▼
Scroll to page 2
of
56
Table des matières Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 37247 316-317M-FRC Manuel d’utilisateur ! Lire entièrement le Manuel d’utilisateur. Lorsque ce symbole apparaît, les instructions et avertissements qui suivent sont importants; les suivre sans exception. La vie de l’opérateur et celle des autres en dépendent ! La photo de couverture peut présenter l’équipement en option non fourni avec l’unité standard. Pour obtenir un Manuel d’utilisateur et une trousse d’autocollants en anglais, communiquer avec votre concessionnaire Land Pride. Impression : le 17 mars 2017 Identification de l’appareil Enregistrer les détails de l’appareil dans le registre ci-dessous. Si ce manuel est remplacé, s’assurer de transférer cette information au nouveau manuel. Si le client ou le concessionnaire a ajouté des options qui n’étaient pas commandées initialement avec l’appareil, ou qu’ils ont retiré des options qui avaient été commandées initialement, les poids et les mesures indiquées ne sont plus exacts pour l’appareil. Mettre à jour le registre en ajoutant le poids et les mesures de l’appareil fournis à la section Spécifications et capacités du présent manuel avec le poids et les mesures de l’option ou des options. Numéro de modèle Numéro de série Hauteur de l’appareil Longueur de l’appareil Largeur de l’appareil Poids de l’appareil Date de livraison Première mise en marche Accessoires Coordonnées du concessionnaire Nom : Rue : Ville/province ou état : Numéro de téléphone : Courriel : ! AVERTISSEMENT : Cancer et dommages à la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov Table des matières Table des matières Informations importantes relatives à la sécurité . . . 1 Section 3 : Plomberie hydraulique . . . . . . . . . . . . . .25 La sécurité en tout temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Chercher le symbole d’alerte à la sécurité . . . . . . . . . . . . . 1 Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Section 4 : Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation du présent manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assistance au propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Numéro de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 11 11 11 Section 1 : Montage et configuration . . . . . . . . . . . 12 Exigences liées au tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exigences liées à l’équipement de protection . . . . . . . . . . Préparations du concessionnaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déchargement et stationnement de la débroussailleuse . Préparation à l’attelage au tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplissage du réservoir hydraulique . . . . . . . . . . . . . Vérification des tuyaux en boucle . . . . . . . . . . . . . . . . . Rotation du plateau de coupe vers le bas . . . . . . . . . . . Attelage au tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Préparation de la débroussailleuse pour l’attelage . . . . Attelage à trois points à l’attelage standard de la catégorie II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Disposition de la bague centrale supérieure . . . . . . . . . . . Configuration de la goupille d’attelage inférieure pour le dispositif d’attelage éclair de la catégorie II . . . . . . . . . . Configuration de la goupille d’attelage inférieure pour le dispositif d’attelage éclair de la catégorie III . . . . . . . . . Raccordement de l’arbre de transmission en option . . . . . Vérification de la longueur escamotable de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccourcissement de l’arbre de transmission . . . . . . . . Vérification de la longueur déployée maximale de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification de l’interférence de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement du multiplicateur de vitesse en option . . . . Purge des vérins hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 12 13 13 13 13 13 14 15 15 15 16 16 17 17 18 18 18 18 19 19 Section 2 : Configuration des options et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Roue arrière (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roue de jauge latérale (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage du support de poids (en option) . . . . . . . . . . . . . Supports de poids boulonnés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ensembles d’écrans avant en option . . . . . . . . . . . . . . . . Embout caoutchouc avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garde-chaîne avant à une rangée ou à double rangée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ensembles d’écrans arrière en option . . . . . . . . . . . . . . . . Embout caoutchouc arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garde-chaîne arrière à une rangée ou à double rangée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panneau de véhicule lent (accessoire) . . . . . . . . . . . . . Écran protecteur (accessoire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 20 20 21 22 22 Plomberie hydraulique pour la pompe . . . . . . . . . . . . . . . 25 Régulation du débit tortue/lapin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise de niveau du plateau de coupe de l’avant vers l’arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise de niveau du châssis de la gauche vers la droite . . . Problèmes d’angle liés à l’arbre de transmission . . . . . . . Réglage de la hauteur de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hauteur de coupe sans roue de jauge . . . . . . . . . . . . . Hauteur de coupe avec roue de jauge latérale . . . . . . . Hauteur de coupe avec roue de jauge arrière . . . . . . . . 26 26 27 27 28 28 28 29 Section 5 : Procédures opérationnelles . . . . . . . . .30 Liste de vérification de départ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informations relatives à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procédure d’arrêt du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inspection du tracteur et de la débroussailleuse . . . . . . . . Inspection du fonctionnement des lames . . . . . . . . . . . . . Raccordement de la chaîne de sécurité de transport . . . . Décrochage de la chaîne de sécurité de transport . . . . . . Déplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Engagement et désengagement des lames . . . . . . . . . . . Configuration et utilisation sur le terrain . . . . . . . . . . . . . . Décrochage de la débroussailleuse de fossé/talus . . . . . . Préparation initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Décrochage des tuyaux hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . Décrochage de l’arbre de transmission en option . . . . . Décrochage du multiplicateur de vitesse ou de la pompe en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Décrochage de l’attelage à trois points en option . . . . . Décrochage du dispositif d’attelage éclair en option . . . Déplacement du panneau de véhicule lent (VL) . . . . . . 30 30 31 31 32 33 33 34 34 35 36 36 36 36 36 36 36 36 Section 6 : Entretien et lubrification . . . . . . . . . . . .37 Informations sur l’entretien général . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Patins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien des lames de débroussailleuse . . . . . . . . . . . . . Entreposage à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Points de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 37 37 38 39 40 Section 7 : Spécifications et capacités . . . . . . . . . .46 Section 8 : Caractéristiques et avantages . . . . . . . .48 Section 9 : Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Section 10 : Tableau des couples de serrage . . . . .50 Section 11 : Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 22 23 23 23 23 24 © Droit d’auteur 2017 Tous droits réservés Land Pride fournit cette publication « telle quelle », sans aucune garantie, expresse ou implicite. Bien que toutes les précautions aient été prises dans la préparation du présent manuel, Land Pride n’assume aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions. Land Pride n’assume non plus aucune responsabilité pour les dommages résultant de l’utilisation des informations contenues dans les présentes. Land Pride se réserve le droit de réviser et d’améliorer la qualité de ses produits comme bon lui semble. La présente publication décrit l’état de ce produit au moment de sa divulgation et peut ne pas refléter le produit à l’avenir. Land Pride est une marque déposée. Tous les autres noms de marques et de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Imprimé aux États-Unis d’Amérique. 4 juillet 2017 Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC Table des matières Table des matières (suite) Consulter la page précédente pour la Table de matières. Localisateur QR du Manuel des pièces Localisateur QR du concessionnaire Le code QR (aide-mémoire) qui se trouve sur la couverture et à la gauche dirigera vers le Manuel des pièces du présent équipement. Télécharger l’application appropriée sur un téléphone intelligent, ouvrir l’application, puis pointer le téléphone en direction du code QR et prendre une photo. Le code QR qui se trouve à gauche dirigera vers les concessionnaires des produits Land Pride disponibles. Se reporter au localisateur QR du Manuel des pièces sur cette page pour des instructions détaillées. Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC 4 juillet 2017 Informations importantes relatives à la sécurité Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. La sécurité en tout temps Lire et bien comprendre toutes les instructions indiquées dans le présent manuel avant la mise en marche. Ne pas autoriser que cet outil soit utilisé par toute personne n’ayant pas lu en entier et compris le présent manuel et n’ayant pas reçu de formation adéquate sur l’utilisation sûre de cet outil. L’utilisateur ne doit pas manœuvrer cet équipement en étant sous l’influence de drogues ou de l’alcool, car ces substances altèrent la vigilance et la coordination de la personne. Si l’utilisateur prend des médicaments en vente libre, il doit demander l’avis d’un médecin à savoir s’il peut manœuvrer l’équipement en toute sécurité. Lire et bien comprendre la section « Étiquettes de sécurité » et lire toutes les instructions notées sur ces étiquettes. L’utilisateur doit s’être familiarisé avec toutes les fonctions du tracteur et de l’outil attelé, et il doit pouvoir gérer rapidement les situations d’urgence. S’assurer que tous les écrans et tous les carters de protection sont en place et fermement fixés avant de faire fonctionner l’outil. Tenir toute personne présente à l’écart de l’équipement et de la zone de travail. Faire démarrer le tracteur à partir du siège du conducteur avec les commandes hydrauliques étant positionnées au point mort. Manœuvrer le tracteur et les commandes uniquement à partir du siège du conducteur. Ne jamais descendre d’un tracteur en mouvement ou laisser sans surveillance un tracteur dont le moteur tourne. Ne pas autoriser quiconque à se tenir entre le tracteur et l’outil pendant une manœuvre de recul jusqu’à l’outil. Tenir ses mains, ses pieds et ses vêtements à l’écart de toute pièce entraînée par la prise de force. En déplaçant et en utilisant l’équipement, surveiller la présence de tout objet suspendu ou se trouvant le long du trajet comme les clôtures, les arbres, les bâtiments, les fils, etc. Ne pas prendre de virages trop serrés avec le tracteur, car ils peuvent entraîner le chevauchement de l’outil attelé sur la roue arrière du tracteur. Entreposer l’outil dans un lieu auquel les enfants n’ont pas accès. ! Chercher le symbole d’alerte à la sécurité Le SYMBOLE D’ALERTE À LA SÉCURITÉ indique qu’il y a un risque potentiel de compromettre la sécurité des personnes présentes et que des mesures de sécurité supplémentaires doivent être prises. En voyant ce symbole, demeurer alerte et lire attentivement le message qui le suit. En plus de la conception et de la configuration de l’équipement, le contrôle des dangers et la prévention des accidents dépendent de la sensibilisation, de la préoccupation, de la prudence et d’une formation adéquate du personnel concerné dans l’utilisation, le déplacement, l’entretien et l’entreposage de l’équipement. Bien connaître les mots indicateurs Un mot indicateur désigne un degré ou un niveau de dangerosité d’un risque. Ces mots indicateurs sont : ! DANGER Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la mort ou des blessures graves. Ce mot indicateur se limite aux situations les plus extrêmes, typiquement pour les composants d’équipement qui, pour des raisons fonctionnelles, ne peuvent pas comporter d’écran. Creuser sans danger – Éviter les circuits souterrains É.-U. : Composer le 811. Canada : digsafecanada.wildapricot.org/ Accueil/~french Avant d’entreprendre tous travaux de creusage, toujours communiquer avec les services publics locaux (électricité, téléphone, gaz, eau, égouts et autres) de manière à ce qu’ils puissent marquer l’emplacement de tout circuit souterrain se trouvant dans la zone. S’assurer de demander jusqu’à quelle distance il est possible de travailler par rapport aux marques qu’ils ont positionnées. ! AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la mort ou des blessures graves, et comprend les risques qui apparaissent lorsque les écrans sont retirés. Il peut également être utilisé pour indiquer certaines pratiques dangereuses. ! ATTENTION Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut provoquer des blessures mineures ou modérées. Il peut également être utilisé pour indiquer certaines pratiques dangereuses. Arrêt et entreposage du tracteur Débrayer la prise de force si elle est embrayée. Stationner sur un sol ferme et de niveau puis abaisser l’accessoire jusqu’au sol ou sur des blocs de maintien. Régler la boîte de vitesses à la position de stationnement ou engager le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur et retirer la clé de contact pour prévenir tout démarrage non autorisé. Relâcher toute la pression hydraulique de l’accessoire. Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de quitter le siège du conducteur. Pour monter sur le tracteur ou en redescendre, utiliser les marches, les poignées de maintien et les surfaces antidérapantes. Détacher et entreposer l’outil dans un lieu auquel les enfants n’ont pas accès. Stabiliser fermement l’accessoire à l’aide de blocs et de supports. DÉSACTIVÉ 4 juillet 2017 RETIR ER 1 Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. 2 Sécurité relative aux pneus Transporter en toute sécurité Le fait de changer un pneu peut être dangereux et cette tâche doit être effectuée par du personnel formé utilisant les bons outils et le bon équipement. En gonflant les pneus, utiliser un mandrin de gonflage à embout enclipsable et un tuyau de rallonge suffisamment long pour se tenir de côté et NON devant ou au-dessus de l’ensemble de pneu. Utiliser une cage de sécurité si possible. En retirant et en installant des roues, utiliser un équipement de manutention des roues adéquat en fonction du poids des roues. Se conformer aux lois provinciales et municipales. Utiliser un véhicule de remorquage et une remorque du bon format et du bon calibre. Fixer fermement l’équipement à remorquer sur une remorque avec des attaches et des chaînes. Un freinage brusque peut provoquer une embardée de la remorque tirée et la déstabiliser. Réduire la vitesse si la remorque n’est pas équipée de freins. Éviter tout contact avec des lignes aériennes de services publics ou des conducteurs sous tension. Toujours conduire en maintenant la charge sur le bout des bras du chargeur abaissée près du sol. Toujours conduire en ligne droite en remontant ou en descendant des pentes raides en maintenant la partie lourde du tracteur avec chargeur accessoire du côté de la « montée » de pente. Utiliser une chaîne de sécurité Adopter des pratiques d’entretien sécuritaires Une chaîne de sécurité aidera à maîtriser la machinerie tractée dans l’éventualité où elle se séparerait de la barre de traction du tracteur. Utiliser une chaîne d’un calibre égal ou supérieur au poids brut de l’outil remorqué. Relier la chaîne au support de barre de traction du tracteur ou à une autre position d’ancrage spécifiée. Allouer suffisamment de jeu à la chaîne pour permettre les virages. Ne pas utiliser la chaîne de sécurité pour effectuer des remorquages. Comprendre la procédure avant d’effectuer un travail. Consulter le Manuel d’utilisateur pour de plus amples informations. Travailler sur une surface de niveau dans un endroit propre et sec bien éclairé. Utiliser des prises de courant et des outils correctement mis à la terre. Utiliser les bons outils et un équipement adéquat en bon état pour le travail à accomplir. Avant de quitter le siège du conducteur pour effectuer un entretien, abaisser l’outil jusqu’au sol et effectuer toutes les procédures d’arrêt. Laisser refroidir l’équipement avant d’y effectuer des travaux. Engager le frein de stationnement en immobilisant l’engin dans une pente. La vitesse de déplacement maximale d’un équipement attelé est de 32 km/h (20 mi/h). NE PAS LA DÉPASSER. Ne jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une maîtrise adéquate de la direction et l’arrêt de l’engin. Certains terrains difficiles exigent de rouler plus lentement. Comme ligne directrice, utiliser les rapports de poids de vitesse maximale suivants pour l’équipement attelé : 32 km/h (20 mi/h) lorsque le poids de l’équipement attelé est inférieur ou égal au poids de l’appareil remorquant l’équipement. 16 km/h (10 mi/h) lorsque le poids de l’équipement attelé dépasse le poids de l’appareil remorquant l’équipement d’au plus le double du poids. IMPORTANT : Ne pas remorquer de charge pesant plus de deux fois le poids du véhicule remorquant la charge. Déconnecter le câble de masse (-) de la batterie avant de réparer ou de régler les systèmes électriques ou avant d’effectuer des travaux de soudure sur l’outil. Ne pas graisser ou huiler l’outil pendant qu’il est en marche. Inspecter toutes les pièces. S’assurer que les pièces sont en bon état et correctement installées. Remplacer les pièces de cet outil uniquement par des pièces d’origine Land Pride. Ne pas modifier cet outil d’une manière susceptible de nuire à sa performance. Retirer toute accumulation de graisse, d’huile ou de débris. Retirer tous les outils et toutes les pièces inutilisées de l’équipement avant la remise en marche. 4 juillet 2017 Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. Prévoir les situations d’urgence Porter un équipement de protection Être prêt à faire face à un début d’incendie. Garder une trousse de premiers soins et un extincteur d’incendie à portée de la main. Garder les numéros d’urgence pour appeler un médecin, une ambulance, un hôpital et le service des incendies près d’un téléphone. Porter des vêtements et un équipement de protection appropriés pour le travail, comme des chaussures de sécurité, des lunettes de protection, un casque protecteur et des bouchons d’oreille. Les vêtements doivent être à ajustement serré sans franges ni tirettes pour prévenir les cas d’emmêlement par les pièces mobiles. Une exposition prolongée au bruit intense peut provoquer une déficience ou une perte auditive. Porter une protection auditive adéquate, comme des protecteurs d’oreille ou des bouchons d’oreille. L’utilisation sûre de l’équipement exige toute l’attention de l’utilisateur. Éviter de porter des écouteurs audio pendant l’utilisation de la machinerie. 911 Utiliser des lampes et des dispositifs de sécurité Les tracteurs, les engins autopropulsés et l’équipement remorqué peuvent présenter des risques lorsqu’ils sont conduits sur des chemins publics. Ils sont difficiles à voir, particulièrement une fois la nuit tombée. Il est recommandé d’allumer les feux de détresse et les clignotants en conduisant sur les chemins publics. 4 juillet 2017 Utiliser la ceinture de sécurité et le cadre de protection ROPS Land Pride recommande l’utilisation d’une cabine de conduite ou d’un cadre de protection en cas de renversement (ROPS) et d’une ceinture de sécurité. Si le tracteur devait se déstabiliser, la combinaison d’une cabine de conduite ou d’un ROPS et d’une ceinture de sécurité réduit le risque de blessures graves ou de mort. Si le cadre de protection en cas de renversement est en position verrouillée, attacher confortablement et fermement la ceinture de sécurité afin d’être protégé contre toute blessure grave ou la mort et en cas de renversement de l’appareil. Porter un équipement de protection comme un casque protecteur, des chaussures de sécurité, des lunettes de protection et des bouchons d’oreille. Prévenir les risques liés aux liquides à haute pression Le liquide fuyant pressurisé peut pénétrer la peau et causer des blessures graves. Avant de détacher les conduits hydrauliques ou avant d’effectuer des travaux sur le système hydraulique, s’assurer de relâcher toute la pression. S’assurer que tous les raccords de liquide hydraulique sont fermement serrés et que tous les tuyaux et tous les circuits hydrauliques sont en bon état avant de pressuriser le système. Utiliser un bout de papier ou de carton, NON PAS DES PARTIES DU CORPS, pour vérifier la présence de toute fuite soupçonnée. Porter des gants de protection et des lunettes de protection ou des lunettesmasque en travaillant avec des systèmes hydrauliques. CONSULTER SANS DÉLAI. En cas d’incident, consulter immédiatement un médecin généraliste face à ce type de blessure. Toute éclaboussure de liquide sur la peau ou dans les yeux exige un traitement dans les heures qui suivent, car il y a des risques de nécrose. Ne pas accepter de passagers sur la machinerie Ne jamais transporter de passagers et ne jamais utiliser la machinerie comme ascenseur. Les passagers bloquent la vue de l’utilisateur. Les passagers peuvent être frappés par des corps étrangers et être éjectés de l’équipement. Ne jamais autoriser des enfants à conduire la machinerie. 3 Table des matières Étiquettes de sécurité La débroussailleuse de fossé/talus est livrée équipée de toutes les étiquettes de sécurité mises en place. Sa conception a été pensée pour aider l’utilisateur à faire fonctionner l’outil en toute sécurité. Lire et suivre les directives. 1. Maintenir toutes les étiquettes de sécurité en bon état de propreté et lisibles. 2. Consulter la présente section pour le bon positionnement des étiquettes. Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou manquantes. Commander des étiquettes neuves auprès du concessionnaire Land Pride le plus près. Pour trouver le concessionnaire le plus près, visiter le localisateur de concessionnaire au www.landpride.com. 3. Pour certains équipements neufs installés pendant une réparation, il est nécessaire que des étiquettes de sécurité soient apposées au composant remplacé conformément à ce qui est spécifié par Land Pride. En commandant de nouveaux composants, s’assurer que les bonnes étiquettes de sécurité sont comprises dans la demande. Consulter la présente section pour le bon positionnement des étiquettes. Pour installer de nouvelles étiquettes : a. Nettoyer la surface où l’étiquette doit être apposée. b. Vaporiser de l’eau savonneuse sur la surface destinée à recevoir l’étiquette. c. Retirer le dos de l’étiquette. Mettre l’étiquette en place sur la surface d’installation et appuyer fermement. d. Repousser toutes les bulles d’air à l’aide d’une carte de crédit ou tout autre type d’objet comparable à bord droit. 4. AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • • • • • • • • • 37248 • • Lire et comprendre le Manuel d’utilisateur avant l’utilisation. Le revoir annuellement. Ne jamais transporter de passagers sur le tracteur ou la tondeuse. Ne jamais placer des enfants sur le siège du tracteur. Ne jamais autoriser des enfants à utiliser la tondeuse. Seulement utiliser si les écrans sont bien installés et en bon état. Se tenir à l’écart des pièces mobiles. Utiliser seulement avec un tracteur équipé de ceintures de sécurité et d’un système ROPS. Avant la tonte, nettoyer les débris de l’aire de tonte. Ne pas utiliser en position relevée. Couper le moteur, engager le frein et attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de descendre. Bien soutenir la tondeuse avant de travailler sous celle-ci. Transporter avec des réflecteurs propres, le panneau de véhicule lent et des feux fonctionnels conformément aux lois fédérales, provinciales et municipales. 818-554C-FRC 818-554C-FRC Avertissement : Informations relatives à la sécurité générale AVERTISSEMENT RISQUE LIÉ AUX LIQUIDES À HAUTE PRESSION Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Libérer la pression du système hydraulique avant d’effectuer des réparations ou de détacher des tuyaux. • Porter une protection adéquate pour les mains et les yeux en recherchant des fuites. Utiliser un bout de bois ou du carton. • Maintenir les composants en bon état de fonctionnement. 818-831C-FRC 818-831C-FRC Avertissement : Risque lié aux liquides à haute pression 37248 4 Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC 4 juillet 2017 Table des matières ATTENTION ATTENTION Pour éviter les blessures corporelles ou les dommages à la machine : • Utiliser uniquement avec une prise de force à 540 tr/min. 818-130C-FRC Rév. B Pour éviter les blessures corporelles ou les dommages à l’appareil : • Utiliser uniquement avec une prise de force à 1 000 tr/min. 818-240C-FRC Rév. A 818-130C-FRC Attention : N’utiliser qu’avec un tracteur dont la prise de force est de 540 tr/min. 818-240C-FRC 37248 Attention : N’utiliser qu’avec un tracteur dont la prise de force est de 1 000 tr/min. 838-615C Réflecteur ambre de 5 x 23 cm (2 x 9 po) 37248 838-614C Réflecteur rouge de 5 x 23 cm (2 x 9 po) 37249 316-362S Panneau de véhicule lent sur support de montage Offert comme accessoire. Se référer à la rubrique « Panneau de véhicule lent (accessoire) » à la page 23. 37249 4 juillet 2017 Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC 5 Table des matières AVERTISSEMENT LES DÉBROUSSAILLEUSES ROTATIVES MONTÉES LATÉRALEMENT PEUVENT ÉVACUER DES OBJETS À HAUTE VITESSE, CE QUI EST SUSCEPTIBLE DE PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT DES PERSONNES À PROXIMITÉ OU DE L’UTILISATEUR. • ÉQUIPER LE TRACTEUR D’UNE CABINE • NE PAS FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL À PROXIMITÉ OU D’UNE AUTRE FORME D’ÉCRAN DE D’AUTRES PERSONNES, SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ. D’ANIMAUX OU DE BÂTIMENTS. • ÉQUIPER LE PLATEAU DE COUPE D’ÉCRANS DE SÉCURITÉ APPROUVÉS • PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE. PAR LE FABRICANT. 818-390C-FRC 818-390C-FRC 37249 Avertissement : Risque lié à la projection d’objets AVERTISSEMENT 30 DEGRÉS MAX. RISQUE DE CAPOTAGE AFIN DE PRÉVENIR DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT : • CETTE DÉBROUSSAILLEUSE DOIT ÊTRE ACCOUPLÉE À DES TRACTEURS DONT LE POIDS ATTEINT AU MOINS : RCP2060 — 3 629 kg (8 000 lb) RCP3060 — 5 443 kg (12 000 lb) CONSULTER LE MANUEL D’UTILISATEUR DU TRACTEUR POUR LES DÉTAILS. • ÉQUIPER LE TRACTEUR D’UNE CABINE DE SÉCURITÉ ROPS (PROTECTION ANTI-RENVERSEMENT) HOMOLOGUÉE. CONSULTER LE MANUEL D’UTILISATEUR POUR DES PRÉCISIONS. • NE PAS MANŒUVRER LE TRACTEUR À DES ANGLES SUPÉRIEURS À 30 DEGRÉS. 818-391C-FRC 818-391C-FRC 37249 Avertissement : Risque de capotage du tracteur IMPORTANT CETTE SOUPAPE DOIT DEMEURER OUVERTE PENDANT LE FONCTIONNEMENT; SINON, LA POMPE SUBIRA DES DOMMAGES. FERMÉE OUVERTE 818-388C-FRC 37249 818-388C-FRC Important : La soupape doit être ouverte DANGER ARBRE DE TRANSMISSION ROTATIF TOUT CONTACT ENTRAÎNERA DES BLESSURES OU LA MORT SE TENIR À L’ÉCART ! UTILISER UNIQUEMENT LORSQUE 818-142C-FRC Rév. F ;V\ZSLZtJYHUZK»HYIYLKL[YHUZTPZZPVUKL[YHJ[L\YL[ K»tX\PWLTLU[ZVU[LUWSHJL 3LZHYIYLZKL[YHUZTPZZPVUZVU[IPLUMP_tZnJOHX\LL_[YtTP[t 3LZtJYHUZK»HYIYLKL[YHUZTPZZPVU[V\YULU[SPIYLTLU[Z\Y S»HYIYL 818-142C-FRC 37249 6 Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC Danger : Risque lié à l’arbre de transmission rotatif 4 juillet 2017 Table des matières AVERTISSEMENT RISQUE LIÉ AUX LIQUIDES À HAUTE PRESSION Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Libérer la pression du système avant d’effectuer des réparations, des réglages ou des débranchements. • Porter une protection adéquate pour les mains et les yeux pour rechercher des fuites. Utiliser du bois ou du carton plutôt que les mains. • Maintenir les composants en bon état de fonctionnement. 818-339C-FRC Rév. E 818-339C-FRC 37249 Avertissement : Risque lié aux liquides à haute pression AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Lire et comprendre le Manuel d’utilisateur avant l’utilisation. Le revoir annuellement. • Ne jamais transporter de passagers sur le tracteur ou la tondeuse. Ne jamais placer des enfants sur le siège du tracteur. • Ne jamais autoriser des enfants à utiliser la tondeuse. • Seulement utiliser si les écrans sont bien installés et en bon état. • Se tenir à l’écart des pièces mobiles. • Utiliser seulement avec un tracteur équipé de ceintures de sécurité et d’un système ROPS. • Avant la tonte, nettoyer les débris de l’aire de tonte. • Ne pas utiliser en position relevée. • Couper le moteur, engager le frein et attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de descendre. • Bien soutenir la tondeuse avant de travailler sous celle-ci. • Transporter avec des réflecteurs propres, l’affiche de véhicule lent et des feux fonctionnels, conformément aux lois fédérales, provinciales et municipales. DANGER DANGER TENIR LES MAINS ET LES PIEDS À L’ÉCART AVIS AU PROPRIÉTAIRE Un MANUEL D’UTILISATEUR a été joint à cet outil lors de l’inspection finale à l’usine. S’il n’y est pas au moment de l’achat, communiquer avec le concessionnaire vendeur immédiatement. 1. Lire et comprendre le Manuel d’utilisateur AVANT d’utiliser l’outil. 2. Porter attention aux messages de sécurité. DANGER LAMES ROTATIVES – SE TENIR À L’ÉCART Afin d’éviter des blessures graves ou la mort lorsque le moteur et les lames tournent : • Ne jamais transporter de passagers, particulièrement des enfants, sur le tracteur ou la tondeuse. • Ne pas utiliser lorsque des personnes se trouvent dans l’aire de tonte. • Ne pas utiliser si les déflecteurs et protecteurs sont retirés. • Ne pas mettre les mains ou les pieds sous le plateau de coupe. RISQUE LIÉ À LA PROJECTION D’OBJETS Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Ne pas utiliser à moins que TOUS les écrans soient bien installés et en bon état. • Arrêter la rotation des lames si quelqu’un se trouve dans un rayon d’une centaine de mètres. 818-830C-FRC 818-830C-FRC Avertissement/danger/avis : Ensemble d’étiquettes de sécurité 37250 4 juillet 2017 Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC 7 Table des matières DANGER LAMES ROTATIVES – SE TENIR À L’ÉCART Afin d’éviter des blessures graves ou la mort à la suite d’un contact avec la lame rotative : • Ne jamais transporter de passagers, particulièrement des enfants, sur le tracteur. • Ne pas utiliser lorsque des personnes se trouvent dans l’aire de tonte. • Ne pas utiliser si les déflecteurs et protecteurs sont retirés. • Ne pas poser les mains ou les pieds sous le plateau de coupe lors de l’utilisation ou lorsque le moteur tourne. 818-555C-FRC 818-555C-FRC 37250 Danger : Lames rotatives – Se tenir à l’écart AVERTISSEMENT RISQUE LIÉ AUX LIQUIDES À HAUTE PRESSION Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Libérer la pression du système avant d’effectuer des réparations, des réglages ou des débranchements. • Porter une protection adéquate pour les mains et les yeux pour rechercher des fuites. Utiliser du bois ou du carton plutôt que les mains. • Maintenir les composants en bon état de fonctionnement. 818-339C-FRC Rév. E 818-339C-FRC 37250 Avertissement : Risque lié aux liquides à haute pression AVERTISSEMENT RISQUE DE PINCEMENT OU D’ÉCRASEMENT 37250 (ÄUK»t]P[LYKLZISLZZ\YLZNYH]LZV\SH TVY[WHYWPUJLTLU[V\tJYHZLTLU[! :L[LYUPYnS»tJHY[KLS»V\[PSWLUKHU[[V\[ 7SPHNL :V\Su]LTLU[ +tWSPHNL (IHPZZLTLU[ 818-045C-FRC Rév. D 818-045C-FRC Avertissement : Risque lié au point de pincement (quatre endroits) 37251 8 Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC 4 juillet 2017 Table des matières DANGER RISQUE LIÉ À LA PROJECTION '·2%-(76 Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Ne pas utiliser à moins que tous les écrans soient bien installés et en bon état. • Arrêter la rotation des lames si quelqu’un se trouve dans un rayon d’une centaine de mètres. 818-556C-FRC Rév. B 818-556C-FRC 37251 Danger : Risque lié à la projection d’objets DANGER LAMES ROTATIVES – SE TENIR À L’ÉCART Afin d’éviter des blessures graves ou la mort lorsque le moteur et les lames tournent : • Ne jamais transporter de passagers, particulièrement des enfants, sur le tracteur ou la tondeuse. • Ne pas utiliser lorsque des personnes se trouvent dans l’aire de tonte. • Ne pas utiliser si les déflecteurs et protecteurs sont retirés. • Ne pas mettre les mains ou les pieds sous le plateau de coupe. 818-564C-FRC 818-564C-FRC 37251 Danger : Risque lié aux lames rotatives – Se tenir à l’écart 838-614C Réflecteur rouge de 5 x 23 cm (2 x 9 po) 37251 838-615C Réflecteur ambre de 5 x 23 cm (2 x 9 po) 37250 4 juillet 2017 Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC 9 Table des matières DANGER ARBRE DE TRANSMISSION ROTATIF – TOUT CONTACT PEUT ENTRAÎNER LA MORT SE TENIR À L’ÉCART ! UTILISER UNIQUEMENT LORSQUE : • Tous les écrans d’arbre de transmission, de tracteur et d’équipement sont en place. • Les arbres de transmission sont bien fixés à chaque extrémité. • Les écrans d’arbre de transmission tournent librement sur l’arbre. 818-552C-FRC 37334 818-552C-FRC DANGER 818-540C-FRC Rév. A ÉCRAN MANQUANT NE PAS UTILISER DANGER ÉCRAN MANQUANT NE PAS UTILISER DANGER Danger : Arbre de transmission rotatif 818-540C-FRC Danger : Écran manquant 37334 10 Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC 4 juillet 2017 Table des matières Introduction Introduction Land Pride souhaite la bienvenue à l’acheteur à la famille grandissante de nouveaux propriétaires de produits. La débroussailleuse de fossé/talus a été conçue avec soin et construite par des travailleurs compétents à partir de matériaux de qualité. Un montage adéquat, un entretien régulier et des pratiques d’utilisation sécuritaire procureront des années d’usage satisfaisant de cet outil. Application La débroussailleuse de fossé/talus DB2660 a été conçue avec soin et construite par Land Pride pour une coupe excellente dans les fossés, les talus et sur les autres terrains en pente à proximité des emprises routières, lacs, étangs et ruisseaux. Elle a été conçue pour aussi être utilisée dans et autour des zones à accès limité, notamment des garde-fous, des branches basses, des branches d’arbres et des haies. Ces appareils fonctionnent extrêmement bien dans les applications de coupe des herbes hautes et coupent facilement les broussailles de jusqu’à 2,54 cm (1 po) de diamètre. Des roues de jauge en option sont également disponibles pour les clients qui souhaitent maintenir une hauteur de coupe constante avec une manipulation minimale du levier de commande. La débroussailleuse DB(M)2660 a été conçue pour les tracteurs dont la puissance est comprise entre 56 et 112 kW (75 et 150 hp) et dont le poids minimal est de 3 175 kg (7 000 lb). Elle peut être utilisée avec les attelages à trois points de la catégorie II et avec les dispositifs d’attelage éclair des catégories II et III. Assistance au propriétaire Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle. Les pièces de la débroussailleuse de fossé/talus ont été spécialement conçues par Land Pride et doivent être remplacées uniquement par des pièces d’origine Land Pride. Communiquer avec un concessionnaire Land Pride pour obtenir toute pièce d’entretien ou de réparation nécessaire. Les concessionnaires Land Pride ont du personnel compétent ainsi que les pièces de réparation et l’équipement nécessaire pour réparer ou entretenir cet outil. Numéro de série No de modèle ___________No de série _______________ À des fins de référence et de service rapide, noter le numéro de modèle et le numéro de série dans les espaces précédents et également sur la page de la garantie. Toujours indiquer le numéro de modèle et le numéro de série en commandant des pièces et dans toute correspondance envoyée à un concessionnaire Kubota. Pour repérer la plaque du numéro de série sur l’outil, consulter la Figure 1. 37349 La transmission hydraulique nécessite une vitesse de prise de force d’entrée de 540 ou 1 000 tr/min. Deux sorties hydrauliques sont requises sur le tracteur pour faire fonctionner le vérin du bras de rallonge de la débroussailleuse et le vérin de pivot du plateau de coupe. Se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 46 et aux « Caractéristiques et avantages » à la page 48 pour obtenir des informations supplémentaires et les options d’amélioration de la performance. Utilisation du présent manuel • Ce Manuel d’utilisateur est conçu pour aider à se familiariser avec la sécurité, le montage, l’utilisation, les réglages, les diagnostics de panne et l’entretien. Lire ce manuel et suivre les recommandations pour garantir une utilisation sûre et efficace. • • L’information contenue dans ce manuel était à jour au moment de mettre sous presse. Certaines pièces peuvent varier légèrement pour garantir le meilleur rendement du produit. Pour commander un nouveau Manuel d’utilisateur ou un nouveau Manuel de pièces, communiquer avec un concessionnaire agréé. Les manuels peuvent également être téléchargés gratuitement à partir de notre site Web au www.landpride.com. Terminologie La « droite » ou la « gauche », comme mentionné dans le présent manuel, sont déterminées en faisant face au sens de fonctionnement de l’appareil lorsqu’elle sera utilisée, à moins qu’il en soit spécifié autrement. Définitions IMPORTANT : Un élément d’information spécial en lien avec le sujet suivant. L’intention de Land Pride est que cette information soit lue et notée avant de continuer. Emplacement de la plaque du numéro de série Figure 1 Assistance supplémentaire Le concessionnaire souhaite l’entière satisfaction du client par rapport à la nouvelle débroussailleuse de fossé/talus. Si pour une quelconque raison certaines sections du présent manuel ne semblent pas claires ou pour signaler toute insatisfaction face à un service reçu, nous recommandons ce qui suit : 1. Aborder la question avec le directeur du service du concessionnaire en s’assurant que cette personne soit bien au fait de tout problème vécu et qu’elle ait eu la chance d’apporter son aide. 2. En cas d’insatisfaction, s’adresser au concessionnaire en titre ou au directeur général de la concession, expliquer le problème et demander de l’assistance. 3. Pour de l’assistance supplémentaire, écrire à : Land Pride Service Department 1525 East North Street P.O. Box 5060 Salina, KS 67402-5060 É.-U. Adresse électronique lpservicedept@landpride.com REMARQUE : Un élément d’information spécial que l’utilisateur doit savoir avant de continuer. 4 juillet 2017 Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC 11 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Section 1 : Montage et configuration Exigences liées au tracteur La puissance du tracteur doit permettre de contrôler la débroussailleuse de fossé/talus dans toutes les conditions d’utilisation. De plus petits tracteurs ne doivent pas être utilisés. Puissance nominale . . . . . . . . . . . 56 à 112 kW (75 à 150 hp) Attelage à trois points . . . . . . Dispositif d’attelage éclair de la catégorie ll standard, catégorie ll ou catégorie lll Se référer aussi à la rubrique « Attelage à trois points » ci-dessous. Vitesse de prise de force arrière : . . . . . . 540 ou 1 000 tr/min Type d’arbre de prise de force : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 540 tr/min . . . . . . . . . . . . . . . . . Cannelure de 1 3/8 po – 6 1 000 tr/min . . . . . . . . . . . . . . Cannelure de 1 3/8 po – 21 Nombre de sorties doubles Vérin du bras de rallonge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Vérin de pivot du plateau de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Se référer aussi à la rubrique « Sorties hydrauliques » ci-dessous. Poids du tracteur Poids minimal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 175 kg (7 000 lb) Se référer aussi à la rubrique « Poids » ci-dessous. Empattement arrière extérieur minimal . . . . . . 188 cm (74 po) Se référer aussi à la rubrique « Empattement » sur cette page. Il est préférable d’ajouter les contrepoids auxiliaires sur la roue arrière gauche du tracteur. Par ailleurs, il est possible d’ajouter jusqu’à huit contrepoids en forme de mallette de 45,4 kg (100 lb) au support de poids en option du réservoir hydraulique. Cependant, le fait d’ajouter des contrepoids au réservoir peut alléger la partie avant du tracteur. Il se peut qu’il soit nécessaire d’ajouter des contrepoids à la partie avant du tracteur. Empattement Consulter la Figure 1-1 : L’empattement arrière doit répondre à certaines exigences minimales lorsqu’il est mesuré de la face extérieure à la face extérieure des pneus de tracteur arrière. Des empattements moins longs ne doivent pas être utilisés. Dans le cas des tracteurs équipés de roues doubles, il faudra retirer la roue arrière droite extérieure. CABINE DE TRACTEUR OU CADRE DE PROTECTION ANTI-ROULEMENT ÉCRAN PROTECTEUR DE L’UTILISATEUR Attelage à trois points Un attelage à trois points de la catégorie II ou III est nécessaire. L’attelage de la catégorie II est compatible avec le dispositif d’attelage éclair. Un dispositif d’attelage éclair doit être utilisé avec un attelage de la catégorie III. Les bras à trois points inférieurs de l’attelage à trois points doivent être stabilisés pour éviter les mouvements d’un côté à l’autre. La plupart des tracteurs ont des blocs anti-oscillation ou des chaînes réglables qui remplissent cette fonction. 3 175 kg MIN.kg MINIMUM DE 362,9 MAXIMUM DE 119,4 cm (SE RÉFÉRER AU TEXTE) MINIMUM DE 188 cm Sorties hydrauliques Le levier de commande du vérin de pivot du plateau de coupe doit permettre la régulation du débit variable continu (régulation tortue/lapin) avec le système de retour automatique sans roues de jauge et le système de flottement avec roues de jauge. Poids ! Empattement et poids minimal de roues de tracteur Figure 1-1 Exigences liées à l’équipement de protection Consulter la Figure 1-1 : AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Il se peut qu’il soit nécessaire d’ajouter des masses sur le devant des tracteurs de poids léger pour garder la pleine maîtrise de la direction et prévenir des blessures graves ou la mort. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour déterminer les bonnes masses nécessaires et connaître les limites de poids maximales. IMPORTANT : Le bras de rallonge déployé fera dévier la partie frontale du tracteur vers la droite. Au besoin, ajouter des masses au devant du tracteur pour le stabiliser. Consulter le Manuel d’utilisation du tracteur pour les poids ajoutés acceptables. IMPORTANT : La roue arrière droite du tracteur doit être pressurisée conformément à la pression d’air la plus élevée recommandée par le fabricant. Minimum : Le poids du tracteur doit être suffisant pour contrôler la débroussailleuse de fossé/talus dans toutes les conditions d’utilisation. Les tracteurs dont le poids est en dessous du poids minimal absolu indiqué ci-dessus ne doivent pas être utilisés. 12 12250 ! DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Toujours utiliser un tracteur muni d’un équipement de protection conçu pour protéger l’utilisateur des objets projetés et en cas de retournement du tracteur. Toujours attacher confortablement et fermement la ceinture de sécurité pendant l’utilisation de la débroussailleuse de fossé/talus. L’utilisation de la débroussailleuse de fossé/talus sans l’équipement de protection approprié peut causer des blessures corporelles ou la mort. Le tracteur DOIT être muni d’un équipement de protection conçu pour protéger l’utilisateur des objets projetés et en cas de retournement du tracteur. Une cabine de tracteur fermée munie d’un cadre de protection (ROPS) peut convenir. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur afin de vérifier si elle convient. Les tracteurs munis uniquement d’un ROPS doivent avoir en plus un écran protecteur sur le garde-boue droit. Un écran protecteur de l’utilisateur universel est disponible chez Land Pride. Pour de plus amples informations et pour la procédure d’installation, se référer à la rubrique « Écran protecteur (accessoire) » à la page 24. Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC 4 juillet 2017 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Il est également recommandé d’ajouter un écran protecteur au côté droit du capot et du radiateur du moteur du tracteur. Cela permettra de protéger la finition du tracteur et le radiateur contre les objets projetés. 4. Préparations du concessionnaire Cette débroussailleuse a été montée en usine. Cependant, une certaine préparation sera nécessaire pour fixer la débroussailleuse au tracteur du client. • S’assurer que le tracteur prévu est conforme aux « Exigences liées au tracteur » à la page 12. • Passer en revue et cocher la « Liste de vérification avant le montage » ci-dessous. avant de continuer. Liste de vérification avant le montage 3. Vérifier Le raccordement du dispositif d’attelage éclair des catégories II et III nécessite l’usage du boulon central supérieur et de la bague livrés avec la débroussailleuse. Une goupille d’attelage supérieure doit être fournie par le client pour le raccordement d’un attelage à trois points de la catégorie II. Si le client ne possède pas une goupille d’attelage, il peut s’en procurer une chez Land Pride. Consulter le numéro de pièce et la description de la goupille d’attelage plus bas. 5. Préparation à l’attelage au tracteur La débroussailleuse de fossé/talus est expédiée avec le plateau de coupe replié et le réservoir hydraulique vide. Le réservoir devra être rempli et le plateau de coupe tourné vers le bas avant le raccordement de la débroussailleuse à un tracteur. Remplissage du réservoir hydraulique 1. 805-079C – Goupille d’attelage de la catégorie II (diamètre de 1 po x 3 3/8 po utilisable) Avant de mettre cet appareil en marche, le lubrifiant pour engrenage 80-90 EP doit être appliqué au multiplicateur de vitesse, comme indiqué à la section « Entretien et lubrification » pour la « Multiplicateur de vitesse » à la page 42 du présent manuel. IMPORTANT : Tout liquide hydraulique à base d’huile minérale de bonne qualité comme le Mobilfluid 424 au taux de viscosité 10W-30 est acceptable. Pour d’autres liquides, chercher « Mobilfluid 424 » sur Internet ou visiter www.mobil.com. Du liquide hydraulique supplémentaire (environ 7,6 L [2 gal US]) peut être requis pour le réservoir du tracteur. Divers outils d’assemblage : marteau, ruban à mesurer, assortiment de clés et de douilles et niveau à bulle. 2. Contrepoids de tracteur auxiliaires (en fonction de la taille du tracteur). Se référer à la rubrique « Exigences liées au tracteur » à la page 12. Au moins deux personnes disponibles lors du montage. S’assurer que les pièces sont utilisées au bon endroit. Utiliser le Manuel des pièces pour identifier l’emplacement des goupilles, boulons et autres pièces dont l’emplacement n’est pas certain. Le double contrôle réduit les risques de mal utiliser un boulon ou une goupille qui pourrait être utile plus tard. Consulter la Figure 1-2 à la page 14 : IMPORTANT : Les tuyaux (no 14) doivent être mis en boucle, comme illustré, et basculer légèrement vers l’arrière pour empêcher qu’ils ne tombent vers l’avant vers les pneus du tracteur. Ils doivent également être reliés les uns aux autres au moyen d’attache-câbles à trois endroits, comme illustré. S’assurer que tous les raccords de graissage sont en place et lubrifiés. 1. L’arbre de transmission de prise de force et le sac/boîtier des pièces détachées expédiés avec la débroussailleuse sont présents. 2. Déchargement et stationnement de la débroussailleuse Consulter la Figure 1-2 à la page 14 : 1. Vérifier la chaîne de sécurité de sécurité (no 1). Elle doit être fixée au crochet du plateau de coupe (no 6) à l’aide d’un attache-câble (no 19) avant de déplacer la débroussailleuse ou de travailler autour de l’appareil. 2. Utiliser une fourche lève-palette capable de soulever un poids de 1 134 kg (2 500 lb) pour soulever la débroussailleuse. Insérer la fourche droite dans la fente (no 4) du bras 4 juillet 2017 Retirer le bouchon de remplissage (no 15) et ajouter 132 L (35 gal US) de Mobilfluid 424 dans le réservoir hydraulique. Le faire avec soin afin de s’assurer que la poussière ou toute autre particule étrangère ne contamine pas le liquide. Vérification des tuyaux en boucle S’assurer que les pièces mobiles se déplacent librement, que les boulons sont serrés et que les goupilles fendues sont ouvertes. S’assurer que toutes les étiquettes de sécurité sont lisibles et intactes. Les réflecteurs rouges et ambre sont bien placés et visibles lorsque l’appareil se trouve en position de transport. Si la fourche lève-palette est toujours sous la débroussailleuse après le déchargement et le stationnement de la débroussailleuse, couper le contact et retirer la clé de contact avant de descendre de l’appareil pour remplir le réservoir hydraulique. REMARQUE : Il est possible de remplir le réservoir hydraulique sans utiliser une fourche lève-palette si la débroussailleuse de fossé/talus a été bien stationnée pour l’entreposage après le déchargement. 132 L (35 gal US) de liquide hydraulique est requis pour le réservoir hydraulique. Utiliser un liquide hydraulique à base d’huile minérale de bonne qualité, tel que le Mobilfluid 424 au taux de viscosité 10W-30. Disposer d’un chariot élévateur à fourches ou d’un palan muni de chaînes du format recommandé et de bancs de sécurité capables de soulever un poids de 1 134 kg (2 500 lb). de rallonge et la fourche gauche sous le châssis principal (no 3), comme indiqué par les flèches. Lever la débroussailleuse de la remorque d’expédition et la transporter jusqu’à la zone de travail ou d’entreposage. Stationner la fourche lève-palette avec la débroussailleuse de fossé/talus sur une surface de niveau solide. Abaisser la débroussailleuse jusqu’à ce qu’elle repose sur la béquille de stationnement (no 2) et les blocs d’expédition (no 16). Retirer la fourche lève-palette sous la débroussailleuse si la débroussailleuse doit être entreposée sans être réglée pour le raccordement à un tracteur. Ne pas retirer la fourche lèvepalette si la débroussailleuse doit être raccordée à un tracteur. 3. 4. Vérifier les tuyaux (no 14) afin de s’assurer qu’ils sont mis en boucle, comme illustré, et que le dessus des tuyaux bascule vers l’arrière. Au besoin, desserrer les tuyaux au niveau de la cloison (no 11) et basculer le dessus des tuyaux en boucle (no 14) légèrement vers l’arrière. Maintenir les boucles dans cette position et resserrer les tuyaux au niveau de la cloison. Si un autre mouvement est nécessaire, desserrer le collier de serrage du tuyau (no 8) et basculer les boucles de tuyau légèrement vers l’arrière. Maintenir les boucles dans cette position et resserrer le boulon de serrage du tuyau. Vérifier les tuyaux en boucle afin de s’assurer qu’ils sont reliés les uns aux autres au moyen d’attache-câbles (no 17) aux trois niveaux illustrés. Si non, ajouter des attachecâbles aux tuyaux, comme illustré. Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC 13 Table des matières Section 1 : Montage et configuration REMARQUE : LA FLÈCHE INDIQUE LES POINTS DE LEVAGE DE LA FOURCHE. 37297 Préparation à l’attelage au tracteur Figure 1-2 Rotation du plateau de coupe vers le bas l’appareil comprend une roue de jauge et à la position centrale lorsque l’appareil ne comprend pas de roue de jauge. Consulter la Figure 1-2 : Couper et retirer l’attache-câble (no 19). 9. ! DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : L’utilisation du vérin du bras de rallonge ou du vérin de pivot du plateau de coupe expose à un risque de pincement et d’écrasement susceptible d’entraîner des blessures corporelles graves ou la mort. Ne pas manipuler ces vérins alors que quelqu’un se trouve à proximité de la débroussailleuse. 1. Le réservoir hydraulique doit être rempli de liquide; s’il ne l’est pas, le remplir. Se référer à la rubrique « Remplissage du réservoir hydraulique » à la page 13. 2. Si la fourche lève-palette a été retirée, réinsérer la fourche droite dans la fente (no 4) du bras de rallonge et la fourche gauche sous le châssis principal (no 3), comme illustré par les flèches. 3. À l’aide de la fourche lève-palette, relever la débroussailleuse de fossé/talus à environ 30,5 cm (12 po) du sol, engager le frein de stationnement, couper le moteur et retirer la clé de contact avant de descendre de la fourche lève-palette. 4. Déboulonner les supports d’angle reliant le bloc de maintien (no 16) au patin du plateau de coupe. Mettre le bloc de maintien au rebut avec les supports d’angle. 5. Retirer la goupille de détente (no 9) et abaisser la béquille de stationnement (no 2) jusqu’au trou supérieur du support. Remplacer la goupille de détente (no 9). 6. Rentrer le tracteur jusqu’à l’attelage à trois points de la débroussailleuse. Ne pas raccorder le tracteur à l’attelage à trois points pour l’instant. 7. Régler le sélecteur de vitesses du tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement, couper le moteur et retirer la clé de contact. 8. Les tuyaux (nos 12 et 13) sont reliés au vérin d’inclinaison du plateau de coupe (no 10). Raccorder les tuyaux hydrauliques (nos 12 et 13) à une sortie double. Cette procédure est idéale si le raccordement est effectué sur le levier de commande le plus éloigné de l’utilisateur. Ce levier de commande doit pouvoir être placé à la position flottante lorsque 14 10. Retourner au siège du tracteur, faire démarrer le moteur et escamoter complètement le vérin de pivot du plateau de coupe (no 10). 11. Couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact avant d’en descendre. ! DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : S’assurer que personne ne se trouve dans la zone de chute du plateau de coupe pendant le désaccouplement de la chaîne de sécurité de transport et l’abaissement du plateau de coupe. Le plateau de coupe peut tomber brusquement et causer des blessures graves ou la mort. REMARQUE : Si la chaîne de sécurité de transport (no 1) est trop serrée pour se détacher, utiliser une sangle pour tirer le plateau de coupe jusqu’à ce que la chaîne soit assez lâche pour se détacher du crochet du plateau de coupe (no 6). 12. Retirer la chaîne de sécurité de transport (no 1) du crochet du plateau de coupe (no 6). 13. Ranger la chaîne de transport (no 1) sur le crochet d’entreposage (no 7) en la plaçant à 38 cm (15 po) de son extrémité libre. La chaîne doit pendre du crochet dans trois segments de longueur à peu près égale. 14. Retourner au tracteur et utiliser le levier de commande hydraulique du tracteur pour abaisser lentement le plateau de coupe jusqu’à ce que sa partie supérieure soit horizontale. Remettre le levier de commande à la position centrale. 15. Si en marche, couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact avant d’en descendre. 16. Redémarrer la fourche lève-palette et abaisser le châssis principal de la débroussailleuse jusqu’à ce que la débroussailleuse repose sur la béquille de stationnement (no 2) et le plateau de coupe (no 5). 17. Reculer doucement la fourche lève-palette en l’éloignant de la débroussailleuse jusqu’à ce que les fourches soient retirées de la débroussailleuse. Stationner la fourche lève-palette. Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC 4 juillet 2017 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Attelage au tracteur Attelage à trois points à l’attelage standard de la catégorie II Consulter la Figure 1-3 : ! DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Un risque d’écrasement est présent pendant l’accouplement et le désaccouplement de l’outil. Ne pas autoriser quiconque à se tenir entre le tracteur et l’outil pendant une manœuvre à reculons du tracteur jusqu’à l’outil ou en marche avant pour éloigner le tracteur de l’outil. Ne pas actionner les commandes de levage à trois points hydrauliques pendant que quelqu’un se trouve directement derrière le tracteur ou près de l’outil. IMPORTANT : Du liquide hydraulique doit être ajouté dans le réservoir hydraulique de la débroussailleuse et la soupape d’arrêt doit être complètement ouverte avant d’activer la pompe. Autrement, la pompe hydraulique subira des dommages. IMPORTANT : Bien qu’il soit possible d’utiliser un dispositif d’attelage éclair, cela n’est pas recommandé parce qu’il recule l’outil d’environ 13 cm (5 po) et gène la vue de l’utilisateur. REMARQUE : Les instructions d’installation de l’arbre de transmission suivront après l’accouplement de la débroussailleuse au tracteur. La raison étant que la distance entre l’arbre de prise de force du tracteur et l’arbre d’entrée du multiplicateur de vitesse peut varier d’un tracteur à l’autre. Préparation de la débroussailleuse pour l’attelage 1. La débroussailleuse doit être sur une surface de niveau plane et solide avec le vérin de bras de rallonge (no 9) escamoté et le vérin d’inclinaison du plateau de coupe (no 8) déployé jusqu’à ce que le plateau de coupe soit horizontal. 2. S’assurer que les bras à trois points inférieurs sont stabilisés afin d’éviter un mouvement latéral excessif. Consulter la Figure 1-3 : 1. Reculer lentement le tracteur jusqu’à la débroussailleuse en utilisant les commandes hydrauliques à trois points pour abaisser et positionner les trous d’attelage des bras de levage entre les plaques de la chape de la débroussailleuse, en ligne avec les trous de goupille d’attelage de la plaque de chape. 2. Régler le sélecteur de vitesses du tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement, couper le moteur et retirer la clé de contact. REMARQUE : Consulter la Figure 1-5 à la page 16 : L’entretoise d’attelage (no 3) n’est pas utilisée pour le raccordement de l’attelage standard à trois points de la catégorie II. 3. Fixer les bras à trois points inférieurs de la catégorie II aux chapes sur la débroussailleuse à l’aide des goupilles d’attelage (no 2), des bagues à bride (no 1) et des chevilles d’essieu (no 4). 4. Ajuster la longueur de l’attelage à trois points central supérieur pour aligner le trou d’attelage central sur le trou de goupille d’attelage central de la débroussailleuse. 5. Fixer l’attelage central supérieur à la débroussailleuse en utilisant l’axe de chape (no 6) et le dispositif de retenue d’axe (no 7) fournis par le client. 6. Raccorder les tuyaux (nos 10 et 11) reliés au vérin du bras de rallonge (no 9) à une seule sortie double sur le tracteur. Cette procédure est idéale si le raccordement est effectué sur le levier de commande le plus proche de l’utilisateur. 7. Si cela n’a pas encore été fait, raccorder les tuyaux (nos 12 et 13) au levier de commande le plus éloigné de l’utilisateur. Les tuyaux (nos 12 et 13) sont reliés au vérin de pivot du plateau de coupe (no 8). Ce levier de commande doit pouvoir être placé à la position flottante lorsque l’appareil comprend une roue de jauge. 8. Retourner au tracteur et soulever lentement l’attelage à trois points du tracteur d’environ 2,54 à 5 cm (1 ou 2 po). Couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact. TROU D’ATTELAGE DANS L’ATTELAGE TROIS POINTS CENTRAL SUPÉRIEUR ARBRE DE PRISE DE FORCE BARRE DE TRACTION TROUS D’ATTELAGE DANS LES BRAS DE LEVAGE À TROIS POINTS INFÉRIEURS 37292 37298 Raccordement à trois points à l’attelage standard de la catégorie II Figure 1-3 4 juillet 2017 Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC 15 Table des matières Section 1 : Montage et configuration 9. Consulter la Figure 1-2 à la page 14 : Retirer la goupille de détente (no 9) et soulever la béquille de stationnement (no 2) jusqu’au trou inférieur du support. Remplacer la goupille de détente (no 9). 10. Actionner lentement les bras à trois points inférieurs du tracteur vers le haut et le bas pour vérifier le jeu entre la débroussailleuse et le tracteur. Déplacer ou retirer la barre de traction du tracteur si elle gêne. 11. Régler la bielle supérieure centrale pour mettre le châssis de la débroussailleuse de niveau de l’avant vers l’arrière. Disposition de la bague centrale supérieure Consulter la Figure 1-4 : La bague centrale supérieure (no 1) se trouve dans les trous d’attelage inférieurs pour le dispositif d’attelage éclair de la catégorie II et dans les trous d’attelage supérieurs pour le dispositif d’attelage éclair de la catégorie III. La bague (no 1) n’est pas utilisée avec l’attelage standard de la catégorie II, mais elle peut être rangée dans les trous d’attelage inférieurs. 1. Fixer la bague (no 1) sur les trous du dispositif d’attelage éclair inférieurs de la catégorie II ou sur les trous du dispositif d’attelage éclair supérieurs de la catégorie III à l’aide du boulon GR5 de 1 po – 8 x 4 1/2 po (no 2) et de l’écrou à frein élastique (no 3). 2. Serrer l’écrou à frein élastique (no 3) au couple approprié. 12. Régler les bras à trois points inférieurs du tracteur pour mettre le châssis de la débroussailleuse de niveau de la gauche vers la droite. 13. Les derniers réglages du plateau de coupe seront effectués plus tard. 14. Pousser vers l’avant le levier de commande le plus proche de l’utilisateur. Le vérin du bras de rallonge (no 9) devrait déployer le plateau de coupe. Tirer le levier de commande pour escamoter le bras de rallonge. a. Si le vérin fonctionne dans la direction opposée à celle souhaitée, commuter les tuyaux sur la sortie double de ce vérin. b. Purger l’air du vérin si son fonctionnement est spongieux ou saccadé. Se référer à la rubrique « Purge des vérins hydrauliques » à la page 19. 15. Pousser le deuxième levier de commande vers l’avant. Le vérin de pivot du plateau de coupe (no 8) devrait se déployer en tournant le plateau de coupe vers le bas. Tirer le levier de commande et le plateau de coupe devrait tourner vers le haut. 37256 Configuration de la goupille d’attelage inférieure pour le dispositif d’attelage éclair de la catégorie II Figure 1-5 a. Si le vérin de pivot du plateau de coupe fonctionne dans la direction opposée à celle souhaitée, commuter les tuyaux au niveau de la sortie double. Configuration de la goupille d’attelage inférieure pour le dispositif d’attelage éclair de la catégorie II b. Purger l’air du vérin si son fonctionnement est spongieux ou saccadé. Se référer à la rubrique « Purge des vérins hydrauliques » à la page 19. Consulter la Figure 1-5 : 1. Insérer la bague à bride (no 1) dans la plaque de chape externe, comme illustré. 16. Le raccordement de l’arbre de transmission et du multiplicateur de vitesse sera terminé plus tard. 2. Insérer la goupille d’attelage (no 2) dans la plaque de chape interne, l’entretoise d’attelage (no 3) et la bague à bride (no 1) de la plaque de chape externe. 3. Fixer la goupille d’attelage (no 2) avec la cheville d’essieu (no 4). 4. Répéter les étapes 1 à 3 pour l’autre goupille d’attelage. 5. Consulter le Manuel d’utilisateur pour les instructions de raccordement du dispositif d’attelage éclair et les étapes 6 à 16 à partir de la page 15 pour le raccordement du tuyau et les instructions de fonctionnement préliminaires. TROUS DU DISPOSITIF D’ATTELAGE ÉCLAIR DE LA CATÉGORIE III TROUS DU DISPOSITIF D’ATTELAGE ÉCLAIR DE LA CATÉGORIE II Disposition de la bague centrale supérieure pour les dispositifs d’attelage éclair Figure 1-4 37296 37256 Configuration de la goupille d’attelage inférieure pour le dispositif d’attelage éclair de la catégorie III Figure 1-6 16 Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC 4 juillet 2017 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Configuration de la goupille d’attelage inférieure pour le dispositif d’attelage éclair de la catégorie III Consulter la Figure 1-6 : 1. Insérer la bague à bride (no 1) dans la plaque de chape interne, comme illustré. 2. Insérer la goupille d’attelage (no 2) dans la plaque de chape externe, l’entretoise d’attelage (no 3) et la bague à bride (no 1) de la plaque de chape interne. 3. Fixer la goupille d’attelage avec la cheville d’essieu (no 4). 4. Répéter les étapes 1 à 3 pour l’autre goupille d’attelage. 5. Consulter le Manuel d’utilisateur pour les instructions de raccordement du dispositif d’attelage éclair et les étapes 6 à 16 à partir de la page 15 pour le raccordement du tuyau et les instructions de fonctionnement préliminaires. 37299 IMPORTANT : Il se peut qu’un arbre de transmission supplémentaire soit nécessaire si l’outil doit être attelé à différents tracteurs ou si l’accouplement se fait avec un dispositif d’attelage éclair. IMPORTANT : L’arbre de transmission doit être lubrifié avant la mise en service. Se référer à la rubrique « Points de lubrification » à la page 40. IMPORTANT : L’arbre de prise de force et l’arbre d’entrée de boîte de transmission doivent être alignés et de niveau l’un par rapport à l’autre lors de la vérification de la longueur minimale de l’arbre de transmission. Un arbre de transmission trop long peut endommager le tracteur et l’outil. Consulter la Figure 1-3 à la page 15 : 1. Faire démarrer le tracteur et engager lentement les commandes à trois points pour déplacer les bras à trois points inférieurs jusqu’à ce que l’arbre d’entrée du multiplicateur de vitesse soit aligné et de niveau sur l’arbre de prise de force du tracteur. Maintenir la débroussailleuse dans cette position à l’aide de blocs de maintien. 2. Abaisser la débroussailleuse sur les blocs de maintien, régler le sélecteur de vitesses du tracteur en mode de stationnement, couper le moteur du tracteur, engager le frein de stationnement et retirer la clé de contact. Installation et raccordement de l’arbre de transmission Figure 1-7 IMPORTANT : Ne pas embrayer la prise de force du tracteur tant que l’arbre de transmission n’est pas entièrement accouplé et que le liquide hydraulique n’a pas été ajouté au réservoir de la débroussailleuse. Raccordement de l’arbre de transmission en option 3. Consulter la Figure 1-7 : ! 4. DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Ne pas embrayer la prise de force pendant l’accouplement ou le désaccouplement de l’arbre de transmission ou lorsque quelqu’un se tient près de l’arbre de transmission. Le corps ou les vêtements d’une personne peuvent s’emmêler dans l’arbre de transmission, ce qui entraînerait des blessures graves ou la mort. • Tous les écrans protecteurs ou les boucliers doivent être installés et en bon état de fonctionner pendant l’utilisation de l’outil pour prévenir toute blessure ou la mort. ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Toujours débrayer la prise de force, régler la boîte de vitesses du tracteur en position de stationnement ou serrer le frein de stationnement, couper le moteur, retirer la clé de contact et attendre que toutes les pièces mobiles soient à l’arrêt complet avant de descendre du tracteur. • Ne pas utiliser un adaptateur de prise de force. Un adaptateur de prise de force augmente la contrainte sur l’arbre de prise de force du tracteur, ce qui peut endommager l’arbre de prise de force et l’arbre de transmission. Il annule également l’effet du carter de protection de prise de force du tracteur et pourrait causer des blessures corporelles ou la mort. • Certains tracteurs comportent des vitesses de prise de force multiples. S’assurer que la prise de force du tracteur est réglée à la vitesse de prise de force nominale de l’outil; sinon, un bris d’équipement pourrait se produire. La série RC est évaluée à 540 tr/min et la série RCM à 1 000 tr/min. 4 juillet 2017 5. 6. 7. 8. 9. Retirer le protecteur d’arbre (no 3) de l’arbre du multiplicateur de vitesse et le mettre au rebut. Tirer le collier de verrouillage (no 1A) de la fourche intérieure et faire glisser la fourche intérieure de l’arbre de transmission sur l’arbre de transmission du multiplicateur de vitesse. Desserrer le collier de verrouillage (no 1A) et continuer de pousser la fourche intérieure sur l’arbre d’entrée jusqu’à ce que le collier de verrouillage s’enclenche en place. Faire tomber entièrement l’arbre de transmission en poussant l’extrémité de tracteur de l’arbre de transmission contre le multiplicateur de vitesse. Si l’arbre de transmission ne tombe pas suffisamment de manière à permettre l’installation sur l’arbre de prise de force du tracteur, passer à la rubrique « Raccourcissement de l’arbre de transmission » à la page 18. Tirer le collier de verrouillage (no 1B) de la fourche extérieure et faire glisser la fourche extérieure de l’arbre de transmission sur l’arbre de prise de force du tracteur. Desserrer le collier de verrouillage (no 1B) et continuer de pousser la fourche extérieure sur l’arbre de prise de force jusqu’à ce que le collier de verrouillage s’enclenche en place. Pousser/tirer les fourches d’arbre de transmission pour s’assurer qu’elles sont solidement fixées aux arbres de prise de force. IMPORTANT : Deux petites chaînes sont fournies avec l’arbre de transmission. Afin d’empêcher la rotation des carters de protection d’arbre de transmission, ces chaînes doivent être reliées aux carters de protection de transmission externe et interne ainsi qu’à la débroussailleuse et au tracteur. 10. Continuer avec la rubrique « Raccourcissement de l’arbre de transmission » à la page 18. Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC 17 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Vérification de la longueur escamotable de l’arbre de transmission IMPORTANT : Un arbre de transmission trop long peut s’affaisser et causer des dommages structurels au tracteur et à l’outil. Toujours vérifier la longueur affaissée de l’arbre de transmission au moment de l’installation initiale, en accouplant à un tracteur différent et en alternant entre l’utilisation d’un dispositif d’attelage éclair et d’un attelage à trois points. Il se peut que plus d’un arbre de transmission soit nécessaire pour convenir à toutes les applications. 1. S’assurer que l’arbre de transmission est bien installé et de niveau avant de vérifier la longueur escamotable de l’arbre de transmission. Se référer aux instructions à la rubrique « Raccordement de l’arbre de transmission en option » sur cette page. Consulter la Figure 1-8 : 2. Lorsque l’arbre de transmission est de niveau, mesurer (dimension « B ») à partir du protecteur de joint universel jusqu’à l’extrémité du carter de protection de transmission externe, comme illustré à la Figure 1-8. 3. Si la mesure est de 2,54 cm (1 po) ou plus, passer à la rubrique « Vérification de la longueur déployée maximale de l’arbre de transmission » sur cette page. Si la mesure est inférieure à 2,54 cm (1 po), raccourcir l’arbre de transmission en suivant les instructions à la rubrique « Raccourcissement de l’arbre de transmission » ci-dessous. 4. Retirer l’arbre de transmission de l’arbre de prise de force du tracteur et de l’arbre du multiplicateur de vitesse. Mesurer de l’extrémité du carter de protection interne à la marque tracée (dimension « X »). Couper le carter de protection interne au niveau de la marque. Soustraire la même quantité de l’arbre intérieur (dimension « X1 »). Mesurer de l’extrémité du carter de protection externe à la marque tracée (dimension « Y »). Couper le carter de protection externe au niveau de la marque. Soustraire la même quantité de l’arbre extérieur (dimension « Y1 »). Retirer les bavures et les débris. Continuer vers la « Vérification de la longueur maximale de l’arbre de transmission ». 5. 6. 7. 8. 24804 LONGUEUR À L’ÉTAT LIBRE 1,27 cm EXTRÉMITÉ DE L’OUTIL 1,27 cm 1,27 cm CHEVAUCHEMENT PROFIL EXTÉRIEUR EXTRÉMITÉ DU TRACTEUR PROFIL INTÉRIEUR LONGUEUR À L’ÉTAT LIBRE LONGUEUR MAXIMALE AUTORISÉE On a retiré le carter de protection extérieur pour des raisons de clarté. Longueur déployée maximale de l’arbre de transmission Figure 1-9 22009 Vérification de la longueur déployée maximale de l’arbre de transmission ARBRE DE TRANSMISSION INTÉRIEUR ARBRE INTÉRIEUR COLLIER DE TIRAGE CARTER DE PROTECTION INTÉRIEUR PROTECTEUR DE JOINT UNIVERSEL COLLIER DE TIRAGE ARBRE DE TRANSMISSION EXTÉRIEUR ARBRE EXTÉRIEUR EXTRÉMITÉ DU TRACTEUR CARTER DE PROTECTION EXTÉRIEUR EXTRÉMITÉ DE L’OUTIL Raccourcissement des protections et des arbres de transmission de prise de force Figure 1-8 Raccourcissement de l’arbre de transmission Consulter la Figure 1-8 : S’assurer de vérifier d’abord la longueur escamotable de l’arbre de transmission. Au besoin, raccourcir l’arbre de transmission comme suit : 1. Désaccoupler l’arbre de transmission de l’arbre de prise de force du tracteur. Séparer les arbres de transmission extérieur et intérieur. 2. Fixer à nouveau l’arbre de transmission externe sur l’arbre de prise de force du tracteur. Tirer sur les fourches d’arbre de transmission internes et externes afin de s’assurer que les joints universels sont bien fixés. 3. Placer les arbres de transmission internes et externes en parallèle. a. Mesurer 2,54 cm (1 po) (dimension « B ») à partir du protecteur de joint universel de l’arbre de transmission externe et tracer une marque à cet endroit sur le carter de protection de transmission interne. b. Mesurer 2,54 cm (1 po) (dimension « B ») à partir du protecteur de joint universel de l’arbre de transmission interne et tracer une marque à cet endroit sur le carter de protection de transmission externe. 18 Consulter la Figure 1-9 : Lorsqu’il est complètement déployé, l’arbre de transmission présentant la longueur maximale autorisée doit avoir un chevauchement minimal des tubes profilés par au moins la moitié de la longueur libre, les tubes profilés intérieur et extérieur étant de longueur identique. 1. Appliquer la graisse à multiples usages à l’intérieur de l’arbre extérieur et remonter l’arbre de transmission. 2. Monter les deux profils de l’arbre de transmission avec un chevauchement de seulement la moitié des tubes profilés, comme illustré. Une fois montés, mesurer et noter la longueur maximale autorisée ici : ________ 3. Continuer avec la rubrique « Vérification de l’interférence de l’arbre de transmission » à la page 18. Vérification de l’interférence de l’arbre de transmission 1. S’assurer que les fourches d’arbre de transmission sont bien fixées. Se référer à l’étape 9 à la page 17. Faire démarrer le tracteur et lever la débroussailleuse de fossé/talus juste assez pour retirer les blocs de maintien placés en dessous. Engager lentement le levier de commande hydraulique à trois points du tracteur pour abaisser la débroussailleuse en s’assurant que le jeu de la barre de traction est suffisant. Déplacer la barre de traction vers l’avant, de côté ou la retirer au besoin. 2. 3. ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Un arbre de transmission en rotation ne doit pas dépasser un angle de 25 degrés vers le haut ou le bas; ne jamais embrayer un arbre de transmission lorsqu’il se trouve à un angle dépassant 25 degrés vers le haut ou le bas. L’arbre de transmission peut se casser et projeter des débris susceptibles de causer de graves blessures corporelles ou la mort. Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC 4 juillet 2017 Table des matières Section 1 : Montage et configuration 4. NIVEAU DE L’ARBRE DE TRANSMISSION Maintenir la plaque de fixation du multiplicateur de vitesse/de la pompe (no 1) en position verticale. Enrouler la chaîne (no 2) autour d’un composant immobile stable, tel que la barre de traction. Ne pas relier la chaîne aux conduites ou tuyaux hydrauliques. IMPORTANT : La chaîne (no 2) doit être attachée verticalement vers le bas sans mou et orientée légèrement vers l’avant du boulon (no 4) (vers le tracteur) afin d’éviter de mettre une poussée d’extrémité sur la boîte de transmission. 5. Attacher le crochet en S (no 3) dans l’un des maillons de chaîne et sertir pour empêcher que la chaîne ne se desserre. 6. Vérifier le crochet en S (no 3), le boulon (no 4) et les boulons de fixation (no 5) afin de s’assurer qu’ils sont bien fixés. Serrer tous les boulons ou écrous desserrés. 24872 Mouvement maximal de l’arbre de transmission pendant le fonctionnement Figure 1-10 Consulter la Figure 1-10 : 4. La prise de force débrayée, relever complètement l’outil et effectuer les vérifications ci-dessous. Si l’arbre de transmission dépasse les limites indiquées, régler le limiteur de dispositif de levage à trois points du tracteur à une hauteur qui gardera l’arbre de transmission dans ses limites pour éviter tout dommage prématuré à l’arbre de transmission. • • L’arbre de transmission ne dépasse pas 25 degrés vers le haut. L’arbre de transmission ne dépasse pas la longueur maximale autorisée enregistrée à l’étape 2 à la rubrique « Vérification de la longueur maximale de l’arbre de transmission ». Raccordement du multiplicateur de vitesse en option Consulter la Figure 1-11 : 1. Tirer le collier de verrouillage (no 6) et faire glisser l’alésage à cannelures du multiplicateur de vitesse sur l’arbre de prise de force du tracteur. 2. Desserrer le collier de verrouillage (no 6) et continuer de pousser le multiplicateur de vitesse sur l’arbre de prise de force jusqu’à ce que le collier de verrouillage s’enclenche en place. 3. Pousser/tirer le multiplicateur de vitesse/la pompe pour s’assurer qu’il/elle est solidement fixé(e) à l’arbre de prise de force du tracteur. Purge des vérins hydrauliques Purger l’air du vérin hydraulique si son fonctionnement est spongieux ou saccadé. 1. Placer le levier de commande du tracteur du vérin à la position centrale. 2. Effectuer un mouvement du vérin hydraulique en déployant et en escamotant le vérin plusieurs fois afin de purger l’air contenu dans le système hydraulique. 3. Si le vérin ne fonctionne toujours pas correctement, desserrer le raccord coudé au niveau de l’extrémité de la tige du vérin hydraulique. 4. Escamoter et déployer lentement le vérin hydraulique jusqu’à ce que tout l’air emprisonné soit purgé du raccord. 5. Serrer le raccord coudé sur le vérin. 6. Desserrer le raccord coudé au niveau de l’extrémité de base du vérin hydraulique. 7. Escamoter et déployer lentement le vérin hydraulique jusqu’à ce que tout l’air emprisonné soit purgé du raccord. 8. Serrer le raccord coudé sur le vérin. 9. Nettoyer les déversements d’huile autour des raccords du vérin et de l’équipement. 10. Vérifier de nouveau le niveau d’huile du système hydraulique du tracteur. Au besoin, ajouter de l’huile dans le réservoir du tracteur. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour des instructions détaillées. TROU D’ATTELAGE DANS L’ATTELAGE TROIS POINTS CENTRAL SUPÉRIEUR ARBRE DE PRISE DE FORCE BARRE DE TRACTION TROUS D’ATTELAGE DANS LES BRAS DE LEVAGE À TROIS POINTS INFÉRIEURS 37293 37298 Raccordement de la boîte de transmission et de la pompe montées sur la prise de force Figure 1-11 4 juillet 2017 Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC 19 Table des matières Section 2 : Configuration des options et accessoires Section 2 : Configuration des options et accessoires p Roue arrière (en option) Roue arrière, bras de flèche du plateau de coupe de 152 cm (60 po) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316-304A Consulter la Figure 2-1 : S’ils sont compris, le pivot de la roue arrière (no 1) et le support de réglage (no 2) sont livrés de l’usine montés sur le plateau de coupe. 1. Retirer les boulons (no 4) et couper l’attache-câble (non illustrée) reliant le faisceau de roue arrière (no 3) au support de pivot (no 1). 2. Centrer le faisceau de roue arrière (no 3) entre le support de réglage de roue arrière (no 2), comme illustré, et relier au support de pivot de roue arrière (no 1) à l’aide du boulon GR5 de 5/8 po – 11 x 3 1/2 po (no 5) et d’un contre-écrou à tête hexagonale (no 7). 3. Bien serrer le contre-écrou à tête hexagonale (no 7). Ne pas trop serrer le contre-écrou. 4. Installer un boulon GR5 de 1/2 po – 13 x 3 1/2 po (no 4) sous le faisceau de roue arrière (no 3) et un autre au-dessus du faisceau. 5. Serrer les boulons (no 4) avec les contre-écrous hexagonaux à embase (no 6). 6. Installer deux rondelles (no 8) sur l’extrémité de l’axe de fourchette (no 10). 7. Insérer l’axe de fourchette (no 10) dans le faisceau de roue arrière (no 3). 8. Insérer une rondelle (no 8) sur l’extrémité de l’axe de fourchette (no 10) et fixer la roue arrière au faisceau de roue arrière à l’aide d’une goupille élastique (no 9). 37253 Installation de la roue de jauge arrière Figure 2-1 Roue de jauge latérale (en option) Consulter la Figure 2-2 : Roue de jauge latérale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316-314A Si elle est comprise, la roue de jauge latérale (no 1) est livrée de l’usine entièrement montée sur le plateau de coupe. Montage du support de poids (en option) Consulter la Figure 2-3 : Une charge de couple de renversement vers la droite est présente sur le tracteur lorsque le bras de rallonge est complètement déployé. Des contrepoids auxiliaires peuvent être ajoutés sur la roue arrière gauche du tracteur pour compenser cette charge de basculement. Par ailleurs, il est possible d’ajouter des contrepoids en forme de mallette de jusqu’à 45,4 kg (100 lb) à l’un des six supports de poids Land Pride en option. S’assurer que les poids correspondent au support de poids. Les supports de poids sont identifiés par les initiales de l’entreprise encastrées dans les plaques latérales. ! 37252 Installation de la roue de jauge latérale Figure 2-2 REMARQUE : Le support de poids Case/International Harvester comprend une entretoise en forme de L. Placer cette entretoise entre la plaque latérale du support de poids et le réservoir hydraulique. ATTENTION Afin d’éviter des blessures graves : Bien que des poids peuvent être rajoutés pour réduire les risques de renversement du tracteur, les poids n’éliminent pas le risque. Faire preuve de prudence en tout temps. L’un des six « Supports de poids boulonnés » en option doit être installé pour le fonctionnement. Se référer à la rubrique « Supports de poids boulonnés » à la page 21 pour une description détaillée. Ensemble de support de poids, John Deere . . . . . 316-230A Ensemble de support de poids, Case . . . . . . . . . . . 316-231A Ensemble de support de poids, IH . . . . . . . . . . . . . 316-232A Ensemble de support de poids, Case/IH. . . . . . . . . 316-233A Ensemble de support de poids, New Holland . . . . 316-234A Ensemble de support de poids, Kubota . . . . . . . . . 316-276A 20 30029 Installation du support de poids Figure 2-3 1. Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC Fixer le support de poids (no 1) sur le réservoir au moyen de 14 vis d’assemblage GR5 de 1/2 po – 13 x 1 1/4 po (no 3) et de contre-écrous hexagonaux à embase (no 5). Serrer les contre-écrous au couple approprié. 4 juillet 2017 Table des matières Section 2 : Configuration des options et accessoires 2. 3. Fixer le conteneur d’entreposage manuel (no 9) sur le côté avant du réservoir au moyen de deux vis d’assemblage GR5 de 1/4 po – 20 x 1 1/4 po (no 4), de rondelles plates (no 7) et d’écrous à frein élastique hexagonaux (no 6). Serrer les écrous à frein élastique au couple approprié. Insérer la goupille de retenue du poids (no 2) dans les trous du support de poids et fixer au moyen de goupilles fendues (no 8). Supports de poids boulonnés Consulter la Figure 2-4 : Le support de poids est relié au côté gauche du réservoir hydraulique. Se référer aux instructions d’attelage à la rubrique « Montage du support de poids (en option) » à la page 20. IMPORTANT : Le fait d’ajouter des contrepoids au réservoir peut alléger la partie avant du tracteur. Des contrepoids sur la partie arrière du tracteur ou des masses de lestage aux pneus peuvent s’imposer pour contrebalancer les poids de la débroussailleuse et des poids auxiliaires. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour déterminer si des masses de lestage additionnelles sont nécessaires. IMPORTANT : Le client doit se procurer lui-même les contrepoids en forme de mallette illustrés avec des supports de contrepoids. S’assurer que les contrepoids en forme de mallette sont de la même marque et qu’ils correspondent au support de contrepoids. Les contrepoids en forme de mallette de la même marque ne sont pas tous adaptés aux supports de poids Land Pride conçus pour cette marque. 30027 Contrepoids en forme de mallette Case/IH Contrepoids en forme de mallette Kubota Support de poids boulonné, no de pièce 316-276A. Utiliser uniquement avec les contrepoids en forme de mallette Kubota illustrés. Support de poids boulonné, no de pièce 316-233A. Utiliser uniquement avec les poids en forme de mallette Case/IH illustrés. Contrepoids en forme de mallette New Holland Contrepoids en forme de mallette Case Support de poids boulonné, no de pièce 316-231A. Utiliser uniquement avec les poids en forme de mallette Case illustrés. Contrepoids en forme de mallette International Harvester Support de poids boulonné, no de pièce 316-232A. Utiliser uniquement avec des poids en forme de mallette IH illustrés. Support de poids boulonné, no de pièce 316-234A. Utiliser uniquement avec les poids en forme de mallette New Holland illustrés. Contrepoids en forme de mallette John Deere Support de poids boulonné, no de pièce 316-230A. Utiliser uniquement avec les poids en forme de mallette John Deere illustrés. Supports de poids boulonnés Figure 2-4 4 juillet 2017 Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC 21 Table des matières Section 2 : Configuration des options et accessoires Ensembles d’écrans avant en option ! 37337 DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Les débroussailleuses rotatives peuvent projeter des objets à des vitesses très élevées; par conséquent, l’utilisation d’écrans de sécurité avant et arrière est requise en tout temps pendant l’utilisation de la débroussailleuse de fossé/talus. Embout caoutchouc avant Consulter la Figure 2-5 : Embout caoutchouc avant complet . . . . . . . . . . . . 312-844A 1. Installer les embouts caoutchouc avant (nos 5 et 6), comme illustré, à l’aide des boulons de carrosserie GR5 de 3/8 po – 16 x 1 po (no 3), des sangles de déflecteur avant (nos 1 et 2) et des écrous hexagonaux dentelés (no 4). 2. Serrer tous les écrous au couple approprié. Montage de l’embout caoutchouc avant Figure 2-5 Garde-chaîne avant à une rangée ou à double rangée 37338 Consulter la Figure 2-6 : Garde-chaîne avant complet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312-845A Garde-chaîne avant à double rangée . . . . . . . . . . . 316-319A 1. Installer les garde-chaînes avant (nos 1 et 4), comme illustré, à l’aide des boulons de carrosserie GR5 de 3/8 po – 16 x 1 po (no 2) et des écrous hexagonaux dentelés (no 3). 2. Serrer tous les écrous au couple approprié. Installation du garde-chaîne avant (à une rangée ou à double rangée) Figure 2-6 22 Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC 4 juillet 2017 Table des matières Section 2 : Configuration des options et accessoires Ensembles d’écrans arrière en option ! 37339 DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Ne pas utiliser la débroussailleuse sans la présence d’un écran arrière. Ne pas retirer l’écran arrière à moins qu’il ne soit remplacé par un écran Land Pride. L’absence d’un écran arrière peut se traduire par de graves blessures corporelles ou des pertes de vie. Embout caoutchouc arrière Consulter la Figure 2-7 : Embout caoutchouc arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316-336A 1. Installer l’embout caoutchouc arrière (no 5) au moyen de boulons de carrosserie GR5 de 3/8 po – 16 x 3 1/2 po (no 3), d’une entretoise de déflecteur (no 1) et d’écrous dentelés de 3/8 po (no 4). Visser les écrous sans les serrer pour l’instant. 2. Relier les deux extrémités de l’embout caoutchouc arrière (no 5) au plateau de coupe, comme illustré, à l’aide des boulons de carrosserie GR5 de 3/8 po – 16 x 1 po (no 2) et des écrous hexagonaux dentelés (no 4). 3. Serrer tous les écrous hexagonaux dentelés (no 4) au couple approprié. Montage de l’embout caoutchouc arrière Figure 2-7 Garde-chaîne arrière à une rangée ou à double rangée Consulter la Figure 2-8 : Garde-chaîne arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316-335A Garde-chaîne arrière à double rangée . . . . . . . . . . 316-318A 1. Installer le garde-chaîne arrière (no 5) au moyen des boulons de carrosserie GR5 de 3/8 po – 16 x 3 1/2 po (no 3), des entretoises de déflecteur (no 1) et d’écrous dentelés de 3/8 po (no 4). Visser les écrous sans les serrer pour l’instant. 2. 3. Relier les deux extrémités du garde-chaîne arrière (no 5) au plateau de coupe, comme illustré, à l’aide des boulons de carrosserie GR5 de 3/8 po – 16 x 1 po (no 2) et des écrous hexagonaux dentelés (no 4). 37340 Installation du garde-chaîne arrière (à une rangée ou à double rangée) Figure 2-8 Serrer tous les écrous hexagonaux dentelés (no 4) au couple approprié. Panneau de véhicule lent (accessoire) Consulter la Figure 2-9 : Land Pride offre en accessoire un panneau VL avec lame de montage raccordée (no 1) pour les cas où le tracteur n’est pas équipé d’un panneau VL détachable ou lorsque le panneau VL ne correspond pas au support de montage VL de Land Pride (no 4). En outre, les composants de montage (nos 2, 3 et 4) peuvent être achetés auprès du concessionnaire Land Pride le plus proche pour monter ce panneau VL sur un autre équipement. Article No de pièce Description 1 2 316-362S 802-092C 3 803-177C 4 890-401C 4 juillet 2017 PANNEAU VL BOULONS DE CARROSSERIE 5/16 – 18 X 3/4 GR5 CONTRE-ÉCROU HEXAGONAL TP LK 5/16-18ZNYCR SUPPORT DE MONTAGE DE VL 37431 Panneau de véhicule lent Figure 2-9 Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC 23 Table des matières Section 2 : Configuration des options et accessoires Écran protecteur (accessoire) Un écran protecteur de l’utilisateur est disponible en option pour être utilisé sur les tracteurs non équipés de cabines ou d’autres écrans de protection. Cet écran est du type « universel » et peut être raccordé au cadre de protection (ROPS) conventionnel déjà raccordé au tracteur. Il est fait d’un cadre en aluminium extrudé et vitré avec le polycarbonate lexan transparent de 0,64 cm (1/4 po). La quincaillerie de montage permet le raccordement au cadre ROPS de dimensions transversales de 5 x 10 cm, 5 x 13 cm et 5 x 15,2 cm (2 x 4 po, 2 x 5 po et 2 x 6 po) ou 6,35 x 10 cm, 6,35 x 13 cm et 6,35 x 15,2 cm (2 1/2 x 4 po, 2 1/2 x 5 po et 2 1/2 x 6 po). D’autres tailles peuvent nécessiter des boulons de montage plus longs ou des brides de fixation faites sur mesure. L’installation requiert le perçage de quatre trous de montage dans le cadre de l’écran. Aucune modification n’est effectuée sur le ROPS. Écran protecteur de l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . 316-063A B RO e r ar v ea i t r Pa an t PS tra u d u cte r Installation de l’écran protecteur Consulter la Figure 2-10 : 1. Mesurer la largeur et l’épaisseur de la barre du ROPS du tracteur afin de déterminer si le matériel de serrage fourni est adéquat. 2. Comparer la liste de pièces et les quantités aux pièces reçues. Signaler toute pièce manquante ou endommagée au concessionnaire. REMARQUE : Pour déterminer le meilleur emplacement de l’écran protecteur, la débroussailleuse devrait être connectée au tracteur, le bras de rallonge complètement déployé et le plateau de coupe devrait être à peu près de niveau en position de coupe. 3. Retirer minutieusement l’écran du carton d’expédition et le placer temporairement sur la surface intérieure de la barre du ROPS. Placer l’écran vers l’avant/vers l’arrière et en haut/en bas afin d’assurer la meilleure couverture générale à l’utilisateur du tracteur. Utiliser un niveau à bulle pour mettre l’écran de niveau avant le marquage. Marquer l’emplacement du cadre au moyen d’un crayon sur chaque côté de la barre du ROPS et marquer l’emplacement vertical du ROPS sur le cadre de l’écran. 4. Placer l’écran protecteur (no 5) sur une surface de travail plane. Placer l’une des brides de fixation (no 4) à côté des marques de crayon afin de déterminer les trous qui correspondent aux marques verticales pour l’emplacement du ROPS. Marquer l’emplacement des trous et percer deux trous de 0,64 cm (1/4 po) de diamètre dans le cadre de l’écran. De la même façon, marquer et percer deux trous supplémentaires pour l’emplacement du serrage inférieur. 5. Fixer l’écran à la surface intérieure de la barre du ROPS à l’aide d’une vis d’assemblage de 1/4 x 4 po (no 6), de rondelles plates de 1/4 po (no 3), d’une rondelle de blocage de 1/4 po (no 2) et d’un écrou de 1/4 po (no 1). 24 Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC 13239 Écran protecteur de l’utilisateur Figure 2-10 4 juillet 2017 Table des matières Section 3 : Plomberie hydraulique Section 3 : Plomberie hydraulique Plomberie hydraulique pour la pompe Si le multiplicateur de vitesse/la pompe est monté(e) sur la débroussailleuse, consulter la Figure 3-1 : Si le multiplicateur de vitesse/la pompe est monté(e) sur l’arbre de prise de force du tracteur, consulter la Figure 3-2 : IMPORTANT : Avant d’embrayer la prise de force du tracteur, s’assurer que le réservoir est rempli d’huile hydraulique, que la valve d’arrêt est complètement ouverte et que la plomberie hydraulique du multiplicateur de vitesse ou de la pompe est correctement configurée. Le moteur hydraulique sur le plateau de coupe est alimenté par un multiplicateur de vitesse ou une pompe de prise de force entraîné(e) par tracteur recevant le liquide d’un réservoir de 132 L (35 gal US). Si les lames de la débroussailleuse venaient à caler, une soupape de décharge s’ouvrirait pour renvoyer l’huile dans le réservoir. Toute l’huile retournée est filtrée de toute particule avant d’être déversée dans le réservoir. L’huile vidangée du carter n’est pas filtrée. Conduite de retour Filtre Conduite de drainage du carter Pompe montée sur la débroussailleuse Levier illustré en position ouverte Ligne de pression Soupape de décharge Réservoir de 132 L Soupape d’arrêt Moteur du plateau de coupe 37335 Plomberie du tuyau hydraulique pour multiplicateur de vitesse ou pompe monté(e) sur la débroussailleuse Figure 3-1 Conduite de retour Filtre Conduite de drainage du carter Ligne de pression Levier illustré en position ouverte Soupape de décharge Réservoir de 132 L Soupape d’arrêt Pompe montée sur le tracteur Moteur du plateau de coupe 37336 Plomberie du tuyau hydraulique pour multiplicateur de vitesse ou pompe monté(e) sur le tracteur Figure 3-2 4 juillet 2017 Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC 25 Table des matières Section 4 : Réglages Section 4 : Réglages DURÉE MIN. DU CYCLE = 3 SECONDES POUR QUE LE PLATEAU DE COUPE PASSE DE COMPLÈTEMENT RELEVÉ À L’HORIZONTALE 3 SECONDES 37344 Durée du cycle (de la position complètement escamotée à la position horizontale) Figure 4-1 Régulation du débit tortue/lapin 37345 Consulter la Figure 4-1 : REMARQUE : Si le tracteur n’est pas doté d’une régulation du débit (régulation tortue/lapin) ou qu’il utilise un système hydraulique à centre ouvert, l’utilisateur devra se procurer la trousse de soupape de régulation du débit no 316-068K. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour déterminer la configuration du tracteur. 1. LAME ARRIÈRE LE NIVEAU DOIT ÊTRE INCLINÉ VERS LE BAS À LA POINTE. LAME AVANT Placer le plateau de coupe de la débroussailleuse en position de transport. Le vérin du bras de rallonge et le vérin de pivot du plateau de coupe doivent être complètement escamotés. ! RÉGLER LA POINTE DE LA LAME ARRIÈRE DE MANIÈRE À CE QU’ELLE SOIT DE 1,27 À 2,54 cm PLUS HAUT QUE LA HAUTEUR DE COUPE. AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : La durée du cycle pour que le plateau de coupe passe de la position complètement relevée à la position parallèle au sol ne doit pas être moins de trois secondes. Une durée de cycle de moins de trois secondes peut endommager l’équipement et causer des blessures corporelles graves ou la mort d’une personne se trouvant proche du plateau de coupe. 2. Utiliser le levier de commande pour déployer le vérin de pivot du plateau de coupe jusqu’à ce que le plateau de coupe soit retourné de manière à être parallèle au sol. Chronométrer le temps requis pour tourner complètement le plateau de coupe vers le bas. 3. Ajuster la régulation tortue/lapin du vérin de pivot du plateau de coupe jusqu’à ce que la durée du cycle soit de trois secondes ou plus. REMARQUE : Si la débroussailleuse rencontre des problèmes de surchauffe hydraulique et que la soupape de régulation du débit tortue/lapin a été bien réglée, consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour l’alimentation audelà du raccordement. Mise de niveau du plateau de coupe de l’avant vers l’arrière Figure 4-2 IMPORTANT : La pointe de la lame avant doit être de 1,27 à 2,54 cm (1/2 à 1 po) plus basse que la pointe de la lame arrière. La débroussailleuse s’expose à un flot constant de matières sous le plateau de coupe si la lame arrière est à la même hauteur ou plus basse que la lame avant. Cela pourrait causer une perte de puissance, des touffes d’herbe, l’usure des lames et l’obligation d’aiguiser les lames fréquemment. 1. 2. 3. 4. Mise de niveau du plateau de coupe de l’avant vers l’arrière Consulter la Figure 4-2 : Les réglages du niveau du plateau de coupe doivent être effectués sur une surface du sol suffisamment large pour couvrir la zone en dessous du tracteur et du plateau de coupe lorsque le bras de rallonge est entièrement escamoté. 26 RÉGLER LA POINTE DE LA LAME AVANT À LA HAUTEUR DE COUPE. 5. 6. Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC Placer les leviers de commande du tracteur du vérin du bras de rallonge et le vérin de pivot du plateau de coupe en position de retour automatique. Escamoter complètement le vérin du bras de rallonge. Régler le vérin de pivot du plateau de coupe pour tourner la partie supérieure du plateau de coupe vers le bas jusqu’à ce qu’il soit parallèle au sol. Abaisser les bras à trois points jusqu’à ce que le plateau de coupe ou la roue de jauge en option soit à 5 à 7,6 cm (2 ou 3 po) du sol. Placer un niveau sur le plateau de coupe de la débroussailleuse, comme illustré ci-dessus. Ajuster l’attelage à trois points central jusqu’à ce que la partie supérieure du plateau de coupe soit de 1,27 à 2,54 cm (1/2 à 1 po) plus bas à l’avant qu’à l’arrière. Le niveau doit être incliné vers le bas à l’avant. 4 juillet 2017 Table des matières Section 4 : Réglages 37346 Mise de niveau du châssis de la gauche vers la droite Figure 4-3 Mise de niveau du châssis de la gauche vers la droite Consulter la Figure 4-3 : Généralement, le châssis de la débroussailleuse est mis de niveau de la gauche vers la droite de la façon suivante : 1. Placer un niveau (no 1) à travers le dessus du réservoir, comme illustré, afin de vérifier la planéité. 2. Régler manuellement vers le haut ou le bas un ou les deux bras à trois points inférieurs du tracteur jusqu’à ce que le réservoir soit de niveau. Le bras à trois points droite peut être relevé et le bras à trois points gauche abaissé afin de dégager les talus qui pourraient faire en sorte que l’angle de l’arbre de transmission dépasse 25 degrés pour éliminer les talus. Se référer à la rubrique « Problèmes d’angle liés à l’arbre de transmission » ci-dessous. 37347 Orientation du châssis pour dégager les talus Figure 4-4 1. Problèmes d’angle liés à l’arbre de transmission Consulter la Figure 4-4 : L’angle de l’arbre de transmission ne peut pas dépasser 25 degrés lorsque les bras à trois points sont soulevés pour dégager les talus. Se référer à la rubrique « Vérification de l’interférence de l’arbre de transmission » à la page 18 pour les instructions relatives à l’interférence de l’arbre de transmission. Lorsque l’angle de l’arbre de transmission dépasse 25 degrés, régler manuellement les bras à trois points inférieurs de la façon suivante : 4 juillet 2017 Régler le bras droit vers le haut et le bras gauche vers le bas d’un nombre égal de tours pour soulever le point de pivotement du plateau de coupe plus haut que le talus. IMPORTANT : Éviter de percuter les terrains accidentés et les objets soulevés avec le châssis de la débroussailleuse (no 1), la béquille de stationnement (no 2) et le point de pivotement du plateau de coupe (no 3) lorsque l’on se déplace avec les bras à trois points réglés à différentes longueurs verticales. Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC 27 Table des matières Section 4 : Réglages Réglage de la hauteur de coupe En fonction de la configuration de la débroussailleuse, trois méthodes permettent d’ajuster la hauteur de coupe. Déterminer la configuration de la débroussailleuse et suivre ces instructions. • • • Hauteur de coupe sans roue de jauge Hauteur de coupe avec roue de jauge latérale Hauteur de coupe avec roue de jauge arrière ! 37254 DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : L’utilisation du vérin du bras de rallonge ou du vérin de pivot du plateau de coupe expose à un risque de pincement et d’écrasement susceptible d’entraîner des blessures corporelles graves ou la mort. Ne pas manipuler ces vérins alors que quelqu’un se trouve à proximité de la débroussailleuse. IMPORTANT : Effectuer tous les réglages de la hauteur de coupe sur le terrain en se servant de la hauteur de l’herbe ou de la matière coupée comme repère. Ne pas mesurer la hauteur de la lame au-dessus du sol, car la hauteur de la lame non utilisée sera différente de celle de la lame utilisée. Réglage de la roue de jauge latérale Figure 4-5 Hauteur de coupe avec roue de jauge latérale Consulter la Figure 4-5 : 1. Stationner la débroussailleuse sur une surface de niveau plane et solide en s’assurant que le vérin du bras de rallonge est escamoté. 2. Déployer le vérin de pivot du plateau de coupe jusqu’à ce que le plateau de coupe soit horizontal. 3. Abaisser les bras à trois points du tracteur jusqu’à ce que le plateau de coupe soit de plusieurs centimètres plus haut que la hauteur de coupe désirée. 4. Régler le levier de commande à trois points pour le retour automatique. Régler le sélecteur de vitesses du tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement, couper le moteur et retirer la clé de contact. 5. Utiliser le levier de commande à trois points pour régler la débroussailleuse à la hauteur de coupe approximative désirée. Placer des blocs de maintien ou des chandelles sous les patins du plateau de coupe. 6. Sans toutefois faire démarrer le tracteur, abaisser les bras à trois points jusqu’à ce que les patins du plateau de coupe reposent sur les supports. 7. Retirer les boulons (no 2) et ajuster le châssis de la roue de jauge latérale (no 1) vers le haut ou le bas en fonction de l’un des trous « A » les plus proches de la hauteur de coupe désirée. 8. Remplacer les boulons GR5 de 1/2 po – 13 x 1 3/4 po (no 2) et les contre-écrous (no 4). Serrer les contre-écrous au couple approprié. 9. Si d’autres réglages sont requis, retirer le boulon d’axe (no 3) et ajuster la roue de jauge vers le haut ou le bas en fonction de l’un des autres trous « B » correspondant mieux à la hauteur de coupe. Hauteur de coupe sans roue de jauge 1. 2. 3. Une fois le moteur du tracteur réglé au ralenti, engager les lames. Se référer aux instructions à la rubrique « Engagement et désengagement des lames » à la page 34. 4. Avancer sur une distance de 6 à 15 mètres (20 à 50 pieds). 5. Arrêter le tracteur, débrayer la prise de force, régler la boîte de vitesses du tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement, couper le moteur du tracteur, retirer la clé de contact et attendre que toutes les lames soient entièrement immobiles avant de descendre du tracteur. 6. 7. Mesurer la hauteur de l’herbe ou de la matière coupée. La distance représente la hauteur de coupe. Si la hauteur est acceptable, régler le levier de commande à trois points pour s’arrêter à cette hauteur. Dans le cas contraire, répéter les étapes 1 à 6 jusqu’à obtention de la hauteur de coupe désirée. 10. Remplacer le boulon d’axe GR5 de 3/4 po – 10 x 7 1/2 po (no 3) et le fixer avec un contre-écrou (no 5). Serrer le contre-écrou au couple approprié. 11. Retourner au tracteur, soulever les bras à trois points et avancer au-delà des blocs de maintien. 12. Sur le site de travail, abaisser la débroussailleuse à la hauteur de coupe et engager les lames. Se référer aux instructions à la rubrique « Engagement et désengagement des lames » à la page 34. 13. Avancer en coupant l’herbe sur une distance de 6 à 15 mètres (20 à 50 pieds), puis s’arrêter. 14. Débrayer la prise de force, régler le sélecteur de vitesses du tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement, couper le moteur et retirer la clé de contact. Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de descendre du tracteur. 28 Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC 4 juillet 2017 Table des matières Section 4 : Réglages 15. Descendre du tracteur et vérifier la hauteur de coupe de l’herbe. 4. 16. Au besoin, répéter les étapes de la rubrique « Hauteur de coupe avec roue de jauge latérale » à la page 28 jusqu’à ce que la débroussailleuse soit réglée à la bonne hauteur. Régler le sélecteur de vitesses du tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement, couper le moteur et retirer la clé de contact. 5. Placer des blocs de maintien ou des chandelles sous les patins du plateau de coupe. 6. Sans toutefois faire démarrer le tracteur, abaisser les bras à trois points jusqu’à ce que les patins du plateau de coupe reposent sur les supports. 7. Retirer les boulons (no 3) et ajuster la roue arrière (no 2) vers le haut ou le bas, au choix. 8. Réinsérer les boulons GR5 de 1/2 po – 13 x 3 1/2 po (no 3) et fixer avec des contre-écrous hexagonaux à embase (no 4). 9. Serrer les contre-écrous hexagonaux à embase (no 4) au couple approprié. 10. Retourner au tracteur, soulever les bras à trois points et avancer au-delà des blocs de maintien. 11. Sur le site de travail, abaisser la débroussailleuse à la hauteur de coupe et engager les lames. Se référer aux instructions à la rubrique « Engagement et désengagement des lames » à la page 34. 37255 Réglage de la roue arrière Figure 4-6 Hauteur de coupe avec roue de jauge arrière Consulter la Figure 4-6 : 1. Stationner la débroussailleuse sur une surface de niveau plane et solide en s’assurant que le vérin du bras de rallonge est escamoté. 2. Déployer le vérin de pivot du plateau de coupe jusqu’à ce que le plateau de coupe soit horizontal. 3. Abaisser les bras à trois points du tracteur jusqu’à ce que le plateau de coupe soit de plusieurs centimètres plus haut que la hauteur de coupe désirée. 4 juillet 2017 12. Avancer en coupant l’herbe sur une distance de 6 à 15 mètres (20 à 50 pieds), puis s’arrêter. 13. Débrayer la prise de force, régler le sélecteur de vitesses du tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement, couper le moteur et retirer la clé de contact. Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de descendre du tracteur. 14. Descendre du tracteur et vérifier la hauteur de coupe de l’herbe. 15. Au besoin, répéter les étapes de la rubrique « Hauteur de coupe avec roue de jauge arrière » ci-dessus jusqu’à ce que la débroussailleuse soit réglée à la bonne hauteur. Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC 29 Table des matières Section 5 : Procédures opérationnelles Section 5 : Procédures opérationnelles Liste de vérification de départ La débroussailleuse de fossé/talus DB2660 est unique comme outil polyvalent et hautement productif entre les mains d’un utilisateur compétent, qualifié et responsable. La débroussailleuse est généralement utilisée sur des pentes dans les zones peuplées et très passantes. Par conséquent, il est absolument essentiel de ne pas faire fonctionner la débroussailleuse sans avoir d’abord lu, bien compris et maîtrisé parfaitement le Manuel d’utilisateur. S’assurer que l’opérateur a porté une attention particulière à : • • • Informations importantes relatives à la sécurité, page 1 • • • • Section 4 : Réglages, page 26 • • • Section 1 : Montage et configuration, page 12 Section 2 : Configuration des options et accessoires, page 20 Section 5 : Procédures opérationnelles, page 30 • Section 6 : Entretien et lubrification, page 37 Section 9 : Dépannage, page 49 Informations relatives à la sécurité ! DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Autoriser l’utilisation de cet outil aux seules personnes qui ont lu et compris tout le contenu du présent manuel, ont reçu une formation adéquate sur l’utilisation sûre de cet outil et sont âgées de 16 ans ou plus. L’incapacité de lire, comprendre et suivre les instructions formulées dans le présent manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort. • Ne jamais transporter de passagers. Les passagers peuvent être frappés par des corps étrangers, pincés par des composants en mouvement, projetés par des changements soudains de déplacement, s’emmêler dans des composants en rotation, obstruer la vue de l’utilisateur et/ou tomber de l’équipement. • Les lames de débroussailleuse peuvent tourner lorsque le plateau de coupe est au-dessus du sol et à tous les angles du sol. Tenir le personnel à l’écart lorsque les lames de débroussailleuse sont en rotation. Les lames de débroussailleuse en rotation peuvent provoquer des blessures graves ou la mort. • Ne pas embrayer la prise de force pendant l’accouplement ou le désaccouplement de l’arbre de transmission ou lorsque quelqu’un se tient près de l’arbre de transmission. Le corps ou les vêtements d’une personne peuvent s’emmêler dans l’arbre de transmission, ce qui entraînerait des blessures graves ou la mort. • Ne pas actionner un arbre de transmission brisé ou déformé. Un tel arbre de transmission peut se fractionner pendant une rotation à haute vitesse et provoquer des blessures graves ou la mort. Toujours mettre l’outil hors service jusqu’à ce que l’arbre de transmission endommagé puisse être réparé ou remplacé. • Le carter de protection de l’arbre de prise de force du tracteur, les carters de protection de l’arbre de transmission et les carters de protection de l’arbre de boîte de transmission doivent être installés et en bon état pour prévenir toute blessure ou la mort consécutive à un emmêlement sur l’arbre de transmission et des pièces projetées s’étant détachées de l’arbre de transmission. • Tous les écrans protecteurs ou les boucliers doivent être installés et en bon état de fonctionner pendant l’utilisation de l’outil pour prévenir toute blessure ou la mort. 30 • • • • Ne pas utiliser la débroussailleuse comme ventilateur. Les lames de coupe ne sont ni conçues ni protégées à cette fin. L’utilisation de la débroussailleuse comme ventilateur peut provoquer des blessures ou la mort. L’utilisation du vérin du bras de rallonge ou du vérin de pivot du plateau de coupe expose à un risque de pincement et d’écrasement susceptible d’entraîner des blessures corporelles graves ou la mort. Ne pas manipuler ces vérins alors que quelqu’un se trouve à proximité de la débroussailleuse. Un risque d’écrasement est présent pendant l’accouplement et le désaccouplement de l’outil. Ne pas autoriser quiconque à se tenir entre le tracteur et l’outil pendant une manœuvre à reculons du tracteur jusqu’à l’outil ou en marche avant pour éloigner le tracteur de l’outil. Ne pas actionner les commandes de levage à trois points hydrauliques pendant que quelqu’un se trouve directement derrière le tracteur ou près de l’outil. Toujours désaccoupler l’arbre de transmission du tracteur et stabiliser l’outil en position redressée avec des supports solides avant d’effectuer des travaux sous l’outil. L’embrayage de la prise de force peut se produire en cas de démarrage du tracteur, ce qui est susceptible de provoquer des blessures corporelles ou la mort. Ne jamais avancer les mains ou les pieds sous la plate-forme ni tenter d’apporter des réglages à la débroussailleuse lorsque la prise de force est engagée. Les lames de la débroussailleuse tournant à haute vitesse se trouvent près de la coque du plateau de coupe. Les débroussailleuses rotatives peuvent projeter des objets à des vitesses très élevées. L’utilisation d’écrans de sécurité avant et arrière est requise en tout temps pendant l’utilisation de cette débroussailleuse. Arrêter la rotation des lames si quelqu’un se trouve à proximité de l’appareil. Ne pas utiliser l’outil ni conduire sur des pentes abruptes où le tracteur ou l’outil peuvent se renverser et potentiellement provoquer des blessures graves ou la mort. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour vérifier quelles sont les pentes acceptables pouvant être franchies par le tracteur. Toujours utiliser un tracteur muni d’un équipement de protection conçu pour protéger l’utilisateur des objets projetés et en cas de retournement du tracteur. Toujours attacher confortablement et fermement la ceinture de sécurité pendant l’utilisation de la débroussailleuse de fossé/talus. L’utilisation de la débroussailleuse de fossé/talus sans l’équipement de protection approprié peut causer des blessures corporelles ou la mort. ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Ne pas utiliser un adaptateur de prise de force. Un adaptateur de prise de force augmente la contrainte sur l’arbre de prise de force du tracteur, ce qui peut endommager l’arbre de prise de force et l’arbre de transmission. Il annule également l’effet du carter de protection de prise de force du tracteur et pourrait causer des blessures corporelles ou la mort. • Utiliser cet outil uniquement pour son usage prévu. Ne pas l’utiliser pour tirer, pousser ou soulever des objets. Ne pas l’utiliser comme plate-forme de travail ou comme chariot pour transporter des objets. • Ne pas utiliser l’outil pour remorquer d’autres équipements. Cela peut endommager l’appareil et causer des blessures corporelles graves ou la mort. • S’assurer que toutes les fourches d’arbre de transmission sont fermement fixées aux deux bouts. Une fourche lâche peut présenter un jeu libre et laisser l’arbre de transmission tourner de manière incontrôlée, ce qui endommagerait l’outil et pourrait blesser ou causer la mort de toute personne à proximité. Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC 4 juillet 2017 Table des matières Section 5 : Procédures opérationnelles • • Toujours débrayer la prise de force, régler la boîte de vitesses du tracteur en position de stationnement ou serrer le frein de stationnement, couper le moteur, retirer la clé de contact et attendre que toutes les pièces mobiles soient à l’arrêt complet avant de descendre du tracteur. Effectuer l’entretien périodique. Vérifier les fixations lâches, les pièces manquantes, les pièces brisées, les fissures structurelles et l’usure avancée. Effectuer les réparations nécessaires avant de remettre l’outil en service. Les bris importants peuvent se traduire par des blessures graves ou la mort. ! ATTENTION Afin d’éviter des blessures graves : • Ne pas dépasser la capacité de coupe nominale de la débroussailleuse. Se référer aux spécifications et capacités pour connaître une capacité de coupe spécifiée. Le fait de dépasser la capacité de coupe nominale peut endommager les composants d’entraînement, les lames de débroussailleuse et les composants du plateau de coupe. • Une accumulation de débris autour des pièces mobiles et des boîtes de transmission constitue un risque d’incendie. Garder les pièces en rotation et les boîtes de transmission exemptes de tout débris pour prévenir des blessures graves et tout dommage matériel. • Un niveau d’huile incorrect peut provoquer une défaillance de paliers et poser un risque d’incendie. Maintenir un niveau d’huile adéquat de la boîte de transmission pour prévenir les blessures graves et tout dommage matériel. Inspection du tracteur et de la débroussailleuse Effectuer les inspections suivantes après avoir raccordé la débroussailleuse au tracteur. Se référer aux rubriques « Attelage au tracteur » à la page 15 et « Raccordement de l’arbre de transmission en option » à la page 17 ou la rubrique « Raccordement du multiplicateur de vitesse en option » à la page 19. S’assurer que la prise de force est débrayée et complètement immobilisée. 1. Inspecter les équipements de sécurité du tracteur afin de s’assurer qu’ils sont bien installés et en bon état de marche. 2. Vérifier le ROPS (cadre de protection) et l’écran protecteur de l’utilisateur afin de s’assurer qu’ils sont en bon état de marche. Se référer à la rubrique « Écran protecteur (accessoire) » à la page 24. 3. Inspecter les équipements de sécurité de la débroussailleuse afin de s’assurer qu’ils sont bien installés et en bon état de marche. 4. Vérifier au début puis régulièrement la débroussailleuse pour la présence de boulons et de raccords de goupille desserrés. Se reporter au « Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques » à la page 50. 5. Vérifier l’arbre de transmission en option ou le multiplicateur de vitesse/la pompe monté(e) sur la prise de force de la façon suivante : La procédure d’arrêt suivante doit toujours être suivie avant que l’utilisateur ne descende du tracteur. 1. Réduire la vitesse du moteur du tracteur au ralenti, débrayer la prise de force et stationner sur une surface de niveau. 2. Escamoter complètement le vérin du bras de rallonge et actionner le vérin de pivot du plateau de coupe afin de faire tourner le plateau de coupe vers le bas à l’horizontal. 3. Abaisser les bras à trois points jusqu’à ce que le plateau de coupe repose sur le sol. 4. Régler le sélecteur de vitesses du tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement, couper le moteur et retirer la clé de contact pour empêcher toute utilisation non autorisée. 5. Arbre de transmission en option : S’assurer que les fourches d’arbre de transmission sont bien reliées à l’arbre de prise de force du tracteur et à l’arbre de boîte de transmission de la débroussailleuse. • S’assurer que les carters de protection d’arbre de transmission sont en bon état et en place. Multiplicateur de vitesse/pompe monté(e) sur la prise de force en option : • Vérifier la pompe montée sur la prise de force afin de s’assurer qu’elle est bien reliée à l’arbre de prise de force du tracteur. • S’assurer que la chaîne de sécurité de la pompe est bien attachée au tracteur. Lubrifier la débroussailleuse au besoin. Se référer à la rubrique « Points de lubrification » à la page 40. • Procédure d’arrêt du tracteur Attendre que tous les composants de la débroussailleuse soient entièrement immobiles avant de quitter le siège du conducteur. 6. 7. Vérifier tous les tuyaux afin de s’assurer qu’ils ne pincent ou ne touchent pas l’arbre de transmission ou le tracteur. 8. Inspecter les tuyaux hydrauliques pour l’usure, les dommages et les fuites hydrauliques. Se référer à la rubrique « Prévenir les risques liés aux liquides à haute pression » à la page 3. Remplacer les pièces endommagées et usées par des pièces d’origine Land Pride. 9. Soulever et abaisser soigneusement l’outil pour s’assurer que la barre de traction, les pneus et les autres pièces d’équipement du tracteur n’entrent pas en contact avec le cadre de la débroussailleuse ou l’arbre de transmission en option. 10. Accrocher la chaîne de sécurité de transport au crochet du plateau de coupe. Se référer à la rubrique « Raccordement de la chaîne de sécurité de transport » à la page 33 pour des instructions détaillées. 11. Suite à la page suivante. 4 juillet 2017 Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC 31 Table des matières Section 5 : Procédures opérationnelles Axe de lame situé en dessous du support de lame Boulon de lame Support de lame • Lames de débroussailleuse 37258 • Vérification des lames de débroussailleuse Figure 5-1 ! AVERTISSEMENT • Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Les procédures opérationnelles suivantes doivent être effectuées par l’utilisateur du tracteur. D’autres personnes ne doivent pas être dans la zone. Toutes les opérations de coupe, y compris la configuration sur le terrain, doivent être interrompues lorsque d’autres personnes sont dans les environs. IMPORTANT : Lire entièrement les « Informations relatives à la sécurité » à partir de la page 1 avant de mettre la débroussailleuse en marche. IMPORTANT : Avant d’embrayer la prise de force du tracteur, s’assurer que le réservoir est rempli d’huile hydraulique, que la valve d’arrêt est complètement ouverte et que la plomberie hydraulique du multiplicateur de vitesse ou de la pompe est correctement configurée. Se référer à la « Section 3 : Plomberie hydraulique » à la page 25. Consulter la Figure 5-1 : 12. Effectuer les vérifications suivantes en s’assurant que la prise de force est débrayée, la rotation des lames est interrompue, le plateau de coupe est tourné vers le haut, les bras à trois points sont abaissés jusqu’à ce que le plateau de coupe repose sur le sol et la chaîne de sécurité de transport est accrochée au plateau de coupe. • • • • Vérifier la présence d’objets étrangers collés autour des lames de débroussailleuse et de l’axe de lame, puis les retirer. Vérifier les lames afin de s’assurer qu’elles ne sont pas agrippées les unes aux autres (superposées). S’assurer que les deux boulons de lame et les écrous du porte-moyeu de la lame centrale sont serrés. Se référer à la rubrique « Couples de serrage supplémentaires » à la page 50 pour les couples de serrage. Vérifier la présence d’entailles, de plis, de cassures, de fissures sur les lames de débroussailleuse et s’assurer qu’elles sont aiguisées. Remplacer ou affûter les lames au besoin. Se référer à la rubrique « Entretien des lames de débroussailleuse » à la page 38. Inspection du fonctionnement des lames ! DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Les lames de débroussailleuse peuvent tourner lorsque le plateau de coupe est au-dessus du sol et à tous les angles du sol. Tenir le personnel à l’écart lorsque les lames de débroussailleuse sont en rotation. Les lames de débroussailleuse en rotation peuvent provoquer des blessures graves ou la mort. • Le carter de protection de l’arbre de prise de force du tracteur, les carters de protection de l’arbre de transmission et les carters de protection de l’arbre de boîte de transmission doivent être installés et en bon état pour prévenir toute blessure ou la mort consécutive à un emmêlement sur l’arbre de transmission et des pièces projetées s’étant détachées de l’arbre de transmission. ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Toujours débrayer la prise de force, régler la boîte de vitesses du tracteur en position de stationnement ou serrer le frein de station32 nement, couper le moteur, retirer la clé de contact et attendre que toutes les pièces mobiles soient à l’arrêt complet avant de descendre du tracteur. Ne pas utiliser un adaptateur de prise de force. Un adaptateur de prise de force augmente la contrainte sur l’arbre de prise de force du tracteur, ce qui peut endommager l’arbre de prise de force et l’arbre de transmission. Il annule également l’effet du carter de protection de prise de force du tracteur et pourrait causer des blessures corporelles ou la mort. Certains tracteurs comportent des vitesses de prise de force multiples. S’assurer que la prise de force du tracteur est réglée à la vitesse de prise de force nominale de l’outil; sinon, un bris d’équipement pourrait se produire. La série DB est évaluée à 540 tr/min et la série DBM à 1 000 tr/min. Arrêter immédiatement la prise de force si une vibration se poursuit après quelques révolutions pendant le démarrage ou à tout moment par la suite. Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de descendre du tracteur pour vérifier les causes probables. Effectuer les réparations et les réglages nécessaires avant de poursuivre. 1. S’assurer que les lames de la débroussailleuse ne sont pas bloquées les unes sur les autres. Se référer à l’étape 11 à la page 31. 2. Placer le levier de commande du tracteur du vérin de pivot du plateau de coupe en position de retour automatique et escamoter complètement le vérin de pivot du plateau de coupe. 3. Abaisser les bras à trois points jusqu’à ce que le joint du pivot du plateau de coupe repose sur le sol. 4. Régler le sélecteur de vitesses du tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement, couper le moteur et retirer la clé de contact pour empêcher toute utilisation non autorisée. 5. Décrocher la chaîne de sécurité de transport et la ranger sur le crochet d’entreposage. Se référer à la rubrique « Décrochage de la chaîne de sécurité de transport » à la page 33. 6. Retourner au tracteur et soulever/abaisser les bras à trois points jusqu’à ce que le plateau de coupe soit à environ 15,2 cm (6 po) du sol. 7. Déployer/escamoter le vérin de pivot du plateau de coupe jusqu’à ce que le plateau de coupe soit de niveau avec le sol. 8. Régler le levier de commande du tracteur pour le vérin de pivot du plateau de coupe à la position flottante lorsque l’appareil comprend une roue de jauge et à la position de retour automatique lorsque l’appareil ne comprend pas de roue de jauge. 9. Faire démarrer le tracteur et régler la vitesse de l’accélérateur juste au-dessus de la vitesse au ralenti. Utiliser l’option de démarrage en douceur de la prise de force du tracteur si elle est disponible. Embrayer lentement la prise de force pour faire tourner les lames. (Se référer aussi à la rubrique « Engagement des lames » à la page 34.) 10. La vibration au démarrage initial est normale, mais doit s’arrêter après quelques révolutions. Arrêter la rotation de la prise de force immédiatement si des vibrations se poursuivent. Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC 4 juillet 2017 Table des matières Section 5 : Procédures opérationnelles 37257 Chaîne de sécurité de transport illustrée en position de transport Figure 5-2 11. Une fois que la débroussailleuse fonctionne comme il faut, augmenter la vitesse de l’accélérateur à la vitesse de fonctionnement maximale de la prise de force. Si la débroussailleuse vibre excessivement pendant trois secondes à pleine vitesse, débrayer immédiatement la prise de force, couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact. 12. Vérifier si les lames sont verrouillées. Débloquer les lames si elles sont bloquées. Se référer à l’étape 11 à la page 31. 13. Vérifier s’il existe d’autres causes éventuelles de la vibration, notamment des lames brisées ou pliées, des lames desserrées, des boulons de fixation de la boîte de transmission desserrés et un arbre de transmission plié. 14. Prendre les précautions appropriées avant d’effectuer les réparations et les réglages nécessaires. 15. Répéter les étapes 1 à 13 ci-dessus afin de s’assurer que les problèmes de vibration sont réglés avant de remettre la débroussailleuse en marche. 3. 4. 5. 6. Décrochage de la chaîne de sécurité de transport Consulter la Figure 5-2 : IMPORTANT : La chaîne de sécurité de transport doit rester accrochée au plateau de coupe jusqu’au moment d’abaisser le plateau de coupe. Raccordement de la chaîne de sécurité de transport IMPORTANT : Le levier de commande du tracteur pour le vérin de pivot du plateau de coupe (no 4) doit rester en position de retour automatique pendant le décrochage de la chaîne de sécurité de transport. Consulter la Figure 5-2 : ! DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Toujours rattacher la chaîne de sécurité de transport (no 1) au crochet du plateau de coupe (no 2) lorsque le plateau de coupe est tourné vers le haut pour l’inspection, pendant le transport et lors du stationnement du tracteur et de la débroussailleuse avec le plateau de coupe retourné vers le haut. Ne jamais s’approcher du dessous du plateau de coupe ou des points de pivotement du plateau de coupe avant qu’il ne soit maintenu en place avec la chaîne de sécurité de transport, et ne jamais compter sur le système hydraulique pour sécuriser le plateau de coupe tourné vers le haut. • Le levier de commande du tracteur pour le vérin de pivot du plateau de coupe ne doit être pas en position de flottement pendant l’accouplement de la chaîne de sécurité de transport, lorsque la chaîne est attachée au crochet du plateau de coupe et pendant le décrochage de la chaîne de sécurité de transport. Sinon, le plateau de coupe peut tomber brusquement et causer des blessures graves ou la mort. Consulter la Figure 5-2 à la page 33 : 1. Débrayer la prise de force si elle est embrayée, stationner sur une surface de niveau et régler le sélecteur de vitesses du tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement. 2. Escamoter complètement le vérin du bras de rallonge. IMPORTANT : Placer le levier de commande du tracteur pour le vérin de pivot du plateau de coupe (no 4) en position de retour automatique avant d’accrocher la chaîne de sécurité de transport. 4 juillet 2017 Escamoter complètement le vérin de pivot du plateau de coupe (no 4) pour tourner le plateau de coupe complètement vers le haut. Abaisser les bras à trois points jusqu’à ce que le joint du pivot du plateau de coupe repose sur le sol. Couper le moteur, puis retirer la clé de contact pour prévenir tout démarrage non autorisé. Attacher la chaîne de transport (no 1) sur le crochet du plateau de coupe (no 2). 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Stationner sur une surface de niveau et régler le sélecteur de vitesses du tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement. Escamoter complètement le vérin de pivot du plateau de coupe (no 4) pour tourner le plateau de coupe complètement vers le haut. Abaisser les bras à trois points jusqu’à ce que le joint du pivot du plateau de coupe repose sur le sol. Couper le moteur, puis retirer la clé de contact pour prévenir tout démarrage non autorisé. Retirer la chaîne de sécurité de transport (no 1) du crochet du plateau de coupe (no 2). Ne pas retirer de force la chaîne de sécurité (no 1) du crochet du plateau de coupe (no 2). Si la chaîne de sécurité ne se retire pas facilement, rechercher la cause du problème et le résoudre avant de continuer. S’assurer que le levier de commande du tracteur est réglé pour le retour automatique. Une fois décrochée, ranger la chaîne de sécurité de transport (no 1) sur le crochet d’entreposage (no 3) en l’accrochant à 38 cm (15 po) de son extrémité libre. La chaîne doit pendre du crochet dans trois segments de longueur à peu près égale. Retourner au tracteur et déployer le vérin de pivot du plateau de coupe pour tourner le plateau de coupe vers le bas. Si le plateau de coupe est doté d’une roue de jauge, placer le levier de commande du tracteur en position de flottement avant d’avancer avec le plateau de coupe soutenu par la roue de jauge. Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC 33 Table des matières Section 5 : Procédures opérationnelles Déplacement ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • En circulant sur des chemins publics, rouler de manière à ce que les autres véhicules plus rapides puissent doubler en toute sécurité. Utiliser des lampes accessoires, des réflecteurs propres et une affiche de véhicule lent bien visible de l’arrière pour alerter les conducteurs d’autres véhicules de la présence du tracteur. Toujours se conformer aux lois fédérales, provinciales et municipales. • Réduire la vitesse au sol en prenant un virage et laisser suffisamment de jeu pour éviter d’établir un contact avec tout obstacle comme les bâtiments, les arbres, les clôtures, etc. L’établissement d’un contact peut endommager l’équipement et causer des blessures graves ou la mort. • Choisir une vitesse au sol sécuritaire pendant le transport. Ne jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une bonne maîtrise de la direction et de l’arrêt et ne jamais dépasser 32 km/h (20 mi/h) lorsqu’un outil est attelé. Certains terrains difficiles exigent une vitesse de déplacement plus lente. • Se déplacer sur les chemins publics en ayant installé le panneau de véhicule lent (VL) du tracteur sur la partie arrière de la débroussailleuse de fossé/talus. Il se peut que la débroussailleuse de fossé/talus bloque la vue du panneau aux véhicules qui s’approchent si celui-ci est monté à l’arrière du tracteur. IMPORTANT : Le panneau VL ne doit pas être utilisé lorsque l’équipement est transporté sur un camion ou une remorque dont la vitesse dépasse 40 km/h (25 mi/h). Masquer ou retirer le panneau VL pendant le transport de la débroussailleuse de fossé/talus. IMPORTANT : Toujours débrayer la prise de force avant de relever les bras à trois points et l’outil à la position de transport. 1. Déplacement du panneau de véhicule lent (VL) à l’arrière de la débroussailleuse Figure 5-3 Engagement et désengagement des lames Les lames de la débroussailleuse peuvent se verrouiller entre elles pendant le démarrage et l’arrêt, notamment si l’embrayage de la prise de force du tracteur est en mode « INSTANT ON » (mise en marche instantanée) et « INSTANT OFF » (arrêt instantané). Le fait de suivre les instructions aux rubriques « Engagement des lames » et « Désengagement des lames » ci-dessous permettra d’éliminer les risques de verrouillage des lames. ! Engagement des lames 1. Régler la manette des gaz à une vitesse juste assez pour faire tourner les lames sans caler le tracteur, tout en embrayant lentement la prise de force. Utiliser l’option de démarrage en douceur de la prise de force du tracteur si elle est disponible. 2. S’assurer que la débroussailleuse tourne et qu’elle ne vibre pas excessivement après avoir accéléré la vitesse de prise de force pendant au moins trois secondes. Si une vibration excessive se poursuit après trois secondes à la vitesse de prise de force maximale, débrayer immédiatement la prise de force, couper le moteur du tracteur, retirer la clé de contact et attendre que les lames s’arrêtent complètement. Suivre toutes les instructions de « Raccordement de la chaîne de sécurité de transport » à la page 33 avant le transport de la débroussailleuse d’un site à l’autre. Consulter la Figure 5-3 : 2. Retirer le symbole de sécurité VL (no 1) de l’arrière du tracteur, puis le placer sur le support de montage VL (no 2) à l’arrière de la débroussailleuse de fossé/talus. Au besoin, un panneau VL peut être acheté auprès du concessionnaire Land Pride le plus proche. Se référer à la rubrique « Panneau de véhicule lent (accessoire) » à la page 23. DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Les lames de débroussailleuse peuvent tourner lorsque le plateau de coupe est au-dessus du sol à tous les angles du sol. Tenir le personnel à l’écart lorsque les lames de débroussailleuse sont en rotation. Les lames de débroussailleuse en rotation peuvent provoquer des blessures graves ou la mort. 3. Faire démarrer le tracteur et relever les bras de levage à trois points. 3. 4. Choisir une vitesse au sol sécuritaire pendant le transport d’une zone à une autre. Ne pas dépasser une vitesse de déplacement de 32 km/h (20 mi/h). Vérifier si les lames de la débroussailleuse sont verrouillées. 4. 5. Réduire la vitesse au sol du tracteur lors des virages et laisser un dégagement suffisant dans les virages afin que la débroussailleuse ne se heurte pas à des obstacles tels que les immeubles, les arbres ou les clôtures. La débroussailleuse doit être soutenue par des blocs avant tout travail en dessous de l’appareil. Débloquer les lames, retirer les blocs de maintien et répéter les instructions relatives à l’« Engagement des lames ». Désengagement des lames 6. Passer à une vitesse inférieure sur les terrains rugueux ou montagneux. 7. Lorsque le tracteur avance sur la route, rouler de manière à ce que les véhicules roulant à une vitesse plus rapide puissent vous doubler en toute sécurité. 34 1. Réduire lentement la vitesse de la manette de gaz jusqu’à ce que la vitesse au ralenti du moteur soit atteinte, puis désengager la prise de force. 2. Pour la descente du tracteur, s’assurer de suivre la « Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 31. Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC 4 juillet 2017 Table des matières Section 5 : Procédures opérationnelles Configuration et utilisation sur le terrain ! DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Le carter de protection de l’arbre de prise de force du tracteur, les carters de protection de l’arbre de transmission et les carters de protection de l’arbre de boîte de transmission doivent être installés et en bon état pour prévenir toute blessure ou la mort consécutive à un emmêlement sur l’arbre de transmission et des pièces projetées s’étant détachées de l’arbre de transmission. • • • Les débroussailleuses rotatives peuvent projeter des objets à des vitesses très élevées. L’installation d’écrans de protection avant et arrière sur le plateau de coupe est nécessaire. Ne pas utiliser la débroussailleuse à la noirceur sans phares de travail. L’équipement peut percuter des objets invisibles ou être percuté par d’autres véhicules. L’utilisateur peut perdre le contrôle du tracteur et de la débroussailleuse, causant ainsi un accident ou un renversement. • Une accumulation de débris autour des pièces mobiles et des boîtes de transmission constitue un risque d’incendie. Garder les pièces en rotation et les boîtes de transmission exemptes de tout débris pour prévenir des blessures graves et tout dommage matériel. • Un niveau d’huile incorrect peut provoquer une défaillance de paliers et poser un risque d’incendie. Maintenir un niveau d’huile adéquat de la boîte de transmission pour prévenir les blessures graves et tout dommage matériel. IMPORTANT : Éviter d’accrocher les tuyaux hydrauliques sur des broussailles, des poteaux, des souches et autres éléments en saillie pouvant les endommager ou les fendre. 1. 2. Plateau de coupe sans roue de jauge : a. S’assurer que les leviers de commande du tracteur sont réglés pour le retour automatique. b. Déployer le vérin du bras jusqu’à ce qu’il soit à la position désirée. c. Déployer le vérin de pivot du plateau de coupe jusqu’à ce que le plateau de coupe soit parallèle au sol. d. Abaisser les bras à trois points du tracteur jusqu’à ce que le plateau de coupe soit à sa hauteur de coupe. Le liquide hydraulique à haute pression peut pénétrer la peau. Porter des gants de protection et des lunettes de protection ou des lunettes-masque en travaillant avec des systèmes hydrauliques. Utiliser un bout de carton ou de bois plutôt que ses mains pour vérifier la présence de fuites. En cas d’éclaboussure de liquide hydraulique sur la peau ou dans les yeux, il faut consulter un médecin qui peut traiter ce type de blessure dans les heures suivantes, car il y a des risques de nécrose. CONSULTER SANS DÉLAI. ! AVERTISSEMENT Plateau de coupe avec roue de jauge : a. S’assurer que les leviers de commande du tracteur sont réglés pour le retour automatique. b. Ajuster la roue de jauge au besoin. Se référer à la « Section 4 : Réglages » à la page 26. c. Déployer le vérin du bras jusqu’à ce que le plateau de coupe soit à la position désirée. d. Déployer le vérin de pivot du plateau de coupe jusqu’à ce que le plateau de coupe soit parallèle au sol. e. Abaisser les bras à trois points du tracteur jusqu’à ce que le plateau de coupe soit soutenu par la roue de jauge. f. Régler le levier de commande du vérin de pivot du plateau de coupe à la position de flottement. Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Il est essentiel de lire attentivement et de bien comprendre toutes les instructions de fonctionnement dans ce manuel. Le conducteur du tracteur est responsable du fonctionnement sûr de cette unité. Toute autre personne présente doit quitter la zone. Il est nécessaire d’arrêter les travaux de coupe lorsque des personnes se trouvent à proximité. • Ne pas utiliser la débroussailleuse face à toute condition de terrain qui placerait le tracteur à un angle excédant 30 degrés de l’avant à l’arrière ou de la gauche à la droite. S’assurer d’installer des masses de lestage adéquates à l’avant du tracteur et à gauche du tracteur de même que du côté gauche de la débroussailleuse de fossé/talus pour garantir la stabilité du tracteur. • Ne pas déplacer la débroussailleuse trop vite pour le terrain. Ralentir s’il y a des obstacles que la débroussailleuse peut frapper et qui pourraient faire basculer le tracteur. Ralentir si le terrain est difficile et cause le rebondissement du tracteur. Ces situations peuvent provoquer une perte de contrôle de la part de l’utilisateur, ce qui peut se traduire par des blessures graves ou la mort. • Certains tracteurs comportent des vitesses de prise de force multiples. S’assurer que la prise de force du tracteur est réglée à la vitesse de prise de force nominale de l’outil; sinon, un bris d’équipement pourrait se produire. La série RC est évaluée à 540 tr/min et la série RCM à 1 000 tr/min. ! IMPORTANT : La débroussailleuse est équipée de lames de coupe à mouvement libre réduisant les charges de choc. Les lames peuvent se bloquer ensemble pendant le transport. Toujours vérifier si des lames sont bloquées avant de commencer une coupe. 3. ATTENTION Afin d’éviter des blessures graves : • Ne pas dépasser la capacité de coupe nominale de la débroussailleuse. Se référer aux spécifications et capacités pour connaître une capacité de coupe spécifiée. Le fait de dépasser la capacité de coupe nominale peut endommager les composants d’entraînement, les lames de débroussailleuse et les composants du plateau de coupe. 4 juillet 2017 Retirer et ranger la chaîne de sécurité de transport avant de déployer le bras de rallonge ou de faire tourner le plateau de coupe vers le bas. Se référer à la rubrique « Décrochage de la chaîne de sécurité de transport » à la page 33. Escamoter le vérin du bras et le vérin de pivot du plateau de coupe de la façon suivante : 4. Régler la manette des gaz du tracteur au ralenti ou légèrement au-dessus du ralenti et embrayer lentement la prise de force. La vibration au démarrage initial est normale, mais elle doit s’arrêter après quelques révolutions. Arrêter la rotation de la prise de force si les vibrations se poursuivent. Attendre que la prise de force soit entièrement immobile, puis descendre du tracteur pour vérifier les causes probables, telles que l’agrippement des lames. Une fois que la débroussailleuse fonctionne comme il faut, augmenter la vitesse de prise de force à la vitesse nominale de la débroussailleuse. Arrêter immédiatement la prise de force si une vibration se produit pendant le fonctionnement. Attendre que la prise de force soit entièrement immobile, puis descendre du tracteur pour vérifier les causes probables. Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC 35 Table des matières Section 5 : Procédures opérationnelles 5. La vitesse optimale au sol dépendra de la densité de la matière coupée, du terrain et des compétences de l’utilisateur. En cas de doute, changer de vitesse afin de réduire la vitesse au sol du tracteur à une vitesse plus confortable. Décrochage de la débroussailleuse de fossé/talus 2. Faire tomber l’arbre de transmission en poussant l’extrémité de tracteur de l’arbre de transmission vers la débroussailleuse de fossé/talus. 3. Supporter l’arbre de transmission tombé en s’assurant qu’il ne touche pas le sol afin que la saleté ne soit pas en contact avec le collier de tirage et les roulements. Préparation initiale Décrochage du multiplicateur de vitesse ou de la pompe en option 1. 1. Décrocher la chaîne de sécurité du tracteur. 2. Tirer le collier de tirage et le tenir en tirant le multiplicateur de vitesse/la pompe de l’arbre de prise de force du tracteur. 3. Ranger le multiplicateur de vitesse/la pompe sur des blocs de maintien afin de tenir l’appareil à l’écart de la saleté. Se référer à la rubrique « Entreposage à long terme » à la page 39 avant de stationner la débroussailleuse de fossé/talus pendant une longue période. 2. Débrayer la prise de force, stationner sur une surface plane, de niveau et solide; régler la boîte de vitesses en mode de stationnement ou au point mort et engager le frein de stationnement. IMPORTANT : S’assurer que les leviers de commande des deux vérins sont réglés pour le retour automatique. Décrochage de l’attelage à trois points en option 1. Retirer l’anneau de goupille d’attelage supérieur et la goupille d’attelage. Si fourni, placer l’attelage à trois points central dans l’étrier de retenue du tracteur. 3. Escamoter complètement le vérin du bras de rallonge et le vérin de pivot du plateau de coupe. 2. Retirer les chevilles d’essieu et les goupilles d’attelage des bras à trois points inférieurs. 4. Abaisser les bras à trois points jusqu’à ce que le plateau de coupe soit plusieurs centimètres au-dessus du sol. 3. 5. Couper le moteur du tracteur, retirer la clé de contact et attendre que la prise de force s’arrête avant de descendre du tracteur. Redémarrer le tracteur et avancer sur plusieurs mètres en s’assurant que les bras à trois points inférieurs n’agrippent pas l’outil en avançant. 4. Retirer la goupille de détente et abaisser la béquille de stationnement pour soutenir le châssis de la débroussailleuse. Remplacer la goupille de détente. Régler la boîte de vitesses du tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement, couper le moteur, retirer la clé de contact et descendre le tracteur. 5. Décrocher la chaîne de sécurité de transport et la ranger sur le crochet d’entreposage. Se référer à la rubrique « Décrochage de la chaîne de sécurité de transport » à la page 33. Réinstaller les goupilles d’attelage, les chevilles d’essieu et les goupilles fendues dans l’attelage de la débroussailleuse de fossé/talus pour les conserver en tout sécurité. Décrochage du dispositif d’attelage éclair en option 6. 7. IMPORTANT : Pour maintenir la stabilité, décrocher la débroussailleuse lorsque le plateau de coupe est tourné de manière à être parallèle au sol. La débroussailleuse est moins stable et peut tomber si elle est décrochée en étant repliée en position de transport. 8. Redémarrer le tracteur et déployer le vérin de pivot du plateau de coupe jusqu’à ce que le plateau de coupe soit parallèle au sol. 9. Abaisser les bras à trois points jusqu’à ce que la débroussailleuse repose sur la béquille de stationnement et les patins du plateau de coupe. Décrochage des tuyaux hydrauliques 1. Déplacer les leviers de commande hydraulique plusieurs fois en mouvement d’aller-retour pour relâcher toute la pression hydraulique dans les tuyaux hydrauliques. 2. Retirer les tuyaux hydrauliques des sorties doubles du tracteur. 3. Enrouler les tuyaux hydrauliques autour du châssis de la débroussailleuse de fossé/talus pour l’entreposage et pour tenir la saleté à l’écart des raccords à dégagement rapide. REMARQUE : Consulter le Manuel d’utilisateur du dispositif d’attelage éclair pour les instructions de décrochage spécifiques du dispositif d’attelage éclair. 1. Faire redémarrer le tracteur et abaisser les bras de levage à trois points jusqu’à ce que les crochets à verrouillage automatique soient en-dessous des goupilles d’attelage de l’outil et que le crochet supérieur soit en-dessous du point d’attelage supérieur. 2. Faire avancer lentement le tracteur de quelques mètres tout en surveillant pour s’assurer que le dispositif d’attelage éclair ne saisisse pas l’outil pendant le retrait. 3. Régler la boîte de vitesses du tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement, abaisser les bras à trois points, couper le moteur et retirer la clé de contact avant de descendre du tracteur. Déplacement du panneau de véhicule lent (VL) Consulter la Figure 5-3 à la page 34 : 1. Retirer le panneau de véhicule lent (no 1) du support de montage à l’arrière de la débroussailleuse de fossé/talus. 2. Placer à nouveau le panneau VL dans le support de montage à l’arrière du tracteur. Décrochage de l’arbre de transmission en option 1. 36 Tirer le collier de tirage de l’arbre de prise de force vers l’arrière et le tenir tout en tirant la fourche d’arbre de transmission de l’arbre de prise de force du tracteur. Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC 4 juillet 2017 Table des matières Section 6 : Entretien et lubrification Section 6 : Entretien et lubrification Informations sur l’entretien général L’entretien adéquat et le réglage sont essentiels pour la durée de vie de tout accessoire. Avec l’inspection minutieuse et l’entretien de routine, il est possible d’éviter des temps d’arrêt et des travaux de réparation coûteux. Vérifier tous les boulons et les goupilles après avoir utilisé la débroussailleuse pendant plusieurs heures et régulièrement par après pour s’assurer qu’ils sont solides et bien serrés. Remplacer les étiquettes de sécurité usées, endommagées ou illisibles en obtenant de nouvelles étiquettes auprès du concessionnaire Land Pride. ! DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Effectuer l’entretien uniquement sur un équipement qui n’est pas en marche. Débrayer la prise de force, régler la boîte de vitesses du tracteur en mode stationnement ou serrer le frein de stationnement, couper le moteur, retirer la clé de contact et attendre que toutes les pièces mobiles soient à l’arrêt complet avant de descendre du tracteur. ! AVERTISSEMENT Art. No de pièce Description de la pièce Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Effectuer l’entretien périodique. Vérifier les fixations lâches, les pièces manquantes, les pièces brisées, les fissures structurelles et l’usure avancée. Effectuer les réparations nécessaires avant de remettre l’outil en service. Les bris importants peuvent se traduire par des blessures graves ou la mort. • Ne pas modifier l’outil ou remplacer des pièces de l’outil par des pièces d’une autre marque. Les pièces d’autres marques peuvent ne pas convenir adéquatement ou correspondre aux spécifications du fabricant d’origine. Elles peuvent affaiblir l’intégrité et compromettre la sécurité, la fonction, la performance et la durée utile de l’outil. Remplacer les pièces uniquement par des pièces d’origine Land Pride. ! ATTENTION Afin d’éviter des blessures graves : • Une accumulation de débris autour des pièces mobiles et des boîtes de transmission constitue un risque d’incendie. Garder les pièces en rotation et les boîtes de transmission exemptes de tout débris pour prévenir des blessures graves et tout dommage matériel. • 24623 Pièces de rechange des patins Land Pride Un niveau d’huile incorrect peut provoquer une défaillance de paliers et poser un risque d’incendie. Maintenir un niveau d’huile adéquat de la boîte de transmission pour prévenir les blessures graves et tout dommage matériel. Entretien du tracteur L’une des choses les plus importantes à faire pour prévenir les problèmes de système hydraulique est de s’assurer que le réservoir du tracteur reste exempt de saleté et de contamination. Utiliser un chiffon propre pour essuyer les extrémités des tuyaux avant de les fixer au tracteur. Remplacer la cartouche filtrante hydraulique du tracteur aux intervalles prescrits. Ces procédures d’entretien simples contribueront grandement à éviter les problèmes de la soupape de commande et du vérin hydraulique. 4 juillet 2017 1 2 326-221D 802-603C PATIN BOULON DE CHARRUE GR5, 3/8 po – 16 x 1 po Patin latéral Figure 6-1 Patins Consulter la Figure 6-1 : ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : L’usure excessive des patins peut endommager les panneaux latéraux, entraîner le mauvais fonctionnement de la débroussailleuse et compromettre la sécurité. Toujours remplacer les patins au premier signe d’amincissement par l’usure. Inspecter les patins au début de chaque saison de coupe. Vérifier l’usure de tous les patins chaque semaine, puis les remplacer au besoin. L’épaisseur du matériau d’origine est de 0,64 cm (1/4 po). Ils doivent être remplacés lorsque l’épaisseur du matériau est inférieure à 3,2 mm (1/8 po) à quel qu’endroit que ce soit. Ils sont interchangeables de la gauche à la droite. Commander uniquement des pièces d’origine Land Pride du concessionnaire Land Pride local. Remplacer les patins latéraux de la façon suivante : 1. Enlever les écrous hexagonaux dentelés de 3/8 po (no 3), les boulons de charrue de 3/8 po (no 2) et le patin (no 1), comme illustré. 2. On recommande de vérifier l’usure des boulons de charrue, puis de les remplacer au besoin. 3. Fixer un nouveau patin (no 1) sur la débroussailleuse à l’aide des boulons de charrue de 3/8 po (no 2) actuels et bloquer avec des écrous hexagonaux dentelés de 3/8 po. Serrer à un couple de 42 N·m (31 pi-lb). 4. Répéter la procédure pour le côté opposé. Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC 37 Table des matières Section 6 : Entretien et lubrification Entretien des lames de débroussailleuse ! 4. Remplacer toute lame endommagée, tordue, usée ou excessivement entaillée. Les petites entailles peuvent être réparées pendant l’affûtage. Pour des instructions détaillées, se référer aux rubriques « Dépose des lames de débroussailleuse », « Affûtage des lames » et « Installation des lames » à la page 38. DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de supports fermes avant de travailler dessous. Ne jamais travailler sous l’équipement supporté par des blocs de béton ou une installation hydraulique. Les blocs de béton peuvent casser, les conduites hydrauliques peuvent éclater ou les commandes hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation système hydraulique est coupée. Dépose des lames de débroussailleuse Consulter la Figure 6-2 : 1. S’assurer que le moteur du tracteur est coupé correctement. Se référer aux étapes 1 et 2 à la page 38. 2. Retirer le panneau d’accès (no 6). Toujours désaccoupler l’arbre de transmission du tracteur et stabiliser l’outil en position redressée avec des supports solides avant d’effectuer des travaux sous l’outil. L’embrayage de la prise de force peut se produire en cas de démarrage du tracteur, ce qui est susceptible de provoquer des blessures corporelles ou la mort. 3. Tourner le boulon de lame (no 1) jusqu’à ce qu’il soit aligné sur le trou d’accès « A ». 4. Dévisser le contre-écrou (no 3) pour retirer la lame de coupe (no 5). Le boulon de lame (no 1) est verrouillé et ne tournera pas librement. ! Affûtage des lames • AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Garder le trou d’accès de boulon de lame couvert en tout temps sauf pour effectuer un entretien des lames de la débroussailleuse. S’assurer que l’arbre de transmission est désaccouplé du tracteur avant d’effectuer des travaux d’entretien des lames de la débroussailleuse. • Ne pas utiliser la débroussailleuse présentant des lames déséquilibrées, courbées, excessivement usées, excessivement ébréchées ou dont les boulons de lame sont excessivement usés. De telles lames peuvent de se détacher de la débroussailleuse à très haute vitesse et causer des blessures graves ou la mort. • Ne jamais tenter de redresser une lame courbée ni de souder une lame. Ne pas tenter de rectifier une lame en recourant à des méthodes de surfaçage de renfort, de traitement à chaud ou à froid ou à toute autre méthode. Toujours remplacer les lames par de nouvelles lames agréées pour garantir la sécurité. Les deux lames doivent être affûtées au même angle que le bord tranchant original et doivent être remplacées ou réparées au même moment afin de garantir un bon équilibre sur l’unité de coupe. Les précautions suivantes doivent être prises pendant l’affûtage des lames : 1. Ne pas retirer plus de matière que nécessaire. 2. Ne pas chauffer et frapper un bord tranchant. 3. Ne pas aiguiser les lames comme un fil de rasoir. Laisser un bord tranchant émoussé d’environ 1,59 mm (1/16 po) d’épaisseur. 4. Toujours aiguiser le bord tranchant de telle sorte que l’extrémité de la lame reste carrée au niveau du bord tranchant et non pas arrondie. 5. Ne pas affûter l’arrière de la lame. 6. Les deux lames devraient avoir le même poids avant une différence de moins de 42,5 g (1 1/2 oz). Les lames de poids inégal entraîneront une vibration excessive susceptible d’endommager les paliers de la boîte de transmission et de créer des fissures structurelles. Inspection des lames de débroussailleuse Consulter la Figure 6-2 à la page 39 : Inspecter les lames de coupe avant chaque utilisation. S’assurer qu’elles sont bien installées et en bon état de marche. Remplacer toute lame endommagée, tordue, usée ou excessivement entaillée. Les petites entailles peuvent être réparées pendant l’affûtage. IMPORTANT : Remplacer les lames uniquement par des lames d’origine Land Pride. Les lames doivent être remplacées ensemble. Le fait de ne pas remplacer les lames en même temps entraînera une condition de déséquilibre qui pourrait contribuer à l’usure/au bris prématuré des paliers ou à des fissures structurelles dans la boîte de transmission ou le plateau de coupe. Installation des lames Consulter la Figure 6-3 : 1. S’assurer que le moteur du tracteur est coupé correctement. Se référer aux étapes 1 et 2 à la page 38. 2. Vérifier soigneusement les bords tranchants des lames reliées à la rotation du support de lame afin de s’assurer que les lames sont bien placées. La rotation de la lame se fait dans le sens horaire en commençant par le bord tranchant. L’aileron (levage) doit être orienté en direction de la partie supérieure du plateau de coupe. Consulter la Figure 6-2 : 1. Régler le sélecteur de vitesses du tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement, couper le moteur et retirer la clé de contact pour empêcher toute utilisation non autorisée. IMPORTANT : Examiner les boulons de lame (no 1) et les rondelles plates (no 2) à la recherche d’usure excessive et les remplacer au besoin. 2. Désaccoupler l’arbre de transmission principal de la prise de force du tracteur et stabiliser le plateau de coupe de la débroussailleuse en position redressée avec des supports solides avant d’effectuer des travaux sur la partie inférieure de l’outil. IMPORTANT : Les contre-écrous peuvent perdre leur propriété de verrouillage adéquat une fois retirés. Toujours utiliser un contre-écrou neuf en installant des lames. 3. 38 3. Inspecter des lames de coupe. S’assurer qu’elles sont bien installées et en bon état de marche. Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC Insérer le boulon de lame (no 1) à travers la lame (no 5), la cuvette (no 4) et la rondelle plate (no 2). Fixer la lame au moyen d’un nouveau contre-écrou (no 3) et serrer à un couple de 610 N·m (450 pi-lb). 4 juillet 2017 Table des matières Section 6 : Entretien et lubrification 4. 5. Remplacer le panneau d’accès (no 6) et le fixer avec des rondelles plates (no 7), des rondelles de blocage (no 8) et des écrous à oreilles (no 9). Serrer les écrous à oreilles jusqu’à ce que les rondelles de blocage s’aplatissent. Entreposage à long terme Pour le remplacement de la cuvette (no 4), l’écrou crénelé (no 10) qui se trouve sur l’arbre de sortie de boîte de transmission doit être serré à au moins 746 N·m (550 pi-lb) et fixé au moyen d’une goupille fendue (no 11), les deux pieds pliés en sens opposés autour de l’écrou. 1. Nettoyer le bras de rallonge et les surfaces internes de la flèche support afin d’enlever les herbes et autres débris. Se référer à la rubrique « Bras de rallonge » à la page 41 pour les instructions détaillées. 2. Nettoyer toute saleté et graisse qui peuvent avoir été accumulées sur le plateau de coupe, le moteur du plateau de coupe et sur toute pièce amovible. Nettoyer toute saleté compactée de la partie inférieure du plateau de coupe, puis bien laver la surface à l’aide d’un tuyau d’arrosage. 3. Vérifier l’usure des lames et des boulons de lame, puis les remplacer au besoin. Se référer à la rubrique « Entretien des lames de débroussailleuse » à la page 38. 4. Inspecter afin de détecter toute pièce desserrée, endommagée ou usée; régler ou réparer au besoin. 5. Lubrifier comme indiqué à la rubrique « Points de lubrification » à la page 40. 6. Appliquer une généreuse couche de lubrifiant sur les quatre côtés du bras de rallonge et sur les quatre surfaces internes de la flèche support. Se référer à la rubrique « Bras de rallonge » à la page 41 pour les instructions de lubrification. 7. Une couche d’huile peut également être appliquée sur la zone inférieure du plateau de coupe et sur toute tige de vérin hydraulique exposée afin de réduire l’oxydation. 8. Entreposer la débroussailleuse dans un endroit propre et sec, s’assurant de positionner le plateau de coupe sur une surface plane. 9. Désaccoupler le tracteur de la débroussailleuse de fossé/talus. Se référer à la rubrique « Décrochage de la débroussailleuse de fossé/talus » à la page 36 pour des instructions détaillées. Utiliser la clé à douille de 1 11/16 po sur l’écrou de lame (no 3). 37323 Nettoyer la débroussailleuse à la fin de la saison de travail ou lorsqu’elle restera inutilisée pendant une longue période. Pièces de la lame débroussailleuse Land Pride Article No de pièce Description de la pièce 318-586A TROUSSE DE BOULON DE LAME (comprend les articles 1, 2 et 3 ci-dessous) 1 802-277C 2 3 804-147C 803-170C 4 5 316-124H 820-112C BOULON DE LAME DE 1 1/8 – 12 x 3 7/16 AVEC CLAVETTE RONDELLE PLATE 1 TREMPÉE ASTMF436 ÉCROU À TÊTE HEXAGONALE DE 1 1/8 – 12 PLAQUÉ MOYEU SPCL DE SOUDURE DE CUVETTE LAME DE DÉBROUSSAILLEUSE DE 1,27 x 10 x 63,5 cm (1/2 x 4 x 25 po) SENS HORAIRE 10. Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou manquantes. 11. Repeindre les endroits où la peinture est usée ou éraflée afin de prévenir la rouille. Il est possible d’obtenir une peinture de retouche aérosol auprès d’un concessionnaire Land Pride. Peinture de retouche Land Pride Montage de la lame de débroussailleuse de fossé/talus Figure 6-2 No de pièce 821-011C 821-070C 821-066C Trou d’accès de boulon de lame Description de la pièce BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE LP BEIGE BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE GP NOIRE BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE ORANGE 37331 Rotation de la lame (vue du haut) Figure 6-3 4 juillet 2017 Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC 39 Table des matières Section 6 : Entretien et lubrification Points de lubrification Légende de lubrification Lubrifiant en aérosol à multiples usages Graisse de lubrification à multiples usages Lubrification à l’huile à multiples usages 50 heures Intervalles en heures auxquelles la lubrification est requise 10 heures Bras de rallonge, partie supérieure Un embout de graissage Type de lubrification : Graisse à multiples usages Instructions spéciales : Appliquer de la graisse lorsque le vérin du bras de rallonge est complètement escamoté. Quantité : Dix pompes 37324 10 heures Bras de rallonge, partie arrière Deux embouts de graissage Type de lubrification : Graisse à multiples usages Instructions spéciales : Appliquer de la graisse lorsque le vérin du bras de rallonge est complètement escamoté. Quantité : Dix pompes 37327 10 heures Bras de rallonge, partie inférieure Un embout de graissage Type de lubrification : Graisse à multiples usages Instructions spéciales : Appliquer de la graisse lorsque le vérin du bras de rallonge est complètement escamoté. Quantité : Dix pompes 37327 40 Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC 4 juillet 2017 Table des matières Section 6 : Entretien et lubrification Vérification hebdomadaire Bras de rallonge Type de lubrification : Graisse à multiples usages REMARQUE : Déployer complètement le vérin du bras de rallonge. Nettoyer toutes les semaines le bras de rallonge et les surfaces internes du tube de support de la flèche afin d’enlever les herbes et autres débris. Bras de rallonge Tube de support de la flèche 37351 Effectuer des vérifications toutes les semaines afin de s’assurer que le bras exposé est graissé sur les quatre côtés. Au besoin, ajouter une généreuse couche de graisse sur les quatre côtés du bras de rallonge. Vérifier juste en dessous du réservoir toutes les semaines afin de s’assurer que l’intérieur du tube de support de la flèche est graissé sur les quatre surfaces internes. Au besoin, ajouter une généreuse couche de graisse sur les quatre surfaces internes. 10 heures Tourillons du plateau de coupe Deux embouts de graissage Type de lubrification : Graisse à multiples usages Quantité : Deux ou trois pompes 37325 10 heures Bras de pivot du plateau et goupilles de liaison du plateau de coupe Trois embouts de graissage Type de lubrification : Graisse à multiples usages Quantité : Deux ou trois pompes 37326 4 juillet 2017 Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC 41 Table des matières Section 6 : Entretien et lubrification Moyeu d’axe de moteur Le moyeu d’axe du moteur (no 1) possède deux bouchons de cavité (no 2) qui se trouvent sur l’un des côtés du carter. REMARQUE : Pour vérifier le niveau du liquide, les orifices (no 2) du moyeu d’axe du moteur doivent être orientés vers le côté droit du plateau de coupe. 1. Débrayer l’arbre de transmission de prise de force. 2. Placer le plateau de coupe dans la position de transport et bloquer à l’aide de la chaîne de sécurité du plateau de coupe. 3. Mettre le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur et retirer la clé de contact avant de continuer. 4. Retirer l’un des bouchons de cavité (no 2) pour vérifier le niveau du liquide. Le niveau du fluide doit se situer à environ 1,27 cm (1/2 po) de l’ouverture de l’orifice. 5. Ajouter du lubrifiant pour engrenage 80-90W EP au besoin. La capacité totale du carter du moteur est d’environ 0,16 L (1/3 chopine). 6. Installer le bouchon de cavité et serrer. 37330 37329 Bouchon de remplissage Multiplicateur de vitesse Consulter la Figure 6-4 pour la fixation du tracteur. Consulter la Figure 6-5 pour la fixation de la débroussailleuse de fossé/talus. Le multiplicateur de vitesse est monté entre l’arbre de prise de force du tracteur et la pompe hydraulique. Il sert à augmenter la vitesse de prise de force de 540 tr/min ou 1 000 tr/min à environ 2 000 tr/min au niveau de la pompe. Bouchon de niveau Bouchon de vidange Figure 6-4 37328 Bouchon de remplissage Bouchon de niveau Vérifier le niveau d’huile en retirant le bouchon de niveau. Le niveau d’huile doit se situer au niveau du bas du trou du bouchon. Si l’huile est en dessous du trou de niveau d’huile, retirer le bouchon de remplissage et ajouter l’huile recommandée dans le trou du bouchon de remplissage. Une fois terminé, réinstaller le bouchon de niveau et le bouchon de remplissage. Serrer les deux bouchons afin d’éviter la fuite d’huile. Vidanger l’huile après les 100 premières heures de fonctionnement. Par la suite, vidanger l’huile toutes les 1 500 heures ou après 12 mois, selon la première éventualité. Retirer le bouchon de vidange pour vidanger l’huile. S’assurer de réinstaller le bouchon de vidange et de le serrer avant de remplir la boîte de transmission. Remplir la boîte de transmission de lubrifiant pour engrenage 80-90W EP selon la quantité indiquée dans la case ci-dessous. Une fois terminé, réinstaller le bouchon de niveau et le bouchon de remplissage. Serrer les deux bouchons afin d’éviter la fuite d’huile. REMARQUE : Se référer à l’étiquette métallique sur le multiplicateur de vitesse pour obtenir le nom du fournisseur (BIMA ou Comer) : Fixation du tracteur, consulter la Figure 6-4 : BIMA = 0,71 L (1 1/2 chopine) Comer = 0,95 L (2 chopines) Fixation de la débroussailleuse de fossé/talus, consulter la Figure 6-5 : Bouchon de vidange BIMA = 0,95 L (2 chopines) Comer = 0,47 L (1 chopine) Figure 6-5 42 Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC 4 juillet 2017 Table des matières Section 6 : Entretien et lubrification Cartouche filtrante à 10 microns Réservoir hydraulique Bouchon de remplissage et jauge Le réservoir hydraulique a une cylindrée effective de 132 L (35 gal US). Une jauge sur le bouchon de remplissage indique le niveau correct du liquide dans le réservoir. Débrayer l’arbre de transmission de prise de force et couper le moteur du tracteur avant de vérifier le niveau du liquide. Ajouter du liquide hydraulique au besoin pour remplir jusqu’à la marque « Full » (plein) sur la jauge. Ligne de remplissage d’huile Un filtre monté sur le réservoir hydraulique sert à filtrer le liquide hydraulique qui retourne dans le réservoir. Remplacer la cartouche filtrante tous les deux ans par un filtre conventionnel à 10 microns. 37248 8 heures Fourches d’arbre de transmission Deux embouts de graissage Type de lubrification : Graisse à multiples usages 37333 24 heures Profil d’arbre de transmission À l’intérieur du tube de profil extérieur. Type de lubrification : Graisse à multiples usages 37334 4 juillet 2017 Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC 43 Table des matières Section 6 : Entretien et lubrification 24 Tube de fusée de roue de jauge heures Fusée de la roue arrière Un embout de graissage Type de lubrification : Graisse à multiples usages 8 heures Moyeu de roue de jauge Moyeu de roue arrière Un embout de graissage Type de lubrification : Graisse à multiples usages 37349 8 heures Moyeu de roue de jauge latéral Un embout de graissage Type de lubrification : Graisse à multiples usages 37350 44 Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC 4 juillet 2017 Table des matières Section 6 : Entretien et lubrification Cette page est volontairement vierge. 4 juillet 2017 Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC 45 Table des matières Section 7 : Spécifications et capacités Section 7 : Spécifications et capacités Modèles DB2660 et DBM2660 Spécifications et capacités Puissance du tracteur Min. de 56 kW (75 hp) et max. de 112 kW (150 hp) Capacité de levage minimale du tracteur 1 134 kg (2 500 lb) Poids minimal du tracteur 3 175 kg (7 000 lb) sans poids supplémentaires Poids 813 kg (1 792 lb) (avec les garde-chaînes avant et arrière, la roue de jauge latérale, le multiplicateur monté sur la débroussailleuse de fossé/talus et le support de poids en forme de mallette. Sans liquide dans le réservoir) Type d’attelage Dispositif d’attelage éclair de la catégorie ll ou ll/III. Attelage inférieur de type chape. Vitesse de prise de force du tracteur DB2660 = 540 tr/min; DBM2660 = 1 000 tr/min Largeur de coupe 147 cm (58 po) Largeur de transport minimale 3,07 m (10 pi 1 po) (sans roues de jauge) Largeur hors tout (entièrement escamoté avec support de poids en option) 3,14 m (10 pi 3 3/4 po) Hauteur de coupe minimale (niveau du plateau de coupe) 5 cm (2 po) min. Le maximum dépend de la hauteur du dispositif de levage à trois points. Rallonge de coupe horizontale 81 cm (32 po) Portée horizontale maximale à partir de la partie centrale du tracteur 4,01 m (13 pi 2 po) Rotation du plateau de coupe 85 degrés vers le haut, 95 degrés vers le bas Vitesse de la pointe de lame 4 755 m/min (15 600 pi/min) Nombre de lames et taille 2 de 1,27 x 10 cm (1/2 x 4 po) Rotation de la lame Sens horaire Boulon de lame 3,81 cm (1 1/2 po) avec clavette, rondelle plate raffermie et contre-écrou Cuvette 0,48 x 53 cm (3/16 x 21 po) ronde, en forme de cuvette Capacité de coupe 2,54 cm (1 po) max. Épaisseur du plateau de coupe Calibre 10 Épaisseur de la protection latérale 0,48 cm (3/16 po) REMARQUE : Se référer à l’étiquette métallique sur le multiplicateur de vitesse pour obtenir le nom du fournisseur (BIMA ou Comer). Fixation du tracteur, consulter la Figure 6-4 à la page 42. Capacité de liquide du multiplicateur de vitesse BIMA = 0,71 L (1 1/2 chopine) Comer = 0,95 L (2 chopines) Fixation de la débroussailleuse de fossé/talus, consulter la Figure 6-5 à la page 42. BIMA = 0,95 L (2 chopines) Comer = 0,47 L (1 chopine) Liquide du multiplicateur de vitesse Lubrifiant pour engrenage 80-90W EP Liquide hydraulique Mobilfluid 424 Pour d’autres liquides, chercher « Mobilfluid 424 » sur Internet ou visiter www.mobil.com. Capacité du réservoir et filtre 132 L (35 gal US)/filtre conventionnel à 10 microns Méthode de vérification de la capacité de l’huile Jauge Débit du liquide hydraulique 57 L/min (15 gal US/min) Protection contre la surcharge Soupape de décharge hydraulique Arbre de transmission (en option) ASAE catégorie IV Patins 6,35 cm (2 1/2 po) de largeur x 0,64 cm (1/4 po) d’épaisseur et remplaçables Roue de jauge (en option) Pneu laminé de 4 x 8 po avec roulements à rouleaux avec cage graissables. Réglage de la roue de jauge Manuel Panneau de véhicule lent (accessoire) Étiquette VL (véhicule lent) sur le panneau arrière en acier galvanisé et support de lame plaqué ou galvanisé. 46 Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC 4 juillet 2017 Table des matières Section 7 : Spécifications et capacités 174,6 cm 314,3 cm Plateau de coupe replié pour le transport 122 cm 442 cm ESCAMOTÉS 523,2 cm DÉPLOYÉS 37342 23,5 cm 184,15 cm 73,03 cm 160 cm 37343 Plateau de coupe tourné vers le bas et décroché pour le stationnement 4 juillet 2017 Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC 47 Table des matières Section 8 : Caractéristiques et avantages Section 8 : Caractéristiques et avantages Modèles DB2660 et DBM2660 Caractéristiques Avantages Gamme de puissance du tracteur Conçue pour les tracteurs de 56 à 112 kW (75 à 150 hp) d’un poids minimal de 3 175 kg (7 000 lb) Puissance nominale de la boîte de transmission 112 kW (150 hp) Conception à trois points Ne nécessite pas un tracteur précis. Il est facile de raccorder les trois points sur le tracteur et de les retirer. Visibilité du plateau de coupe Le plateau de coupe de la débroussailleuse est visible à partir du siège du conducteur. Facilité à observer le fonctionnement. L’utilisateur n’a pas besoin de regarder derrière lui. Montage en usine Arrive déjà prêt à l’emploi par le client; économie de temps et d’argent. (Excluant les options de roue de jauge et les liquides) Orifices de graissage Tous les orifices de graissage sont facilement accessibles pour l’entretien. Largeur de transport de 3 m (10 pi) Se replie près du tracteur. Aucun support de poids ou plateau de coupe en suspension loin du tracteur. Généralement, pas beaucoup plus large que le tracteur, ce qui signifie des transports plus sûrs. Conception de bras de rallonge Un vérin utilisé pour ajuster le bras de rallonge horizontalement de 81 cm (32 po) facile à utiliser. Grande portée horizontale Bon accès pour atteindre une végétation très éloignée du tracteur. Portée verticale au-dessus du niveau du sol Bon accès pour atteindre des ligues et couper bas sur les branches en suspension. Portée en dessous du sol Bon accès pour atteindre les parties inférieures des digues. Angle de rotation du plateau de coupe de 175 degrés La tête de la débroussailleuse peut être positionnée de manière à atteindre différents angles. Catégorie 2 et catégorie 3 avec le dispositif d’attelage éclair, 540 tr/min ou 1 000 tr/min Conviennent à une grande variété de tracteurs. Réservoir d’huile de 132 L (35 gal US) Grand réservoir permettant de maintenir des températures de liquide optimales et servant également de contrepoids. Capacité de coupe de 2,54 cm (1 po) Idéale pour le débroussaillage. Pointe de lame à haute vitesse Vitesse de pointe de 4 755 m/min (15 600 pi/min) garantissant une coupe plus nette. Une béquille de stationnement Réglage facile du levier de l’attelage à trois points pour désaccoupler le tracteur. Filtre en ligne Nettoie le liquide hydraulique avant son retour dans le réservoir. Soupape d’arrêt Permet l’entretien avec une perte minimale d’huile. Support de poids auxiliaire intégré sur le côté gauche Des contrepoids en forme de mallette peuvent être ajoutés au côté gauche pour l’équilibre. Possibilité de choisir le support de poids correspondant aux différents types de contrepoids en forme de mallette. Indicateur de pression d’huile Contrôle facilement la pression d’huile pour une performance optimale de l’appareil. Soupape de décharge Protège contre la pression élevée du liquide hydraulique. Roues de jauge en option Le flottement du plateau de coupe sur les roues de jauge permet d’éliminer le positionnement fréquent du plateau de coupe et la surveillance vigilante des changements des contours du sol sous le tracteur ou le plateau de coupe. Support de montage VL (standard) Le support de montage de véhicule lent accommode la plupart des panneaux de véhicule lent équipés d’une lame de montage pour faciliter la fixation et le retrait pendant le transport sur un camion ou une remorque. Panneau de véhicule lent (accessoire) Le panneau de véhicule lent offert en accessoire pour servir lorsque le panneau de véhicule lent et la lame de montage du tracteur ne sont pas adaptés au support de montage standard de la débroussailleuse. 48 Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC 4 juillet 2017 Table des matières Section 9 : Dépannage Section 9 : Dépannage Tableau de dépannage Problème Cause Solution Fuite du joint d’huile du moteur La conduite de retour du moteur est pincée ou s’est effondrée. Remplacer le joint inférieur du moteur. Vérifier si le tuyau de retour du moteur est entortillé. Fuite du joint du moyeu d’axe La conduite de retour du moteur est pincée ou s’est effondrée. Remplacer le joint inférieur du moteur et le joint de l’arbre de sortie du moyeu d’axe. Vérifier si le tuyau de retour du moteur est entortillé. Arbre de transmission de prise de force plié (REMARQUE : L’arbre d’attelage de la prise de force du tracteur doit être réparé ou remplacé s’il est tordu). Contact de la barre de traction ou affaissement Repositionner la barre de traction. Remplacer les tubes de prise de force et les couper à la bonne longueur. Usure excessive des lames Coupe sur les terrains sablonneux Élever la hauteur de coupe. Desserrement des lames Les boulons de lame ne sont pas bien serrés. Serrer les écrous des boulons de lame au couple de 610 N·m (450 pi-lb). Flexion des lames Heurt d’objets solides Bien inspecter la zone de coupe AVANT de commencer la coupe. Faire preuve de vigilance pendant la coupe. Roulements du moyeu d’axe usés Remplacer les roulements du moyeu d’axe ou l’arbre. Écrou de l’arbre desserré Serrer l’écrou de l’arbre du moyeu d’axe au couple de 610 N·m (450 pi-lb). Heurt d’objets solides. Remplacer les lames endommagées. Être attentif et éviter les objets solides. Support de lame desserré Support de lame tordu Usure excessive des patins Vibration excessive Le mouvement de la tige de vérin hydraulique est lent ou saccadé. Fuites d’huile dans les raccords du vérin hydraulique Hauteur de coupe pas de niveau. Régler la hauteur du plateau de coupe. Sol abrasif Élever la hauteur de coupe. Coupe trop basse Élever la hauteur de coupe. Lames verrouillées Inspecter et libérer les lames. Les lames ne sont pas du même poids. Remplacer les lames en PAIRE. Arbre de transmission de prise de force plié Redresser ou remplacer l’arbre de transmission de prise de force. Support de lame tordu Remplacer/redresser le support de lame. Traverse de prise de force non centrée sur la fourche Démonter et inspecter pour des aiguilles mal situées ou un chapeau de palier endommagé. Présence de l’air dans l’huile Purger l’air contenu dans le vérin et les conduites hydrauliques. Desserrer les raccords. Serrer les raccords. Raccords fissurés à cause du serrage excessif Remplacer les raccords, éviter de trop serrer. Port du vérin fissuré Réparer ou remplacer le vérin. Joints endommagés ou usés Remplacer les joints. Tige de vérin endommagée Nettoyer ou remplacer la tige de vérin. Tige de vérin pliée Déterminer la cause de surcharge sur la tige de vérin. Remplacer la tige de vérin. Mauvais usage par l’utilisateur Se déplacer plus lentement. Ne pas percuter d’objets avec le plateau de coupe pendant le déplacement. Interférence avec le fonctionnement du vérin Ne pas déployer ou escamoter les vérins lorsque des obstacles entravent le fonctionnement. Déplacer la débroussailleuse ou éliminer les obstacles. Les vérins hydrauliques ne peuvent pas se déployer ou s’escamoter. Coude d’orifice sur l’extrémité de tige bouché Nettoyer le raccord de l’orifice. Les vérins hydrauliques ne peuvent pas s’escamoter. Tige de vérin pliée Remplacer le vérin. Fuites d’huile dans le vérin hydraulique autour de la tige Tige de vérin pliée 4 juillet 2017 Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC 49 Table des matières Section 10 : Tableau des couples de serrage Section 10 : Tableau des couples de serrage Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques Identification de tête de boulon Taille de boulon (pouces) po-F/po 1 Grade 2 Grade 5 Identification de tête de boulon Taille de boulon (métrique) Grade 8 Classe 5.8 10.9 Classe 8.8 Classe 10.9 N·m 2 pi-lb 3 1/4 po – 20 7,4 5,6 11 8 16 12 M5 x 0,8 4 3 6 5 9 7 1/4 po – 28 8,5 6 13 10 18 14 M6 x 1 7 5 11 8 15 11 5/16 po – 18 15 11 24 17 33 25 M8 x 1,25 17 12 26 19 36 27 29 N·m pi-lb N·m mm x pas 4 8.8 5.8 pi-lb N·m pi-lb N·m pi-lb N·m pi-lb 5/16 po – 24 17 13 26 19 37 27 M8 x 1 18 13 28 21 39 3/8 po – 16 27 20 42 31 59 44 M10 x 1,5 33 24 52 39 72 53 3/8 po – 24 31 22 47 35 67 49 M10 x 0,75 39 29 61 45 85 62 7/16 po – 14 43 32 67 49 95 70 M12 x 1,75 58 42 91 67 125 93 7/16 po – 20 49 36 75 55 105 78 M12 x 1,5 60 44 95 70 130 97 1/2 po – 13 66 49 105 76 145 105 M12 x 1 90 66 105 77 145 105 1/2 po – 20 75 55 115 85 165 120 M14 x 2 92 68 145 105 200 150 9/16 po – 12 95 70 150 110 210 155 M14 x 1,5 99 73 155 115 215 160 9/16 po – 18 105 79 165 120 235 170 M16 x 2 145 105 225 165 315 230 5/8 po – 11 130 97 205 150 285 210 M16 x 1,5 155 115 240 180 335 245 5/8 po – 18 150 110 230 170 325 240 M18 x 2,5 195 145 310 230 405 300 3/4 po – 10 235 170 360 265 510 375 M18 x 1,5 220 165 350 260 485 355 3/4 po – 16 260 190 405 295 570 420 M20 x 2,5 280 205 440 325 610 450 7/8 po – 9 225 165 585 430 820 605 M20 x 1,5 310 230 650 480 900 665 7/8 po – 14 250 185 640 475 905 670 M24 x 3 480 355 760 560 1 050 780 1 po – 8 340 250 875 645 1 230 910 M24 x 2 525 390 830 610 1 150s 845 1 po – 12 370 275 955 705 1 350 995 960 705 1 510 1 120 2 100 1 550 1 1/8 po – 7 480 355 1 080 795 1 750 1 290 M30 x 2 1 060 785 1 680 1 240 2 320 1 710 1 1/8 po – 12 540 395 1 210 890 1 960 1 440 M36 x 3,5 1 730 1 270 2 650 1 950 3 660 2 700 1 880 1 380 2 960 2 190 4 100 3 220 M30 x 3,5 1 1/4 po – 7 680 500 1 520 1 120 2 460 1 820 M36 x 2 1 1/4 po – 12 750 555 1 680 1 240 2 730 2 010 1 po-F/po = diamètre nominal de filets en pouce – filets au pouce 1 3/8 po – 6 890 655 1 990 1 470 3 230 2 380 2 N·m = newtons-mètres 1 3/8 po – 12 1 010 745 2 270 1 670 3 680 2 710 3 pi-lb = pied-livre 1 1/2 po – 6 1 180 870 2 640 1 950 4 290 3 160 4 mm 1 1/2 po – 12 1 330 980 2 970 2 190 4 820 3 560 x pas = diamètre nominal de filet x pas du filet Tolérance du couple + 0 %, -15 % de couples de serrage. Sauf spécification contraire, utiliser les couples de serrage énumérés plus haut. Couples de serrage supplémentaires Contre-écrou du boulon de lame 610 N·m (450 pi-lb) Écrou du moyeu du support de lame 610 N·m (450 pi-lb) 50 Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC 4 juillet 2017 Table des matières Section 11 : Garantie Section 11 : Garantie Garantie Land Pride garantit à l’acheteur original que ce produit Land Pride sera exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication à compter de la date d’achat par l’utilisateur final selon les dispositions suivantes lorsque le produit sert à l’usage prévu et sous des conditions normales d’utilisation personnelle et d’entretien. Appareil et arbre de transmission hors tout : Un an sur les pièces et sur la main-d’œuvre. Vérin hydraulique : Un an sur les pièces et sur la main-d’œuvre. Tuyaux et joints : Considérés comme étant des pièces d’usure. Moteur hydraulique : Deux ans sur les pièces et sur la main-d’œuvre. Cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement de toute pièce défectueuse par Land Pride et à l’installation par le concessionnaire de toute pièce de rechange, et ne couvre pas les pièces à usure normale. Land Pride se réserve le droit d’inspecter tout équipement ou toute pièce faisant l’objet d’une réclamation pour défaut de matériaux ou de fabrication. Cette garantie ne couvre aucune pièce ou produit qui selon le jugement de Land Pride aurait fait l’objet de mésusage, aurait subi des dommages par accident ou par manque d’entretien ou de service normal, ou qui aurait été réparé ou altéré d’une façon qui nuit à son rendement ou à sa fiabilité, ou qui aurait été utilisé à des fins autres que celle pour laquelle le produit a été conçu. Le mésusage comprend également spécifiquement le fait de ne pas maintenir correctement les bons niveaux d’huile, les points de graissage et les arbres de transmission. Les réclamations au titre de la présente garantie devraient être faites auprès du concessionnaire ayant vendu le produit à l’origine et les ajustements au titre de la garantie doivent se faire par l’intermédiaire d’un concessionnaire Land Pride agréé. Land Pride se réserve le droit d’apporter des modifications à tout matériau ou à toute conception du produit, en tout temps et sans avis préalable. Cette garantie ne pourra être interprétée de manière à rendre Land Pride responsable de tout dommage quelconque, direct, consécutif ou lié à la propriété. Par ailleurs, Land Pride décline toute forme de responsabilité pour tout dommage consécutif à une cause indépendante de sa volonté. Cette garantie ne s’applique pas aux pertes de récoltes, à toute dépense ou perte liée à la main-d’œuvre, aux fournitures, à la machinerie louée ou à toute autre cause. Aucune autre garantie d’aucune sorte, expresse ou implicite, ne s’applique en vertu de cette vente; toutes les garanties implicites de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier excédant les obligations énoncées dans la présente garantie écrite sont réfutées et exclues de la présente vente. Pour que cette garantie soit valable, elle doit être enregistrée auprès de Land Pride dans les 30 jours suivant la date d’achat originale. L’enregistrement se fait par le concessionnaire. IMPORTANT : Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle. Numéro de modèle ____________________ 4 juillet 2017 Numéro de série ____________________ Débroussailleuse rotative de fossé/talus DB2660 et DBM2660 316-317M-FRC 51 Siège social : P.O. Box 5060 Salina, Kansas 67402-5060 É.-U. www.landpride.com