SCPMb 03 S01 NC AAB | Schmalz SCPMb 07 S01 NO AAE Mini-pump, compact ejector minimum size Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
5 Des pages
 SCPMb 03 S01 NC AAB  | Schmalz  SCPMb 07 S01 NO AAE Mini-pump, compact ejector minimum size  Mode d'emploi | Fixfr
Mini-éjecteur compact SCPMb
Manuel d'utilisation simplifié
Remarque : Le manuel d'utilisation simplifié a été rédigé en allemand, puis traduit en français. Il décrit les fonctions de base et sert de présentation rapide aux utilisateurs expérimentés. La description complète se trouve
dans la notice d’utilisation détaillée, disponible sur demande ou à l’adresse www.schmalz.com. Le présent manuel d'utilisation simplifié ne prétend à aucune exhaustivité. À conserver pour toute utilisation ultérieure. Sous
réserve de modifications techniques, d’erreurs ou de fautes d’impression.
Éditeur
© J. Schmalz GmbH, 09/21
Cet ouvrage est protégé par la propriété intellectuelle. Tous les droits relatifs appartiennent à la société J. Schmalz
GmbH. Toute reproduction de l’ouvrage, même partielle, n’est autorisée que dans les limites légales prévues par le
droit de la propriété intellectuelle. Toute modification ou abréviation de l’ouvrage doit faire l’objet d’un accord
écrit préalable de la société J. Schmalz GmbH.
J. Schmalz GmbH · Johannes-Schmalz-Str. 1 · D-72293 Glatten · T : +49 7443 2403-0
schmalz@schmalz.de
FR · 30.30.01.02093 · 01 · 09/21
1 Structure de l’éjecteur
3
4
6
5
7
1
8
9
2
10
1
3
5
7
9
Raccord d’air comprimé (marquage 1)
Commande manuelle de l’électrovanne « aspiration »
Commande manuelle de l’électrovanne
« Soufflage »
En option : raccord d’air comprimé pour soufflage distinct EB (marquage 1A)
Vis d’étranglement de débit volumétrique
d’air de soufflage
2
4
Raccord de vide (marquage 2)
Électrovanne « aspiration »
6
Électrovanne « soufflage »
8
Silencieux (marquage 3)
10
Alésages de fixation 2x
2 Paramètres généraux
Paramètre
Variante
Symbole
Valeur limite
Remarque
min.
optimale
max.
Température de service
Tamb
0 °C
—
50 °C
—
Température de stockage
TSto
-10 °C
—
60 °C
—
Humidité de l’air
Hrel
10 %rf
—
85 %rf
Type de protection
—
—
—
IP40
03
P
2 bar
4 bar
6 bar
05
P
3,5 bar
4 bar
6 bar
07
P
3,5 bar
4 bar
6 bar
—
10
P
3,5 bar
4,5 bar
6 bar
—
Pression de service
(pression de débit)
Fluide de fonctionnement
2/5
Sans condensat
—
Air ou gaz neutre, filtré 5 µm, non lubrifié, qualité d’air comprimé de classe 3-3-3 selon la
norme ISO 8573-1
FR · 30.30.01.02093 · 01 · 09/21
3 Paramètres électriques
Tension d’alimentation
24V ±10 % V DC (PELV1))
Protection contre les inversions de polarité
oui
Consommation électrique
(à 24 V)
1)
—
Consommation électrique typique
Consommation électrique
max.
SCPMb – xx – NC
50 mA
70 mA
SCPMb – xx – NO
75 mA
115 mA
La tension d’alimentation doit être conforme à la directive EN 60204 (très basse tension de protection).
4 Soufflage à commande externe
La vanne « Soufflage » est pilotée directement via la commande « Soufflage ». L’éjecteur souffle pendant toute la
durée d’activation du signal « Soufflage ».
Le signal « Soufflage » a la priorité sur le signal « Aspiration ».
5 Contrôle de la livraison
La liste de livraison se trouve dans la confirmation de la commande. Les poids et dimensions sont listés sur les documents de livraison.
1. Vérifier que la livraison est complète à l’aide des documents de livraison joints.
2. Tout dommage dû à un conditionnement de mauvaise qualité ou au transport doit être immédiatement signalé à votre expéditeur et à J. Schmalz GmbH.
6 Consignes d’installation
PRUDENCE
Installation ou entretien non conforme
Dommages corporels ou matériels
4 Lors de l’installation et de l’entretien, mettez le produit hors tension et hors pression et verrouillez-le contre tout risque de remise en marche non autorisée !
Pour garantir une installation en toute sécurité, veuillez respecter les consignes suivantes :
• Utiliser uniquement les possibilités de raccordement, les alésages de fixation et les accessoires de fixation prévus.
• Le montage et le démontage doivent uniquement être réalisés hors tension et sans pression.
• Les conduites pneumatiques et les câbles électriques doivent être branchés au produit de façon permanente
et vous devez vous assurer de leur bonne fixation.
7 Raccord pneumatique
PRUDENCE
Air comprimé ou vide au niveau de l’œil
Blessure oculaire grave
4 Porter des lunettes de protection
4 Ne pas regarder dans les orifices d’air comprimé
4 Ne pas regarder dans la direction du jet d’air du silencieux
4 Ne pas regarder dans les orifices de vide, p. ex. dans la ventouse
FR · 30.30.01.02093 · 01 · 09/21
3/5
PRUDENCE
Nuisances sonores dues à une mauvaise installation du branchement de pression ou du
branchement de vide
Lésions auditives
4 Corriger l’installation.
4 Porter une protection auditive.
7.1 Raccorder l’air comprimé et le vide
4 Raccorder le tuyau d’air comprimé au raccord d’air
comprimé (1).
Raccorder le tuyau de vide au raccord de vide (2).
Le couple de serrage max. pour les filetages est de
1 Nm.
1
2
8 Raccordement électrique
REMARQUE
Alimentation électrique inadaptée
Destruction du système électronique intégré
4 Utiliser le produit à l’aide d’un bloc d’alimentation avec très basse tension de protection (TBTP/
PELV).
4 Assurer une isolation électrique fiable de la tension d’alimentation conformément à EN60204.
4 Ne pas brancher ni débrancher les connecteurs en les soumettant à une contrainte de traction
et/ou lorsqu’ils sont sous tension électrique.
Le raccordement électrique est réalisé directement par le biais des connecteurs des vannes. Le raccordement des
vannes est indépendant de la polarité.
ü Mettre les câbles de raccordement à disposition (par ex. 2x réf. art. 21.04.06.00086)
1
2
4 Raccorder les câbles de raccordement aux raccords
électriques (1 et 2) jusqu’à l’encliquetage.
4/5
FR · 30.30.01.02093 · 01 · 09/21
9 Préparations générales
AVERTISSEMENT
Aspiration de matériaux dangereux, de liquides ou de produits en vrac
Dommages physiques ou matériels !
4 N’aspirer aucun matériau dangereux pour la santé comme de la poussière, des vapeurs d’huile,
d’autres vapeurs, des aérosols ou autres.
4 N’aspirer aucun gaz ou produit agressif, par exemple des acides, des vapeurs d’acides, des bases,
des biocides, des désinfectants et des détergents.
4 N’aspirer ni du liquide, ni des produits en vrac tels que des granulés.
Avant chaque activation du système, les tâches suivantes doivent être effectuées :
1. Avant chaque mise en service, vérifier que les dispositifs de sécurité sont en parfait état.
2. Vérifier que le produit n'a pas subi de dommages visibles et éliminer immédiatement les défauts constatés ou
les signaler au personnel chargé de la surveillance.
3. Contrôler et veiller à ce que seul le personnel autorisé accède à la zone de travail de la machine ou de l’installation et qu’aucune autre personne ne soit mise en danger par le démarrage de la machine.
Pendant le mode automatique, aucune personne ne doit se trouver dans la zone dangereuse de l’installation.
FR · 30.30.01.02093 · 01 · 09/21
5/5

Manuels associés