▼
Scroll to page 2
of
126
Nouveau depuis: 07.2020 Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile Notice d’utilisation Français Table des matières Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile Table des matières 1 Description générale ............................................................................................... 1.1 1.2 1.3 Chère cliente, cher client ... ......................................................................... Coordonnées ............................................................................................... Remarques concernant cette notice d'utilisation.......................................... 1.3.1 Remarques générales concernant la notice d'utilisation................ 1.3.2 Domaine de validité de la présente notice d'utilisation .................. 1.3.3 Documents également applicables ................................................ Utilisation conforme ..................................................................................... Mises en page et symboles utilisés ............................................................. 7 7 8 8 8 8 9 10 Consignes de sécurité ............................................................................................ 11 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 2.11 2.12 2.13 2.14 2.15 2.16 2.17 Identification des niveaux de danger ........................................................... Indications sur l'appareil............................................................................... Pré-installation ............................................................................................. Installation de l'unité de simulation .............................................................. Qualité des fluides ....................................................................................... Garantie et responsabilité ............................................................................ Maintenance ................................................................................................ Fonctionnement sans perturbation .............................................................. Mode intermittent ......................................................................................... Fentes d’aération ......................................................................................... Bouteille d’eau fraîche ................................................................................. Interface utilisateur....................................................................................... Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection .................................. Perturbation par radiotéléphones................................................................. Modifications et extensions sur l'appareil..................................................... Décharge électrostatique ............................................................................. Démontage/Installation ................................................................................ 11 11 12 12 12 13 13 13 14 14 14 14 15 15 15 16 17 Description de l’appareil ......................................................................................... 18 3.1 3.2 3.3 3.4 18 21 23 24 24 25 1.4 1.5 2 3 2 7 Caractéristiques techniques......................................................................... Vue d'ensemble du système ........................................................................ Position de traitement GAUCHE.................................................................. Pédale sans fil.............................................................................................. 3.4.1 Pédale de commande pneumatique .............................................. 3.4.2 Pédale sans fil électronique C+ ..................................................... 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 3.5 4 Élément praticien ......................................................................................... 3.5.1 Élément praticien avec cordons pendants ..................................... 3.5.2 Positions des instruments .............................................................. 3.5.3 Élément praticien - interface utilisateur.......................................... 3.5.3.1 Vue d’ensemble des touches fixes ............................... 26 26 27 28 29 Installation............................................................................................................... 30 4.1 Établir les raccordements électriques de bâtiment ...................................... 4.1.1 Cordon secteur fixe........................................................................ 4.1.1.1 Qualification du personnel de service/d'installation ...... 4.1.1.2 Séparation de l'alimentation électrique......................... 4.1.1.3 Raccorder le câble d'alimentation à l'installation du bâtiment........................................................................ 4.1.2 Raccordement à la prise de l'installation du bâtiment.................... Raccorder l'air à l'installation du bâtiment.................................................... 30 30 30 30 Maniement .............................................................................................................. 33 5.1 33 33 35 36 37 37 39 41 42 42 42 43 46 47 4.2 5 Table des matières 5.2 5.3 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 Mise en service de l'unité de simulation....................................................... 5.1.1 Mise en service initiale................................................................... 5.1.2 Déplacer le poste de travail de simulation ..................................... 5.1.3 Sélection du profil utilisateur .......................................................... Concept de manipulation de l'interface utilisateur........................................ 5.2.1 Affichage SIM AE........................................................................... 5.2.2 Pédale sans fil électronique C+ ..................................................... 5.2.3 Pédale pneumatique ...................................................................... Élément praticien ......................................................................................... 5.3.1 Charge maximale admissible......................................................... 5.3.2 Positionner l'élément praticien ....................................................... 5.3.3 Touches fixes et affichages ........................................................... 5.3.4 Dépose des instruments ................................................................ 5.3.5 Fonctions générales des instruments ............................................ 5.3.5.1 Mettre en marche ou arrêtre le spray - activer le Chipblower.................................................................... 5.3.6 Seringue à 3 voies Standard et Sprayvit E .................................... 5.3.6.1 Consignes de sécurité .................................................. 5.3.6.2 Sortie d'air, d'eau ou de spray ...................................... 5.3.6.3 Manipuler la seringue à 3 voies Sprayvit E .................. 07.2020 31 32 32 47 50 50 51 51 3 Table des matières Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 5.3.7 5.4 5.5 5.6 4 Turbine / Moteur pneumatique / Autres instruments pneumatiques ................................................................................ 5.3.7.1 Manipulation de la turbine ............................................ 5.3.7.2 Régler la lumière des turbines...................................... 5.3.7.3 Régler la lumière des turbines sur AE SIM................... 5.3.8 Moteur électrique ........................................................................... 5.3.8.1 Variantes de moteurs ................................................... 5.3.8.2 Réglage de la vitesse de rotation sur SIM AE .............. 5.3.8.3 Régler le sens de rotation............................................. 5.3.9 Fonction Endo................................................................................ 5.3.9.1 Activer/Désactiver la fonction Endo.............................. 5.3.9.2 Calibrer un instrument de fraisage ............................... 5.3.9.3 Réglage du couple........................................................ 5.3.9.4 Réglage de la vitesse ................................................... 5.3.9.5 Activer/Désactiver la fonction AutoReverse ................. 5.3.9.6 Modifier le sens de rotation .......................................... 5.3.10 Détartreur SiroSonic L ................................................................... 5.3.10.1 Consignes de sécurité .................................................. 5.3.10.2 Régler l'intensité sur SIM AE ........................................ 5.3.11 Détartreur Cavitron ........................................................................ 5.3.11.1 Consignes de sécurité .................................................. 5.3.11.2 Régler le spray ............................................................. 5.3.11.3 Régler l'intensité sur SIM AE ........................................ 5.3.12 Lampe de polymérisation Mini L.E.D. ............................................ 5.3.13 Caméra intra-orale SiroCam F /AF / AF+ ...................................... 5.3.14 Fonction de minuterie .................................................................... 5.3.14.1 Fonction de minuterie sur AE SIM................................ 5.3.15 Interfaces USB............................................................................... Porte-instruments pièces à main d'aspiration .............................................. 5.4.1 Pièces à main d'aspiration ............................................................. 5.4.1.1 Seringue à 3 voies standard et Sprayvit E ................... 5.4.1.2 Lampe de polymérisation Mini L.E.D............................ Bloc d'alimentation ....................................................................................... 5.5.1 Alimentation en eau autonome ...................................................... 5.5.1.1 Alimentation en eau avec la bouteille d'eau fraîche ..... Système vidéo Sivision Digital caméra intra-orale SiroCam F/AF/AF+ ....... 5.6.1 Caméra intra-orale SiroCam F /AF / AF+ ...................................... 5.6.1.1 Consignes de sécurité .................................................. 5.6.1.2 Descriptions du fonctionnement ................................... 52 52 52 53 55 55 57 58 59 60 60 62 64 64 65 66 66 66 69 69 70 70 72 72 72 72 72 73 73 74 75 80 80 81 82 83 83 84 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile Table des matières 5.6.1.3 5.6.1.4 Raccorder la caméra intra-orale SiroCam F / AF / AF+ Utilisation de la caméra intra-orale SiroCam F / AF / AF+ .............................................................................. 5.6.2 Caractéristiques techniques de la caméra..................................... Configuration de l'unité de simulation (Setup) ............................................. 5.7.1 Configuration du poste de travail de simulation sur l’interface utilisateur........................................................................................ 5.7.2 Régler l'heure et la date................................................................. 5.7.3 Prérégler la minuterie..................................................................... 5.7.4 Mise en marche/à l'arrêt du soufflage à l'air comprimé.................. 5.7.5 Mise en marche/à l'arrêt du bip des touches ................................. 5.7.6 Activation/désactivation de la mise au point de la caméra intraorale par la pédale électronique C+............................................... 5.7.7 Appeler la zone SAV...................................................................... 84 Entretien, nettoyage et maintenance incombant à l'utilisateur................................ 93 5.7 6 6.1 6.2 6.3 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 Principes ...................................................................................................... 6.1.1 Périodicité ...................................................................................... 6.1.2 Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection .................... 6.1.3 Contrôle micro-biologique de l'eau ................................................ 6.1.3.1 Retrait du biofilm par le technicien SAV ....................... 6.1.4 Consignes générales de traitement ............................................... 6.1.5 Contrôle, maintenance et vérification............................................. Surfaces....................................................................................................... 6.2.1 Nettoyer/désinfecter les surfaces................................................... 6.2.2 Désinfecter les panneaux de commande....................................... 6.2.3 Nettoyer la pédale.......................................................................... Instruments et flexibles d'instruments .......................................................... 6.3.1 Rincer les conduites d'alimentation en eau ................................... 6.3.2 Rinçage des conduits d'eau........................................................... 6.3.2.1 Rinçage manuel des conduits d'eau............................. 6.3.3 Entretenir, désinfecter/stériliser les instruments de traitement ...... 6.3.3.1 Instruments de traitement............................................. 6.3.3.2 Nettoyer et stériliser la seringue à 3 voies standard..... 6.3.3.3 Nettoyer et désinfecter/stériliser le détartreur Cavitron 6.3.3.4 Désinfecter/stériliser la lampe de polymérisation Mini L.E.D............................................................................. 6.3.3.5 Nettoyer/désinfecter la caméra intra-orale SiroCam F / AF / AF+ .................................................................. 6.3.4 Changer le rouleau de coton au niveau du cordon de turbine et l'absorbeur d'huile .......................................................................... 07.2020 84 88 89 89 90 91 91 91 92 92 93 93 95 95 96 97 98 99 99 100 100 101 101 101 102 104 104 104 105 105 106 106 5 Table des matières 6.4 Système d’aspiration.................................................................................... 6.4.1 Rincer le système d'aspiration ....................................................... 6.4.2 Effectuer le nettoyage des cordons d'aspiration ............................ 6.4.3 Nettoyer les cordons d'aspiration et le système d'aspiration ......... 6.4.4 Stériliser/désinfecter et graisser les pièces-à-main d'aspiration .... 6.4.5 Nettoyer et désinfecter les cordons d'aspiration ............................ Composants du bloc d'alimentation ............................................................. 6.5.1 Bloc de services............................................................................. 6.5.2 Pompe à injection d'air................................................................... 6.5.2.1 Pompe à injection d'air avec réservoir des eaux usées 107 107 107 108 112 113 114 114 116 116 Maintenance par le technicien de service............................................................... 119 6.5 7 7.1 7.2 6 Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile Inspection et maintenance ........................................................................... 119 Contrôles techniques de sécurité................................................................. 120 8 Pièces de rechange, consommables ...................................................................... 121 9 Élimination .............................................................................................................. 122 Index ....................................................................................................................... 123 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 1 1 Description générale 1.1 Chère cliente, cher client ... Description générale 1.1 Chère cliente, cher client ... Nous sommes heureux que vous ayez choisi l'unité de simulation Sirona Sim Intego Mobile pour équiper votre cabinet. Notre souci est de reconnaître très tôt les besoins de nos clients afin de créer des solutions innovantes. Avec votre partenaire commercial, nous avons conçu à votre intention une configuration personnalisée. Le nouveau coeur de votre salle de formation est conçu à la mesure de vos besoins spécifiques. Sim Intego Mobile est une unité de simulation qui offre une grande simplicité d'utilisation, un design de haute qualité et des avantages en termes de rentabilité. La présente notice d'utilisation vous apportera une aide précieuse avant que vous ne commenciez à utiliser le système et à chaque fois que vous aurez besoin d'informations ultérieurement. Nous vous souhaitons beaucoup de réussite et de plaisir avec Sim Intego Mobile. Votre équipe Sim Intego Mobile 1.2 Coordonnées Centre de service Clientèle Pour toute question technique, veuillez utiliser notre formulaire de contact disponible sur Internet à l'adresse : http://srvcontact.sirona.com Adresse du fabricant Sirona Dental Systems GmbH Fabrikstrasse 31 64625 Bensheim Allemagne Tél. : +49 (0) 6251/16-0 Fax : +49 (0) 6251/16-2591 E-mail : contact@dentsplysirona.com www.dentsplysirona.com 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 7 1 Description générale 1.3 Remarques concernant cette notice d'utilisation Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 1.3 Remarques concernant cette notice d'utilisation 1.3.1 Remarques générales concernant la notice d'utilisation Observer les indications de la notice d'utilisation Familiarisez-vous avec l'appareil en lisant la notice d’utilisation avant de le mettre en service. Respectez impérativement les avertissements et les consignes de sécurité. Conserver les documents Conservez la notice d'utilisation toujours à portée de main au cas où vous, ou un autre utilisateur, auriez besoin d'informations ultérieurement. Enregistrez la présente notice d'utilisation sur le PC ou imprimez-la. En cas de revente, assurez-vous que l'appareil est accompagné de la notice d'utilisation en version papier ou en version électronique afin que le nouveau propriétaire puisse s'informer du mode de fonctionnement et des avertissements et consignes de sécurité correspondants. Portail en ligne pour documents techniques Nous avons créé un portail en ligne pour la documentation technique à l'adresse http://www.sirona.com/manuals. Vous pouvez y télécharger la présente notice d'utilisation ainsi que d'autres documents. Si vous souhaitez recevoir un document sur papier, nous vous prions de compléter le formulaire web. Nous vous enverrons alors gratuitement un exemplaire imprimé. Aide Si, malgré une lecture attentive de la présente notice d'utilisation, vous rencontrez des difficultés, veuillez contacter votre revendeur compétent. 1.3.2 Domaine de validité de la présente notice d'utilisation Variantes d'appareil La présente notice d'utilisation est valable pour les unités de simulation suivantes : ● Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile Options d'équipement Le présent document décrit votre appareil en équipement complet. Il est donc possible qu'il traite de composants qui ne sont pas présents sur l'appareil livré. 1.3.3 Documents également applicables Documents également applicables Le poste de traitement peut être équipé de composants supplémentaires décrits dans des notices d'utilisation spécifiques. Veuillez également observer ces instructions, ainsi que les avertissements et consignes de sécurité correspondants. Les produits suivants sont dotés d'une notice d'utilisation spécifique : ● Instruments de traitement ● Têtes fantômes ● Lampe de polymérisation 8 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 1 Description générale 1.4 Utilisation conforme 1.4 Utilisation conforme Le poste de travail de simulation est destiné à la formation des étudiants en médecine dentaire et à la formation continue dans les universités, les cliniques et les instituts de formation continue. Toute utilisation dépassant ce cadre, par ex. une utilisation erronée raisonnablement prévisible due, par exemple, au manque d'attention, à un manque de concentration, à des réflexes erronés en cas de défaillance/de dysfonctionnement, etc., ou d'utilisation abusive, est considérée comme non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages susceptibles d'en résulter ; l'utilisateur assume le risque à lui seul. AVERTISSEMENT Risque de blessure ou risque d'endommagement/de détérioration du matériel et de l'appareil en cas d'utilisation non conforme. Il s'agit d'un poste de travail de laboratoire, qui ne doit donc pas être utilisé pour traiter des êtres humains ou des animaux vivants. Avant chaque utilisation de l'appareil, l'utilisateur (personnel dentaire spécialisé formé ou personnes/étudiants instruits à cet effet) devra s'assurer de sa sécurité de fonctionnement et de son bon état. Afin d'éviter les blessures et les dommages dus à une utilisation non conforme du produit, celui-ci devra être exclusivement utilisé conformément à la notice d'utilisation du fabricant. Si l'appareil n'est pas utilisé conformément à la notice d'utilisation, ceci risque d'altérer l'effet des mesures de protection prévues. PRUDENCE Veuillez suivre les instructions ! L'utilisation conforme inclut également le respect de la présente notice d'utilisation. Le non-respect des instructions d'utilisation de l'appareil décrites dans le présent document nuit à la sécurité prévue pour l'utilisateur. Cet appareil n'est pas destiné à fonctionner dans des zones exposées aux risques d'explosion et son utilisation est uniquement autorisée à l'intérieur. 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 9 1 Description générale 1.5 Mises en page et symboles utilisés Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 1.5 Mises en page et symboles utilisés Signification des mises en page et des symboles utilisés dans le présent document : Condition à remplir Vous invite à exécuter une tâche. 1. Première étape à réaliser 2. Deuxième étape à réaliser ou ➢ Tâche alternative Résultat ➢ Étape individuelle à réaliser 10 voir "Mises en page et symboles utilisés [→ 10]" Indique une référence à un autre emplacement de texte et indique le numéro de page. ● Énumération Indique une énumération. "Instruction / option de menu" Indique des instructions/options de menu ou une citation. 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 2 2 Consignes de sécurité 2.1 Identification des niveaux de danger Consignes de sécurité 2.1 Identification des niveaux de danger Pour éviter tout dommage corporel et matériel, observez les avertissements et consignes de sécurité figurant dans le présent document. Ces passages sont caractérisés par les mentions : DANGER Danger imminent, entraînant de graves blessures corporelles ou même la mort. AVERTISSEMENT Situation potentiellement dangereuse, pouvant entraîner de graves blessures corporelles ou même la mort. PRUDENCE Situation potentiellement dangereuse, pouvant entraîner des blessures corporelles légères. ATTENTION Situation éventuellement nuisible pouvant entraîner un endommagement du produit ou d’un bien dans son entourage. IMPORTANT Indications relatives à l'utilisation et autres informations importantes. Conseil : Informations visant à faciliter le travail. 2.2 Indications sur l'appareil Documents d'accompagnement Signification : tenir compte des documents d'accompagnement ! Signification : les documents d'accompagnement sont disponibles sur la page d'accueil de Sirona. Décharges électrostatiques (ESD) 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 À moins de prendre des mesures de protection ESD, il est interdit de toucher les broches ou les douilles de connecteurs dotées d’une étiquette d’avertissement ESD ou d'établir un contact entre ces connecteurs. Voir aussi "Décharges électrostatiques" [→ 16] et "Compatibilité électromagnétique. 11 2 Consignes de sécurité 2.3 Pré-installation Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 2.3 Pré-installation La pré-installation doit être exécutée conformément à nos instructions. Les détails sont décrits dans le document « Instructions de préinstallation ». 2.4 Installation de l'unité de simulation L'installation doit être réalisée par un personnel spécialisé autorisé, conformément aux instructions d'installation. 2.5 Qualité des fluides L'alimentation en air et en eau doit satisfaire aux exigences du chapitre 3. Pour l'alimentation du poste de travail de simulation,, utiliser exclusivement de l'eau potable ainsi que de l'air sec, déshuilé et parfaitement hygiénique. En tant qu'exploitant du poste de traitement, vous êtes généralement responsable de la qualité de l'eau. Le nombre de germes doit satisfaire aux dispositions nationales relatives à l'eau potable et ne doit en aucun cas dépasser 500 UFC/ml (UFC : unités formant colonie). L'eau provenant des bouteilles d'eau potable peut être utilisée sans restriction. Contrôlez régulièrement la qualité de l'eau du poste de travail de simulation et après les arrêts > 1 semaine, voir Contrôle microbiologique de l'eau [→ 95]. PRUDENCE Des micro-organismes peuvent se multiplier dans l'eau. Ces micro-organismes peuvent représenter un risque pour la santé. ➢ Mélangez chaque jour de l'eau fraîche. À la fin de chaque journée de travail, la bouteille d'eau fraîche doit être vidée. 12 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 2 Consignes de sécurité 2.6 Garantie et responsabilité 2.6 Garantie et responsabilité Maintenance et réparation Dans l'intérêt de la sécurité et de la santé des utilisateurs et des tiers, il est indispensable de procéder à des travaux d'entretien, afin de garantir la sécurité et le bon fonctionnement de votre produit. Il incombe à l'exploitant d’assurer l’exécution de ces travaux d'entretien. Personnel spécialisé agréé et pièces de rechange En tant que fabricant d'équipements de laboratoire destinés à la formation, nous ne pouvons considérer que notre responsabilité concernant les caractéristiques de sécurité technique de l'appareil est engagée que si la maintenance et les remises en état ont été assurées par nos services ou par des organismes expressément agréés par nous à cet effet et si les composants défectueux sont remplacés par des pièces de rechange d'origine. Nous vous recommandons de réclamer à l'intervenant qui exécute ces travaux une attestation précisant la nature et l'étendue des travaux et indiquant, le cas échéant, les modifications apportées aux valeurs nominales ou au domaine d'application. Cette attestation doit en outre comporter la date, la signature et le tampon de l'intervenant. Exclusion de responsabilité Si l'exploitant ne satisfait pas à l'obligation de réalisation des travaux d'entretien, ou s'il ne tient pas compte des messages d'erreurs, la société Sirona Dental Systems décline toute responsabilité pour les dommages qui en résulteront. 2.7 Maintenance Malgré l'excellente qualité de votre poste de travail de simulation et l'entretien régulier effectué par l'utilisateur, il est nécessaire, dans l'intérêt de la sécurité de fonctionnement, de procéder à des interventions de maintenance préventive à intervalles définis. Pour garantir la sécurité d’utilisation et de fonctionnement de votre appareil, et afin d’éviter les dommages dus à l’usure naturelle, il vous incombe, en tant qu’exploitant, de faire contrôler régulièrement votre appareil par un technicien agréé. Veuillez contacter Sirona pour recevoir une offre pour vos opérations de maintenance. 2.8 Fonctionnement sans perturbation L'utilisation de cet appareil n'est autorisée que s'il fonctionne parfaitement. S'il n'est pas possible de garantir un fonctionnement sans défaut, par exemple en raison de dysfonctionnements, de comportements sonores notables ou modifiés ou de dommages, l'appareil doit être arrêté, contrôlé par un personnel autorisé pour détecter les dysfonctionnements et, le cas échéant, réparé ou remplacé. 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 13 2 Consignes de sécurité 2.9 Mode intermittent Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 2.9 Mode intermittent Service continu avec charge intermittente conformément au mode de travail du chirurgien-dentiste. IMPORTANT Les instruments de traitement sont décrits dans des notices d'utilisation séparées. Veuillez également observer les instructions qu'elles contiennent, ainsi que les avertissements et les consignes de sécurité correspondants. 2.10 Fentes d’aération Les fentes d'aération de l'appareil ne doivent en aucun cas être obturées, sous peine d'entraver la circulation de l'air. Cela pourrait provoquer une surchauffe de l’appareil. Ne pas pulvériser de liquides tels que des désinfectants dans les fentes d’aération ou dans les ouvertures du groupe d'eau ou de l'élément praticien. Ceci peut provoquer des dysfonctionnements. Dans la zone des fentes d'aération, procéder uniquement à une désinfection par essuyage. 2.11 Bouteille d’eau fraîche LEMON LEM ON Utilisez exclusivement des bouteilles d'eau fraîche Sirona, voir « Pièces de rechange » ! La bouteille est soumise à une pression d'air lorsqu'elle est vissée dans le support. Les bouteilles de boissons pourraient éclater. ! ! Veillez à remplacer immédiatement les bouteilles d'eau fraîche déformées, rayées ou décolorées. N'utilisez pas les bouteilles d'eau fraîche après péremption. La date limite est indiquée sur la bouteille. ! 2.12 Interface utilisateur L'élément praticien de votre unité de simulation est équipé d'un panneau de commande comportant des afficheurs à sept segments. 14 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 2 Consignes de sécurité 2.13 Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection 2.13 Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection Des produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection inadaptés risqueraient d'attaquer la surface de l'appareil ou de perturber le bon fonctionnement. Veuillez donc utiliser exclusivement des produits de nettoyage, d’entretien et de désinfection agréés par le fabricant. Pour de plus amples informations, voir le chapitre « Produits d’entretien, de nettoyage et de désinfection » [→ 121]. ATTENTION Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection agréés Utiliser exclusivement des produits de nettoyage, d’entretien et de désinfection agréés par Dentsply Sirona ! Vous pouvez consulter sur Internet la liste actualisée en permanence des produits agréés à l'adresse suivante : "www.dentsplysirona.com". Dans la barre de navigation, suivez les options de menu "SERVICE" / "Documentation technique" / "Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection" et ouvrez le document "Documents généraux". Si vous n'avez pas accès à Internet, adressez-vous au centre de service client (voir chap. 1.2) pour commander la liste (RÉF 59 70 905). 2.14 Perturbation par radiotéléphones Pour garantir la sécurité de fonctionnement des appareils, on devra interdire l'utilisation de radiotéléphones dans la zone de travail. 2.15 Modifications et extensions sur l'appareil Toute modification de cet appareil susceptible de mettre en danger la sécurité de l'exploitant, de l'utilisateur ou de tiers, est interdite en vertu des prescriptions légales. Pour des raisons de sécurité, ce produit doit être exclusivement utilisé avec des pièces originales de Dentsply Sirona ou avec des pièces de tiers approuvées par Dentsply Sirona. L'utilisateur assumera tous les risques découlant de modifications non prévues et/ou de l'utilisation de pièces ou d'accessoires non approuvés. Dentsply Sirona ne répond pas des préjudices susceptibles d'en résulter. Tous les appareils qui sont raccordés à ce produit doivent satisfaire aux normes en vigueur : ● CEI 61010-1 Règles de sécurité pour les équipements de laboratoire ● CEI 61326-1 Exigences CEM pour les équipements de laboratoire ● CEI 62368-1-1 ou CEI 60950-1 Sécurité des appareils de traitement des données (p. ex. PC, moniteur) Si l'on crée un système lors de l'installation, le créateur du système est responsable de la conformité de ce système, par ex. selon la directive 2006/42/CE. 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 15 2 Consignes de sécurité 2.16 Décharge électrostatique Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 2.16 Décharge électrostatique Mesures de protection Décharge électrostatique (abréviation : ESD – ElectroStatic Discharge) Les charges électrostatiques peuvent provoquer la destruction de composants électroniques sous l'effet de décharges de contact. Les éléments endommagés doivent généralement être remplacés. La réparation doit être assurée par des spécialistes qualifiés. Les mesures de protection ESD comprennent : ● des procédés permettant d'éviter les charges électrostatiques par – une climatisation – une humidification de l'air – des revêtements de sol conducteurs – des vêtements non synthétiques ● l'élimination des charges du corps en touchant – un boîtier d'appareil métallique – un objet métallique de grande taille – une pièce en métal mise à la terre par le conducteur de protection ● le port d'un bracelet antistatique établissant une liaison entre le corps et un conducteur de protection Les endroits exposés au danger de l'appareil sont repérés par une étiquette d'avertissement ESD : Nous vous recommandons d'attirer l'attention de toutes les personnes travaillant avec cet appareil sur la signification de l'étiquette d'avertissement ESD. Il convient en outre de dispenser une formation sur les principes physiques des charges électrostatiques. Principes physiques des charges électrostatiques Une décharge électrostatique présuppose une charge électrostatique préalable. Un risque de charge électrostatique apparaît systématiquement lorsque deux corps se déplacent l’un contre l’autre, par ex. : ● lors de la marche (semelle contre le sol) ou ● lors du déplacement (roulettes du fauteuil contre le sol). La hauteur de la charge dépend de différents facteurs. La charge est : ● plus élevée quand l’humidité de l’air est faible ; ● elle est plus élevée pour les matériaux synthétiques que pour des matériaux naturels (vêtements, revêtements de sol). Pour obtenir une idée de l’intensité des tensions qui s’équilibrent lors d’une décharge électrostatique, on utilise la règle empirique suivante. Une décharge électrostatique est : ● sensible à partir de 3 000 volts ● audible à partir de 5 000 volts (craquement, crépitement) ● visible à partir de 10 000 volts (arc électrique) 16 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 2 Consignes de sécurité 2.17 Démontage/Installation Les courants d’équilibrage qui circulent lors de ces décharges sont de l’ordre de plus de 10 ampères. Ils sont inoffensifs pour l'homme car leur durée n'est que de quelques nanosecondes. Conseil : 1 nanoseconde = 1/1 000 000 000 seconde = 1 milliardième de seconde En cas de différences de tension supérieures à 30 000 volts par centimètre les tensions s’équilibrent (décharge électrostatique, éclair, arc électrique). Des circuits intégrés (circuits logiques, microprocesseurs) sont utilisés pour réaliser les fonctions les plus variées dans un appareil. Pour permettre de loger un maximum de fonctions sur ces puces, ces circuits doivent être très fortement miniaturisés. Ceci entraîne des épaisseurs de couches de l’ordre de quelques dix-millièmes de millimètres. Ce sont donc les circuits imprimés raccordés par des fils électriques à des prises menant à l'extérieur qui sont particulièrement menacés lors des décharges électrostatiques. Même des tensions que l’utilisateur n’est pas en mesure de ressentir peuvent déjà provoquer un claquage des couches. Le courant de décharge qui circule alors peut faire fondre la puce dans les zones concernées. L’endommagement des différents circuits intégrés provoque des dysfonctionnements ou même la défaillance de l’appareil. 2.17 Démontage/Installation Pour garantir le bon fonctionnement et la stabilité de l’appareil, le démontage et le remontage de l'unité de simulation doivent être effectués conformément aux instructions du guide d'installation applicables au montage initial. Le démontage et l'installation doivent être effectués par le personnel spécialisé agréé par Dentsply Sirona. Séparer l'unité de simulation du réseau avant le début du démontage (par ex. en désactivant l'alimentation générale du bâtiment). 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 17 3 Description de l’appareil 3.1 Caractéristiques techniques Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 3 Description de l’appareil 3.1 Caractéristiques techniques Désignation du modèle Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile Raccordement au secteur 100-240 V AC ± 10% 50/60 Hz Courant nominal 3,3 - 1,5 A pour 100 - 240 V CA Fusible de l'installation du cabinet Disjoncteur type B 100 - 115 V CA 20 A à action semi-retardée 220 - 240 V CA 16 A à action semi-retardée Fluides Valeurs de raccordement Conditions de fonctionnement 85 +40 +10 18 30 1060 700 Catégorie de surtension II selon CEI 60664-1 Classe de protection I Qualité de l'eau eau potable Dureté de l'eau 1,4 mmol/l (=8°dH) -2,1 mmol/l (=12°dH) Qualité de l'air sans huile, sec, non contaminé et non pollué Puissance absorbée moyenne (pour le dimensionnement d'un climatiseur) 100 W Puissance absorbée à l'état arrêté 0 W (interrupteur secteur présent) Pression d'air sur le site 5,5 - 7,5 bar (≥ 50 l/min) Alimentation en eau Bouteille d’eau fraîche (1,5 L) Eaux usées est collecté dans le réservoir d'eaux usées interne de l'appareil Utilisation conforme Utilisation exclusivement en intérieur Température ambiante 10°C-40°C (50°F-104°F) Humidité relative de l'air 30 % - 85 % Pression atmosphérique 500 hPa - 1 060 hPa Emplacement d’installation ≤ 3000 m au-dessus du niveau de la mer. L'unité de simulation n'est pas destinée à fonctionner dans des zones exposées aux risques d'explosion. Degré de pollution 2 selon CEI 60664-1 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile Cotes lxhxp Poids 3 Description de l’appareil 3.1 Caractéristiques techniques 900 cm x 700 cm x 1100 cm 168 kg (armoire incluse) 133 kg (sans l'armoire) Conditions de transport et de stockage 95 +70 -40 10 1060 Température -40°C-+70°C (-40°F-+158°F) Humidité relative de l'air 10 % - 95 % Pression atmosphérique 500 hPa - 1 060 hPa 500 Indice de protection contre la pénétration de l’eau Mode de fonctionnement Appareil courant (sans protection contre la pénétration d'eau) La pédale est protégée contre les projections d'eau conformément à la classe de protection IP X1. Fonctionnement intermittent pour instruments à moteur électrique Année de fabrication 1 min. de fonctionnement -7 min de pause (pour courant moteur de 1,5 A) (sur la plaque signalétique) 20XX Contrôle / Homologation Ce poste de travail satisfait aux exigences des normes DIN EN ISO 12100:2011-03 DIN EN 61010-1:2011-07 DIN EN 61326-1:2013-07 Ce produit est muni du marquage CE conformément à la directive 2014/30/ UE du Conseil en date du 16 février 2014 et à la directive 2006/42/CE du Conseil en date du 17 mai 2006. Le contenu de la notice d'utilisation peut être modifié à tout moment et sans préavis. La version allemande de la notice d'utilisation est la référence contractuelle pour la traduction dans des langues étrangères. 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 19 3 Description de l’appareil 3.1 Caractéristiques techniques Plaque signalétique du poste de travail de simulation Sim Intego Mobile Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile Sim Intego Mobile TYP: SN: REF: D3649 XXXXXXX XXXXXXX YYYY 100 - 240 V ~ 3,3 - 1,5 A 50/60 Hz Sirona Dental Systems GmbH Fabrikstr. 31, 64625 Bensheim Germany Made in Germany Type d'appareil SN Numéro de série REF Référence Marquage CE Tenir compte des documents d'accompagnement ! Remarque concernant la mise au rebut, voir le chapitre « Élimination [→ 122] » Date de fabrication YYYY Fabricant Les documents d'accompagnement sont disponibles sur la page d'accueil du site de Dentsply Sirona. 20 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 3 Description de l’appareil 3.2 Vue d'ensemble du système 3.2 Vue d'ensemble du système Le poste de travail de simulation Sim Intego Mobile est constitué des principaux composants suivants : Vue d’ensemble de l'appareil Sim Intego Mobile sans armoire E I H F G A B J K C D 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 A Élément praticien B Plateau pompe à salive C Pédale sans fil C+ D Pédale sans fil pneumatique E Plateau aspirateur de brouillard de spray F Simulateur de patient G Bloc d'alimentation H Interrupteur principal I Réglage de la hauteur/de l'inclinaison du simulateur de patient J Bouteille d’eau fraîche K Réservoir des eaux usées 21 3 Description de l’appareil 3.2 Vue d'ensemble du système Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile Vue d'ensemble Sim Intego Mobile avec armoire amovible A A A Armoire amovible avec deux tiroirs PRUDENCE Risque de basculement ! ➢ Charge des tiroirs 2 kg max./tiroir. ➢ Ne pas poser ou appuyer sur un tiroir ou une armoire amovible. 22 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 3 Description de l’appareil 3.3 Position de traitement GAUCHE 3.3 Position de traitement GAUCHE A 1 3 A A 2 2 1. Desserrer la manette de bridage (A) du réglage en inclinaison du simulateur de patient. Placer le simulateur de patient en position verticale et serrer la manette de bridage. 2. Faites basculez l'élément praticien sur le côté gauche. 3. Desserrer la manette de bridage (A), placer le simulateur de patient dans la position souhaitée et serrer la manette de bridage. 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 23 3 Description de l’appareil 3.4 Pédale sans fil Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 3.4 Pédale sans fil L'unité de simulation peut fonctionner avec une pédale sans fil + pneumatique et une pédale sans fil électronique C . 3.4.1 Pédale de commande pneumatique La vanne d'air propulseur qui permet d'activer les turbines est intégrée dans la pédale pneumatique. Les turbines peuvent donc être réglées en continu. Avec les moteurs électriques et le détartreur, la pédale est commandée comme démarreur plat (c'est-à-dire avec la vitesse de rotation ou l'intensité préréglée). A 24 B C D A Pédale B Interrupteur à bascule pour l'activation du spray C Bouton-poussoir pour Chipblower D Câble de raccordement 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 3 Description de l’appareil 3.4 Pédale sans fil 3.4.2 Pédale sans fil électronique C+ Il est possible de régler la pédale sans fil électronique C+ pour les moteurs électriques et le détartreur et de l'utiliser comme démarreurrégulateur ou démarreur plat. L'air propulseur pour les turbines ne peut pas être réglé. A B C E D F S 0 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 A Pédale B Touche de gauche (touche de programme S ou Spray) C Plaque de commande bidirectionnelle pour la commande des programmes du fauteuil et le réglage des instruments D Touche de droite (touche de programme 0 ou Chipblower) E Arceau pour le positionnement F Câble de raccordement 25 3 Description de l’appareil 3.5 Élément praticien Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 3.5 Élément praticien Sim Intego Mobile est équipé d'un élément praticien (avec flexibles suspendus). L'interface utilisateur sur l'élément praticien permet de piloter toutes les fonctions du poste de travail de simulation. 3.5.1 Élément praticien avec cordons pendants Sur l'élément praticien, les instruments sont posés droits dans les repose-instruments. Les cordons d'instruments pendent librement sous l'élément praticien. D B A C 26 A Repose-instruments (max. 5 instruments) B Interface utilisateur C Plateau pompe à salive ou aspirateur de brouillard de spray D Plateau aspirateur de brouillard de spray ou pompe à salive 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 3 Description de l’appareil 3.5 Élément praticien 3.5.2 Positions des instruments Les positions suivantes sont possibles pour les différents instruments : Repose-instruments 1 Repose instrument 2 Repose instrument 3 Repose instrument 4 Repose instrument 5 Seringue à 3 voies Standard Turbine Turbine Turbine Détartreur SiroSonic L ou Cavitron Seringue à 3 voies Sprayvit E Moteur 1 BL ISO E Moteur 1 BL ISO E Moteur BL ISO E Lampe à polyou moteur BL E mériser Mini L.E.D. Moteur BL E Moteur BL E Détartreur SiroSonic L ou Cavitron 2 2 Caméra intraorale SiroCam F 2 ou SiroCam AF 1 L'unité de simulation Sim Intego Mobile peut être équipée de deux moteurs au maximum. 2 Il est possible de raccorder au maximum un détartreur et une caméra intra-orale. Seul votre technicien SAV est habilité à modifier la position des instruments. 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 27 3 Description de l’appareil 3.5 Élément praticien Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 3.5.3 Élément praticien - interface utilisateur B B 1 2 3 Setup D A/B Purge Fn Clean C # C A A Affichage AE SIM B Affichages d’état C Touches fixes (clavier à membrane) D Bloc de touches de favoris (clavier à membrane) Affichage AE SIM Affiche les valeurs de vitesse de rotation, d'intensité et de couple, ainsi que les valeurs de configuration et de maintenance du poste de travail de simulation. De plus, il affiche l'heure et les fonctions de minuterie ainsi que les messages de défaut. Affichages d’état sur SIM AE Ils signalent l'activation du spray (uniquement avec la pédale électronique C+), la rotation à gauche, la fonction Endo et le profil utilisateur B. Bloc de touches de favoris 1 2 Setup 3 Ces touches fixes servent à : ● à régler la vitesse de rotation du moteur et l'intensité du détartreur SiroSonic L / Cavitron. ● mémoriser les paramètres de la vitesse de rotation et de l'intensité des instruments et le couple maximal sur les touches de fonction 1, 2 et 3, par une pression prolongée (> 2 s). Une courte pression permet de rappeler le réglage mémorisé. ● modifier d'autres valeurs de réglage. 28 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 3 Description de l’appareil 3.5 Élément praticien 3.5.3.1 Vue d’ensemble des touches fixes Scialytique Met le scialytique en marche/à l'arrêt ou active la fonction Composite. La fonction Composite permet d'éviter un durcissement prématuré des matériaux composites. Rotation à gauche/Profil utilisateur Mise en marche/arrêt de la rotation à gauche Modification du profil utilisateur A/B Mise en marche/Arrêt de la fonction AutoReverse lorsque le couple maximal est atteint Interruption d'un processus en cours et retour au contexte de commande standard Endo/Purge Activation/Désactivation de la fonction Endo Activation/Désactivation du mode Endo pour le détartreur (limitation de la puissance) Purge Activation du processus de calibrage (> 2 s) Mode d’affichage / Clean Commutation entre les affichages du couple et de la vitesse Désactive l'ensemble de l'interface utilisateur de l'élément praticien. Clean Cette fonction est destinée au nettoyage de la surface et à la protection contre les perturbations occasionnées par ex. par un appareil chirurgical HF externe, afin d'éviter la mise en marche accidentelle de fonctions. Touche de fonction Démarre et arrête la minuterie Fn Démarre et arrête la minuterie Touche affectable spécifique au client/fonction personnalisable # 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 29 4 Installation 4.1 Établir les raccordements électriques de bâtiment 4 Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile Installation 4.1 Établir les raccordements électriques de bâtiment 4.1.1 Cordon secteur fixe 4.1.1.1 Qualification du personnel de service/d'installation Les travaux d'installation/de mise en service doivent exclusivement être effectués par des électriciens qualifiés ou par le personnel spécialisé formé et instruit à cet effet, ou par le personnel autorisé par Dentsply Sirona. AVERTISSEMENT Danger par électrocution Il est impératif de couper le réseau d'alimentation électrique, par ex. en désactivant l'alimentation générale du bâtiment, AVANT de commencer l'installation. Risque d'électrocution. Des personnes peuvent être blessées ou des composants électriques de l'appareil détruits. 4.1.1.2 Séparation de l'alimentation électrique Il doit être possible à tout moment de séparer l'unité de l'alimentation électrique. Pour les appareils équipés d'un raccordement au secteur installé fixe, sur lesquels le dispositif de séparation ne fait pas partie de l'appareil, un dispositif de séparation facilement accessible devra être installé sur le site. L'exploitant devra donc prévoir un dispositif de séparation placé en amont sur l'installation électrique fixe du site, afin de pouvoir séparer l'unité de simulation de la tension d'alimentation sur tous les pôles. IMPORTANT L'installation électrique mise en place sur le site devra comporter un dispositif de séparation (interrupteur ou disjoncteur selon les normes CEI 60947-1 et CEI 60947-3), qui : ➢ devra être disposé de manière appropriée ➢ devra être facilement accessible à l'utilisateur ➢ et qui devra être identifié en tant que dispositif de séparation pour l'unité 30 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 4 Installation 4.1 Établir les raccordements électriques de bâtiment 4.1.1.3 Raccorder le câble d'alimentation à l'installation du bâtiment La ligne de raccordement au réseau (A) côté appareil du câble d’alimentation (B) relie l’interface électrique de l’installation du bâtiment. IMPORTANT Interface électrique Les interfaces électriques du poste de travail de simulation vers le bâtiment sont les gaines des autres extrémités du câble de raccordement à 3 conducteurs (voir figure 6) : L Conducteur marron PE conducteur de protection vert/jaune N Conducteur neutre bleu IMPORTANT Non compris dans la livraison : Les pièces de connexion nécessaires pour le raccordement à l'interface du bâtiment ne sont pas comprises dans la livraison. ATTENTION Câblage correct Veiller au câblage correct des interfaces ! Fixer la décharge de traction du câble d'alimentation (C) sur le chantier avec le matériel de montage fourni à l'emplacement approprié. PRUDENCE Pose du câble d'alimentation À la pose du câble d'alimentation, veiller à ce qu’il n’y ait aucun risque de trébuchement et à ce que les dommages soient évités lors du déplacement du poste de travail de simulation. Acheminer le câble de sorte qu'il soit protégé par la décharge de traction. 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 31 4 Installation 4.2 Raccorder l'air à l'installation du bâtiment Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 4.1.2 Raccordement à la prise de l'installation du bâtiment IMPORTANT Installation du bâtiment - États-Unis et Canada Cette connexion d'appareil avec l'installation du bâtiment est principalement destinée au marché nord-américain. IMPORTANT Types de connecteur Respecter le type de connecteur spécifique au pays ! PRUDENCE Protection des prises Les prises de l'installation du bâtiment doivent être placées de façon à être protégées des projections d'eau du poste de travail de simulation. Enficher le connecteur A (p. ex. connecteur NEMA) du câble d'alimentation de l'appareil (B) dans la prise de l'installation du bâtiment. Fixer la décharge de traction du câble d'alimentation (C) sur le chantier avec le matériel de montage fourni à l'emplacement approprié. PRUDENCE Pose du câble d'alimentation À la pose du câble d'alimentation, veiller à ce qu’il n’y ait aucun risque de trébuchement et à ce que les dommages soient évités lors du déplacement du poste de travail de simulation. Acheminer le câble de sorte qu'il soit protégé par la décharge de traction. 4.2 Raccorder l'air à l'installation du bâtiment Connecter le raccordement d'air comprimé de l'appareil (A) (tuyau bleu) du câble d'alimentation (B) avec le raccordement du site (raccord rapide). IMPORTANT L'air doit être sans huile, sec, non contaminé et propre. PRUDENCE Pose du câble d'alimentation À la pose du câble d'alimentation, veiller à ce qu’il n’y ait aucun risque de trébuchement et à ce que les dommages soient évités lors du déplacement du poste de travail de simulation. Acheminer le câble de sorte qu'il soit protégé par la décharge de traction. 32 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 5 5 Maniement 5.1 Mise en service de l'unité de simulation Maniement 5.1 Mise en service de l'unité de simulation 5.1.1 Mise en service initiale Placer l'interrupteur principal sur Marche (I) L'affichage de l'élément praticien s'allume. Amener l'interrupteur principal en position Arrêt (O) PRUDENCE Pour des raisons de sécurité, arrêter impérativement le poste de travail de simulation Sim Intego Mobile une fois le travail terminé (O). Réglage manuel de la hauteur et de l'inclinaison (Sirona) Régler la hauteur 1. Actionnez la pédale. 2. Amenez le simulateur de patient dans la position voulue. 3. Relâchez la pédale. 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 33 5 Maniement 5.1 Mise en service de l'unité de simulation Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile Régler la rotation 1. Desserrez le levier de serrage. 2. Amenez le simulateur de patient dans la position voulue. 3. Serrez le levier de serrage. PRUDENCE Risque d'écrasement lors du réglage du simulateur de patient. ➢ Pour positionner le simulateur de patient, veuillez toujours utiliser les deux mains. Régler l'inclinaison 1. Desserrez le levier de serrage. 2. Amenez le simulateur de patient dans la position voulue. 3. Serrer la manette de bridage. PRUDENCE Ne jamais s'asseoir ou s'appuyer sur le simulateur de patient ! Ceci risque d'endommager le réglage de l'inclinaison et de la hauteur. IMPORTANT Ne pas enfoncer le simulateur de patient vers le bas en exerçant la force. 34 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 5 Maniement 5.1 Mise en service de l'unité de simulation 5.1.2 Déplacer le poste de travail de simulation PRUDENCE Respecter la position correcte Avant de déplacer le poste de travail de simulation, fermer les tiroirs et placer l'armoire en position (voir illustration). 1. Enlever la pédale sans fil de la zone de déplacement. 2. Relâcher les freins en actionnant les leviers de frein vers le haut. 3. Déplacer le poste de travail de simulation vers la position souhaitée. ATTENTION Rupture de la décharge de traction À l'installation du poste de travail de simulation, la zone de déplacement est limitée par la décharge de traction du câble d'alimentation montée. D'autres tractions importantes peuvent rompre la décharge de traction ! 4. Contrôler les freins en actionnant le levier de frein vers le bas. 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 35 5 Maniement 5.1 Mise en service de l'unité de simulation Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 5.1.3 Sélection du profil utilisateur L'interface utilisateur la possibilité d'administrer jusqu'à deux profils utilisateurs. Deux utilisateurs peuvent donc travailler avec l'unité de simulation tout en conservant leurs réglages individuels respectifs. Les paramètres suivants sont mémorisés dans les profils utilisateur : ● Configurations dans le Setup, voir Configuration de l'unité de simulation (Setup) ● Réglages dans les contextes de commande et dans les boîtes de dialogue des instruments, voir Mémorisation des réglages des instruments Après la sélection du profil utilisateur, les configurations et les réglages effectués sont à nouveau disponibles. Sélection du profil utilisateur pour SIM AE Lorsque l'affichage d'état Profil utilisateur est allumé, le profil utilisateur B est pré-sélectionné ; lorsqu'il n'est pas allumé, le profil utilisateur A est pré-sélectionné. Lorsque l'on met en marche l'unité de simulation, c'est le dernier profil utilisateur utilisé qui est automatiquement chargé. ü A/B 36 Tous les instruments reposent dans le porte-instruments. ➢ Appuyez sur la touche Rotation à gauche / Profil utilisateur. Ä L'affichage d'état Profil utilisateur s'allume ou s'éteint. Vous passez d'un profil utilisateur à l'autre. 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 5 Maniement 5.2 Concept de manipulation de l'interface utilisateur 5.2 Concept de manipulation de l'interface utilisateur 5.2.1 Affichage SIM AE L'interface utilisateur est dotée d'afficheurs à sept segments. L'affichage peut afficher cinq chiffres ou lettres. Selon le contexte de commande, ils servent à afficher des valeurs de vitesse, d'intensité ou de couple, ainsi qu'à la configuration et à la maintenance de l'unité de simulation. De plus, ils affichent l'heure et les fonctions de minuterie, ainsi que des messages de défaut. Les processus en cours sont signalés sur l'affichage AE SIM par un élément en boucle à l'extrémité de la ligne. Le clignotement en alternance de deux éléments à la fin de l'affichage AE SIM signale que l'utilisateur doit intervenir, par exemple pour faire l'appoint d'eau. Affichages d’état Ils signalent l'activation du spray (uniquement avec la pédale électronique C+), la rotation à gauche, la fonction Endo et le profil utilisateur B. Bloc de touches de favoris 1 2 3 Setup Ces touches fixes servent à : ● régler la vitesse du moteur électrique ou l'intensité du détartreur SiroSonic L ou Cavitron, ● enregistrer et à rappeler les réglages d'instruments suivants sur les touches de fonction 1, 2 et 3 : – Vitesse ou intensité ● appeler le setup et à faire défiler les réglages du setup ● modifier d'autres valeurs de réglage Double affectation de touches fixes Les touches fixes peuvent avoir différentes fonctions suivant le contexte de commande et selon que des instruments sont prélevés ou reposés. Par exemple, la touche Rotation à gauche/Profil utilisateur, voir aussi touches fixes de l'affichage SIM AE. A/B 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 37 5 Maniement 5.2 Concept de manipulation de l'interface utilisateur Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile Touches fixes sans fonction Les touches fixes des fonctions dont l'unité de simulation n'est pas dotée sont inopérantes sur l'interface utilisateur. Ceci concerne par exemple les touches à double affectation pour l'option de commande intégrée du couple : Il se peut que la commande de couple intégrée ne puisse pas être activée. Purge Il n'est pas possible de basculer entre l'affichage de la vitesse et l'affichage du couple. Clean Interrompre des processus A/B 38 Selon le contexte de commande, il est possible d'interrompre un processus en cours au moyen de la touche Rotation à gauche / Profil utilisateur. Un nouvel actionnement permet de passer au contexte de commande standard. 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 5 Maniement 5.2 Concept de manipulation de l'interface utilisateur 5.2.2 Pédale sans fil électronique C+ Il est possible de régler la pédale sans fil électronique C+ pour les moteurs électriques et le détartreur et de l'utiliser comme démarreurrégulateur ou démarreur plat. L'air propulseur pour les turbines ne peut pas être réglé. L'affectation des différentes fonctions des éléments de commande de la pédale électronique C+ diffère selon que les instruments sont reposés ou qu'un instrument est prélevé. Lorsqu'un instrument est prélevé, la dernière vitesse de rotation réglée ou la valeur d'intensité est indiquée sur l'affichage SIM AE. Pédale sans fil ü Tous les instruments sont en place. ➢ Appuyez sur la pédale. Ä Sur l'affichage SIM AE, le système passe au contexte de commande standard (situation de départ). S 0 ü Un instrument est prélevé. ➢ Appuyez sur la pédale. Ä L'instrument est activé. Le moteur et le détartreur sont activés avec la vitesse de rotation ou l'intensité réglée (démarreur plat). Lorsque la caméra intra-orale est prélevée, l'image caméra est mise au point si nécessaire, et le système passe à l'image fixe ou à l'image live. Touche gauche ü S Un instrument est prélevé. ➢ Actionnez la touche de gauche. Ä Le spray est en marche ou coupé. Lorsque la caméra intra-orale est retirée, l'image fixe est enregistrée dans SIDEXIS; en mode Si-Vidéo, l'image live est affichée dans le quadrant suivant. S 0 Touche de droite ü 0 S 0 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 Un instrument est prélevé. ➢ Actionnez la touche droite. Ä Le Chipblower est activé tant que la touche est actionnée. En mode SI-Vidéo, le système bascule entre image individuelle et image quadruple lorsque la caméra intra-orale est retirée. 39 5 Maniement 5.2 Concept de manipulation de l'interface utilisateur Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile Plaque de commande bidirectionnelle ü Un moteur électrique ou le détartreur est prélevé. ➢ Déplacez la plaque de commande bidirectionnelle vers le haut ou vers le bas. Ä En haut : la vitesse de rotation ou l'intensité est augmentée. En bas : la vitesse de rotation ou l'intensité est diminuée. S 0 ü Un moteur électrique ou le détartreur est prélevé. ➢ Déplacez la plaque de commande bidirectionnelle vers la droite. Ä Les réglages des instruments affectés à la touche des favoris tels que la vitesse de rotation ou l'intensité sont appelés successivement. S 0 ü S 0 Un moteur électrique est prélevé. ➢ Déplacez la plaque de commande bidirectionnelle vers la gauche. Ä La rotation à droite/à gauche est activée pour le moteur électrique. IMPORTANT L'affectation des fonctions peut être différente lorsque l'option Endo est active.L'affectation des fonctions peut être différente lorsque l'option Endo est active (voir chap. Mode endo) 40 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 5 Maniement 5.2 Concept de manipulation de l'interface utilisateur 5.2.3 Pédale pneumatique L'unité de simulation peut fonctionner à l'aide d'une pédale sans fil pneumatique. Pédale ➢ Retirez un instrument (moteur électrique, turbine/moteur pneumatique, SiroSonic L et cavitron) et appuyez sur la pédale. Ä L'instrument est activé avec la vitesse de rotation ou l'intensité réglée. La vitesse de rotation des turbines/moteurs pneumatiques est réglée en fonction des coups de pédale. Interrupteur de spray ➢ Actionnez l'interrupteur à bascule. Ä Position de gauche : spray à partir de la position de droite : spray en marche En cas d'activation d'un instrument, le spray est mis en marche ou à l'arrêt. Chipblower Sur le Chipblower, un courant d'air sort de la buse de l'instrument de perçage. ➢ Prélevez un instrument et actionnez la touche de droite. Ä Le Chipblower est activé tant que la touche est actionnée. 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 41 5 Maniement 5.3 Élément praticien Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 5.3 Élément praticien Sim Intego Mobile est équipé d'un élément praticien (avec flexibles suspendus). L'interface utilisateur sur l'élément praticien permet de piloter toutes les fonctions du poste de travail de simulation. 5.3.1 Charge maximale admissible Élément praticien La charge maximale sur l'élément praticien est de 1 kg (2.2 lbs). max. 1 kg 2.2 lbs 5.3.2 Positionner l'élément praticien L'élément praticien est monté sur l'unité de simulation avec un brassupport mobile. ATTENTION Des déplacements saccadés risquent d'entraîner la chute des instruments du repose instruments de l'élément praticien. ➢ Veillez à ne pas déplacer l'élément praticien par saccades. AVERTISSEMENT L'élément praticien risque d'être positionné dans la zone de travail de l'utilisateur. ➢ Avant de positionner le simulateur de patient, positionnez l'élément praticien de manière à exclure toute collision. 42 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 5 Maniement 5.3 Élément praticien 5.3.3 Touches fixes et affichages Rotation à gauche/profil utilisateur Régler le sens de rotation Le sens de rotation ne peut être modifié que lorsque le moteur est à l'arrêt. A/B ü Lorsque le moteur est prélevé : mise en marche et arrêt de la rotation à gauche. ➢ Appuyer sur la touche fixe Rotation à gauche / Profil utilisateur. Ä L'affichage d'état rotation à gauche est allumé lorsque la rotation à gauche est activée. Sélection du profil utilisateur Lorsque l'affichage d'état Profil utilisateur est allumé, le profil utilisateur B est pré-sélectionné ; lorsqu'il n'est pas allumé, le profil utilisateur A est pré-sélectionné. Lorsque l'on met en marche l'unité de simulation, c'est le dernier profil utilisateur utilisé qui est automatiquement chargé. A/B ü Lorsque les instruments sont déposés : changement du profil utilisateur. ➢ Appuyer sur la touche Rotation à gauche / Profil utilisateur. Ä L'affichage d'état Profil utilisateur s'allume ou s'éteint. On peut passer d'un profil utilisateur à l'autre. ü Lorsque le moteur est prélevé et la commande de couple activée : ➢ Appuyer longuement sur la touche (> 2 s), Ä Mise en marche/Arrêt de la fonction AutoReverse lorsque le couple maximal est atteint. ➢ Appuyer brièvement sur la touche (< 2 s) Ä Activation/désactivation de la rotation à gauche En fonction du contexte de réglage, il est possible d'interrompre un processus en marche et de passer au contexte de commande standard, par ex. pour arrêter la procédure d'assainissement. 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 43 5 Maniement 5.3 Élément praticien Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile Endodontie/purge Lors du prélèvement d'une pièce à main à ultrasons : ➢ Activer/Désactiver le mode Endo (limitation de la performance). La valeur d'intensité des ultrasons réglée (mode Ultrasons) apparaît sur l'affichage AE SIM. ➢ Appuyez sur la touche Purge/Endo. Purge Ä L'affichage d'état Endo s'allume. Le mode Endo est activé. B Ä La valeur d'intensité endodontique (mode Endo) est affichée au lieu de la valeur d'intensité des ultrasons (mode ultrasons). ➢ Appuyez sur la touche Purge/Endo. Ä L'affichage d'état Endo s'éteint. Le mode Endo est désactivé. Purge L'affichage AE SIME passe en mode ultrasons. ü B Si le moteur est prélevé et la fonction Endo active : calibrer un instrument de fraisage (l'affichage d'état de la fonction Endo est allumé.) ➢ Appuyez sur la touche Purge / Endo (> 2 s). Ä Un élément rotatif apparaît sur l'affichage AE SIM. L'instrument de fraisage est prêt pour le calibrage. / / Ä Lorsque l'instrument de fraisage est calibré, un « c » apparaît sur l'affichage AE SIM. Le calibrage est alors terminé. ➢ Si le moteur est prélevé et la fonction Endo active : appeler le couple mémorisé (l'affichage d'état de la fonction Endo est allumé.) B Ä Le couple réglé apparaît sur l'affichage AE SIM. Commutation entre les affichages du couple et de la vitesse ➢ Appuyez sur la touche Mode d'affichage/Clean. Clean Ä La vitesse de rotation réglée apparaît sur l'affichage AE SIM en tr/min (rotations par minute). Ncm rpm 44 Pour pouvoir faire la différence entre les valeurs de couple et de vitesse, les affichages « Instrument de fraisage calibré/non calibré » et « Fonction AutoReverse en marche/à l'arrêt » n'apparaissent que pour la valeur du couple. 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile ü B 5 Maniement 5.3 Élément praticien Si le moteur est prélevé et la fonction Endo active : mettre en marche/arrêter la fonction Autoreverse (l'affichage d'état de la fonction Endo est allumé.) ➢ Maintenez la touche Rotation à gauche / Profil utilisateur appuyée (> 2 s). A/B Ä La fonction AutoReverse est activée ou désactivée. Sur l'affichage AE SIM, une barre transversale apparaît audessus du message Instrument de fraisage calibré ou Instrument de fraisage non calibré. / Touche affectable spécifique au client/fonction personnalisable Avec la touche dièse un relais librement disponible (230 V CA, 6 A) peut être contrôlé et attribué à une commutation ou à une fonction de touche spécifique au client. (Connexion par le technicien) # La touche dièse peut être configurée dans la boîte de dialogue Setup. Mode d’affichage/Clean Cette fonction sert à désactiver l'interface utilisateur AE SIM. ü Lorsque les instruments sont déposés : ce mode désactive l'ensemble de l'interface utilisateur de l'élément praticien Clean ➢ Appuyez sur la touche fixe Mode affichage/Clean Ä Le message « C.L.E.A.N » apparaît sur l'affichage AE SIM. Ceci désactive l'interface utilisateur AE SIM. Les instruments de l'élément praticien ne peuvent plus être activés. Le moniteur et le système de caméra sont désactivés. ➢ Appuyez sur la touche fixe Mode affichage/Clean (> 3 s). Ä Les interfaces utilisateur sont à nouveau activées. Cette fonction est destinée à la protection contre les interférences occasionnées par les champs HF générés p. ex. par un appareil HF externe, afin d'éviter la mise en marche accidentelle de fonctions lors du nettoyage. La touche pouvant être affectée spécifiquement au client reste active également dans le mode Clean. # Fonction de minuterie La fonction de minuterie permet de décompter jusqu'à zéro une durée réglée. La minuterie est préréglée dans le Setup du poste de simulation. Fn Démarre, arrête et réinitialise la minuterie. ü L'heure ou une valeur de vitesse/d'intensité apparaît sur l'affichage SIM AE. ➢ Appuyez sur la touche Fn. Ä La minuterie démarre immédiatement. Un décompte de l'heure réglée s'effectue sur l'affichage SIM AE. Ä Lorsque le temps est écoulé, un bref signal sonore retentit. Appuyez une fois de plus pour arrêter la minuterie et réinitialiser sa valeur. Vous pouvez alors la redémarrer. 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 45 5 Maniement 5.3 Élément praticien Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 5.3.4 Dépose des instruments Appel automatique des boîtes de dialogue d'instruments Avec l'affichage AE SIM, la vitesse de rotation et la valeur d'intensité sont automatiquement affichées en fonction de l'instrument prélevé. Lorsque plusieurs instruments sont prélevés, c'est la vitesse de rotation ou la valeur d'intensité, en d'autres termes la boîte de dialogue, du premier instrument prélevé qui s'affiche. Veillez à toujours reposer les instruments dans le porte-instruments approprié. Si vous intervertissez la position des instruments dans leurs supports, la boîte de dialogue d'instruments appelée sera incorrecte lorsque vous prélèverez à nouveau ces instruments. Couvercle d'obturation pour l'élément praticien Il est possible de se procurer un couvercle d'obturation comme accessoire pour les repose-instruments inoccupés. Enfoncez le couvercle d'obturation dans un repose-instrument éventuellement inoccupé. Cela permet d'éviter une repose incorrecte à cet emplacement. Pour commander le couvercle d'obturation, voir « Pièces de rechange, consommables ». ATTENTION Des fils électriques et des tuyaux pour fluides passent dans les cordons des instruments. Les fils électriques risquent de se rompre et les tuyaux pour fluides risquent de fuir en cas de traction ou de pliage des cordons d'instruments. ➢ Veillez à ne pas tirer trop fort sur les cordons d'instruments et à ne pas les plier. 46 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 5 Maniement 5.3 Élément praticien 5.3.5 Fonctions générales des instruments 5.3.5.1 Mettre en marche ou arrêtre le spray - activer le Chipblower PRUDENCE Les instruments peuvent être utilisés sans fluide de refroidissement. Le matériau traité peut être endommagé par la chaleur générée par les frottements. ➢ Lorsque vous désactivez le fluide de refroidissement, veillez à ce que la région traitée ne subisse pas de surchauffe. L'actionnement de la pédale active à la fois le spray et l'instrument. Sur le AE SIM, la mise en marche du spray est activée ou désactivée à partir de la pédale. 5.3.5.1.1 Avec la pédale pneumatique 5.3.5.1.1.1 Mettre en marche ou arrêter le spray ➢ Actionnez l'interrupteur à bascule situé sur la pédale pneumatique. Ä Position à gauche : spray arrêté Ä Position à droite : spray en marche En cas d'activation de l'instrument, le spray est mis en marche ou arrêté. L'activation du spray avec la pédale pneumatique ne s'affiche pas sur l'interface utilisateur. L'affichage d'état Spray ne s'allume pas. 5.3.5.1.1.2 Activer le Chipblower Avec le Chipblower, un jet d'air est éjecté de la buse de la fraise. ü Une turbine ou un moteur est prélevé(e). ➢ Actionnez la touche de droite de la pédale pneumatique. Ä Le Chipblower est activé tant que la touche est actionnée. 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 47 5 Maniement 5.3 Élément praticien Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 5.3.5.1.2 Avec la pédale sans fil électronique 5.3.5.1.2.1 Mettre en marche ou arrêter le spray ü S Un instrument est prélevé. ➢ Actionnez la touche de gauche de la pédale électronique C+. Ä Si l'affichage d'état Spray s'allume sur l'interface utilisateur, le spray est mis en marche lorsque l'instrument est activé. S 0 5.3.5.1.2.2 Activer le Chipblower Avec le Chipblower, un jet d'air est éjecté de la buse de la fraise. ü 0 S 0 Une turbine ou un moteur est prélevé(e). ➢ Actionnez la touche droite de la pédale électronique C+. Ä Le Chipblower est activé tant que la touche est actionnée. 5.3.5.1.3 Mémorisation des réglages des instruments DropMode Lorsqu'un instrument est déposé, les réglages d'instruments qui ont été réalisés sont toujours automatiquement enregistrés dans le profil utilisateur (DropMode). La prochaine fois qu'un instrument est prélevé, les dernières valeurs de paramétrage enregistrées sont ainsi à nouveau disponibles. Touches de favoris 1 2 Setup 48 3 La vitesse de rotation ou l'intensité réglée, le couple maximal en cas d'activation de la fonction Endo et l'activation du spray peuvent être mémorisés (uniquement avec la pédale électronique C+) sur l'une des trois touches de favoris. Les réglages des instruments peuvent être appelés en appuyant sur une touche ou via la pédale C+, voir les sections « Régler la vitesse de rotation » et « Régler l'intensité ». 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 5 Maniement 5.3 Élément praticien 5.3.5.1.4 Régler la quantité d'eau de spray La quantité d'air de spray et d'eau de spray est pré-réglée en usine pour les instruments. Ce réglage de base, tout comme l'air propulseur pour les turbines, peut être modifié par le technicien SAV. L'utilisateur a la possibilité d'ajuster la quantité d'eau de spray de manière individuelle pour chaque instrument. La quantité d'air reste constante. Des régulateurs d'eau rotatifs sont montés à cet effet sous le repose-instruments de l'élément praticien. Lorsque le régulateur d'un instrument est complètement fermé, la zone traitée n'est plus refroidie qu'avec de l'air. 1. Tournez le régulateur d'eau de l'instrument concerné. Réduire la quantité d'eau dans le spray : fermer le régulateur en le tournant dans le sens horaire Augmenter la quantité d'eau dans le spray : ouvrir le régulateur d'eau en le tournant dans le sens antihoraire 2. Vérifiez le réglage de la quantité d'eau de spray. Corrigez le réglage si nécessaire. 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 49 5 Maniement 5.3 Élément praticien Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 5.3.6 Seringue à 3 voies Standard et Sprayvit E La seringue à 3 voies sert à nettoyer et à sécher les régions traitées par soufflage. Elle permet de disposer d'air et d'eau. IMPORTANT Observez également les instructions de la notice d'utilisation Sprayvit E et les consignes relatives à l'entretien de la seringue à 3 voies Standard dans la section Nettoyer et stériliser la seringue à 3 voies standard. 5.3.6.1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT La buse de la seringue à 3 voies Standard doit être parfaitement verrouillée dans son logement. Au cas contraire, il est possible que la buse se détache pendant l'utilisation. ➢ Avant de commencer l'utilisation, assurez-vous que la buse est correctement fixée. PRUDENCE Échappement d'air et d'eau lors d'un changement d'instrument ou de cordon Lorsque vous retirez la seringue à 3 voies Standard ou Sprayvit E du cordon d'instrument alors que l'unité de simulation est en marche, de l'eau et de l'air s'échappent du raccord du cordon. Lorsque vous dévissez le cordon d'instrument de l'unité de simulation, de l'eau et de l'air s'échappent également sous l'élément praticien. ➢ Veuillez donc mettre l'unité de simulation à l'arrêt avant de procéder au remplacement d'un instrument ou d'un cordon. ➢ Évacuez la pression d'air et d'eau résiduelle en actionnant une seringue à 3 voies Sprayvit E ou Standard, avant de remplacer le cordon ou l'instrument. 50 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 5 Maniement 5.3 Élément praticien 5.3.6.2 Sortie d'air, d'eau ou de spray ➢ Appuyez sur la touche Air A. Ä De l'air sort de la pointe de l'instrument. A ➢ Appuyez sur la touche Eau B. Ä De l'eau sort de la pointe de l'instrument. ➢ Appuyez simultanément sur les touches Air A et Eau B. Ä Du spray sort de la pointe de l'instrument. B Des informations supplémentaires concernant l'entretien sont disponibles dans la section « Nettoyer et stériliser la seringue à 3 voies standard ». 5.3.6.3 Manipuler la seringue à 3 voies Sprayvit E Les instructions suivantes s'appliquent à la seringue à 3 voies Sprayvit E en version standard (eau à droite). En option, une Sprayvit E est disponible avec des fluides inversés (eau à gauche). C ➢ Appuyez sur la touche Air A. Ä De l'air sort de la pointe de l'instrument. B ➢ Appuyez sur la touche Eau B. Ä De l'eau sort de la pointe de l'instrument. ➢ Appuyez simultanément sur les touches Air A et Eau B. Ä Du spray sort de la pointe de l'instrument. A Vous trouverez de plus amples informations sur la manipulation et l'entretien dans la notice d'utilisation de la Sprayvit E. 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 51 5 Maniement 5.3 Élément praticien Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 5.3.7 Turbine / Moteur pneumatique / Autres instruments pneumatiques IMPORTANT Respectez également les notices d'utilisation des différents outils tels que turbines, moteurs pneumatiques ou instruments pneumatiques. Le cordon de turbine est équipé d'un raccord normalisé conforme à la norme ISO 9168. Si votre unité de simulation dispose d'une pédale pneumatique, il est possible de régler l'air propulseur de la turbine avec la pédale. 5.3.7.1 Manipulation de la turbine Interface utilisateur AE SIM Une petite barre verticale apparaît sur l'affichage AE SIM lorsque la turbine est prélevée. Appuyez sur la pédale pour démarrer l'instrument. 5.3.7.2 Régler la lumière des turbines Avec Sim Intego Mobile, l'éclairage des instruments constitue une option d'équipement. Il n'est pas possible d'utiliser des lampes halogènes avec l'unité de simulationSim Intego Mobile. Il est possible de limiter la tension ou l'intensité du courant de la lampe LED de la turbine. Il est également possible de couper l'alimentation électrique de la lumière d'instruments. La LED Sirona d'origine fonctionne normalement sous 3,6 V. Il peut s'avérer nécessaire d'effectuer des réglages si l'on utilise des ampoules d'autres fabricants. Il peut s'avérer nécessaire d'effectuer des réglages si l'on utilise des ampoules d'autres fabricants. ATTENTION Les tensions de service et les courants de service des ampoules peuvent varier. Celles-ci peuvent être détruites par les surtensions ou par les surintensités. ➢ Lors du remplacement de l'ampoule, veillez à ce que la tension de service et le courant de service soient limités à la valeur correcte. 52 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 5 Maniement 5.3 Élément praticien 5.3.7.3 Régler la lumière des turbines sur AE SIM Appeler le contexte de commande de la lumière des turbines 1. Prélevez la turbine à régler du porte-instruments 2. Maintenez la touche de fonction 2/Setup appuyée (> 2 s). 2 Setup Ä Le contexte de commande Lumière d'instruments apparaît sur l'affichage AE SIM. La sélection active Tension (U) clignote. Limiter la tension ü La sélection active Tension (U) clignote. 1. Appuyez sur la touche de fonction 2 / Setup. 2 Setup Ä Le foyer de réglage Régler la tension clignote. 1 2 3 2. À l'aide des touches de favoris 1 et 3, réglez la tension de l'ampoule de la turbine prélevée en Volt. Setup 3. Confirmez le réglage en appuyant sur la touche de fonction 2 / Setup. 2 Setup Ä La tension est limitée à la valeur réglée. Le contexte de commande Turbine apparaît. Limiter l'intensité du courant ü La sélection active Tension (U) clignote. 1. Appuyez sur la touche de favoris 3. 3 Ä La sélection active Intensité du courant (A) clignote. 2. Appuyez sur la touche de fonction 2 / Setup. 2 Setup Ä Le foyer de réglage Régler la tension clignote. 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 53 5 Maniement 5.3 Élément praticien 1 2 Setup 2 Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 3 3. À l'aide des touches de favoris 1 et 3, réglez l'intensité du courant (A) de l'ampoule de la turbine prélevée en ampères (0,12 A = 120 mA). 4. Confirmez le réglage en appuyant sur la touche de fonction 2 / Setup. Setup Ä Le courant est limité à la valeur réglée. Le contexte de commande Turbine apparaît. Éteindre la lumière d'instruments ü 3 La sélection active Tension (U) clignote. 1. Appuyez deux fois sur la touche de favoris 3. Ä La sélection active Lumière éteinte (–) clignote. 2 2. Confirmez votre sélection en appuyant sur la touche de fonction 2 / Setup. Setup Ä L'alimentation en courant pour la turbine prélevée est coupée. Le contexte de commande Turbine apparaît. Mettre en marche la lumière d'instrument ü 3 La sélection active Lumière éteinte (–) clignote. 1. Appuyez deux fois sur la touche de favoris 3. Ä La sélection active Tension (U) clignote. 2 2. Confirmez votre sélection en appuyant sur la touche de fonction 2 / Setup. Setup Ä L'alimentation en courant pour la turbine prélevée est activée. Le contexte de commande Turbine apparaît. 54 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 5 Maniement 5.3 Élément praticien 5.3.8 Moteur électrique IMPORTANT Tenez également compte de la notice d’utilisation du moteur. Appeler le couple enregistré 1 2 3 ü Le moteur électrique est prélevé, la commande du couple étant activée. ü Le couple réglé apparaît sur l'affichage AE SIM. ➢ Appuyez brièvement (< 1 s) sur l'une des touches de favoris. Setup Ä Le couple affecté à la touche de favoris apparaît sur l'affichage AE SIM en Ncm (Newton-centimètre). 5.3.8.1 Variantes de moteurs Selon l'accouplement de la pièce à main, les moteurs sans collecteur BL E et BL ISO E sont disponibles. Les moteurs sans collecteur sont des moteurs à courant triphasé (sans balais de charbon). Ils se caractérisent par la précision du réglage et par leur longévité. La plage des vitesses de rotation des moteurs s'étend entre 1 200 et 40 000 tr/min. Si le poste de traitement est équipé de l'option eControl, la vitesse du moteur peut être abaissée jusqu'à 100 tr/min. Les moteurs peuvent être stérilisés. Moteur BL E A Arbre du moteur y compris entraîneur B Marquage du produit C Raccordement de connexion (vert/3 ergots de guidage) Le moteur BL E est conçu pour le fonctionnement direct des pièces à main T1 Classic. Pour pouvoir utiliser par ex. les pièces-à-main T1 Line, on devra intercaler, soit l'adaptateur ISO (spray et non pas mesure de l'apex), soit l'adaptateur Basic Apex (mesure de l'apex et non pas spray). Adaptateur ISO (à gauche) et adaptateur Basic Apex (à droite) 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 55 5 Maniement 5.3 Élément praticien Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile Moteur BL ISO E A Support de pièce-à-main B Joint torique 8,4 x 0,7 C Marquage du produit D Douille de moteur ISO E E Raccordement de connexion (vert/3 ergots de guidage) Le moteur BL ISO E est équipé d'un raccord ISO. Cela permet d'utiliser par ex. les pièces-à-main T1 Line sans adaptateur. AVERTISSEMENT Le champ magnétique du moteur électrique devient plus intense lorsque ce dernier est mis en marche. Le champ magnétique peut influer sur un stimulateur cardiaque se trouvant à proximité. 56 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 5 Maniement 5.3 Élément praticien 5.3.8.2 Réglage de la vitesse de rotation sur SIM AE Des valeurs de vitesse sont affectées aux touches de favoris 1, 2 et 3. Ces valeurs peuvent être appelées en appuyant sur les touches. Il est également possible de sauvegarder sur les touches de favoris des valeurs de vitesse individuelles pour chaque profil utilisateur. L'activation du spray est également enregistrée sur les touches de favoris avec la pédale électronique C+. Il est également possible d'effectuer des réglages via la plaque de commande bidirectionnelle de la pédale. Appeler la vitesse de rotation enregistrée 1 3 2 ü Le moteur électrique est prélevé. ü La vitesse de rotation réglée apparaît sur l'affichage SIM AE. ➢ Appuyez brièvement (< 1 s) sur l'une des touches de favoris. Setup Ä La vitesse de rotation affectée à la touche des favoris apparaît sur l'affichage SIM AE en tr/min (rotations par minute). Lorsque vous déplacez la plaque de commande bidirectionnelle de la pédale électronique C+ vers la droite, vous appelez successivement les paramètres des touches de favoris. S 0 Modifier la vitesse de rotation 1 3 2 ➢ Maintenez la touche de favoris 1 ou 3 enfoncée (> 1 s). Setup Ä La valeur de vitesse augmente ou diminue. Lorsque vous déplacez la plaque de commande bidirectionnelle de la pédale électronique C+ vers le haut ou vers le bas, il est également possible d'augmenter ou de réduire la vitesse de rotation. IMPORTANT S 0 Incréments La taille des incréments dépend de la plage de vitesse réglée. De 100 à 1.000 tr/min = incréments de 100 tr/min (avec l'option eControl) De 1.000 à 2.000 tr/min = incréments de 200 tr/min De 2.000 à 5.000 tr/min = incréments de 500 tr/min De 5.000 à 10.000 tr/min = incréments de 1.000 tr/min De 10.000 à 20.000 tr/min = incréments de 2.000 tr/min De 20.000 à 40.000 tr/min = incréments de 5.000 tr/min Veuillez noter que la vitesse de rotation de la fraise dépend de la pièce-à-main ou du contre-angle sélectionné. 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 57 5 Maniement 5.3 Élément praticien Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile Enregistrer la vitesse de rotation ü La vitesse de rotation souhaitée est réglée. ü Avec la pédale électrique C+ : le spray est mis en marche ou arrêté (également enregistré). 1. Maintenez la touche de favoris 2/Setup appuyée (> 2 s). 2 Setup Ä La vitesse de rotation apparaît en clignotant sur l'affichage SIM AE. 1 3 2 Setup 2. Appuyez sur la touche de favoris 1, 2 ou 3. Ä Un signal sonore retentit. La vitesse de rotation réglée et, le cas échéant, l'activation du spray, sont enregistrées sur la touche de favoris. Pendant que la vitesse de rotation clignote sur l'affichage SIM AE, il est possible d'interrompre le processus d'enregistrement sur une touche de favoris appuyant sur la touche Rotation à gauche/Profil utilisateur. A/B 5.3.8.3 Régler le sens de rotation Le sens de rotation ne peut être modifié que lorsque le moteur est à l'arrêt. Note : après le démarrage du moteur électrique avec la pédale sans fil, un signal d’alarme sonore retentit 6 fois en cas de rotation à gauche. Depuis l'interface utilisateur ü Un moteur électrique est prélevé. ➢ Effleurez la touche fixe Rotation à gauche / Profil utilisateur. Ä L'affichage d'état Rotation à gauche est allumé lorsque la rotation à gauche est activée. A/B Depuis la pédale électronique C+ Il est également possible de régler le sens de rotation du moteur par le biais de la plaque de commande bidirectionnelle de la pédale électronique C+. ü S 0 Un moteur électrique est prélevé. 1. Déplacez la plaque de commande bidirectionnelle vers la gauche. Ä Lorsque la rotation à gauche est activée, l'affichage d'état Rotation à gauche apparaît sur l'interface utilisateur. 2. Déplacez une fois de plus la plaque de commande bidirectionnelle vers la gauche pour inverser le sens de rotation. 58 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 5 Maniement 5.3 Élément praticien 5.3.9 Fonction Endo La fonction Endo permet de régler avec précision la vitesse de rotation et le couple de l'instrument rotatif. Avec la fonction Endo, il est possible d'enregistrer les valeurs de vitesse et de couple sur l'interface utilisateur pour jusqu'à trois étapes de travail. PRUDENCE Si votre unité de simulation n'est pas équipée de la fonction Endo, alors la fonction de limitation électronique du couple n'est pas disponible. Sans limitation du couple, les limes pour canal radiculaire peuvent casser facilement pendant le fonctionnement. ➢ Ne procédez à aucun traitement endodontique sans limitation du couple. Utilisez une pièce à main pour endodontie avec limitation mécanique du couple, par ex. SiroNiTi de Dentsply Sirona. PRUDENCE La limitation du moment de couple ne constitue pas une protection absolue contre les cassures de limes ! La fonction Endo respecte les valeurs de couple que vous avez définies avec un écart de tolérance de sécurité. Notez toutefois que les valeurs limites indiquées par les fabricants de limes se définissent normalement par une friction régulière de la longueur de travail définie dans son ensemble. En règle générale, cette indication ne correspond pas à la situation thérapeutique concrète au cabinet. PRUDENCE Les limes pour canal radiculaire sont sujettes à une fatigue du matériau. Les limes fragilisées peuvent se casser. ➢ Veillez donc à ne pas dépasser la durée de vie indiquée par le fabricant des limes. PRUDENCE Pour l'application d'endodontie, seuls les contre-angles Endo 6:1 (à partir du n° de série 6407/juillet 2010) et Endo 6 L de Dentsply Sirona doivent être utilisés. L'utilisation d'instruments d'autres marques pourrait provoquer des dysfonctionnements. Des instruments d'autres marques destinés à l'endodontie pourraient être calibrés de manière incorrecte. ➢ Pour l'application d'endodontie, on devra utiliser exclusivement les contre-angles Endo 6:1 (à partir du n° de série 6407/juillet 2010) et Endo 6 L de Dentsply Sirona. 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 59 5 Maniement 5.3 Élément praticien Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 5.3.9.1 Activer/Désactiver la fonction Endo Activer la fonction Endo La fonction Endo est associée à l'instrument de fraisage prélevé. ü Le moteur électrique à associer à la fonction Endo est prélevé. ü La vitesse de rotation du moteur apparaît sur l'affichage AE SIM. ➢ Appuyez sur la touche Endo/Purge. Purge Ä Lorsque la fonction Endo est activée, l'affichage d'état Fonction Endo s'allume. B Ä Le couple préréglé de 1,00 Ncm (Newton-centimètre) apparaît sur l'affichage AE SIM. Désactiver la fonction Endo Lorsque la fonction Endo est activée et que vous prélevez l'instrument de fraisage auquel la fonction Endo a été affectée, le couple ou la vitesse de rotation du contre-angle apparaît sur l'affichage AE SIM et non le couple ou la vitesse de rotation du moteur. Pour que la vitesse de rotation du moteur s'affiche à nouveau lorsque vous prélevez l'instrument de fraisage, vous devez d'abord désactiver la fonction Endo. ➢ Appuyez brièvement (< 1 s) sur la touche Endo / Purge. Ä L'affichage d'état Fonction Endo s'éteint. Lors du prélèvement de l'instrument de fraisage, la vitesse de rotation du moteur apparaît sur l'affichage AE SIM. Purge 5.3.9.2 Calibrer un instrument de fraisage Le calibrage est nécessaire au démarrage de la commande de couple intégrée, à chaque fois que vous changez de contre-angle et après chaque processus de lubrification du contre-angle. Un recalibrage n'est pas nécessaire en cas de changement de lime. / Un instrument de fraisage non calibré est représenté sur l'affichage AE SIM par un « n ». La barre transversale située au-dessus indique que la fonction AutoReverse est en marche ; voir « Mettre la fonction AutoReverse en marche/à l'arrêt ». La fonction AutoReverse étant activée, l'instrument de fraisage passe automatiquement à la rotation à gauche une fois que la valeur de couple consignée est atteinte. Un contrôle automatique du contre-angle est réalisé lors du calibrage. Ici, les caractéristiques du système sont saisies par mesure du courant du moteur à différentes vitesses de rotation. PRUDENCE Utilisez exclusivement des instruments Dentsply Sirona afin de garantir un calibrage correct. 60 ü La commande intégrée du couple est activée. L'affichage d'état Commande du couple est allumé. ü Le couple apparaît sur l'affichage AE SIM. 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 5 Maniement 5.3 Élément praticien 1. Montez le contre-angle que vous souhaitez utiliser avec la commande du moment de couple sur le moteur électrique. 2. Montez une lime dans le contre-angle. Ainsi, cette dernière sera également prise en compte lors de la mesure. 0 S Purge 3. Maintenez la touche Endodontie/Purge appuyée (> 2 s) ou actionnez la touche de droite de la pédale électronique C+. 0 Ä Un élément rotatif apparaît sur l'affichage AE SIM. L'instrument de fraisage est prêt pour le calibrage. / S 0 Ä Lorsque l'instrument de fraisage est calibré, un « c » apparaît sur l'affichage AE SIM. Le calibrage est alors terminé. / 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 4. Maintenez la pédale enfoncée pendant toute la durée du calibrage. Ä L'élément rotatif s'affiche toujours. Des vitesses croissantes sont réglées sur le moteur pendant le calibrage. 07.2020 61 5 Maniement 5.3 Élément praticien Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 5.3.9.3 Réglage du couple Lorsque la commande du couple est activée, le couple et la vitesse de rotation indiqués sont ceux du contre-angle et non ceux du moteur. À partir de la démultiplication du contre-angle et des valeurs de couple et de vitesse réglées, le système électronique de commande de l'instrument de fraisage calcule la régulation du moteur. Il est possible d'enregistrer sur les touches de favoris 1, 2 et 3 les valeurs de couple pour les étapes de travail nécessaires lors du traitement endodontique. La vitesse de rotation configurée reste inchangée. Il est également possible d'effectuer les réglages des instruments sur la plaque de commande bidirectionnelle de la pédale électronique C+ sans utiliser les mains. PRUDENCE Des réglages incorrects peuvent entraîner des dommages, par ex. la rupture d'une lime. ➢ Observez les indications du fabricant concernant les systèmes de limes. IMPORTANT Réglage du couple Le couple maximal réglable dépend du moteur utilisé et de la vitesse réglée. Appeler le couple enregistré 1 3 2 ü Le moteur électrique est prélevé, la commande du couple étant activée. ü Le couple réglé apparaît sur l'affichage AE SIM. ➢ Appuyez brièvement (< 1 s) sur l'une des touches de favoris. Setup Ä Le couple affecté à la touche de favoris apparaît sur l'affichage AE SIM en Ncm (Newton-centimètre). S 0 62 En déplaçant la plaque de commande bidirectionnelle de la pédale électronique C+ vers la droite, vous pouvez appeler successivement les couples des touches de favoris. 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 5 Maniement 5.3 Élément praticien Modifier le couple 1 3 2 ➢ Réglez le moment du couple souhaité pour le contre-angle. Maintenez la touche de favoris 1 ou 3 enfoncée (> 1 s). Setup Ä La valeur du couple augmente ou diminue. La valeur du couple augmente ou diminue également lorsque vous déplacez la plaque de commande bidirectionnelle de la pédale électronique C+ vers le haut ou vers le bas. S 0 Enregistrer le couple ü Le couple souhaité est réglé 1. Maintenez la touche de favoris 2 / Setup appuyée (> 2 s). 2 Setup Ä Le couple apparaît en clignotant sur l'affichage AE SIM. 1 2 3 Setup Pendant que le couple clignote sur l'affichage AE SIM, il est possible d'interrompre le processus d'enregistrement sur une touche de favoris en appuyant sur la touche Rotation à gauche/Profil utilisateur. A/B 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 2. Appuyez sur la touche de favoris 1, 2 ou 3. Ä Un signal sonore retentit. Le couple réglé est enregistré sur la touche de favoris. 07.2020 63 5 Maniement 5.3 Élément praticien Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 5.3.9.4 Réglage de la vitesse Ncm rpm Pour le réglage de la vitesse de rotation, la fonction Endo étant activée, il est possible de faire passer l'affichage SIM AE des valeurs de couple aux valeurs de vitesse de rotation. Pour pouvoir faire la différence entre les valeurs de couple et de vitesse, les affichages « Instrument de fraisage calibré/non calibré » et « Fonction AutoReverse en marche/à l'arrêt » n'apparaissent que pour la valeur du couple. Le couple seul est enregistré sur la touche de favoris, et non la vitesse de rotation. ü Un couple apparaît sur l'affichage SIM AE. 1. Appuyez sur la touche Mode d'affichage/Clean. Clean Ä La vitesse de rotation réglée apparaît sur l'affichage SIM AE en tr/min (rotations par minute). 1 3 2 Setup 2. Réglez la vitesse de rotation souhaitée pour le contre-angle. Maintenez la touche de favoris 1 ou 3 enfoncée (> 1 s). Ä La valeur de vitesse augmente ou diminue. Lorsque vous déplacez la plaque de commande bidirectionnelle de la pédale électronique C+ vers le haut ou vers le bas, il est également possible d'augmenter ou de réduire la vitesse de rotation. S 0 S 0 Lorsque vous déplacez la plaque de commande bidirectionnelle de la pédale électronique C+ vers la gauche, cela vous permet également de commuter entre les valeurs de couple et de vitesse. 5.3.9.5 Activer/Désactiver la fonction AutoReverse La fonction AutoReverse étant activée, l'instrument de fraisage passe automatiquement à la rotation à gauche une fois que la valeur de couple consignée est atteinte. Lorsque vous appuyez une fois de plus sur la pédale, l'instrument de fraisage revient à la rotation à droite. ü Le moteur électrique est prélevé avec la fonction Endo activée. ➢ Maintenez la touche Rotation à gauche / Profil utilisateur enfoncée (> 2 s). A/B / 64 Ä La fonction AutoReverse est activée ou désactivée. Sur l'affichage AE SIM, une barre transversale apparaît au-dessus du message Instrument de fraisage calibré ou Instrument de fraisage non calibré. 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 5 Maniement 5.3 Élément praticien 5.3.9.6 Modifier le sens de rotation Le sens de rotation ne peut être modifié que lorsque le moteur est à l'arrêt. La limitation du couple est désactivée lors de la rotation à gauche. Note : après le démarrage du moteur électrique avec la pédale sans fil, un signal d’alarme sonore retentit 6 fois en cas de rotation à gauche. ü Le moteur électrique est prélevé, la commande du couple étant activée. ➢ Appuyez brièvement sur la touche Rotation à gauche / Profil utilisateur (< 2 s). A/B Ä L'affichage d'état Rotation à gauche est allumé lorsque la rotation à gauche est activée. Lorsque la fonction Endo est activée, il n'est pas possible d'activer la rotation à gauche à partir de la pédale électronique C+. 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 65 5 Maniement 5.3 Élément praticien Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 5.3.10 Détartreur SiroSonic L Le détartreur SiroSonic L permet d'éliminer les dépôts dentaires et sert à rincer le canal radiculaire préparé lors des traitements endodontiques. IMPORTANT Tenez également compte de la notice d’utilisation SiroSonic L. 5.3.10.1 Consignes de sécurité La clé dynamométrique est un outil permettant à la fois de visser les inserts d'instrument et de protéger l'utilisateur contre les risques de blessures. PRUDENCE Les inserts à ultrasons sont très pointus. L'utilisateur risque de se blesser à la main au contact de la pièce à main à ultrasons lorsque cette dernière est reposée. ➢ Dès que vous reposez la pièce à main à ultrasons, veillez à remettre en place la clé dynamométrique sur celle-ci en guise de protection. PRUDENCE La sécurité de fonctionnement n'est pas garantie si des inserts à ultrasons tiers sont utilisés. Ils peuvent entraîner des risques. ➢ Utilisez exclusivement des pièces et des inserts d'origine Dentsply Sirona ou autorisés par Dentsply Sirona. La sécurité du fonctionnement n'est pas garantie avec des pièces ou des inserts non validés par Dentsply Sirona, et leur utilisation risque d'entraîner des détériorations sur la pièce-à-main. 5.3.10.2 Régler l'intensité sur SIM AE Des valeurs d'intensité sont affectées aux touches de favoris 1, 2 et 3 ; ces valeurs peuvent être appelées en appuyant sur les touches. Il est possible de sauvegarder des valeurs d'intensité individuelles sur les touches de favoris pour chaque profil utilisateur. L'activation du spray est également enregistrée sur les touches de favoris avec la pédale électronique C+. Il est également possible d'effectuer des réglages via la plaque de commande bidirectionnelle de la pédale. L'activation du spray est également enregistrée sur les touches de favoris avec la pédale électronique C+. Il est également possible d'effectuer des réglages via la plaque de commande bidirectionnelle de la pédale. Appeler l'intensité enregistrée 1 2 3 ü Le détartreur SiroSonic L est prélevé. ü La valeur d'intensité réglée apparaît sur l'affichage AE SIM. ➢ Appuyez brièvement sur les touches de favoris (< 1 s). Setup 66 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 5 Maniement 5.3 Élément praticien Ä L'intensité affectée à la touche des favoris apparaît sur l'affichage AE SIM sous forme de pourcentage. Lorsque vous déplacez la plaque de commande bidirectionnelle de la pédale électronique C+ vers la droite, vous appelez successivement les paramètres des touches de favoris. S 0 Modifier l'intensité 1 3 2 ➢ Maintenez la touche de favoris 1 ou 3 enfoncée (> 1 s). Setup Ä La valeur d'intensité augmente ou diminue. En déplaçant la plaque de commande bidirectionnelle de la pédale électronique C+ vers le haut ou vers le bas, vous augmentez ou diminuez également la valeur d'intensité. S 0 IMPORTANT Incréments La taille des incréments dépend de la plage d'intensité réglée. De 1 à 5 % = incréments de 1 % De 5 à 50 % = incréments de 5 % De 50 à 100 % = incréments de 10 % Enregistrer l'intensité ü L'intensité souhaitée est réglée. ü Avec la pédale électronique C+ : le spray est activé ou désactivé (également enregistré). 1. Maintenez la touche de favoris 2 / Setup appuyée (> 2 s). 2 Setup Ä L'intensité apparaît en clignotant sur l'affichage AE SIM. 1 2 3 Setup Pendant que l'intensité clignote sur l'affichage AE SIM, il est possible d'interrompre le processus d'enregistrement sur une touche de favoris en appuyant sur la touche Rotation à gauche/Profil utilisateur. A/B 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 2. Appuyez sur la touche de favoris 1, 2 ou 3. Ä Un signal sonore retentit. L'intensité réglée et, le cas échéant, l'activation du spray, sont enregistrées sur la touche de favoris. 07.2020 67 5 Maniement 5.3 Élément praticien Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile Activer le mode endodontie Pour des raisons de sécurité, par ex. pour éviter les ruptures d'aiguilles, l'intensité du mode endodontie est limitée. IMPORTANT Valeurs d'intensité en mode Endo L'intensité peut être réglée entre En 1 et En 5. Veuillez prendre en considération le fait que les valeurs d'intensité de En 1 jusqu'à En 5 (Mode Endo) ne correspondent pas aux valeurs 1 - 5 du mode détartreur (Mode ultrasons). Lors des travaux d'endodontie, veillez à toujours travailler avec le mode Endo ! ü Le détartreur SiroSonic L est prélevé. ü La valeur d'intensité des ultrasons réglée (mode Ultrasons) apparaît sur l'affichage AE SIM. 1. Appuyez sur la touche Endodontie/Purge. Purge Ä La valeur d'intensité endodontique (mode Endo) est affichée au lieu de la valeur d'intensité des ultrasons (mode ultrasons). 1 2 3 2. À l'aide des touches de favoris 1 et 3, réglez la valeur d'intensité endodontique souhaitée (En 1 à En 5). Setup Appuyez une fois de plus sur la touche Endo/Purge pour retourner au mode ultrasons. Les valeurs d'intensité ne peuvent pas être enregistrées sur les touches de favoris dans le mode Endo. 68 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 5 Maniement 5.3 Élément praticien 5.3.11 Détartreur Cavitron L'unité de simulation peut être équipée du détartreur intégré Cavitron, y compris ultérieurement. L'installation est réalisée par le technicien SAV. Veuillez vous adresser pour cela à votre dépôt dentaire. Le détartreur Cavitron intégré sert à éliminer les dépôts dentaires. IMPORTANT Observez également les instructions de la notice d'utilisation « Détartreur à ultrasons Cavitron Built-In, modèle G139, avec pièce à main Cavitron Steri-Mate 360° ». Elle est fournie avec le kit d'extension. 5.3.11.1 Consignes de sécurité Pour éviter toute blessure, la pièce à main est livrée avec un embout protecteur. PRUDENCE Les inserts à ultrasons sont très pointus. L'utilisateur risque de se blesser à la main au contact du détartreur lorsque ce dernier est reposé. ➢ Dès que vous reposez la pièce à main, veillez à remettre en place l'embout protecteur sur le détartreur. PRUDENCE La sécurité de fonctionnement n'est pas garantie si des inserts à ultrasons tiers sont utilisés. Ils peuvent entraîner des risques. ➢ Utilisez exclusivement des pièces et des inserts d'origine Dentsply Sirona ou autorisés par Dentsply Sirona. La sécurité du fonctionnement n'est pas garantie avec des pièces ou des inserts non validés par Dentsply Sirona, et leur utilisation risque d'entraîner des détériorations sur la pièce-à-main. PRUDENCE N'utilisez pas le détartreur Cavitron lorsque la température de l'eau de traitement d'arrivée est supérieure à 25 °C / 77 °F. Les vibrations ultrasoniques peuvent réchauffer davantage l'eau de spray dans la pièce à main. ➢ Vérifiez la température de l'eau, en particulier lorsque l'unité de simulation est utilisée avec l'alimentation en eau autonome. 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 69 5 Maniement 5.3 Élément praticien Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 5.3.11.2 Régler le spray Pour régler le spray, utilisez la bague de réglage placée à l'extrémité de la pièce à main Cavitron. Le culbuteur de la pédale pneumatique vous permet d'activer et de désactiver le spray. Il ne vous est pas possible d'activer ou de désactiver le spray par le biais de l'interface utilisateur de l'unité de simulation. 5.3.11.3 Régler l'intensité sur SIM AE Des valeurs d'intensité sont affectées aux touches de favoris 1, 2 et 3 ; ces valeurs peuvent être appelées en appuyant sur les touches. Il est possible de sauvegarder des valeurs d'intensité individuelles sur les touches de favoris pour chaque profil utilisateur. Appeler l'intensité enregistrée 1 3 2 ü Le détartreur Cavitron est prélevé. ü La valeur d'intensité réglée apparaît sur l'affichage AE SIM. ➢ Appuyez brièvement sur les touches de favoris (< 1 s). Setup Ä L'intensité affectée à la touche des favoris apparaît sur l'affichage AE SIM sous forme de pourcentage. S 0 70 Lorsque vous déplacez la plaque de commande bidirectionnelle de la pédale électronique C+ vers la droite, vous appelez successivement les paramètres des touches de favoris. 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 5 Maniement 5.3 Élément praticien Modifier l'intensité 1 3 2 ➢ Maintenez la touche de favoris 1 ou 3 enfoncée (> 1 s). Setup Ä La valeur d'intensité augmente ou diminue. En déplaçant la plaque de commande bidirectionnelle de la pédale électronique C+ vers le haut ou vers le bas, vous augmentez ou diminuez également la valeur d'intensité. S 0 IMPORTANT Incréments La taille des incréments dépend de la plage d'intensité réglée. De 1 à 5 % = incréments de 1 % De 5 à 50 % = incréments de 5 % De 50 à 100 % = incréments de 10 % Enregistrer l'intensité ü L'intensité souhaitée est réglée. 1. Maintenez la touche de favoris 2 / Setup appuyée (> 2 s). 2 Setup Ä L'intensité apparaît en clignotant sur l'affichage AE SIM. 1 2 3 Setup Pendant que l'intensité clignote sur l'affichage AE SIM, il est possible d'interrompre le processus d'enregistrement sur une touche de favoris en appuyant sur la touche Rotation à gauche/Profil utilisateur. A/B 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 2. Appuyez sur la touche de favoris 1, 2 ou 3. Ä Un signal sonore retentit. L'intensité réglée est enregistrée sur la touche de favoris. 07.2020 71 5 Maniement 5.3 Élément praticien Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 5.3.12 Lampe de polymérisation Mini L.E.D. Le fonctionnement est décrit au chapitre « Lampe de polymérisation Mini L.E.D. » [→ 75]. 5.3.13 Caméra intra-orale SiroCam F /AF / AF+ La fonctionnalité est décrite dans le chapitre « Système vidéo Sivision digital », voir Caméras intra-orales SiroCam F/AF/AF+. 5.3.14 Fonction de minuterie 5.3.14.1 Fonction de minuterie sur AE SIM Prérégler la minuterie La fonction de minuterie permet de décompter jusqu'à zéro une durée réglée. La minuterie est préréglée dans le Setup de l'unité de simulation, voir « Prérégler la minuterie ». Démarrer, arrêter et réinitialiser la minuterie ü L'heure ou une valeur de vitesse/d'intensité apparaît sur l'affichage AE SIM. ➢ Appuyez sur la touche Fn. Fn Ä La minuterie démarre immédiatement. Un décompte de l'heure réglée s'effectue sur l'affichage AE SIM. Ä Lorsque le temps est écoulé, un bref signal sonore retentit. Appuyez une fois de plus pour arrêter la minuterie et réinitialiser sa valeur. Vous pouvez alors la redémarrer. 5.3.15 Interfaces USB L'élément praticien peut être équipé d'une interface USB 2.0. PRUDENCE Les appareils USB avec une alimentation électrique propre (par ex. depuis un bloc d'alimentation) peuvent entraîner des courants de fuite élevés. Cela met en péril la sécurité de l'exploitant et de l'utilisateur. ➢ Il convient de raccorder uniquement des appareils USB qui sont exclusivement alimentés en tension par le biais de la prise USB. 72 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 5 Maniement 5.4 Porte-instruments pièces à main d'aspiration 5.4 Porte-instruments pièces à main d'aspiration 5.4.1 Pièces à main d'aspiration L'élément praticien peut être équipé au maximum d'un aspirateur de brouillard de spray et d'une pompe à salive. Porte-instruments pièces à main d'aspiration Les pièces à main d'aspiration se posent comme le montre l'illustration. PRUDENCE Les pièces-à-main d'aspiration peuvent être fermées à l'aide du coulisseau. En cas d'absence de courant d'aspiration, du liquide peut refluer des pièces-à-main d'aspiration. ➢ Assurez-vous que le coulisseau est ouvert et qu'un courant d'aspiration est présent avant de placer un instrument d'aspiration dans la tête fantôme. Lorsque vous reposez le dispositif d'aspiration sur le repose-instruments, le coulisseau doit être ouvert. ATTENTION Aspiration d'oxydes métalliques d'appareils de sablage Observez les consignes de sécurité concernant le „système d'aspiration“. 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 73 5 Maniement 5.4 Porte-instruments pièces à main d'aspiration Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile Aspirateur de brouillard de spray La pièce à main d’aspiration peut être coudée par l’opérateur. A B Pour éviter d'interrompre complètement le courant d'aspiration en cas d'effet ventouse sur les muqueuses buccales, les canules d'aspirateurs de brouillard de spray doivent être utilisées avec des arrivées d'air auxiliaires A. Cela évite le reflux du cordon dans la cavité buccale pendant l'effet ventouse. Vous pouvez utiliser le coulisseau B pour réguler et arrêter le courant d'aspiration. Le grand cordon d'aspiration peut être utilisé pour l'aspiration chirurgicale. La canule de chirurgie se fixe à l’aide du raccord compris dans la livraison. Tire-salive Pour l'aspiration de la salive, il est prévu une canule coudée qui peut être accrochée sur l'ouverture de la bouche de la tête fantôme. Vous pouvez utiliser le bouton rotatif A pour réguler et arrêter le courant d'aspiration. 5.4.1.1 Seringue à 3 voies standard et Sprayvit E La fonctionnalité est décrite au chapitre Élément praticien, voir « Seringues à 3 voies standard et Sprayvit E ». 74 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 5 Maniement 5.4 Porte-instruments pièces à main d'aspiration 5.4.1.2 Lampe de polymérisation Mini L.E.D. 5.4.1.2.1 Consignes de sécurité Orifice de sortie du faisceau LED ATTENTION ! Rayonnement potentiellement dangereux ! PRUDENCE La lampe à polymériser contient des diodes à haute puissance. Celles-ci sont classées dans le groupe de risque 2 selon la norme CEI 62471, lorsque le photoconducteur est retiré. ➢ Ne pas regarder dans la trajectoire du faisceau de manière prolongée pendant le fonctionnement. Cela peut être nocif pour les yeux. ➢ Ne pas observer la sortie du faisceau lumineux avec des instruments optiques susceptibles de réduire la section du faisceau (loupe, par exemple). ➢ Ne jamais regarder dans la trajectoire du faisceau lorsque le photoconducteur en verre est sorti. ➢ Ne jamais diriger le faisceau lumineux vers les yeux, même si vous portez des lunettes à verres de protection. ➢ Ne jamais travailler sans protection contre l'éblouissement. ➢ Ne pas regarder la lumière réfléchie. ➢ Dirigez la lumière uniquement sur la zone à traiter. Toute formation de condensation dans la pièce-à-main de la Mini L.E.D.peut nuire au bon fonctionnement (p. ex. formation de buée sur la LED). En cas de transfert de la pièce-à-main d’un environnement froid à un local chaud, il convient d’attendre qu’elle ait atteint la température ambiante avant de la mettre en service. Les lampes à polymériser ne doivent pas être utilisées par des personnes souffrant ou ayant souffert de réactions photobiologiques (y compris de photo-urticaire ou de porphyrie érythropoïétique), ni par des personnes actuellement sous traitement médicamenteux (y compris la méthoxsalène et la chlorotétracycline) augmentant la sensibilité à la lumière. Les personnes ayant souffert par le passé d’affections de la rétine ou du cristallin ou qui ont subi une opération oculaire, notamment de la cataracte, doivent demander conseil à leur ophtalmologue avant de pouvoir travailler avec la Mini D.E.L. Il est notamment conseillé de toujours porter des lunettes de protection adaptées. Plage de fréquence de la lumière, voir Caractéristiques techniques. 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 75 5 Maniement 5.4 Porte-instruments pièces à main d'aspiration Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 5.4.1.2.2 Symboles sur la Mini L.E.D. Les symboles suivants sont marqués sur la Mini L.E.D. : Observer les indications de la notice d'utilisation Utiliser une protection oculaire 5.4.1.2.3 Raccordement de la MINI L.E.D E D C A B 1. Brancher le câble d’alimentation A sur l'élément praticien de l’unité de simulation. 2. Vissez le raccord du cordon B sur la Mini L.E.D. C. 3. Enfichez le photoconducteur stérilisé D sur la Mini L.E.D C. Veillez à ce que le photoconducteur soit correctement introduit. Ä Le photoconducteur s’enclenche avec un "clic" audible. 4. Repoussez la protection oculaire E sur le photoconducteur D. Ä La protection anti-éblouissement protège vos yeux contre les réflexions de la lampe de polymérisation. 5.4.1.2.4 Descriptions du fonctionnement Eléments de commande A B E C D 76 G F I J H A Protection oculaire F Témoin de mode de durcissement impulsionnel B Photoconducteur G Témoin de mode "Démarrage en douceur" C Touche marche/arrêt H Touche Mode D Témoin de contrôle d'état I Pièce-à-main E Témoin de mode de durcissement rapide J Câble d’alimentation 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 5 Maniement 5.4 Porte-instruments pièces à main d'aspiration Témoin de contrôle d'état Le témoin d’état D indique les états suivants : Témoin de contrôle d'état Mode éteinte Instrument reposé vert Fonctionnement normal rouge clignotant Protection contre les surchauffes La Mini L.E.D. possède trois modes de fonctionnement que vous pouvez sélectionner à l'aide de la touche Mode H : Mode durcissement rapide En mode de durcissement rapide, la Mini L.E.D fonctionne pendant 10 secondes à pleine puissance. Ce mode correspond à une émission de puissance de : 0 5 10 Sec. ² ● 1250 mW/cm (± 10%) avec le photoconducteur standard, Ø 7,5 mm ² ● 2000 mW/cm (± 10%) avec le photoconducteur Booster optionnel, Ø 5,5 mm Mode durcissement impulsionnel En mode de durcissement impulsionnel, la Mini L.E.D. envoie un rayonnement sous forme de 10 impulsions lumineuses successives de 1 s. Les impulsions sont séparées par une pause de 250 ms. 12.5 0 Sec. Mode "Démarrage en douceur" Le mode "Démarrage en douceur" propose : 0 5 10 15 20 Sec. ● un « démarrage en douceur » permettant de passer en 10 secondes ² ² de 0 à 1250 mW/cm ou de 0 à 2000 mW/cm avec le « photoconducteur Booster » Ø 5,5 mm. ● Pleine puissance pendant 10 secondes. 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 77 5 Maniement 5.4 Porte-instruments pièces à main d'aspiration Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 5.4.1.2.5 Manipulation de la Mini L.E.D. IMPORTANT Contact avec le matériau à polymériser Veiller à ce que le photoconducteur ne touche en aucun cas le matériau à durcir. Ceci risquerait de l’endommager et de réduire ainsi son efficacité. Après le prélèvement de la Mini L.E.D., le mode sélectionné est celui utilisé avant la repose de l'instrument. 1. À l'aide de la touche Mode H, sélectionnez le mode durcissement rapide, durcissement impulsionnel ou « Démarrage en douceur ». Ä Le témoin correspondant indique le mode sélectionné. La Mini L.E.D. est opérationnelle. 2. Tenez le photoconducteur aussi près que possible de la surface du matériau composite à polymériser. 3. Démarrez le cycle de polymérisation. Appuyez brièvement sur la touche marche/arrêt C. Ä Un signal sonore retentit. Le cycle de polymérisation est démarré. Ä Le signal sonore retentit à nouveau toutes les 5 secondes. Ä La fin du cycle de polymérisation est également signalée par un signal sonore. Vous pouvez interrompre immédiatement le cycle de polymérisation en appuyant à nouveau sur la touche marche/arrêt C. Entretien et nettoyage, voir « Désinfection/stérilisation de la lampe de polymérisation Mini L.E.D. ». 78 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 5 Maniement 5.4 Porte-instruments pièces à main d'aspiration 5.4.1.2.6 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques générales de la Mini L.E.D. Spécifications optiques de la Mini L.E.D Modèle : Mini L.E.D. Poids de la pièce-à-main sans cordon : 105 g Dimensions : Ø 23 mm x 240 mm Consommation de courant pièceà-main : 5 V DC / 0,65 A Sécurité thermique : Protection contre les surchauffes Longueur d'onde : Intensité max. : 420 nm – 480 nm à 450 nm Puissance lumineuse Ø 7,5 mm (version standard) : 1250 mW/cm Puissance lumineuse Ø 5,5 mm (disponible auprès de la Sté Satelec) : 2000 mW/cm Puissance lumineuse : 450 mW – 500 mW Classification selon CEI 62471 Groupe de risque 2 avec photoconducteur retiré 1 2 2 1 Seuls des matériaux composites qui réagissent à la longueur d'onde indiquée peuvent être durcis. La Mini L.E.D. n'est pas adaptée, par ex. ® pour Lucirin (absorption maximale 380 nm). Distance de risque (HD) et valeur de risque d'exposition (EHV) selon CEI 62471 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 HD EHV Lumière bleue Groupe sans risque 907 mm 20,6 Lumière bleue Groupe de risque 1 323 mm 2,6 Lumière bleue Groupe de risque 2 – 0,01 Risque thermique rétinien Groupe sans risque – 0,97 79 5 Maniement 5.5 Bloc d'alimentation Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 5.5 Bloc d'alimentation 5.5.1 Alimentation en eau autonome Le poste de travail de simulation Sim Intego Mobile peut être équipée d'une bouteille d'eau fraîche. À cette fin, versez 100 volumes d'eau de qualité alimentaire pour 1 volume de désinfectant (soit 1 litre d'eau pour 10 ml de désinfectant) dans la bouteille d'eau fraîche ou dans le réservoir de désinfectant. Le désinfectant réduit la prolifération des germes dans les conduits d'eau. L'eau provenant des bouteilles d'eau potable peut être utilisée sans restriction pour la bouteille d'eau fraîche. PRUDENCE Des micro-organismes peuvent proliférer dans l'eau. Ces micro-organismes peuvent représenter un risque pour la santé. ➢ Dentsply Sirona recommande de ne jamais utiliser l'unité de simulation sans désinfectant. ➢ Mélangez chaque jour de l'eau propre pour l'alimentation en eau autonome. À la fin de chaque journée de travail, la bouteille d'eau fraîche doit être vidée. ➢ Contrôlez à intervalles réguliers la quantité de germes dans l'eau de l'unité de simulation. Voir « Contrôle microbiologique de l'eau ». En particulier lorsque vous ne disposez pas d'un système de désinfection ou que vous devez renoncer à utiliser un désinfectant. 80 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 5 Maniement 5.5 Bloc d'alimentation 5.5.1.1 Alimentation en eau avec la bouteille d'eau fraîche Le poste de travail de simulation est équipé d'une bouteille d'eau fraîche pour l'alimentation en eau autonome des instruments. L'alimentation en eau autonome avec la bouteille d'eau fraîche est prévue pour une utilisation continue. Les conduits d'eau de l'unité de simulation doivent être rincés régulièrement, voir « Rincer les conduits d'eau ». Remplir la bouteille d’eau fraîche PRUDENCE LEMON LEM ON La bouteille d'eau fraîche est soumise à une pression d'air comprimé lorsqu'elle est insérée dans le support. ! ! ! Les bouteilles non adaptées telles que les bouteilles d'eau minérale peuvent exploser. ➢ Utilisez exclusivement les bouteilles d'eau fraîche proposées par Sirona ! ➢ Observez aussi les consignes de sécurité générales, voir la section « Bouteille d'eau fraîche ». Pour commander de nouvelles bouteilles d'eau fraîche, voir « Pièces de rechange, consommables ». 1. Tournez la bouteille d'eau fraîche pour la retirer de son support. Ä L'alimentation en air comprimé s'arrête automatiquement lorsque vous tournez la bouteille pour la sortir. La pression existante s'échappe. 2. Mélangez 100 volumes d'eau de qualité alimentaire (< 100 unités formant colonie / ml) à 1 volume de désinfectant (soit 1 litre d'eau pour 10 ml de désinfectant) et versez le mélange dans la bouteille d'eau fraîche. La bouteille a une capacité d'environ 1,3 litre. 3. Insérez le cordon dans la bouteille d'eau fraîche et tournez la bouteille dans le sens inverse pour la réinsérer dans son support. Ä Lorsque l'unité de simulation est en marche, la bouteille est immédiatement réalimentée en air comprimé. Le traitement peut se poursuivre. 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 81 5 Maniement Dentsply Sirona 5.6 Système vidéo Sivision Digital caméra intra-orale SiroCam F/AF/AF+ Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 5.6 Système vidéo Sivision Digital caméra intraorale SiroCam F/AF/AF+ Le système vidéo Sivision Digital permet les prises de vues intra-orales et extra-orales. La caméra intra-orale SiroCam F / AF / AF+ génère des données d'images numériques qui sont transmises grâce à une liaison USB 2.0 (High-Speed Universal Serial Bus) à un PC raccordé, où elles sont enregistrées. Celui-ci peut ensuite représenter les images sur un moniteur. AVERTISSEMENT Il est interdit de raccorder des moniteurs non homologués. De tels moniteurs mettent en péril la sécurité de l'unité de simulation. ➢ Utilisez exclusivement des moniteurs agréés selon les normes CEI 60950-1 ou CEI 62368-1 (appareils de bureaux). AVERTISSEMENT Des appareils inadaptés sont susceptibles d'être raccordés à la sortie haut-parleur du moniteur. Le raccordement d'appareils inadaptés met en péril la sécurité de l'unité de simulation. ➢ La sortie haut-parleur du moniteur doit uniquement être raccordée à un appareil satisfaisant à la norme CEI 60950-1, CEI 62368-1 (appareils de bureau, p. ex. un PC) ou CEI 60601-1 (appareils médicaux), mais en aucun cas à un équipement tel qu'une chaîne HiFi. Les images vidéo sont le moyen idéal pour améliorer la communication avec les patients. Pour la transmission des images de la caméra au PC, il faut que les applications Sivision Connect et/ou Siucom Plus soient installées. Siucom Plus permet de piloter le PC. De plus, pour la représentation des images de la caméra, une application vidéo telle que Sidexis XG ou Sidexis 4 et/ou Si-Video doit être installée sur le PC. Pour les détails, voir le manuel « Installation et configuration de Siucom Plus/ Sivision Connect ». 82 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 Dentsply Sirona 5 Maniement Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 5.6 Système vidéo Sivision Digital caméra intra-orale SiroCam F/AF/AF+ 5.6.1 Caméra intra-orale SiroCam F /AF / AF+ 5.6.1.1 Consignes de sécurité La caméra intra-orale SiroCam F / AF / AF+ est un instrument d'optique délicat et doit donc toujours être traitée avec soin et ménagement. ATTENTION La fenêtre de l'objectif est sensible aux rayures. La fenêtre de l'objectif peut être rayée par des objets durs. De profondes rayures sur la fenêtre de l'objectif altèrent la qualité de l'image. ➢ Reposez systématiquement la caméra intraorale dans le support et nettoyez la fenêtre de l'objectif avec un chiffon doux IMPORTANT Les diodes électroluminescentes présentes dans la tête de la caméra entraînent un échauffement de la caméra intraorale pendant le fonctionnement. Les températures suivantes sont atteintes : 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 Temps de fonctionne- Témpérature à une ment température ambiante de 25 °C Température à max. 37° C dans la cavité buccale 1 min 42 °C 54 °C Fonctionnement en continu 46 °C 58 °C 83 5 Maniement Dentsply Sirona 5.6 Système vidéo Sivision Digital caméra intra-orale SiroCam F/AF/AF+ Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 5.6.1.2 Descriptions du fonctionnement Un capteur CMOS permet de générer des images numériques avec la caméra. Les caméras SiroCam AF et SiroCam AF+ sont équipées d'une mise au point automatique permettant la prise d'images intra-orales et extraorales. La mise au point de la caméra SiroCam F est réglée de manière fixe sur le mode courte distance. A Fenêtre de l'objectif (masquée) B Touche de mise au point automatique (Autofocus) avec SiroCam AF et SiroCam AF+, sans fonction pour SiroCam F C Câble de raccordement 5.6.1.3 Raccorder la caméra intra-orale SiroCam F / AF / AF+ Raccorder la caméra intra-orale à l'élément praticien La caméra intra-orale peut être posée à la cinquième position d'instrument. La caméra intra-orale se raccorde sur la face inférieure de l’élément praticien. ➢ Enfichez le connecteur mâle de la caméra intraorale dans la gaine correspondante sur l'élément praticien. Ä Le connecteur s'enclenche. Enlevez la caméra intra-orale Le connecteur de la caméra intra-orale est sécurisé et ne peut être retiré par mégarde. A ➢ Tenez le connecteur au niveau de la sécurité A et retirez-le en évitant de le coincer. 5.6.1.4 Utilisation de la caméra intra-orale SiroCam F / AF / AF+ La visualisation d'images vidéo réalisées avec la caméra intra-orale SiroCam F / AF / AF+ sur un moniteur nécessite un PC externe. Il est possible d'utiliser Sidexis ou Si-Vidéo comme application vidéo pour PC. Les applications vidéo peuvent être commandées à partir du panneau de commande de l'élément praticien et via la pédale électronique C+. 84 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 Dentsply Sirona 5 Maniement Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 5.6 Système vidéo Sivision Digital caméra intra-orale SiroCam F/AF/AF+ 5.6.1.4.1 Mettre au point la caméra intra-orale SiroCam AF / AF+ La caméra intra-orale SiroCam AF / AF+ effectue la mise au point de l'image sur une simple pression de touche. La mise au point est continue. 1. Orientez la caméra vers le motif à radiographier. Ä L'image apparaît sur le moniteur. 2. Appuyez sur la touche AutofocusA. Ä La caméra intra-orale règle la netteté de l'image en fonction de la distance par rapport au motif à radiographier. Le réglage de la mise au point est conservé jusqu'à la prochaine activation de la touche. Si l'unité de simulation est équipée d'une pédale électronique C+, il est possible de configurer dans le setup la mise au point l'image de la caméra par la pédale, voir « Activer/désactiver la mise au point de la caméra intra-orale via la pédale électronique C+ ». 5.6.1.4.2 Mettre au point la caméra intra-orale SiroCam F La mise au point de la caméra SiroCam est réglée de manière fixe sur le mode courte distance. Aucune fonction n'est affectée à la touche A. 5.6.1.4.3 Utiliser la caméra avec Si-Vidéo Avec Si-Vidéo, vous pouvez générer jusqu'à quatre images fixes avec la caméra intra-orale SiroCam F / AF / AF+. Elles peuvent être affichées successivement sous forme d'images individuelles ou simultanément sous forme d'image quadruple sur le moniteur. Le quadrant actif est repéré par un carré orange. Les quadrants sont parcourus dans le sens horaire. Les images fixes générées restent conservées tant que l'unité de simulation et/ou le PC n'est pas débranché(e) de l'alimentation électrique. ➢ Retirez la caméra intra-orale. Ä L'image live apparaît sous forme d'image individuelle sur le moniteur. Ä Le message « CAM » apparaît sur l'affichage AE SIM. Commande de SI-Video lorsque la caméra est prélevée Lorsque la caméra est prélevée, la commande de Si-Vidéo s'effectue par le biais de la pédale électronique C+ et à l'aide des touches de l'écran SIM AE. Basculement image live - image fixe ü S 0 La caméra intra-orale est prélevée. 1. Appuyez sur la pédale. Ä L'image live commute sur image fixe. 2. Appuyez à nouveau sur la pédale. Ä L'image live est à nouveau affichée. Si l'unité de simulation est équipée d'une caméra autofocus et d'une pédale électronique C+, il est possible de configurer dans le setup la mise au point de l'image de la caméra par la pédale, voir « Activer/ 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 85 5 Maniement Dentsply Sirona 5.6 Système vidéo Sivision Digital caméra intra-orale SiroCam F/AF/AF+ Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile désactiver la mise au point de la caméra intra-orale via la pédale électronique C+ » (voir chap. « Configuration de l'unité de simulation (Setup) »). Lorsque cette fonction est activée, il faut appuyer à fond sur la pédale jusqu'à la butée pour basculer entre l'image live et l'image fixe. Sélectionner le quadrant suivant Vous devez sélectionner un autre quadrant pour réaliser une autre image fixe. Si une image fixe se trouve déjà dans le quadrant souhaité, il est possible de la remplacer par une nouvelle image. S ü En cas de commande via la pédale, la caméra intra-orale doit être prélevée. ü Actionnez la touche gauche de la pédale électronique C+. ou S Purge 0 ➢ appuyez sur la touche fixe Endo/Purge. Ä Le carré orange identifie le quadrant sélectionné. Lorsque la caméra intra-orale est prélevée, l'image live est affichée. Basculement image quadruple / image individuelle Si l'on bascule entre l'image quadruple et l'image individuelle, l'image quadruple préalablement sélectionnée est affichée en tant qu'image individuelle. Inversement, l'image individuelle affichée est sélectionnée dans l'image quadruple. ü En cas de commande via la pédale, la caméra intra-orale doit être prélevée. ü Actionnez la touche droite de la pédale électronique C+. ou 0 S 0 Clean ➢ appuyez sur la touche Mode d'affichage/Clean. Ä L'affichage alterne entre l'image quadruple et l'image individuelle. Commande de SI-Vidéo lorsque la caméra est posée Lorsque la caméra est reposée, la commande de Si-Vidéo sur l'interface utilisateur s'effectue à l'aide de trois touches fixes. Sélectionner le quadrant suivant Purge En cas de représentation sous forme d'image individuelle, l'image fixe du quadrant suivant s'affiche. En cas de représentation sous forme d'image quadruple, le quadrant suivant est sélectionné. Image quadruple Clean Représentation sous forme d'image quadruple ou d'image individuelle. Dans le cas de l'image quadruple, jusqu'à quatre images individuelles sont représentées simultanément sur le moniteur. Effacer des images A/B 86 Toutes les images fixes générées sont effacées. 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 Dentsply Sirona 5 Maniement Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 5.6 Système vidéo Sivision Digital caméra intra-orale SiroCam F/AF/AF+ 5.6.1.4.4 Utiliser la caméra avec Sidexis En plus de la représentation et du traitement des images radiographiques, Sidexis peut également être utilisé comme application vidéo pour la caméra intra-orale SiroCam F / AF / AF+. Les images live et les images fixes sont visualisées par Sidexis dans des fenêtres individuelles respectives. Les images fixes peuvent être enregistrées dans une base de données. Mise en marche/arrêt de la caméra intra-orale SiroCam F / AF / AF+ ü Le PC est en service et l'application PC Sivision Connect ou Siucom Plus est lancée. ➢ Retirez la caméra intra-orale SiroCam F / AF / AF+. Ä Sidexis est lancé et l'image live apparaît sur le moniteur. Ä Le message « CAM » apparaît sur l'affichage AE SIM. La fenêtre de l'image live se ferme lorsque l'on remet en place la caméra intra-orale. Sidexis reste activé sur le PC. Générer une image fixe ü S 0 L'image live apparaît sur le moniteur. 1. Appuyez sur la pédale. Ä L'image live commute sur image fixe. 2. Appuyez à nouveau sur la pédale. Ä L'image live réapparaît sur le moniteur. Si l'unité de simulation est équipée d'une caméra autofocus et d'une pédale électronique C+, il est possible de configurer dans le setup la mise au point de l'image de la caméra par la pédale, voir « Activer/ désactiver la mise au point de la caméra intra-orale via la pédale électronique C+ » (voir chap. « Configuration de l'unité de simulation (Setup) »). Lorsque cette fonction est activée, il faut appuyer à fond sur la pédale jusqu'à la butée pour basculer entre l'image live et l'image fixe. 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 87 5 Maniement Dentsply Sirona 5.6 Système vidéo Sivision Digital caméra intra-orale SiroCam F/AF/AF+ Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile Enregistrer une image S S 0 Purge ü L'utilisateur est enregistré dans Sidexis. ü L'image fixe à enregistrer apparaît sur le moniteur. ➢ Actionnez la touche de gauche de la pédale électronique C+ ou appuyez sur la touche fixe Endo/Purge. Ä Un signal sonore retentit. L'image fixe est affichée dans une fenêtre Sidexis supplémentaire et peut être enregistrée dans une base de données. 5.6.2 Caractéristiques techniques de la caméra Caractéristiques techniques générales Modèle : Poids de la pièce-à-main sans câble : Caméra intra-orale SiroCam F SiroCam AF SiroCam AF+ env. 80 g env. 80 g env. 85 g Dimensions : Ø 27,5 mm x 207 mm Température de service : Alimentation et sortie des signaux : +10 à +40° C 5 V via interface USB 2.0 (connexion modifiée) Caractéristiques de la technique d'enregistrement SiroCam F Éclairage : CMOS 1/4“ réglage fixe sur le mode courte distance Résolution de l'image live : Résolution des images enregistrées : Niveau du blanc : 88 SiroCam AF+ 2 DEL à lumière blanche Capteur d'image : Focalisation : SiroCam AF Mise au point automatique Mise au point automatique 824 x 514 824 x 514 1024 x 640 1276 x 796 Réglage fixe à 4 800 K 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 5 Maniement 5.7 Configuration de l'unité de simulation (Setup) 5.7 Configuration de l'unité de simulation (Setup) Les réglages Setup permettent de personnaliser la configuration de différentes fonctions de l'unité de simulation. Il est ainsi possible d'adapter l'unité de simulation à la pratique spécifique de chaque utilisateur. 5.7.1 Configuration du poste de travail de simulation sur l’interface utilisateur ü Tous les instruments sont en place. ü Le profil utilisateur voulu est actif. ➢ Maintenez la touche de favoris 2 / Setup appuyée (> 2 s). 2 Setup Ä Le contexte de commande Setup est appelé. Le premier contexte de sélection Heure apparaît sur l'affichage AE SIM. Le contexte de commande Setup se compose de plusieurs contextes de sélection. L'élément actif clignote. L'actionnement de la touche de favoris 2 / Setup permet de sélectionner l'élément suivant ou d'afficher le contexte de sélection suivant. 2 Setup 1 2 3 Le réglage s'effectue au moyen des touches de favoris 1 et 3. IMPORTANT Setup Enregistrement des réglages dans le Setup Si aucune touche n'est actionnée pendant > 25 s, le contexte de commande Setup se désactive automatiquement. Tous les réglages effectués sont pris en compte. L'actionnement de la touche Rotation à gauche / Profil utilisateur permet aussi de quitter immédiatement le contexte de commande Setup. A/B IMPORTANT Contextes de sélection manquants Les contextes de sélection des fonctions dont l'unité de simulation n'est pas dotée ne sont pas affichés dans le Setup. 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 89 5 Maniement 5.7 Configuration de l'unité de simulation (Setup) Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 5.7.2 Régler l'heure et la date Régler l'heure L'heure est affichée au format heure.minute. ü L'élément à régler Heure clignote. 1. Réglez l'heure à l'aide des touches de favoris 1 et 3. 2. Appuyez sur la touche de favoris 2/Setup. Ä L'élément à régler Minute clignote. 3. Réglez les minutes à l'aide des touches de favoris 1 et 3. 4. Confirmez à l’aide de la touche de favoris 2/Setup. Régler la date La date est affichée au format jour-mois-an. ü L'élément à régler Jour clignote. 1. Réglez le jour à l'aide des touches de favoris 1 et 3. 2. Appuyez sur la touche de favoris 2/Setup. Ä L'élément à régler Mois clignote. 3. Répétez l'opération pour le mois et l'année. 4. Confirmez à l’aide de la touche de favoris 2/Setup. Sélection de l'affichage 12 ou 24 heures L'affichage bascule sur le mode 12 heures uniquement dans le contexte de commande standard de l'affichage AE SIM. L'affichage reste en mode 24 heures dans le contexte de commande Setup. ü L'élément à régler Affichage 12/24 heures clignote. 1. Réglez l'affichage de l'heure à l'aide des touches de favoris 1 et 3. 2. Confirmez à l’aide de la touche de favoris 2/Setup. 90 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 5 Maniement 5.7 Configuration de l'unité de simulation (Setup) 5.7.3 Prérégler la minuterie La durée maximale réglable de la minuterie est de 9 minutes et 30 secondes. ü L'élément à régler Fonction de minuterie s'affiche. 1. A l'aide des touches de favoris 1 et 3, réglez la durée voulue. Incréments : de 0.05 à 1.00 = incréments de 5 s de 1.00 à 3.00 = incréments de 10 s de 3.00 à 9.30 = incréments de 30 s 2. Confirmez à l’aide de la touche de favoris 2/Setup. Lorsque l'heure ou la vitesse de rotation/l'intensité apparaît sur l'affichage AE SIM, il est possible de démarrer la minuterie en appuyant sur la touche Fn sur l'élément praticien. Appuyez une fois de plus pour arrêter la minuterie et réinitialiser sa valeur. Vous pouvez alors la redémarrer. 5.7.4 Mise en marche/à l'arrêt du soufflage à l'air comprimé Après avoir relâché la pédale, on peut évacuer automatiquement par soufflage le spray de refroidissement restant dans la tête ou dans la pointe de l'instrument en actionnant brièvement le Chipblower. ü La fonction de réglage Soufflage clignote. 1. Réglez la valeur à l'aide des touches de favoris 1 et 3. Ä Lorsque l'élément à régler affiche 1, le soufflage est activé. 2. Confirmez à l’aide de la touche de favoris 2 / Setup. 5.7.5 Mise en marche/à l'arrêt du bip des touches Il est possible de définir si un signal acoustique doit être émis à chaque actionnement d'une touche sur l'élément praticien. ü L'élément à régler Son des touches clignote. 1. Réglez la valeur à l'aide des touches de favoris 1 et 3. Ä Lorsque l'élément à régler affiche 1, le son des touches est activé. 2. Confirmez à l’aide de la touche de favoris 2/Setup. 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 91 5 Maniement 5.7 Configuration de l'unité de simulation (Setup) Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 5.7.6 Activation/désactivation de la mise au point de la caméra intra-orale par la pédale électronique C+ Si le poste de traitement est équipé d'une caméra autofocus et de la pédale électronique C+, il est possible de paramétrer dans la configuration la mise au point de l'image de la caméra par la pédale. ● Valeur 0 : l'actionnement de la pédale commute sur l'image fixe ou l'image live. La mise au point a lieu via le bouton sur la caméra. ● Valeur 1 : l'actionnement de la pédale permet la mise au point de l'image de la caméra. La commutation sur l'image fixe ou l'image live a lieu uniquement lorsque l'on appuie à fond sur la pédale. La mise au point via le bouton sur la caméra reste également possible. ● Valeur 2 : l'actionnement de la pédale permet la mise au point de l'image de la caméra et génère automatiquement une image fixe. La mise au point via le bouton sur la caméra reste également possible. ü Le réglage de la mise au point Focalisation par la pédale clignote. 1. Réglez la valeur à l'aide des touches de favoris 1 et 3. 2. Confirmez à l’aide de la touche de favoris 2/Setup. Veuillez noter que la touche de réglage de la mise au point Focalisation par la pédale dans le contexte Setup n'apparaît que lorsque le PC est allumé et que la caméra autofocus est configurée pour l'utilisation sur ce poste de traitement. La dernière version de l'application PC SIUCOM plus/SIVISION connect doit être installée sur le PC. Pour les détails, voir le manuel « Installation et configuration de SIUCOM plus/ SIVISION connect ». 5.7.7 Appeler la zone SAV La zone SAV est exclusivement réservée au technicien SAV. PRUDENCE Une manipulation incorrecte de l'utilisateur peut provoquer des dysfonctionnements et entraîner une mise en danger. ➢ Adressez-vous à votre technicien SAV ou à votre dépôt dentaire. 92 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 6 6 Entretien, nettoyage et maintenance incombant à l'utilisateur 6.1 Principes Entretien, nettoyage et maintenance incombant à l'utilisateur 6.1 Principes Le traitement est systématiquement composé des étapes suivantes : ● Nettoyage ● Désinfection ● Stérilisation, si les produits sont stérilisables Il est recommandé de nettoyer le plus rapidement possible après l'utilisation. Effectuer un nettoyage préalable avec des chiffons à usage unique/en papier. Si l'appareil est entretenu et nettoyé de manière non appropriée, ceci peut entraîner des dysfonctionnements ou des dommages. 6.1.1 Périodicité Afin de préserver la valeur de votre unité de simulation et sa sécurité de fonctionnement, il est nécessaire que celle-ci soit entretenue, nettoyée et désinfectée régulièrement par l'utilisateur. Ceci permet de minimiser le risque de contamination et de garantir le bon fonctionnement. En ce qui concerne l'hygiène et la désinfection, il convient de respecter les exigences et recommandations nationales, par ex. celles du Robert Koch-Institut (RKI), de l'American Dental Association (ADA), du Center for Disease Control and Prevention (CDC), etc. IMPORTANT Périodicité d'entretien, de nettoyage et de désinfection Les périodicités d'entretien, de nettoyage et de désinfection/ stérilisation indiquées sont des valeurs indicatives. Adaptez la périodicité en fonction de votre mode de travail personnel et des exigences nationales. Nettoyer/désinfecter les surfaces ● Désinfecter le panneau de commande ● Entretenir, désinfecter/stériliser les instruments ● Désinfecter les poignées ● Entretenir et nettoyer le scialytique (voir notice d'utilisation séparée du scialytique) Effectuer le nettoyage des cordons d'aspiration Stériliser/désinfecter les pièces-à-main d'aspiration Rinçage manuel des conduits d'eau 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 93 6 Entretien, nettoyage et maintenance incombant à l'utilisateur 6.1 Principes Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile Quotidien Rinçage manuel des conduits d'eau Rincer les conduites d'alimentation en eau Nettoyer le système d'aspiration via un récipient externe Nettoyer les cordons d'aspiration Désinfecter l'élément praticien Avec l'option réservoir eaux usées : vider le réservoir collecteur selon les besoins ou après la fin des travaux, le remplacer si nécessaire. Une fois par semaine Nettoyer les circuits d'évacuation Changer le rouleau de coton au niveau du cordon de turbine et de l'absorbeur d'huile Nettoyer la pédale [→ 100] Tous les mois et selon les besoins Remplacer les filtres pour l’eau et l’air Contrôle microbiologique de l’eau Vider le récipient de sédimentation Vider le récipient de sédimentation ou le récipient collecteur de la pompe à injection d'air 94 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 6 Entretien, nettoyage et maintenance incombant à l'utilisateur 6.1 Principes 6.1.2 Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection Des produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection inadaptés risqueraient d'attaquer la surface de l'appareil ou de perturber le bon fonctionnement. Veuillez donc utiliser exclusivement des produits de nettoyage, d’entretien et de désinfection agréés par le fabricant. Pour de plus amples informations, voir le chapitre « Produits d’entretien, de nettoyage et de désinfection » [→ 121]. ATTENTION Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection agréés Utiliser exclusivement des produits de nettoyage, d’entretien et de désinfection agréés par Dentsply Sirona ! Vous pouvez consulter sur Internet la liste actualisée en permanence des produits agréés à l'adresse suivante : "www.dentsplysirona.com". Dans la barre de navigation, suivez les options de menu "SERVICE" / "Documentation technique" / "Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection" et ouvrez le document "Documents généraux". Si vous n'avez pas accès à Internet, adressez-vous au centre de service client (voir chap. 1.2) pour commander la liste (RÉF 59 70 905). 6.1.3 Contrôle micro-biologique de l'eau Effectuez un contrôle microbiologique de l'eau de l'unité de simulation à intervalles réguliers et après les périodes d'arrêt supérieures à 1 semaine, voir aussi « Qualité des fluides ». Commencez les contrôles selon un rythme maximal d'une fois toutes les deux semaines et adaptez cette périodicité en fonction des résultats. En plus des examens de laboratoire, vous pouvez utiliser à cet effet une solution simple, celle du « Total Count Tester ». Pour commander le Total Count Tester, voir « Pièces de rechange ». IMPORTANT Durée de conservation du Total Count Tester La conservation maximale est de 1 an après réception du dispositif "Total Count Tester". Le disque en carton comporte un milieu de culture déshydraté. Celui-ci est activé par l’échantillon et sert de substrat nutritif pour une série de bactéries. Le nombre de germes indique la qualité hygiénique de l’eau. Veillez à ce que l'intérieur du récipient de test et le plongeur ne touchent pas le substrat nutritif avant la mise en culture. 1. Laisser couler de l’eau pendant env. 1 minute de la seringue à 3 voies dans le seau. 2. À l'aide de la seringue à 3 voies, remplissez de l'eau froide jusqu'au repère supérieur du récipient de test. 3. Pour neutraliser le produit de désinfection, ajouter environ 1,5 g de sel fixateur (thiosulfate de sodium) à l'échantillon d'eau. Le sel fixateur est disponible en pharmacie ou chez les revendeurs de produits chimiques. 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 95 6 Entretien, nettoyage et maintenance incombant à l'utilisateur 6.1 Principes Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 4. Plongez le testeur pendant 30 secondes dans le récipient rempli. Ä La lame de carton avec le substrat nutritif absorbe 1 ml de l’échantillon d’eau. 30 s 5. Sortir le testeur du récipient. Secouez l'excédent d'eau. Vidanger le récipient. 6. Placez le testeur pendant deux jours à une température ambiante de 20 °C / 68 °F ou 24 heures à une température de 35 °C / 95 °F dans le récipient pour démarrer la culture. 7. Comptez ensuite les colonies de germes trouvées à la surface du testeur. Si le nombre de germes est nettement supérieur à 100, un traitement de l'eau est nécessaire ; voir « Élimination du biofilm par le technicien SAV ». 48 h – 20 °C / 68 °F 24 h – 35 °C / 95 °F 6.1.3.1 Retrait du biofilm par le technicien SAV Si le contrôle microbiologique de l'eau de l'unité de simulation ne satisfait pas aux conditions hygiéniques requises, il est nécessaire de procéder au retrait du biofilm à l'aide de produits chimiques spéciaux. Le retrait du biofilm devrait être effectué lorsque le nombre de germes est nettement supérieur à 100 unités formant colonie par millilitre. Dans ce cas, veuillez vous adresser à votre technicien SAV. Cependant, avant de mettre en service le retrait du biofilm, assurezvous que l'augmentation du nombre de germes n'est pas due à l'eau utilisée. 96 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 6 Entretien, nettoyage et maintenance incombant à l'utilisateur 6.1 Principes 6.1.4 Consignes générales de traitement Les consignes générales de traitement s'appliquent à l'unité de simulation en général, dans la mesure où aucune autre consigne de traitement spécifique du produit n'est donnée dans la présente notice d'utilisation. Respecter les instructions du fabricant indiquées sur les désinfectants (température, concentration, durée d'action, etc.). Nettoyage manuel Le nettoyage manuel s'effectue à l'aide d'un chiffon ou d'une brosse douce. En l'absence d'autres indications, utilisez de l'eau potable tiède pour nettoyer les surfaces salies. Nettoyage à la machine Une thermodésinfection jusqu'à 93 °C selon ISO 15883-1 est possible pour les pièces portant un marquage correspondant. Utilisez à cet effet un produit de nettoyage alcalin. Un autolaveur de laboratoire (p. ex. Miele G7781) est utilisable comme appareil de nettoyage. Vous trouvez des indications sur le réglage de l'appareil de nettoyage ainsi que sur le type et la quantité de produit de nettoyage dans la notice d'utilisation de l'appareil en question. Désinfection manuelle L'unité de simulation peut être désinfectée par essuyage. Utilisez un chiffon doux blanc et un produit désinfectant homologué pour la désinfection. En l'absence d'indication contraire dans la notice d'utilisation, il n'est pas possible d'utiliser d'autres procédés de désinfection (désinfection par pulvérisation, immersion, etc.). Lors de l'utilisation des désinfectants, veuillez respecter les indications fournies dans leur notice d'utilisation (température, concentration, durées d'action, etc.). Désinfection mécanique Une thermodésinfection jusqu'à 93 °C selon ISO 15883-1 est possible pour les pièces portant un marquage correspondant. Utilisez à cet effet un produit de nettoyage alcalin. Un autolaveur de laboratoire (par ex. Miele G7781) est utilisable comme appareil de désinfection. Les indications concernant le réglage de l'appareil de désinfection ainsi que le type et la quantité de désinfectant sont fournies dans la notice d'utilisation de l'appareil en question. Séchage manuel En cas de désinfection par essuyage, un séchage n'est pas nécessaire, car l'excédent de produit de désinfection s'évapore. L'excédent d'eau du procédé de nettoyage peut être éliminé à l'aide d'un chiffon doux. 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 97 6 Entretien, nettoyage et maintenance incombant à l'utilisateur 6.1 Principes Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile Stérilisation Les composants portant un marquage correspondant peuvent être stérilisés. Dentsply Sirona recommande la stérilisation dans un stérilisateur à la vapeur (autoclave) selon la norme ISO 13060 de classe B (par ex.: DAC Premium / DAC Professional). La stérilisation doit être effectuée à l'aide du procédé à vide plusieurs fois fractionné (stérilisateur de classe B). Les paramètres du procédé sont fournis par les symboles gravés sur les composants correspondants et dans la présente notice d'utilisation. Tenez compte de la notice d’utilisation du stérilisateur. 6.1.5 Contrôle, maintenance et vérification En l'absence d'autres indications dans la présente notice d'utilisation, veuillez vérifier régulièrement le bon fonctionnement de tous les composants et procéder à un contrôle visuel afin de détecter les dommages et l'usure. Les composants endommagés devront être remplacés. 98 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 6 Entretien, nettoyage et maintenance incombant à l'utilisateur 6.2 Surfaces 6.2 Surfaces 6.2.1 Nettoyer/désinfecter les surfaces Les surfaces peuvent être désinfectées par pulvérisation ou essuyage à l’aide de désinfectants de surface. ATTENTION Les médicaments provoquent des réactions chimiques avec la surface de l'appareil. En raison de leur haute concentration et des principes actifs utilisés, nombre de médicaments peuvent attaquer, décaper ou décolorer les surfaces. ➢ Essuyez immédiatement les résidus de médicaments sur l'appareil à l'aide d'un chiffon humide incolore ! ATTENTION Lors du nettoyage ou de la désinfection, des liquides peuvent pénétrer dans l’appareil. Ceux-ci risquent d'endommager ou de détruire les composants électriques de l'unité de simulation. ➢ Ne pas pulvériser de liquides dans l'appareil. ➢ Dans la zone des ouvertures, pulvériser d’abord le liquide sur un chiffon de nettoyage. Essuyer ensuite l'appareil avec le chiffon de nettoyage. ATTENTION Les produits de désinfection peuvent dissoudre la couleur des chiffons de nettoyage. La couleur peut salir la surface des appareils. ➢ Ne pas utiliser des chiffons de nettoyage teintés pour le nettoyage et la désinfection. ➢ Retirer la saleté et les résidus de désinfectant avec des produits d’entretien doux du commerce. 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 99 6 Entretien, nettoyage et maintenance incombant à l'utilisateur 6.2 Surfaces Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 6.2.2 Désinfecter les panneaux de commande Il est possible de désactiver l'interface utilisateur de l'élément praticien pour la désinfection. Aucune fonction ne peut alors être activée accidentellement. ATTENTION Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection agréés Veuillez utiliser uniquement les produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection agréés par Dentsply Sirona, voir„Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection“! Désactiver les interfaces utilisateurs ü Les moteurs électriques sont déposés. 1. Actionnez la touche fixe Mode d'affichage / Clean sur l'élément praticien. Clean Ä Le message « C.L.E.A.N » apparaît sur l'affichage AE SIM. Les requêtes sur l'unité de simulation sont bloquées. Les instruments de l'élément praticien ne peuvent plus être activés. 2. Désinfectez les panneaux de commande en procédant à une désinfection par essuyage. 3. Maintenez la touche fixe Mode d'affichage / Clean enfoncée (> 3 s) sur l'élément praticien. Ä Les interfaces utilisateur sont à nouveau activées. 6.2.3 Nettoyer la pédale Le nettoyage régulier de la pédale augmente sa stabilité. H2O 100 ➢ Nettoyez la surface antidérapante de l'embase avec un chiffon humide (eau). 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 6 Entretien, nettoyage et maintenance incombant à l'utilisateur 6.3 Instruments et flexibles d'instruments 6.3 Instruments et flexibles d'instruments 6.3.1 Rincer les conduites d'alimentation en eau Des micro-organismes peuvent proliférer dans les conduits d'eau alimentant l'unité de simulation. Au début de l'utilisation, il est donc nécessaire de prélever une grande quantité d'eau afin de rincer les conduits d'alimentation. 6.3.2 Rinçage des conduits d'eau Afin de réduire les germes, les conduits d'eau des instruments porteurs d'eau de l'élément praticien et de la seringue 3 voies Standard ou Sprayvit E de l'élément praticien peuvent être rincées à l'eau, voir « Rinçage manuel des conduits d'eau [→ 102]». Pour permettre le rinçage de la seringue à 3 voies, il faut maintenir sa touche d'eau enfoncée. Rincez les conduits d'eau de tous les instruments : ● avant le début du travail ● à la fin de la journée de travail Préparation Avant de commencer le rinçage des conduits d'eau, il convient de procéder aux préparatifs suivants. 1. Réglez le débit d'eau maximal sur tous les instruments à rincer. Les régulateurs d'eau situés sous le repose-instruments doivent être tournés dans le sens antihoraire. max. IMPORTANT L'unité de simulation ne contrôle pas le débit d'eau sur les instruments. ➢ Veillez à ce que les instruments à rincer soient alimentés par un débit d'eau maximal. 2. Remettez en place tous les instruments. 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 101 6 Entretien, nettoyage et maintenance incombant à l'utilisateur 6.3 Instruments et flexibles d'instruments Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 6.3.2.1 Rinçage manuel des conduits d'eau Les instruments à rincer sont ceux comportant des conduits d'eau, ainsi que la seringue à 3 voies. Pour cela, les instruments doivent être prélevés un par un et maintenus au-dessus d'un récipient étanche à l'eau présentant une capacité suffisante (un seau, par ex.) afin d'être rincés. Rincez les conduits d'eau de tous les instruments : ● avant le début du travail ● A la fin de la journée de travail Préparation max. ➢ Réglez le débit d'eau maximal sur tous les instruments. Les régulateurs d'eau situés sous le repose-instruments doivent être tournés dans le sens antihoraire. Rinçage des conduits d'eau 1. Tenez la seringue à 3 voies au-dessus d'un récipient étanche à l'eau présentant une capacité suffisante et appuyez sur la touche d'eau pendant au moins 20 secondes. 2. Déposez ensuite à nouveau les seringues à 3 voies dans leurs supports. 3. Prélevez un instrument et maintenez-le au-dessus d'un récipient étanche à l'eau présentant une capacité suffisante. max. 4. Activez le spray. Actionnez la touche gauche de la pédale électronique C+. 102 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 6 Entretien, nettoyage et maintenance incombant à l'utilisateur 6.3 Instruments et flexibles d'instruments 5. Réglez l'instrument sur une vitesse de rotation ou une intensité faible. Appuyez sur la touche de favoris 1. S 0 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 6. Maintenez la pédale enfoncée pendant au moins 60 secondes. 7. Redéposez ensuite l'instrument dans son support. 8. Répétez l'opération pour tous les autres instruments. Ä Le rinçage manuel est terminé. L'unité de simulation est à nouveau opérationnelle. 103 6 Entretien, nettoyage et maintenance incombant à l'utilisateur 6.3 Instruments et flexibles d'instruments Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 6.3.3 Entretenir, désinfecter/stériliser les instruments de traitement 6.3.3.1 Instruments de traitement ● Moteur BL E ● Moteur BL ISO E ● Pièces-à-main et contre-angles dans leurs différentes versions ● Turbines ● Seringue à 3 voies Sprayvit E ● Seringue à 3 voies Standard : voir la section « Nettoyer et stériliser la seringue à 3 voies standard » ● Détartreur SiroSonic L ● Détartreur Cavitron 6.3.3.2 Nettoyer et stériliser la seringue à 3 voies standard 134°C 274°F H2O Il est possible de nettoyer la seringue à 3 voies Standard sous l'eau courante. Elle peut être désinfectée par essuyage et par pulvérisation. Pour stériliser la buse, vous pouvez la retirer de la seringue. 3 min ➢ Appuyez sur le bouton de verrouillage en forme d'anneau. Ä La buse se détache de son logement et tombe. La buse est éjectée. Pour fixer à nouveau la buse, enfoncez-la dans son logement jusqu'à ce que vous l'entendiez s'enclencher. AVERTISSEMENT La buse de la seringue à 3 voies Standard doit être parfaitement verrouillée dans son logement. Au cas contraire, il est possible que la buse se détache pendant l'utilisation. ➢ Avant de commencer l'utilisation, assurez-vous que la buse est correctement fixée. 104 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 6 Entretien, nettoyage et maintenance incombant à l'utilisateur 6.3 Instruments et flexibles d'instruments 6.3.3.3 Nettoyer et désinfecter/stériliser le détartreur Cavitron IMPORTANT La procédure de stérilisation du détartreur Cavitron est décrite dans la notice d'utilisation « Détartreur ultrasonique Cavitron Built-In avec pièce à main Cavitron Steri-Mate 360° Modèle G139 ». Elle est fournie avec le kit d'extension. Vous pouvez nettoyer l'embout protecteur en silicone avec un produit d'entretien disponible dans le commerce. Vous pouvez le désinfecter à l'aide d'un chiffon et d'un spray, ainsi que le stériliser. 6.3.3.4 Désinfecter/stériliser la lampe de polymérisation Mini L.E.D. ATTENTION Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection agréés Veuillez utiliser uniquement les produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection agréés par Dentsply Sirona, voir„Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection“! 1. Débranchez le câble de raccordement de la Mini L.E.D. en faisant tourner la pièce-à-main. 2. Retirez le photoconducteur et la protection anti-éblouissement. 3. Stérilisez le photoconducteur et la protection anti-éblouissement à 134° C, 2 bar, pendant 3 minutes. 4. Désinfectez la pièce-à-main de la Mini L.E.D. 5. Montez à nouveau le photoconducteur et la protection antiéblouissement stérilisés sur la Mini L.E.D. 6. Rebranchez la pièce-à-main de la Mini L.E.D. sur le câble de raccordement. 134°C 274°F 3 min Points supplémentaires à prendre en compte lors de la manipulation de la Mini L.E.D. : ● Afin de protéger les yeux, ne jamais travailler sans protection antiéblouissement ! ● Contrôlez le photoconducteur après chaque utilisation. Assurezvous que le photoconducteur est en parfait état. ● Il ne doit pas y avoir de traces de matériau composite sur le photoconducteur. Éliminer immédiatement tous les résidus. ● En cas d'endommagement, remplacez le photoconducteur, car les dommages réduisent nettement la puissance. 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 105 6 Entretien, nettoyage et maintenance incombant à l'utilisateur 6.3 Instruments et flexibles d'instruments Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 6.3.3.5 Nettoyer/désinfecter la caméra intra-orale SiroCam F / AF / AF+ De par sa forme, la caméra intra-orale SiroCam F / AF / AF+ tient compte des exigences d'hygiène et ne comporte donc pas d'endroits difficiles d'accès. Elle peut être désinfectée par essuyage. ATTENTION Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection agréés Veuillez utiliser uniquement les produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection agréés par Dentsply Sirona, voir„Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection“! ATTENTION La fenêtre de l'objectif est sensible aux rayures. De profondes rayures sur la fenêtre de l'objectif altèrent la qualité de l'image. ➢ Protégez la fenêtre de l'objectif contre les rayures. Désinfectez-la avec un chiffon doux non pelucheux. 6.3.4 Changer le rouleau de coton au niveau du cordon de turbine et l'absorbeur d'huile A l’extrémité du cordon de turbine, côté appareil, une petite quantité d’huile de turbine est dégagée avec l’air refoulé. Cette huile est absorbée par un rouleau de coton dans le collecteur d'huile. Élément praticien 1. Poussez le collecteur d'huile vers le bas, et sortez le rouleau de coton. 2. Mettez un nouveau rouleau de coton en place et repoussez le collecteur vers le haut. 106 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 6 Entretien, nettoyage et maintenance incombant à l'utilisateur 6.4 Système d’aspiration 6.4 Système d’aspiration 6.4.1 Rincer le système d'aspiration Afin que le système d'aspiration reste opérationnel en permanence, il convient d'aspirer un grand verre d'eau propre et froide à intervalles réguliers. Le système d'aspiration doit être nettoyé à intervalles réguliers. 6.4.2 Effectuer le nettoyage des cordons d'aspiration Afin d'éliminer les résidus des cordons d'aspiration, on devra rincer les cordons plusieurs fois par jour. Pour nettoyer le système d'aspiration, aspirer un grand verre d'eau froide propre à intervalles réguliers. 1. Retirez les canules d'aspiration des cordons d'aspiration. 2. Réglez le courant d'aspiration maximal sur la pièce à main d'aspiration à nettoyer. 3. Toutes les autres pièces à main d'aspiration doivent être complètement fermées. 4. Aspirez un verre d'eau claire et froide avec la pièce à main d'aspiration. ATTENTION Les cordons de l'aspirateur de brouillard de spray et du tire-salive ainsi que le cordon de raccordement au bloc d'alimentation peuvent être débranchés en vue d'un rinçage à l'eau courante. 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 107 6 Entretien, nettoyage et maintenance incombant à l'utilisateur 6.4 Système d’aspiration Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 6.4.3 Nettoyer les cordons d'aspiration et le système d'aspiration Le système d'aspiration devrait être nettoyé chaque jour. Pour des raisons d'hygiène, il est absolument impératif de nettoyer les cordons à intervalles réguliers. ATTENTION Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection agréés Veuillez utiliser uniquement les produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection agréés par Dentsply Sirona, voir„Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection“! ATTENTION Les nettoyants domestiques courants forment de la mousse. Les produits de nettoyage moussants provoquent l'aspiration de mousse et d'eau dans le système d'aspiration sec. Cela peut endommager la pompe d'aspiration. ➢ Veuillez utiliser uniquement les produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection agréés par Dentsply Sirona, voir„Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection“. 108 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 6 Entretien, nettoyage et maintenance incombant à l'utilisateur 6.4 Système d’aspiration Préparer le nettoyage 1LCleanser 1. Préparez 1 litre de solution de nettoyage dans un récipient séparé, conformément aux indications du fabricant, et mélangez bien. 2. Retirez les canules d'aspiration des cordons d'aspiration. 3. Réglez le courant d'aspiration maximal sur les pièces à main d'aspiration. 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 109 6 Entretien, nettoyage et maintenance incombant à l'utilisateur 6.4 Système d’aspiration Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile Procéder au nettoyage 1. Versez 1 litre de solution de nettoyage dans un récipient. r se n lea C 1L max. 110 2. Prélevez les cordons d'aspiration de leurs supports et aspirez la solution de nettoyage du récipient, si possible par tous les tuyaux d'aspiration en même temps. 3. Laissez agir la solution de nettoyage. Respectez le temps d'action de la solution de nettoyage selon les indications du fabricant. 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 6 Entretien, nettoyage et maintenance incombant à l'utilisateur 6.4 Système d’aspiration Rincer le produit de nettoyage 1. Après le nettoyage, versez au moins 1 litre d'eau dans un récipient. H 2O 1l 2. Prélevez les cordons d'aspiration de leurs supports et aspirez l'eau du récipient, si possible par tous les cordons d'aspiration en même temps. Ä L'eau est aspirée et évite ainsi que des résidus de produit de nettoyage restent dans les cordons d'aspiration. max. 3. Une fois le processus d'aspiration terminé, reposez les cordons d'aspiration dans leurs supports. Si l'unité de simulation est équipée d'une pompe à injection d'air (Air Venturi), le collecteur devrait également être vidé chaque semaine, après le nettoyage du système d'aspiration ; voir chap. « Pompe à injection d'air ». 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 111 6 Entretien, nettoyage et maintenance incombant à l'utilisateur 6.4 Système d’aspiration Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 6.4.4 Stériliser/désinfecter et graisser les pièces-à-main d'aspiration Stérilisation / Désinfection Tous les éléments des pièces-à-main d'aspiration peuvent être stérilisés et thermodésinfectés. A Canule d'aspiration A B Pièce-à-main d’aspiration B C Pivot C D Pièce-à-main du tire-salive E Canule d'aspiration chirurgicale F Pièce intermédiaire 134°C 274°F 3 min D E F Graisser les pièces-à-main d'aspiration Après chaque thermodésinfection ou stérilisation, ainsi qu'une fois par semaine, il convient de graisser les raccords des pièces-à-main d'aspiration. PRUDENCE Graisses inadaptées Les graisses ne convenant pas au contact alimentaire peuvent mettre en danger la santé de l'exploitant et de l'utilisateur. Les matériaux à base de caoutchouc tels que les joints toriques sont attaqués par des graisses non adaptées. ➢ N'utilisez en aucun cas de la vaseline ou des graisses silicone. ➢ Utilisez uniquement des graisses agréées par Sirona. 1. Débranchez des cordons d'aspiration la pièce-à-main de l'aspirateur de brouillard de spray et du tire-salive. 2. Débranchez le pivot de la pièce-à-main de l'aspirateur de brouillard de spray. 3. Graissez les raccords et les joints toriques des pièces-à-main. 112 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 6 Entretien, nettoyage et maintenance incombant à l'utilisateur 6.4 Système d’aspiration 6.4.5 Nettoyer et désinfecter les cordons d'aspiration Les cordons de l'aspirateur de brouillard de spray et du tire-salive, ainsi que le cordon de raccordement au bloc d'alimentation, peuvent être débranchés en vue d'un rinçage à l'eau courante. Les faces extérieures des cordons d'aspiration peuvent être désinfectées par pulvérisation et par essuyage. ATTENTION Talquer les cordons d'aspiration Lorsque les surfaces des cordons sont devenues collantes en raison de la fréquence d'utilisation des produits de désinfection, essuyer les cordons avec du produit à vaisselle courant, et si nécessaire, les poudrer légèrement avec du talc. 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 113 6 Entretien, nettoyage et maintenance incombant à l'utilisateur 6.5 Composants du bloc d'alimentation Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 6.5 Composants du bloc d'alimentation L'alimentation en eau est assurée par une bouteille d'eau fraîche. 6.5.1 Bloc de services Remplacer les filtres à air Si vous constatez une modification du débit d'air, vérifiez que le filtre à air ne soit pas colmaté. Si nécessaire, le filtre doit être remplacé. Pour commander de nouveaux filtres, voir « Pièces de rechange, consommables ». 1. Arrêtez l'unité de simulation par l'interrupteur secteur. Ä L'alimentation en air est arrêtée. 2. Retirez l'habillage latéral A. A 3. Dévissez ensuite le capuchon fileté du filtre à air C. 4. Contrôlez le filtre et remplacez-le si nécessaire. C 114 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 6 Entretien, nettoyage et maintenance incombant à l'utilisateur 6.5 Composants du bloc d'alimentation 5. Remettez le joint moulé D en place sur le filtre E. Insérez ensuite les deux pièces dans le capuchon fileté C comme indiqué. Ä Le filtre E s'enclenche dans le capuchon fileté C. 2. 6. Revissez le capuchon fileté C dans le bloc d'alimentation. C E D 7. Montez l'habillage latéral A. Ä L'unité de simulation est à nouveau opérationnelle. A 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 115 6 Entretien, nettoyage et maintenance incombant à l'utilisateur 6.5 Composants du bloc d'alimentation Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 6.5.2 Pompe à injection d'air Sur la pompe à injection d'air, un courant d'air comprimé s'échappe à travers une buse Venturi. L'appel d'air ainsi obtenu est utilisé pour l'aspiration. Le récipient collecteur de la pompe à injection d'air permet de séparer par gravité les matières solides. Videz le récipient collecteur de la pompe à injection d'air de manière cyclique en fonction de votre mode de travail, toutefois au plus tard après une semaine. Nettoyer le système d'aspiration Avant de démonter le récipient collecteur, procédez au nettoyage du système d'aspiration. 6.5.2.1 Pompe à injection d'air avec réservoir des eaux usées Démonter et vider le récipient collecteur de la pompe à injection d'air et le réservoir des eaux usées Après avoir nettoyé le système d'aspiration, il faudrait également également vider le récipient collecteur s'il y a lieu. ! AVERTISSEMENT Portez des gants de protection lors de travaux suivants. 1. Retirez le tuyau des eaux usées A du réservoir à eaux usées B A B 116 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 6 Entretien, nettoyage et maintenance incombant à l'utilisateur 6.5 Composants du bloc d'alimentation 2. Vider le réservoir des eaux usées dans un récipient de capacité suffisante. 3. Retirez l'habillage latéral A. A 4. Détachez le verrouillage par baïonnette en tournant le récipient collecteur C dans le sens antihoraire. D 5. Versez l'excédent d'eau du récipient et éliminez les matières solides collectées avec les résidus des cordons d'aspiration. 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 117 6 Entretien, nettoyage et maintenance incombant à l'utilisateur 6.5 Composants du bloc d'alimentation Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile Monter le récipient collecteur et le réservoir des eaux usées 1. Maintenez le récipient collecteur C de sorte que les ergots de verrouillage à baïonnette soient perpendiculaires au module d'alimentation. Tournez le récipient collecteur C dans le sens horaire. Ä Le récipient collecteur est enclenché. D 2. Montez l'habillage latéral A. A 3. Insérez le tuyau des eaux usées A dans le réservoir des eaux usées B. Ä L'unité de simulation est à nouveau opérationnelle. A B 118 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 7 7 Maintenance par le technicien de service 7.1 Inspection et maintenance Maintenance par le technicien de service 7.1 Inspection et maintenance Dans l'intérêt de la sécurité d'utilisation et de fonctionnement de votre unité de simulation et afin d'éviter les dommages liés à l'usure, vous devez soumettre votre unité de simulation à une intervention annuelle d'inspection et de maintenance. Cette intervention est assurée par un technicien agréé de votre dépôt dentaire ou de Dentsply Sirona. Dès que la durée jusqu'à la prochaine échéance de maintenance est inférieure à 42 jours, un message s'affiche après la mise en marche. Le texte « Sr » apparaît sur l'affichage AE SIM, avec le nombre de jours restants jusqu'à la prochaine date de maintenance. Contactez dès maintenant votre dépôt dentaire ou Dentsply Sirona pour convenir d'un rendez-vous. Les étapes de travail ainsi que les pièces à remplacer sont indiquées dans le document « Protocole de maintenance ». 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 119 7 Maintenance par le technicien de service 7.2 Contrôles techniques de sécurité Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 7.2 Contrôles techniques de sécurité Les unités de simulation sont conçues de sorte qu’un premier défaut ne mette pas en danger la santé des des utilisateurs ou de tiers. Il est donc important d’identifier de tels défauts avant l’apparition d’un deuxième défaut potentiellement dangereux. C’est pourquoi il est nécessaire de réaliser tous les 2 ans des contrôles techniques de sécurité permettant d’identifier notamment des défauts électriques (par ex. isolation défectueuse). Ceci est assuré par un technicien agréé de votre dépôt dentaire ou de Sirona, de préférence en même temps que les opérations effectuées selon la section « Inspection et maintenance ». Les contrôles techniques de sécurité doivent également être effectués et documentés lors de la mise en service initiale, après des extensions (transformations) de votre unité de simulation et après des travaux de maintenance ou de réparation susceptibles d'influer sur la sécurité électrique. AVERTISSEMENT L'unité de simulation ne doit être utilisée que si elle a passé avec succès les contrôles techniques de sécurité ! Les contrôles techniques de sécurité comprennent un contrôle visuel, la mesure des connexions avec le conducteur de protection, de la résistance d'isolement et des courants de dérivation. Pour terminer, on vérifie les fonctions essentielles de l'unité de simulation, conformément à la présente notice d'utilisation (contrôle fonctionnel). Si l'on constate des défauts ou des détériorations en matière de sécurité, on devra interrompre la vérification, marquer l'appareil comme défectueux, le soustraire à toute utilisation ultérieure et le faire réparer. IMPORTANT Dans le cadre des contrôles techniques de sécurité, on devra observer en particulier les dispositions et les règles légales nationales et locales, telles que, par ex. les exigences de la norme DIN VDE 0701-0702. 120 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 8 8 Pièces de rechange, consommables Pièces de rechange, consommables Utilisez exclusivement des accessoires d'origine et des pièces de rechange de Dentsply Sirona ! Les matériaux listés ci-dessous sont disponibles auprès des revendeurs dentaires. Entretien, nettoyage et désinfection Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection Une liste des produits agréés, actualisée en permanence, peut être consultée sur Internet via le portail en ligne des documents techniques. Vous trouverez ce portail à l'adresse suivante : www.dentsplysirona.com/manuals Cliquez sur la rubrique de menu "Documents généraux", "Tous les produits" et ouvrez ensuite le document "Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection" (REF 59 70 905). Testeur de comptage total RÉF. 58 53 775 Aspirateur de brouillard de spray avec arrivée d'air auxiliaire Un aspirateur de brouillard de spray de la société Dürr Dental est fourni avec l'unité de simulation. Il est disponible auprès des revendeurs spécialisés. Filtres pour l’eau et l’air RÉF. 14 43 436 Rotor d’amalgame RÉF. 14 34 138 Couvercle d'obturation Pour l'obturation du repose instruments de l'élément praticien RÉF. 64 55 823 Bouteille d’eau fraîche RÉF. 54 34 498 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 121 9 Élimination Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile 9 Élimination Sur la base de la directive 2012/19/UE et des prescriptions nationales relatives à l'élimination des appareils électriques et électroniques usagés, nous attirons votre attention sur le fait que ces derniers doivent faire l'objet d'une élimination spéciale au sein de l'union européenne (UE). Ces réglementations imposent une valorisation / élimination des appareils électriques et électroniques usagés dans le respect de l'environnement. Ils ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Cette exigence est mise en évidence par le symbole de la "poubelle barrée". Procédure de mise au rebut De l'idée initiale jusqu'à la mise au rebut, nous assumons la responsabilité de nos produits. C'est pourquoi nous vous proposons une possibilité de reprise de nos appareils électriques et électroniques usagés. Si vous souhaitez une mise au rebut, procédez comme suit : En Allemagne Pour la reprise de l'appareil électrique, envoyez une demande d'élimination à la société enretec GmbH. Vous disposez à cet effet des possibilités suivantes : ● Sur le site Interne de la société enretec GmbH (www.enretec.de), cliquez dans l'option de menu "eom" sur le bouton "Retour d'un appareil électrique". ● Vous pouvez également vous adresser directement à la société enretec GmbH. enretec GmbH Kanalstraße 17 D-16727 Velten Tél. : +49 3304 3919-500 E-Mail : eom@enretec.de Conformément aux prescriptions nationales relatives à l'élimination (ElektroG), nous prenons en charge - en tant que constructeur - les coûts de mise au rebut des appareils électriques et électroniques usagés. Les coûts de démontage, de transport et d'emballage incombent au propriétaire / à l'exploitant. Avant le démontage / l'élimination de l'appareil, il est nécessaire de procéder à une préparation conforme aux règles de l'art (nettoyage / désinfection / stérilisation). Votre appareil mobile sera enlevé dans votre cabinet, et votre appareil fixe sera enlevé sur le trottoir à l'adresse indiquée et à la date convenue. Autres pays Pour de plus amples informations sur les procédures d'élimination du pays considéré, demandez à votre revendeur de matériel dentaire. 122 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile Index Index A Cordons d'aspiration, 107, 113 Accessoires, 121 Couvercle d'obturation pour repose-instruments, 46 Adresse du fabricant, 7 D Affichage, 100 Détartreur Cavitron, 69, 105 Afficheur, 37 Afficheurs à sept segments, 37 Appeler la boîte de démarrage avec la pédale, 39 Détartreur Sirosonic L, 66 DropMode et SaveMode, 48 Aspirateur de brouillard de spray, 74, 112 E Aspiration chirurgicale, 74, 112 Eau, contrôle microbiologique, 95 Écran tactile, 14, 100 B Bloc de touches de favoris, 37 Élément assistante Mini L.E.D., 105 C Pièces-à-main d'aspiration, 112 Calibrage de l'instrument de fraisage, 60 Seringue à 3 voies, 50 Calibrer le moteur, 60 Élément praticien Calibrer l'instrument de fraisage, 60 Charge maximale limite, 42 Caméra, 82, 83, 106 Positions des instruments, 27 Seringue à 3 voies, 50 Utiliser avec Sidexis, 87 Utiliser avec Si-Video, 85 Caméra intra-orale, 82, 83, 106 Utiliser avec Sidexis, 87 Utiliser avec Si-Video, 85 Élimination des appareils électriques et électroniques usagés, 122 Endodontie avec SIROSONIC L, 68 enretec GmbH, 122 Cavitron, 69, 105 F Centre de service Clientèle, 7 Fentes d'aération, 14 Charge maximale admissible, 42 Fluide de refroidissement, 47 Élément praticien, 42 Focalisation de la caméra intra-orale, 92 Chipblower, 39, 41, 47, 48 Fonction AutoReverse, 64 Codage des cordons moteur, 55 Fonction de purge, 101 Codage du cordon, 55 Fonction Endo, 59 Commande de couple, 59 Configuration de l'unité de traitement, 89 G Consignes de sécurité, 11 Groupe d'eau Nettoyage des cordons d'aspiration, 107 Consommables, 121 Contrôle microbiologique, 95 Contrôles techniques de sécurité, 120 Cordon de turbine, 106 Cordon d'instruments, 106 I Image fixe, 85, 87 Image live, 85, 87 Inertie du contre-angle, 60 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 123 Index Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile Inspection et maintenance, 120 L Instruments les instruments Activer/régler, 39 Mettre en marche/régler, 41 Cavitron, 69, 105 Limitation du couple, 62 Chipblower, 47, 48 Limitation électronique du couple, 62 Couvercle d'obturation, 46 Lumière d'instruments, 52 Fonction Endo, 59 Intensité, 66, 70 M Limitation du couple, 62 Mini L.E.D., 105 Lumière, 52 Mise au point de la caméra intra-orale, 85 Mini L.E.D., 105 Moteur pneumatique, 52 Porte-instruments/Positions sur l'élément praticien, 27 N Quantité d'eau de spray, 49 NaCl, 39, 48 Rotation à gauche/à droite, 40 Nettoyage chimique des cordons d'aspiration, 107 Rotation gauche/droite, 58 Niveau du blanc de la caméra intra-orale, 88 Sauvegarder les paramètres, 48 Seringue à 3 voies, 50 Sirosonic L, 66 Soufflage, 91 P Panneau de touches de favoris, 40 Pédale Chipblower, 39, 41 Spray, 47 NaCl, 39, 48 Turbine / Moteur pneumatique / Autres instruments pneumatiques, 52 Nettoyer, 100 Types de moteurs, 55 Pédale pneumatique, 24 Vitesse de rotation, 57, 62 Spray, 39, 41, 47, 48 Vue d'ensemble, 24 instruments (fonction de purge) rincer les , 101 Pédale électronique C+, 25 Instruments pneumatiques, 52 Pédale pneumatique, 24 Intensité, 66, 70 Pédale sans fil Interface USB, 72 Aperçu, 25 Interface utilisateur EasyPad, 37, 100 Pédale sans fil électronique C+, 25 Interface utilisateur EasyTouch, 14, 100 Pièce à main à ultrasons, 66, 69 Intervalles d'entretien, de nettoyage et de désinfection, 93 Pièce-à-main à ultrasons, 105 J Jet d'air, bref, 41, 47, 48 K Kit réglage de couple, 59 Pièces de rechange, 121 Pièces-à-main d'aspiration, 112 Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection, 15, 95 Profil utilisateur, 36 Protocole de maintenance, 119 Q Quantité d'eau de spray, 49 124 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 Dentsply Sirona Notice d’utilisation Poste de travail de simulation Sim Intego Mobile Index Touche fixe R Réglages de base, 89 Clean, 100 Rendez-vous de maintenance, 119 Endo/Purge, 60 Résidus de désinfectant, 99 Endodontie/Purge, 68 Résistance physique Mode d'affichage/Clean, 64 Rotation à gauche / Profil utilisateur, 36, 58, 64 Élément praticien, 42 Retrait du biofilm, 96 Rotation à gauche/Profil utilisateur, 67, 71 Rotation à gauche/à droite, 64 Setup, 89 Rotation gauche/droite, 58 Touche Sauvegarder, 48 Touche Setup, 89 S Touches manquantes, 89 SaveMode et DropMode, 48 Traitement de longue durée, 107 Seringue à 3 voies, 50 Turbine, 52 Seringue multifonctions, 50 Types de moteurs, 55 Sidexis, 87 SIROAIR L, 52 V SiroCam, 82, 106 Verrouiller le poste de traitement, 100 Sirosonic L, 66 Vitesse de rotation, 57, 62 Siucom Plus, 82 Si-Video, 85 Sivision Connect, 82 Sivision digital, 82, 106 Son des touches, 91 Soufflage, 91 Souffle d'air, bref, 39 Spray, 39, 47, 48 Sprayvit E, 50 Surfaces, 99 Système d'aspiration Cordons d'aspiration, 113 Nettoyage, 107 Système vidéo Sivision digital, 106 Système vidéoSivision Digital, 82 T Tablette pivotante-élément praticien, 26 Tension et courant de la lumière d'instruments, 52 Tire-salive, 74, 112 Total Count Tester, 95 Touche Cal, 60 Touche Clean, 100 67 59 729 D3649 D3649.201.03.01.03 07.2020 125 Sous réserve de modifications dues au progrès technique. © Sirona Dental Systems GmbH D3649.201.03.01.03 07.2020 Sprache: französisch Ä.-Nr.: 000 000 Printed in Germany Imprimé en Allemagne Sirona Dental Systems GmbH Fabrikstr. 31 64625 Bensheim Germany www.dentsplysirona.com No. de cde. 67 59 729 D3649