elero RolMotion /D+ Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
elero RolMotion /D+ Mode d'emploi | Fixfr
Moteur pour volet roulant RolMotion/D+ M
Table des matières
Moteur pour volet roulant RolMotion/D+ M
1
Mode d’emploi et de montage
1
2
Généralités relatives aux instructions
1
2.1
Normes et directives
1
2.2
Utilisation conforme à la destination
1
2.3
Mauvaise utilisation prévisible
2
Veuillez respecter ces instructions pour une utilisation sûre et
correcte. Respecter toutes les instructions de montage, car
un assemblage erroné peut entraîner des blessures graves.
Veuillez conserver le mode d’emploi en vue d’une utilisation
ultérieure, de manière à ce qu’il soit disponible pendant toute
la durée de vie du produit !
2.4
Garantie et responsabilité
2
L’original du mode d’emploi est en langue allemande.
2.5
Service après-vente du fabricant
2
Tous les documents dans les autres langues sont des traductions de la version d’origine.
3
Sécurité
2
3.1
Consignes générales de sécurité
2
Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet,
d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation.
3.2
Conception des consignes de sécurité
2
4
Description du produit
3
4.1
Contenu de la livraison
3
4.2
Accessoires
3
5
Montage
3
5.1
Fixation mécanique
4
5.2
Raccordement électrique
4
5.3
Exemple de raccordement du RolMotion/D+ M
230 V/50 Hz
5
5.4
Branchement en parallèle
5
5.5
Mise en service
5
5.5.1 Raccordement pour boîtier de programmation
5
5.5.2 Réglage automatique des positions finales
5
1
2
Profils d’entraînement
6
6.1
Mode standard
6
6.2
Mode murmure
6
7
Dépannage
6
8
Entretien
6
9
Adresse du service/du fabricant
6
10
Réparation
6
11
Démontage et mise au rebut
6
12
Remarques concernant la déclaration UE de
conformité
7
13
Caractéristiques techniques et dimensions
7
13.1
RolMotion/D+ M
7
Généralités relatives aux instructions
La structure du contenu est conçue selon les phases de vie
de l’entraînement motorisé électrique (ci-après dénommé
« produit »).
Le fabricant se réserve le droit d’apporter des modifications
aux caractéristiques techniques contenues dans ce mode
d’emploi. Certaines d’entre elles peuvent diverger de la version
respective du produit, sans que les informations factuelles ne
soient foncièrement modifiées et ne perdent leur validité. L’état
actuel des caractéristiques techniques peut être demandé à
tout moment au fabricant. Aucun droit ne peut être invoqué ici.
Des divergences avec les affirmations textuelles et imagées
sont possibles et dépendent de l’évolution technique, de l’équipement et des accessoires du produit. Le fabricant informe des
données divergentes de modèles spéciaux par les documentations de vente. Les autres indications demeurent par ailleurs
inchangées.
2.1
Normes et directives
Lors de l’exécution, les exigences fondamentales en matière
de sécurité et de santé des lois, normes et directives en
vigueur ont été appliquées. La sécurité est confirmée par la déclaration de conformité (voir « déclaration CE de conformité »).
Toutes les indications relatives à la sécurité dans ce mode
d’emploi se réfèrent aux lois et décrets actuellement en vigueur
en Allemagne. Toutes les indications données dans ce mode
d’emploi doivent être respectées sans aucune restriction. Outre
les consignes de sécurité contenues dans ce mode d’emploi,
les prescriptions relatives à la prévention des accidents, à la
protection de l’environnement et à la protection du travail sur le
lieu d’intervention doivent être prises en compte et respectées.
Les directives et les normes relatives à l’évaluation de la sécurité se trouvent dans la déclaration CE de conformité.
5.5.3 Programmation manuelle des positions finales 5
6
Mode d’emploi et de montage
2.2
Utilisation conforme à la destination
Le produit est conçu pour l’utilisation dans la construction de
façades pour l’entraînement électrique de volets roulants et de
stores.
Le programme de calcul de moteurs elero
www.elero.fr/fr/telechargements-et-service/
est déterminant pour la définition du moteur.
Toute autre possibilité d’utilisation doit être discutée au préalable
avec le fabricant, elero GmbH Antriebstechnik (voir « adresse »).
L’exploitant est le seul responsable des dommages résultant
d’une utilisation du produit non conforme à sa destination.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages
corporels ou matériels résultant d’une utilisation non conforme
ou d’erreurs de processus, d’une commande et d’une mise en
service non conformes.
138251201_FR_1020
Normes et directives | Sécurité
Le produit doit uniquement être exploité par du personnel
qualifié instruit et autorisé dans le respect de toutes les
consignes de sécurité.
3.2
L’utilisation sûre et sans erreur ainsi que la sécurité de fonctionnement du produit sont exclusivement garanties en cas
d’utilisation conforme à la destination, conformément aux
indications données dans ce mode d’emploi et de montage.
L’observation et le respect de l’ensemble des consignes de
sécurité indiquées dans le présent mode d’emploi, ainsi que
de l’ensemble des ordonnances des associations professionnelles applicables et de la législation en vigueur relative
à la protection de l’environnement font partie de l’utilisation
conforme. Le respect des règles d’exploitation prescrites
dans le présent mode d’emploi et de montage fait également partie de l’utilisation conforme.
2.3
Conception des consignes de sécurité
Les consignes de sécurité contenues dans le présent
document sont désignées par des symboles de danger et
de sécurité et sont conçues selon le principe SAFE. Elles
contiennent des renseignements sur le type et la source de
danger, les conséquences potentielles, ainsi que la manière
d’écarter le danger.
Le tableau suivant définit la représentation et la description
des niveaux de danger avec les dommages corporels possibles, tels qu’ils sont utilisés dans ce mode d’emploi.
Symbole Mot de
signalisation
DANGER
Met en garde contre
un accident survenant
lorsque les instructions
ne sont pas respectées
et entraînant des blessures irréversibles mettant la vie en péril ou
entraînant la mort.
AVERTISSEMENT
Met en garde contre
un accident pouvant
survenir lorsque les
instructions ne sont pas
respectées et pouvant
entraîner des blessures
irréversibles mettant
la vie en péril ou
entraînant la mort.
ATTENTION
Met en garde contre
un accident pouvant
survenir lorsque les
instructions ne sont pas
respectées et pouvant
entraîner des blessures
mineures réversibles.
Mauvaise utilisation prévisible
Une utilisation divergeant du but d’utilisation validé par le
fabricant, elero GmbH Antriebstechnik (voir « Adresse »), est
considérée comme étant une mauvaise utilisation prévisible.
2.4
Garantie et responsabilité
Foncièrement, les conditions générales de vente et de
livraison du fabricant, elero GmbH Antriebstechnik (voir
« Adresse »), sont applicables. Les conditions générales de
vente et de livraison font partie intégrante des documents
de vente et sont remises à l’exploitant à la livraison. Tout
droit à garantie en cas de dommages corporels ou matériels est exclu lorsque ceux-ci résultent d’une ou de plusieurs des causes suivantes :
• Ouverture du produit par le client
• Utilisation non conforme à la destination du produit
• Montage, mise en service ou utilisation non conforme du
produit
• Modifications structurales du produit sans autorisation
écrite du fabricant
• Exploitation du produit avec des raccordements installés
de manière incorrecte, des dispositifs de sécurité défectueux ou des dispositifs de protection et de sécurité mis
en place de manière non conforme.
• Non-respect des dispositions et consignes de sécurité de
ce mode d’emploi
• Non-respect des caractéristiques techniques indiquées
2.5
Service après-vente du fabricant
En cas de dysfonctionnement, le produit doit être exclusivement réparé par le fabricant. Vous trouverez l’adresse
d’envoi au service après-vente au chapitre « Adresse ».
Si vous n’avez pas acheté le produit directement auprès de
la société elero, veuillez vous adresser au fournisseur du
produit.
Signification
Fig. 1 Représentation des dommages corporels
Le tableau suivant décrit les pictogrammes employés dans
le présent mode d’emploi, qui sont utilisés pour la représentation graphique de la situation de danger en rapport avec
le symbole du niveau de danger.
Symbole
Signification
Danger dû à la tension électrique,
électrocution :
Ce symbole indique des dangers dus
au courant électrique.
3
Sécurité
Fig. 2 Représentation des dangers spécifiques
3.1
Consignes générales de sécurité
Le tableau suivant définit les représentations et les descriptions employées dans le présent mode d’emploi pour des
situations pouvant entraîner des dommages du produit ou
indique des faits, états, astuces et informations importants.
Les consignes générales de sécurité relatives à l’usage de
moteurs tubulaires sont disponibles sur le dépliant « Instructions relatives à la sécurité » joint à chaque moteur
(dépliant n° art. 138200001). Ce mode d’emploi et de montage renferme toutes les consignes de sécurité à respecter
afin d’éviter et d’écarter les dangers en relation avec le
produit lors de chaque cycle de vie. Le respect de toutes les
consignes de sécurité indiquées garantit l’exploitation sûre
du produit.
2 | FR
© elero GmbH
Symbole
Mot de
signalisation
Signification
AVIS
Ce symbole met
en garde contre un
dommage matériel
potentiel.
Sécurité | Description du produit | Montage
Symbole
Mot de
signalisation
Signification
IMPORTANT
Ce symbole indique
des faits et des états
importants, ainsi que des
informations complémentaires dans ce mode
d’emploi et de montage.
En outre, il renvoie à des
instructions spéciales qui
donnent des informations complémentaires
ou vous aident à exécuter un processus plus
simplement.
4.2
Câbles de raccordement et boîtier de programmation, jeux
d’adaptateurs, connecteurs d’arbre rigides, support moteur,
unités de commande ProLine, récepteurs radio, capteurs radio.
5
Symbole de la mise à
la terre réussie avec la
classe de protection I
(système de conducteur de protection)
Fig. 3 Représentation des dommages matériels ainsi que
des informations complémentaires
L’exemple suivant représente la structure essentielle d’une
consigne de sécurité :
MOT DE SIGNALISATION
Type et source du danger
Explication relative au type et à la source du danger
►Mesures pour écarter le danger.
4
Description du produit
Le RolMotion/D+ M est un moteur tubulaire électromécanique pour volets roulants et protections solaires en tissu.
En fonctionnement, il effectue des mouvements radiaux.
‰ Mise en service du RolMotion/D+ M avec le boîtier de
programmation elero.
‰ Couple réduit dans les positions finales supérieure et
inférieure.
‰ Frein à hystérésis silencieux.
‰ Détection d’obstacles et de blocages.
‰ Protection de tablier avec descente libre (arrêt par le
limiteur de couple).
‰ Pour la détection automatique et la programmation des
positions finales ainsi que pour les courses de référence
(plug & play), des points d’ancrage fixes ou des barres
angulaires et des connecteurs d’arbre rigides sont nécessaires en haut et en bas.
‰ La hauteur du tablier doit être ajustée de façon à ce que
la protection de levage du volet (protection contre l’effraction) fonctionne de manière sûre.
‰ Respecter les prescriptions du fabricant du volet roulant.
‰ Courses de référence cycliques pour la compensation
des modifications du comportement d’enroulement des
barres de volet roulant.
‰ En plus du profil d’entraînement habituel (profil d’entraînement mode standard), le moteur RolMotion/D+ M
dispose d’un profil d’entraînement à vitesse réduite (profil
d’entraînement mode murmure).
‰ Déplacement lent pendant la dépose des barres de volet
roulant.
‰ Déplacement lent avec déclenchement temporisé.
4.1
Accessoires
Contenu de la livraison
Moteur avec instructions de sécurité et mode d’emploi et, le
cas échéant, des composants et des accessoires supplémentaires conformément à la confirmation de commande
ou au bon de livraison
© elero GmbH
Montage
AVERTISSEMENT
Consignes de sécurité importantes.
Respecter toutes les instructions de montage, car un
assemblage erroné peut entraîner des blessures graves.
►Mise en service du RolMotion/D+ M avec le boîtier de programmation elero pour le réglage de diverses fonctions.
►Avant le montage, tous les câbles et composants inutiles
doivent être enlevés et tous les dispositifs superflus pour
une commande motorisée doivent être mis hors service.
►Les composants nécessaires sont : le moteur, les câbles
de raccordement et le boîtier de programmation, le support moteur, les jeux d’adaptateurs, éventuellement les
connecteurs d’arbre rigides, les capteurs, les unités de
commande, les récepteurs radio.
►Si des composants ne sont pas fournis avec le moteur,
ceux-ci peuvent être identifiés dans la version actuelle applicable via notre catalogue « Moteurs et automatismes pour
technologie de construction intelligente ». De plus amples
détails sont également disponibles sur notre site internet
sous « Contact - recherche de distributeurs » et « Contact correspondants pour entreprises spécialisées ».
►Le couple assigné et la durée de fonctionnement assignée doivent être compatibles avec les propriétés de la
pièce entraînée (tablier).
►L’accouplement du moteur avec la pièce entraînée est
décrit au chapitre « Fixation mécanique ».
ATTENTION
Risque de blessure dû à des surfaces chaudes.
Le moteur chauffe pendant le fonctionnement, le carter
moteur peut devenir brûlant. Brûlures cutanées possibles.
►Porter les équipements de protection individuelle (gants
de protection).
Une rupture d’engrenage, de sortie ou un défaut d’accouplement, déclenchés par un défaut matériel possible,
peuvent avoir pour conséquence des blessures par chocs
ou par coups.
►Pour la fabrication, des matériaux appropriés ont
été utilisés, et une vérification par échantillonnage
avec double contrôle de charge conformément à la
norme DIN EN 60335-2-97 a été réalisée.
Risque de blessure en raison d’un choc ou d’un coup
engendré par un support moteur mal fixé ou mal enclenché. Mise en danger en raison d’une stabilité insuffisante et
d’une énergie accumulée (gravité).
►Sélection du support moteur selon les indications de
couple de rotation.
►Le moteur doit être sécurisé avec l’ensemble des dispositifs de sécurité joints.
►Contrôle de l’enclenchement correct sur le support moteur et des couples de serrage de vis corrects.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures par courant électrique.
Décharge électrique possible.
►Faire effectuer les travaux électriques uniquement par un
électricien autorisé.
FR | 3
Montage | Fixation mécanique
Risque de blessures par courant électrique.
AVIS
Mise en danger possible par des pièces qui sont devenues
conductrices à l’état d’erreur.
Endommagement des câbles électriques en raison d’un
écrasement ou d’une tension.
►Installer tous les câbles électriques de telle sorte qu’ils ne
soient soumis à aucun écrasement ou charge de traction.
►Respecter le rayon de courbure des câbles (au moins
50 mm).
►Installer le câble de connexion vers le bas dans une
boucle pour éviter que de l’eau ne coule dans le moteur.
►Le moteur appartient à la classe de protection I (système
de conducteur de protection). L’ensemble des parties du
carter du moteur potentiellement conductrices sont reliées
au système de conducteur de protection de l’installation
électrique fixe, qui se trouve sur le potentiel de terre. Le
système de conducteur de protection est exécuté de façon
à ce qu’il soit activé en premier lors du branchement de
la fiche et qu’il soit débranché en dernier en cas de dommage. L’insertion du câble de raccordement dans le moteur est soulagée de tension mécanique, en cas d’arrachement du câble, le conducteur de protection est arraché en
dernier. En cas de défaillance, si un conducteur de courant
entre en contact avec le carter relié au conducteur de protection, un court-circuit est en général engendré de façon
à déclencher le fusible et à mettre le circuit électrique hors
tension. Dans ce cas, les êtres humains n’entrent pas en
contact avec le courant. Pour le raccordement électrique,
des câbles de raccordement à quatre fils de section
(4 x 0,75 mm2) avec fiche noire CONINVERS sont utilisés
avec un contact de mise à la terre situé à l’extérieur.
Endommagement du moteur par l’effet de forces de percussion.
►Insérer le moteur dans l’arbre, ne jamais frapper le moteur pour le faire rentrer dans l’arbre ou ne jamais frapper
le moteur !
►Ne jamais faire tomber le moteur !
Endommagement ou destruction du moteur par perçage.
►Ne jamais percer le moteur !
Important
Fixer le RolMotion/D+ M uniquement aux éléments de fixation prévus à cet effet.
Les dispositifs de commande fixes doivent être posés de
manière visible.
ATTENTION
• Le tablier doit être fixé à l’arbre d’enroulement.
• Le tube profilé doit présenter une distance suffisante par
rapport au tube du moteur.
• Veuillez tenir compte du jeu axial (1 à 2 mm).
Risque de blessure en cas de défaillance en raison d’un
montage erroné.
Le moteur embobine trop et détruit éventuellement des
pièces de l’application.
Montage dans des tubes profilés
Ⓐ Insérer le moteur avec l’adaptateur
approprié et la couronne dans le tube
profilé.
Poser le câble moteur de manière
protégée pour éviter un endommagement par la pièce entraînée.
►Pour un fonctionnement sécurisé, les positions finales
doivent être réglées/programmées.
►Offre de formation du fabricant pour les entreprises
spécialisées.
AVIS
Ⓑ Protéger le support côté opposé contre
le décalage axial, par exemple en
vissant ou rivetant le support d’axe.
Protéger le moteur contre des mouvements axiaux !
Panne de l’alimentation en énergie, rupture de pièces de
machines et autres défaillances.
►Pour un fonctionnement sécurisé, il ne doit pas y avoir de
montages erronés et les réglages des positions finales
doivent être réalisés lors de la mise en service.
Ⓒ Fixer le tablier sur l’arbre !
Endommagement du RolMotion suite à la pénétration
d’humidité.
►En présence d’appareils avec indice de protection IP 44,
les extrémités de tous les câbles ou fiches doivent être
protégées contre la pénétration d’humidité. Cette mesure
doit être mise en application après le retrait du RolMotion/D+ M de l’emballage d’origine.
Utiliser le moteur correctement, uniquement en position
horizontale. Dans cette position, le câble de raccordement
entraîne les éléments latéralement, en dehors de la zone
d’enroulement du tablier.
5.2
►Le moteur doit être installé à l’abri de la pluie.
Important
►Le réglage des positions finales est nécessaire
(voir chapitre 5.6).
Décharge électrique possible.
►Avant la première mise en service, vérifier le raccordement correct du conducteur PE.
AVIS
Fixation mécanique
Endommagement du RolMotion/D+ M en raison d’un raccordement électrique défectueux.
Considérations préliminaires
importantes :
L’espace de travail autour du moteur intégré est la plupart
du temps très petit. Pour cette raison, établissez un aperçu
de la réalisation du raccordement électrique avant l’installation mécanique (voir chapitre 5.2) et effectuez, le cas
échéant, les modifications nécessaires au préalable.
4 | FR
AVERTISSEMENT
Danger de mort dû à un branchement électrique défectueux.
À l’état de livraison (réglage en usine), le RolMotion/D+ M
se trouve en mode de mise en service.
5.1
Raccordement électrique
© elero GmbH
►Avant la première mise en service, vérifier le raccordement correct du conducteur PE.
Endommagement ou destruction du RolMotion/D+ M en
raison de la pénétration d’humidité.
►Pour les appareils avec un indice de protection IP 44,
le raccordement par le client des extrémités de câbles
ou des fiches (passage de câbles) doit également être
réalisé conformément à l’indice de protection IP 44.
Montage | Raccordement électrique | Réglage des positions finales
Endommagement ou destruction du RolMotion/D+ M pour
les variantes avec 230 V en raison d’une unité de commande défectueuse.
►Les interrupteurs avec position de coupure préréglée
(version homme mort) pour moteurs doivent être montés
à portée visible du RolMotion/D+ M, mais éloignés des
pièces en mouvement et à une hauteur de plus de 1,5 m.
Ne pas brancher le moteur RolMotion/D+ M avec d’autres
moteurs (par exemple, elero RolTop M) en parallèle.
5.5
Mise en service
Important
À la livraison, le moteur est en mode de mise en service.
►Le réglage des positions finales à l’aide du boîtier de programmation elero est éventuellement nécessaire (voir fig. 6).
Raccordement uniquement hors tension, pour cela
mettre le câble du moteur hors tension.
►Le raccordement du boîtier de programmation n’est autorisé
que pour la mise en service du moteur et pour les processus
de réglage.
1 Pousser le verrouillage de la fiche de l’appareil vers le
câble à l’aide d’un tournevis approprié.
2 Déconnecter la fiche.
3 Introduire la fiche de l’appareil jusqu’à l’enclenchement
du verrouillage.
5.5.1 Raccordement pour boîtier de programmation
Débranchement et insertion de la fiche de l’appareil
État de livraison Débrancher la fiche
1
→
→
3
→
%ODX 1HXWUDOOHLWHU 6FKZDU] %UDXQ Fig. 6 Raccordement
pour boîtier de programmation
*UQJHOE
Exemple de raccordement du RolMotion/D+ M
230 V/50 Hz
►Raccorder au réseau.
M
1~
power grid
230V/50Hz
PE
N
L
2
Contrôler le mode de fonctionnement : le cas
échéant,
modifier ou remplacer l’affectation des
102
touches de direction de la commande/de l’interrupteur de commande.
Le moteur se coupe automatiquement dès qu’il atteint la
butée supérieure ou inférieure.
La programmation est réalisée par le déplacement supplémentaire du tablier.
5.5.3 Programmation manuelle des positions finales
(3)
(2)
(1)
La modification ou la suppression d’une position finale individuelle n’est pas possible. Elle a toujours lieu par paire (position
finale supérieure et inférieure simultanément).
verde/giallo
brun
noir
Les commandes du moteur pour les directions Montée et
Descente doivent être verrouillées réciproquement.
M
1~Modification/suppression
blu
vert-jaune
Schéma des connexions
RolMotion/D+ M
M
230 V/50 Hz et disposition
du câble lors de l’utilisation
1~
d’un connecteur STAS-3 Hirschmann
bleu
brown
Établir un raccordement électrique conformément au
chapitre 5.2.
Un temps de commutation d’au moins 0,5 seconde doit être
boiter de
scatola di
respecté.
derivatione
Branchement en parallèle
102
volet connecter jusqu’à 3 (maximum) RolMotion/D+
Vous de
pouvez
M
en parallèle.
reseau
electriqueRespectez à cet égard la puissance de rete
230V/50Hz maximale du point de liaison.
230V/50Hz
commutation
des positions finales
1
Raccordement au réseau
2
Déplacez le tablier en position centrale à l’aide du
boîtier de programmation.
3
marrone
(3)
(2)
(1)
PE
1
nero
Netz
230V/50Hz
PE
N
L
Important
Programmation automatique des positions finales
102
oder -taster
Important
Le réglage des positions finales en haut et en bas est une
condition préalable à l’utilisation des profils d’entraînement.
Pendant le processus « Réglage des positions finales », le
tablier se déplace en mode standard du profil d’entraînement.
black
green/Yellow
Important
braun
schwarz
grün/gelb
blau
►Vous pouvez maintenant régler les positions finales à l’aide
du boîtier de programmation elero.
junction box
Fig. 5
5.5.2 Réglage automatique des positions finales
M
1~
5.4
%ODX 1HXWUDOOHLWHU 6FKZDU] %UDXQ *UQJHOE
Fig. 4 Débranchement et insertion de la fiche de l’appareil
blue
5.3
2
Insérer la fiche
Appuyez simultanément sur les deux touches de direction [MONTÉE▲]+[DESCENTE/FERMETURE ▼].
Le moteur se déplace vers le haut et le bas pendant
environ 5 secondes.
La suppression du réglage des positions finales est
terminée.
102
Les positions finales sont recalées automatiquement
comme décrit au chapitre 5.5.2.
PE
N
N
Ce faisant,
le comportement des périphériques n’est pas
L
L
synchrone.
© elero GmbH
FR | 5
Réglages des positions finales | Profils d’entraînement
6
9
Profils d’entraînement
Si des perturbations venaient à survenir ou si l’appareil était
endommagé malgré une manipulation conforme, adressez-vous à votre partenaire contractuel.
Le moteur RolMotion/D+ M possède les deux profils d’entraînement en mode standard et murmure.
6.1
Mode standard
En déplacement à grande vitesse, seule la dépose des
barres de volet roulant se fait à faible vitesse.
elero GmbH
Antriebstechnik
Maybachstr. 30
73278 Schlierbach
Allemagne/Germany
Ce trajet se déclenche simplement en allumant l’interrupteur/le bouton mural.
6.2
Mode murmure
10
• Numéro d’article et désignation d’article : voir plaque
signalétique
Le profil d’entraînement en mode murmure n’est pas disponible pendant le processus « Réglage des positions finales ».
• Type de défaut
• Circonstances concomitantes
Dépannage
• Cause possible
Problème/
défaut
Cause possible
Remède
suppression
• Le moteur ne
fonctionne pas.
• Pas de tension
réseau
• Surchauffe du
moteur
• Vérifier le
raccordement
et la tension
électrique
• Laisser refroidir le moteur
• Le moteur ne
se déplace que
dans un sens
• Erreur de raccordement
• Erreur lors de
la programmation des positions finales
• Vérifier le raccordement
• Programmer
à nouveau
les positions
finales
• Le moteur s’arrête pendant le
déplacement
• Positions
finales mal
programmées
• Se déplace en
position intermédiaire
• Programmer
à nouveau
les positions
finales
• Le moteur s’arrête pendant le
déplacement
et part en sens
inverse
• Le tablier est
grippé
• Obstacle sur la
course
• Contrôler la
souplesse du
tablier
• Programmer
à nouveau
les positions
finales
• Le moteur ne
fonctionne
qu’en mode
standard
• Les positions
finales ne sont
pas encore
programmées
• Effectuer au
moins deux
déplacements
complets
dans le sens
de la montée
et de la
descente sans
interruption
11
Fig. 7 Dépannage du RolMotion/D+ M
8
Entretien
Démontage et mise au rebut
Après le déballage, mettre l’emballage au rebut conformément aux prescriptions en vigueur.
Après la dernière utilisation, mettre le produit au rebut
conformément aux prescriptions en vigueur. La mise au
rebut est en partie soumise à des règlements légaux. N’apporter la marchandise à mettre au rebut qu’à des points de
collecte autorisés.
Informations relatives à l’environnement
Il n’est pas fait usage d’emballages superflus. L’emballage
peut facilement être trié par type de matériau : papier (carton), polystyrène (rembourrage) et polyéthylène (sac, film
de protection en mousse).
L’appareil est composé de matériaux qui peuvent être réutilisés, lorsqu’il est démonté par une entreprise spécialisée.
Veuillez tenir compte des réglementations locales relatives
à l’élimination des matériaux d’emballage et des appareils
usagés.
Lors du démontage, il faut prendre en compte des mises en
danger supplémentaires qui ne surviennent pas pendant le
fonctionnement.
Avant le démontage du moteur, l’installation doit être sécurisée mécaniquement. Le moteur ne doit pas être déconnecté
du système en utilisant la force.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures par courant électrique.
Décharge électrique possible.
►Séparer physiquement les lignes d’alimentation en énergie et décharger les accumulateurs d’énergie. Patienter
au moins 5 minutes après l’arrêt, afin que le moteur
puisse refroidir et que les condensateurs se déchargent.
►En cas de travaux de démontage au-dessus de la hauteur corporelle, utiliser des moyens d’accès homologués,
stables et appropriés.
►L’ensemble des travaux électriques doit être réalisé par
du personnel tel que décrit au chapitre « Consignes de
sécurité relatives à l’installation électrique ».
Le RolMotion/D+ M ne nécessite aucun entretien.
6 | FR
Réparation
Pour toute question, veuillez vous adresser à votre revendeur
spécialisé. Préciser toujours les informations suivantes :
Pour modifier le profil d’entraînement en mode standard, le
moteur doit être désactivé pendant une seconde.
7
Téléphone : +49 7021 9539-0
Fax :
+49 7021 9539-212
info@elero.de
www.elero.com
Si vous souhaitez vous adresser à un interlocuteur en
dehors de l’Allemagne, consultez notre site internet.
Déplacement à faible vitesse sur toute la course.
Ce déplacement est déclenché par une « double pression »
au démarrage (Marche - Arrêt - Marche) ou par extinction
et rallumage dans le même sens de déplacement. La durée
de l’état désactivé ne doit pas dépasser une seconde.
Adresse du service/du fabricant
© elero GmbH
Réglages des positions finales | Profils d’entraînement
Mise au rebut
Par la présente, la société elero GmbH déclare que le
moteur tubulaire RolMotion/D+ M est conforme aux dispositions applicables de la directive Machines 2006/42/CE et
de la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet
suivante :
www.elero.com/downloads service
Pour la mise au rebut du produit, il convient de respecter
les lois et prescriptions internationales, nationales et régionales actuellement en vigueur.
Veillez à ce que la revalorisation, le caractère démontable
et le tri des matières et sous-groupes soient également pris
en compte, tout comme les risques pour l’environnement et
la santé lors du recyclage et de la mise au rebut.
13
Caractéristiques techniques et
dimensions
ATTENTION
Nocivité pour l’environnement en cas de mauvaise élimination
►Les déchets électriques et les composants électroniques
sont soumis à un traitement de déchets spéciaux et
doivent être éliminés uniquement par des entreprises
spécialisées autorisées.
Les données techniques fournies comportent des tolérances (selon les normes en vigueur) et se rapportent à une
température ambiante de 20 °C.
13.1 RolMotion/D+ M
►Les groupes de matériaux comme le plastique et les
métaux de différentes sortes doivent être intégrés dans le
processus de recyclage ou de mise au rebut, après tri.
Mise au rebut des éléments électroniques et électrotechniques
La mise au rebut et la valorisation d’éléments électriques et
électrotechniques doivent se faire conformément aux lois
ou prescriptions nationales respectives.
12
Remarques concernant la
déclaration UE de conformité
Dimensions/type
RolMotion/
D+ M6
RolMotion/
D+ M10
RolMotion/
D+ M20
RolMotion/
D+ M25
6
10
20
25
Vitesse de rotation assignée [tr/min]
14
14
14
14
Vitesse de rotation en profil d’entraînement Motion [tr/min]
5
5
5
5
Couple assigné [Nm]
1 ~ 230
1 ~ 230
1 ~ 230
1 ~ 230
Fréquence assignée [Hz]
50
50
50
50
Frein anti-usure silencieux
■
■
■
■
Courant assigné [A]
0,4
0,5
0,8
1,1
Puissance nominale [W]
92
115
184
253
Diamètre d’arbre [mm]
50
50
50
50
Indice de protection (code IP)
44
44
44
44
Nombre de tours entre les fins de
courses (rotations)
70
70
70
70
Tension assignée [V]
Durée de fonctionnement (min. S2)
10
10
10
10
Longueur C [mm]
466
466
527
556
Longueur D [mm]
449
449
510
539
14 | 12 | 19
14 | 12 | 19
14 | 12 | 19
14 | 12 | 19
Longueur E [mm]
(elero, tête ronde, tête étoile)
Poids [kg]
Température ambiante de service [°C]
Classe de protection I
Conformité
,
Câble de connexion enfichable (m)
N° d’article. (tête elero
, tête ronde RH
, tête étoile SH)
1,7
1,7
2,1
2,5
-20 à 60
-20 à 60
-20 à 60
-20 à 60
■
■
■
■
-,-
-,-
-,-
-,-
2,0
2,0
2,0
2,0
44 013.0001
48 013.0001
49 013.0001
44 023.0001
48 023.0001
49 023.0001
44 033.0001
48 033.0001
49 033.0001
44 043.0001
48 043.0001
49 043.0001
© elero GmbH
FR | 7
5
33
O
E
33
E
Caractéristiques techniquesC et dimensions
C
O 49,5
33
C
D
33
E
O 45
33
55
D
55
C
C
O 49,5
E
29
D
O 45
E
O 45
O 45
D
D
29
33
O 49,5
C
DC
E
55
E
33
D
O 45
E
O 45
C
33
E
33
33
E
CC
O 49,5
O 57,5
D
O 45
E
C
29
O 49,5
O 45O 45
D
33
33
33
E
33
C
C
OO4545
D
D
elero GmbH
Antriebstechnik
EE
O 49,5OO57,5
57,5
D
57,5
OO57,5
EE
O 45 OO4545
DD
C
Maybachstr. 30
73278 Schlierbach - Allemagne
33info@elero.de
www.elero.com
Sous réserve de modifications techniques

Manuels associés