▼
Scroll to page 2
of
8
Moteur pour volet roulant RolMotion/D+ M Table des matières Moteur pour volet roulant RolMotion/D+ M 1 Mode d’emploi et de montage 1 2 Généralités relatives aux instructions 1 2.1 Normes et directives 1 2.2 Utilisation conforme à la destination 1 2.3 Mauvaise utilisation prévisible 2 Veuillez respecter ces instructions pour une utilisation sûre et correcte. Respecter toutes les instructions de montage, car un assemblage erroné peut entraîner des blessures graves. Veuillez conserver le mode d’emploi en vue d’une utilisation ultérieure, de manière à ce qu’il soit disponible pendant toute la durée de vie du produit ! 2.4 Garantie et responsabilité 2 L’original du mode d’emploi est en langue allemande. 2.5 Service après-vente du fabricant 2 Tous les documents dans les autres langues sont des traductions de la version d’origine. 3 Sécurité 2 3.1 Consignes générales de sécurité 2 Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation. 3.2 Conception des consignes de sécurité 2 4 Description du produit 3 4.1 Contenu de la livraison 3 4.2 Accessoires 3 5 Montage 3 5.1 Fixation mécanique 4 5.2 Raccordement électrique 4 5.3 Exemple de raccordement du RolMotion/D+ M 230 V/50 Hz 5 5.4 Branchement en parallèle 5 5.5 Mise en service 5 5.5.1 Raccordement pour boîtier de programmation 5 5.5.2 Réglage automatique des positions finales 5 1 2 Profils d’entraînement 6 6.1 Mode standard 6 6.2 Mode murmure 6 7 Dépannage 6 8 Entretien 6 9 Adresse du service/du fabricant 6 10 Réparation 6 11 Démontage et mise au rebut 6 12 Remarques concernant la déclaration UE de conformité 7 13 Caractéristiques techniques et dimensions 7 13.1 RolMotion/D+ M 7 Généralités relatives aux instructions La structure du contenu est conçue selon les phases de vie de l’entraînement motorisé électrique (ci-après dénommé « produit »). Le fabricant se réserve le droit d’apporter des modifications aux caractéristiques techniques contenues dans ce mode d’emploi. Certaines d’entre elles peuvent diverger de la version respective du produit, sans que les informations factuelles ne soient foncièrement modifiées et ne perdent leur validité. L’état actuel des caractéristiques techniques peut être demandé à tout moment au fabricant. Aucun droit ne peut être invoqué ici. Des divergences avec les affirmations textuelles et imagées sont possibles et dépendent de l’évolution technique, de l’équipement et des accessoires du produit. Le fabricant informe des données divergentes de modèles spéciaux par les documentations de vente. Les autres indications demeurent par ailleurs inchangées. 2.1 Normes et directives Lors de l’exécution, les exigences fondamentales en matière de sécurité et de santé des lois, normes et directives en vigueur ont été appliquées. La sécurité est confirmée par la déclaration de conformité (voir « déclaration CE de conformité »). Toutes les indications relatives à la sécurité dans ce mode d’emploi se réfèrent aux lois et décrets actuellement en vigueur en Allemagne. Toutes les indications données dans ce mode d’emploi doivent être respectées sans aucune restriction. Outre les consignes de sécurité contenues dans ce mode d’emploi, les prescriptions relatives à la prévention des accidents, à la protection de l’environnement et à la protection du travail sur le lieu d’intervention doivent être prises en compte et respectées. Les directives et les normes relatives à l’évaluation de la sécurité se trouvent dans la déclaration CE de conformité. 5.5.3 Programmation manuelle des positions finales 5 6 Mode d’emploi et de montage 2.2 Utilisation conforme à la destination Le produit est conçu pour l’utilisation dans la construction de façades pour l’entraînement électrique de volets roulants et de stores. Le programme de calcul de moteurs elero www.elero.fr/fr/telechargements-et-service/ est déterminant pour la définition du moteur. Toute autre possibilité d’utilisation doit être discutée au préalable avec le fabricant, elero GmbH Antriebstechnik (voir « adresse »). L’exploitant est le seul responsable des dommages résultant d’une utilisation du produit non conforme à sa destination. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages corporels ou matériels résultant d’une utilisation non conforme ou d’erreurs de processus, d’une commande et d’une mise en service non conformes. 138251201_FR_1020 Normes et directives | Sécurité Le produit doit uniquement être exploité par du personnel qualifié instruit et autorisé dans le respect de toutes les consignes de sécurité. 3.2 L’utilisation sûre et sans erreur ainsi que la sécurité de fonctionnement du produit sont exclusivement garanties en cas d’utilisation conforme à la destination, conformément aux indications données dans ce mode d’emploi et de montage. L’observation et le respect de l’ensemble des consignes de sécurité indiquées dans le présent mode d’emploi, ainsi que de l’ensemble des ordonnances des associations professionnelles applicables et de la législation en vigueur relative à la protection de l’environnement font partie de l’utilisation conforme. Le respect des règles d’exploitation prescrites dans le présent mode d’emploi et de montage fait également partie de l’utilisation conforme. 2.3 Conception des consignes de sécurité Les consignes de sécurité contenues dans le présent document sont désignées par des symboles de danger et de sécurité et sont conçues selon le principe SAFE. Elles contiennent des renseignements sur le type et la source de danger, les conséquences potentielles, ainsi que la manière d’écarter le danger. Le tableau suivant définit la représentation et la description des niveaux de danger avec les dommages corporels possibles, tels qu’ils sont utilisés dans ce mode d’emploi. Symbole Mot de signalisation DANGER Met en garde contre un accident survenant lorsque les instructions ne sont pas respectées et entraînant des blessures irréversibles mettant la vie en péril ou entraînant la mort. AVERTISSEMENT Met en garde contre un accident pouvant survenir lorsque les instructions ne sont pas respectées et pouvant entraîner des blessures irréversibles mettant la vie en péril ou entraînant la mort. ATTENTION Met en garde contre un accident pouvant survenir lorsque les instructions ne sont pas respectées et pouvant entraîner des blessures mineures réversibles. Mauvaise utilisation prévisible Une utilisation divergeant du but d’utilisation validé par le fabricant, elero GmbH Antriebstechnik (voir « Adresse »), est considérée comme étant une mauvaise utilisation prévisible. 2.4 Garantie et responsabilité Foncièrement, les conditions générales de vente et de livraison du fabricant, elero GmbH Antriebstechnik (voir « Adresse »), sont applicables. Les conditions générales de vente et de livraison font partie intégrante des documents de vente et sont remises à l’exploitant à la livraison. Tout droit à garantie en cas de dommages corporels ou matériels est exclu lorsque ceux-ci résultent d’une ou de plusieurs des causes suivantes : • Ouverture du produit par le client • Utilisation non conforme à la destination du produit • Montage, mise en service ou utilisation non conforme du produit • Modifications structurales du produit sans autorisation écrite du fabricant • Exploitation du produit avec des raccordements installés de manière incorrecte, des dispositifs de sécurité défectueux ou des dispositifs de protection et de sécurité mis en place de manière non conforme. • Non-respect des dispositions et consignes de sécurité de ce mode d’emploi • Non-respect des caractéristiques techniques indiquées 2.5 Service après-vente du fabricant En cas de dysfonctionnement, le produit doit être exclusivement réparé par le fabricant. Vous trouverez l’adresse d’envoi au service après-vente au chapitre « Adresse ». Si vous n’avez pas acheté le produit directement auprès de la société elero, veuillez vous adresser au fournisseur du produit. Signification Fig. 1 Représentation des dommages corporels Le tableau suivant décrit les pictogrammes employés dans le présent mode d’emploi, qui sont utilisés pour la représentation graphique de la situation de danger en rapport avec le symbole du niveau de danger. Symbole Signification Danger dû à la tension électrique, électrocution : Ce symbole indique des dangers dus au courant électrique. 3 Sécurité Fig. 2 Représentation des dangers spécifiques 3.1 Consignes générales de sécurité Le tableau suivant définit les représentations et les descriptions employées dans le présent mode d’emploi pour des situations pouvant entraîner des dommages du produit ou indique des faits, états, astuces et informations importants. Les consignes générales de sécurité relatives à l’usage de moteurs tubulaires sont disponibles sur le dépliant « Instructions relatives à la sécurité » joint à chaque moteur (dépliant n° art. 138200001). Ce mode d’emploi et de montage renferme toutes les consignes de sécurité à respecter afin d’éviter et d’écarter les dangers en relation avec le produit lors de chaque cycle de vie. Le respect de toutes les consignes de sécurité indiquées garantit l’exploitation sûre du produit. 2 | FR © elero GmbH Symbole Mot de signalisation Signification AVIS Ce symbole met en garde contre un dommage matériel potentiel. Sécurité | Description du produit | Montage Symbole Mot de signalisation Signification IMPORTANT Ce symbole indique des faits et des états importants, ainsi que des informations complémentaires dans ce mode d’emploi et de montage. En outre, il renvoie à des instructions spéciales qui donnent des informations complémentaires ou vous aident à exécuter un processus plus simplement. 4.2 Câbles de raccordement et boîtier de programmation, jeux d’adaptateurs, connecteurs d’arbre rigides, support moteur, unités de commande ProLine, récepteurs radio, capteurs radio. 5 Symbole de la mise à la terre réussie avec la classe de protection I (système de conducteur de protection) Fig. 3 Représentation des dommages matériels ainsi que des informations complémentaires L’exemple suivant représente la structure essentielle d’une consigne de sécurité : MOT DE SIGNALISATION Type et source du danger Explication relative au type et à la source du danger ►Mesures pour écarter le danger. 4 Description du produit Le RolMotion/D+ M est un moteur tubulaire électromécanique pour volets roulants et protections solaires en tissu. En fonctionnement, il effectue des mouvements radiaux. Mise en service du RolMotion/D+ M avec le boîtier de programmation elero. Couple réduit dans les positions finales supérieure et inférieure. Frein à hystérésis silencieux. Détection d’obstacles et de blocages. Protection de tablier avec descente libre (arrêt par le limiteur de couple). Pour la détection automatique et la programmation des positions finales ainsi que pour les courses de référence (plug & play), des points d’ancrage fixes ou des barres angulaires et des connecteurs d’arbre rigides sont nécessaires en haut et en bas. La hauteur du tablier doit être ajustée de façon à ce que la protection de levage du volet (protection contre l’effraction) fonctionne de manière sûre. Respecter les prescriptions du fabricant du volet roulant. Courses de référence cycliques pour la compensation des modifications du comportement d’enroulement des barres de volet roulant. En plus du profil d’entraînement habituel (profil d’entraînement mode standard), le moteur RolMotion/D+ M dispose d’un profil d’entraînement à vitesse réduite (profil d’entraînement mode murmure). Déplacement lent pendant la dépose des barres de volet roulant. Déplacement lent avec déclenchement temporisé. 4.1 Accessoires Contenu de la livraison Moteur avec instructions de sécurité et mode d’emploi et, le cas échéant, des composants et des accessoires supplémentaires conformément à la confirmation de commande ou au bon de livraison © elero GmbH Montage AVERTISSEMENT Consignes de sécurité importantes. Respecter toutes les instructions de montage, car un assemblage erroné peut entraîner des blessures graves. ►Mise en service du RolMotion/D+ M avec le boîtier de programmation elero pour le réglage de diverses fonctions. ►Avant le montage, tous les câbles et composants inutiles doivent être enlevés et tous les dispositifs superflus pour une commande motorisée doivent être mis hors service. ►Les composants nécessaires sont : le moteur, les câbles de raccordement et le boîtier de programmation, le support moteur, les jeux d’adaptateurs, éventuellement les connecteurs d’arbre rigides, les capteurs, les unités de commande, les récepteurs radio. ►Si des composants ne sont pas fournis avec le moteur, ceux-ci peuvent être identifiés dans la version actuelle applicable via notre catalogue « Moteurs et automatismes pour technologie de construction intelligente ». De plus amples détails sont également disponibles sur notre site internet sous « Contact - recherche de distributeurs » et « Contact correspondants pour entreprises spécialisées ». ►Le couple assigné et la durée de fonctionnement assignée doivent être compatibles avec les propriétés de la pièce entraînée (tablier). ►L’accouplement du moteur avec la pièce entraînée est décrit au chapitre « Fixation mécanique ». ATTENTION Risque de blessure dû à des surfaces chaudes. Le moteur chauffe pendant le fonctionnement, le carter moteur peut devenir brûlant. Brûlures cutanées possibles. ►Porter les équipements de protection individuelle (gants de protection). Une rupture d’engrenage, de sortie ou un défaut d’accouplement, déclenchés par un défaut matériel possible, peuvent avoir pour conséquence des blessures par chocs ou par coups. ►Pour la fabrication, des matériaux appropriés ont été utilisés, et une vérification par échantillonnage avec double contrôle de charge conformément à la norme DIN EN 60335-2-97 a été réalisée. Risque de blessure en raison d’un choc ou d’un coup engendré par un support moteur mal fixé ou mal enclenché. Mise en danger en raison d’une stabilité insuffisante et d’une énergie accumulée (gravité). ►Sélection du support moteur selon les indications de couple de rotation. ►Le moteur doit être sécurisé avec l’ensemble des dispositifs de sécurité joints. ►Contrôle de l’enclenchement correct sur le support moteur et des couples de serrage de vis corrects. AVERTISSEMENT Risque de blessures par courant électrique. Décharge électrique possible. ►Faire effectuer les travaux électriques uniquement par un électricien autorisé. FR | 3 Montage | Fixation mécanique Risque de blessures par courant électrique. AVIS Mise en danger possible par des pièces qui sont devenues conductrices à l’état d’erreur. Endommagement des câbles électriques en raison d’un écrasement ou d’une tension. ►Installer tous les câbles électriques de telle sorte qu’ils ne soient soumis à aucun écrasement ou charge de traction. ►Respecter le rayon de courbure des câbles (au moins 50 mm). ►Installer le câble de connexion vers le bas dans une boucle pour éviter que de l’eau ne coule dans le moteur. ►Le moteur appartient à la classe de protection I (système de conducteur de protection). L’ensemble des parties du carter du moteur potentiellement conductrices sont reliées au système de conducteur de protection de l’installation électrique fixe, qui se trouve sur le potentiel de terre. Le système de conducteur de protection est exécuté de façon à ce qu’il soit activé en premier lors du branchement de la fiche et qu’il soit débranché en dernier en cas de dommage. L’insertion du câble de raccordement dans le moteur est soulagée de tension mécanique, en cas d’arrachement du câble, le conducteur de protection est arraché en dernier. En cas de défaillance, si un conducteur de courant entre en contact avec le carter relié au conducteur de protection, un court-circuit est en général engendré de façon à déclencher le fusible et à mettre le circuit électrique hors tension. Dans ce cas, les êtres humains n’entrent pas en contact avec le courant. Pour le raccordement électrique, des câbles de raccordement à quatre fils de section (4 x 0,75 mm2) avec fiche noire CONINVERS sont utilisés avec un contact de mise à la terre situé à l’extérieur. Endommagement du moteur par l’effet de forces de percussion. ►Insérer le moteur dans l’arbre, ne jamais frapper le moteur pour le faire rentrer dans l’arbre ou ne jamais frapper le moteur ! ►Ne jamais faire tomber le moteur ! Endommagement ou destruction du moteur par perçage. ►Ne jamais percer le moteur ! Important Fixer le RolMotion/D+ M uniquement aux éléments de fixation prévus à cet effet. Les dispositifs de commande fixes doivent être posés de manière visible. ATTENTION • Le tablier doit être fixé à l’arbre d’enroulement. • Le tube profilé doit présenter une distance suffisante par rapport au tube du moteur. • Veuillez tenir compte du jeu axial (1 à 2 mm). Risque de blessure en cas de défaillance en raison d’un montage erroné. Le moteur embobine trop et détruit éventuellement des pièces de l’application. Montage dans des tubes profilés Ⓐ Insérer le moteur avec l’adaptateur approprié et la couronne dans le tube profilé. Poser le câble moteur de manière protégée pour éviter un endommagement par la pièce entraînée. ►Pour un fonctionnement sécurisé, les positions finales doivent être réglées/programmées. ►Offre de formation du fabricant pour les entreprises spécialisées. AVIS Ⓑ Protéger le support côté opposé contre le décalage axial, par exemple en vissant ou rivetant le support d’axe. Protéger le moteur contre des mouvements axiaux ! Panne de l’alimentation en énergie, rupture de pièces de machines et autres défaillances. ►Pour un fonctionnement sécurisé, il ne doit pas y avoir de montages erronés et les réglages des positions finales doivent être réalisés lors de la mise en service. Ⓒ Fixer le tablier sur l’arbre ! Endommagement du RolMotion suite à la pénétration d’humidité. ►En présence d’appareils avec indice de protection IP 44, les extrémités de tous les câbles ou fiches doivent être protégées contre la pénétration d’humidité. Cette mesure doit être mise en application après le retrait du RolMotion/D+ M de l’emballage d’origine. Utiliser le moteur correctement, uniquement en position horizontale. Dans cette position, le câble de raccordement entraîne les éléments latéralement, en dehors de la zone d’enroulement du tablier. 5.2 ►Le moteur doit être installé à l’abri de la pluie. Important ►Le réglage des positions finales est nécessaire (voir chapitre 5.6). Décharge électrique possible. ►Avant la première mise en service, vérifier le raccordement correct du conducteur PE. AVIS Fixation mécanique Endommagement du RolMotion/D+ M en raison d’un raccordement électrique défectueux. Considérations préliminaires importantes : L’espace de travail autour du moteur intégré est la plupart du temps très petit. Pour cette raison, établissez un aperçu de la réalisation du raccordement électrique avant l’installation mécanique (voir chapitre 5.2) et effectuez, le cas échéant, les modifications nécessaires au préalable. 4 | FR AVERTISSEMENT Danger de mort dû à un branchement électrique défectueux. À l’état de livraison (réglage en usine), le RolMotion/D+ M se trouve en mode de mise en service. 5.1 Raccordement électrique © elero GmbH ►Avant la première mise en service, vérifier le raccordement correct du conducteur PE. Endommagement ou destruction du RolMotion/D+ M en raison de la pénétration d’humidité. ►Pour les appareils avec un indice de protection IP 44, le raccordement par le client des extrémités de câbles ou des fiches (passage de câbles) doit également être réalisé conformément à l’indice de protection IP 44. Montage | Raccordement électrique | Réglage des positions finales Endommagement ou destruction du RolMotion/D+ M pour les variantes avec 230 V en raison d’une unité de commande défectueuse. ►Les interrupteurs avec position de coupure préréglée (version homme mort) pour moteurs doivent être montés à portée visible du RolMotion/D+ M, mais éloignés des pièces en mouvement et à une hauteur de plus de 1,5 m. Ne pas brancher le moteur RolMotion/D+ M avec d’autres moteurs (par exemple, elero RolTop M) en parallèle. 5.5 Mise en service Important À la livraison, le moteur est en mode de mise en service. ►Le réglage des positions finales à l’aide du boîtier de programmation elero est éventuellement nécessaire (voir fig. 6). Raccordement uniquement hors tension, pour cela mettre le câble du moteur hors tension. ►Le raccordement du boîtier de programmation n’est autorisé que pour la mise en service du moteur et pour les processus de réglage. 1 Pousser le verrouillage de la fiche de l’appareil vers le câble à l’aide d’un tournevis approprié. 2 Déconnecter la fiche. 3 Introduire la fiche de l’appareil jusqu’à l’enclenchement du verrouillage. 5.5.1 Raccordement pour boîtier de programmation Débranchement et insertion de la fiche de l’appareil État de livraison Débrancher la fiche 1 → → 3 → %ODX 1HXWUDOOHLWHU 6FKZDU] %UDXQ Fig. 6 Raccordement pour boîtier de programmation *UQJHOE Exemple de raccordement du RolMotion/D+ M 230 V/50 Hz ►Raccorder au réseau. M 1~ power grid 230V/50Hz PE N L 2 Contrôler le mode de fonctionnement : le cas échéant, modifier ou remplacer l’affectation des 102 touches de direction de la commande/de l’interrupteur de commande. Le moteur se coupe automatiquement dès qu’il atteint la butée supérieure ou inférieure. La programmation est réalisée par le déplacement supplémentaire du tablier. 5.5.3 Programmation manuelle des positions finales (3) (2) (1) La modification ou la suppression d’une position finale individuelle n’est pas possible. Elle a toujours lieu par paire (position finale supérieure et inférieure simultanément). verde/giallo brun noir Les commandes du moteur pour les directions Montée et Descente doivent être verrouillées réciproquement. M 1~Modification/suppression blu vert-jaune Schéma des connexions RolMotion/D+ M M 230 V/50 Hz et disposition du câble lors de l’utilisation 1~ d’un connecteur STAS-3 Hirschmann bleu brown Établir un raccordement électrique conformément au chapitre 5.2. Un temps de commutation d’au moins 0,5 seconde doit être boiter de scatola di respecté. derivatione Branchement en parallèle 102 volet connecter jusqu’à 3 (maximum) RolMotion/D+ Vous de pouvez M en parallèle. reseau electriqueRespectez à cet égard la puissance de rete 230V/50Hz maximale du point de liaison. 230V/50Hz commutation des positions finales 1 Raccordement au réseau 2 Déplacez le tablier en position centrale à l’aide du boîtier de programmation. 3 marrone (3) (2) (1) PE 1 nero Netz 230V/50Hz PE N L Important Programmation automatique des positions finales 102 oder -taster Important Le réglage des positions finales en haut et en bas est une condition préalable à l’utilisation des profils d’entraînement. Pendant le processus « Réglage des positions finales », le tablier se déplace en mode standard du profil d’entraînement. black green/Yellow Important braun schwarz grün/gelb blau ►Vous pouvez maintenant régler les positions finales à l’aide du boîtier de programmation elero. junction box Fig. 5 5.5.2 Réglage automatique des positions finales M 1~ 5.4 %ODX 1HXWUDOOHLWHU 6FKZDU] %UDXQ *UQJHOE Fig. 4 Débranchement et insertion de la fiche de l’appareil blue 5.3 2 Insérer la fiche Appuyez simultanément sur les deux touches de direction [MONTÉE▲]+[DESCENTE/FERMETURE ▼]. Le moteur se déplace vers le haut et le bas pendant environ 5 secondes. La suppression du réglage des positions finales est terminée. 102 Les positions finales sont recalées automatiquement comme décrit au chapitre 5.5.2. PE N N Ce faisant, le comportement des périphériques n’est pas L L synchrone. © elero GmbH FR | 5 Réglages des positions finales | Profils d’entraînement 6 9 Profils d’entraînement Si des perturbations venaient à survenir ou si l’appareil était endommagé malgré une manipulation conforme, adressez-vous à votre partenaire contractuel. Le moteur RolMotion/D+ M possède les deux profils d’entraînement en mode standard et murmure. 6.1 Mode standard En déplacement à grande vitesse, seule la dépose des barres de volet roulant se fait à faible vitesse. elero GmbH Antriebstechnik Maybachstr. 30 73278 Schlierbach Allemagne/Germany Ce trajet se déclenche simplement en allumant l’interrupteur/le bouton mural. 6.2 Mode murmure 10 • Numéro d’article et désignation d’article : voir plaque signalétique Le profil d’entraînement en mode murmure n’est pas disponible pendant le processus « Réglage des positions finales ». • Type de défaut • Circonstances concomitantes Dépannage • Cause possible Problème/ défaut Cause possible Remède suppression • Le moteur ne fonctionne pas. • Pas de tension réseau • Surchauffe du moteur • Vérifier le raccordement et la tension électrique • Laisser refroidir le moteur • Le moteur ne se déplace que dans un sens • Erreur de raccordement • Erreur lors de la programmation des positions finales • Vérifier le raccordement • Programmer à nouveau les positions finales • Le moteur s’arrête pendant le déplacement • Positions finales mal programmées • Se déplace en position intermédiaire • Programmer à nouveau les positions finales • Le moteur s’arrête pendant le déplacement et part en sens inverse • Le tablier est grippé • Obstacle sur la course • Contrôler la souplesse du tablier • Programmer à nouveau les positions finales • Le moteur ne fonctionne qu’en mode standard • Les positions finales ne sont pas encore programmées • Effectuer au moins deux déplacements complets dans le sens de la montée et de la descente sans interruption 11 Fig. 7 Dépannage du RolMotion/D+ M 8 Entretien Démontage et mise au rebut Après le déballage, mettre l’emballage au rebut conformément aux prescriptions en vigueur. Après la dernière utilisation, mettre le produit au rebut conformément aux prescriptions en vigueur. La mise au rebut est en partie soumise à des règlements légaux. N’apporter la marchandise à mettre au rebut qu’à des points de collecte autorisés. Informations relatives à l’environnement Il n’est pas fait usage d’emballages superflus. L’emballage peut facilement être trié par type de matériau : papier (carton), polystyrène (rembourrage) et polyéthylène (sac, film de protection en mousse). L’appareil est composé de matériaux qui peuvent être réutilisés, lorsqu’il est démonté par une entreprise spécialisée. Veuillez tenir compte des réglementations locales relatives à l’élimination des matériaux d’emballage et des appareils usagés. Lors du démontage, il faut prendre en compte des mises en danger supplémentaires qui ne surviennent pas pendant le fonctionnement. Avant le démontage du moteur, l’installation doit être sécurisée mécaniquement. Le moteur ne doit pas être déconnecté du système en utilisant la force. AVERTISSEMENT Risque de blessures par courant électrique. Décharge électrique possible. ►Séparer physiquement les lignes d’alimentation en énergie et décharger les accumulateurs d’énergie. Patienter au moins 5 minutes après l’arrêt, afin que le moteur puisse refroidir et que les condensateurs se déchargent. ►En cas de travaux de démontage au-dessus de la hauteur corporelle, utiliser des moyens d’accès homologués, stables et appropriés. ►L’ensemble des travaux électriques doit être réalisé par du personnel tel que décrit au chapitre « Consignes de sécurité relatives à l’installation électrique ». Le RolMotion/D+ M ne nécessite aucun entretien. 6 | FR Réparation Pour toute question, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé. Préciser toujours les informations suivantes : Pour modifier le profil d’entraînement en mode standard, le moteur doit être désactivé pendant une seconde. 7 Téléphone : +49 7021 9539-0 Fax : +49 7021 9539-212 info@elero.de www.elero.com Si vous souhaitez vous adresser à un interlocuteur en dehors de l’Allemagne, consultez notre site internet. Déplacement à faible vitesse sur toute la course. Ce déplacement est déclenché par une « double pression » au démarrage (Marche - Arrêt - Marche) ou par extinction et rallumage dans le même sens de déplacement. La durée de l’état désactivé ne doit pas dépasser une seconde. Adresse du service/du fabricant © elero GmbH Réglages des positions finales | Profils d’entraînement Mise au rebut Par la présente, la société elero GmbH déclare que le moteur tubulaire RolMotion/D+ M est conforme aux dispositions applicables de la directive Machines 2006/42/CE et de la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante : www.elero.com/downloads service Pour la mise au rebut du produit, il convient de respecter les lois et prescriptions internationales, nationales et régionales actuellement en vigueur. Veillez à ce que la revalorisation, le caractère démontable et le tri des matières et sous-groupes soient également pris en compte, tout comme les risques pour l’environnement et la santé lors du recyclage et de la mise au rebut. 13 Caractéristiques techniques et dimensions ATTENTION Nocivité pour l’environnement en cas de mauvaise élimination ►Les déchets électriques et les composants électroniques sont soumis à un traitement de déchets spéciaux et doivent être éliminés uniquement par des entreprises spécialisées autorisées. Les données techniques fournies comportent des tolérances (selon les normes en vigueur) et se rapportent à une température ambiante de 20 °C. 13.1 RolMotion/D+ M ►Les groupes de matériaux comme le plastique et les métaux de différentes sortes doivent être intégrés dans le processus de recyclage ou de mise au rebut, après tri. Mise au rebut des éléments électroniques et électrotechniques La mise au rebut et la valorisation d’éléments électriques et électrotechniques doivent se faire conformément aux lois ou prescriptions nationales respectives. 12 Remarques concernant la déclaration UE de conformité Dimensions/type RolMotion/ D+ M6 RolMotion/ D+ M10 RolMotion/ D+ M20 RolMotion/ D+ M25 6 10 20 25 Vitesse de rotation assignée [tr/min] 14 14 14 14 Vitesse de rotation en profil d’entraînement Motion [tr/min] 5 5 5 5 Couple assigné [Nm] 1 ~ 230 1 ~ 230 1 ~ 230 1 ~ 230 Fréquence assignée [Hz] 50 50 50 50 Frein anti-usure silencieux ■ ■ ■ ■ Courant assigné [A] 0,4 0,5 0,8 1,1 Puissance nominale [W] 92 115 184 253 Diamètre d’arbre [mm] 50 50 50 50 Indice de protection (code IP) 44 44 44 44 Nombre de tours entre les fins de courses (rotations) 70 70 70 70 Tension assignée [V] Durée de fonctionnement (min. S2) 10 10 10 10 Longueur C [mm] 466 466 527 556 Longueur D [mm] 449 449 510 539 14 | 12 | 19 14 | 12 | 19 14 | 12 | 19 14 | 12 | 19 Longueur E [mm] (elero, tête ronde, tête étoile) Poids [kg] Température ambiante de service [°C] Classe de protection I Conformité , Câble de connexion enfichable (m) N° d’article. (tête elero , tête ronde RH , tête étoile SH) 1,7 1,7 2,1 2,5 -20 à 60 -20 à 60 -20 à 60 -20 à 60 ■ ■ ■ ■ -,- -,- -,- -,- 2,0 2,0 2,0 2,0 44 013.0001 48 013.0001 49 013.0001 44 023.0001 48 023.0001 49 023.0001 44 033.0001 48 033.0001 49 033.0001 44 043.0001 48 043.0001 49 043.0001 © elero GmbH FR | 7 5 33 O E 33 E Caractéristiques techniquesC et dimensions C O 49,5 33 C D 33 E O 45 33 55 D 55 C C O 49,5 E 29 D O 45 E O 45 O 45 D D 29 33 O 49,5 C DC E 55 E 33 D O 45 E O 45 C 33 E 33 33 E CC O 49,5 O 57,5 D O 45 E C 29 O 49,5 O 45O 45 D 33 33 33 E 33 C C OO4545 D D elero GmbH Antriebstechnik EE O 49,5OO57,5 57,5 D 57,5 OO57,5 EE O 45 OO4545 DD C Maybachstr. 30 73278 Schlierbach - Allemagne 33info@elero.de www.elero.com Sous réserve de modifications techniques