▼
Scroll to page 2
of
63
ECC 10 ac Instructions de service 50262663 07.04 11.02 - F Préface Préface Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le chariot en toute sécurité. Les informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique. Chaque chapitre commence à la page 1. La désignation des pages est composée de la lettre du chapitre et du numéro de page. Exemple : page B 2 est la deuxième page du chapitre B. Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le chariot en toute sécurité. Les informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique. Chaque chapitre commence à la page 1. La désignation des pages est composée de la lettre du chapitre et du numéro de page. Exemple : page B 2 est la deuxième page du chapitre B. Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariot. Lors de l’utilisation et de l’exécution de travaux de maintenance, veiller à utiliser la description appropriée au type de chariot disponible. Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariot. Lors de l’utilisation et de l’exécution de travaux de maintenance, veiller à utiliser la description appropriée au type de chariot disponible. Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les pictogrammes suivants : Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les pictogrammes suivants : f Ce symbole précède les conseils de sécurité qui doivent être respectés pour éviter des dangers pour les personnes. f Ce symbole précède les conseils de sécurité qui doivent être respectés pour éviter des dangers pour les personnes. m Ce symbole précède les conseils qui doivent être respectés pour éviter des dégâts matériels. m Ce symbole précède les conseils qui doivent être respectés pour éviter des dégâts matériels. A Ce symbole précède des conseils et des explications. t Désigne l’équipement en série. t Désigne l’équipement en série. o Désigne l’équipement supplémentaire. o Désigne l’équipement supplémentaire. Nos chariots font l'objet d'un perfectionnement technique constant. Nous vous prions donc de bien vouloir comprendre que nous nous réservons le droit de procéder à des modifications au niveau de la forme, de l'équipement et de la technique. Le contenu de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines caractéristiques bien précises du chariot. Nos chariots font l'objet d'un perfectionnement technique constant. Nous vous prions donc de bien vouloir comprendre que nous nous réservons le droit de procéder à des modifications au niveau de la forme, de l'équipement et de la technique. Le contenu de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines caractéristiques bien précises du chariot. Droits d’auteur Droits d’auteur Les droits d'auteur JUNGHEINRICH AG. sur ces instructions de service sont réservés à Les droits d'auteur JUNGHEINRICH AG. sur ces Jungheinrich Aktiengesellschaft Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - ALLEMAGNE Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - ALLEMAGNE Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com www.jungheinrich.com 0108.F 0108.F A Ce symbole précède des conseils et des explications. instructions de service sont réservés à 0108.F 0108.F A Utilisation suivant les directives A Utilisation suivant les directives B Description du véhicule B Description du véhicule 1 2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 4 4.1 Description d’utilisation ....................................................................... B 1 Modules .............................................................................................. B 2 Caractéristiques techniques - version standard .................................. B 3 Caractéristiques de puissance ............................................................ B 3 Dimensions ......................................................................................... B 4 Normes EN .......................................................................................... B 5 Conditions d’utilisation ........................................................................ B 5 Marquages et plaques signalétiques ................................................... B 6 Plaque signalétique, véhicule .............................................................. B 7 1 2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 4 4.1 Description d’utilisation ....................................................................... B 1 Modules .............................................................................................. B 2 Caractéristiques techniques - version standard .................................. B 3 Caractéristiques de puissance ............................................................ B 3 Dimensions ......................................................................................... B 4 Normes EN .......................................................................................... B 5 Conditions d’utilisation ........................................................................ B 5 Marquages et plaques signalétiques ................................................... B 6 Plaque signalétique, véhicule .............................................................. B 7 C Transport et première mise en service C Transport et première mise en service 1 2 3 Déchargement ..................................................................................... C 1 Première mise en service .................................................................... C 1 Déplacement du véhicule sans entraînement propre .......................... C 2 1 2 3 Déchargement ..................................................................................... C 1 Première mise en service .................................................................... C 1 Déplacement du véhicule sans entraînement propre .......................... C 2 D Batterie - Entretien, chargement, changement D Batterie - Entretien, chargement, changement 1 2 3 4 5 Directives de sécurité du maniement des batteries à acide ................ D 1 Types de batterie ................................................................................ D 2 Dégagement de la batterie .................................................................. D 2 Charge de la batterie ........................................................................... D 3 Montage et démontage de la batterie ................................................. D 4 1 2 3 4 5 Directives de sécurité du maniement des batteries à acide ................ D 1 Types de batterie ................................................................................ D 2 Dégagement de la batterie .................................................................. D 2 Charge de la batterie ........................................................................... D 3 Montage et démontage de la batterie ................................................. D 4 0704.F Table de matières 0704.F Table de matières I1 I1 E Commande 1 2 3 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 6 6.1 6.2 6.3 7 Directives de sécurité pour l’exploitation du chariot ............................ E 1 Description des éléments de commande et d’indications ................... E 2 Mise en service du véhicule ................................................................ E 6 Commande du chariot ......................................................................... E 7 Règles de sécurité pour le déplacement ............................................. E 7 Conduite, direction, freinage ............................................................... E 8 Mode Conducteur accompagnant (o) ................................................ E 11 Prise et pose d’unités de charge ......................................................... E 13 Blocage du véhicule ............................................................................ E 14 Clavier de commande (CANCODE) (o) ............................................. E 15 Verrouillage de code ........................................................................... E 15 Mise en service ................................................................................... E 16 Programmes de déplacement ............................................................. E 17 Paramètres .......................................................................................... E 17 Configurations des paramètres ........................................................... E 18 Paramètres de déplacement ............................................................... E 22 Instrument d’affichage (CANDIS) (o) ................................................. E 27 Fonction contrôleur de décharge ........................................................ E 28 Affichage d’heures de service ............................................................. E 28 Test d’activation .................................................................................. E 28 Remèdes aux dérangements .............................................................. E 29 1 2 3 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 6 6.1 6.2 6.3 7 Directives de sécurité pour l’exploitation du chariot ............................ E 1 Description des éléments de commande et d’indications ................... E 2 Mise en service du véhicule ................................................................ E 6 Commande du chariot ......................................................................... E 7 Règles de sécurité pour le déplacement ............................................. E 7 Conduite, direction, freinage ............................................................... E 8 Mode Conducteur accompagnant (o) ................................................ E 11 Prise et pose d’unités de charge ......................................................... E 13 Blocage du véhicule ............................................................................ E 14 Clavier de commande (CANCODE) (o) ............................................. E 15 Verrouillage de code ........................................................................... E 15 Mise en service ................................................................................... E 16 Programmes de déplacement ............................................................. E 17 Paramètres .......................................................................................... E 17 Configurations des paramètres ........................................................... E 18 Paramètres de déplacement ............................................................... E 22 Instrument d’affichage (CANDIS) (o) ................................................. E 27 Fonction contrôleur de décharge ........................................................ E 28 Affichage d’heures de service ............................................................. E 28 Test d’activation .................................................................................. E 28 Remèdes aux dérangements .............................................................. E 29 F Maintenance du chariot F Maintenance du chariot 1 2 3 4 5 5.1 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 7 7.1 7.2 7.3 8 Sécurité de service et protection de l’environnement ......................... F 1 Prescriptions de sécurité pour l’entretien ............................................ F 1 Entretien et révision ............................................................................ F 3 Check liste pour l'entretien ................................................................. F 4 Schéma de graissage ECC 10 ac ....................................................... F 6 Ingrédients .......................................................................................... F 7 Instructions pour l’entretien ................................................................. F 8 Préparation du véhicule pour l’entretien et la maintenance ................ F 8 Resserrage des boulons de roue ........................................................ F 8 Enlever le capot avant ......................................................................... F 9 Fusibles électriques ............................................................................ F 10 Remise en service ............................................................................... F 11 Mise hors-service du chariot ............................................................... F 11 Mesures avant la mise hors service .................................................... F 11 Mesures pendant la mise hors service ................................................ F 11 Remise en service après la mise hors-service .................................... F 12 Contrôle de sécurité périodique et en cas d’évènements inhabituels (D: Contrôle effectué dans le cadre de la prévention sur les accidents selon la prescription VBG 36) ............................................................. F 12 1 2 3 4 5 5.1 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 7 7.1 7.2 7.3 8 Sécurité de service et protection de l’environnement ......................... F 1 Prescriptions de sécurité pour l’entretien ............................................ F 1 Entretien et révision ............................................................................ F 3 Check liste pour l'entretien ................................................................. F 4 Schéma de graissage ECC 10 ac ....................................................... F 6 Ingrédients .......................................................................................... F 7 Instructions pour l’entretien ................................................................. F 8 Préparation du véhicule pour l’entretien et la maintenance ................ F 8 Resserrage des boulons de roue ........................................................ F 8 Enlever le capot avant ......................................................................... F 9 Fusibles électriques ............................................................................ F 10 Remise en service ............................................................................... F 11 Mise hors-service du chariot ............................................................... F 11 Mesures avant la mise hors service .................................................... F 11 Mesures pendant la mise hors service ................................................ F 11 Remise en service après la mise hors-service .................................... F 12 Contrôle de sécurité périodique et en cas d’évènements inhabituels (D: Contrôle effectué dans le cadre de la prévention sur les accidents selon la prescription VBG 36) ............................................................. F 12 I2 0704.F Commande 0704.F E I2 A Utilisation suivant les directives A Utilisation suivant les directives A A m Les «Directives sur l´utilisation adéquate des chariots de manutention» (VDMA) sont jointes aux instructions de service de ce chariot et en font partie intégrante. Elles sont à respecter. La validité des prescriptions nationales reste inchangée. Les «Directives sur l´utilisation adéquate des chariots de manutention» (VDMA) sont jointes aux instructions de service de ce chariot et en font partie intégrante. Elles sont à respecter. La validité des prescriptions nationales reste inchangée. Le chariot décrit dans le présent manuel est destiné au levage et au transport d’unités de charge. Il doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux instructions de service. Une autre utilisation n’est pas conforme et peut conduire à des dommages sur des personnes, sur le chariot ou des biens réels. Il faut surtout éviter une surcharge des charges trop lourdes ou non centrées. La charge maximale pouvant être prise est indiquée sur la plaque signalétique ou le diagramme de charge apposés sur l’appareil. Il est interdit d’utiliser le chariot dans des zones présentant un danger d’incendie ou d’explosion ou dans celles pouvant provoquer de la corrosion ou contenant une taux élevé de poussière. Le chariot décrit dans le présent manuel est destiné au levage et au transport d’unités de charge. Il doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux instructions de service. Une autre utilisation n’est pas conforme et peut conduire à des dommages sur des personnes, sur le chariot ou des biens réels. Il faut surtout éviter une surcharge des charges trop lourdes ou non centrées. La charge maximale pouvant être prise est indiquée sur la plaque signalétique ou le diagramme de charge apposés sur l’appareil. Il est interdit d’utiliser le chariot dans des zones présentant un danger d’incendie ou d’explosion ou dans celles pouvant provoquer de la corrosion ou contenant une taux élevé de poussière. Obligations de l’exploitant: L’exploitant au sens des instructions de service est toute personne naturelle ou juridique qui utilise elle-même le chariot ou qui est utilisé par son mandataire. Dans des cas particuliers (par ex. leasing, location), l’exploitant est la personne qui est responsable de l’entreprise suivant les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l’utilisateur du chariot. L’exploitant doit garantir que le chariot est utilisé uniquement de façon conforme et que tous les dangers de toute sorte pour la vie et la santé de l’utilisateur ou une tierce personne sont évités. En plus, l’observation des prescriptions contre les accidents, de règles diverses de sécurité techniques ainsi que l’observation des directives d’entreprise, d’entretien et de maintenance doit être maintenue. L’exploitant doit garantir que tous les utilisateurs ont lu et compris ces instructions de service. Obligations de l’exploitant: L’exploitant au sens des instructions de service est toute personne naturelle ou juridique qui utilise elle-même le chariot ou qui est utilisé par son mandataire. Dans des cas particuliers (par ex. leasing, location), l’exploitant est la personne qui est responsable de l’entreprise suivant les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l’utilisateur du chariot. L’exploitant doit garantir que le chariot est utilisé uniquement de façon conforme et que tous les dangers de toute sorte pour la vie et la santé de l’utilisateur ou une tierce personne sont évités. En plus, l’observation des prescriptions contre les accidents, de règles diverses de sécurité techniques ainsi que l’observation des directives d’entreprise, d’entretien et de maintenance doit être maintenue. L’exploitant doit garantir que tous les utilisateurs ont lu et compris ces instructions de service. m En cas du non-respect de ces instructions de service, notre garantie s’avère caduque. Il en est de même si des travaux non conformes ont été effectués par le client et/ou des tiers sur l’appareil sans l’assentiment du service après-vente du fabricant. L’apport d’accessoires: L’apport ou le montage de dispositifs supplémentaires qui auraient une influence sur le fonctionnement du chariot est seulement autorisé après l’accord écrit du fabricant. Au besoin, demander une autorisation auprès des autorités locales. L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant. 0600.F 0600.F L’apport d’accessoires: L’apport ou le montage de dispositifs supplémentaires qui auraient une influence sur le fonctionnement du chariot est seulement autorisé après l’accord écrit du fabricant. Au besoin, demander une autorisation auprès des autorités locales. L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant. En cas du non-respect de ces instructions de service, notre garantie s’avère caduque. Il en est de même si des travaux non conformes ont été effectués par le client et/ou des tiers sur l’appareil sans l’assentiment du service après-vente du fabricant. A1 A1 A2 A2 0600.F 0600.F B Description du véhicule B Description du véhicule 1 1 Description d’utilisation Le chariot est un transpalette électrique à quatre roues avec poste de conduite et plate-forme soulevable, qui est équipé d’une direction par timon ou d’un Jet-Pilot (o). Il est prévu pour une utilisation sur sol plat pour le transport des marchandises et la préparation des commandes. Des chariots et des palettes avec un fond ouvert ou avec des planches transversales (lorsque celles-ci se trouvent en dehors de la zone des roues porteuses) peuvent être soulevés. Pour la charge admissible nominale, voir la plaque signalétique ou bien la plaque de la force portante. 0704.F 0704.F Le chariot est un transpalette électrique à quatre roues avec poste de conduite et plate-forme soulevable, qui est équipé d’une direction par timon ou d’un Jet-Pilot (o). Il est prévu pour une utilisation sur sol plat pour le transport des marchandises et la préparation des commandes. Des chariots et des palettes avec un fond ouvert ou avec des planches transversales (lorsque celles-ci se trouvent en dehors de la zone des roues porteuses) peuvent être soulevés. Pour la charge admissible nominale, voir la plaque signalétique ou bien la plaque de la force portante. Description d’utilisation B1 B1 Modules 2 7, 8 3 4 5 Modules 9 7, 8 10 11 12 6 3 14 2 4 5 9 10 11 12 6 14 2 13 13 1 1 15 17 16 16 Désignation t Capot avant 14 Désignation o Touche «Conducteur accompagnant» arrière o Touche Stop o Touche «Conducteur accompagnant» avant t Plate-forme du poste de conduite t Dispositif de levage 15 16 o Jet-pilot t Roue d'appui 6 7 17 t Roue motrice 8 2 3 t Capot de batterie t Timon 11 12 4 t Interrupteur principal (Arrêt d'urgence) t Régulateur de déplacement t Touche Frein o Clavier de commande (CANCODE) o Instrument d'affichage (CANDIS) t Interrupteur à clé 13 5 6 7 8 9 t = Equipement de série B2 Pos. 10 Pos. 1 14 Désignation o Touche «Conducteur accompagnant» arrière o Touche Stop o Touche «Conducteur accompagnant» avant t Plate-forme du poste de conduite t Dispositif de levage 15 16 o Jet-pilot t Roue d'appui 17 t Roue motrice 11 12 4 t Interrupteur principal (Arrêt d'urgence) t Régulateur de déplacement t Touche Frein o Clavier de commande (CANCODE) o Instrument d'affichage (CANDIS) t Interrupteur à clé 13 t = Equipement de série B2 Pos. 10 t Capot de batterie t Timon 9 o = Equipement spécial Désignation t Capot avant 2 3 5 0704.F Pos. 1 15 17 o = Equipement spécial 0704.F 2 3 Caractéristiques techniques - version standard 3 Caractéristiques techniques - version standard A Caractéristiques techniques suivant VDI 2198, sous réserve de modifications techniques. A Caractéristiques techniques suivant VDI 2198, sous réserve de modifications techniques. 3.1 Caractéristiques de puissance 3.1 Caractéristiques de puissance ECC 10 ac Standard ECC 10 ac Entraînement rapide Q Charge admissible 1000 1000 kg c 600 600 mm Vitesse déplacement marche avec / sans charge portante nominale 8,45 / 10,4 8,45 / 10,4 km/h Vitesse d’élévation avec / sans charge portante nominale 8,0 / 11,0 8,0 / 11,0 Vitesse de descente avec / sans charge portante nominale 12,0 / 5,0 12,0 / 5,0 Distance du barycentre pour longueur de fourche standard *) Désignation ECC 10 ac Standard ECC 10 ac Entraînement rapide Q Charge admissible 1000 1000 kg c 600 600 mm Vitesse déplacement marche avec / sans charge portante nominale 8,45 / 10,4 8,45 / 10,4 km/h cm/s Vitesse d’élévation avec / sans charge portante nominale 8,0 / 11,0 8,0 / 11,0 cm/s cm/s Vitesse de descente avec / sans charge portante nominale 12,0 / 5,0 12,0 / 5,0 cm/s Distance du barycentre pour longueur de fourche standard *) l 390 95 h3 959 132 s m2 h1 320 m1 380 h13 218 x c m2 s m1 132 959 h3 c 1342 x 1342 h1 l 218 380 390 y 320 95 y e e Wa b5 b3 b11 b2 b2 b3 b11 a/2 h13 Désignation Wa L2 l1 a/2 a/2 L2 l1 a/2 0704.F Ast 0704.F Ast b5 B3 B3 3.2 Dimensions 3.2 (toutes les dimensions en mm) l2 h1 h3 h13 b2 b3 b5 b11 e a/2 (toutes les dimensions en mm) Désignation Longueur construction avant Hauteur mât replié (dossier) Elévation Hauteur de la fourche descendue Largeur du véhicule Distance de fourche intérieure Distance de fourche extérieure Voie pièce de charge Largeur de fourche Distance de sécurité Poids propre: Standard 1306 1555 700 90 810 200 560 380 180 100 voir plaque signalétique l2 h1 h3 h13 b2 b3 b5 b11 e a/2 Désignation Longueur construction avant Hauteur mât replié (dossier) Elévation Hauteur de la fourche descendue Largeur du véhicule Distance de fourche intérieure Distance de fourche extérieure Voie pièce de charge Largeur de fourche Distance de sécurité Poids propre: Largeurs d´allée ECC 10 ac Largeurs d´allée ECC 10 ac (toutes les dimensions en mm) (toutes les dimensions en mm) l l1 1000 1150 1400 1400 1450 1600 1600 1950 2180 2310 2400 2400 2430 2550 2850 2900 3100 2267 2417 2667 2667 2717 2867 2867 3217 3447 3577 3667 3667 3697 3817 4117 4167 4367 y1) 1863 2013 2263 1891 1941 2463 2091 2441 2671 3173 2889 2649 2579 2799 3099 3149 3349 x1) 814 964 1214 842 892 1414 1042 1392 1622 2124 1840 1600 1530 1750 2050 2100 2300 l6 1000 1200 1400 1400 1450 1600 1600 2000 2180 2330 2400 2400 2438 2550 2850 2900 3100 Wa1) 2081 2231 2481 2109 2159 2681 2309 2659 2889 3391 3107 2867 2797 3017 3317 3367 3567 Ast3 2467 2667 2867 2867 2917 3067 3067 3467 3647 3797 3867 3867 3905 4017 4317 4367 4567 l l1 1000 1150 1400 1400 1450 1600 1600 1950 2180 2310 2400 2400 2430 2550 2850 2900 3100 2267 2417 2667 2667 2717 2867 2867 3217 3447 3577 3667 3667 3697 3817 4117 4167 4367 1) en y1) 1863 2013 2263 1891 1941 2463 2091 2441 2671 3173 2889 2649 2579 2799 3099 3149 3349 x1) 814 964 1214 842 892 1414 1042 1392 1622 2124 1840 1600 1530 1750 2050 2100 2300 Standard 1306 1555 700 90 810 200 560 380 180 100 voir plaque signalétique l6 1000 1200 1400 1400 1450 1600 1600 2000 2180 2330 2400 2400 2438 2550 2850 2900 3100 Wa1) 2081 2231 2481 2109 2159 2681 2309 2659 2889 3391 3107 2867 2797 3017 3317 3367 3567 Ast3 2467 2667 2867 2867 2917 3067 3067 3467 3647 3797 3867 3867 3905 4017 4317 4367 4567 cas de pièce de charge soulevée: réduire les valeurs à 89 mm 0704.F cas de pièce de charge soulevée: réduire les valeurs à 89 mm 0704.F 1) en B4 Dimensions B4 3.3 Normes EN Niveau de bruit constant: 3.3 69 dB(A) Normes EN Niveau de bruit constant: selon EN 12053 en accord avec ISO 4871. A selon EN 12053 en accord avec ISO 4871. A Le niveau de bruit permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau de bruit lors du déplacement, de l’élévation et au ralenti. Le niveau de bruit est mesuré au niveau de l’oreille du conducteur. Vibration: 0,75 m/s2 Le niveau de bruit permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau de bruit lors du déplacement, de l’élévation et au ralenti. Le niveau de bruit est mesuré au niveau de l’oreille du conducteur. Vibration: selon EN 13059 A 69 dB(A) 0,75 m/s2 selon EN 13059 A Les contraintes ondulées posées au corps pendant la commande sont, conformément aux prescriptions, l’accélération linéaire intégrée, pondérée sur l’axe verticale. Elles sont définies lors du passage de seuils à une vitesse constante. Compatibilité électromagnétique Les contraintes ondulées posées au corps pendant la commande sont, conformément aux prescriptions, l’accélération linéaire intégrée, pondérée sur l’axe verticale. Elles sont définies lors du passage de seuils à une vitesse constante. Compatibilité électromagnétique Le producteur confirme le respect des valeurs limites des émissions d'impulsions parasites électromagnétiques et de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de la décharge d'électricité statique selon EN 12895 et les références aux normes y mentionnés. Le producteur confirme le respect des valeurs limites des émissions d'impulsions parasites électromagnétiques et de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de la décharge d'électricité statique selon EN 12895 et les références aux normes y mentionnés. A Toute modification apportée composants électriques et électroniques ainsi qu´à leur distribution est subordonnée à l´autorisation écrite de la société du fabricant. A Toute modification apportée composants électriques et électroniques ainsi qu´à leur distribution est subordonnée à l´autorisation écrite de la société du fabricant. 3.4 Conditions d’utilisation 3.4 Conditions d’utilisation Température ambiante Température ambiante - en marche -10°C à 40°C A En cas d'application permanente aux températures inférieures à 5°C, dans un entrepôt frigorifique ou en cas de variations extrêmes de températures ou de l'humidité de l'air, un équipement et une autorisation de circuler spéciaux sont requis pour les chariots de manutention. 0704.F En cas d'application permanente aux températures inférieures à 5°C, dans un entrepôt frigorifique ou en cas de variations extrêmes de températures ou de l'humidité de l'air, un équipement et une autorisation de circuler spéciaux sont requis pour les chariots de manutention. 0704.F A - en marche -10°C à 40°C B5 B5 Marquages et plaques signalétiques 4 Marquages et plaques signalétiques Xxx Xxxx Xxx Xxxx Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxxx Xxxxxxxxx *) Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxx kg Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx mm Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxx V Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx kW Xxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx kg Xxxxxxx Xxxxxx Xxxxx Xxxx Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxxx Xxxxxxxxx *) kg kg Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx mm Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxx V Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx kW Xxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx kg kg Xxxxxxx Xxxxxx *) Xxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxx Xxxx 20 *) Xxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxx 20 19 19 21 19 21 19 19 19 18 18 22 23 24 Pos. B6 mV i 1,5 V Désignation Pos. Désignation 18 Répartition de la charge 18 Répartition de la charge 19 Panneau «Attention mode à touche» *) Pour option «Exploitation par touches uniquement en sens d’entraînement» 19 Panneau «Attention mode à touche» *) Pour option «Exploitation par touches uniquement en sens d’entraînement» 20 Plaque signalétique, véhicule 20 Plaque signalétique, véhicule 21 Plaque «Danger d’écrasement» 21 Plaque «Danger d’écrasement» 22 Plaquette de contrôle de prévention des accidents (uniquement en D) 22 Plaquette de contrôle de prévention des accidents (uniquement en D) 23 Charge admissible Qmax 23 Charge admissible Qmax 24 Point de grutage pour transport par une grue (intérieur), Attention «Prendre en compte les instructions de service» 24 Point de grutage pour transport par une grue (intérieur), Attention «Prendre en compte les instructions de service» 25 Panneau «Attention, électronique avec basse tension» 25 Panneau «Attention, électronique avec basse tension» La plaque de charge (23) utile indique la capacité maximale Qmax. La charge admissible nominale indiquée ne doit pas être dépassée. La plaque «répartition de la charge» (18 ) prescript une répartition approximative régulière de la charge sur la fourche. 0704.F A Qmax 2000kg 25 i 1,5 V 23 24 Qmax 2000kg 25 mV 22 A B6 La plaque de charge (23) utile indique la capacité maximale Qmax. La charge admissible nominale indiquée ne doit pas être dépassée. La plaque «répartition de la charge» (18 ) prescript une répartition approximative régulière de la charge sur la fourche. 0704.F 4 4.1 Plaque signalétique, véhicule 4.1 26 27 28 29 30 Xxx Xxxx Xxxxxxx Xxxxxxxxx Plaque signalétique, véhicule 38 26 37 27 36 28 Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxx kg Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx mm Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxx V Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx kW Xxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx kg kg Xxxxxxx Xxxxxx Xxxxx Xxxx 29 35 30 34 Xxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxx Xxxx 37 Xxxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxx kg Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx mm Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxx V Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx kW Xxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx kg kg Xxxxxxx Xxxxxx Xxxxx Xxxx 31 36 35 34 Xxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxx 31 32 Pos. Désignation 32 33 Pos. Désignation Pos. Désignation 33 Pos. Désignation 26 Type 33 Puissance d’entraînement en kW 26 Type 33 Puissance d’entraînement en kW 27 N° de série 34 N° client 27 N° de série 34 N° client 28 Charge admissible nominale, en kg 35 Poids de batterie min/max en kg 28 Charge admissible nominale, en kg 35 Poids de batterie min/max en kg 29 Batterie: tension V 36 Poids à vide sans batterie en kg 29 Batterie: tension V 36 Poids à vide sans batterie en kg 30 Fabricant 37 Année de construction 30 Fabricant 37 Année de construction 31 N° de commande 38 Logo du fabricant 31 N° de commande 38 Logo du fabricant 32 Distance du centre de gravité en mm 32 Distance du centre de gravité en mm A Lors de questions concernant le véhicule ou les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer le numéro de série (27). 0704.F Lors de questions concernant le véhicule ou les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer le numéro de série (27). 0704.F A 38 B7 B7 B8 B8 0704.F 0704.F C Transport et première mise en service C Transport et première mise en service 1 Déchargement 1 Déchargement f N’utiliser qu’un dispositif de levage possédant une charge admissible suffisante (poids, voir plaque signalétique véhicule). f N’utiliser qu’un dispositif de levage possédant une charge admissible suffisante (poids, voir plaque signalétique véhicule). A Pour le déchargement du véhicule avec des élingues, des points d’accrochage sont prévus sur le châssis (1) et sur la fourche (2). A Pour le déchargement du véhicule avec des élingues, des points d’accrochage sont prévus sur le châssis (1) et sur la fourche (2). 1 2 – Bloquer le véhicule (voir chapitre E). – Ouvrir le capot avant (5) et le déposer, (voir Chapitre F). – Fixer le harnais de grue aux points de fixation (1) et (2). 1 2 – Bloquer le véhicule (voir chapitre E). – Ouvrir le capot avant (5) et le déposer, (voir Chapitre F). – Fixer le harnais de grue aux points de fixation (1) et (2). m Fixer les élingues aux points d’accrochage de manière à empêcher tout glissement et à ne pas entrer en contact avec les appareils rapportés lors de l’élévation. m Fixer les élingues aux points d’accrochage de manière à empêcher tout glissement et à ne pas entrer en contact avec les appareils rapportés lors de l’élévation. 2 Première mise en service 2 Première mise en service m Déplacement du véhicule seulement avec batterie! La tension alternative redressée endommage les éléments électroniques. Connexions par câble à la batterie (les câbles enrouleurs) doivent avoir une longueur inférieure à 6 m. m Déplacement du véhicule seulement avec batterie! La tension alternative redressée endommage les éléments électroniques. Connexions par câble à la batterie (les câbles enrouleurs) doivent avoir une longueur inférieure à 6 m. Afin de pouvoir mettre le véhicule en service après la livraison ou après un transport, effectuer les opérations suivantes: – Contrôler l’intégralité et le bon état de l’équipement. – Installer la batterie s´il y a lieu en veillant à ne pas endommager le câble de batterie. (voir chapitre D). – Charger la batterie (voir chapitre D). – Mettre le véhicule en service comme prescrit (voir chapitre E). – Contrôler l’intégralité et le bon état de l’équipement. – Installer la batterie s´il y a lieu en veillant à ne pas endommager le câble de batterie. (voir chapitre D). – Charger la batterie (voir chapitre D). – Mettre le véhicule en service comme prescrit (voir chapitre E). A Les surfaces des roues peuvent s’être déformées après un arrêt de longue durée du véhicule. Ces déformations disparaissent après un court déplacement. 1102.F Les surfaces des roues peuvent s’être déformées après un arrêt de longue durée du véhicule. Ces déformations disparaissent après un court déplacement. 1102.F A Afin de pouvoir mettre le véhicule en service après la livraison ou après un transport, effectuer les opérations suivantes: C1 C1 3 Déplacement du véhicule sans entraînement propre 3 Déplacement du véhicule sans entraînement propre f Ce mode de service est interdit en descente et en montée. f Ce mode de service est interdit en descente et en montée. Si le véhicule doit être déplacé après l’apparition d’un dérangement ayant une influence sur la marche, procéder comme suit: – – – – – – Interrupteur principal en position «Arrêt». Interrupteur à clé en position «Arrêt» («0») et retirer la clé. Bloquer le véhicule. Ouvrir le capot de batterie (voir Chapitre D). Ouvrir le capot avant (5) et le déposer (voir Chapitre F). Desserrer les contre-écrous (4) et serrer les vis (3). – – – – – – Le frein est liberé et le véhicule peut être déplacé. f Si le véhicule doit être déplacé après l’apparition d’un dérangement ayant une influence sur la marche, procéder comme suit: Interrupteur principal en position «Arrêt». Interrupteur à clé en position «Arrêt» («0») et retirer la clé. Bloquer le véhicule. Ouvrir le capot de batterie (voir Chapitre D). Ouvrir le capot avant (5) et le déposer (voir Chapitre F). Desserrer les contre-écrous (4) et serrer les vis (3). Le frein est liberé et le véhicule peut être déplacé. f Arrivé à destination, remettre le frein dans sa position d'origine! Le véhicule ne doit pas être arrêté avec frein libéré! Arrivé à destination, remettre le frein dans sa position d'origine! Le véhicule ne doit pas être arrêté avec frein libéré! – Dévisser les vis (3) d'env. 5 mm et bloquer avec les contre-écrous (4). – Dévisser les vis (3) d'env. 5 mm et bloquer avec les contre-écrous (4). L'état de freinage est à nouveau rétabli. L'état de freinage est à nouveau rétabli. – Monter (5) le capot avant. – Monter (5) le capot avant. 5 5 3 3 C2 1102.F 4 1102.F 4 C2 D Batterie - Entretien, chargement, changement D Batterie - Entretien, chargement, changement 1 1 Directives de sécurité du maniement des batteries à acide Directives de sécurité du maniement des batteries à acide Bloquer le véhicule avant tous travaux sur les batteries (voir chapitre E). Bloquer le véhicule avant tous travaux sur les batteries (voir chapitre E). Personnel d’entretien: La charge, l’entretien et le changement des batteries ne doivent être entrepris que par des personnes formées pour ce genre de travail. Observer ces instructions de service et les prescriptions du fabricant de la batterie et de la station de charge de batterie lors de l’exécution des travaux. Personnel d’entretien: La charge, l’entretien et le changement des batteries ne doivent être entrepris que par des personnes formées pour ce genre de travail. Observer ces instructions de service et les prescriptions du fabricant de la batterie et de la station de charge de batterie lors de l’exécution des travaux. Mesures de protection contre l’incendie: Il est interdit de fumer ou d’utiliser une flamme lors de la manipulation de batteries. Aucun produit inflammable ou du matériel susceptible de produire des étincelles ne doit se trouver à une distance inférieure à 2 m du chariot à charger. La pièce doit être aérée. Le matériel de protection contre les incendies doit être prêt à l’emploi. Mesures de protection contre l’incendie: Il est interdit de fumer ou d’utiliser une flamme lors de la manipulation de batteries. Aucun produit inflammable ou du matériel susceptible de produire des étincelles ne doit se trouver à une distance inférieure à 2 m du chariot à charger. La pièce doit être aérée. Le matériel de protection contre les incendies doit être prêt à l’emploi. Entretien de la batterie: La surface supérieure des cellules de batteries doit être maintenue sèche et propre. Les bornes et cosses doivent rester propres, être légèrement enduites de graisse pour bornes et fixées correctement. Les batteries dont les pôles ne sont pas isolés, doivent être recouvertes d´un tapis isolant. Entretien de la batterie: La surface supérieure des cellules de batteries doit être maintenue sèche et propre. Les bornes et cosses doivent rester propres, être légèrement enduites de graisse pour bornes et fixées correctement. Les batteries dont les pôles ne sont pas isolés, doivent être recouvertes d´un tapis isolant. Evacuation de la batterie: L´évacuation de la batterie est soumise á la réglementation en matière écologique ou aux lois sur l´évacuation des déchets. Suivre rigoureusement les indications du fabricant. Evacuation de la batterie: L´évacuation de la batterie est soumise á la réglementation en matière écologique ou aux lois sur l´évacuation des déchets. Suivre rigoureusement les indications du fabricant. m Avant de fermer le capot de batterie, vérifier que le câble de batterie ne peut pas être endommagé. m Avant de fermer le capot de batterie, vérifier que le câble de batterie ne peut pas être endommagé. f Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Pour ces raisons, le port de vêtements de protection et une protection pour les yeux lors de tous travaux sur les batteries est absolument obligatoire. Eviter tout contact avec de l’acide de batterie. Si les vêtements, la peau ou les yeux sont entrés en contact avec de l’acide de batterie, rincer immédiatement les parties concernées avec beaucoup d’eau propre; au contact avec la peau ou les yeux, se rendre en plus chez le médecin. Neutraliser immédiatement un acide de batterie renversé. f Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Pour ces raisons, le port de vêtements de protection et une protection pour les yeux lors de tous travaux sur les batteries est absolument obligatoire. Eviter tout contact avec de l’acide de batterie. Si les vêtements, la peau ou les yeux sont entrés en contact avec de l’acide de batterie, rincer immédiatement les parties concernées avec beaucoup d’eau propre; au contact avec la peau ou les yeux, se rendre en plus chez le médecin. Neutraliser immédiatement un acide de batterie renversé. m f N'utiliser que des batteries dans une caisse de groupement fermée. m f N'utiliser que des batteries dans une caisse de groupement fermée. Le poids et les dimensions de la batterie ont une influence importante sur la fiabilité du chariot. Un changement du type de batterie est seulement admis avec l'autorisation du producteur. 1102.F 1102.F Le poids et les dimensions de la batterie ont une influence importante sur la fiabilité du chariot. Un changement du type de batterie est seulement admis avec l'autorisation du producteur. D1 D1 2 Types de batterie 2 Types de batterie Selon le modèle, le véhicule est muni de différents types de batteries. Selon le modèle, le véhicule est muni de différents types de batteries. Batterie 24 V - PzS 3 PzS 420 Ah L Batterie 24 V - PzS 3 PzS 420 Ah L Batterie 24 V - PzS à grande puissance 3 PzS 450 Ah-HX Batterie 24 V - PzS à grande puissance 3 PzS 450 Ah-HX Les poids de batterie sont indiqués sur la plaque signalétique de la batterie. Les poids de batterie sont indiqués sur la plaque signalétique de la batterie. Suivant le type de batterie, il est également possible d’utiliser des batteries haute puissance sans entretien. Suivant le type de batterie, il est également possible d’utiliser des batteries haute puissance sans entretien. m Au changement / montage, veiller à ce que la batterie soit bien calée dans le logement du véhicule. m Au changement / montage, veiller à ce que la batterie soit bien calée dans le logement du véhicule. 3 Dégagement de la batterie 3 Dégagement de la batterie f Bloquer le véhicule à l’arrêt (voir chapitre E). f Bloquer le véhicule à l’arrêt (voir chapitre E). – Tirer le levier (1) vers le haut et diriger en même temps le timon vers le haut. – Relâcher le levier (1). – Relever le verrouillage de la batterie (2) et ouvrir le capot de la batterie (3). – Tirer le levier (1) vers le haut et diriger en même temps le timon vers le haut. – Relâcher le levier (1). – Relever le verrouillage de la batterie (2) et ouvrir le capot de la batterie (3). 1 f Les capots et les raccordements doivent être ramenés dans l´état normal de fonctionnement avant la mise en service du véhicule. 1102.F f 3 2 D2 2 Les capots et les raccordements doivent être ramenés dans l´état normal de fonctionnement avant la mise en service du véhicule. 1102.F 3 1 D2 4 Charge de la batterie 4 Charge de la batterie f Pour la charge de la batterie, le véhicule doit être garé dans un local fermé bien aéré. f Pour la charge de la batterie, le véhicule doit être garé dans un local fermé bien aéré. m Le branchement et le débranchement des prises de batterie (4) et du câble de charge (7) du poste de charge de la batterie, ainsi que l´actionnement de l´interrupteur principal (6) ne doivent être effectués que sur un véhicule et un chargeur hors circuit. m Le branchement et le débranchement des prises de batterie (4) et du câble de charge (7) du poste de charge de la batterie, ainsi que l´actionnement de l´interrupteur principal (6) ne doivent être effectués que sur un véhicule et un chargeur hors circuit. f A la charge de la batterie, les surfaces supérieures des cellules de celui-ci doivent être dégagées afin de permettre une aération suffisante. Aucun objet métallique doit être déposé sur la batterie. Avant la charge, vérifier si les câbles et les connexions ne sont pas endommagés. Les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et du fabricant de la station de recharge doivent être absolument observées. f A la charge de la batterie, les surfaces supérieures des cellules de celui-ci doivent être dégagées afin de permettre une aération suffisante. Aucun objet métallique doit être déposé sur la batterie. Avant la charge, vérifier si les câbles et les connexions ne sont pas endommagés. Les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et du fabricant de la station de recharge doivent être absolument observées. – Dégager la batterie (voir paragraphe 3). – Tirer le connecteur de la batterie (4) hors du support (5). – Au besoin, retirer les tapis isolants des batteries afin de garantir la ventilation pendant la charge. – Connecter le câble de charge (7) du poste de charge de la batterie avec la prise de batterie (4) et mettre l´appareil de charge sous tension. m – Tirer le connecteur de la batterie (4) hors du support (5). – Au besoin, retirer les tapis isolants des batteries afin de garantir la ventilation pendant la charge. – Connecter le câble de charge (7) du poste de charge de la batterie avec la prise de batterie (4) et mettre l´appareil de charge sous tension. m Charger la batterie suivant les prescriptions du fabricant de batterie et du fabricant de la station de recharge. 4 5 – Dégager la batterie (voir paragraphe 3). Charger la batterie suivant les prescriptions du fabricant de batterie et du fabricant de la station de recharge. 6 4 6 1102.F 7 1102.F 7 5 D3 D3 5 Montage et démontage de la batterie 5 Montage et démontage de la batterie f Le véhicule doit se trouver à l’horizontale. Les batteries avec bornes ou connecteurs libres doivent être recouverts d’un tapis en caoutchouc afin d’éviter les court-circuits. Déposer la fiche et le câble de batterie de telle sorte qu’ils ne restent pas accrochés au véhicule à l’extraction de la batterie. f Le véhicule doit se trouver à l’horizontale. Les batteries avec bornes ou connecteurs libres doivent être recouverts d’un tapis en caoutchouc afin d’éviter les court-circuits. Déposer la fiche et le câble de batterie de telle sorte qu’ils ne restent pas accrochés au véhicule à l’extraction de la batterie. m Au transport de la batterie avec des élingues, veiller à ce que la charge admissible soit suffisante (voir poids de la batterie sur la plaque signalétique de la batterie sur le bac). Les élingues doivent exercer une traction verticale afin de ne pas compresser le bac. Fixer les crochets aux points d'ancrage (8) de manière à ce qu'ils ne puissent tomber sur les cellules de batterie lorsque les élingues sont détendues. m Au transport de la batterie avec des élingues, veiller à ce que la charge admissible soit suffisante (voir poids de la batterie sur la plaque signalétique de la batterie sur le bac). Les élingues doivent exercer une traction verticale afin de ne pas compresser le bac. Fixer les crochets aux points d'ancrage (8) de manière à ce qu'ils ne puissent tomber sur les cellules de batterie lorsque les élingues sont détendues. – – – – f f Dégager la batterie (voir paragraphe 3). Tirer le connecteur de la batterie (4) hors du support (5). Rabattre le dispositif d'arrêt de batterie (9) vers l'arrière. Tirer la batterie (10) latéralement sur le poste d´échange de batterie ou la soulever du véhicule lentement et prudemment à l´aide d´un harnais de grue. – – – – Tenir compte de l’instruction de service de la station de changement de batterie. Le montage s´effectue dans l´ordre inverse, prendre garde pendant le montage à ce que la position d´installation et le branchement soient corrects. Après le remontage, vérifier si tous les câbles et les prises ne présentent pas d’endommagement visible. La batterie doit être fixée dans le véhicule de façon sûre afin d'éviter des dommages causés par des mouvements non prévus. Après tout changement, il convient de s'assurer que la batterie dans l'emplacement soit protégée contre un glissement à travers un rabattement du dispositif d'arrêt de la batterie (9). Le capot de la batterie doit être fermé d’une manière sûre. Dégager la batterie (voir paragraphe 3). Tirer le connecteur de la batterie (4) hors du support (5). Rabattre le dispositif d'arrêt de batterie (9) vers l'arrière. Tirer la batterie (10) latéralement sur le poste d´échange de batterie ou la soulever du véhicule lentement et prudemment à l´aide d´un harnais de grue. f Tenir compte de l’instruction de service de la station de changement de batterie. f Après le remontage, vérifier si tous les câbles et les prises ne présentent pas d’endommagement visible. La batterie doit être fixée dans le véhicule de façon sûre afin d'éviter des dommages causés par des mouvements non prévus. Après tout changement, il convient de s'assurer que la batterie dans l'emplacement soit protégée contre un glissement à travers un rabattement du dispositif d'arrêt de la batterie (9). Le capot de la batterie doit être fermé d’une manière sûre. Le montage s´effectue dans l´ordre inverse, prendre garde pendant le montage à ce que la position d´installation et le branchement soient corrects. 9 8 9 4 8 D4 1102.F 10 1102.F 10 4 D4 E Commande E Commande 1 1 f Directives de sécurité pour l’exploitation du chariot Directives de sécurité pour l’exploitation du chariot Permission de conduite: Seules les personnes munies d´un permis de conduire, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été désignée pour les travaux par cette dernière, sont autorisées à utiliser le chariot. Permission de conduite: Seules les personnes munies d´un permis de conduire, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été désignée pour les travaux par cette dernière, sont autorisées à utiliser le chariot. Droits, obligations et prescriptions de comportement pour le conducteur: Le conducteur doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé avec la commande du chariot et le contenu de ce manuel. Les droits nécessaires doivent être accordés au conducteur. Il est recommandé de porter des chaussures de sécurité pendant la commande chez les chariots de manutention qui sont utilisés dans le fonctionnement accompagnateur. Droits, obligations et prescriptions de comportement pour le conducteur: Le conducteur doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé avec la commande du chariot et le contenu de ce manuel. Les droits nécessaires doivent être accordés au conducteur. Il est recommandé de porter des chaussures de sécurité pendant la commande chez les chariots de manutention qui sont utilisés dans le fonctionnement accompagnateur. Interdition d’utilisation par des personnes non autorisées: Le conducteur est responsable du chariot de manutention durant les heures de travail. Il doit interdire à toute personne non autorisée la conduite ou la mise en marche du chariot. Il est interdit de soulever ou de transporter des personnes. Interdition d’utilisation par des personnes non autorisées: Le conducteur est responsable du chariot de manutention durant les heures de travail. Il doit interdire à toute personne non autorisée la conduite ou la mise en marche du chariot. Il est interdit de soulever ou de transporter des personnes. Endommagements, dérangements: Tous dérangements ou endommagements sur le chariot ou les appareils rapportés doivent être immédiatement signalés au service responsable. Il est interdit d´utiliser les chariots représentant un danger pour l´opérateur ou un tiers (par ex. roues usées ou freins défectueux) avant de les avoir remis correctement en état. Endommagements, dérangements: Tous dérangements ou endommagements sur le chariot ou les appareils rapportés doivent être immédiatement signalés au service responsable. Il est interdit d´utiliser les chariots représentant un danger pour l´opérateur ou un tiers (par ex. roues usées ou freins défectueux) avant de les avoir remis correctement en état. Réparations: Le conducteur ne doit effectuer aucune réparation ou modification sur le chariot de manutention ou les appareils rapportés sans instructions ou autorisation spéciales. Il en doit mettre en aucun cas les installations de sécurité et les interrupteurs hors de service ou les dérégler. Réparations: Le conducteur ne doit effectuer aucune réparation ou modification sur le chariot de manutention ou les appareils rapportés sans instructions ou autorisation spéciales. Il en doit mettre en aucun cas les installations de sécurité et les interrupteurs hors de service ou les dérégler. Zones dangereuses: Les zones dangereuses sont les endroits où des personnes sont mises en danger par des mouvements de déplacement ou d’élévation du chariot, de son dispositif de charge (par ex. fourche ou appareils rapportés) ou de la charge. Est considérée également comme zone dangereuse celle pouvant être atteinte par une charge tombante ou un dispositif de travail descendant/tombant. Zones dangereuses: Les zones dangereuses sont les endroits où des personnes sont mises en danger par des mouvements de déplacement ou d’élévation du chariot, de son dispositif de charge (par ex. fourche ou appareils rapportés) ou de la charge. Est considérée également comme zone dangereuse celle pouvant être atteinte par une charge tombante ou un dispositif de travail descendant/tombant. f Les personnes non autorisées doivent sortir des zones dangereuses. En cas de danger, les personnes doivent en être averties à temps par un signal. Si, malgré les avertissements, les personnes refusent de quitter la zone dangereuse, le chariot doit être arrêté immédiatement. Dispositifs de sécurité et panneaux d´avertissement: Respecter rigoureusement les indications des dispositifs de sécurité, des panneaux d´avertissement et des remarques. 0704.F 0704.F Dispositifs de sécurité et panneaux d´avertissement: Respecter rigoureusement les indications des dispositifs de sécurité, des panneaux d´avertissement et des remarques. Les personnes non autorisées doivent sortir des zones dangereuses. En cas de danger, les personnes doivent en être averties à temps par un signal. Si, malgré les avertissements, les personnes refusent de quitter la zone dangereuse, le chariot doit être arrêté immédiatement. E1 E1 2 Description des éléments de commande et d’indications Pos. Elément de commande ou d’indication 2 Fonction Pos. Elément de commande ou d’indication Fonction 1 Interrupteur principal (arrêt d’urgence) t Le circuit électrique est interrompu, toutes les fonctions électriques sont hors circuit et le véhicule a un freinage forcé. 1 Interrupteur principal (arrêt d’urgence) t Le circuit électrique est interrompu, toutes les fonctions électriques sont hors circuit et le véhicule a un freinage forcé. 3 Touche «signal avertisseur» (klaxon) t Déclenchement de l’avertisseur. 3 Touche «signal avertisseur» (klaxon) t Déclenchement de l’avertisseur. 4 Touche «descente» t Le dispositif de levage est descendu. (touche intégrée dans le dossier: o) 4 Touche «descente» t Le dispositif de levage est descendu. (touche intégrée dans le dossier: o) 5 Touche «élévation» t Le dispositif de levage est élevé. (touche intégrée dans le dossier: o) 5 Touche «élévation» t Le dispositif de levage est élevé. (touche intégrée dans le dossier: o) 5 Bouton-poussoir de frein t Le chariot est freiné jusqu'à l'arrêt avec la décélération maximale possible. 5 Bouton-poussoir de frein t Le chariot est freiné jusqu'à l'arrêt avec la décélération maximale possible. 6 Régulateur de marche t Commande le sens de marche et la vitesse. 6 Régulateur de marche t Commande le sens de marche et la vitesse. 7 Timon t Conduire le véhicule. 7 Timon t Conduire le véhicule. 8 Jet-pilot o Conduire le véhicule. 8 Jet-pilot o Conduire le véhicule. 9 Touche «Conducteur accom- o Le déplacement est opéré en mode Conpagnant» avant ducteur accompagnant à l'avant (conduite lente). 10 Touche Stop 9 Touche «Conducteur accom- o Le déplacement est opéré en mode Conpagnant» avant ducteur accompagnant à l'avant (conduite lente). o Les fonctions électriques sont déconnectées et le chariot est freiné de manière forcée. 10 Touche Stop 11 Touche «Conducteur accom- o Le déplacement est opéré en mode Conpagnant» arrière (non pour ducteur accompagnant en sens arrière l’option „Exploitation par tou(conduite lente). ches uniquement en sens d’entraînement“) o Les fonctions électriques sont déconnectées et le chariot est freiné de manière forcée. 11 Touche «Conducteur accom- o Le déplacement est opéré en mode Conpagnant» arrière (non pour ducteur accompagnant en sens arrière l’option „Exploitation par tou(conduite lente). ches uniquement en sens d’entraînement“) t = Equipement de série o = Equipement spécial 0704.F o = Equipement spécial 0704.F t = Equipement de série E2 Description des éléments de commande et d’indications E2 3 4 3 6 2 6 2 2 4 6 2 5 3 4 6 5 4 3 5 2 3 12, 13 14 6 4 11 10 9 9 10 11 15 8 7 1 4 3 2 P P S TO 8 1 5 12, 13 14 6 15 7 3 S TO 11 10 9 4 9 10 11 4 3 16 16 0704.F 17 0704.F 17 E3 E3 Pos. Eléments de commande ou d'affichage Fonction Pos. Eléments de commande ou d'affichage 12 Verrouillage de code o Remplace le verrouillage de commutation. Enclencher et désenclencher le courant de commande. Autorisation des fonctions du chariot. 12 Verrouillage de code o Remplace le verrouillage de commutation. Enclencher et désenclencher le courant de commande. Autorisation des fonctions du chariot. 13 Clavier de commande (CANCODE) o Configurations des codes. Autorisation et choix des programmes de déplacement. Entrée des paramètres de déplacement. 13 Clavier de commande (CANCODE) o Configurations des codes. Autorisation et choix des programmes de déplacement. Entrée des paramètres de déplacement. 14 Instrument d'affichage (CANDIS) o Affichage d'heures de service. Affichage de la capacité de batterie. Affichage des paramètres de déplacement et des affichages de service. Indique les heures de service déjà fournies du chariot. 14 Instrument d'affichage (CANDIS) o Affichage d'heures de service. Affichage de la capacité de batterie. Affichage des paramètres de déplacement et des affichages de service. Indique les heures de service déjà fournies du chariot. 15 Interrupteur à clé t Mettre le chariot en et hors service. Après avoir retiré la clé, le véhicule est protégé contre une remise en marche intempestive. 15 Interrupteur à clé t Mettre le chariot en et hors service. Après avoir retiré la clé, le véhicule est protégé contre une remise en marche intempestive. 16 Réglage du timon t Le timon peut être réglé dans la position désirée. 16 Réglage du timon t Le timon peut être réglé dans la position désirée. 17 Plate-forme du poste de conduite t – Autorisée (non chargée): déplacement bloqué ou le chariot freine. – Actionnée (chargée): déplacement autorisé. o En relation avec l'exploitation Conducteur accompagnant – Non chargée: déplacement à vitesse réduite. – Chargée: déplacement à pleine vitesse. 17 Plate-forme du poste de conduite t – Autorisée (non chargée): déplacement bloqué ou le chariot freine. – Actionnée (chargée): déplacement autorisé. o En relation avec l'exploitation Conducteur accompagnant – Non chargée: déplacement à vitesse réduite. – Chargée: déplacement à pleine vitesse. t = Equipement de série o = Equipement spécial 0704.F o = Equipement spécial 0704.F t = Equipement de série E4 Fonction E4 3 4 3 6 2 6 2 2 4 6 2 5 3 4 6 5 4 3 5 2 3 12, 13 14 6 4 11 10 9 9 10 11 15 8 7 1 4 3 2 P P S TO 8 1 5 12, 13 14 6 15 7 3 S TO 11 10 9 4 9 10 11 4 3 16 16 0704.F 17 0704.F 17 E5 E5 3 Mise en service du véhicule 3 Mise en service du véhicule f Avant de mettre le véhicule en marche, de le conduire ou de soulever une charge, le conducteur doit s’assurer que personne ne se trouve dans la zone dangereuse. f Avant de mettre le véhicule en marche, de le conduire ou de soulever une charge, le conducteur doit s’assurer que personne ne se trouve dans la zone dangereuse. La commande de conduite électronique, et de manière optionnelle, la direction par volant, contrôlent leur fonction automatiquement. En cas de défaut, elles interrompent la conduite et la direction. f La commande de conduite électronique, et de manière optionnelle, la direction par volant, contrôlent leur fonction automatiquement. En cas de défaut, elles interrompent la conduite et la direction. f L'erreur survenue doit être éliminée par le service après-vente du fabricant. Contrôles et travaux avant la mise en marche quotidienne – Contrôler l’absence d’endommagements visibles sur tout le véhicule (tout particulièrement les roues et le dispositif de charge). – Contrôler visuellement la fixation de la batterie et les connexions des câbles. m A L'erreur survenue doit être éliminée par le service après-vente du fabricant. Contrôles et travaux avant la mise en marche quotidienne – Contrôler l’absence d’endommagements visibles sur tout le véhicule (tout particulièrement les roues et le dispositif de charge). – Contrôler visuellement la fixation de la batterie et les connexions des câbles. m En descendant du véhicule, ne pas actionner l´ajusteur de marche ou le palpeur «Contucteur accompagnant» (o). En descendant du véhicule, ne pas actionner l´ajusteur de marche ou le palpeur «Contucteur accompagnant» (o). Branchement du véhicule Branchement du véhicule – Monter sur la plate-forme. – Faire pivoter le timon jusqu'à la position souhaitée après avoir desserrer le dispositif de réglage du timon et le refixer. – Retirer l'interrupteur principal (1). – Entrer le code dans le verrouillage de code (o) (12), le cas échéant actionner le verrouillage de commutation (15). – Contrôler le fonctionnement de l’avertisseur (2). – Contrôler la fonction du régulateur de marche (6) (voir paragraphe 4.2). – Monter sur la plate-forme. – Faire pivoter le timon jusqu'à la position souhaitée après avoir desserrer le dispositif de réglage du timon et le refixer. – Retirer l'interrupteur principal (1). – Entrer le code dans le verrouillage de code (o) (12), le cas échéant actionner le verrouillage de commutation (15). – Contrôler le fonctionnement de l’avertisseur (2). – Contrôler la fonction du régulateur de marche (6) (voir paragraphe 4.2). Le véhicule est prêt à être mis en service. Le véhicule est prêt à être mis en service. A L'instrument d'affichage (CANDIS (14) (o)) indique la capacité de batterie existante. 12, 13 14 L'instrument d'affichage (CANDIS (14) (o)) indique la capacité de batterie existante. 12, 13 15 R V 6 15 R R V 2 6 R 2 1 V V 0704.F 1 0704.F E6 14 E6 Commande du chariot 4 Commande du chariot 4.1 Règles de sécurité pour le déplacement 4.1 Règles de sécurité pour le déplacement Chemins de roulement et zones de travail: La circulation n’est permise que sur les chemins de roulement admis par l’exploitant. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La pose de charge n’est autoriseé qu’aux emplacements prévus à cet effet. Chemins de roulement et zones de travail: La circulation n’est permise que sur les chemins de roulement admis par l’exploitant. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La pose de charge n’est autoriseé qu’aux emplacements prévus à cet effet. Comportement au déplacement: Le conducteur doit adapter la vitesse de son chariot aux conditions locales. Il doit conduire à vitesse réduite en prenant, par ex. les virages, en abordant et en traversant les passages étroits, les portes battantes et en roulant dans des endroits où la visibilité est limitée. Il doit toujours maintenir une distance d’arrêt suffisante entre son propre chariot et le chariot précédent. Il doit rester maître de son chariot. Il doit éviter des arrêts brusques (sauf en cas de danger), des virages rapides, de doubler dans les zones dangereuses ou celles où la visibilité est limitée. Il est interdit de se pencher ou de passer le bras au dehors de la zone de travail et de commande. Comportement au déplacement: Le conducteur doit adapter la vitesse de son chariot aux conditions locales. Il doit conduire à vitesse réduite en prenant, par ex. les virages, en abordant et en traversant les passages étroits, les portes battantes et en roulant dans des endroits où la visibilité est limitée. Il doit toujours maintenir une distance d’arrêt suffisante entre son propre chariot et le chariot précédent. Il doit rester maître de son chariot. Il doit éviter des arrêts brusques (sauf en cas de danger), des virages rapides, de doubler dans les zones dangereuses ou celles où la visibilité est limitée. Il est interdit de se pencher ou de passer le bras au dehors de la zone de travail et de commande. Visibilité au déplacement: Le conducteur doit regarder dans le sens de la marche et avoir toujours une visibilité suffisante du chemin de roulement se trouvant devant lui. Si la charge transportée entrave la visibilité, le chariot doit se déplacer avec la charge vers l’arrière. Ci sela n’est pas possible, une deuxième personne servant de guide avertisseur doit précéder le chariot à pied. Visibilité au déplacement: Le conducteur doit regarder dans le sens de la marche et avoir toujours une visibilité suffisante du chemin de roulement se trouvant devant lui. Si la charge transportée entrave la visibilité, le chariot doit se déplacer avec la charge vers l’arrière. Ci sela n’est pas possible, une deuxième personne servant de guide avertisseur doit précéder le chariot à pied. Déplacements en montées et en descentes: Le conducteur ne doit utiliser que des montées ou des descentes marquées comme chemins de roulement et pouvant être utilisées sans danger en vertu des spécifications techniques du chariot. Le conducteur doit s’assurer que le sol est propre et que les roues adhèrent sur celui-ci. La charge doit se trouver placée vers le haut. Il est interdit de tourner le chariot sur une pente ou une montée, de prendre celles-ci en biais ou de s’y arrêter. Les déplacements en pente ne doivent être effectués qu’à vitesse réduite et en s’apprêtant toujours à freiner. Déplacements en montées et en descentes: Le conducteur ne doit utiliser que des montées ou des descentes marquées comme chemins de roulement et pouvant être utilisées sans danger en vertu des spécifications techniques du chariot. Le conducteur doit s’assurer que le sol est propre et que les roues adhèrent sur celui-ci. La charge doit se trouver placée vers le haut. Il est interdit de tourner le chariot sur une pente ou une montée, de prendre celles-ci en biais ou de s’y arrêter. Les déplacements en pente ne doivent être effectués qu’à vitesse réduite et en s’apprêtant toujours à freiner. Déplacements sur les monte-charges et les ponts de chargement: Les montecharges ou les ponts de chargement ne doivent être passés que si leur limite de charge est suffisante, si leur construction est appropriée pour permettre le passage de chariot et si l’exploitant a autorisé le passage. Ceci doit être contrôlé avant le passage. Le chariot doit être déplacé avec l’unité de charge en avant dans le monte-charge et prendre une position excluant tout contact avec les parois. Des personnes prenant place dans le monte-charge doivent uniquement y monter que lorsque le chariot est bien arrêté et doivent le quitter en premier. Déplacements sur les monte-charges et les ponts de chargement: Les montecharges ou les ponts de chargement ne doivent être passés que si leur limite de charge est suffisante, si leur construction est appropriée pour permettre le passage de chariot et si l’exploitant a autorisé le passage. Ceci doit être contrôlé avant le passage. Le chariot doit être déplacé avec l’unité de charge en avant dans le monte-charge et prendre une position excluant tout contact avec les parois. Des personnes prenant place dans le monte-charge doivent uniquement y monter que lorsque le chariot est bien arrêté et doivent le quitter en premier. Prise d’unités de charge: Seules des charges prises sûrement et correctement peuvent être transportées. Ne jamais déplacer des charges plus hautes que le support de fourche ou que le grillage de protection de la charge. Prise d’unités de charge: Seules des charges prises sûrement et correctement peuvent être transportées. Ne jamais déplacer des charges plus hautes que le support de fourche ou que le grillage de protection de la charge. Transport de remorques: La charge remorquée maximum stipulée pour le chariot ne doit pas être dépassée pour les remorques non freinées et/ou les remorques freinées. La charge de la remorque doit être fixée correctement et ne doit pas dépasser les dimensions autorisées sur la voie. Après l’attelage de la remorque, le conducteur doit vérifier avant le déplacement, que l’accouplement de la remorque a été réalisé proprement. Les chariots remorqueurs doivent être utilisés de manière à garantir la sécurité du déplacement et du freinage quel que soit le mouvement effectué. Transport de remorques: La charge remorquée maximum stipulée pour le chariot ne doit pas être dépassée pour les remorques non freinées et/ou les remorques freinées. La charge de la remorque doit être fixée correctement et ne doit pas dépasser les dimensions autorisées sur la voie. Après l’attelage de la remorque, le conducteur doit vérifier avant le déplacement, que l’accouplement de la remorque a été réalisé proprement. Les chariots remorqueurs doivent être utilisés de manière à garantir la sécurité du déplacement et du freinage quel que soit le mouvement effectué. E7 0704.F 0704.F 4 E7 4.2 Conduite, direction, freinage 4.2 Conduite, direction, freinage f Le déplacement et le braquage, surtout hors des contours du chariot, requièrent une attention accrue de la part du conducteur. f Le déplacement et le braquage, surtout hors des contours du chariot, requièrent une attention accrue de la part du conducteur. f Le mécanisme de guidage électrique représente un système à contrôle automatique. Le mécanisme de guidage électrique représente un système à contrôle automatique. La commande de direction vérifie le taux d'erreurs pendant un certain délai de temps. Lorsque la commande reconnaît plusieures fois le même erreur, elle réduit la vitesse du véhicule à un déplacement à faible vitesse. Dans ce cas, la vitesse de déplacement ne peut pas être remise au déplacement normal par l'enclenchement et déclenchement du véhicule. Ainsi, on évite qu'un erreur soit effacé sans avoir être corrigé. La commande de direction vérifie le taux d'erreurs pendant un certain délai de temps. Lorsque la commande reconnaît plusieures fois le même erreur, elle réduit la vitesse du véhicule à un déplacement à faible vitesse. Dans ce cas, la vitesse de déplacement ne peut pas être remise au déplacement normal par l'enclenchement et déclenchement du véhicule. Ainsi, on évite qu'un erreur soit effacé sans avoir être corrigé. f Etant donné qu'il s'agit pour l'installation de braquage de composants relevants de la sécurité, l'erreur survenue doit être éliminée par le service après-vente du fabricant. Etant donné qu'il s'agit pour l'installation de braquage de composants relevants de la sécurité, l'erreur survenue doit être éliminée par le service après-vente du fabricant. Arrêt de secours Arrêt de secours – Appuyer sur l’interrupteur (1). – Appuyer sur l’interrupteur (1). Toutes les fonctions électriques seront débranchées. Toutes les fonctions électriques seront débranchées. 6 6 6 6 R V 6 R R V V V E8 R 0704.F 1 0704.F 1 6 E8 Conduite Conduite f Ne conduire le chariot qu´après avoir fermé et verrouillé correctement les capots. A Le véhicule se déplace dans la direction sélectionnée. La vitesse de déplacement est réglée par le régulateur (6) de marche. Pour les chariots dotés du «mode Conducteur accompagnant» (o), le chariot peut être déplacé à vitesse réduite sans pour autant franchir la plate-forme. – Mettre le véhicule en marche (voir paragraphe 3). – Actionner le régulateur de déplacement (6) dans le sens de marche désiré (avant (V) ou arrière (R)). f Ne conduire le chariot qu´après avoir fermé et verrouillé correctement les capots. A Le véhicule se déplace dans la direction sélectionnée. La vitesse de déplacement est réglée par le régulateur (6) de marche. Pour les chariots dotés du «mode Conducteur accompagnant» (o), le chariot peut être déplacé à vitesse réduite sans pour autant franchir la plate-forme. Conduite en pente m m – Mettre le véhicule en marche (voir paragraphe 3). – Actionner le régulateur de déplacement (6) dans le sens de marche désiré (avant (V) ou arrière (R)). Conduite en pente m La charge doit être amenée du côté de la montée Organe de sûreté du véhicule contre tout «roulement vers le bas»: Le frein de service pénètre de lui-même dans la position zéro du régulateur de marche (6) après un court recul (la commande reconnaît le roulement en arrière dans la pente). Le frein de service est relâché par l´intermédiaire du régulateur de marche (6) et la vitesse, ainsi que la direction de marche sont sélectionnés. La charge doit être amenée du côté de la montée Organe de sûreté du véhicule contre tout «roulement vers le bas»: Le frein de service pénètre de lui-même dans la position zéro du régulateur de marche (6) après un court recul (la commande reconnaît le roulement en arrière dans la pente). Le frein de service est relâché par l´intermédiaire du régulateur de marche (6) et la vitesse, ainsi que la direction de marche sont sélectionnés. Direction Direction Direction par timon (t) Direction par timon (t) – Pivoter le timon (7) vers la gauche ou vers la droite. – Pivoter le timon (7) vers la gauche ou vers la droite. m Dans des virages serrés, le timon dépasse les contours du véhicule dans le cas de véhicules avec une direction de timon mécanique! Dans des virages serrés, le timon dépasse les contours du véhicule dans le cas de véhicules avec une direction de timon mécanique! Jet-pilot (o) Jet-pilot (o) – Tourner le guidon (8) vers la gauche ou la droite. – Tourner le guidon (8) vers la gauche ou la droite. 7 7 0704.F 8 0704.F 8 E9 E9 Freinage f A A E 10 Le comportement au freinage du chariot dépend en premier lieu de la surface du sol. Le conducteur est prié de modifier son mode de conduite en conséquence. Le chariot peut être freiné de trois manières différentes: Le chariot peut être freiné de trois manières différentes: – Avec le frein de service – Avec le frein générateur (frein de roulement) – Avec le frein par contre-courant (régulateur de marche) – Avec le frein de service – Avec le frein générateur (frein de roulement) – Avec le frein par contre-courant (régulateur de marche) f En cas de danger, le véhicule doit être freiné à l´aide du frein de service. A En conduite normale, utiliser le frein générateur et le frein par contre-courant. Ces sortes de freins réduisent l´usure et consomment peu d´énergie (alimentation-retour d´énergie). En cas de danger, le véhicule doit être freiné à l´aide du frein de service. En conduite normale, utiliser le frein générateur et le frein par contre-courant. Ces sortes de freins réduisent l´usure et consomment peu d´énergie (alimentation-retour d´énergie). Freinage avec le frein de service: Freinage avec le frein de service: – Actionner le bouton-poussoir de frein (5). – Actionner le bouton-poussoir de frein (5). Le véhicule est freiné avec un ralentissement maximum possible jusqu´à l´arrêt. Le véhicule est freiné avec un ralentissement maximum possible jusqu´à l´arrêt. Freinage avec le frein générateur (frein de roulement): Freinage avec le frein générateur (frein de roulement): – Relâcher le régulateur de marche (6) - Régulateur de marche en position zéro. – Relâcher le régulateur de marche (6) - Régulateur de marche en position zéro. Selon le réglage, le freinage se fera de manière génératrice au moyen du frein de roulement. Selon le réglage, le freinage se fera de manière génératrice au moyen du frein de roulement. A En présence d’un chariot standard, l’intensité du freinage peut être réglée par le service après-vente du fabricant. Pour les chariots dotés de CANCODE et de CANDIS, ceci se fait par entrée. En présence d’un chariot standard, l’intensité du freinage peut être réglée par le service après-vente du fabricant. Pour les chariots dotés de CANCODE et de CANDIS, ceci se fait par entrée. Freinage avec le frein par contre-courant: Freinage avec le frein par contre-courant: – Commuter le régulateur de marche (6) pendant la conduite dans le sens inverse. – Commuter le régulateur de marche (6) pendant la conduite dans le sens inverse. Le véhicule est freiné par contre-courant jusqu´à ce que la marche se fasse dans le sens inverse. Le véhicule est freiné par contre-courant jusqu´à ce que la marche se fasse dans le sens inverse. A L´efficacité de freinage dépend de la position du régulateur de marche. 0704.F A f Le comportement au freinage du chariot dépend en premier lieu de la surface du sol. Le conducteur est prié de modifier son mode de conduite en conséquence. L´efficacité de freinage dépend de la position du régulateur de marche. 0704.F f Freinage E 10 4.3 Mode Conducteur accompagnant (o) 4.3 Mode Conducteur accompagnant (o) f En cas de conduite en commande par touches, il est nécessaire de prendre garde lorsque l´on se déplace parrallèlement au véhicule, à ce que la direction soit mise sur la conduite en ligne droite et que l´utilisateur ne puisse pas être coincé entre le véhicule et l´obstacle. f En cas de conduite en commande par touches, il est nécessaire de prendre garde lorsque l´on se déplace parrallèlement au véhicule, à ce que la direction soit mise sur la conduite en ligne droite et que l´utilisateur ne puisse pas être coincé entre le véhicule et l´obstacle. A Lors d'une commande par touches, le véhicule peut être commandé des deux côtés par le conducteur marchant à côté. La vitesse maximale est considérablement réduite. A Lors d'une commande par touches, le véhicule peut être commandé des deux côtés par le conducteur marchant à côté. La vitesse maximale est considérablement réduite. m Il existe deux modèles pour le commande par touches: Il existe deux modèles pour le commande par touches: – Par l´intermédiaire du régulateur de marche (6), – Via les touches «Conducteur accompagnant» (9,11) dans le dosseret. – Par l´intermédiaire du régulateur de marche (6), – Via les touches «Conducteur accompagnant» (9,11) dans le dosseret. m Pour l’option «Exploitation par touches uniquement en sens d’entraînement», l’exploitation Conducteur accompagnant n’est possible qu’en sens de marche avant via la touche (9). Pour l’option «Exploitation par touches uniquement en sens d’entraînement», l’exploitation Conducteur accompagnant n’est possible qu’en sens de marche avant via la touche (9). 6 6 5 5 5 5 6 6 9 R V 6 11 9 R R V 11 R 0704.F V 0704.F V 6 E 11 E 11 – Actionner le régulateur de déplacement (6) dans le sens de marche désiré (avant (V) ou arrière (R)). – Actionner le régulateur de déplacement (6) dans le sens de marche désiré (avant (V) ou arrière (R)). Le chariot se déplace à une vitesse réduite, réglable jusqu'à env. 4km/h. Le chariot se déplace à une vitesse réduite, réglable jusqu'à env. 4km/h. Déplacement via la touche «Conducteur accompagnant» (o) Déplacement via la touche «Conducteur accompagnant» (o) – Actionner les touches «Conducteur accompagnant» (9, 11). – Actionner les touches «Conducteur accompagnant» (9, 11). Le chariot se déplace à une vitesse réglée de manière fixe d'env. 2 km/h (conduite lente). Le chariot se déplace à une vitesse réglée de manière fixe d'env. 2 km/h (conduite lente). E 12 0704.F Déplacement via le régulateur de déplacement (o) 0704.F Déplacement via le régulateur de déplacement (o) E 12 4.4 Prise et pose d’unités de charge 4.4 Prise et pose d’unités de charge m Avant de prendre une unité de charge, le conducteur doit s’assurer que la charge est placée convenablement sur la palette et que la charge admissible maximale du véhicule n’est pas dépassée. m Avant de prendre une unité de charge, le conducteur doit s’assurer que la charge est placée convenablement sur la palette et que la charge admissible maximale du véhicule n’est pas dépassée. – Conduire le véhicule avec le dispositif de levage aussi loin que possible sous l´unité de chargement. Il est interdit de prendre le matériel long par le côté. m – Conduire le véhicule avec le dispositif de levage aussi loin que possible sous l´unité de chargement. Il est interdit de prendre le matériel long par le côté. m Soulever l´unité de chargement de telle manière que celle-ci ne dépasse que de peu (< 50 mm) les pointes du dispositif de levage. Elévation et descente A Soulever l´unité de chargement de telle manière que celle-ci ne dépasse que de peu (< 50 mm) les pointes du dispositif de levage. Elévation et descente A Le mouvement d’élévation s’effectue avec les touches «élévation» (4) ou «descente» (3) avec une vitesse réglée de façon fixe. Le mouvement d’élévation s’effectue avec les touches «élévation» (4) ou «descente» (3) avec une vitesse réglée de façon fixe. Elévation Elévation – Actionner la touche «élévation» (4) jusqu’à ce que la hauteur d’élévation soit atteinte. – Actionner la touche «élévation» (4) jusqu’à ce que la hauteur d’élévation soit atteinte. Descente Descente – Actionner la touche «descente» (3), la fourche descend. – Actionner la touche «descente» (3), la fourche descend. 15 3 4 4 15 4 4 3 3 3 3 4 3 0704.F 1 0704.F 1 4 E 13 E 13 4.5 Blocage du véhicule 4.5 Même pour une courte absence, le conducteur doit bloquer le véhicule avant de le quitter. f Même pour une courte absence, le conducteur doit bloquer le véhicule avant de le quitter. f Ne pas arrêter le véhicule sur une côte! Dispositif de levage doit toujours être descendue. – Abaisser le dispositif de levage. – Amener la roue motrice en «ligne droite». Ne pas arrêter le véhicule sur une côte! Dispositif de levage doit toujours être descendue. – Abaisser le dispositif de levage. – Amener la roue motrice en «ligne droite». Direction par timon: amener le timon en ligne droite. Jet-pilot: le guidon se positionne de lui-même en ligne droite. Direction par timon: amener le timon en ligne droite. Jet-pilot: le guidon se positionne de lui-même en ligne droite. 0704.F – Mettre l’interrupteur à clé (15) en position «Arrêt» («0») et retirer la clé. – Pour Cancode, appuyer sur la touche o. – Interrupteur principal (arrêt d’urgence) (1) en position «Arrêt». 0704.F – Mettre l’interrupteur à clé (15) en position «Arrêt» («0») et retirer la clé. – Pour Cancode, appuyer sur la touche o. – Interrupteur principal (arrêt d’urgence) (1) en position «Arrêt». E 14 Blocage du véhicule E 14 5 Clavier de commande (CANCODE) (o) Le clavier de commande comporte 10 touches chiffrées, une touche Set et une touche o. L’activation des programmes de déplacement est affiché à l’aide des touches 1,2,3 par le biais de diodes vertes ou électroluminescentes. La touche o indique les états de service par le biais d'une diode éléctroluminescente rouge/verte. 5.1 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 Clavier de commande (CANCODE) (o) Le clavier de commande comporte 10 touches chiffrées, une touche Set et une touche o. L’activation des programmes de déplacement est affiché à l’aide des touches 1,2,3 par le biais de diodes vertes ou électroluminescentes. La touche o indique les états de service par le biais d'une diode éléctroluminescente rouge/verte. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 Il comporte les fonctions suivantes: Il comporte les fonctions suivantes: – Fonction verrouillage de code (mise en service du chariot). – Choix du programme de déplacement. – Configuration des paramètres de déplacement et de batterie, uniquement en relation avec l’instrument d’affichage (CANDIS (o)). – Fonction verrouillage de code (mise en service du chariot). – Choix du programme de déplacement. – Configuration des paramètres de déplacement et de batterie, uniquement en relation avec l’instrument d’affichage (CANDIS (o)). La touche o a la plus grande priorité et ramène le chariot de n'importe quel état dans l'état initial sans pour autant que des modifications des configurations doivent être effectuées. La touche o a la plus grande priorité et ramène le chariot de n'importe quel état dans l'état initial sans pour autant que des modifications des configurations doivent être effectuées. Verrouillage de code 5.1 Une fois le code correct entré, le chariot est prêt à la mise en service. Il est possible d'assigner à chaque chariot, chaque opérateur ou aussi à un groupe d'utilisateur un code individuel. Verrouillage de code Une fois le code correct entré, le chariot est prêt à la mise en service. Il est possible d'assigner à chaque chariot, chaque opérateur ou aussi à un groupe d'utilisateur un code individuel. A A la livraison, le code d'utilisateur (réglage en usine 2-5-8-0) est caractérisé par une bande adhésive. m Lors de la première mise en service, modifier le code Maître et le coce d'utilisateur ! (voir Paragraphe 5.4) m Lors de la première mise en service, modifier le code Maître et le coce d'utilisateur ! (voir Paragraphe 5.4) 0704.F A la livraison, le code d'utilisateur (réglage en usine 2-5-8-0) est caractérisé par une bande adhésive. 0704.F A E 15 E 15 5.2 A Mise en service 5.2 Après la mise en service de l'interrupteur principal et le cas échéant du verrouillage de commutation, la DEL (18) s'éclaire en rouge. Après la mise en service de l'interrupteur principal et le cas échéant du verrouillage de commutation, la DEL (18) s'éclaire en rouge. Après entrée du code de commande correct (réglage en usine 2-5-8-0), la DEL (18) s'allume en vert. Après entrée du code de commande correct (réglage en usine 2-5-8-0), la DEL (18) s'allume en vert. Lors d’une entrée de code erronée, la DEL (18) clignote pour deux secondes en rouge. Une nouvelle entrée de code s’avère possible. Lors d’une entrée de code erronée, la DEL (18) clignote pour deux secondes en rouge. Une nouvelle entrée de code s’avère possible. A La touche Set (19) n’a pas de fonction en mode de commande. Déconnexion 20 21 20 21 22 Le chariot est déconnecté en actionnant la touche o (23). Après un temps préconfiguré, la déconnexion peut se faire automatiquement. Pour ce, le paramètre du code de serrure correspondant doit être réglé (voir Paragraphe 5.4). 19 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 A 23 Après un temps préconfiguré, la déconnexion peut se faire automatiquement. Pour ce, le paramètre du code de serrure correspondant doit être réglé (voir Paragraphe 5.4). 19 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 23 0704.F 18 0704.F 18 E 16 La touche Set (19) n’a pas de fonction en mode de commande. Déconnexion 22 Le chariot est déconnecté en actionnant la touche o (23). A Mise en service E 16 5.3 Programmes de déplacement 5.3 En actionnant les touches chiffrées 1, 2, et 3, trois programmes de déplacement peuvent être sélectionnés. Le programme activé est affiché par le biais des diodes électroluminescentes vertes (21), (22), (23) de la touche respective. A Programmes de déplacement En actionnant les touches chiffrées 1, 2, et 3, trois programmes de déplacement peuvent être sélectionnés. Le programme activé est affiché par le biais des diodes électroluminescentes vertes (21), (22), (23) de la touche respective. A Les programmes de déplacement se différencient à travers la hauteur de la vitesse de déplacement, l'intensité de l'accélération et le freinage. Les programmes de déplacement se différencient à travers la hauteur de la vitesse de déplacement, l'intensité de l'accélération et le freinage. La configuration en usine est : La configuration en usine est : – Programme 1: marche douce – Programme 2: mode normal – Programme 3: exploitation performante (présélectionnée lors de la mise en service) – Programme 1: marche douce – Programme 2: mode normal – Programme 3: exploitation performante (présélectionnée lors de la mise en service) A Les programmes de déplacement peuvent être adaptés de manière personnalisée au chariot (voir Paragraphe 5.4). A Les programmes de déplacement peuvent être adaptés de manière personnalisée au chariot (voir Paragraphe 5.4). 5.4 Paramètres 5.4 Paramètres Dans le mode de programmation, le clavier de commande permet la configuration des fonctions de verrouillage de code et l'adaptation des programmes de déplacement. De plus, des paramètres de batterie peuvent être configurés. A En cas de chariots sans instrument d'affichage (CANDIS (o)), seule la configuration des paramètres de verrouillage de code est possible. En cas de chariots sans instrument d'affichage (CANDIS (o)), seule la configuration des paramètres de verrouillage de code est possible. Groupes de paramètres Le numéro de paramètres se compose de trois chiffres. La première position caractérise le groupe de paramètres conformément au tableau 1. La deuxième et la troisième position sont numérotées en continu de 00 à 99. Le numéro de paramètres se compose de trois chiffres. La première position caractérise le groupe de paramètres conformément au tableau 1. La deuxième et la troisième position sont numérotées en continu de 00 à 99. No Groupe de paramètres 0xx Configurations du code de serrure (codes, autorisation des programmes de déplacement, déconnexion automatique, etc.) 1xx Paramètres de déplacement du programme de déplacement 1 (accélération, frein d’arrêt, vitesse, etc.) 2xx Paramètres de déplacement du programme de déplacement 2 (accélération, frein d’arrêt, vitesse, etc.) 3xx Paramètres de déplacement du programme de déplacement 3 (accélération, frein d’arrêt, vitesse, etc.) 4xx Paramètres non dépendants du programme de déplacement No Groupe de paramètres 0xx Configurations du code de serrure (codes, autorisation des programmes de déplacement, déconnexion automatique, etc.) 1xx Paramètres de déplacement du programme de déplacement 1 (accélération, frein d’arrêt, vitesse, etc.) 2xx Paramètres de déplacement du programme de déplacement 2 (accélération, frein d’arrêt, vitesse, etc.) 3xx Paramètres de déplacement du programme de déplacement 3 (accélération, frein d’arrêt, vitesse, etc.) 4xx Paramètres non dépendants du programme de déplacement 0704.F Groupes de paramètres 0704.F A Dans le mode de programmation, le clavier de commande permet la configuration des fonctions de verrouillage de code et l'adaptation des programmes de déplacement. De plus, des paramètres de batterie peuvent être configurés. E 17 E 17 5.5 Configurations des paramètres 5.5 Pour la modification de la configuration du chariot, le code Maître doit être entré. A m f Pour la modification de la configuration du chariot, le code Maître doit être entré. A La configuration en usine du code Maître est 7-2-9-5. m f Lors de la première mise en service, modifier le code Maître (voir Paragraphe 5.1). Conseils de sécurité pour les chariots dotés d'un instrument d'affichage (CANDIS (o)) Lors de la première mise en service, modifier le code Maître (voir Paragraphe 5.1). Conseils de sécurité pour les chariots dotés d'un instrument d'affichage (CANDIS (o)) – Les configurations des paramètres sont extrêmement minutieuses et ne doivent être effectuées que par une personne qualifiée. En cas de doute, faire intervenir le service après-vente du fabricant. – Tout processus de réglage doit être surveillé sur l'affichage LCD de l'instrument d'affichage (CANDIS (o)). En cas de doute, le processus de réglage doit être interrompu en actionnant la touche o (23). – Etant donné que le comportement de déplacement du chariot se modifie, un déplacement d'essai doit être effectué après toute modification des paramètres dans une zone de travail autorisée à cet effet. Entrée du code Maître: Entrée du code Maître: – Actionner la touche o – Entrer le code Maître – Actionner la touche o – Entrer le code Maître Les heures de service sont affichées 284.0 DEL (18) DEL (20) DEL (21) DEL (22) Touche o Touche 1 Touche 2 Touche 3 Verte Clignotante Désactivée Désactivée Instrument d'affichage (CANDIS) Désactivée Les heures de service sont affichées 284.0 DEL (18) DEL (20) DEL (21) DEL (22) Touche o Touche 1 Touche 2 Touche 3 Verte Clignotante Désactivée Désactivée Désactivée Paramètres du verrouillage du code Paramètres du verrouillage du code Processus de réglage pour chariots sans instrument d'affichage (CANDIS (o)): Processus de réglage pour chariots sans instrument d'affichage (CANDIS (o)): – Entrée du numéro de paramètre à trois positions, actionner à l'aide de la touche Set (19). – Entrer ou modifier la valeur de réglage conformément à la liste de paramètres et valider à l'aide de la touche Set (19). – Entrée du numéro de paramètre à trois positions, actionner à l'aide de la touche Set (19). – Entrer ou modifier la valeur de réglage conformément à la liste de paramètres et valider à l'aide de la touche Set (19). A Lors d'une entrée non autorisée, la DEL (18) de la touche o (23) clignote en rouge. Après nouvelle entrée du numéro de paramètre, la valeur de réglage peut être entrée ou modifiée. Lors d'une entrée non autorisée, la DEL (18) de la touche o (23) clignote en rouge. Après nouvelle entrée du numéro de paramètre, la valeur de réglage peut être entrée ou modifiée. 0704.F Pour l'entrée d'autres paramètres, répéter le processus. Pour la clôture de l'entrée, appuyer sur la touche o (23). 0704.F Pour l'entrée d'autres paramètres, répéter le processus. Pour la clôture de l'entrée, appuyer sur la touche o (23). E 18 La configuration en usine du code Maître est 7-2-9-5. – Les configurations des paramètres sont extrêmement minutieuses et ne doivent être effectuées que par une personne qualifiée. En cas de doute, faire intervenir le service après-vente du fabricant. – Tout processus de réglage doit être surveillé sur l'affichage LCD de l'instrument d'affichage (CANDIS (o)). En cas de doute, le processus de réglage doit être interrompu en actionnant la touche o (23). – Etant donné que le comportement de déplacement du chariot se modifie, un déplacement d'essai doit être effectué après toute modification des paramètres dans une zone de travail autorisée à cet effet. Instrument d'affichage (CANDIS) A Configurations des paramètres E 18 Processus de configuration pour les chariots sans et avec instrument d’affichage (CANDIS (o)): – Entrée du numéro de paramètre à trois chiffres, valider à l'aide de la touche Set (19). – Sur l'instrument d'affichage (CANDIS (o)), les heures de service continuent à être affichées. Si l'affichage se modifie, terminer le processus de réglage à l'aide de la touche o (23) et recommencer à nouveau. – Entrer ou modifier la valeur de réglage conformément à la liste de paramètres et valider à l'aide de la touche Set (19). – Entrée du numéro de paramètre à trois chiffres, valider à l'aide de la touche Set (19). – Sur l'instrument d'affichage (CANDIS (o)), les heures de service continuent à être affichées. Si l'affichage se modifie, terminer le processus de réglage à l'aide de la touche o (23) et recommencer à nouveau. – Entrer ou modifier la valeur de réglage conformément à la liste de paramètres et valider à l'aide de la touche Set (19). Lors d'une entrée non autorisée, la DEL (17) de la touche o (23) clignote en rouge. Après nouvelle entrée du numéro de paramètre, la valeur de réglage peut être entrée ou modifiée. Pour l'entrée d'autres paramètres, répéter le processus. Pour la clôture de l'entrée, appuyer sur la touche o (23). Pour l'entrée d'autres paramètres, répéter le processus. Pour la clôture de l'entrée, appuyer sur la touche o (23). Les paramètres suivants peuvent être entrés: Les paramètres suivants peuvent être entrés: Liste de paramètres de serrure de code Liste de paramètres de serrure de code No Fonction Plage Valeur valeur configurée configurée par défaut Serrure de code 000 Modification d’un code 0000 - 9999 Maître ou La longueur (4-6 posi00000 - 99999 tions) du code maître inou dique aussi la longueur 000000 - 999999 (4-6 positions) du code de l’utilisateur. Aussi longtemps que les codes d’utilisateur sont programmés, seul un noueau code de même longueur peut être entré. Si la longueur du code doit être modifiée, tous les codes d’utilisateur doivent préalablement être supprimés. 001 Ajout du code d’utilisateur (maxi 600) 0704.F A Lors d'une entrée non autorisée, la DEL (17) de la touche o (23) clignote en rouge. Après nouvelle entrée du numéro de paramètre, la valeur de réglage peut être entrée ou modifiée. 0000 - 9999 ou 00000 - 99999 ou 000000 - 999999 7295 No Remarques (Déroulement du travail) (la DEL 21 clignote) Entrée d’un nouveau code Valider (Set) (la DEL 22 clignote)) Répétition du nouveau code 2580 Valider (Set) (la DEL 21 clignote) Entrée d’un code 001 Ajout du code d’utilisateur (maxi 600) Valider (Set) (la DEL 22 clignote) Répétition de l’entrée de code Valider (Set) E 19 Fonction Plage Valeur valeur configurée configurée par défaut Serrure de code 000 Modification d’un code 0000 - 9999 Maître ou La longueur (4-6 posi00000 - 99999 tions) du code maître inou dique aussi la longueur 000000 - 999999 (4-6 positions) du code de l’utilisateur. Aussi longtemps que les codes d’utilisateur sont programmés, seul un noueau code de même longueur peut être entré. Si la longueur du code doit être modifiée, tous les codes d’utilisateur doivent préalablement être supprimés. (la DEL 20 clignote) Entrée du code actuel Valider (Set) 0704.F A Processus de configuration pour les chariots sans et avec instrument d’affichage (CANDIS (o)): 0000 - 9999 ou 00000 - 99999 ou 000000 - 999999 7295 Remarques (Déroulement du travail) (la DEL 20 clignote) Entrée du code actuel Valider (Set) (la DEL 21 clignote) Entrée d’un nouveau code Valider (Set) (la DEL 22 clignote)) Répétition du nouveau code 2580 Valider (Set) (la DEL 21 clignote) Entrée d’un code Valider (Set) (la DEL 22 clignote) Répétition de l’entrée de code Valider (Set) E 19 Fonction Serrure de code 002 Modification du code d’utilisateur 003 Suppression du code d’utilisateur 004 Suppression de la mémoire de code (supprime tous les codes d’utilisateur) 010 Déconnexion temporelle automatique E 20 Plage Valeur valeur configurée configurée par défaut 0000 - 9999 ou 00000 - 99999 ou 000000 - 999999 Fonction Serrure de code 002 Modification du code d’utilisateur (la DEL 20 clignote) Entrée du code actuel Valider (Set) (la DEL 20 clignote) Entrée du code actuel Valider (Set) Valider (Set Valider (Set (la DEL 22 clignote) Répétition de l’entrée du code (la DEL 22 clignote) Répétition de l’entrée du code 003 Suppression du code d’utilisateur (la DEL 22 clignote) Répétition de l’entrée de code Valider (Set)) 3265 = suppresion 00 0000 - 9999 ou 00000 - 99999 ou 000000 - 999999 Remarques (Déroulement du travail) (La DEL 21 clignote) Entrée d’un nouveau code Valider (Set) 3265 Plage Valeur valeur configurée configurée par défaut (La DEL 21 clignote) Entrée d’un nouveau code Valider (la DEL 21 clignote) Entrée d’un code 0000 - 9999 ou 00000 - 99999 ou 000000 - 999999 00 - 31 No Remarques (Déroulement du travail) 004 Suppression de la mémoire de code (supprime tous les codes d’utilisateur) 010 Déconnexion temporelle automatique autre entrée = ne pas supprimer 00 = aucune déconnexion Valider (la DEL 21 clignote) Entrée d’un code 0000 - 9999 ou 00000 - 99999 ou 000000 - 999999 Valider (Set) (la DEL 22 clignote) Répétition de l’entrée de code Valider (Set)) 3265 = suppresion 3265 00 - 31 00 autre entrée = ne pas supprimer 00 = aucune déconnexion 01 jusqu’à 30 = temps de déconnexion en minutes 31 = déconnexion après 10 secondes 31 = déconnexion après 10 secondes Les DEL 20-22 se trouvent dans les champs de touches 1-3 (voir Paragraphe 5.2). Les DEL 20-22 se trouvent dans les champs de touches 1-3 (voir Paragraphe 5.2). 0704.F 01 jusqu’à 30 = temps de déconnexion en minutes E 20 0704.F No No Fonction Serrure de code 021 Autorisation programme 1*) de déplacement 022 Autorisation programme 2*) de déplacement 023 Autorisation programme 3*) de déplacement Plage Valeur convaleur configurée figurée par défaut 0 ou1 0 ou1 0 ou1 1 1 1 No Remarques (Déroulement du travail) Fonction Serrure de code 021 Autorisation programme 1*) de déplacement 0 = programme de déplacement non autorisé 1 = programme de déplacement autorisé 0 = programme de déplacement non autorisé 022 Autorisation programme 2*) de déplacement 1 = programme de déplacement autorisé 0 = programme de déplacement non autorisé 023 Autorisation programme 3*) de déplacement Plage Valeur convaleur configurée figurée par défaut 0 ou1 0 ou1 0 ou1 1 = programme de déplacement autorisé 1 1 1 Remarques (Déroulement du travail) 0 = programme de déplacement non autorisé 1 = programme de déplacement autorisé 0 = programme de déplacement non autorisé 1 = programme de déplacement autorisé 0 = programme de déplacement non autorisé 1 = programme de déplacement autorisé 030 Affichage du nombre des codes d’utilisateur occupés *) *) Uniquement en relation avec l'instrument d'affichage (CANDIS (o)) *) Uniquement en relation avec l'instrument d'affichage (CANDIS (o)) Messages d'erreurs du clavier de commande Messages d'erreurs du clavier de commande Les erreurs suivantes sont affichées via un clignotement rouge de la DEL (18) : Les erreurs suivantes sont affichées via un clignotement rouge de la DEL (18) : – – – – Le nouveau code maître est déjà un code d'utilisateur. Le nouveau coce d'utilisateur est déjà un code Maître. Le code d'utilisateurà modifier n'existe pas. Le code d'utilisateur doit être modifié dans un autre code de commande, qui existe déjà. – Le code d'utilisateur à supprimer n'existe pas. – – – – La mémoire du code est pleine. La mémoire du code est pleine. Le nouveau code maître est déjà un code d'utilisateur. Le nouveau coce d'utilisateur est déjà un code Maître. Le code d'utilisateurà modifier n'existe pas. Le code d'utilisateur doit être modifié dans un autre code de commande, qui existe déjà. – Le code d'utilisateur à supprimer n'existe pas. 0704.F 0704.F 030 Affichage du nombre des codes d’utilisateur occupés *) E 21 E 21 5.6 Paramètres de déplacement 5.6 Paramètres de déplacement A En cas de chariots sans instrument d'affichage (CANDIS (o)), la configuration des paramètres de déplacement n'est possible qu'à travers le service après-vente du fabricant. A En cas de chariots sans instrument d'affichage (CANDIS (o)), la configuration des paramètres de déplacement n'est possible qu'à travers le service après-vente du fabricant. Dans l’exemple suivant, la configuration des paramètres de l’accélération du programme de déplacement 1 (paramètre 101) est affichée. Dans l’exemple suivant, la configuration des paramètres de l’accélération du programme de déplacement 1 (paramètre 101) est affichée. Exemple accélération Exemple accélération Instrument DEL (18) DEL (20) d'affichage (CANDIS) Touche o Touche 1 La configuration Verte Désactuelle est activée Clignoaffichée tante La configuration Verte Désmodifiée est activée Clignoaffichée tante Numéro de Valeur paramètre de configuration de paramètre 101 6 101 8 DEL (21) DEL (22) Touche 2 Touche 3 DésDésactivée activée Désactivée Instrument DEL (18) DEL (20) d'affichage (CANDIS) Touche o Touche 1 La configuration Verte Désactuelle est activée Clignoaffichée tante La configuration Verte Désmodifiée est activée Clignoaffichée tante Numéro de Valeur paramètre de configuration de paramètre 101 6 Désactivée 101 8 – Entrée du numéro de paramètre à trois positions (101), valider à l’aide de la touche Set (19). – Contrôle de l'affichage LCD de l'instrument d'affichage (CANDIS (o))(le numéro de paramètre et la valeur de paramètre actuelle sont affichés). DEL (21) DEL (22) Touche 2 Touche 3 DésDésactivée activée Désactivée Désactivée – Entrée du numéro de paramètre à trois positions (101), valider à l’aide de la touche Set (19). – Contrôle de l'affichage LCD de l'instrument d'affichage (CANDIS (o))(le numéro de paramètre et la valeur de paramètre actuelle sont affichés). A Si aucune entrée n’est effectuée pour env. 5 secondes, l’affichage se remet à l’affichage d’heures de service. A Si aucune entrée n’est effectuée pour env. 5 secondes, l’affichage se remet à l’affichage d’heures de service. f Si un autre numéro de paramètre que celui qui est désiré est affiché, attendre jusqu'à ce que l'affichage d'heures de service apparaisse. f Si un autre numéro de paramètre que celui qui est désiré est affiché, attendre jusqu'à ce que l'affichage d'heures de service apparaisse. – Entrer ou modifier la valeur de paramètre conformément à la liste de paramètres. – Contrôle de l'affichage LCD de l'instrument d'affichage (CANDIS (o)), valider à l'aide de la touche Set (19). – La DEL (18) de la touche o (23) commute brièvement sur lumière permanente et recommence à clignoter après env. 2 secondes. A – Entrer ou modifier la valeur de paramètre conformément à la liste de paramètres. – Contrôle de l'affichage LCD de l'instrument d'affichage (CANDIS (o)), valider à l'aide de la touche Set (19). – La DEL (18) de la touche o (23) commute brièvement sur lumière permanente et recommence à clignoter après env. 2 secondes. A Lors d'une entrée non autorisée, la DEL (18) de la touche o (23) clignote en rouge. Après nouvelle entrée du numéro de paramètre, la valeur de réglage peut être entrée ou modifiée. E 22 0704.F Pour l'entrée d'autres paramètres, renouveler le processus dès que la DEL (18) de la touche o (23) clignote. Pour la clôture de l'entrée, appuyer sur la touche o (23). 0704.F Pour l'entrée d'autres paramètres, renouveler le processus dès que la DEL (18) de la touche o (23) clignote. Pour la clôture de l'entrée, appuyer sur la touche o (23). Lors d'une entrée non autorisée, la DEL (18) de la touche o (23) clignote en rouge. Après nouvelle entrée du numéro de paramètre, la valeur de réglage peut être entrée ou modifiée. E 22 A Si la valeur de réglage est contrôlée dans le mode de programmation, respecter le déroulement suivant : Si la valeur de réglage est contrôlée dans le mode de programmation, respecter le déroulement suivant : – Après modification de la valeur de paramétre, choisir le programme de déplacement traité, valider à l’aide de la touche Set (19). – Le chariot se trouve en mode de déplacement et peut être contrôlé. – Pour la suite de la configuration, valider à nouveau à l'aide de la touche Set (19). – Après modification de la valeur de paramétre, choisir le programme de déplacement traité, valider à l’aide de la touche Set (19). – Le chariot se trouve en mode de déplacement et peut être contrôlé. – Pour la suite de la configuration, valider à nouveau à l'aide de la touche Set (19). Les paramètres suivants peuvent être modifiés: Les paramètres suivants peuvent être modifiés: Programmes de déplacement Programmes de déplacement No Fonction No Remarques 0-9 2 0-9 2 0-9 2 0-9 2 0-9 8 Dépend du commutateur de déplacement 0-9 5 Dépend du commutateur de déplacement 0-9 3 Non dépendant du commutateur de déplacement (vitesse fixe) 0-9 8 Dépend du commutateur de déplacement 0-9 5 Dépend du commutateur de déplacement 0-9 3 Non dépendant du commutateur de déplacement (vitesse fixe) Fonction Programme de déplacement 1 100 Accélération en mode Conducteur accompagnant 101 Accélération en mode Conducteur porté 102 Frein d'inertie en mode Conducteur porté 103 Frein d'inertie en mode Conducteur accompagnant 104 Vitesse maximale en sens d'entraînement via régulateur de déplacement 105 Vitesse conducteur accompagnant en sens d'entraînement via régulateur de déplacement 106 Vitesse Conducteur accompagnant en sens d'entraînement via touche dans le dosseret 108 Vitesse maximale en sens de fourche via régulateur de déplacement 109 Vitesse Conducteur accompagnant en sens de fourche via régulateur de déplacement 110 Vitesse Conducteur accompagnant en sens de fourche via touche dans le dosseret Valeur du paramètre 101 >= paramètre 100 Valeur du paramètre 103 >= paramètre 102 0704.F Programme de déplacement 1 100 Accélération en mode Conducteur accompagnant 101 Accélération en mode Conducteur porté 102 Frein d'inertie en mode Conducteur porté 103 Frein d'inertie en mode Conducteur accompagnant 104 Vitesse maximale en sens d'entraînement via régulateur de déplacement 105 Vitesse conducteur accompagnant en sens d'entraînement via régulateur de déplacement 106 Vitesse Conducteur accompagnant en sens d'entraînement via touche dans le dosseret 108 Vitesse maximale en sens de fourche via régulateur de déplacement 109 Vitesse Conducteur accompagnant en sens de fourche via régulateur de déplacement 110 Vitesse Conducteur accompagnant en sens de fourche via touche dans le dosseret Plage valeur Valeur conconfigurée figurée par défaut Plage valeur Valeur conconfigurée figurée par défaut Remarques 0-9 2 Valeur du paramètre 101 >= paramètre 100 0-9 2 0-9 2 0-9 2 0-9 8 Dépend du commutateur de déplacement 0-9 5 Dépend du commutateur de déplacement 0-9 3 Non dépendant du commutateur de déplacement (vitesse fixe) 0-9 8 Dépend du commutateur de déplacement 0-9 5 Dépend du commutateur de déplacement 0-9 3 Non dépendant du commutateur de déplacement (vitesse fixe) Valeur du paramètre 103 >= paramètre 102 0704.F A E 23 E 23 Fonction Programme de déplacement 2 200 Accélération en mode Conducteur accompagnant 201 Accélération en mode Conducteur porté 202 Frein d'inertie en mode Conducteur porté 203 Frein d'inertie en mode Conducteur accompagnant 204 Vitesse maximale en sens d'entraînement via régulateur de déplacement 205 Vitesse conducteur accompagnant en sens d'entraînement via régulateur de déplacement 206 Vitesse Conducteur accompagnant en sens d'entraînement via touche dans le dosseret Valeur configurée par défaut Remarques 0-9 5 Valeur du paramètre 201 >= paramètre 200 0-9 5 0-9 5 0-9 5 Valeur du paramètre 203 >= paramètre 202 0-9 8 0-9 5 Dépend du commutateur de déplacement Dépend du commutateur de déplacement 0-9 3 0-9 8 0-9 5 0-9 3 No E 24 Fonction Plage valeur configurée Valeur configurée par défaut Remarques 0-9 5 Valeur du paramètre 201 >= paramètre 200 0-9 5 0-9 5 203 Frein d'inertie en mode Conducteur accompagnant 204 Vitesse maximale en sens d'entraînement via régulateur de déplacement 205 Vitesse conducteur accompagnant en sens d'entraînement via régulateur de déplacement 206 Vitesse Conducteur accompagnant en sens d'entraînement via touche dans le dosseret 0-9 5 Valeur du paramètre 203 >= paramètre 202 0-9 8 0-9 5 Dépend du commutateur de déplacement Dépend du commutateur de déplacement 0-9 3 208 Vitesse maximale en sens de fourche via régulateur de déplacement 209 Vitesse Conducteur accompagnant en sens de fourche via régulateur de déplacement 210 Vitesse Conducteur accompagnant en sens de fourche via touche dans le dosseret 0-9 8 0-9 5 0-9 3 Programme de déplacement 2 200 Accélération en mode Conducteur accompagnant 201 Accélération en mode Conducteur porté 202 Frein d'inertie en mode Conducteur porté Non dépendant du commutateur de déplacement (vitesse fixe) Dépend du commutateur de déplacement Dépend du commutateur de déplacement Non dépendant du commutateur de déplacement (vitesse fixe) 0704.F 208 Vitesse maximale en sens de fourche via régulateur de déplacement 209 Vitesse Conducteur accompagnant en sens de fourche via régulateur de déplacement 210 Vitesse Conducteur accompagnant en sens de fourche via touche dans le dosseret Plage valeur configurée Non dépendant du commutateur de déplacement (vitesse fixe) Dépend du commutateur de déplacement Dépend du commutateur de déplacement Non dépendant du commutateur de déplacement (vitesse fixe) 0704.F No E 24 Fonction Programme de déplacement 3 300 Accélération en mode Conducteur accompagnant 301 Accélération en mode Conducteur porté 302 Frein d'inertie en mode Conducteur porté 303 Frein d'inertie en mode Conducteur accompagnant 304 Vitesse maximale en sens d'entraînement via régulateur de déplacement 305 Vitesse conducteur accompagnant en sens d'entraînement via régulateur de déplacement 306 Vitesse Conducteur accompagnant en sens d'entraînement via touche dans le dosseret Valeur configurée par défaut Remarques 0-9 7 Valeur du paramètre 301 >= paramètre 300 0-9 7 0-9 7 0-9 7 Valeur du paramètre 303 >= paramètre 302 0-9 8 0-9 5 Dépend du commutateur de déplacement Dépend du commutateur de déplacement 0-9 3 0-9 8 0-9 5 0-9 3 Fonction Programme de déplacement 3 300 Accélération en mode Conducteur accompagnant 301 Accélération en mode Conducteur porté 302 Frein d'inertie en mode Conducteur porté 303 Frein d'inertie en mode Conducteur accompagnant 304 Vitesse maximale en sens d'entraînement via régulateur de déplacement 305 Vitesse conducteur accompagnant en sens d'entraînement via régulateur de déplacement 306 Vitesse Conducteur accompagnant en sens d'entraînement via touche dans le dosseret Non dépendant du commutateur de déplacement (vitesse fixe) Dépend du commutateur de déplacement Dépend du commutateur de déplacement 308 Vitesse maximale en sens de fourche via régulateur de déplacement 309 Vitesse Conducteur accompagnant en sens de fourche via régulateur de déplacement 310 Vitesse Conducteur accompagnant en sens de fourche via touche dans le dosseret Non dépendant du commutateur de déplacement (vitesse fixe) 0704.F 308 Vitesse maximale en sens de fourche via régulateur de déplacement 309 Vitesse Conducteur accompagnant en sens de fourche via régulateur de déplacement 310 Vitesse Conducteur accompagnant en sens de fourche via touche dans le dosseret No Plage valeur configurée Plage valeur configurée Valeur configurée par défaut Remarques 0-9 7 Valeur du paramètre 301 >= paramètre 300 0-9 7 0-9 7 0-9 7 Valeur du paramètre 303 >= paramètre 302 0-9 8 0-9 5 Dépend du commutateur de déplacement Dépend du commutateur de déplacement 0-9 3 0-9 8 0-9 5 0-9 3 Non dépendant du commutateur de déplacement (vitesse fixe) Dépend du commutateur de déplacement Dépend du commutateur de déplacement Non dépendant du commutateur de déplacement (vitesse fixe) 0704.F No E 25 E 25 Paramètres batterie A Paramètres batterie A En cas de chariots sans instrument d'affichage (CANDIS (o)), la configuration des paramètres de batterie n'est possible qu'à travers le service après-vente du fabricant. La configuration se fait comme pour les paramètres de déplacement. La configuration se fait comme pour les paramètres de déplacement. Les paramètres suivants peuvent être entrés: Les paramètres suivants peuvent être entrés: No Fonction Paramètres batterie 411 Type de batterie (normal/intensifié/sec) 412 Fonction contrôleur de décharge Plage Valeur convaleur configu- figurée par rée défaut 0-2 0 0/1 1 No Remarques Fonction Paramètres batterie 411 Type de batterie (normal/intensifié/sec) 0 = Normal (humide) 1 = puissance intensifiée (humide) 2 = sec (sans maintenance) 412 Fonction contrôleur de décharge Plage Valeur convaleur configu- figurée par rée défaut 0-2 0 0/1 1 Remarques 0 = Normal (humide) 1 = puissance intensifiée (humide) 2 = sec (sans maintenance) 0704.F Dans la zone valeur de réglage 0 / 1 signifie: 0 = désactivé 1 = activé 0704.F Dans la zone valeur de réglage 0 / 1 signifie: 0 = désactivé 1 = activé E 26 En cas de chariots sans instrument d'affichage (CANDIS (o)), la configuration des paramètres de batterie n'est possible qu'à travers le service après-vente du fabricant. E 26 6 Instrument d’affichage (CANDIS) (o) 6 L’instrument indique: – Etat de charge restant de la batterie (barre de diode électroluminescente (25)), – heures de service (affichage LCD (27)). Les messages d’erreurs des composants électroniques et les modifications des paramètres sont affichés en plus. Instrument d’affichage (CANDIS) (o) L’instrument indique: 25 24 – Etat de charge restant de la batterie (barre de diode électroluminescente (25)), – heures de service (affichage LCD (27)). 26 Les messages d’erreurs des composants électroniques et les modifications des paramètres sont affichés en plus. 27 25 24 26 27 Affichage de l’état de décharge Affichage de l’état de décharge En fonction du type de batterie configuré, les limites d’activation pour les affichages supplémentaires (24) «Avertissement» et (26) «Stop» découlent. En fonction du type de batterie configuré, les limites d’activation pour les affichages supplémentaires (24) «Avertissement» et (26) «Stop» découlent. Batterie humide Batterie sans maintenance DEL (jaune) DEL (rouge DEL (jaune) DEL (rouge) Avertissement Stop Avertissement Stop 10 90,1- 100% Désactivée Désactivée Désactivée Désactivée 9 80,1 - 90% Désactivée Désactivée Désactivée Désactivée 8 70,1 - 80% Désactivée Désactivée Désactivée Désactivée 7 60,1 - 70% Désactivée Désactivée Désactivée Désactivée 6 50,1 - 60% Désactivée Désactivée Désactivée Désactivée 5 40,1 - 50% Désactivée Désactivée Activée Désactivée 4 30,1 - 40% Désactivée Désactivée Activée Activée 3 20,1 - 30% Activée Désactivée Activée Activée 2 10,1 - 20% Activée Activée Activée Activée Eviter un sous-dépassement de la limite de 20% pour les batteries humides ou de la limite de 40% pour les batteries sans entretien. Nombre de barres Etat de charge Batterie humide Batterie sans maintenance DEL (jaune) DEL (rouge DEL (jaune) DEL (rouge) Avertissement Stop Avertissement Stop 10 90,1- 100% Désactivée Désactivée Désactivée Désactivée 9 80,1 - 90% Désactivée Désactivée Désactivée Désactivée 8 70,1 - 80% Désactivée Désactivée Désactivée Désactivée 7 60,1 - 70% Désactivée Désactivée Désactivée Désactivée 6 50,1 - 60% Désactivée Désactivée Désactivée Désactivée 5 40,1 - 50% Désactivée Désactivée Activée Désactivée 4 30,1 - 40% Désactivée Désactivée Activée Activée 3 20,1 - 30% Activée Désactivée Activée Activée 2 10,1 - 20% Activée Activée Activée Activée Eviter un sous-dépassement de la limite de 20% pour les batteries humides ou de la limite de 40% pour les batteries sans entretien. 0704.F Etat de charge 0704.F Nombre de barres E 27 E 27 6.1 Fonction contrôleur de décharge 6.1 Lors de l’obtention de la limite de décharge (la DEL Stop est activée), la fonction de levage est déconnectée lorsque la fonction du contrôleur de décharge est activée. Le déplacement et la descente continuent à être possibles. Lors de batteries humides, la capacité restante est de 20%, lors de batterie sans maintenance de 40%. A partir de 30% pour les batteries mouillées ou de 50% pour les batteries sans maintenance, celles-ci devraient être rechargées (la DEL jaune s'éclaire en tant qu'avertissement). 6.2 Lors de l’obtention de la limite de décharge (la DEL Stop est activée), la fonction de levage est déconnectée lorsque la fonction du contrôleur de décharge est activée. Le déplacement et la descente continuent à être possibles. Lors de batteries humides, la capacité restante est de 20%, lors de batterie sans maintenance de 40%. A partir de 30% pour les batteries mouillées ou de 50% pour les batteries sans maintenance, celles-ci devraient être rechargées (la DEL jaune s'éclaire en tant qu'avertissement). Affichage d’heures de service 6.2 Plage d’affichage comprise entre 0,0 et 99.999,0 heures. Les mouvements de déplacement et de levage sont saisis. L’affichage est mis en surbrillance. A A Fonction contrôleur de décharge Affichage d’heures de service Plage d’affichage comprise entre 0,0 et 99.999,0 heures. Les mouvements de déplacement et de levage sont saisis. L’affichage est mis en surbrillance. A Lors de batteries sans maintenance, un symbole «T» apparaît sur l'affichage d'heures de service (27). Lors de batteries sans maintenance, un symbole «T» apparaît sur l'affichage d'heures de service (27). Messages d’erreurs Messages d’erreurs L’affichage d’heures de service est utilisé également pour l’affichage d’erreurs. L’affichage d’erreurs est en deux parties et commence par un «C» pour un composant et puis un «E» apparaît pour erreur avec un numéro d’erreur à trois positions. Si plusieurs erreurs surviennent en même temps, celles-ci sont affichées les unes après les autres. Les erreurs sont affichées aussi longtemps qu’elles existent (toujouurs en combinaison Cxxx / Exxx). Les messages d’erreurs recouvrent l’affichage d’heures de service. La plupart des erreurs entraînent un déclenchement d’un arrêt de secours. L’affichage d’erreurs reste aussi longtemps préservé que le circuit de courant de commande est déconnecté (Verrouillage de commutation). L’affichage d’heures de service est utilisé également pour l’affichage d’erreurs. L’affichage d’erreurs est en deux parties et commence par un «C» pour un composant et puis un «E» apparaît pour erreur avec un numéro d’erreur à trois positions. Si plusieurs erreurs surviennent en même temps, celles-ci sont affichées les unes après les autres. Les erreurs sont affichées aussi longtemps qu’elles existent (toujouurs en combinaison Cxxx / Exxx). Les messages d’erreurs recouvrent l’affichage d’heures de service. La plupart des erreurs entraînent un déclenchement d’un arrêt de secours. L’affichage d’erreurs reste aussi longtemps préservé que le circuit de courant de commande est déconnecté (Verrouillage de commutation). A Vous trouverez les descriptions de composants détaillés avec codages d'erreurs auprès du service après-vente du fabricant. Vous trouverez les descriptions de composants détaillés avec codages d'erreurs auprès du service après-vente du fabricant. Affichage lors de modifications de paramètres (programmes de déplacement) Affichage lors de modifications de paramètres (programmes de déplacement) En relation avec le clavier de commande (CANCODE (o)), l'affichage LCD (27) sert à l'affichage des paramètres de configuration. Les trois premières positions de l'affichage affichent les numéros de paramètres, les trois dernières positions indiquent la valeur de paramètre. En relation avec le clavier de commande (CANCODE (o)), l'affichage LCD (27) sert à l'affichage des paramètres de configuration. Les trois premières positions de l'affichage affichent les numéros de paramètres, les trois dernières positions indiquent la valeur de paramètre. A Les valeurs de réglage du groupe de paramètres 0XX (verrouillage de code) ne sont pas affichées. A Les valeurs de réglage du groupe de paramètres 0XX (verrouillage de code) ne sont pas affichées. 6.3 Test d’activation 6.3 Test d’activation – de la version du logiciel de l’appareil d’affichage (brièvement), – des heures de service, – de l’état de décharge. – de la version du logiciel de l’appareil d’affichage (brièvement), – des heures de service, – de l’état de décharge. E 28 0704.F Une fois activé, l’affichage apparaît: 0704.F Une fois activé, l’affichage apparaît: E 28 7 Remèdes aux dérangements Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des dérangements simples ou dus à des commandes erronnées. A la localisation du dérangement, procéder de façon chronologique aux opérations prescrites dans le tableau. Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des dérangements simples ou dus à des commandes erronnées. A la localisation du dérangement, procéder de façon chronologique aux opérations prescrites dans le tableau. Dérangement Remède Dérangement Le véhicu- – Le connecteur de la batterie le ne se n’est pas branché déplace – Interrupteur principal pas appuyé (arrêt d’urgence) – Interrupteur à clé en position «0» – Verrouillage de code désactivé – Charge de la batterie trop basse – Interrupteur de plate-forme non actionné – Fusible défectueux – Vérifier la fiche de batterie, au besoin, brancher – Déverrouiller l’interrupteur principal Le véhicu- – Le connecteur de la batterie le ne se n’est pas branché déplace – Interrupteur principal pas appuyé (arrêt d’urgence) – Interrupteur à clé en position «0» – Verrouillage de code désactivé – Charge de la batterie trop basse – Interrupteur de plate-forme non actionné – Fusible défectueux – Vérifier la fiche de batterie, au besoin, brancher – Déverrouiller l’interrupteur principal La charge – Le véhicule n’est pas en état ne peut de marche pas être soulevée – Niveau d’huile hydraulique trop bas – La surveillance automatique de décharge de batterie s´est déclenché et indique «STOP» – Fusible défectueux – Charge trop lourde – Contrôler toutes les causes décrites sous le dérangement «le véhicule ne se déplace pas» – Contrôler niveau d’huile La charge – Le véhicule n’est pas en état ne peut de marche pas être soulevée – Niveau d’huile hydraulique trop bas – La surveillance automatique de décharge de batterie s´est déclenché et indique «STOP» – Fusible défectueux – Charge trop lourde – Contrôler toutes les causes décrites sous le dérangement «le véhicule ne se déplace pas» – Contrôler niveau d’huile Cause possible – Brancher l’interrupteur en position «I» – Entrer le code d'utilisateur. – Contrôler la charge, au besoin, charger la batterie – Actionner l´interrupteur de plate-forme – Contrôler fusibles F1 et 1F1 – Charger la batterie – Contrôler fusible 2F1 – Respecter le pouvoir porteur maximum (voir la plaque signalétique) A Si la panne ne peut pas être supprimée par l´application de mesures de réparations, informer le service du fabricant, du fait que d´autres réparations de défauts ne peuvent être effectuées que par un personnel du service formé à cet effet et qualifié. 0704.F A Remèdes aux dérangements Cause possible Remède – Brancher l’interrupteur en position «I» – Entrer le code d'utilisateur. – Contrôler la charge, au besoin, charger la batterie – Actionner l´interrupteur de plate-forme – Contrôler fusibles F1 et 1F1 – Charger la batterie – Contrôler fusible 2F1 – Respecter le pouvoir porteur maximum (voir la plaque signalétique) Si la panne ne peut pas être supprimée par l´application de mesures de réparations, informer le service du fabricant, du fait que d´autres réparations de défauts ne peuvent être effectuées que par un personnel du service formé à cet effet et qualifié. 0704.F 7 E 29 E 29 E 30 E 30 0704.F 0704.F F Maintenance du chariot F Maintenance du chariot 1 1 Sécurité de service et protection de l’environnement Les contrôles et opérations d’entretien indiqués dans ce chapitre doivent être effectués selon les délais des checklistes d’entretien. Sécurité de service et protection de l’environnement Les contrôles et opérations d’entretien indiqués dans ce chapitre doivent être effectués selon les délais des checklistes d’entretien. f Toute modification apportée au chariot - en particulier des dispositifs de sécurité - est interdite. En aucun cas, les vitesses de travail du chariot ne doivent être modifiées. f Toute modification apportée au chariot - en particulier des dispositifs de sécurité - est interdite. En aucun cas, les vitesses de travail du chariot ne doivent être modifiées. m Seules les pièces d’origine sont soumises à un contrôle de qualité. N’utiliser que des pièces de rechange du fabricant afin de garantir un fonctionnement sûr. Les anciennes pièces et les produits vidangés doivent être supprimés conformément aux décrets valables sur la protection de l’environnement. Le service de vidange du fabricant est à votre disposition pour vos vidanges. m Seules les pièces d’origine sont soumises à un contrôle de qualité. N’utiliser que des pièces de rechange du fabricant afin de garantir un fonctionnement sûr. Les anciennes pièces et les produits vidangés doivent être supprimés conformément aux décrets valables sur la protection de l’environnement. Le service de vidange du fabricant est à votre disposition pour vos vidanges. Après avoir effectué les contrôles et les opérations de maintenance, les opérations du paragraphe «Remise en service» doivent être effectuées (voir chapitre F). 2 m Après avoir effectué les contrôles et les opérations de maintenance, les opérations du paragraphe «Remise en service» doivent être effectuées (voir chapitre F). Prescriptions de sécurité pour l’entretien 2 Prescriptions de sécurité pour l’entretien Personnel d’entretien: Seul le personnel compétent du fabricant est autorisé à effectuer les travaux d’entretien et de réparation sur les chariots. Le service du fabricant comprend des techniciens du service extérieur qui ont été formés spécialement pour ces travaux. C’est pourquoi, nous vous recommandons de conclure un contrat d’entretien avec votre point service compétent. Personnel d’entretien: Seul le personnel compétent du fabricant est autorisé à effectuer les travaux d’entretien et de réparation sur les chariots. Le service du fabricant comprend des techniciens du service extérieur qui ont été formés spécialement pour ces travaux. C’est pourquoi, nous vous recommandons de conclure un contrat d’entretien avec votre point service compétent. Soulèvement et mise sur cales: Pour le soulèvement du chariot, seuls les points prévus pour l’accrochage des élingues doivent être utilisés. Lors de la mise sur cales, un glissement ou un basculement doit être exclu par l’utilisation de moyens appropriés (cales, blocs de bois). N’effectuer des travaux sous la fourche de charge élevée que si celle-ci est bloquée avec une chaîne suffisamment solide. Soulèvement et mise sur cales: Pour le soulèvement du chariot, seuls les points prévus pour l’accrochage des élingues doivent être utilisés. Lors de la mise sur cales, un glissement ou un basculement doit être exclu par l’utilisation de moyens appropriés (cales, blocs de bois). N’effectuer des travaux sous la fourche de charge élevée que si celle-ci est bloquée avec une chaîne suffisamment solide. Travaux de nettoyage: Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des produits inflammables. Avant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que toutes les mesures de sécurité ont été prises afin d’exclure toute formation d’étincelles (par ex. par court-circuit). Pour les chariots fonctionnant sur batterie, retirer la prise de batterie l’interrupteur de batterie doit être retiré. Les éléments électriques et électroniques doivent être nettoyés, avec de l’air aspiré ou de l’air comprimé, et avec un pinceau antistatique non-conductible. Travaux de nettoyage: Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des produits inflammables. Avant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que toutes les mesures de sécurité ont été prises afin d’exclure toute formation d’étincelles (par ex. par court-circuit). Pour les chariots fonctionnant sur batterie, retirer la prise de batterie l’interrupteur de batterie doit être retiré. Les éléments électriques et électroniques doivent être nettoyés, avec de l’air aspiré ou de l’air comprimé, et avec un pinceau antistatique non-conductible. m Si le chariot est nettoyé au jet d’eau ou à l’aide d’un dispositif haute pression, recouvrer soigneusement les modules électriques et électroniques; l’humidité pouvant causer des erreurs de fonctionnement. Un nettoyage par jet à vapeur n’est pas autorisé. Après les travaux de nettoyage, les activités décrites dans le paragraphe «Remise en service» doivent être effectuées. 1102.F 1102.F Après les travaux de nettoyage, les activités décrites dans le paragraphe «Remise en service» doivent être effectuées. Si le chariot est nettoyé au jet d’eau ou à l’aide d’un dispositif haute pression, recouvrer soigneusement les modules électriques et électroniques; l’humidité pouvant causer des erreurs de fonctionnement. Un nettoyage par jet à vapeur n’est pas autorisé. F1 F1 Travaux de soudage: Afin d’éviter des dommages sur les installations électriques ou composants électroniques, ceux-ci doivent être démontés du chariot avant de commencer des travaux de soudage. Travaux de soudage: Afin d’éviter des dommages sur les installations électriques ou composants électroniques, ceux-ci doivent être démontés du chariot avant de commencer des travaux de soudage. Valeurs de réglage: Les valeurs de réglage spécifiques à l’appareil doivent être respectées lors de réparation ou de changements d’éléments hydrauliques, électriques ou électroniques. Valeurs de réglage: Les valeurs de réglage spécifiques à l’appareil doivent être respectées lors de réparation ou de changements d’éléments hydrauliques, électriques ou électroniques. Pneus: La qualité des pneus influence la stabilité et la conduite des chariots de manutention. Lors du remplacement des pneus montés en usine, utiliser exclusivement des pièces de rechange originales du fabricant étant donné que les données de feuille type ne peuvent être respectées dans un cas contraire. Lors du changement de roues ou de pneus, veiller à ce que le chariot de manutention n’ai pas une position inclinée (changement de roues, par ex. toujours simultané à gauche et à droite). Pneus: La qualité des pneus influence la stabilité et la conduite des chariots de manutention. Lors du remplacement des pneus montés en usine, utiliser exclusivement des pièces de rechange originales du fabricant étant donné que les données de feuille type ne peuvent être respectées dans un cas contraire. Lors du changement de roues ou de pneus, veiller à ce que le chariot de manutention n’ai pas une position inclinée (changement de roues, par ex. toujours simultané à gauche et à droite). Chaînes d'élévation: Les chaînes de l'élévation s'usent très vite si elles ne sont pas lubrifiées. Les intervalles indiqués dans la check-liste sont prévus pour une utilisation normale. Une lubrification plus fréquente est nécessaire si le chariot est utilisé dans des conditions difficiles (atmosphère poussiéreuse ou température élevée). L'aérosol pour chaînes réglementaire doit être utilisé selon les instructions. Un graissage extérieur de la chaîne est insuffisant. Chaînes d'élévation: Les chaînes de l'élévation s'usent très vite si elles ne sont pas lubrifiées. Les intervalles indiqués dans la check-liste sont prévus pour une utilisation normale. Une lubrification plus fréquente est nécessaire si le chariot est utilisé dans des conditions difficiles (atmosphère poussiéreuse ou température élevée). L'aérosol pour chaînes réglementaire doit être utilisé selon les instructions. Un graissage extérieur de la chaîne est insuffisant. Conduites hydrauliques: Les conduites hydrauliques doivent être échangées après six années d'utilisation. L'échange de composants hydrauliques doit être accompagné par l'échange des conduites du système hydraulique correspondant. Conduites hydrauliques: Les conduites hydrauliques doivent être échangées après six années d'utilisation. L'échange de composants hydrauliques doit être accompagné par l'échange des conduites du système hydraulique correspondant. F2 1102.F Travaux sur l’équipement électrique: Les travaux sur l’équipement électrique ne doivent être effectués que par du personnel ayant obtenu une formation électrotechnique. Avant le début des travaux, prendre toutes les mesures nécessaires excluant un accident électrique. Pour les chariots fonctionnant sur batterie, mettre le chariot hors tension en déconnectant la prise de batterie. 1102.F Travaux sur l’équipement électrique: Les travaux sur l’équipement électrique ne doivent être effectués que par du personnel ayant obtenu une formation électrotechnique. Avant le début des travaux, prendre toutes les mesures nécessaires excluant un accident électrique. Pour les chariots fonctionnant sur batterie, mettre le chariot hors tension en déconnectant la prise de batterie. F2 3 Entretien et révision 3 Un service d’entretien compétent et consciencieux est l’une des conditions les plus importantes pour une utilisation en toute sécurité du chariot. La négligence de l’entretien régulier peut conduire à la mise hors service du chariot et constitue un danger pour le personnel et pour l’entreprise. m Les intervalles indiqués supposent une exploitation en une seule équipe et des conditions normales de travail. En cas d’exigences plus sévères telles qu’une forte proportion de poussières, d’importantes variations de températures ou une exploitation en plusieurs équipes, les intervalles doivent être raccourcis en conséquence. Les intervalles indiqués supposent une exploitation en une seule équipe et des conditions normales de travail. En cas d’exigences plus sévères telles qu’une forte proportion de poussières, d’importantes variations de températures ou une exploitation en plusieurs équipes, les intervalles doivent être raccourcis en conséquence. La checkliste d’entretien suivante indique les activités à effectuer et la période de l’exécution. Définition des intervalles d’entretien: La checkliste d’entretien suivante indique les activités à effectuer et la période de l’exécution. Définition des intervalles d’entretien: W1 = M3 = M6 = M12 = W1 = M3 = M6 = M12 = Toutes les 50 heures de service, au moins 1 fois par semaine Toutes les 500 heures de service, au moins tous les 3 mois Toutes les 1000 heures de service, au moins tous les 6 mois Toutes les 2000 heures de service, au moins tous les 12 mois A Les périodicités de maintenance W1 sont à effectuer par l’exploitant. Toutes les 50 heures de service, au moins 1 fois par semaine Toutes les 500 heures de service, au moins tous les 3 mois Toutes les 1000 heures de service, au moins tous les 6 mois Toutes les 2000 heures de service, au moins tous les 12 mois Les périodicités de maintenance W1 sont à effectuer par l’exploitant. Pendant la période de rodage, effectuer les opérations supplémentaires suivantes: Pendant la période de rodage, effectuer les opérations supplémentaires suivantes: Après les 50 - 100 premières heures de service, au plus tard après 2 mois: Après les 50 - 100 premières heures de service, au plus tard après 2 mois: – Resserrer les vis polaires de la batterie et contrôler l’état des connexions des éléments. – Effectuer un contrôle visuel des modules électriques et mécaniques. – Contrôler l’étanchéité de l’engrenage. – Contrôler l’assise solide des raccords vissés et des arrêts mécaniques. – Contrôler l’assise solide des écrous de roue, les resserrer éventuellement. – Echanger tous les filtres à huile hydraulique. – Contrôler l’étanchéité des raccords hydrauliques, au besoin, graisser. – Resserrer les vis polaires de la batterie et contrôler l’état des connexions des éléments. – Effectuer un contrôle visuel des modules électriques et mécaniques. – Contrôler l’étanchéité de l’engrenage. – Contrôler l’assise solide des raccords vissés et des arrêts mécaniques. – Contrôler l’assise solide des écrous de roue, les resserrer éventuellement. – Echanger tous les filtres à huile hydraulique. – Contrôler l’étanchéité des raccords hydrauliques, au besoin, graisser. 1102.F A Un service d’entretien compétent et consciencieux est l’une des conditions les plus importantes pour une utilisation en toute sécurité du chariot. La négligence de l’entretien régulier peut conduire à la mise hors service du chariot et constitue un danger pour le personnel et pour l’entreprise. 1102.F m Entretien et révision F3 F3 Check liste pour l'entretien Châssis et 1.1 carrosserie: 1.2 1.3 Entraînement: Roues: Direction: 2.1 2.2 2.3 3.1 3.2 4.1 4.2 4.3 Freins: 5.1 5.2 5.3 Circuit hydr.: 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 Installation électr.: 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 Moteurs électr.: 8.1 F4 Check liste pour l'entretien M 12 Châssis et 1.1 carrosserie: 1.2 1.3 Entraînement: t Roues: Direction: 2.1 2.2 2.3 3.1 3.2 4.1 4.2 4.3 Freins: 5.1 5.2 5.3 Circuit hydr.: 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 t t Installation électr.: t 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 Moteurs électr.: 8.1 8.2 8.3 1102.F 8.2 8.3 Intervalles de maintenance Standard = t W M M Entrepôt frig. = k 1 3 6 Contrôler si tous les éléments portants ne sont pas ent dommagés Vérifier les fixations par vis t Contrôle de fonctionnement et de dommages de la platet forme Contrôler si le réducteur fonctionne sans bruit et sans fuite t Contrôle du niveau d’huile du réducteur t Changer l’huile d’engrenage k Vérifier usure et état t Contrôler palier et fixation des roues a) k t Vérifier le jeu de direction t Vérifier l’usure de la chaîne de direction et des k t pignons de la chaîne, régler et graisser Vérifier pièces mécan. colonne de direction t et graisser au besoin Vérifier fonctionnement et réglage k t Contrôler l’usure des garnitures de freins t Contrôler le mécanisme des freins, évent. régler t et graisser Vérifier fonctionnement k t Contrôle d’étanchéité et du bon état des k t raccords et des connexion b) Contr. d’étanchéité, du bon état et de k t la fixation des vérins hydrauliques Vérifier le niveau d’huile k t Changer l’huile hydraulique et la cartouche de filtre c) k Contrôle de bon fonctionnement des k soupapes de limitation de pression Vérifier fonctionnement t Contrôle du bon serrage des connexions t et du bon état des câbles Vérifier si la valeur des fusibles est correcte Vérifier la bonne fixation et le bon fonctionnement des int terrupteurs et des cames de contacteurs Contrôle de fonctionnement de l’avertisseur et k t des circuits de sécurité t Contrôler les contacteurs, au besoin changer les pièces usées Contrôler l'usure des balais (uniquement groupe de levat ge) Vérifier la fixation du moteur t Aspirer le carter du moteur, contrôler l'usure du collecteur k t (uniquement groupe de levage) 4 Intervalles de maintenance Standard = t W M M Entrepôt frig. = k 1 3 6 Contrôler si tous les éléments portants ne sont pas ent dommagés Vérifier les fixations par vis t Contrôle de fonctionnement et de dommages de la platet forme Contrôler si le réducteur fonctionne sans bruit et sans fuite t Contrôle du niveau d’huile du réducteur t Changer l’huile d’engrenage k Vérifier usure et état t Contrôler palier et fixation des roues a) k t Vérifier le jeu de direction t Vérifier l’usure de la chaîne de direction et des k t pignons de la chaîne, régler et graisser Vérifier pièces mécan. colonne de direction t et graisser au besoin Vérifier fonctionnement et réglage k t Contrôler l’usure des garnitures de freins t Contrôler le mécanisme des freins, évent. régler t et graisser Vérifier fonctionnement k t Contrôle d’étanchéité et du bon état des k t raccords et des connexion b) Contr. d’étanchéité, du bon état et de k t la fixation des vérins hydrauliques Vérifier le niveau d’huile k t Changer l’huile hydraulique et la cartouche de filtre c) k Contrôle de bon fonctionnement des k soupapes de limitation de pression Vérifier fonctionnement t Contrôle du bon serrage des connexions t et du bon état des câbles Vérifier si la valeur des fusibles est correcte Vérifier la bonne fixation et le bon fonctionnement des int terrupteurs et des cames de contacteurs Contrôle de fonctionnement de l’avertisseur et k t des circuits de sécurité t Contrôler les contacteurs, au besoin changer les pièces usées Contrôler l'usure des balais (uniquement groupe de levat ge) Vérifier la fixation du moteur t Aspirer le carter du moteur, contrôler l'usure du collecteur k t (uniquement groupe de levage) M 12 t t t t 1102.F 4 F4 Batterie: 9.1 9.2 9.3 9.4 Dispositif de 10.1 levage: 10.2 10.3 Lubrification: Mesures générales: Présentation: 11.1 Intervalles de maintenance Standard = t W M M M Entrepôt frig. = k 1 3 6 12 Contrôle de la densité d’acide, du niveau d’acide, de la k t tension des cellules Vérifier bon serrage des bornes de raccordement et les k t lubrifier avec graisse pour bornes Nettoyer prise de batterie et vérifier fixation k t Contrôler si les câbles de la batterie sont endommagés, t évent. changer Vérifier fonctionnement, usure et réglage t Contr. visuel des galets de roulement, des pièces couliss. k t et des butées Vérifier l’usure et le bon état des bras de fourche et leur k t support Graisser le véhicule selon le plan de graissage k t 12.1 Contrôle de mise à la masse de circuit électrique 12.2 Contrôle de la vitesse de marche et de la distance de freinage 12.3 Contrôle de la vitesse de levage et de descente 12.4 Vérifier dispositifs de sécurité et d’arrêt 13.1 Essai avec charge nominale 13.2 Présenter le véhicule à un mandataire après l’entretien Batterie: 9.2 9.3 9.4 Dispositif de 10.1 levage: 10.2 10.3 Lubrification: Mesures générales: t t t t k t 9.1 t Présentation: 11.1 Intervalles de maintenance Standard = t W M M M Entrepôt frig. = k 1 3 6 12 Contrôle de la densité d’acide, du niveau d’acide, de la k t tension des cellules Vérifier bon serrage des bornes de raccordement et les k t lubrifier avec graisse pour bornes Nettoyer prise de batterie et vérifier fixation k t Contrôler si les câbles de la batterie sont endommagés, t évent. changer Vérifier fonctionnement, usure et réglage t Contr. visuel des galets de roulement, des pièces couliss. k t et des butées Vérifier l’usure et le bon état des bras de fourche et leur k t support Graisser le véhicule selon le plan de graissage k t 12.1 Contrôle de mise à la masse de circuit électrique 12.2 Contrôle de la vitesse de marche et de la distance de freinage 12.3 Contrôle de la vitesse de levage et de descente 12.4 Vérifier dispositifs de sécurité et d’arrêt 13.1 Essai avec charge nominale 13.2 Présenter le véhicule à un mandataire après l’entretien t t t t k t t a) Contrôler le serrage des boulons de roue après env. 100 heures de service, évent. resserrer. a) Contrôler le serrage des boulons de roue après env. 100 heures de service, évent. resserrer. b) Premier contrôle d’étanchéité des raccords hydrauliques après env. 100 heures de service, évent. resserrer. b) Premier contrôle d’étanchéité des raccords hydrauliques après env. 100 heures de service, évent. resserrer. c) 1ère vidange après 500 heures de service. c) 1ère vidange après 500 heures de service. A A La périodicité des entretiens est valable pour des conditions normales d’utilisation. Les intervalles sont à réduire en cas de conditions plus sévères. 1102.F 1102.F La périodicité des entretiens est valable pour des conditions normales d’utilisation. Les intervalles sont à réduire en cas de conditions plus sévères. F5 F5 5 Schéma de graissage ECC 10 ac 5 Schéma de graissage ECC 10 ac 1) 1) A+C A 0,7 l G E s E A+C A F 0,7 l G s E F G 1,4 l B+C 1,4 l B b B b a g s Surfaces de glissement Raccords de graissage Tubulure de remplissage, huile hydraulique Tubulure de remplissage, huile d'engrenages Vis de vidange, huile d'engrenages Emploi dans les entrepôts frigorifiques b a Surfaces de glissement Raccords de graissage Tubulure de remplissage, huile hydraulique Tubulure de remplissage, huile d'engrenages Vis de vidange, huile d'engrenages Emploi dans les entrepôts frigorifiques 1) Rapport de mélange pour emploi dans les entrepôts frigorifiques 1:1 1102.F de mélange pour emploi dans les entrepôts frigorifiques 1:1 1102.F 1) Rapport F6 F 1) B+C a b a F G 1) g s E F6 5.1 Ingrédients 5.1 Manipulation de produits d'exploitation: la manipulation de produits d'exploitation doit toujours être effectuée de façon professionnelle et correspondre aux prescriptions du producteur. f Ingrédients Manipulation de produits d'exploitation: la manipulation de produits d'exploitation doit toujours être effectuée de façon professionnelle et correspondre aux prescriptions du producteur. f Une manipulation non adéquate peut mettre la vie en danger, est dangereuse pour la santé et l'environnement. Les produits d'exploitation ne doivent être conservés que dans des récipients conformes aux prescriptions. Ils peuvent être inflammables, c'est la raison pour laquelle ils ne doivent pas entrer en contact avec des pièces très chaudes ou des flammes. Une manipulation non adéquate peut mettre la vie en danger, est dangereuse pour la santé et l'environnement. Les produits d'exploitation ne doivent être conservés que dans des récipients conformes aux prescriptions. Ils peuvent être inflammables, c'est la raison pour laquelle ils ne doivent pas entrer en contact avec des pièces très chaudes ou des flammes. N'utiliser que des récipients propres au remplissage de produits d'exploitation. Il est interdit de procéder à des mélanges de produits d'exploitation de différentes qualités. Il n'est autorisé de faire abstraction de ce réglement que lorsque le mélange est expressément prescript. N'utiliser que des récipients propres au remplissage de produits d'exploitation. Il est interdit de procéder à des mélanges de produits d'exploitation de différentes qualités. Il n'est autorisé de faire abstraction de ce réglement que lorsque le mélange est expressément prescript. Eviter de renverser le produit. Un liquide renversé doit être aussitôt ôté par un liant approprié et se débarrasser du mélange produit d'exploitation-liant de façon conforme. Eviter de renverser le produit. Un liquide renversé doit être aussitôt ôté par un liant approprié et se débarrasser du mélange produit d'exploitation-liant de façon conforme. Code N° de comm. Qté livrée A 29 200 670 5,0 l Désignation H-LP 46, DIN 51524 Utilisation pour Code N° de comm. Qté livrée Installation hydraulique A 29 200 670 5,0 l Désignation H-LP 46, DIN 51524 Utilisation pour Installation hydraulique B 29 200 680 5,0 l CLP 100, DIN 51517 Réducteur B 29 200 680 5,0 l CLP 100, DIN 51517 Réducteur C 29 200 810 5,0 l H-LP 10, DIN 51524 Réducteur, installation hydraulique C 29 200 810 5,0 l H-LP 10, DIN 51524 Réducteur, installation hydraulique E 29 201 430 1,0 kg Graisse, DIN 51825 Graissage E 29 201 430 1,0 kg Graisse, DIN 51825 Graissage F 29 200 100 1,0 kg Graisse, TTF52 Graissage F 29 200 100 1,0 kg Graisse, TTF52 Graissage G 29 201 280 0,4 l G 29 201 280 0,4 l Vaporisateur pour chaîne Chaînes Donnees de Reference Pour Graisses Point d. suint. °C Pénétration Walk Classe NLG1 à 25 °C E Lithium 185 265 - 295 F -- -- 310 - 340 Temperature d'emploi °C Code Genre d. sapon. Point d. suint. °C Pénétration Walk Classe NLG1 à 25 °C Temperature d'emploi °C 2 -35/+120 E Lithium 185 265 - 295 2 -35/+120 1 -52/+100 F -- -- 310 - 340 1 -52/+100 1102.F Genre d. sapon. Donnees de Reference Pour Graisses 1102.F Code Vaporisateur pour chaîne Chaînes F7 F7 6 Instructions pour l’entretien 6 Instructions pour l’entretien 6.1 Préparation du véhicule pour l’entretien et la maintenance 6.1 Préparation du véhicule pour l’entretien et la maintenance Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter des accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Etablir les conditions suivantes: Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter des accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Etablir les conditions suivantes: – Bloquer le véhicule (voir chapitre E). – Retirer la fiche de l’accumulateur et bloquer ainsi le véhicule contre une mise en service involontaire (voir chapitre D). – Bloquer le véhicule (voir chapitre E). – Retirer la fiche de l’accumulateur et bloquer ainsi le véhicule contre une mise en service involontaire (voir chapitre D). f Lors de travaux sous la fourche de charge soulevée ou le véhicule en position haute, bloquer ceux-ci de telle sorte qu’une descente, un basculement ou un glissement soit exclu. Au soulèvement du véhicule, observer les prescriptions du chapitre «Transport et première mise en service». Lors des travaux effectués sur le frein de parking, empêcher le véhicule de rouler. f Lors de travaux sous la fourche de charge soulevée ou le véhicule en position haute, bloquer ceux-ci de telle sorte qu’une descente, un basculement ou un glissement soit exclu. Au soulèvement du véhicule, observer les prescriptions du chapitre «Transport et première mise en service». Lors des travaux effectués sur le frein de parking, empêcher le véhicule de rouler. 6.2 Resserrage des boulons de roue 6.2 Resserrage des boulons de roue m Les boulons de roue à la roue d'entraînement doivent être resserrés selon les intervalles d'entretien dans la check liste d'entretien. Les boulons de roue à la roue d'entraînement doivent être resserrés selon les intervalles d'entretien dans la check liste d'entretien. – Placer la roue d'entraînement (3) perpendiculairement à l'axe long. du véhicule. – Serrer les boulons de roue (1) avec une clé dans le trou (2) de la tôle de protection (couple de serrage 105 Nm). – Placer la roue d'entraînement (3) perpendiculairement à l'axe long. du véhicule. – Serrer les boulons de roue (1) avec une clé dans le trou (2) de la tôle de protection (couple de serrage 105 Nm). m Après le serrage des boulons de roue, retirer la clé du trou (2). Après le serrage des boulons de roue, retirer la clé du trou (2). 1 1 2 2 F8 1102.F 3 1102.F 3 F8 6.3 Enlever le capot avant 6.3 – Ouvrir le capot de batterie (voir Chapitre D). – Retirer les vis à six pans creux (5), qui se trouvent sous le capot de la batterie à l'aide du six pans creux (6). – Soulever le capot frontal (4) et le déposer. Enlever le capot avant – Ouvrir le capot de batterie (voir Chapitre D). – Retirer les vis à six pans creux (5), qui se trouvent sous le capot de la batterie à l'aide du six pans creux (6). – Soulever le capot frontal (4) et le déposer. 5 5 6 6 4 f Ne conduire qu´avec capots fermés et verrouillés de manière réglementaire. 1102.F f A Montage dans l´ordre inverse. Montage dans l´ordre inverse. Ne conduire qu´avec capots fermés et verrouillés de manière réglementaire. 1102.F A 4 F9 F9 6.4 Fusibles électriques 6.4 – Préparer le véhicule pour les travaux d’entretien et de maintenance (voir paragraphe 6.1). – Enlever le capot avant (voir paragraphe 6.3). – Contrôler la valeur correcte de tous les fusibles suivant la table, au besoin, les changer. 10 Pos. 7 8 9 10 11 – Préparer le véhicule pour les travaux d’entretien et de maintenance (voir paragraphe 6.1). – Enlever le capot avant (voir paragraphe 6.3). – Contrôler la valeur correcte de tous les fusibles suivant la table, au besoin, les changer. 11 10 9 9 8 8 7 7 Désignation Protection pour: 6F1 Indicat. décharge de batterie / compt. d'heures service F1 Sécurité pour la commande globale 3F6 Moteur de direction 1F1 Moteur déplacement 2F1 Moteur pompe Valeur 2A Pos. 7 10 A 30 A 300 A 175 A 8 9 10 11 11 Désignation Protection pour: 6F1 Indicat. décharge de batterie / compt. d'heures service F1 Sécurité pour la commande globale 3F6 Moteur de direction 1F1 Moteur déplacement 2F1 Moteur pompe Valeur 2A 10 A 30 A 300 A 175 A 1102.F – Remonter le capot avant (voir paragraphe 6.3). 1102.F – Remonter le capot avant (voir paragraphe 6.3). F 10 Fusibles électriques F 10 6.5 7 Remise en service 6.5 La remise en service après les travaux de nettoyage ou des travaux de maintenance ne doit être effectuée qu’après exécution des opérations suivantes: La remise en service après les travaux de nettoyage ou des travaux de maintenance ne doit être effectuée qu’après exécution des opérations suivantes: – – – – – – – – Contrôler le fonctionnement de l’avertisseur. Contrôler le fonctionnement de l’interrupteur principal. Contrôler le fonctionnement des freins. Graisser le chariot conformément au plan de lubrification. Mise hors-service du chariot 7 Si le chariot doit être mis hors service pour des raisons d’exploitation par exemple pour une période de plus de 2 mois, il doit être seulement entreposé dans un endroit exempt de gel et sec, et les mesures avant, pendant et après la mise hors service doivent être effectuées suivant la description. m m Pendant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de telle sorte que toutes les roues ne touchent pas le sol. C’est seulement ainsi qu’il est garanti que les roues et les paliers de roue ne sont pas endommagés. Mesures avant la mise hors service 7.1 A En outre, observer les indications du fabricant de batterie. Mesures avant la mise hors service En outre, observer les indications du fabricant de batterie. – Vaporiser les contacts électriques libres avec un spray pour contacts approprié. Mesures pendant la mise hors service 7.2 Mesures pendant la mise hors service Tous les 2 mois: Tous les 2 mois: – Charger la batterie (voir chapitre D). – Charger la batterie (voir chapitre D). Chariots fonctionnant sur batterie: La batterie doit absolument être régulièrement chargée, car sinon une décharge trop profonde pourrait se produire par une décharge autonome de la batterie conduisant à une destruction de celle-ci par sulfatage. F 11 m 1102.F 1102.F m Pendant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de telle sorte que toutes les roues ne touchent pas le sol. C’est seulement ainsi qu’il est garanti que les roues et les paliers de roue ne sont pas endommagés. – Nettoyer complètement le chariot. – Contrôler les freins. – Contrôler le niveau d’huile hydraulique, au besoin remettre au niveau (voir chapitre F). – Graisser d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques non recouvertes d’une couche de peinture. – Graisser le chariot suivant plan de graissage (voir chapitre F). – Charger la batterie (voir chapitre D). – Déconnecter la batterie, la nettoyer et graisser les vis polaires avec de la graisse de pôle. – Vaporiser les contacts électriques libres avec un spray pour contacts approprié. 7.2 Mise hors-service du chariot Si le chariot ne doit pas être utilisé pendant plus de 6 mois, prendre des mesures complémentaires en accord avec le service du fabricant. – Nettoyer complètement le chariot. – Contrôler les freins. – Contrôler le niveau d’huile hydraulique, au besoin remettre au niveau (voir chapitre F). – Graisser d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques non recouvertes d’une couche de peinture. – Graisser le chariot suivant plan de graissage (voir chapitre F). – Charger la batterie (voir chapitre D). – Déconnecter la batterie, la nettoyer et graisser les vis polaires avec de la graisse de pôle. A Contrôler le fonctionnement de l’avertisseur. Contrôler le fonctionnement de l’interrupteur principal. Contrôler le fonctionnement des freins. Graisser le chariot conformément au plan de lubrification. Si le chariot doit être mis hors service pour des raisons d’exploitation par exemple pour une période de plus de 2 mois, il doit être seulement entreposé dans un endroit exempt de gel et sec, et les mesures avant, pendant et après la mise hors service doivent être effectuées suivant la description. Si le chariot ne doit pas être utilisé pendant plus de 6 mois, prendre des mesures complémentaires en accord avec le service du fabricant. 7.1 Remise en service Chariots fonctionnant sur batterie: La batterie doit absolument être régulièrement chargée, car sinon une décharge trop profonde pourrait se produire par une décharge autonome de la batterie conduisant à une destruction de celle-ci par sulfatage. F 11 7.3 Remise en service après la mise hors-service 7.3 – Nettoyer soigneusement le chariot. – Graisser le chariot suivant le plan de graissage (voir chapitre F). – Nettoyer la batterie, graisser les vis polaires avec de la graisse polaire et connecter la batterie. – Charger la batterie (voir chapitre D). – Contrôler si l’huile du réducteur ne contient pas d’eau de condensation, au besoin, changer l’huile. – Contrôler si l’huile hydraulique ne contient pas d’eau de condensation, au besoin, changer l’huile. – Mettre le chariot en service (voir chapitre E). Remise en service après la mise hors-service – Nettoyer soigneusement le chariot. – Graisser le chariot suivant le plan de graissage (voir chapitre F). – Nettoyer la batterie, graisser les vis polaires avec de la graisse polaire et connecter la batterie. – Charger la batterie (voir chapitre D). – Contrôler si l’huile du réducteur ne contient pas d’eau de condensation, au besoin, changer l’huile. – Contrôler si l’huile hydraulique ne contient pas d’eau de condensation, au besoin, changer l’huile. – Mettre le chariot en service (voir chapitre E). A Chariots fonctionnant sur batterie: Lors de difficultés de branchement dans les composants électriques, vaporiser les contacts libres avec du spray de contact et enlever une couche possible d’oxyde sur les contacts des éléments de commande par actionnement multiple. A Chariots fonctionnant sur batterie: Lors de difficultés de branchement dans les composants électriques, vaporiser les contacts libres avec du spray de contact et enlever une couche possible d’oxyde sur les contacts des éléments de commande par actionnement multiple. f Après la mise en service effectuer immédiatement plusieurs essais de freinage. f Après la mise en service effectuer immédiatement plusieurs essais de freinage. 8 Contrôle de sécurité périodique et en cas d’évènements inhabituels (D: Contrôle effectué dans le cadre de la prévention sur les accidents selon la prescription VBG 36) 8 Contrôle de sécurité périodique et en cas d’évènements inhabituels (D: Contrôle effectué dans le cadre de la prévention sur les accidents selon la prescription VBG 36) Au moins une fois par an et après un évènement inhabituel, le chariot doit être contrôlé par une personne qualifiée à cet effet. Cette personne doit remettre son expertise et son jugement uniquement du point de vue de la sécurité, sans avoir été influencé par l’entreprise ou des raisons commerciales. Elle doit faire preuve de connaissances et expériences suffisantes pour être en mesure de juger de l’état d’un chariot de manutention et de l’efficacité d’un dispositif de sécurité selon les règles techniques et de base pour la vérification des chariots. Ce contrôle comprend une vérification complète de l’état technique du chariot relative à la sécurité contre les accidents. En outre, le chariot doit subir un contrôle concernant les endommagements pouvant être causés par une utilisation éventuellement non conforme. Un protocole de contrôle doit être établi. Les résultats du contrôle doivent être conservés au moins jusqu’au deuxième prochain contrôle. Ce contrôle comprend une vérification complète de l’état technique du chariot relative à la sécurité contre les accidents. En outre, le chariot doit subir un contrôle concernant les endommagements pouvant être causés par une utilisation éventuellement non conforme. Un protocole de contrôle doit être établi. Les résultats du contrôle doivent être conservés au moins jusqu’au deuxième prochain contrôle. L’exploitant est chargé de supprimer les dérangements dans les plus brefs délais. L’exploitant est chargé de supprimer les dérangements dans les plus brefs délais. F 12 Pour ces contrôles, le fabricant a créé un service de sécurité spécial qui est assuré par des employés munis de la formation correspondante. Le chariot est muni d’une plaquette de contrôle visible lorsque celui-ci a été effectué. Cette plaquette indique le mois et l’année du prochain contrôle. 1102.F A Pour ces contrôles, le fabricant a créé un service de sécurité spécial qui est assuré par des employés munis de la formation correspondante. Le chariot est muni d’une plaquette de contrôle visible lorsque celui-ci a été effectué. Cette plaquette indique le mois et l’année du prochain contrôle. 1102.F A Au moins une fois par an et après un évènement inhabituel, le chariot doit être contrôlé par une personne qualifiée à cet effet. Cette personne doit remettre son expertise et son jugement uniquement du point de vue de la sécurité, sans avoir été influencé par l’entreprise ou des raisons commerciales. Elle doit faire preuve de connaissances et expériences suffisantes pour être en mesure de juger de l’état d’un chariot de manutention et de l’efficacité d’un dispositif de sécurité selon les règles techniques et de base pour la vérification des chariots. F 12