge.
6
4
6
1002.F
7
1002.F
7
5
D3
D3
5
Montage et démontage de la batterie
5
Montage et démontage de la batterie
f
Le véhicule doit se trouver à l’horizontale. Les batteries avec bornes ou connecteurs
libres doivent être recouverts d’un tapis en caoutchouc afin d’éviter les court-circuits.
Déposer la fiche et le câble de batterie de telle sorte qu’ils ne restent pas accrochés
au véhicule à l’extraction de la batterie.
f
Le véhicule doit se trouver à l’horizontale. Les batteries avec bornes ou connecteurs
libres doivent être recouverts d’un tapis en caoutchouc afin d’éviter les court-circuits.
Déposer la fiche et le câble de batterie de telle sorte qu’ils ne restent pas accrochés
au véhicule à l’extraction de la batterie.
m
Au transport de la batterie avec des élingues, veiller à ce que la charge admissible
soit suffisante (voir poids de la batterie sur la plaque signalétique de la batterie sur le
bac). Les élingues doivent exercer une traction verticale afin de ne pas compresser
le bac. Fixer les crochets aux points d'ancrage (8) de manière à ce qu'ils ne puissent
tomber sur les cellules de batterie lorsque les élingues sont détendues.
m
Au transport de la batterie avec des élingues, veiller à ce que la charge admissible
soit suffisante (voir poids de la batterie sur la plaque signalétique de la batterie sur le
bac). Les élingues doivent exercer une traction verticale afin de ne pas compresser
le bac. Fixer les crochets aux points d'ancrage (8) de manière à ce qu'ils ne puissent
tomber sur les cellules de batterie lorsque les élingues sont détendues.
–
–
–
–
f
f
Dégager la batterie (voir paragraphe 3).
Tirer le connecteur de la batterie (4) hors du support.
Rabattre le dispositif d'arrêt de batterie (9) vers l'arrière.
Tirer la batterie (10) latéralement sur le poste d´échange de batterie ou la soulever
du véhicule lentement et prudemment à l´aide d´un harnais de grue.
–
–
–
–
Tenir compte de l’instruction de service de la station de changement de batterie.
Le montage s´effectue dans l´ordre inverse, prendre garde pendant le montage à ce
que la position d´installation et le branchement soient corrects.
Après le remontage, vérifier si tous les câbles et les prises ne présentent pas d’endommagement visible.
La batterie doit être fixée dans le véhicule de façon sûre afin d'éviter des dommages
causés par des mouvements non prévus. Après tout changement, il convient de
s'assurer que la batterie dans l'emplacement soit protégée contre un glissement à
travers un rabattement du dispositif d'arrêt de la batterie (9).
Le capot de la batterie doit être fermé d’une manière sûre.
Dégager la batterie (voir paragraphe 3).
Tirer le connecteur de la batterie (4) hors du support.
Rabattre le dispositif d'arrêt de batterie (9) vers l'arrière.
Tirer la batterie (10) latéralement sur le poste d´échange de batterie ou la soulever
du véhicule lentement et prudemment à l´aide d´un harnais de grue.
f
Tenir compte de l’instruction de service de la station de changement de batterie.
f
Après le remontage, vérifier si tous les câbles et les prises ne présentent pas d’endommagement visible.
La batterie doit être fixée dans le véhicule de façon sûre afin d'éviter des dommages
causés par des mouvements non prévus. Après tout changement, il convient de
s'assurer que la batterie dans l'emplacement soit protégée contre un glissement à
travers un rabattement du dispositif d'arrêt de la batterie (9).
Le capot de la batterie doit être fermé d’une manière sûre.
Le montage s´effectue dans l´ordre inverse, prendre garde pendant le montage à ce
que la position d´installation et le branchement soient corrects.
9
8
9
4
8
D4
1002.F
10
1002.F
10
4
D4
E Commande
E Commande
1
1
f
Directives de sécurité pour l’exploitation du chariot
Directives de sécurité pour l’exploitation du chariot
Permission de conduite: Seules les personnes munies d´un permis de conduire,
ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à
la personne responsable des opérations et ayant été désignée pour les travaux par
cette dernière, sont autorisées à utiliser le chariot.
Permission de conduite: Seules les personnes munies d´un permis de conduire,
ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à
la personne responsable des opérations et ayant été désignée pour les travaux par
cette dernière, sont autorisées à utiliser le chariot.
Droits, obligations et prescriptions de comportement pour le conducteur: Le
conducteur doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé
avec la commande du chariot et le contenu de ce manuel. Les droits nécessaires
doivent être accordés au conducteur.
Il est recommandé de porter des chaussures de sécurité pendant la commande chez
les chariots de manutention qui sont utilisés dans le fonctionnement accompagnateur.
Droits, obligations et prescriptions de comportement pour le conducteur: Le
conducteur doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé
avec la commande du chariot et le contenu de ce manuel. Les droits nécessaires
doivent être accordés au conducteur.
Il est recommandé de porter des chaussures de sécurité pendant la commande chez
les chariots de manutention qui sont utilisés dans le fonctionnement accompagnateur.
Interdition d’utilisation par des personnes non autorisées: Le conducteur est responsable du chariot de manutention durant les heures de travail. Il doit interdire à
toute personne non autorisée la conduite ou la mise en marche du chariot. Il est interdit de soulever ou de transporter des personnes.
Interdition d’utilisation par des personnes non autorisées: Le conducteur est responsable du chariot de manutention durant les heures de travail. Il doit interdire à
toute personne non autorisée la conduite ou la mise en marche du chariot. Il est interdit de soulever ou de transporter des personnes.
Endommagements, dérangements: Tous dérangements ou endommagements sur
le chariot ou les appareils rapportés doivent être immédiatement signalés au service
responsable. Il est interdit d´utiliser les chariots représentant un danger pour l´opérateur ou un tiers (par ex. roues usées ou freins défectueux) avant de les avoir remis
correctement en état.
Endommagements, dérangements: Tous dérangements ou endommagements sur
le chariot ou les appareils rapportés doivent être immédiatement signalés au service
responsable. Il est interdit d´utiliser les chariots représentant un danger pour l´opérateur ou un tiers (par ex. roues usées ou freins défectueux) avant de les avoir remis
correctement en état.
Réparations: Le conducteur ne doit effectuer aucune réparation ou modification sur
le chariot de manutention ou les appareils rapportés sans instructions ou autorisation
spéciales. Il en doit mettre en aucun cas les installations de sécurité et les interrupteurs hors de service ou les dérégler.
Réparations: Le conducteur ne doit effectuer aucune réparation ou modification sur
le chariot de manutention ou les appareils rapportés sans instructions ou autorisation
spéciales. Il en doit mettre en aucun cas les installations de sécurité et les interrupteurs hors de service ou les dérégler.
Zones dangereuses: Les zones dangereuses sont les endroits où des personnes
sont mises en danger par des mouvements de déplacement ou d’élévation du chariot, de son dispositif de charge (par ex. fourche ou appareils rapportés) ou de la charge. Est considérée également comme zone dangereuse celle pouvant être atteinte
par une charge tombante ou un dispositif de travail descendant/tombant.
Zones dangereuses: Les zones dangereuses sont les endroits où des personnes
sont mises en danger par des mouvements de déplacement ou d’élévation du chariot, de son dispositif de charge (par ex. fourche ou appareils rapportés) ou de la charge. Est considérée également comme zone dangereuse celle pouvant être atteinte
par une charge tombante ou un dispositif de travail descendant/tombant.
f
Les personnes non autorisées doivent sortir des zones dangereuses. En cas de danger, les personnes doivent en être averties à temps par un signal. Si, malgré les avertissements, les personnes refusent de quitter la zone dangereuse, le chariot doit être
arrêté immédiatement.
Dispositifs de sécurité et panneaux d´avertissement: Respecter rigoureusement
les indications des dispositifs de sécurité, des panneaux d´avertissement et des remarques.
0704.F
0704.F
Dispositifs de sécurité et panneaux d´avertissement: Respecter rigoureusement
les indications des dispositifs de sécurité, des panneaux d´avertissement et des remarques.
Les personnes non autorisées doivent sortir des zones dangereuses. En cas de danger, les personnes doivent en être averties à temps par un signal. Si, malgré les avertissements, les personnes refusent de quitter la zone dangereuse, le chariot doit être
arrêté immédiatement.
E1
E1
2
Description des éléments de commande et d’indications
Pos. Elément de commande ou
d’indication
2
Fonction
Pos. Elément de commande ou
d’indication
Fonction
1 Interrupteur principal
(arrêt d’urgence)
t Le circuit électrique est interrompu, toutes
les fonctions électriques sont hors circuit et
le véhicule a un freinage forcé.
1 Interrupteur principal
(arrêt d’urgence)
t Le circuit électrique est interrompu, toutes
les fonctions électriques sont hors circuit et
le véhicule a un freinage forcé.
3 Touche «signal avertisseur»
(klaxon)
t Déclenchement de l’avertisseur.
3 Touche «signal avertisseur»
(klaxon)
t Déclenchement de l’avertisseur.
4 Touche «descente»
t Le dispositif de levage est descendu.
4 Touche «descente»
t Le dispositif de levage est descendu.
5 Touche «élévation»
t Le dispositif de levage est élevé.
5 Touche «élévation»
t Le dispositif de levage est élevé.
5 Bouton-poussoir de frein
t Le chariot est freiné jusqu'à l'arrêt avec la
décélération maximale possible.
5 Bouton-poussoir de frein
t Le chariot est freiné jusqu'à l'arrêt avec la
décélération maximale possible.
6 Régulateur de marche
t Commande le sens de marche et la vitesse.
6 Régulateur de marche
t Commande le sens de marche et la vitesse.
7a Timon
o Direction et freinage du véhicule.
7a Timon
o Direction et freinage du véhicule.
7b Jet-pilot
o Direction et freinage du véhicule.
7b Jet-pilot
o Direction et freinage du véhicule.
8 Touche «Conducteur accom- o Le déplacement est opéré en mode Conpagnant» avant
ducteur accompagnant à l'avant (V)
(conduite lente).
9 Touche Stop
8 Touche «Conducteur accom- o Le déplacement est opéré en mode Conpagnant» avant
ducteur accompagnant à l'avant (V)
(conduite lente).
o Les fonctions électriques sont déconnectées et le chariot est freiné de manière
forcée.
9 Touche Stop
10 Touche «Conducteur accom- o Le déplacement est opéré en mode Conpagnant» arrière (non pour
ducteur accompagnant en sens arrière (R)
l’option «Exploitation par tou(conduite lente).
ches uniquement en sens
d’entraînement»)
o Les fonctions électriques sont déconnectées et le chariot est freiné de manière
forcée.
10 Touche «Conducteur accom- o Le déplacement est opéré en mode Conpagnant» arrière (non pour
ducteur accompagnant en sens arrière (R)
l’option «Exploitation par tou(conduite lente).
ches uniquement en sens
d’entraînement»)
t = Equipement de série
o = Equipement spécial
0704.F
o = Equipement spécial
0704.F
t = Equipement de série
E2
Description des éléments de commande et d’indications
E2
3
4
3
6
2
6
2
2
5
4
4
3
5
6
11
6
2
5
3
4
6
2
3
4
4
3
5
6
9
10
4
4
11
10
12
13
2
9
10
4
4
10
12
13
7b
1
7b
1
2
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
8
7a
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
8
7a
0
8 3
3
8 3
1
1
3
7
Set
2
7
5
6
7
9
Set
Set
6
8
8
9
0
9
0
0
1
3
4
5
6
8
0
3
4
5
6
9
8
1
2
3
4
5
7
1
2
2
4
Set
3
1
14
14
0704.F
15
0704.F
15
E3
E3
Pos. Eléments de commande ou
d'affichage
11 Verrouillage de code
Clavier de commande
(CANCODE)
Fonction
Pos. Eléments de commande ou
d'affichage
o Remplace le verrouillage de commutation.
Enclencher et désenclencher le courant de
commande.
Autorisation des fonctions du chariot.
11 Verrouillage de code
o Configurations des codes.
Autorisation et choix des programmes de
déplacement.
Entrée des paramètres de déplacement.
Clavier de commande
(CANCODE)
o Remplace le verrouillage de commutation.
Enclencher et désenclencher le courant de
commande.
Autorisation des fonctions du chariot.
o Configurations des codes.
Autorisation et choix des programmes de
déplacement.
Entrée des paramètres de déplacement.
12 Instrument d'affichage
(CANDIS)
o Affichage d'heures de service.
Affichage de la capacité de batterie.
Affichage des paramètres de déplacement
et des affichages de service.
Indique les heures de service déjà fournies
du chariot.
12 Instrument d'affichage
(CANDIS)
o Affichage d'heures de service.
Affichage de la capacité de batterie.
Affichage des paramètres de déplacement
et des affichages de service.
Indique les heures de service déjà fournies
du chariot.
13 Interrupteur à clé
t Mettre le chariot en et hors service.
Après avoir retiré la clé, le véhicule est protégé contre une remise en marche intempestive.
13 Interrupteur à clé
t Mettre le chariot en et hors service.
Après avoir retiré la clé, le véhicule est protégé contre une remise en marche intempestive.
14 Réglage du timon
t Le timon peut être réglé dans la position
désirée.
14 Réglage du timon
t Le timon peut être réglé dans la position
désirée.
15 Plate-forme conducteur
t – Autorisée (non chargée): déplacement
bloqué ou le chariot freine.
– Actionnée (chargée): déplacement autorisé.
15 Plate-forme conducteur
t – Autorisée (non chargée): déplacement
bloqué ou le chariot freine.
– Actionnée (chargée): déplacement autorisé.
Plate-forme conducteur
o En relation avec l'exploitation Conducteur
accompagnant
– Non chargée: déplacement à vitesse réduite.
– Chargée: déplacement à pleine vitesse.
Plate-forme conducteur
o En relation avec l'exploitation Conducteur
accompagnant
– Non chargée: déplacement à vitesse réduite.
– Chargée: déplacement à pleine vitesse.
t = Equipement de série
o = Equipement spécial
0704.F
o = Equipement spécial
0704.F
t = Equipement de série
E4
Fonction
E4
3
4
3
6
2
6
2
2
5
4
4
3
5
6
11
6
2
5
3
4
6
2
3
4
4
3
5
6
9
10
4
4
11
10
12
13
2
9
10
4
4
10
12
13
7b
1
7b
1
2
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
8
7a
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
8
7a
0
8 3
3
8 3
1
1
3
7
Set
2
7
5
6
7
9
Set
Set
6
8
8
9
0
9
0
0
1
3
4
5
6
8
0
3
4
5
6
9
8
1
2
3
4
5
7
1
2
2
4
Set
3
1
14
14
0704.F
15
0704.F
15
E5
E5
3
Mise en service du véhicule
3
Mise en service du véhicule
f
Avant de mettre le véhicule en marche, de le conduire ou de soulever une charge, le
conducteur doit s’assurer que personne ne se trouve dans la zone dangereuse.
f
Avant de mettre le véhicule en marche, de le conduire ou de soulever une charge, le
conducteur doit s’assurer que personne ne se trouve dans la zone dangereuse.
La commande de conduite électronique, et de manière optionnelle, la direction par
volant, contrôlent leur fonction automatiquement. En cas de défaut, elles interrompent la conduite et la direction.
f
La commande de conduite électronique, et de manière optionnelle, la direction par
volant, contrôlent leur fonction automatiquement. En cas de défaut, elles interrompent la conduite et la direction.
f
L'erreur survenue doit être éliminée par le service après-vente du fabricant.
Contrôles et travaux avant la mise en marche quotidienne
– Contrôler l’absence d’endommagements visibles sur tout le véhicule (tout particulièrement les roues et le dispositif de charge).
– Contrôler visuellement la fixation de la batterie et les connexions des câbles.
m
A
L'erreur survenue doit être éliminée par le service après-vente du fabricant.
Contrôles et travaux avant la mise en marche quotidienne
– Contrôler l’absence d’endommagements visibles sur tout le véhicule (tout particulièrement les roues et le dispositif de charge).
– Contrôler visuellement la fixation de la batterie et les connexions des câbles.
m
En descendant du véhicule, ne pas actionner l´ajusteur de marche ou le palpeur
«Contucteur accompagnant» (o).
En descendant du véhicule, ne pas actionner l´ajusteur de marche ou le palpeur
«Contucteur accompagnant» (o).
Branchement du véhicule
Branchement du véhicule
– Monter sur la plate-forme.
– Faire pivoter le timon jusqu'à la position souhaitée après avoir desserrer le dispositif de réglage du timon et le refixer.
– Retirer l'interrupteur principal (1).
– Entrer le code dans le verrouillage de code (o) (11), le cas échéant actionner le
verrouillage de commutation.
– Contrôler le fonctionnement de l’avertisseur (2).
– Contrôler la fonction du régulateur de marche (6) (voir paragraphe 4.3).
– Monter sur la plate-forme.
– Faire pivoter le timon jusqu'à la position souhaitée après avoir desserrer le dispositif de réglage du timon et le refixer.
– Retirer l'interrupteur principal (1).
– Entrer le code dans le verrouillage de code (o) (11), le cas échéant actionner le
verrouillage de commutation.
– Contrôler le fonctionnement de l’avertisseur (2).
– Contrôler la fonction du régulateur de marche (6) (voir paragraphe 4.3).
Le véhicule est prêt à être mis en service.
Le véhicule est prêt à être mis en service.
A
L'instrument d'affichage (CANDIS (12) (o)) indique la capacité de batterie existante.
L'instrument d'affichage (CANDIS (12) (o)) indique la capacité de batterie existante.
12
11
R
V
R
6
R
V
2
6
R
2
1
4
7
2
5
8
Set
1
3
4
6
7
9
Set
0
2
5
8
3
6
9
0
1
V
V
0704.F
1
0704.F
E6
12
11
E6
Commande du chariot
4
Commande du chariot
4.1
Règles de sécurité pour le déplacement
4.1
Règles de sécurité pour le déplacement
Chemins de roulement et zones de travail: La circulation n’est permise que sur les
chemins de roulement admis par l’exploitant. Les personnes non autorisées doivent
rester hors des zones de travail. La pose de charge n’est autoriseé qu’aux emplacements prévus à cet effet.
Chemins de roulement et zones de travail: La circulation n’est permise que sur les
chemins de roulement admis par l’exploitant. Les personnes non autorisées doivent
rester hors des zones de travail. La pose de charge n’est autoriseé qu’aux emplacements prévus à cet effet.
Comportement au déplacement: Le conducteur doit adapter la vitesse de son chariot aux conditions locales. Il doit conduire à vitesse réduite en prenant, par ex. les
virages, en abordant et en traversant les passages étroits, les portes battantes et en
roulant dans des endroits où la visibilité est limitée. Il doit toujours maintenir une distance d’arrêt suffisante entre son propre chariot et le chariot précédent. Il doit rester
maître de son chariot. Il doit éviter des arrêts brusques (sauf en cas de danger), des
virages rapides, de doubler dans les zones dangereuses ou celles où la visibilité est
limitée. Il est interdit de se pencher ou de passer le bras au dehors de la zone de travail et de commande.
Comportement au déplacement: Le conducteur doit adapter la vitesse de son chariot aux conditions locales. Il doit conduire à vitesse réduite en prenant, par ex. les
virages, en abordant et en traversant les passages étroits, les portes battantes et en
roulant dans des endroits où la visibilité est limitée. Il doit toujours maintenir une distance d’arrêt suffisante entre son propre chariot et le chariot précédent. Il doit rester
maître de son chariot. Il doit éviter des arrêts brusques (sauf en cas de danger), des
virages rapides, de doubler dans les zones dangereuses ou celles où la visibilité est
limitée. Il est interdit de se pencher ou de passer le bras au dehors de la zone de travail et de commande.
Visibilité au déplacement: Le conducteur doit regarder dans le sens de la marche
et avoir toujours une visibilité suffisante du chemin de roulement se trouvant devant
lui. Si la charge transportée entrave la visibilité, le chariot doit se déplacer avec la
charge vers l’arrière. Ci sela n’est pas possible, une deuxième personne servant de
guide avertisseur doit précéder le chariot à pied.
Visibilité au déplacement: Le conducteur doit regarder dans le sens de la marche
et avoir toujours une visibilité suffisante du chemin de roulement se trouvant devant
lui. Si la charge transportée entrave la visibilité, le chariot doit se déplacer avec la
charge vers l’arrière. Ci sela n’est pas possible, une deuxième personne servant de
guide avertisseur doit précéder le chariot à pied.
Déplacements en montées et en descentes: Le conducteur ne doit utiliser que des
montées ou des descentes marquées comme chemins de roulement et pouvant être
utilisées sans danger en vertu des spécifications techniques du chariot. Le conducteur doit s’assurer que le sol est propre et que les roues adhèrent sur celui-ci. La charge doit se trouver placée vers le haut. Il est interdit de tourner le chariot sur une pente
ou une montée, de prendre celles-ci en biais ou de s’y arrêter. Les déplacements en
pente ne doivent être effectués qu’à vitesse réduite et en s’apprêtant toujours à freiner.
Déplacements en montées et en descentes: Le conducteur ne doit utiliser que des
montées ou des descentes marquées comme chemins de roulement et pouvant être
utilisées sans danger en vertu des spécifications techniques du chariot. Le conducteur doit s’assurer que le sol est propre et que les roues adhèrent sur celui-ci. La charge doit se trouver placée vers le haut. Il est interdit de tourner le chariot sur une pente
ou une montée, de prendre celles-ci en biais ou de s’y arrêter. Les déplacements en
pente ne doivent être effectués qu’à vitesse réduite et en s’apprêtant toujours à freiner.
Déplacements sur les monte-charges et les ponts de chargement: Les montecharges ou les ponts de chargement ne doivent être passés que si leur limite de charge est suffisante, si leur construction est appropriée pour permettre le passage de
chariot et si l’exploitant a autorisé le passage. Ceci doit être contrôlé avant le passage. Le chariot doit être déplacé avec l’unité de charge en avant dans le monte-charge
et prendre une position excluant tout contact avec les parois.
Des personnes prenant place dans le monte-charge doivent uniquement y monter
que lorsque le chariot est bien arrêté et doivent le quitter en premier.
Déplacements sur les monte-charges et les ponts de chargement: Les montecharges ou les ponts de chargement ne doivent être passés que si leur limite de charge est suffisante, si leur construction est appropriée pour permettre le passage de
chariot et si l’exploitant a autorisé le passage. Ceci doit être contrôlé avant le passage. Le chariot doit être déplacé avec l’unité de charge en avant dans le monte-charge
et prendre une position excluant tout contact avec les parois.
Des personnes prenant place dans le monte-charge doivent uniquement y monter
que lorsque le chariot est bien arrêté et doivent le quitter en premier.
Prise d’unités de charge: Seules des charges prises sûrement et correctement peuvent être transportées. Ne jamais déplacer des charges plus hautes que le support
de fourche ou que le grillage de protection de la charge.
Prise d’unités de charge: Seules des charges prises sûrement et correctement peuvent être transportées. Ne jamais déplacer des charges plus hautes que le support
de fourche ou que le grillage de protection de la charge.
Transport de remorques: La charge remorquée maximum stipulée pour le chariot
ne doit pas être dépassée pour les remorques non freinées et/ou les remorques freinées. La charge de la remorque doit être fixée correctement et ne doit pas dépasser
les dimensions autorisées sur la voie. Après l’attelage de la remorque, le conducteur
doit vérifier avant le déplacement, que l’accouplement de la remorque a été réalisé
proprement. Les chariots remorqueurs doivent être utilisés de manière à garantir la
sécurité du déplacement et du freinage quel que soit le mouvement effectué.
Transport de remorques: La charge remorquée maximum stipulée pour le chariot
ne doit pas être dépassée pour les remorques non freinées et/ou les remorques freinées. La charge de la remorque doit être fixée correctement et ne doit pas dépasser
les dimensions autorisées sur la voie. Après l’attelage de la remorque, le conducteur
doit vérifier avant le déplacement, que l’accouplement de la remorque a été réalisé
proprement. Les chariots remorqueurs doivent être utilisés de manière à garantir la
sécurité du déplacement et du freinage quel que soit le mouvement effectué.
E7
0704.F
0704.F
4
E7
4.2
Conduite, direction, freinage
4.2
Conduite, direction, freinage
f
Le déplacement et le braquage, surtout hors des contours du chariot, requièrent une
attention accrue de la part du conducteur.
f
Le déplacement et le braquage, surtout hors des contours du chariot, requièrent une
attention accrue de la part du conducteur.
f
A
Le mécanisme de guidage électrique représente un système à contrôle automatique.
Le mécanisme de guidage électrique représente un système à contrôle automatique.
La commande de direction vérifie le taux d'erreurs pendant un certain délai de temps.
Lorsque la commande reconnaît plusieures fois le même erreur, elle réduit la vitesse
du véhicule à un déplacement à faible vitesse. Dans ce cas, la vitesse de déplacement ne peut pas être remise au déplacement normal par l'enclenchement et déclenchement du véhicule. Ainsi, on évite qu'un erreur soit effacé sans avoir être corrigé.
La commande de direction vérifie le taux d'erreurs pendant un certain délai de temps.
Lorsque la commande reconnaît plusieures fois le même erreur, elle réduit la vitesse
du véhicule à un déplacement à faible vitesse. Dans ce cas, la vitesse de déplacement ne peut pas être remise au déplacement normal par l'enclenchement et déclenchement du véhicule. Ainsi, on évite qu'un erreur soit effacé sans avoir être corrigé.
f
Etant donné qu'il s'agit pour l'installation de braquage de composants relevants de la
sécurité, l'erreur survenue doit être éliminée par le service après-vente du fabricant.
Arrêt de secours
Arrêt de secours
– Appuyer sur l’interrupteur (1).
– Appuyer sur l’interrupteur (1).
Toutes les fonctions électriques seront débranchées.
Toutes les fonctions électriques seront débranchées.
Commutateur de plate-forme
Commutateur de plate-forme
Pour toutes les fonctions de déplacement, la plate-forme (15) doit être franchie.
Pour toutes les fonctions de déplacement, la plate-forme (15) doit être franchie.
A
Si le chariot est équipé du «mode Conducteur accompagnant» (o), les fonctions suivantes sont possibles en fonction de la version sans pour autant franchir la plate-forme (15):
Si le chariot est équipé du «mode Conducteur accompagnant» (o), les fonctions suivantes sont possibles en fonction de la version sans pour autant franchir la plate-forme (15):
0704.F
– Actionnement du régulateur de déplacement (6), déplacement en sens avant (V)
ou arrière (R) à une vitesse d'env. 4 km/h.
– Actionnement de la touche «Conducteur accompagnant» (9,10) (o) (en option,
uniquement en sens de marche avant), déplacement avec conduite lente (env.
2km/h) (voir Paragraphe 4.3).
0704.F
– Actionnement du régulateur de déplacement (6), déplacement en sens avant (V)
ou arrière (R) à une vitesse d'env. 4 km/h.
– Actionnement de la touche «Conducteur accompagnant» (9,10) (o) (en option,
uniquement en sens de marche avant), déplacement avec conduite lente (env.
2km/h) (voir Paragraphe 4.3).
E8
Etant donné qu'il s'agit pour l'installation de braquage de composants relevants de la
sécurité, l'erreur survenue doit être éliminée par le service après-vente du fabricant.
E8
12
11
8
10
R
V
12
11
8
10
R
6
R
V
2
6
R
2
1
4
7
2
5
8
Set
1
3
4
6
7
9
Set
0
2
5
8
3
6
9
0
15
15
1
1
V
V
Conduite
Conduite
f
Ne conduire le chariot qu´après avoir fermé et verrouillé correctement les capots.
A
Le véhicule se déplace dans la direction sélectionnée.
La vitesse de déplacement est réglée par le régulateur (6) de marche.
Pour les chariots dotés du «mode Conducteur accompagnant» (o), le chariot peut
être déplacé à vitesse réduite sans pour autant franchir la plate-forme.
Ne conduire le chariot qu´après avoir fermé et verrouillé correctement les capots.
A
Le véhicule se déplace dans la direction sélectionnée.
La vitesse de déplacement est réglée par le régulateur (6) de marche.
Pour les chariots dotés du «mode Conducteur accompagnant» (o), le chariot peut
être déplacé à vitesse réduite sans pour autant franchir la plate-forme.
– Mettre le véhicule en marche (voir paragraphe 3).
– Actionner le régulateur de déplacement (6) dans le sens de marche désiré (avant
(V) ou arrière (R)).
0704.F
0704.F
– Mettre le véhicule en marche (voir paragraphe 3).
– Actionner le régulateur de déplacement (6) dans le sens de marche désiré (avant
(V) ou arrière (R)).
f
E9
E9
Conduite en pente
m
m
Conduite en pente
m
La charge doit être amenée du côté de la montée
Organe de sûreté du véhicule contre tout «roulement vers le bas»:
Le frein de service pénètre de lui-même dans la position zéro du régulateur de marche (6) après un court recul (la commande reconnaît le roulement en arrière dans la
pente). Le frein de service est relâché par l´intermédiaire du régulateur de marche (6)
et la vitesse, ainsi que la direction de marche sont sélectionnés.
Organe de sûreté du véhicule contre tout «roulement vers le bas»:
Le frein de service pénètre de lui-même dans la position zéro du régulateur de marche (6) après un court recul (la commande reconnaît le roulement en arrière dans la
pente). Le frein de service est relâché par l´intermédiaire du régulateur de marche (6)
et la vitesse, ainsi que la direction de marche sont sélectionnés.
Direction
Direction
Direction par timon (t)
Direction par timon (t)
– Pivoter le timon (7a) vers la gauche ou vers la droite.
– Pivoter le timon (7a) vers la gauche ou vers la droite.
m
Dans des virages serrés, le timon dépasse les contours du véhicule dans le cas de
véhicules avec une direction de timon mécanique!
Dans des virages serrés, le timon dépasse les contours du véhicule dans le cas de
véhicules avec une direction de timon mécanique!
Jet-pilot (o)
Jet-pilot (o)
– Tourner le guidon vers la gauche ou la droite.
– Tourner le guidon vers la gauche ou la droite.
7a
7a
1
4
7
2
5
8
Set
1
3
4
6
7
9
Set
2
5
8
3
6
9
0704.F
0
0704.F
0
E 10
La charge doit être amenée du côté de la montée
E 10
Freinage
f
A
A
Le comportement au freinage du chariot dépend en premier lieu de la surface du sol.
Le conducteur est prié de modifier son mode de conduite en conséquence.
Le chariot peut être freiné de trois manières différentes:
Le chariot peut être freiné de trois manières différentes:
– Avec le frein de service
– Avec le frein générateur (frein de roulement)
– Avec le frein par contre-courant (régulateur de marche)
– Avec le frein de service
– Avec le frein générateur (frein de roulement)
– Avec le frein par contre-courant (régulateur de marche)
f
En cas de danger, le véhicule doit être freiné à l´aide du frein de service.
A
En conduite normale, utiliser le frein générateur et le frein par contre-courant. Ces
sortes de freins réduisent l´usure et consomment peu d´énergie (alimentation-retour
d´énergie).
En cas de danger, le véhicule doit être freiné à l´aide du frein de service.
En conduite normale, utiliser le frein générateur et le frein par contre-courant. Ces
sortes de freins réduisent l´usure et consomment peu d´énergie (alimentation-retour
d´énergie).
Freinage avec le frein de service:
Freinage avec le frein de service:
– Actionner le bouton-poussoir de frein (5).
– Actionner le bouton-poussoir de frein (5).
Le véhicule est freiné avec un ralentissement maximum possible jusqu´à l´arrêt.
Le véhicule est freiné avec un ralentissement maximum possible jusqu´à l´arrêt.
Freinage avec le frein générateur (frein de roulement):
Freinage avec le frein générateur (frein de roulement):
– Relâcher le régulateur de marche (6) - Régulateur de marche en position zéro.
– Relâcher le régulateur de marche (6) - Régulateur de marche en position zéro.
Selon le réglage, le freinage se fera de manière génératrice au moyen du frein de roulement.
Selon le réglage, le freinage se fera de manière génératrice au moyen du frein de roulement.
A
L’intensité du freinage peut être réglée pour un chariot standard par le service aprèsvente du fabricant et pour les chariots munis de CANCODE et de CANDIS via l’entrée.
L’intensité du freinage peut être réglée pour un chariot standard par le service aprèsvente du fabricant et pour les chariots munis de CANCODE et de CANDIS via l’entrée.
Freinage avec le frein par contre-courant:
Freinage avec le frein par contre-courant:
– Commuter le régulateur de marche (6) pendant la conduite dans le sens inverse.
– Commuter le régulateur de marche (6) pendant la conduite dans le sens inverse.
Le véhicule est freiné par contre-courant jusqu´à ce que la marche se fasse dans le
sens inverse.
Le véhicule est freiné par contre-courant jusqu´à ce que la marche se fasse dans le
sens inverse.
A
L´efficacité de freinage dépend de la position du régulateur de marche.
0704.F
A
f
Le comportement au freinage du chariot dépend en premier lieu de la surface du sol.
Le conducteur est prié de modifier son mode de conduite en conséquence.
L´efficacité de freinage dépend de la position du régulateur de marche.
0704.F
f
Freinage
E 11
E 11
4.3
Mode Conducteur accompagnant (o)
4.3
Mode Conducteur accompagnant (o)
f
En cas de conduite en commande par touches, il est nécessaire de prendre garde
lorsque l´on se déplace parrallèlement au véhicule, à ce que la direction soit mise sur
la conduite en ligne droite et que l´utilisateur ne puisse pas être coincé entre le véhicule et l´obstacle.
f
En cas de conduite en commande par touches, il est nécessaire de prendre garde
lorsque l´on se déplace parrallèlement au véhicule, à ce que la direction soit mise sur
la conduite en ligne droite et que l´utilisateur ne puisse pas être coincé entre le véhicule et l´obstacle.
A
Lors d'une commande par touches, le véhicule peut être commandé des deux côtés
par le conducteur marchant à côté. La vitesse maximale est considérablement réduite.
A
Lors d'une commande par touches, le véhicule peut être commandé des deux côtés
par le conducteur marchant à côté. La vitesse maximale est considérablement réduite.
m
Il existe deux modèles pour le commande par touches:
Il existe deux modèles pour le commande par touches:
– Par l´intermédiaire du régulateur de marche (6),
– Via les touches «Conducteur accompagnant» (8,10).
– Par l´intermédiaire du régulateur de marche (6),
– Via les touches «Conducteur accompagnant» (8,10).
m
Pour l’option „Exploitation par touches uniquement en sens d’entraînement“, l’exploitation Conducteur accompagnant n’est possible qu’en sens de marche avant via la
touche (8)
Pour l’option „Exploitation par touches uniquement en sens d’entraînement“, l’exploitation Conducteur accompagnant n’est possible qu’en sens de marche avant via la
touche (8)
6
6
5
5
5
5
6
6
8 10
R
V
R
8 10
R
6
V
1
1
2
2
3
4
3
4
5
7
5
6
7
9
Set
8
Set
6
8
0
9
0
0704.F
V
0704.F
V
E 12
R
6
E 12
– Actionner le régulateur de déplacement (6) dans le sens de marche désiré (avant
(V) ou arrière (R)).
– Actionner le régulateur de déplacement (6) dans le sens de marche désiré (avant
(V) ou arrière (R)).
Le chariot se déplace à une vitesse réduite, réglable jusqu'à env. 4km/h.
Le chariot se déplace à une vitesse réduite, réglable jusqu'à env. 4km/h.
Déplacement via la touche «Conducteur accompagnant» (o)
Déplacement via la touche «Conducteur accompagnant» (o)
– Actionner les touches «Conducteur accompagnant» (8,10).
– Actionner les touches «Conducteur accompagnant» (8,10).
Le chariot se déplace à une vitesse réglée de manière fixe d'env. 2 km/h (conduite
lente).
Le chariot se déplace à une vitesse réglée de manière fixe d'env. 2 km/h (conduite
lente).
0704.F
Déplacement via le régulateur de déplacement
0704.F
Déplacement via le régulateur de déplacement
E 13
E 13
4.4
Prise et pose d’unités de charge
4.4
Prise et pose d’unités de charge
m
Avant de prendre une unité de charge, le conducteur doit s’assurer que la charge est
placée convenablement sur la palette et que la charge admissible maximale du véhicule n’est pas dépassée.
m
Avant de prendre une unité de charge, le conducteur doit s’assurer que la charge est
placée convenablement sur la palette et que la charge admissible maximale du véhicule n’est pas dépassée.
– Conduire le véhicule avec le dispositif de levage aussi loin que possible sous l´unité
de chargement. Il est interdit de prendre le matériel long par le côté.
m
– Conduire le véhicule avec le dispositif de levage aussi loin que possible sous l´unité
de chargement. Il est interdit de prendre le matériel long par le côté.
m
Soulever l´unité de chargement de telle manière que celle-ci ne dépasse que de peu
(< 50 mm) les pointes du dispositif de levage.
Elévation et descente
A
m
Elévation et descente
A
Le mouvement d’élévation s’effectue avec les touches «élévation» (4) ou «descente»
(3) avec une vitesse réglée de façon fixe.
Le mouvement d’élévation s’effectue avec les touches «élévation» (4) ou «descente»
(3) avec une vitesse réglée de façon fixe.
Elévation
Elévation
– Actionner la touche «élévation» (4) jusqu’à ce que la hauteur d’élévation soit atteinte.
– Actionner la touche «élévation» (4) jusqu’à ce que la hauteur d’élévation soit atteinte.
Descente
Descente
– Actionner la touche «Descente» (3), le dispositif de levage est abaissé à 200 mm.
– Actionner la touche «Descente» (3), le dispositif de levage est abaissé à 200 mm.
m
La descente complète n’est possible qu’après franchissement de la plate-forme.
3
3
4
4
3
1
4
7
2
5
8
Set
La descente complète n’est possible qu’après franchissement de la plate-forme.
4
3
3
3
6
9
4
4
3
1
4
7
2
5
8
Set
4
3
6
9
0704.F
0
0704.F
0
E 14
Soulever l´unité de chargement de telle manière que celle-ci ne dépasse que de peu
(< 50 mm) les pointes du dispositif de levage.
E 14
4.5
Blocage du véhicule
4.5
Même pour une courte absence, le conducteur doit bloquer le véhicule avant de le
quitter.
f
Blocage du véhicule
Même pour une courte absence, le conducteur doit bloquer le véhicule avant de le
quitter.
f
Ne pas arrêter le véhicule sur une côte! Dispositif de levage doit toujours être descendue.
– Abaisser le dispositif de levage.
– Amener la roue motrice en «ligne droite».
Ne pas arrêter le véhicule sur une côte! Dispositif de levage doit toujours être descendue.
– Abaisser le dispositif de levage.
– Amener la roue motrice en «ligne droite».
Direction par timon: amener le timon en ligne droite.
Jet-pilot: le guidon se positionne de lui-même en ligne droite.
Direction par timon: amener le timon en ligne droite.
Jet-pilot: le guidon se positionne de lui-même en ligne droite.
0704.F
– Mettre l’interrupteur à clé (13) en position «Arrêt» («0») et retirer la clé.
– Pour CANCODE, appuyer sur la touche o.
– Interrupteur principal (arrêt d’urgence) (1) en position «Arrêt».
0704.F
– Mettre l’interrupteur à clé (13) en position «Arrêt» («0») et retirer la clé.
– Pour CANCODE, appuyer sur la touche o.
– Interrupteur principal (arrêt d’urgence) (1) en position «Arrêt».
E 15
E 15
5
Clavier de commande (CANCODE) (o)
Le clavier de commande comporte 10 touches
chiffrées, une touche Set et une touche o.
L’activation des programmes de déplacement
est affiché à l’aide des touches 1,2,3 par le biais
de diodes vertes ou électroluminescentes.
La touche o indique les états de service par le
biais d'une diode éléctroluminescente rouge/verte.
Il comporte les fonctions suivantes:
5.1
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
Clavier de commande (CANCODE) (o)
Le clavier de commande comporte 10 touches
chiffrées, une touche Set et une touche o.
L’activation des programmes de déplacement
est affiché à l’aide des touches 1,2,3 par le biais
de diodes vertes ou électroluminescentes.
La touche o indique les états de service par le
biais d'une diode éléctroluminescente rouge/verte.
Il comporte les fonctions suivantes:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
– Fonction verrouillage de code (mise en service
du chariot).
– Choix du programme de déplacement.
– Configuration des paramètres de déplacement
et de batterie, uniquement en relation avec l’instrument d’affichage (CANDIS (o)).
– Fonction verrouillage de code (mise en service
du chariot).
– Choix du programme de déplacement.
– Configuration des paramètres de déplacement
et de batterie, uniquement en relation avec l’instrument d’affichage (CANDIS (o)).
La touche o a la plus grande priorité et ramène le chariot de n'importe quel état dans
l'état initial sans pour autant que des modifications des configurations doivent être effectuées.
La touche o a la plus grande priorité et ramène le chariot de n'importe quel état dans
l'état initial sans pour autant que des modifications des configurations doivent être effectuées.
Verrouillage de code
5.1
Une fois le code correct entré, le chariot est prêt à la mise en service. Il est possible
d'assigner à chaque chariot, chaque opérateur ou aussi à un groupe d'utilisateur un
code individuel.
Verrouillage de code
Une fois le code correct entré, le chariot est prêt à la mise en service. Il est possible
d'assigner à chaque chariot, chaque opérateur ou aussi à un groupe d'utilisateur un
code individuel.
A
A la livraison, le code d'utilisateur (réglage en usine 2-5-8-0) est caractérisé par une
bande adhésive.
m
Lors de la première mise en service, modifier le code Maître et le coce d'utilisateur !
(voir Paragraphe 5.4)
m
Lors de la première mise en service, modifier le code Maître et le coce d'utilisateur !
(voir Paragraphe 5.4)
E 16
0704.F
A la livraison, le code d'utilisateur (réglage en usine 2-5-8-0) est caractérisé par une
bande adhésive.
0704.F
A
E 16
5.2
A
Mise en service
5.2
Après la mise en service de l'interrupteur principal et le cas échéant du verrouillage
de commutation, la DEL (16) s'éclaire en rouge.
Après la mise en service de l'interrupteur principal et le cas échéant du verrouillage
de commutation, la DEL (16) s'éclaire en rouge.
Après entrée du code de commande correct (réglage en usine 2-5-8-0), la DEL (16)
s'allume en vert.
Après entrée du code de commande correct (réglage en usine 2-5-8-0), la DEL (16)
s'allume en vert.
Lors d’une entrée de code erronée, la DEL (16) clignote pour deux secondes en
rouge. Une nouvelle entrée de code s’avère possible.
Lors d’une entrée de code erronée, la DEL (16) clignote pour deux secondes en
rouge. Une nouvelle entrée de code s’avère possible.
A
La touche Set (17) n’a pas de fonction en mode de commande.
Déconnexion
18
19
La touche Set (17) n’a pas de fonction en mode de commande.
Déconnexion
20
Le chariot est déconnecté en actionnant la
touche o- (21).
A
Mise en service
18
19
20
Le chariot est déconnecté en actionnant la
touche o- (21).
Après un temps préconfiguré, la déconnexion peut se faire automatiquement. Pour ce,
le paramètre du code de serrure correspondant doit être réglé (voir Paragraphe 5.4).
17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
A
21
Après un temps préconfiguré, la déconnexion peut se faire automatiquement. Pour ce,
le paramètre du code de serrure correspondant doit être réglé (voir Paragraphe 5.4).
17
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
21
0704.F
16
0704.F
16
1
E 17
E 17
5.3
Programmes de déplacement
5.3
En actionnant les touches chiffrées 1, 2, et 3, trois programmes de déplacement peuvent être sélectionnés. Le programme activé est affiché par le biais des diodes électroluminescentes vertes (18), (19), (20) de la touche respective.
A
Programmes de déplacement
En actionnant les touches chiffrées 1, 2, et 3, trois programmes de déplacement peuvent être sélectionnés. Le programme activé est affiché par le biais des diodes électroluminescentes vertes (18), (19), (20) de la touche respective.
A
Les programmes de déplacement se différencient à travers la hauteur de la vitesse
de déplacement,l'intensité de l'accélération et le freinage.
Les programmes de déplacement se différencient à travers la hauteur de la vitesse
de déplacement,l'intensité de l'accélération et le freinage.
La configuration en usine est :
La configuration en usine est :
– Programme 1: marche douce
– Programme 2: mode normal
– Programme 3: exploitation performante (présélectionnée lors de la mise en service)
– Programme 1: marche douce
– Programme 2: mode normal
– Programme 3: exploitation performante (présélectionnée lors de la mise en service)
A
Les programmes de déplacement peuvent être adaptés de manière personnalisée au
chariot (voir Paragraphe 5.4).
A
Les programmes de déplacement peuvent être adaptés de manière personnalisée au
chariot (voir Paragraphe 5.4).
5.4
Paramètres
5.4
Paramètres
Dans le mode de programmation, le clavier de commande permet la configuration
des fonctions de verrouillage de code et l'adaptation des programmes de déplacement. De plus, des paramètres de batterie peuvent être configurés.
A
En cas de chariots sans instrument d'affichage (CANDIS (o)), seule la configuration
des paramètres de verrouillage de code est possible.
E 18
En cas de chariots sans instrument d'affichage (CANDIS (o)), seule la configuration
des paramètres de verrouillage de code est possible.
Groupes de paramètres
Le numéro de paramètres se compose de trois chiffres. La première position caractérise le groupe de paramètres conformément au tableau 1. La deuxième et la troisième position sont numérotées en continu de 00 à 99.
Le numéro de paramètres se compose de trois chiffres. La première position caractérise le groupe de paramètres conformément au tableau 1. La deuxième et la troisième position sont numérotées en continu de 00 à 99.
No Groupe de paramètres
0xx Configurations du code de serrure
(codes, autorisation des programmes de déplacement, déconnexion automatique, etc.)
1xx Paramètres de déplacement du programme de déplacement 1
(accélération, frein d’arrêt, vitesse, etc.)
2xx Paramètres de déplacement du programme de déplacement 2
(accélération, frein d’arrêt, vitesse, etc.)
3xx Paramètres de déplacement du programme de déplacement 3
(accélération, frein d’arrêt, vitesse, etc.)
4xx Paramètres non dépendants du programme de déplacement
No Groupe de paramètres
0xx Configurations du code de serrure
(codes, autorisation des programmes de déplacement, déconnexion automatique, etc.)
1xx Paramètres de déplacement du programme de déplacement 1
(accélération, frein d’arrêt, vitesse, etc.)
2xx Paramètres de déplacement du programme de déplacement 2
(accélération, frein d’arrêt, vitesse, etc.)
3xx Paramètres de déplacement du programme de déplacement 3
(accélération, frein d’arrêt, vitesse, etc.)
4xx Paramètres non dépendants du programme de déplacement
0704.F
Groupes de paramètres
0704.F
A
Dans le mode de programmation, le clavier de commande permet la configuration
des fonctions de verrouillage de code et l'adaptation des programmes de déplacement. De plus, des paramètres de batterie peuvent être configurés.
E 18
5.5
Configurations des paramètres
5.5
Pour la modification de la configuration du chariot, le code Maître doit être entré.
A
m
f
Pour la modification de la configuration du chariot, le code Maître doit être entré.
A
La configuration en usine du code Maître est 7-2-9-5.
m
f
Lors de la première mise en service, modifier le code Maître (voir Paragraphe 5.1).
Conseils de sécurité pour les chariots dotés d'un instrument d'affichage (CANDIS
(o))
La configuration en usine du code Maître est 7-2-9-5.
Lors de la première mise en service, modifier le code Maître (voir Paragraphe 5.1).
Conseils de sécurité pour les chariots dotés d'un instrument d'affichage (CANDIS
(o))
– Les configurations des paramètres sont extrêmement minutieuses et ne doivent
être effectuées que par une personne qualifiée. En cas de doute, faire intervenir le
service après-vente du fabricant.
– Tout processus de réglage doit être surveillé sur l'affichage LCD de l'instrument
d'affichage (CANDIS (o)). En cas de doute, le processus de réglage doit être interrompu en actionnant la touche o (21).
– Etant donné que le comportement de déplacement du chariot se modifie, un déplacement d'essai doit être effectué après toute modification des paramètres dans une
zone de travail autorisée à cet effet.
– Les configurations des paramètres sont extrêmement minutieuses et ne doivent
être effectuées que par une personne qualifiée. En cas de doute, faire intervenir le
service après-vente du fabricant.
– Tout processus de réglage doit être surveillé sur l'affichage LCD de l'instrument
d'affichage (CANDIS (o)). En cas de doute, le processus de réglage doit être interrompu en actionnant la touche o (21).
– Etant donné que le comportement de déplacement du chariot se modifie, un déplacement d'essai doit être effectué après toute modification des paramètres dans une
zone de travail autorisée à cet effet.
Entrée du code Maître:
Entrée du code Maître:
– Actionner la touche o
– Entrer le code Maître
– Actionner la touche o
– Entrer le code Maître
Instrument
d'affichage
(CANDIS)
Les heures de
service sont
affichées
A
Configurations des paramètres
284.0
DEL (16) DEL (18) DEL (19) DEL (20)
Touche o Touche 1 Touche 2 Touche 3
Verte
Clignotante
Désactivée
Désactivée
Instrument
d'affichage
(CANDIS)
Désactivée
Les heures de
service sont
affichées
284.0
DEL (16) DEL (18) DEL (19) DEL (20)
Touche o Touche 1 Touche 2 Touche 3
Verte
Clignotante
Désactivée
Désactivée
Désactivée
Paramètres du verrouillage du code
Paramètres du verrouillage du code
Processus de réglage pour chariots sans instrument d'affichage (CANDIS (o)):
Processus de réglage pour chariots sans instrument d'affichage (CANDIS (o)):
– Entrée du numéro de paramètre à trois positions, actionner à l'aide de la touche Set
(17).
– Entrer ou modifier la valeur de réglage conformément à la liste de paramètres et
valider à l'aide de la touche Set (17).
– Entrée du numéro de paramètre à trois positions, actionner à l'aide de la touche Set
(17).
– Entrer ou modifier la valeur de réglage conformément à la liste de paramètres et
valider à l'aide de la touche Set (17).
A
Lors d'une entrée non autorisée, la DEL (16) de la touche o (21) clignote en rouge.
Après nouvelle entrée du numéro de paramètre, la valeur de réglage peut être entrée
ou modifiée.
Pour l'entrée d'autres paramètres, répéter le processus. Pour la clôture de l'entrée,
appuyer sur la touche o (21).
0704.F
0704.F
Pour l'entrée d'autres paramètres, répéter le processus. Pour la clôture de l'entrée,
appuyer sur la touche o (21).
Lors d'une entrée non autorisée, la DEL (16) de la touche o (21) clignote en rouge.
Après nouvelle entrée du numéro de paramètre, la valeur de réglage peut être entrée
ou modifiée.
E 19
E 19
Processus de configuration pour les chariots sans et avec instrument d’affichage
(CANDIS (o)):
– Entrée du numéro de paramètre à trois chiffres, valider à l'aide de la touche Set
(17).
– Sur l'instrument d'affichage (CANDIS (o)), les heures de service continuent à être
affichées. Si l'affichage se modifie, terminer le processus de réglage à l'aide de la
touche o (21) et recommencer à nouveau.
– Entrer ou modifier la valeur de réglage conformément à la liste de paramètres et
valider à l'aide de la touche Set (17).
– Entrée du numéro de paramètre à trois chiffres, valider à l'aide de la touche Set
(17).
– Sur l'instrument d'affichage (CANDIS (o)), les heures de service continuent à être
affichées. Si l'affichage se modifie, terminer le processus de réglage à l'aide de la
touche o (21) et recommencer à nouveau.
– Entrer ou modifier la valeur de réglage conformément à la liste de paramètres et
valider à l'aide de la touche Set (17).
Lors d'une entrée non autorisée, la DEL (16) de la touche o (21) clignote en rouge.
Après nouvelle entrée du numéro de paramètre, la valeur de réglage peut être entrée
ou modifiée.
Pour l'entrée d'autres paramètres, répéter le processus. Pour la clôture de l'entrée,
appuyer sur la touche o (21).
Pour l'entrée d'autres paramètres, répéter le processus. Pour la clôture de l'entrée,
appuyer sur la touche o (21).
Les paramètres suivants peuvent être entrés:
Les paramètres suivants peuvent être entrés:
Liste de paramètres de serrure de code
Liste de paramètres de serrure de code
Fonction
Plage
Valeur
valeur configurée configurée
par défaut
Serrure de code
000 Modification d’un code
0000 - 9999
Maître
ou
La longueur (4-6 posi00000 - 99999
tions) du code Maître défiou
nit aussi la longueur du
000000 - 999999
code (4-6 positions) d’utilisateur. Aussi longtemps
que les codes d’utilisateur
sont programmés, seul un
noueau code de même
longueur peut être entré.
Si la longueur du code
doit être modifiée, tous les
codes d’utilisateur doivent
préalablement être supprimés.
001 Ajout du code d’utilisateur
(maxi 600)
0000 - 9999
ou
00000 - 99999
ou
000000 - 999999
7295
No
Remarques
(Déroulement du
travail)
(la DEL 19 clignote)
Entrée d’un
nouveau code
Valider (Set)
(la DEL 20
clignote))
Répétition du
nouveau code
Valider (Set)
(la DEL 19 clignote)
Entrée d’un code
001 Ajout du code d’utilisateur
(maxi 600)
Valider (Set)
(la DEL 20 clignote)
Répétition de
l’entrée de code
Valider (Set)
Plage
Valeur
valeur configurée configurée
par défaut
Serrure de code
000 Modification d’un code
0000 - 9999
Maître
ou
La longueur (4-6 posi00000 - 99999
tions) du code Maître défiou
nit aussi la longueur du
000000 - 999999
code (4-6 positions) d’utilisateur. Aussi longtemps
que les codes d’utilisateur
sont programmés, seul un
noueau code de même
longueur peut être entré.
Si la longueur du code
doit être modifiée, tous les
codes d’utilisateur doivent
préalablement être supprimés.
(la DEL 18 clignote)
Entrée du code
actuel
Valider (Set)
2580
Fonction
E 20
0000 - 9999
ou
00000 - 99999
ou
000000 - 999999
7295
Remarques
(Déroulement du
travail)
(la DEL 18 clignote)
Entrée du code
actuel
Valider (Set)
(la DEL 19 clignote)
Entrée d’un
nouveau code
Valider (Set)
(la DEL 20
clignote))
Répétition du
nouveau code
2580
Valider (Set)
(la DEL 19 clignote)
Entrée d’un code
Valider (Set)
(la DEL 20 clignote)
Répétition de
l’entrée de code
Valider (Set)
0704.F
No
E 20
A
Lors d'une entrée non autorisée, la DEL (16) de la touche o (21) clignote en rouge.
Après nouvelle entrée du numéro de paramètre, la valeur de réglage peut être entrée
ou modifiée.
0704.F
A
Processus de configuration pour les chariots sans et avec instrument d’affichage
(CANDIS (o)):
No
Fonction
Serrure de code
002 Modification du code d’utilisateur
003 Suppression du code
d’utilisateur
0000 - 9999
ou
00000 - 99999
ou
000000 - 999999
Fonction
Serrure de code
002 Modification du code d’utilisateur
(la DEL 18 clignote)
Entrée du code
actuel
Valider (Set)
(la DEL 18 clignote)
Entrée du code
actuel
Valider (Set)
Valider (Set
Valider (Set
(la DEL 20
clignote)
Répétition de
l’entrée du code
(la DEL 20
clignote)
Répétition de
l’entrée du code
003 Suppression du code
d’utilisateur
(la DEL 20 clignote)
Répétition
de l’entrée de code
Valider (Set))
3265 = suppresion
00
0000 - 9999
ou
00000 - 99999
ou
000000 - 999999
Remarques
(Déroulement du
travail)
(La DEL 19
clignote)
Entrée d’un
nouveau code
Valider (Set)
3265
Plage
Valeur
valeur configurée configurée
par défaut
(La DEL 19
clignote)
Entrée d’un
nouveau code
Valider
(la DEL 19 clignote)
Entrée d’un code
0000 - 9999
ou
00000 - 99999
ou
000000 - 999999
00 - 31
No
Remarques
(Déroulement du
travail)
004 Suppression de la mémoire de code
(supprime tous les codes
d’utilisateur)
010 Déconnexion temporelle
automatique
autre entrée = ne
pas supprimer
00 = aucune
déconnexion
Valider
(la DEL 19 clignote)
Entrée d’un code
0000 - 9999
ou
00000 - 99999
ou
000000 - 999999
Valider (Set)
(la DEL 20 clignote)
Répétition
de l’entrée de code
Valider (Set))
3265 = suppresion
3265
00 - 31
00
autre entrée = ne
pas supprimer
00 = aucune
déconnexion
01 jusqu’à 30 =
temps de
déconnexion en
minutes
01 jusqu’à 30 =
temps de
déconnexion en
minutes
31 = déconnexion
après 10 secondes
31 = déconnexion
après 10 secondes
Les DEL 18-20 se trouvent dans les champs de touches 1-3 (voir Paragraphe 5.2).
Les DEL 18-20 se trouvent dans les champs de touches 1-3 (voir Paragraphe 5.2).
E 21
0704.F
0704.F
004 Suppression de la mémoire de code
(supprime tous les codes
d’utilisateur)
010 Déconnexion temporelle
automatique
Plage
Valeur
valeur configurée configurée
par défaut
E 21
No
Fonction
Serrure de code
021 Autorisation programme
1*) de déplacement
022 Autorisation programme
2*) de déplacement
023 Autorisation programme
3*) de déplacement
Plage
Valeur convaleur configurée figurée par
défaut
0 ou1
0 ou1
0 ou1
1
1
1
No
Remarques
(Déroulement du
travail)
Fonction
Serrure de code
021 Autorisation programme
1*) de déplacement
0 = programme de
déplacement non
autorisé
1 = programme de
déplacement
autorisé
0 = programme de
déplacement non
autorisé
022 Autorisation programme
2*) de déplacement
1 = programme de
déplacement
autorisé
0 = programme de
déplacement non
autorisé
023 Autorisation programme
3*) de déplacement
Plage
Valeur convaleur configurée figurée par
défaut
0 ou1
0 ou1
0 ou1
1 = programme de
déplacement
autorisé
1
1
0 = programme de
déplacement non
autorisé
1 = programme de
déplacement
autorisé
0 = programme de
déplacement non
autorisé
1 = programme de
déplacement
autorisé
0 = programme de
déplacement non
autorisé
1 = programme de
déplacement
autorisé
030 Affichage du nombre
des codes d’utilisateur
occupés*)
030 Affichage du nombre
des codes d’utilisateur
occupés*)
*) Uniquement en relation avec l'instrument d'affichage (CANDIS (o))
*) Uniquement en relation avec l'instrument d'affichage (CANDIS (o))
Messages d'erreurs du clavier de commande
Messages d'erreurs du clavier de commande
Les erreurs suivantes sont affichées via un clignotement rouge de la DEL (16) :
Les erreurs suivantes sont affichées via un clignotement rouge de la DEL (16) :
–
–
–
–
–
–
–
–
0704.F
Le nouveau code maître est déjà un code d'utilisateur.
Le nouveau coce d'utilisateur est déjà un code Maître.
Le code d'utilisateurà modifier n'existe pas.
Le code d'utilisateur doit être modifié dans un autre code de commande, qui existe
déjà.
– Le code d'utilisateur à supprimer n'existe pas.
– La mémoire du code est pleine.
0704.F
Le nouveau code maître est déjà un code d'utilisateur.
Le nouveau coce d'utilisateur est déjà un code Maître.
Le code d'utilisateurà modifier n'existe pas.
Le code d'utilisateur doit être modifié dans un autre code de commande, qui existe
déjà.
– Le code d'utilisateur à supprimer n'existe pas.
– La mémoire du code est pleine.
E 22
1
Remarques
(Déroulement du
travail)
E 22
5.6
Paramètres de déplacement
5.6
Paramètres de déplacement
A
En cas de chariots sans instrument d'affichage (CANDIS (o)), la configuration des
paramètres de déplacement n'est possible qu'à travers le service après-vente du fabricant.
A
En cas de chariots sans instrument d'affichage (CANDIS (o)), la configuration des
paramètres de déplacement n'est possible qu'à travers le service après-vente du fabricant.
Dans l’exemple suivant, la configuration des paramètres de l’accélération du programme de déplacement 1 (paramètre 101) est affichée.
Dans l’exemple suivant, la configuration des paramètres de l’accélération du programme de déplacement 1 (paramètre 101) est affichée.
Exemple accélération
Exemple accélération
Après modification de la valeur de paramétre, choisir le programme de déplacement
traité, valider à l’aide de la touche Set (17).
Après modification de la valeur de paramétre, choisir le programme de déplacement
traité, valider à l’aide de la touche Set (17).
Instrument
DEL (16) DEL (18) DEL (19) DEL (20)
d'affichage (CANDIS) Touche o Touche 1 Touche 2 Touche 3
La configuration
Verte
DésDésDésactuelle est
activée activée activée
Clignoaffichée
tante
Instrument
DEL (16) DEL (18) DEL (19) DEL (20)
d'affichage (CANDIS) Touche o Touche 1 Touche 2 Touche 3
La configuration
Verte
DésDésDésactuelle est
activée activée activée
Clignoaffichée
tante
– Contrôle de l'affichage LCD de l'instrument d'affichage (CANDIS (o)) (le numéro
de paramètre et la valeur de paramètre actuelle sont affichés).
– Contrôle de l'affichage LCD de l'instrument d'affichage (CANDIS (o)) (le numéro
de paramètre et la valeur de paramètre actuelle sont affichés).
101 6
101 6
A
Si aucune entrée n’est effectuée pour env. 5 secondes, l’affichage se remet à l’affichage d’heures de service.
A
Si aucune entrée n’est effectuée pour env. 5 secondes, l’affichage se remet à l’affichage d’heures de service.
f
Si un autre numéro de paramètre que celui qui est désiré est affiché, attendre jusqu'à
ce que l'affichage d'heures de service apparaisse.
f
Si un autre numéro de paramètre que celui qui est désiré est affiché, attendre jusqu'à
ce que l'affichage d'heures de service apparaisse.
Entrer ou modifier la valeur de paramètre conformément à la liste de paramètres.
Entrer ou modifier la valeur de paramètre conformément à la liste de paramètres.
Instrument
DEL (16) DEL (18) DEL (19) DEL (20)
d'affichage (CANDIS) Touche o Touche 1 Touche 2 Touche 3
La configuration
Verte
DésDésDésmodifiée est
activée activée activée
Clignoaffichée
tante
Instrument
DEL (16) DEL (18) DEL (19) DEL (20)
d'affichage (CANDIS) Touche o Touche 1 Touche 2 Touche 3
La configuration
Verte
DésDésDésmodifiée est
activée activée activée
Clignoaffichée
tante
Contrôle de l'affichage LCD de l'instrument d'affichage (CANDIS (o)), valider à l'aide
de la touche Set (17).
Contrôle de l'affichage LCD de l'instrument d'affichage (CANDIS (o)), valider à l'aide
de la touche Set (17).
101 8
Instrument
d'affichage (CANDIS)
Numéro de paramètre
101 8
DEL (16) DEL (18) DEL (19) DEL (20)
Touche o Touche 1 Touche 2 Touche 3
Instrument
d'affichage (CANDIS)
Valeur
de configuration
de paramètre
Numéro de paramètre
– La DEL (16) de la touche o (21) commute brièvement sur lumière permanente et
recommence à clignoter après env. 2 secondes.
A
Lors d'une entrée non autorisée, la DEL (16) de la touche o (21) clignote en rouge.
Après nouvelle entrée du numéro de paramètre, la valeur de réglage peut être entrée
ou modifiée.
Pour l'entrée d'autres paramètres, renouveler le processus dès que la DEL (16) de la
touche o (21) clignote. Pour la clôture de l'entrée, appuyer sur la touche o (21).
E 23
Valeur
de configuration
de paramètre
– La DEL (16) de la touche o (21) commute brièvement sur lumière permanente et
recommence à clignoter après env. 2 secondes.
0704.F
0704.F
A
DEL (16) DEL (18) DEL (19) DEL (20)
Touche o Touche 1 Touche 2 Touche 3
Lors d'une entrée non autorisée, la DEL (16) de la touche o (21) clignote en rouge.
Après nouvelle entrée du numéro de paramètre, la valeur de réglage peut être entrée
ou modifiée.
Pour l'entrée d'autres paramètres, renouveler le processus dès que la DEL (16) de la
touche o (21) clignote. Pour la clôture de l'entrée, appuyer sur la touche o (21).
E 23
A
Durant l'entrée des paramètres, la fonction de déplacement est déconnectée. Si la
valeur de réglage est contrôlée dans le mode de programmation, respecter le
déroulement suivant :
– Après modification de la valeur de paramétre, choisir le programme de déplacement traité, valider à l’aide de la touche Set (17).
– Le chariot se trouve en mode de déplacement et peut être contrôlé.
– Pour la suite de la configuration, valider à nouveau à l'aide de la touche Set (17).
– Après modification de la valeur de paramétre, choisir le programme de déplacement traité, valider à l’aide de la touche Set (17).
– Le chariot se trouve en mode de déplacement et peut être contrôlé.
– Pour la suite de la configuration, valider à nouveau à l'aide de la touche Set (17).
Les paramètres suivants peuvent être modifiés:
Les paramètres suivants peuvent être modifiés:
Programmes de déplacement
Programmes de déplacement
No
Fonction
Plage valeur Valeur conconfigurée figurée par
défaut
No
Remarques
0-9
2
0-9
2
0-9
2
0-9
2
0-9
8
Dépend du commutateur de déplacement
0-9
5
Dépend du commutateur de déplacement
0-9
3
Non dépendant du commutateur de déplacement (vitesse fixe)
0-9
8
Dépend du commutateur de déplacement
0-9
5
Dépend du commutateur de déplacement
0-9
3
0-9
9
Non dépendant du commutateur de déplacement (vitesse fixe)
Dépend du commutateur de déplacement
Fonction
Programme de déplacement 1
100 Accélération en
mode Conducteur accompagnant
101 Accélération en
mode Conducteur porté
102 Frein d'inertie en mode
Conducteur porté
103 Frein d'inertie en
mode Conducteur accompagnant
104 Vitesse maximale en sens
d'entraînement via régulateur de déplacement
105 Vitesse conducteur accompagnant en sens d'entraînement via régulateur de
déplacement
106 Vitesse Conducteur accompagnant en sens d'entraînement via touche dans le
dosseret
108 Vitesse maximale en sens
de fourche via régulateur de
déplacement
109 Vitesse Conducteur accompagnant en sens de fourche
via régulateur de déplacement
110 Vitesse Conducteur accompagnant en sens de fourche
via touche dans le dosseret
111 Vitesse de marche spéciale
en direction de la fourche
Valeur du paramètre
101 >= paramètre 100
Valeur du paramètre
103 >= paramètre 102
0704.F
Programme de déplacement 1
100 Accélération en
mode Conducteur accompagnant
101 Accélération en
mode Conducteur porté
102 Frein d'inertie en mode
Conducteur porté
103 Frein d'inertie en
mode Conducteur accompagnant
104 Vitesse maximale en sens
d'entraînement via régulateur de déplacement
105 Vitesse conducteur accompagnant en sens d'entraînement via régulateur de
déplacement
106 Vitesse Conducteur accompagnant en sens d'entraînement via touche dans le
dosseret
108 Vitesse maximale en sens
de fourche via régulateur de
déplacement
109 Vitesse Conducteur accompagnant en sens de fourche
via régulateur de déplacement
110 Vitesse Conducteur accompagnant en sens de fourche
via touche dans le dosseret
111 Vitesse de marche spéciale
en direction de la fourche
E 24
Durant l'entrée des paramètres, la fonction de déplacement est déconnectée. Si la
valeur de réglage est contrôlée dans le mode de programmation, respecter le
déroulement suivant :
Plage valeur Valeur conconfigurée figurée par
défaut
Remarques
0-9
2
Valeur du paramètre
101 >= paramètre 100
0-9
2
0-9
2
0-9
2
0-9
8
Dépend du commutateur de déplacement
0-9
5
Dépend du commutateur de déplacement
0-9
3
Non dépendant du commutateur de déplacement (vitesse fixe)
0-9
8
Dépend du commutateur de déplacement
0-9
5
Dépend du commutateur de déplacement
0-9
3
0-9
9
Non dépendant du commutateur de déplacement (vitesse fixe)
Dépend du commutateur de déplacement
Valeur du paramètre
103 >= paramètre 102
0704.F
A
E 24
No
No
Plage valeur
configurée
Valeur configurée par
défaut
Remarques
0-9
5
Valeur du paramètre 201 >= paramètre 200
0-9
5
0-9
5
0-9
5
Valeur du paramètre 203 >= paramètre 202
0-9
8
0-9
5
Dépend du commutateur de déplacement
Dépend du commutateur de déplacement
0-9
3
208 Vitesse maximale en sens
de fourche via régulateur
de déplacement
209 Vitesse Conducteur accompagnant en sens de
fourche via régulateur de
déplacement
210 Vitesse Conducteur accompagnant en sens de
fourche via touche dans le
dosseret
0-9
8
0-9
5
0-9
3
211 Vitesse de marche spéciale en direction de la
fourche
0-9
9
Programme de déplacement 2
200 Accélération en
mode Conducteur accompagnant
201 Accélération en
mode Conducteur porté
202 Frein d'inertie en mode
Conducteur porté
Plage valeur
configurée
Valeur configurée par
défaut
Remarques
0-9
5
Valeur du paramètre 201 >= paramètre 200
0-9
5
0-9
5
203 Frein d'inertie en
mode Conducteur accompagnant
204 Vitesse maximale en sens
d'entraînement via régulateur de déplacement
205 Vitesse conducteur accompagnant en sens
d'entraînement via régulateur de déplacement
206 Vitesse Conducteur accompagnant en sens
d'entraînement via touche
dans le dosseret
0-9
5
Valeur du paramètre 203 >= paramètre 202
0-9
8
0-9
5
Dépend du commutateur de déplacement
Dépend du commutateur de déplacement
0-9
3
208 Vitesse maximale en sens
de fourche via régulateur
de déplacement
209 Vitesse Conducteur accompagnant en sens de
fourche via régulateur de
déplacement
210 Vitesse Conducteur accompagnant en sens de
fourche via touche dans le
dosseret
0-9
8
0-9
5
0-9
3
211 Vitesse de marche spéciale en direction de la
fourche
0-9
9
Programme de déplacement 2
200 Accélération en
mode Conducteur accompagnant
201 Accélération en
mode Conducteur porté
202 Frein d'inertie en mode
Conducteur porté
Non dépendant du
commutateur de déplacement
(vitesse fixe)
Dépend du commutateur de déplacement
Dépend du commutateur de déplacement
Non dépendant du
commutateur de déplacement
(vitesse fixe)
Dépend du commutateur de déplacement
0704.F
203 Frein d'inertie en
mode Conducteur accompagnant
204 Vitesse maximale en sens
d'entraînement via régulateur de déplacement
205 Vitesse conducteur accompagnant en sens
d'entraînement via régulateur de déplacement
206 Vitesse Conducteur accompagnant en sens
d'entraînement via touche
dans le dosseret
Fonction
Non dépendant du
commutateur de déplacement
(vitesse fixe)
Dépend du commutateur de déplacement
Dépend du commutateur de déplacement
Non dépendant du
commutateur de déplacement
(vitesse fixe)
Dépend du commutateur de déplacement
0704.F
Fonction
E 25
E 25
Fonction
Plage valeur
configurée
Valeur configurée par
défaut
Remarques
0-9
7
Valeur du paramètre 301 >= paramètre 300
0-9
7
0-9
7
0-9
7
Valeur du paramètre 303 >= paramètre 302
0-9
8
0-9
5
Dépend du commutateur de déplacement
Dépend du commutateur de déplacement
0-9
3
308 Vitesse maximale en sens
de fourche via régulateur
de déplacement
309 Vitesse Conducteur accompagnant en sens de
fourche via régulateur de
déplacement
310 Vitesse Conducteur accompagnant en sens de
fourche via touche dans le
dosseret
0-9
8
0-9
5
0-9
3
311 Vitesse de marche spéciale en direction de la
fourche
0-9
9
E 26
Fonction
Plage valeur
configurée
Valeur configurée par
défaut
Remarques
0-9
7
Valeur du paramètre 301 >= paramètre 300
0-9
7
0-9
7
0-9
7
Valeur du paramètre 303 >= paramètre 302
0-9
8
0-9
5
Dépend du commutateur de déplacement
Dépend du commutateur de déplacement
0-9
3
308 Vitesse maximale en sens
de fourche via régulateur
de déplacement
309 Vitesse Conducteur accompagnant en sens de
fourche via régulateur de
déplacement
310 Vitesse Conducteur accompagnant en sens de
fourche via touche dans le
dosseret
0-9
8
0-9
5
0-9
3
311 Vitesse de marche spéciale en direction de la
fourche
0-9
9
Programme de déplacement 3
300 Accélération en
mode Conducteur accompagnant
301 Accélération en
mode Conducteur porté
302 Frein d'inertie en mode
Conducteur porté
303 Frein d'inertie en
mode Conducteur accompagnant
304 Vitesse maximale en sens
d'entraînement via régulateur de déplacement
305 Vitesse conducteur accompagnant en sens
d'entraînement via régulateur de déplacement
306 Vitesse Conducteur accompagnant en sens
d'entraînement via touche
dans le dosseret
Non dépendant du
commutateur de déplacement
(vitesse fixe)
Dépend du commutateur de déplacement
Dépend du commutateur de déplacement
Non dépendant du
commutateur de déplacement
(vitesse fixe)
Dépend du commutateur de déplacement
0704.F
Programme de déplacement 3
300 Accélération en
mode Conducteur accompagnant
301 Accélération en
mode Conducteur porté
302 Frein d'inertie en mode
Conducteur porté
303 Frein d'inertie en
mode Conducteur accompagnant
304 Vitesse maximale en sens
d'entraînement via régulateur de déplacement
305 Vitesse conducteur accompagnant en sens
d'entraînement via régulateur de déplacement
306 Vitesse Conducteur accompagnant en sens
d'entraînement via touche
dans le dosseret
No
Non dépendant du
commutateur de déplacement
(vitesse fixe)
Dépend du commutateur de déplacement
Dépend du commutateur de déplacement
Non dépendant du
commutateur de déplacement
(vitesse fixe)
Dépend du commutateur de déplacement
0704.F
No
E 26
Paramètres batterie
A
Paramètres batterie
A
En cas de chariots sans instrument d'affichage (CANDIS (o)), la configuration des
paramètres de batterie n'est possible qu'à travers le service après-vente du fabricant.
En cas de chariots sans instrument d'affichage (CANDIS (o)), la configuration des
paramètres de batterie n'est possible qu'à travers le service après-vente du fabricant.
La configuration se fait comme pour les paramètres de déplacement.
La configuration se fait comme pour les paramètres de déplacement.
Les paramètres suivants peuvent être entrés:
Les paramètres suivants peuvent être entrés:
No
Fonction
Paramètres batterie
411 Type de batterie (normal/intensifié/sec)
412 Fonction contrôleur de
décharge
Plage
Valeur convaleur configu- figurée par
rée
défaut
0-2
0
0/1
1
No
Remarques
Fonction
Paramètres batterie
411 Type de batterie (normal/intensifié/sec)
0 = Normal
(humide)
1 = puissance intensifiée (humide)
2 = sec
(sans maintenance)
412 Fonction contrôleur de
décharge
0-2
0
0/1
1
Remarques
0 = Normal
(humide)
1 = puissance intensifiée (humide)
2 = sec
(sans maintenance)
0704.F
Dans la zone valeur de réglage 0 / 1 signifie: 0 = désactivé 1 = activé
0704.F
Dans la zone valeur de réglage 0 / 1 signifie: 0 = désactivé 1 = activé
Plage
Valeur convaleur configu- figurée par
rée
défaut
E 27
E 27
6
Instrument d’affichage (CANDIS) (o)
6
L’instrument indique:
– Etat de charge restant de la batterie (barre
de diode électroluminescente (23))
– heures de service
22
(affichage LCD (25)).
Les messages d’erreurs des composants
électroniques et les modifications des paramètres sont affichés en plus.
L’instrument indique:
23
– Etat de charge restant de la batterie (barre
de diode électroluminescente (23))
– heures de service
22
(affichage LCD (25)).
24
Les messages d’erreurs des composants
électroniques et les modifications des paramètres sont affichés en plus.
25
23
24
25
Affichage de l’état de décharge
Affichage de l’état de décharge
En fonction du type de batterie configuré, les limites d’activation pour les affichages
supplémentaires (22) «Avertissement» et (24) «Stop» découlent.
En fonction du type de batterie configuré, les limites d’activation pour les affichages
supplémentaires (22) «Avertissement» et (24) «Stop» découlent.
Batterie humide
Batterie sans maintenance
DEL (jaune)
DEL (rouge
DEL (jaune) DEL (rouge)
Avertissement
Stop
Avertissement
Stop
10
90,1- 100%
Désactivée
Désactivée
Désactivée
Désactivée
9
80,1 - 90%
Désactivée
Désactivée
Désactivée
Désactivée
8
70,1 - 80%
Désactivée
Désactivée
Désactivée
Désactivée
7
60,1 - 70%
Désactivée
Désactivée
Désactivée
Désactivée
6
50,1 - 60%
Désactivée
Désactivée
Désactivée
Désactivée
5
40,1 - 50%
Désactivée
Désactivée
Activée
Désactivée
4
30,1 - 40%
Désactivée
Désactivée
Activée
Activée
3
20,1 - 30%
Activée
Désactivée
Activée
Activée
2
10,1 - 20%
Activée
Activée
Activée
Activée
Eviter un sous-dépassement de la limite de 20% pour les batteries humides ou de la
limite de 40% pour les batteries sans entretien.
Nombre de
barres
Etat de
charge
Batterie humide
Batterie sans maintenance
DEL (jaune)
DEL (rouge
DEL (jaune) DEL (rouge)
Avertissement
Stop
Avertissement
Stop
10
90,1- 100%
Désactivée
Désactivée
Désactivée
Désactivée
9
80,1 - 90%
Désactivée
Désactivée
Désactivée
Désactivée
8
70,1 - 80%
Désactivée
Désactivée
Désactivée
Désactivée
7
60,1 - 70%
Désactivée
Désactivée
Désactivée
Désactivée
6
50,1 - 60%
Désactivée
Désactivée
Désactivée
Désactivée
5
40,1 - 50%
Désactivée
Désactivée
Activée
Désactivée
4
30,1 - 40%
Désactivée
Désactivée
Activée
Activée
3
20,1 - 30%
Activée
Désactivée
Activée
Activée
2
10,1 - 20%
Activée
Activée
Activée
Activée
Eviter un sous-dépassement de la limite de 20% pour les batteries humides ou de la
limite de 40% pour les batteries sans entretien.
0704.F
Etat de
charge
0704.F
Nombre de
barres
E 28
Instrument d’affichage (CANDIS) (o)
E 28
6.1
Fonction contrôleur de décharge
6.1
Lors de l’obtention de la limite de décharge (la DEL Stop est activée), la fonction de
levage est déconnectée lorsque la fonction du contrôleur de décharge est activée. Le
déplacement et la descente continuent à être possibles. Lors de batteries humides,
la capacité restante est de 20%, lors de batterie sans maintenance de 40%. A partir
de 30% pour les batteries mouillées ou de 50% pour les batteries sans maintenance,
celles-ci devraient être rechargées (la DEL jaune s'éclaire en tant qu'avertissement).
6.2
Lors de l’obtention de la limite de décharge (la DEL Stop est activée), la fonction de
levage est déconnectée lorsque la fonction du contrôleur de décharge est activée. Le
déplacement et la descente continuent à être possibles. Lors de batteries humides,
la capacité restante est de 20%, lors de batterie sans maintenance de 40%. A partir
de 30% pour les batteries mouillées ou de 50% pour les batteries sans maintenance,
celles-ci devraient être rechargées (la DEL jaune s'éclaire en tant qu'avertissement).
Affichage d’heures de service
6.2
Plage d’affichage comprise entre 0,0 et 99.999,0 heures. Les mouvements de déplacement et de levage sont saisis. L’affichage est mis en surbrillance.
A
A
Fonction contrôleur de décharge
Affichage d’heures de service
Plage d’affichage comprise entre 0,0 et 99.999,0 heures. Les mouvements de déplacement et de levage sont saisis. L’affichage est mis en surbrillance.
A
Lors de batteries sans maintenance, un symbole «T» apparaît sur l'affichage d'heures de service (25).
Lors de batteries sans maintenance, un symbole «T» apparaît sur l'affichage d'heures de service (25).
Messages d’erreurs
Messages d’erreurs
L’affichage d’heures de service est utilisé également pour l’affichage d’erreurs. L’affichage d’erreurs est en deux parties et commence par un «C» pour un composant et
puis un «E» apparaît pour erreur avec un numéro d’erreur à trois positions.
Si plusieurs erreurs surviennent en même temps, celles-ci sont affichées les unes
après les autres. Les erreurs sont affichées aussi longtemps qu’elles existent (toujouurs en combinaison Cxxx / Exxx). Les messages d’erreurs recouvrent l’affichage
d’heures de service. La plupart des erreurs entraînent un déclenchement d’un arrêt
de secours. L’affichage d’erreurs reste aussi longtemps préservé que le circuit de
courant de commande est déconnecté (Verrouillage de commutation).
L’affichage d’heures de service est utilisé également pour l’affichage d’erreurs. L’affichage d’erreurs est en deux parties et commence par un «C» pour un composant et
puis un «E» apparaît pour erreur avec un numéro d’erreur à trois positions.
Si plusieurs erreurs surviennent en même temps, celles-ci sont affichées les unes
après les autres. Les erreurs sont affichées aussi longtemps qu’elles existent (toujouurs en combinaison Cxxx / Exxx). Les messages d’erreurs recouvrent l’affichage
d’heures de service. La plupart des erreurs entraînent un déclenchement d’un arrêt
de secours. L’affichage d’erreurs reste aussi longtemps préservé que le circuit de
courant de commande est déconnecté (Verrouillage de commutation).
A
Vous trouverez les descriptions de composants détaillés avec codages d'erreurs auprès du service après-vente du fabricant.
Vous trouverez les descriptions de composants détaillés avec codages d'erreurs auprès du service après-vente du fabricant.
Affichage lors de modifications de paramètres (programmes de déplacement)
Affichage lors de modifications de paramètres (programmes de déplacement)
En relation avec le clavier de commande (CANCODE (o)), l'affichage LCD (25) sert
à l'affichage des paramètres de configuration. Les trois premières positions de l'affichage affichent les numéros de paramètres, les trois dernières positions indiquent
la valeur de paramètre.
En relation avec le clavier de commande (CANCODE (o)), l'affichage LCD (25) sert
à l'affichage des paramètres de configuration. Les trois premières positions de l'affichage affichent les numéros de paramètres, les trois dernières positions indiquent
la valeur de paramètre.
A
Les valeurs de réglage du groupe de paramètres 0XX (verrouillage de code) ne sont
pas affichées.
A
Les valeurs de réglage du groupe de paramètres 0XX (verrouillage de code) ne sont
pas affichées.
6.3
Test d’activation
6.3
Test d’activation
– de la version du logiciel de l’appareil d’affichage (brièvement),
– des heures de service,
– de l’état de décharge.
– de la version du logiciel de l’appareil d’affichage (brièvement),
– des heures de service,
– de l’état de décharge.
0704.F
Une fois activé, l’affichage apparaît:
0704.F
Une fois activé, l’affichage apparaît:
E 29
E 29
7
E 30
Remèdes aux dérangements
Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des dérangements simples ou dus à des commandes erronnées. A la localisation du dérangement, procéder de façon chronologique aux opérations prescrites dans le tableau.
Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des dérangements simples ou dus à des commandes erronnées. A la localisation du dérangement, procéder de façon chronologique aux opérations prescrites dans le tableau.
Dérangement
Remède
Dérangement
Le véhicu- – Le connecteur de la batterie
le ne se
n’est pas branché
déplace
– Interrupteur principal
pas
appuyé (arrêt d’urgence)
– Interrupteur à clé en
position «0»
– Verrouillage
de
code
désactivé
– Charge de la batterie trop
basse
– Interrupteur de plate-forme
non actionné
– Fusible défectueux
– Vérifier la fiche de batterie, au
besoin, brancher
– Déverrouiller l’interrupteur principal
Le véhicu- – Le connecteur de la batterie
le ne se
n’est pas branché
déplace
– Interrupteur principal
pas
appuyé (arrêt d’urgence)
– Interrupteur à clé en
position «0»
– Verrouillage
de
code
désactivé
– Charge de la batterie trop
basse
– Interrupteur de plate-forme
non actionné
– Fusible défectueux
– Vérifier la fiche de batterie, au
besoin, brancher
– Déverrouiller l’interrupteur principal
La charge – Le véhicule n’est pas en état
ne peut
de marche
pas être
soulevée – Niveau d’huile hydraulique
trop bas
– La surveillance automatique
de décharge de batterie
s´est déclenché et indique
«STOP»
– Fusible défectueux
– Charge trop lourde
– Contrôler toutes les causes décrites
sous le dérangement «le véhicule ne
se déplace pas»
– Contrôler niveau d’huile
La charge – Le véhicule n’est pas en état
ne peut
de marche
pas être
soulevée – Niveau d’huile hydraulique
trop bas
– La surveillance automatique
de décharge de batterie
s´est déclenché et indique
«STOP»
– Fusible défectueux
– Charge trop lourde
– Contrôler toutes les causes décrites
sous le dérangement «le véhicule ne
se déplace pas»
– Contrôler niveau d’huile
Cause possible
– Brancher l’interrupteur en position
«I»
– Entrer le code d'utilisateur.
– Contrôler la charge, au besoin,
charger la batterie
– Actionner l´interrupteur de plate-forme
– Contrôler fusibles F1 et 1F1
– Charger la batterie
– Contrôler fusible 2F1
– Respecter le pouvoir porteur maximum (voir la plaque signalétique)
A
Si la panne ne peut pas être supprimée par l´application de mesures de réparations,
informer le service du fabricant, du fait que d´autres réparations de défauts ne peuvent être effectuées que par un personnel du service formé à cet effet et qualifié.
0704.F
A
Remèdes aux dérangements
Cause possible
Remède
– Brancher l’interrupteur en position
«I»
– Entrer le code d'utilisateur.
– Contrôler la charge, au besoin,
charger la batterie
– Actionner l´interrupteur de plate-forme
– Contrôler fusibles F1 et 1F1
– Charger la batterie
– Contrôler fusible 2F1
– Respecter le pouvoir porteur maximum (voir la plaque signalétique)
Si la panne ne peut pas être supprimée par l´application de mesures de réparations,
informer le service du fabricant, du fait que d´autres réparations de défauts ne peuvent être effectuées que par un personnel du service formé à cet effet et qualifié.
0704.F
7
E 30
F Maintenance du chariot
F Maintenance du chariot
1
1
Sécurité de service et protection de l’environnement
Les contrôles et opérations d’entretien indiqués dans ce chapitre doivent être effectués selon les délais des checklistes d’entretien.
Sécurité de service et protection de l’environnement
Les contrôles et opérations d’entretien indiqués dans ce chapitre doivent être effectués selon les délais des checklistes d’entretien.
f
Toute modification apportée au chariot - en particulier des dispositifs de sécurité - est
interdite. En aucun cas, les vitesses de travail du chariot ne doivent être modifiées.
f
Toute modification apportée au chariot - en particulier des dispositifs de sécurité - est
interdite. En aucun cas, les vitesses de travail du chariot ne doivent être modifiées.
m
Seules les pièces d’origine sont soumises à un contrôle de qualité. N’utiliser que des
pièces de rechange du fabricant afin de garantir un fonctionnement sûr. Les anciennes pièces et les produits vidangés doivent être supprimés conformément aux décrets valables sur la protection de l’environnement. Le service de vidange du
fabricant est à votre disposition pour vos vidanges.
m
Seules les pièces d’origine sont soumises à un contrôle de qualité. N’utiliser que des
pièces de rechange du fabricant afin de garantir un fonctionnement sûr. Les anciennes pièces et les produits vidangés doivent être supprimés conformément aux décrets valables sur la protection de l’environnement. Le service de vidange du
fabricant est à votre disposition pour vos vidanges.
Après avoir effectué les contrôles et les opérations de maintenance, les opérations
du paragraphe „Remise en service“ doivent être effectuées (voir paragraphe 6.5).
2
m
Après avoir effectué les contrôles et les opérations de maintenance, les opérations
du paragraphe „Remise en service“ doivent être effectuées (voir paragraphe 6.5).
Prescriptions de sécurité pour l’entretien
2
Prescriptions de sécurité pour l’entretien
Personnel d’entretien: Seul le personnel compétent du fabricant est autorisé à effectuer les travaux d’entretien et de réparation sur les chariots. Le service du fabricant comprend des techniciens du service extérieur qui ont été formés spécialement
pour ces travaux. C’est pourquoi, nous vous recommandons de conclure un contrat
d’entretien avec votre point service compétent.
Personnel d’entretien: Seul le personnel compétent du fabricant est autorisé à effectuer les travaux d’entretien et de réparation sur les chariots. Le service du fabricant comprend des techniciens du service extérieur qui ont été formés spécialement
pour ces travaux. C’est pourquoi, nous vous recommandons de conclure un contrat
d’entretien avec votre point service compétent.
Soulèvement et mise sur cales: Pour le soulèvement du chariot, seuls les points
prévus pour l’accrochage des élingues doivent être utilisés. Lors de la mise sur cales,
un glissement ou un basculement doit être exclu par l’utilisation de moyens appropriés (cales, blocs de bois). N’effectuer des travaux sous la fourche de charge élevée
que si celle-ci est bloquée avec une chaîne suffisamment solide.
Soulèvement et mise sur cales: Pour le soulèvement du chariot, seuls les points
prévus pour l’accrochage des élingues doivent être utilisés. Lors de la mise sur cales,
un glissement ou un basculement doit être exclu par l’utilisation de moyens appropriés (cales, blocs de bois). N’effectuer des travaux sous la fourche de charge élevée
que si celle-ci est bloquée avec une chaîne suffisamment solide.
Travaux de nettoyage: Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des produits inflammables. Avant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que toutes les
mesures de sécurité ont été prises afin d’exclure toute formation d’étincelles (par ex.
par court-circuit). Pour les chariots fonctionnant sur batterie, retirer la prise de batterie
l’interrupteur de batterie doit être retiré. Les éléments électriques et électroniques
doivent être nettoyés, avec de l’air aspiré ou de l’air comprimé, et avec un pinceau
antistatique non-conductible.
Travaux de nettoyage: Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des produits inflammables. Avant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que toutes les
mesures de sécurité ont été prises afin d’exclure toute formation d’étincelles (par ex.
par court-circuit). Pour les chariots fonctionnant sur batterie, retirer la prise de batterie
l’interrupteur de batterie doit être retiré. Les éléments électriques et électroniques
doivent être nettoyés, avec de l’air aspiré ou de l’air comprimé, et avec un pinceau
antistatique non-conductible.
m
Si le chariot est nettoyé au jet d’eau ou à l’aide d’un dispositif haute pression, recouvrer soigneusement les modules électriques et électroniques; l’humidité pouvant causer des erreurs de fonctionnement.
Un nettoyage par jet à vapeur n’est pas autorisé.
Après les travaux de nettoyage, les activités décrites dans le paragraphe „Remise en
service“ doivent être effectuées.
1002.F
1002.F
Après les travaux de nettoyage, les activités décrites dans le paragraphe „Remise en
service“ doivent être effectuées.
Si le chariot est nettoyé au jet d’eau ou à l’aide d’un dispositif haute pression, recouvrer soigneusement les modules électriques et électroniques; l’humidité pouvant causer des erreurs de fonctionnement.
Un nettoyage par jet à vapeur n’est pas autorisé.
F1
F1
Travaux de soudage: Afin d’éviter des dommages sur les installations électriques
ou composants électroniques, ceux-ci doivent être démontés du chariot avant de
commencer des travaux de soudage.
Travaux de soudage: Afin d’éviter des dommages sur les installations électriques
ou composants électroniques, ceux-ci doivent être démontés du chariot avant de
commencer des travaux de soudage.
Valeurs de réglage: Les valeurs de réglage spécifiques à l’appareil doivent être respectées lors de réparation ou de changements d’éléments hydrauliques, électriques
ou électroniques.
Valeurs de réglage: Les valeurs de réglage spécifiques à l’appareil doivent être respectées lors de réparation ou de changements d’éléments hydrauliques, électriques
ou électroniques.
Pneus: La qualité des pneus influence la stabilité et la conduite des chariots de manutention. Lors du remplacement des pneus montés en usine, utiliser exclusivement
des pièces de rechange originales du fabricant étant donné que les données de feuille type ne peuvent être respectées dans un cas contraire. Lors du changement de
roues ou de pneus, veiller à ce que le chariot de manutention n’ai pas une position
inclinée (changement de roues, par ex. toujours simultané à gauche et à droite).
Pneus: La qualité des pneus influence la stabilité et la conduite des chariots de manutention. Lors du remplacement des pneus montés en usine, utiliser exclusivement
des pièces de rechange originales du fabricant étant donné que les données de feuille type ne peuvent être respectées dans un cas contraire. Lors du changement de
roues ou de pneus, veiller à ce que le chariot de manutention n’ai pas une position
inclinée (changement de roues, par ex. toujours simultané à gauche et à droite).
Chaînes d'élévation: Les chaînes de l'élévation s'usent très vite si elles ne sont pas
lubrifiées. Les intervalles indiqués dans la check-liste sont prévus pour une utilisation
normale. Une lubrification plus fréquente est nécessaire si le chariot est utilisé dans
des conditions difficiles (atmosphère poussiéreuse ou température élevée). L'aérosol
pour chaînes réglementaire doit être utilisé selon les instructions. Un graissage extérieur de la chaîne est insuffisant.
Chaînes d'élévation: Les chaînes de l'élévation s'usent très vite si elles ne sont pas
lubrifiées. Les intervalles indiqués dans la check-liste sont prévus pour une utilisation
normale. Une lubrification plus fréquente est nécessaire si le chariot est utilisé dans
des conditions difficiles (atmosphère poussiéreuse ou température élevée). L'aérosol
pour chaînes réglementaire doit être utilisé selon les instructions. Un graissage extérieur de la chaîne est insuffisant.
Conduites hydrauliques: Les conduites hydrauliques doivent être échangées après
six années d'utilisation. L'échange de composants hydrauliques doit être accompagné par l'échange des conduites du système hydraulique correspondant.
Conduites hydrauliques: Les conduites hydrauliques doivent être échangées après
six années d'utilisation. L'échange de composants hydrauliques doit être accompagné par l'échange des conduites du système hydraulique correspondant.
F2
1002.F
Travaux sur l’équipement électrique: Les travaux sur l’équipement électrique ne
doivent être effectués que par du personnel ayant obtenu une formation électrotechnique. Avant le début des travaux, prendre toutes les mesures nécessaires excluant
un accident électrique. Pour les chariots fonctionnant sur batterie, mettre le chariot
hors tension en déconnectant la prise de batterie.
1002.F
Travaux sur l’équipement électrique: Les travaux sur l’équipement électrique ne
doivent être effectués que par du personnel ayant obtenu une formation électrotechnique. Avant le début des travaux, prendre toutes les mesures nécessaires excluant
un accident électrique. Pour les chariots fonctionnant sur batterie, mettre le chariot
hors tension en déconnectant la prise de batterie.
F2
3
Entretien et révision
3
Un service d’entretien compétent et consciencieux est l’une des conditions les plus
importantes pour une utilisation en toute sécurité du chariot. La négligence de l’entretien régulier peut conduire à la mise hors service du chariot et constitue un danger
pour le personnel et pour l’entreprise.
m
Les intervalles indiqués supposent une exploitation en une seule équipe et des conditions normales de travail. En cas d’exigences plus sévères telles qu’une forte proportion de poussières, d’importantes variations de températures ou une exploitation
en plusieurs équipes, les intervalles doivent être raccourcis en conséquence.
Les intervalles indiqués supposent une exploitation en une seule équipe et des conditions normales de travail. En cas d’exigences plus sévères telles qu’une forte proportion de poussières, d’importantes variations de températures ou une exploitation
en plusieurs équipes, les intervalles doivent être raccourcis en conséquence.
La checkliste d’entretien suivante indique les activités à effectuer et la période de
l’exécution. Définition des intervalles d’entretien:
La checkliste d’entretien suivante indique les activités à effectuer et la période de
l’exécution. Définition des intervalles d’entretien:
W1 =
M3 =
M6 =
M12 =
W1 =
M3 =
M6 =
M12 =
Toutes les
50 heures de service, au moins 1 fois par semaine
Toutes les 500 heures de service, au moins tous les 3 mois
Toutes les 1000 heures de service, au moins tous les 6 mois
Toutes les 2000 heures de service, au moins tous les 12 mois
A
Les périodicités de maintenance W1 sont à effectuer par l’exploitant.
Toutes les
50 heures de service, au moins 1 fois par semaine
Toutes les 500 heures de service, au moins tous les 3 mois
Toutes les 1000 heures de service, au moins tous les 6 mois
Toutes les 2000 heures de service, au moins tous les 12 mois
Les périodicités de maintenance W1 sont à effectuer par l’exploitant.
Pendant la période de rodage, effectuer les opérations supplémentaires suivantes:
Pendant la période de rodage, effectuer les opérations supplémentaires suivantes:
Après les 50 - 100 premières heures de service, au plus tard après 2 mois:
Après les 50 - 100 premières heures de service, au plus tard après 2 mois:
– Resserrer les vis polaires de la batterie et contrôler l’état des connexions des éléments.
– Effectuer un contrôle visuel des modules électriques et mécaniques.
– Contrôler l’étanchéité de l’engrenage.
– Contrôler l’assise solide des raccords vissés et des arrêts mécaniques.
– Contrôler l’assise solide des écrous de roue, les resserrer éventuellement.
– Echanger tous les filtres à huile hydraulique.
– Contrôler l’étanchéité des raccords hydrauliques, au besoin, graisser.
– Resserrer les vis polaires de la batterie et contrôler l’état des connexions des éléments.
– Effectuer un contrôle visuel des modules électriques et mécaniques.
– Contrôler l’étanchéité de l’engrenage.
– Contrôler l’assise solide des raccords vissés et des arrêts mécaniques.
– Contrôler l’assise solide des écrous de roue, les resserrer éventuellement.
– Echanger tous les filtres à huile hydraulique.
– Contrôler l’étanchéité des raccords hydrauliques, au besoin, graisser.
1002.F
A
Un service d’entretien compétent et consciencieux est l’une des conditions les plus
importantes pour une utilisation en toute sécurité du chariot. La négligence de l’entretien régulier peut conduire à la mise hors service du chariot et constitue un danger
pour le personnel et pour l’entreprise.
1002.F
m
Entretien et révision
F3
F3
Check liste pour l'entretien
Châssis et
1.1
carrosserie:
1.2
1.3
Entraînement:
Roues:
Direction:
2.1
2.2
2.3
3.1
3.2
4.1
4.2
4.3
Freins:
5.1
5.2
5.3
Circuit
hydr.:
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
Installation
électr.:
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
Moteurs
électr.:
8.1
F4
Check liste pour l'entretien
M
12
Châssis et
1.1
carrosserie:
1.2
1.3
Entraînement:
t
Roues:
Direction:
2.1
2.2
2.3
3.1
3.2
4.1
4.2
4.3
Freins:
5.1
5.2
5.3
Circuit
hydr.:
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
t
t
Installation
électr.:
t
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
Moteurs
électr.:
8.1
8.2
8.3
1002.F
8.2
8.3
Intervalles de maintenance
Standard
= t W M M
Entrepôt frig. = k 1 3 6
Contrôler si tous les éléments portants ne sont pas ent
dommagés
Vérifier les fixations par vis
t
Contrôle de fonctionnement et de dommages de la platet
forme
Contrôler si le réducteur fonctionne sans bruit et sans fuite
t
Contrôle du niveau d’huile du réducteur
t
Changer l’huile d’engrenage
k
Vérifier usure et état
t
Contrôler palier et fixation des roues
a) k t
Vérifier le jeu de direction
t
Vérifier l’usure de la chaîne de direction et des
k t
pignons de la chaîne, régler et graisser
Vérifier pièces mécan. colonne de direction
t
et graisser au besoin
Vérifier fonctionnement et réglage
k t
Contrôler l’usure des garnitures de freins
t
Contrôler le mécanisme des freins, évent. régler
t
et graisser
Vérifier fonctionnement
k t
Contrôle d’étanchéité et du bon état des
k t
raccords et des connexion
b)
Contr. d’étanchéité, du bon état et de
k t
la fixation des vérins hydrauliques
Vérifier le niveau d’huile
k t
Changer l’huile hydraulique et la cartouche de filtre
c)
k
Contrôle de bon fonctionnement des
k
soupapes de limitation de pression
Vérifier fonctionnement
t
Contrôle du bon serrage des connexions
t
et du bon état des câbles
Vérifier si la valeur des fusibles est correcte
Vérifier la bonne fixation et le bon fonctionnement des int
terrupteurs et des cames de contacteurs
Contrôle de fonctionnement de l’avertisseur et
k t
des circuits de sécurité
t
Contrôler les contacteurs, au besoin changer les pièces
usées
Contrôler l'usure des balais (uniquement groupe de levat
ge)
Vérifier la fixation du moteur
t
Aspirer le carter du moteur, contrôler l'usure du collecteur k t
(uniquement groupe de levage)
4
Intervalles de maintenance
Standard
= t W M M
Entrepôt frig. = k 1 3 6
Contrôler si tous les éléments portants ne sont pas ent
dommagés
Vérifier les fixations par vis
t
Contrôle de fonctionnement et de dommages de la platet
forme
Contrôler si le réducteur fonctionne sans bruit et sans fuite
t
Contrôle du niveau d’huile du réducteur
t
Changer l’huile d’engrenage
k
Vérifier usure et état
t
Contrôler palier et fixation des roues
a) k t
Vérifier le jeu de direction
t
Vérifier l’usure de la chaîne de direction et des
k t
pignons de la chaîne, régler et graisser
Vérifier pièces mécan. colonne de direction
t
et graisser au besoin
Vérifier fonctionnement et réglage
k t
Contrôler l’usure des garnitures de freins
t
Contrôler le mécanisme des freins, évent. régler
t
et graisser
Vérifier fonctionnement
k t
Contrôle d’étanchéité et du bon état des
k t
raccords et des connexion
b)
Contr. d’étanchéité, du bon état et de
k t
la fixation des vérins hydrauliques
Vérifier le niveau d’huile
k t
Changer l’huile hydraulique et la cartouche de filtre
c)
k
Contrôle de bon fonctionnement des
k
soupapes de limitation de pression
Vérifier fonctionnement
t
Contrôle du bon serrage des connexions
t
et du bon état des câbles
Vérifier si la valeur des fusibles est correcte
Vérifier la bonne fixation et le bon fonctionnement des int
terrupteurs et des cames de contacteurs
Contrôle de fonctionnement de l’avertisseur et
k t
des circuits de sécurité
t
Contrôler les contacteurs, au besoin changer les pièces
usées
Contrôler l'usure des balais (uniquement groupe de levat
ge)
Vérifier la fixation du moteur
t
Aspirer le carter du moteur, contrôler l'usure du collecteur k t
(uniquement groupe de levage)
M
12
t
t
t
t
1002.F
4
F4
Batterie:
9.1
9.2
9.3
9.4
Dispositif de 10.1
levage:
10.2
10.3
Lubrification:
Mesures
générales:
Présentation:
11.1
Intervalles de maintenance
Standard
= t W M M M
Entrepôt frig. = k 1 3 6 12
Contrôle de la densité d’acide, du niveau d’acide, de la k t
tension des cellules
Vérifier bon serrage des bornes de raccordement et les k t
lubrifier avec graisse pour bornes
Nettoyer prise de batterie et vérifier fixation
k t
Contrôler si les câbles de la batterie sont endommagés,
t
évent. changer
Vérifier fonctionnement, usure et réglage
t
Contr. visuel des galets de roulement, des pièces couliss. k t
et des butées
Vérifier l’usure et le bon état des bras de fourche et leur k t
support
Graisser le véhicule selon le plan de graissage
k t
12.1 Contrôle de mise à la masse de circuit électrique
12.2 Contrôle de la vitesse de marche et de la distance de
freinage
12.3 Contrôle de la vitesse de levage et de descente
12.4 Vérifier dispositifs de sécurité et d’arrêt
13.1 Essai avec charge nominale
13.2 Présenter le véhicule à un mandataire après l’entretien
Batterie:
9.2
9.3
9.4
Dispositif de 10.1
levage:
10.2
10.3
Lubrification:
Mesures
générales:
t
t
t
t
k t
9.1
t
Présentation:
11.1
Intervalles de maintenance
Standard
= t W M M M
Entrepôt frig. = k 1 3 6 12
Contrôle de la densité d’acide, du niveau d’acide, de la k t
tension des cellules
Vérifier bon serrage des bornes de raccordement et les k t
lubrifier avec graisse pour bornes
Nettoyer prise de batterie et vérifier fixation
k t
Contrôler si les câbles de la batterie sont endommagés,
t
évent. changer
Vérifier fonctionnement, usure et réglage
t
Contr. visuel des galets de roulement, des pièces couliss. k t
et des butées
Vérifier l’usure et le bon état des bras de fourche et leur k t
support
Graisser le véhicule selon le plan de graissage
k t
12.1 Contrôle de mise à la masse de circuit électrique
12.2 Contrôle de la vitesse de marche et de la distance de
freinage
12.3 Contrôle de la vitesse de levage et de descente
12.4 Vérifier dispositifs de sécurité et d’arrêt
13.1 Essai avec charge nominale
13.2 Présenter le véhicule à un mandataire après l’entretien
t
t
t
t
k t
t
a) Contrôler le serrage des boulons de roue après env. 100 heures de service, évent. resserrer.
a) Contrôler le serrage des boulons de roue après env. 100 heures de service, évent. resserrer.
b) Premier contrôle d’étanchéité des raccords hydrauliques après env. 100 heures de service, évent. resserrer.
b) Premier contrôle d’étanchéité des raccords hydrauliques après env. 100 heures de service, évent. resserrer.
c) 1ère vidange après 500 heures de service.
c) 1ère vidange après 500 heures de service.
A
A
La périodicité des entretiens est valable pour des conditions normales d’utilisation.
Les intervalles sont à réduire en cas de conditions plus sévères.
1002.F
1002.F
La périodicité des entretiens est valable pour des conditions normales d’utilisation.
Les intervalles sont à réduire en cas de conditions plus sévères.
F5
F5
5
Schéma de graissage
1)
5
Schéma de graissage
1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
A+C
A
0,7 l
E
F
s E
1
2
5
8
E
F
s E
F
G
1)
B+C
1,4 l
B+C
1,4 l
B
b
B
b
a
a
g
s
Surfaces de glissement
Raccords de graissage
Tubulure de remplissage, huile hydraulique
Tubulure de remplissage, huile d'engrenages
Vis de vidange, huile d'engrenages
Emploi dans les entrepôts frigorifiques
b
a
Surfaces de glissement
Raccords de graissage
Tubulure de remplissage, huile hydraulique
Tubulure de remplissage, huile d'engrenages
Vis de vidange, huile d'engrenages
Emploi dans les entrepôts frigorifiques
1) Rapport
de mélange pour emploi dans les entrepôts frigorifiques 1:1
1002.F
de mélange pour emploi dans les entrepôts frigorifiques 1:1
1002.F
1) Rapport
F6
9
0
1)
b
a
6
7
0,7 l
F
G
g
s
3
4
Set
A+C
A
F6
5.1
Ingrédients
5.1
Manipulation de produits d'exploitation: la manipulation de produits d'exploitation
doit toujours être effectuée de façon professionnelle et correspondre aux prescriptions du producteur.
f
Ingrédients
Manipulation de produits d'exploitation: la manipulation de produits d'exploitation
doit toujours être effectuée de façon professionnelle et correspondre aux prescriptions du producteur.
f
Une manipulation non adéquate peut mettre la vie en danger, est dangereuse pour
la santé et l'environnement. Les produits d'exploitation ne doivent être conservés que
dans des récipients conformes aux prescriptions. Ils peuvent être inflammables, c'est
la raison pour laquelle ils ne doivent pas entrer en contact avec des pièces très chaudes ou des flammes.
Une manipulation non adéquate peut mettre la vie en danger, est dangereuse pour
la santé et l'environnement. Les produits d'exploitation ne doivent être conservés que
dans des récipients conformes aux prescriptions. Ils peuvent être inflammables, c'est
la raison pour laquelle ils ne doivent pas entrer en contact avec des pièces très chaudes ou des flammes.
N'utiliser que des récipients propres au remplissage de produits d'exploitation. Il est
interdit de procéder à des mélanges de produits d'exploitation de différentes qualités.
Il n'est autorisé de faire abstraction de ce réglement que lorsque le mélange est expressément prescript.
N'utiliser que des récipients propres au remplissage de produits d'exploitation. Il est
interdit de procéder à des mélanges de produits d'exploitation de différentes qualités.
Il n'est autorisé de faire abstraction de ce réglement que lorsque le mélange est expressément prescript.
Eviter de renverser le produit. Un liquide renversé doit être aussitôt ôté par un liant
approprié et se débarrasser du mélange produit d'exploitation-liant de façon conforme.
Eviter de renverser le produit. Un liquide renversé doit être aussitôt ôté par un liant
approprié et se débarrasser du mélange produit d'exploitation-liant de façon conforme.
Code N° de comm. Qté livrée
A
29 200 670
5,0 l
Désignation
H-LP 46, DIN 51524
Utilisation pour
Code N° de comm. Qté livrée
Installation hydraulique
A
29 200 670
5,0 l
Désignation
H-LP 46, DIN 51524
Utilisation pour
Installation hydraulique
B
29 200 680
5,0 l
CLP 100, DIN 51517
Réducteur
B
29 200 680
5,0 l
CLP 100, DIN 51517
Réducteur
C
29 200 810
5,0 l
H-LP 10, DIN 51524
Réducteur,
installation hydraulique
C
29 200 810
5,0 l
H-LP 10, DIN 51524
Réducteur,
installation hydraulique
E
29 201 430
1,0 kg
Graisse, DIN 51825
Graissage
E
29 201 430
1,0 kg
Graisse, DIN 51825
Graissage
F
29 200 100
1,0 kg
Graisse, TTF52
Graissage
F
29 200 100
1,0 kg
Graisse, TTF52
Graissage
G
29 201 280
0,4 l
G
29 201 280
0,4 l
Vaporisateur pour chaîne Chaînes
Donnees de Reference Pour Graisses
Point d.
suint. °C
Pénétration Walk Classe NLG1
à 25 °C
E
Lithium
185
265 - 295
F
--
--
310 - 340
Temperature
d'emploi °C
Code
Genre d.
sapon.
Point d.
suint. °C
Pénétration Walk Classe NLG1
à 25 °C
Temperature
d'emploi °C
2
-35/+120
E
Lithium
185
265 - 295
2
-35/+120
1
-52/+100
F
--
--
310 - 340
1
-52/+100
1002.F
Genre d.
sapon.
Donnees de Reference Pour Graisses
1002.F
Code
Vaporisateur pour chaîne Chaînes
F7
F7
6
Instructions pour l’entretien
6
Instructions pour l’entretien
6.1
Préparation du véhicule pour l’entretien et la maintenance
6.1
Préparation du véhicule pour l’entretien et la maintenance
Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter des accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Etablir les conditions suivantes:
Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter des accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Etablir les conditions suivantes:
– Bloquer le véhicule (voir chapitre E).
– Retirer la fiche de l’accumulateur et bloquer ainsi le véhicule contre une mise en
service involontaire (voir chapitre D).
– Bloquer le véhicule (voir chapitre E).
– Retirer la fiche de l’accumulateur et bloquer ainsi le véhicule contre une mise en
service involontaire (voir chapitre D).
f
Lors de travaux sous la fourche de charge soulevée ou le véhicule en position haute,
bloquer ceux-ci de telle sorte qu’une descente, un basculement ou un glissement soit
exclu. Au soulèvement du véhicule, observer les prescriptions du chapitre «Transport
et première mise en service».
Lors des travaux effectués sur le frein de parking, empêcher le véhicule de rouler.
f
Lors de travaux sous la fourche de charge soulevée ou le véhicule en position haute,
bloquer ceux-ci de telle sorte qu’une descente, un basculement ou un glissement soit
exclu. Au soulèvement du véhicule, observer les prescriptions du chapitre «Transport
et première mise en service».
Lors des travaux effectués sur le frein de parking, empêcher le véhicule de rouler.
6.2
Resserrage des boulons de roue
6.2
Resserrage des boulons de roue
m
Les boulons de roue à la roue d'entraînement doivent être resserrés selon les intervalles d'entretien dans la check liste d'entretien.
Les boulons de roue à la roue d'entraînement doivent être resserrés selon les intervalles d'entretien dans la check liste d'entretien.
– Placer la roue d'entraînement (3) perpendiculairement à l'axe long. du véhicule.
– Serrer les boulons de roue (1) avec une clé dans le trou (2) de la tôle de protection
(couple de serrage 105 Nm).
– Placer la roue d'entraînement (3) perpendiculairement à l'axe long. du véhicule.
– Serrer les boulons de roue (1) avec une clé dans le trou (2) de la tôle de protection
(couple de serrage 105 Nm).
m
Après le serrage des boulons de roue, retirer la clé du trou (2).
Après le serrage des boulons de roue, retirer la clé du trou (2).
1
1
2
2
F8
1002.F
3
1002.F
3
F8
6.3
Enlever le capot avant
6.3
– Ouvrir le capot de batterie (voir Chapitre D).
– Retirer les vis à six pans creux (5), qui se trouvent sous le capot de la batterie à
l'aide du six pans creux (6).
– Soulever le capot frontal (4) et le déposer.
5
Enlever le capot avant
– Ouvrir le capot de batterie (voir Chapitre D).
– Retirer les vis à six pans creux (5), qui se trouvent sous le capot de la batterie à
l'aide du six pans creux (6).
– Soulever le capot frontal (4) et le déposer.
5
6
1
4
7
2
5
8
Set
1
3
4
6
7
9
Set
0
5
8
3
6
9
4
A
Montage dans l´ordre inverse.
f
Montage dans l´ordre inverse.
Ne conduire qu´avec capots fermés et verrouillés de manière réglementaire.
1002.F
Ne conduire qu´avec capots fermés et verrouillés de manière réglementaire.
1002.F
f
2
0
4
A
6
F9
F9
6.4
Fusibles électriques
6.4
– Préparer le véhicule pour les travaux d’entretien et de maintenance
(voir paragraphe 6.1).
– Enlever le capot avant (voir paragraphe 6.3).
– Contrôler la valeur correcte de tous les fusibles suivant la table, au besoin, les
changer.
10
– Préparer le véhicule pour les travaux d’entretien et de maintenance
(voir paragraphe 6.1).
– Enlever le capot avant (voir paragraphe 6.3).
– Contrôler la valeur correcte de tous les fusibles suivant la table, au besoin, les
changer.
11
10
9
9
8
8
7
7
Pos. Désignation Protection pour:
7
6F1
Indicat. décharge de batterie / compt. d'heures service
8
F1
Sécurité pour la commande globale
9
3F6
Moteur de direction
10
1F1
Moteur déplacement
11
2F1
Moteur pompe
Valeur
2A
10 A
30 A
300 A
150 A
11
Pos. Désignation Protection pour:
7
6F1
Indicat. décharge de batterie / compt. d'heures service
8
F1
Sécurité pour la commande globale
9
3F6
Moteur de direction
10
1F1
Moteur déplacement
11
2F1
Moteur pompe
Valeur
2A
10 A
30 A
300 A
150 A
1002.F
– Remonter le capot avant
(voir paragraphe 6.3).
1002.F
– Remonter le capot avant
(voir paragraphe 6.3).
F 10
Fusibles électriques
F 10
6.5
7
Remise en service
6.5
La remise en service après les travaux de nettoyage ou des travaux de maintenance
ne doit être effectuée qu’après exécution des opérations suivantes:
La remise en service après les travaux de nettoyage ou des travaux de maintenance
ne doit être effectuée qu’après exécution des opérations suivantes:
–
–
–
–
–
–
–
–
Contrôler le fonctionnement de l’avertisseur.
Contrôler le fonctionnement de l’interrupteur principal.
Contrôler le fonctionnement des freins.
Graisser le chariot conformément au plan de lubrification.
Mise hors-service du chariot
7
Si le chariot doit être mis hors service pour des raisons d’exploitation par exemple
pour une période de plus de 2 mois, il doit être seulement entreposé dans un endroit
exempt de gel et sec, et les mesures avant, pendant et après la mise hors service
doivent être effectuées suivant la description.
m
m
Pendant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de telle sorte que
toutes les roues ne touchent pas le sol. C’est seulement ainsi qu’il est garanti que les
roues et les paliers de roue ne sont pas endommagés.
Mesures avant la mise hors service
7.1
A
En outre, observer les indications du fabricant de batterie.
Mesures avant la mise hors service
En outre, observer les indications du fabricant de batterie.
– Vaporiser les contacts électriques libres avec un spray pour contacts approprié.
Mesures pendant la mise hors service
7.2
Mesures pendant la mise hors service
Tous les 2 mois:
Tous les 2 mois:
– Charger la batterie (voir chapitre D).
– Charger la batterie (voir chapitre D).
Chariots fonctionnant sur batterie:
La batterie doit absolument être régulièrement chargée, car sinon une décharge trop
profonde pourrait se produire par une décharge autonome de la batterie conduisant
à une destruction de celle-ci par sulfatage.
F 11
m
1002.F
1002.F
m
Pendant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de telle sorte que
toutes les roues ne touchent pas le sol. C’est seulement ainsi qu’il est garanti que les
roues et les paliers de roue ne sont pas endommagés.
– Nettoyer complètement le chariot.
– Contrôler les freins.
– Contrôler le niveau d’huile hydraulique, au besoin remettre au niveau (voir paragraphe 5).
– Graisser d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques non
recouvertes d’une couche de peinture.
– Graisser le chariot suivant plan de graissage (voir paragraphe 5).
– Charger la batterie (voir chapitre D).
– Déconnecter la batterie, la nettoyer et graisser les vis polaires avec de la graisse
de pôle.
– Vaporiser les contacts électriques libres avec un spray pour contacts approprié.
7.2
Mise hors-service du chariot
Si le chariot ne doit pas être utilisé pendant plus de 6 mois, prendre des mesures
complémentaires en accord avec le service du fabricant.
– Nettoyer complètement le chariot.
– Contrôler les freins.
– Contrôler le niveau d’huile hydraulique, au besoin remettre au niveau (voir paragraphe 5).
– Graisser d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques non
recouvertes d’une couche de peinture.
– Graisser le chariot suivant plan de graissage (voir paragraphe 5).
– Charger la batterie (voir chapitre D).
– Déconnecter la batterie, la nettoyer et graisser les vis polaires avec de la graisse
de pôle.
A
Contrôler le fonctionnement de l’avertisseur.
Contrôler le fonctionnement de l’interrupteur principal.
Contrôler le fonctionnement des freins.
Graisser le chariot conformément au plan de lubrification.
Si le chariot doit être mis hors service pour des raisons d’exploitation par exemple
pour une période de plus de 2 mois, il doit être seulement entreposé dans un endroit
exempt de gel et sec, et les mesures avant, pendant et après la mise hors service
doivent être effectuées suivant la description.
Si le chariot ne doit pas être utilisé pendant plus de 6 mois, prendre des mesures
complémentaires en accord avec le service du fabricant.
7.1
Remise en service
Chariots fonctionnant sur batterie:
La batterie doit absolument être régulièrement chargée, car sinon une décharge trop
profonde pourrait se produire par une décharge autonome de la batterie conduisant
à une destruction de celle-ci par sulfatage.
F 11
7.3
Remise en service après la mise hors-service
7.3
– Nettoyer soigneusement le chariot.
– Graisser le chariot suivant le plan de graissage (voir paragraphe 5).
– Nettoyer la batterie, graisser les vis polaires avec de la graisse polaire et connecter
la batterie.
– Charger la batterie (voir chapitre D).
– Contrôler si l’huile du réducteur ne contient pas d’eau de condensation, au besoin,
changer l’huile.
– Contrôler si l’huile hydraulique ne contient pas d’eau de condensation, au besoin,
changer l’huile.
– Mettre le chariot en service (voir chapitre E).
Remise en service après la mise hors-service
– Nettoyer soigneusement le chariot.
– Graisser le chariot suivant le plan de graissage (voir paragraphe 5).
– Nettoyer la batterie, graisser les vis polaires avec de la graisse polaire et connecter
la batterie.
– Charger la batterie (voir chapitre D).
– Contrôler si l’huile du réducteur ne contient pas d’eau de condensation, au besoin,
changer l’huile.
– Contrôler si l’huile hydraulique ne contient pas d’eau de condensation, au besoin,
changer l’huile.
– Mettre le chariot en service (voir chapitre E).
A
Chariots fonctionnant sur batterie:
Lors de difficultés de branchement dans les composants électriques, vaporiser les
contacts libres avec du spray de contact et enlever une couche possible d’oxyde sur
les contacts des éléments de commande par actionnement multiple.
A
Chariots fonctionnant sur batterie:
Lors de difficultés de branchement dans les composants électriques, vaporiser les
contacts libres avec du spray de contact et enlever une couche possible d’oxyde sur
les contacts des éléments de commande par actionnement multiple.
f
Après la mise en service effectuer immédiatement plusieurs essais de freinage.
f
Après la mise en service effectuer immédiatement plusieurs essais de freinage.
8
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’évènements inhabituels
(D: Contrôle effectué dans le cadre de la prévention sur les accidents selon
la prescription VBG 36)
8
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’évènements inhabituels
(D: Contrôle effectué dans le cadre de la prévention sur les accidents selon
la prescription VBG 36)
Au moins une fois par an et après un évènement inhabituel, le chariot doit être contrôlé par une personne qualifiée à cet effet. Cette personne doit remettre son expertise et son jugement uniquement du point de vue de la sécurité, sans avoir été influencé par l’entreprise ou des raisons commerciales. Elle doit faire preuve de
connaissances et expériences suffisantes pour être en mesure de juger de l’état d’un
chariot de manutention et de l’efficacité d’un dispositif de sécurité selon les règles
techniques et de base pour la vérification des chariots.
Ce contrôle comprend une vérification complète de l’état technique du chariot relative
à la sécurité contre les accidents. En outre, le chariot doit subir un contrôle concernant les endommagements pouvant être causés par une utilisation éventuellement non conforme. Un protocole de contrôle doit être établi. Les résultats du contrôle doivent être conservés au moins jusqu’au deuxième prochain contrôle.
Ce contrôle comprend une vérification complète de l’état technique du chariot relative
à la sécurité contre les accidents. En outre, le chariot doit subir un contrôle concernant les endommagements pouvant être causés par une utilisation éventuellement non conforme. Un protocole de contrôle doit être établi. Les résultats du contrôle doivent être conservés au moins jusqu’au deuxième prochain contrôle.
L’exploitant est chargé de supprimer les dérangements dans les plus brefs délais.
L’exploitant est chargé de supprimer les dérangements dans les plus brefs délais.
F 12
Pour ces contrôles, le fabricant a créé un service de sécurité spécial qui est assuré
par des employés munis de la formation correspondante. Le chariot est muni d’une
plaquette de contrôle visible lorsque celui-ci a été effectué. Cette plaquette indique le
mois et l’année du prochain contrôle.
1002.F
A
Pour ces contrôles, le fabricant a créé un service de sécurité spécial qui est assuré
par des employés munis de la formation correspondante. Le chariot est muni d’une
plaquette de contrôle visible lorsque celui-ci a été effectué. Cette plaquette indique le
mois et l’année du prochain contrôle.
1002.F
A
Au moins une fois par an et après un évènement inhabituel, le chariot doit être contrôlé par une personne qualifiée à cet effet. Cette personne doit remettre son expertise et son jugement uniquement du point de vue de la sécurité, sans avoir été influencé par l’entreprise ou des raisons commerciales. Elle doit faire preuve de
connaissances et expériences suffisantes pour être en mesure de juger de l’état d’un
chariot de manutention et de l’efficacité d’un dispositif de sécurité selon les règles
techniques et de base pour la vérification des chariots.
F 12

Manuels associés