MR15 | Land Pride HR25 Series Box Scrapers Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
26 Des pages
MR15 | Land Pride HR25 Series Box Scrapers Manuel utilisateur | Fixfr
Table des matières
Lame niveleuse escamotable
MR1572 et HR2572
HR2572
23741
MR1572
305-083M-FRC
Manuel d’utilisateur
!
Lire entièrement le Manuel d’utilisateur. Lorsque ce symbole apparaît,
les instructions et avertissements qui suivent sont importants.
Les suivre sans exception. La vie de l’opérateur et celle des autres
en dépendent !
La photo de couverture peut présenter l’équipement en option
non fourni avec l’unité standard.
Pour obtenir un Manuel d’utilisateur et une trousse d’étiquettes
en anglais, veuillez communiquer avec votre concessionnaire
Land Pride.
Impression : le 1er septembre 2017
Identification de l’appareil
Enregistrer les détails de l’appareil dans le registre ci-dessous. Si ce manuel est remplacé, s’assurer de transférer cette information au
nouveau manuel.
Si le client ou le concessionnaire a ajouté des options qui n’étaient pas commandées initialement avec l’appareil, ou qu’ils ont retiré des
options qui avaient été commandées initialement, les poids et les mesures indiquées ne sont plus exacts pour l’appareil. Mettre à jour
le registre en ajoutant le poids et les mesures de l’appareil fournis à la section Spécifications et capacités du présent manuel avec le
poids et les mesures de l’option ou des options.
Numéro de modèle
Numéro de série
Hauteur de l’appareil
Longueur de l’appareil
Largeur de l’appareil
Poids de l’appareil
Date de livraison
Première mise en marche
Accessoires
Coordonnées du concessionnaire
Nom :
Rue :
Ville/province ou état :
Numéro de téléphone :
Courriel :
!
AVERTISSEMENT : Cancer et dommages à la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov
Table des matières
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité . . . 1
Section 3 : Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Chercher le symbole d’alerte à la sécurité . . . . . . . . . . . . . 1
La sécurité en tout temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Réglages des dents du HR25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglages des dents du MR15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réglage du niveau et du calage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Section 4 : Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du présent manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Terminologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistance au propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Numéro de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistance supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
5
5
5
5
5
Section 1 : Montage et configuration . . . . . . . . . . . . 6
Exigences liées au tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exigences liées au couple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du MR15 par le concessionnaire . . . . . . . . . . . . .
Montage du HR25 par le concessionnaire . . . . . . . . . . . . .
Attelage à trois points . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Attelage hydraulique du HR25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
6
6
7
8
8
Section 2 : Instructions de fonctionnement . . . . . . . 9
Responsabilités de l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Inspections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Informations relatives à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Déplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fonctionnement de base du MR15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Abaissement de la barre porte-dents . . . . . . . . . . . . . . . 10
Relèvement de la barre porte-dents . . . . . . . . . . . . . . . 10
Verrouillage de la barre porte-dents . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fonctionnement de base du HR25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instructions d’utilisation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Carter de protection de guidage des dents
(accessoire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Section 5 : Entretien et lubrification . . . . . . . . . . . .15
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pointes des dents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lames de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entreposage à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . .
Points de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Extrémités du tube de pivotement et du vérin . . . . . . . .
15
15
15
15
16
16
16
16
Section 6 : Caractéristiques et avantages . . . . . . . .17
Section 7 : Spécifications et capacités . . . . . . . . . .18
Section 8 : Tableau des couples de serrage . . . . . .20
Section 9 : Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
© Droit d’auteur 2017 Tous droits réservés
Land Pride fournit cette publication « telle quelle », sans aucune garantie, expresse ou implicite. Bien que toutes les précautions aient été prises dans la
préparation du présent manuel, Land Pride n’assume aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions. Land Pride n’assume non plus aucune
responsabilité pour les dommages résultant de l’utilisation des informations contenues dans les présentes. Land Pride se réserve le droit de réviser et
d’améliorer la qualité de ses produits comme bon lui semble. La présente publication décrit l’état de ce produit au moment de sa divulgation et peut ne pas
refléter le produit à l’avenir.
Land Pride est une marque déposée.
Tous les autres noms de marques et de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Imprimé aux États-Unis d’Amérique.
22 novembre 2017
Lame niveleuse escamotable MR1572 et HR2572 305-083M-FRC
Table des matières
Table des matières (suite)
Voir la page précédente pour la Table des matières.
Localisateur QR
du Manuel des pièces
Localisateur QR
du concessionnaire
Le code QR (aide-mémoire) qui se trouve sur la
couverture et à la gauche dirigera vers le Manuel
des pièces du présent équipement. Télécharger
l’application appropriée sur un téléphone
intelligent, ouvrir l’application, puis pointer le
téléphone en direction du code QR et prendre
une photo.
Le code QR qui se trouve à
gauche dirigera vers les
concessionnaires des produits
Land Pride disponibles. Se
reporter au localisateur QR du
Manuel des pièces sur cette page
pour des instructions détaillées.
Lame niveleuse escamotable MR1572 et HR2572 305-083M-FRC
22 novembre 2017

Informations importantes relatives à la sécurité
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
La sécurité en tout temps
L’utilisation prudente de l’appareil est
le meilleur moyen de se protéger
contre un accident.
Tous les utilisateurs, peu importe leur
degré d’expérience, doivent lire
attentivement le présent manuel et tout
autre manuel connexe avant
l’utilisation de l’engin motorisé et de
cet outil.
!
Il incombe au propriétaire de former
tous les conducteurs à l’utilisation
sécuritaire de l’appareil.
 Lire et bien comprendre la section
« Étiquettes de sécurité » et lire toutes
les instructions notées sur ces
étiquettes.
 Ne pas utiliser l’appareil sous
l’influence des drogues ou de l’alcool,
car ils affectent votre capacité à utiliser
l’équipement en toute sécurité et de
manière appropriée.
 L’utilisateur doit s’être familiarisé avec
toutes les fonctions du tracteur et de
l’outil attelé, et il doit pouvoir gérer
rapidement les situations d’urgence.
 S’assurer que tous les écrans et tous
les carters de protection sont en place
et fermement fixés avant de faire
fonctionner l’outil.
 Tenir toute personne présente à l’écart
de l’équipement et de la zone de travail.
 Faire démarrer le tracteur à partir du
siège du conducteur, les commandes
hydrauliques étant positionnées au
point mort.
 Manœuvrer le tracteur et les
commandes uniquement à partir du
siège du conducteur.
 Ne jamais descendre d’un tracteur en
mouvement ou laisser sans surveillance
un tracteur dont le moteur tourne.
 Ne pas autoriser quiconque à se tenir
entre le tracteur et l’outil pendant une
manœuvre de recul jusqu’à l’outil.
 Tenir ses mains, ses pieds et ses
vêtements à l’écart de toute pièce
entraînée par la prise de force.
 En déplaçant et en utilisant
l’équipement, surveiller la présence de
tout objet suspendu ou se trouvant le
long du trajet comme les clôtures, les
arbres, les bâtiments, les fils, etc.
 Ne pas prendre de virages trop serrés
avec le tracteur, car ils peuvent
entraîner le chevauchement de l’outil
attelé sur la roue arrière du tracteur.
 Entreposer l’outil dans un lieu auquel
les enfants n’ont pas accès.
22 novembre 2017
Chercher le symbole
d’alerte à la sécurité
Le SYMBOLE D’ALERTE À LA SÉCURITÉ indique qu’il y a un
risque potentiel de compromettre la sécurité des personnes
présentes et que des mesures de sécurité supplémentaires
doivent être prises. En voyant ce symbole, demeurer alerte et
lire attentivement le message qui le suit. En plus de la
conception et de la configuration de l’équipement, le contrôle
des dangers et la prévention des accidents dépendent de la
sensibilisation, de la préoccupation, de la prudence et d’une
formation adéquate du personnel concerné en utilisation,
déplacement, entretien et entreposage de l’équipement.
Bien connaître les mots
indicateurs
Un mot indicateur désigne un degré ou un
niveau de dangerosité d’un risque. Ces
mots indicateurs sont :
! DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la
mort ou des blessures graves. Ce mot
indicateur se limite aux situations extrêmes.
! AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la
mort ou des blessures graves.
! ATTENTION
Indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait provoquer des
blessures légères ou modérées.
Mesures de sécurité
pour les enfants
Arrêt et entreposage
du tracteur
Une tragédie peut survenir si
l’utilisateur n’est pas très vigilant en
présence des enfants. Les enfants sont
généralement attirés par les outils et
leur utilité.
 Débrayer la prise de force si elle est
embrayée.
 Stationner sur un sol ferme et de
niveau puis abaisser l’outil jusqu’au sol
ou sur des blocs de maintien.
 Régler la boîte de vitesses à la
position de stationnement ou engager
le frein de stationnement du tracteur,
couper le moteur et retirer la clé de
contact pour prévenir tout démarrage
non autorisé.
 Relâcher toute la pression hydraulique
des circuits hydrauliques auxiliaires.
 Attendre que tous les composants
soient entièrement immobiles avant de
quitter le siège du conducteur.
 Pour monter sur le tracteur ou en
redescendre, utiliser les marches, les
poignées de maintien et les surfaces
antidérapantes.
 Détacher et entreposer l’outil dans un
lieu auquel les enfants n’ont pas
accès. Stabiliser fermement l’outil à
l’aide de blocs et de supports.
 Ne jamais croire que les enfants
resteront à l’endroit où vous les avez
vus la dernière fois.
 Tenir les enfants à l’écart d’une zone
de travail et sous l’œil attentif d’un
adulte responsable.
 Rester vigilant et couper le moteur de
l’outil et du tracteur si un enfant entre
dans la zone de travail.
 Ne jamais transporter d’enfant sur le
tracteur ni sur l’outil. Il n’y a aucun
endroit sécuritaire pouvant accueillir
des enfants. Ils peuvent tomber et être
écrasés ou perturber le
fonctionnement de l’engin motorisé.
 Ne jamais autoriser des enfants à
utiliser l’engin motorisé, même sous la
supervision d’un adulte.
 Ne jamais autoriser des enfants à
jouer sur l’engin motorisé ni sur l’outil.
 Redoubler de prudence pendant la
marche arrière. Avant que le tracteur
ne commence à avancer, regarder en
dessous et derrière afin de s’assurer
que la zone est dégagée.
DÉSACTIVÉ
RETIR
ER
1
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
2
Sécurité relative aux pneus
Transporter en toute sécurité
 Le changement des pneus peut être
dangereux et doit donc être effectué
par du personnel formé utilisant les
bons outils et le bon équipement.
 Toujours maintenir la bonne pression
des pneus. Ne pas gonfler les pneus
au-delà de la pression recommandée
indiquée dans le Manuel d’utilisateur.
 En gonflant les pneus, utiliser un
mandrin de gonflage à embout
enclipsable et un tuyau de rallonge
suffisamment long pour se tenir d’un
côté ou l’autre et NON devant ou audessus de l’ensemble de pneus.
Utiliser une cage de sécurité si
possible.
 Lors du changement d’une roue,
soutenir l’outil de façon sécuritaire.
 En retirant et en installant des roues,
utiliser un équipement de
manutention des roues adéquat en
fonction du poids des roues.
 S’assurer que les boulons de roue
sont serrés au couple indiqué.
 Se conformer aux lois provinciales et
municipales.
 Utiliser un véhicule de remorquage et
une remorque du bon format et du bon
calibre. Fixer fermement l’équipement à
remorquer sur une remorque avec des
attaches et des chaînes.
 Un freinage brusque peut provoquer
une embardée de la remorque tirée et la
déstabiliser. Réduire la vitesse si la
remorque n’est pas équipée de freins.
 Éviter tout contact avec des lignes
aériennes de services publics ou des
conducteurs sous tension.
 Toujours conduire en maintenant la
charge sur le bout des bras du chargeur
abaissés près du sol.
 Toujours conduire en ligne droite en
remontant ou en descendant des
pentes raides en maintenant la partie
lourde du tracteur avec chargeur
accessoire du côté de la « montée »
de pente.
Utiliser une chaîne
de sécurité
Adopter des pratiques
d’entretien sécuritaires
 Une chaîne de sécurité aidera à
maîtriser l’appareil tracté dans
l’éventualité où elle se séparerait de la
barre de traction du tracteur.
 Utiliser une chaîne d’un calibre égal ou
supérieur au poids brut de l’outil
remorqué.
 Relier la chaîne au support de barre
de traction du tracteur ou à une autre
position d’ancrage spécifiée. Allouer
suffisamment de jeu à la chaîne pour
permettre les virages.
 Toujours atteler l’outil à l’appareil à
remorquer. Ne pas utiliser la chaîne de
sécurité pour remorquer l’outil.
 Comprendre la procédure avant
d’effectuer un travail. Consulter le
Manuel d’utilisateur pour de plus
amples informations.
 Travailler sur une surface de niveau
dans un endroit propre et sec bien
éclairé.
 Utiliser des prises de courant et des
outils correctement mis à la terre.
 Utiliser les bons outils et un équipement
adéquat en bon état pour le travail à
accomplir.
 Avant de quitter le siège du conducteur
pour effectuer un entretien, abaisser
l’outil jusqu’au sol et effectuer toutes les
procédures d’arrêt.
 Laisser refroidir l’équipement avant d’y
effectuer des travaux.
 Engager le frein de stationnement en
immobilisant l’engin dans une pente.
 La vitesse de déplacement maximale
d’un équipement attelé est de 32 km/h
(20 mi/h). NE PAS LA DÉPASSER. Ne
jamais circuler à une vitesse ne
permettant pas une maîtrise adéquate
de la direction et l’arrêt de l’engin.
Certains terrains difficiles exigent de
rouler plus lentement.
 Comme ligne directrice, utiliser les
rapports de poids de vitesse maximale
suivants pour l’équipement attelé :
32 km/h (20 mi/h) lorsque le poids
de l’équipement attelé est inférieur ou
égal au poids de l’engin remorquant
l’équipement.
16 km/h (10 mi/h) lorsque le poids de
l’équipement attelé dépasse le poids
de l’engin remorquant l’équipement
d’au plus le double du poids.
 IMPORTANT : Ne pas remorquer de
charge pesant plus de deux fois le poids
du véhicule remorquant la charge.
 Déconnecter le câble de masse (-) de la
batterie avant de réparer ou de régler
les systèmes électriques ou avant
d’effectuer des travaux de soudure sur
l’outil.
 Ne pas graisser ou huiler l’outil pendant
qu’il est en marche.
 Inspecter toutes les pièces. S’assurer
que les pièces sont en bon état et
correctement installées.
 Remplacer les pièces de cet outil
uniquement par des pièces Land Pride
d’origine. Ne pas modifier cet outil d’une
manière susceptible de nuire à sa
performance.
 Retirer toute accumulation de graisse,
d’huile ou de débris.
 Retirer tous les outils et toutes les
pièces inutilisées de l’équipement avant
la remise en marche.
22 novembre 2017
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
Prévoir les situations
d’urgence
Porter un équipement
de protection
Prévenir les risques liés aux
liquides à haute pression
 Être prêt à faire face à un début
d’incendie.
 Garder une trousse de premiers soins et
un extincteur d’incendie à portée de la
main.
 Garder les numéros d’urgence pour
appeler un médecin, une ambulance,
un hôpital et le service des incendies
près d’un téléphone.
 Porter des vêtements et un
équipement de protection appropriés
pour le travail, comme des chaussures
de sécurité, des lunettes de protection,
un casque protecteur et des bouchons
d’oreille.
 Les vêtements doivent être à
ajustement serré sans frange ni tirette
pour prévenir les cas d’emmêlement
par les pièces mobiles.
 Une exposition prolongée au bruit
intense peut provoquer une déficience
ou une perte auditive. Porter une
protection auditive adéquate, comme
des protecteurs d’oreille ou des
bouchons d’oreille.
 L’utilisation sûre de l’équipement exige
toute l’attention de l’utilisateur. Ne pas
porter des écouteurs pendant
l’utilisation de l’appareil.
 Le liquide fuyant pressurisé peut
pénétrer la peau et causer des
blessures graves.
 Avant de détacher les conduits
hydrauliques ou d’effectuer des
travaux sur le système hydraulique,
s’assurer de relâcher toute la pression
résiduelle.
 S’assurer que tous les raccords de
liquide hydraulique sont fermement
serrés et que tous les tuyaux et tous
les circuits hydrauliques sont en bon
état avant de pressuriser le système.
 Utiliser un bout de papier ou de carton,
NON PAS DES PARTIES DU CORPS,
pour vérifier la présence de toute fuite
soupçonnée.
 Porter des gants de protection et des
lunettes de protection ou des lunettesmasque en travaillant avec des
systèmes hydrauliques.
 NE PAS TARDER. En cas d’incident,
consulter immédiatement un médecin
généraliste pour ce type de blessure.
Toute éclaboussure de liquide sur la
peau ou dans les yeux exige un
traitement dans les
heures qui suivent,
car il y a des risques
de nécrose.
Utiliser la ceinture de
sécurité et le cadre de
protection ROPS
Ne pas accepter de
passagers sur l’appareil
911
Utiliser des lampes et des
dispositifs de sécurité
 Les tracteurs, les chargeurs à direction
différentielle et les appareils
autopropulsés peuvent présenter des
risques lorsqu’ils sont conduits sur des
routes publiques. Ils sont difficiles à voir,
particulièrement une fois la nuit tombée.
Utiliser le panneau de véhicule lent (VL)
en circulant sur les routes publiques.
 Il est recommandé d’allumer les feux de
détresse et les clignotants en
conduisant sur les chemins publics.
Éviter les circuits souterrains
 Creuser sans danger,
É.-U. : Composer le 811.
Canada :
digsafecanada.wildapricot.org/
Accueil/~french
Avant d’entreprendre tous travaux de
creusage, toujours communiquer avec
les services publics locaux (électricité,
téléphone, gaz, eau, égouts et autres) de
manière à ce qu’ils puissent marquer
l’emplacement de tout circuit souterrain
se trouvant dans la zone.
 S’assurer de demander jusqu’à quelle
distance il est possible de travailler par
rapport aux marques qu’ils ont
positionnées.
22 novembre 2017
 Land Pride recommande l’utilisation
d’une cabine de conduite ou d’un
cadre de protection en cas de
renversement (ROPS) et d’une
ceinture de sécurité dans la plupart
des engins motorisés. Si l’engin
motorisé devait se déstabiliser, la
combinaison d’une cabine de conduite
ou d’un cadre de protection en cas de
renversement et d’une ceinture de
sécurité réduit le risque de blessures
graves ou de mort.
 Si le cadre de protection en cas de
renversement est en position
verrouillée, attacher confortablement
et fermement la ceinture de sécurité
afin d’être protégé contre toute
blessure grave ou la mort en cas de
renversement de l’appareil.
 Ne jamais transporter de passagers et
ne jamais utiliser le tracteur pour lever
ou transporter des personnes.
 Il n’y a aucun endroit sécuritaire pour
accueillir quelqu’un.
 Les passagers bloquent la vue de
l’utilisateur et perturbent le
fonctionnement de l’engin motorisé.
 Les passagers peuvent être frappés
par des corps étrangers ou être
éjectés de l’appareil.
3
Table des matières
Étiquettes de sécurité
3.
La lame niveleuse est livrée équipée de toutes les étiquettes de sécurité
mises en place. Sa conception a été pensée pour aider l’utilisateur à
faire fonctionner l’outil en toute sécurité. Lire et suivre les directives.
1. Maintenir toutes les étiquettes de sécurité en bon état de propreté
et lisibles.
2. Consulter la présente section pour le bon positionnement des
étiquettes. Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou
manquantes. Commander des étiquettes neuves auprès du
concessionnaire Land Pride le plus près. Pour trouver le
concessionnaire le plus près, visiter le localisateur de
concessionnaire au www.landpride.com.
4.
Pour certains équipements neufs installés pendant une
réparation, il est nécessaire que des étiquettes de sécurité soient
apposées au composant remplacé conformément à ce qui est
spécifié par Land Pride. En commandant de nouveaux
composants, s’assurer que les bonnes étiquettes de sécurité sont
comprises dans la demande.
Consulter la présente section pour le bon positionnement des
étiquettes. Pour installer de nouvelles étiquettes :
a. Nettoyer la surface où l’étiquette doit être apposée.
b. Vaporiser de l’eau savonneuse sur la surface nettoyée.
c. Peler le dos de l’étiquette et presser l’étiquette fermement
sur la surface d’installation.
d. Repousser toutes les bulles d’air à l’aide d’une carte de
crédit ou tout autre type d’objet comparable à bord droit.
ATTENTION
Pour éviter les blessures corporelles ou les
dommages à la machine :
࠮ Lire le Manuel d’utilisateur AVANT d’utiliser la
machine. Communiquer avec le concessionnaire pour
obtenir le manuel.
࠮ Tenir les autres à distance durant l’utilisation.
࠮ NE PAS permettre aux passagers de monter sur
la machine.
࠮ Abaisser la lame niveleuse au sol, couper le moteur
du tracteur, engager le frein de stationnement et
retirer la clé de contact AVANT d’effectuer l’entretien,
des réglages ou des débranchements.
࠮ 5,7(:WSHJLYSLZWPLKZZV\ZSHSHTLUP]LSL\ZLSVYZ
du retrait ou du remplacement des dents.
818-267C-FRC Rév. A
818-267C-FRC
23742
Attention – Prudence pour prévenir les blessures
AVERTISSEMENT
RISQUE LIÉ AUX LIQUIDES À HAUTE PRESSION
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Libérer la pression du système avant d’effectuer des réparations,
des réglages ou des débranchements.
• Porter une protection adéquate pour les mains et les yeux pour
rechercher des fuites. Utiliser du bois ou du carton plutôt que les
mains.
• Maintenir les composants en bon état de fonctionnement.
838-094C-FRC
838-094C-FRC
Avertissement – Risque lié aux liquides à haute pression
23742
4
Lame niveleuse escamotable MR1572 et HR2572 305-083M-FRC
22 novembre 2017
Table des matières
Introduction
Introduction
Land Pride souhaite la bienvenue à la famille grandissante de
nouveaux propriétaires de produits. Cette lame niveleuse a été
conçue avec soin et construite par des travailleurs compétents à
partir de matériaux de qualité. Un montage adéquat, un entretien régulier et des pratiques d’utilisation sécuritaire procureront
des années d’usage satisfaisant de cet appareil.
Application
Les lames niveleuses Land Pride des séries MR1572 (mécaniquement escamotables) et HR2572 (hydrauliquement escamotables) ont été conçues pour les supports d’attelage à trois
points de la catégorie I. Le modèle MR1572, qui présente une
largeur de travail de 183 cm (72 po), est adapté pour la fixation
aux tracteurs à quatre roues motrices dont la gamme de puissance est de 11 à 30 kW (15 à 40 hp) et à deux roues motrices
dont la gamme de puissance est de 11 à 37 kW (15 à 50 hp). Le
modèle HR2572, qui présente une largeur de travail de 183 cm
(72 po), est adapté pour la fixation aux tracteurs à quatre roues
motrices et à deux roues motrices dont la gamme de puissance
est de 22 à 45 kW (30 à 60 hp).
La rétraction facile et pratique des dents du scarificateur sur ces
modèles les rend extrêmement efficaces et parfaits pour le
défonçage, le nivellement, le nivellement de finition et le remblayage des parcs d’engraissement commerciaux, des espaces
extérieurs, des chantiers de construction, ainsi que pour les
opérations d’entretien des voies de circulation des fermes ou
des ranchs.
REMARQUE : Un élément d’information spécial que
l’utilisateur doit savoir avant de continuer.
Assistance au propriétaire
Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie
en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est
essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle.
Les pièces de la lame niveleuse ont été spécialement conçues
par Land Pride et doivent être remplacées uniquement par des
pièces d’origine Land Pride. Communiquer avec un concessionnaire Land Pride pour obtenir toute pièce d’entretien ou de réparation nécessaire. Les concessionnaires Land Pride ont du
personnel compétent ainsi que les pièces de réparation et
l’équipement nécessaire pour réparer ou entretenir cet outil.
Numéro de série
À des fins de référence et de service rapide, noter le numéro de
modèle et le numéro de série sur la page intérieure de la couverture et également sur la page de la garantie. Toujours indiquer le numéro de modèle et le numéro de série en
commandant des pièces et dans toute correspondance envoyée
à un concessionnaire Land Pride. Pour repérer la plaque du
numéro de série sur l’outil, consulter la Figure 1.
23743
Les dents de défonçage mécaniquement ou hydrauliquement
escamotables, combinées à la conception du versoir de 48 cm
(19 po) de la série 15 et du versoir double épaisseur de 53 cm
(21 po) de la série 25, rendent ces appareils particulièrement
efficaces et productifs pour les projets de construction. Leur
compatibilité avec le dispositif d’attelage éclair les rend encore
plus désirables pour les applications commerciales.
Se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 18 et
aux « Caractéristiques et avantages » à la page 17 pour obtenir des informations supplémentaires et les options d’amélioration de la performance.
Utilisation du présent manuel
• Ce Manuel d’utilisateur est conçu pour aider à se familiariser
avec la sécurité, le montage, l’utilisation, les réglages, le
dépannage et l’entretien. Lire ce manuel et suivre les recommandations pour garantir une utilisation sûre et efficace.
•
L’information contenue dans ce manuel était à jour au moment
de mettre sous presse. Certaines pièces peuvent varier légèrement pour garantir le meilleur rendement du produit.
•
Pour commander un nouveau Manuel d’utilisateur ou un nouveau Manuel de pièces, communiquer avec un concessionnaire agréé. Les manuels peuvent également être téléchargés
gratuitement à partir du site Web www.landpride.com.
Emplacement de la plaque du numéro de série
Figure 1
Assistance supplémentaire
Le concessionnaire vise l’entière satisfaction avec la nouvelle
lame niveleuse. Si pour une quelconque raison certaines
sections du présent manuel ne semblent pas claires ou pour
signaler toute insatisfaction face à un service reçu, nous
recommandons ce qui suit :
1.
Signaler tout problème relatif à l’outil au personnel du
concessionnaire afin qu’il puisse le résoudre.
2.
En cas d’insatisfaction, s’adresser au concessionnaire en
titre ou au directeur général de la concession, expliquer le
problème et demander de l’aide.
3.
Pour de l’assistance supplémentaire, écrire à :
Terminologie
La « droite » et la « gauche », comme mentionné dans le présent manuel, sont déterminées en faisant face au sens de fonctionnement de l’appareil lorsqu’il sera utilisé, à moins qu’il en
soit spécifié autrement.
Définitions
IMPORTANT : Un élément d’information spécial en lien
avec le sujet suivant. L’intention de Land Pride est que cette
information soit lue et notée avant de continuer.
22 novembre 2017
Land Pride Service Department
1525 East North Street
P.O. Box 5060
Salina, KS 67402-5060 É.-U.
Adresse électronique
lpservicedept@landpride.com
Lame niveleuse escamotable MR1572 et HR2572 305-083M-FRC
5
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Section 1 : Montage et configuration
Exigences liées au tracteur
Exigences liées au couple
Les lames niveleuses escamotables ont été conçues avec un
attelage à trois points de la catégorie I. La puissance nominale
ne doit pas dépasser les valeurs suivantes :
Se reporter au « Tableau des couples de serrage » à la
page 20 pour déterminer les couples de serrage appropriés
pendant le serrage de la quincaillerie.
HR15 et MR15 . . . . . . . . . . . . . . . 30 kW (40 hp) pour les tracteurs
à quatre roues motrices
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 kW (50 hp) pour les tracteurs
à deux roues motrices
Montage du MR15
par le concessionnaire
Consulter la Figure 1-1 :
HR25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 kW (60 hp) pour les tracteurs
à quatre roues motrices
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 kW (60 hp) pour les tracteurs
à deux roues motrices
!
AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Il se peut qu’il soit nécessaire d’ajouter une masse de lestage sur le
devant des tracteurs de poids léger lorsqu’un outil est attaché à
l’arrière pour garder la maîtrise de la direction et prévenir des
blessures graves ou la mort. Consulter le Manuel d’utilisateur du
tracteur pour déterminer les bonnes masses nécessaires et connaître
les limites de poids maximales.
!
AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Avant de retirer la quincaillerie d’expédition, soutenir la partie
inférieure du tube porte-dents avec une cale près du support de pivot
afin d’éviter que la lame niveleuse ne bascule vers l’avant et ne cause
des blessures corporelles.
1.
Soutenir la partie inférieure du tube porte-dents avec une
cale avant de retirer le boulon (no 2) et afin d’empêcher
l’appareil de basculer vers l’avant pendant la configuration
de la lame niveleuse.
2.
Retirer le boulon d’expédition (no 2) et l’écrou (no 1) du
support de pivot.
3.
Insérer la poignée escamotable (no 5) dans le trou « A »
sur le dessus du support de pivot.
4.
Fixer le tube de goupille (no 3) à la poignée escamotable
(no 5) à l’aide d’une vis d’assemblage à tête hexagonale
GR5 de 1/4 po – 20 x 1 1/2 po (no 6) et d’un écrou hexagonal
à frein élastique (no 7). S’assurer que le trou de goupille
fendue est du côté en spirale de la poignée, comme illustré.
Serrer l’écrou au couple approprié.
5.
Insérer la goupille d’escamotage (no 4) dans le trou à
l’extrémité du support de pivot, le ressort de compression
(no 10), la rondelle plate de 1/2 po (no 8) et le tube de goupille
(no 3), puis la faire ressortir par le trou du côté éloigné du
support de pivot.
6.
Insérer la goupille fendue (no 9) dans le tube de goupille
(no 3).
Tube de dents
Retirer la quincaillerie d’expédition (nos 1 et 2)
après avoir bloqué le tube porte-dents.
23754
Montage du MR15 par le concessionnaire
Figure 1-1
6
Lame niveleuse escamotable MR1572 et HR2572 305-083M-FRC
22 novembre 2017
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Montage du HR25
par le concessionnaire
!
AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Avant de retirer la quincaillerie d’expédition, soutenir la partie
inférieure du tube porte-dents avec une cale près du support de pivot
afin d’éviter que la lame niveleuse ne bascule vers l’avant et ne cause
des blessures corporelles.
1.
2.
Soutenir la partie inférieure du tube de châssis principal près
du support de vérin hydraulique avec une cale afin
d’empêcher l’appareil de basculer vers l’avant pendant la
configuration de la lame niveleuse. Consulter la Figure 1-3
pour l’emplacement du tube de châssis principal.
Retirer le vérin hydraulique, deux raccords de 90 degrés et
deux tuyaux hydrauliques du sac de pièces.
Consulter la Figure 1-3 :
3. Dévisser et retirer les deux bouchons en plastique qui
ferment les orifices du vérin.
23894
Raccord
de l’orifice
5.
Installer l’autre raccord sans trou d’orifice dans l’orifice du
vérin inférieur. Tourner le raccord dans le sens antihoraire
d’environ 10 degrés en ligne droite vers le bas et serrer.
6.
Retirer un bouchon en plastique de l’une des extrémités du
tuyau hydraulique (no 4) et le fixer au raccord (no 3). Serrer le
tuyau hydraulique au raccord.
7.
Retirer un bouchon en plastique de l’une des extrémités de
l’autre tuyau hydraulique (no 4) et le fixer au raccord (no 2).
Serrer le tuyau hydraulique au raccord.
Consulter la Figure 1-3 :
8. Retirer la goupille fendue de 1/8 po (no 3) et l’axe de chape
de 3/4 po (no 4).
9.
À l’aide d’une clé à fourche de 5/16 po, dévisser la vis de
pression à tête carrée de 5/16 po – 18 x 3/4 po (no 2) et retirer
le tourillon supérieur (no 1).
10. Fixer l’extrémité de la base du vérin (no 5) au support de
montage supérieur à l’aide d’un tourillon (no 1). Fixer le
tourillon au moyen d’une vis de pression à tête carrée de
5/16 po – 18 (no 2). Serrer la vis de pression au couple
approprié.
11. Retirer le reste des bouchons en plastique de l’autre
extrémité des tuyaux hydrauliques pour permettre aux
tuyaux de respirer. Veiller à ne pas laisser entrer la saleté
dans les tuyaux hydrauliques.
12. Tirer manuellement sur l’extrémité correspondant à la tige
de vérin pour l’aligner sur les tenons de fixation inférieurs.
13. Fixer l’extrémité correspondant à la tige de vérin aux tenons
de fixation à l’aide d’un axe de chape de 3/4 po (no 4) et
d’une goupille fendue de 1/8 po (no 3). Plier un des pieds de
la goupille fendue afin de maintenir l’axe de chape.
Orifice du vérin
supérieur
Orifice du vérin
inférieur
Tube de châssis
principal
10 degrés
23893
Montage du vérin hydraulique et du tuyau
Figure 1-2
4.
L’un des raccords de 90 degrés (no 3) a un trou d’orifice de
1,59 mm (1/16 po) de diamètre à l’extrémité du joint torique.
Insérer ce raccord (no 3) dans l’orifice du vérin supérieur.
Tourner le raccord dans le sens antihoraire d’environ
10 degrés en ligne droite vers le bas et serrer.
22 novembre 2017
Installation du vérin hydraulique
Figure 1-3
14. Fixer à nouveau les bouchons en plastique aux extrémités
exposées des tuyaux hydrauliques ou installer les raccords
hydrauliques fournis par le client.
Lame niveleuse escamotable MR1572 et HR2572 305-083M-FRC
7
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
TROU D’ATTELAGE
DANS L’ATTELAGE
TROIS POINTS
CENTRAL SUPÉRIEUR
ARBRE DE PRISE
DE FORCE
BARRE DE
TRACTION
TROUS D’ATTELAGE
DANS LES BRAS DE
LEVAGE À TROIS
POINTS INFÉRIEURS
37298
Attelage à trois points au tracteur
Figure 1-4
Attelage à trois points
7.
Régler manuellement la longueur de la bielle supérieure afin
que la lame niveleuse soit de niveau à l’avant et à l’arrière.
8.
S’assurer que les bras inférieurs sont bloqués afin d’éviter
un mouvement latéral excessif.
Consulter la Figure 1-4 :
!
AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Un risque d’écrasement est présent pendant l’accouplement et le
désaccouplement de l’outil. Tenir les personnes et les animaux à
l’écart pendant la marche arrière jusqu’à l’outil ou la marche avant
pour s’éloigner de l’outil. Ne pas actionner les commandes
hydrauliques pendant qu’une personne ou un animal se trouve
directement derrière le tracteur ou près de l’outil.
REMARQUE : Le dispositif d’attelage éclair Land Pride
peut être fixé au tracteur afin de permettre un raccordement
à trois points et un détachement rapides et faciles.
Consulter le concessionnaire Land Pride le plus proche
pour l’achat d’un dispositif d’attelage éclair.
Un attelage à trois points de la catégorie 1 est nécessaire. Les
bras à trois points inférieurs de l’attelage à trois points doivent
être stabilisés pour éviter les mouvements d’un côté à l’autre. La
plupart des tracteurs ont des blocs anti-oscillation ou des
chaînes réglables qui remplissent cette fonction.
1.
Reculer doucement le tracteur jusqu’à la lame niveleuse et
utiliser la commande hydraulique à trois points du tracteur
afin d’aligner les trous d’attelage inférieurs sur les trous de
tenon de chape inférieurs (no 8).
Attelage hydraulique du HR25
!
DANGER
!
AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Le liquide hydraulique à haute pression pénétrera dans la peau. Porter
des gants de protection et des lunettes de protection ou des lunettesmasque en travaillant avec des systèmes hydrauliques. Utiliser un bout
de carton ou de bois plutôt que ses mains pour vérifier la présence de
fuites. En cas d’éclaboussure de liquide hydraulique sur la peau ou
dans les yeux, il faut consulter un médecin qui peut traiter ce type de
blessure dans les heures suivantes, car il y a des risques de nécrose.
NE PAS TARDER.
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Relâcher toute la pression hydraulique avant de détacher toute
canalisation ou tout tuyau entre l’outil et le système hydraulique du
tracteur.
1.
Fixer les raccords hydrauliques (no 5) fournis par le client
à l’extrémité des tuyaux hydrauliques (nos 6 et 7).
2.
Engager le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur
et retirer la clé de contact avant de descendre du tracteur.
1.
Relier les tuyaux hydrauliques (nos 6 et 7) aux prises
à distance du tracteur.
3.
Alors que les bras d’attelage inférieurs du tracteur sont
alignés et placés entre les chapes (no 8), fixer les bras
inférieurs aux chapes à l’aide des goupilles d’attelage (no 1),
puis avec les chevilles d’essieu (no 2).
2.
4.
Relier la bielle centrale supérieure aux chapes d’attelage
supérieures (no 9) en utilisant la goupille d’attelage (no 3) et
l’anneau de la goupille d’attelage (no 4) fournis par le client.
Allumer et éteindre le système hydraulique en levant et
en abaissant le vérin hydraulique à plusieurs reprises. Il
pourrait s’avérer nécessaire de purger l’air emprisonné dans
le système si le fonctionnement est lent. Le système doit être
purgé de la façon suivante :
5.
6.
8
Revenir au tracteur et utiliser lentement le levier de
commande hydraulique à trois points pour soulever et
abaisser la lame niveleuse en vérifiant le jeu entre la lame et
les pneus du tracteur, le cadre, la barre de traction, etc.
Déplacer ou retirer la barre de traction si elle nuit à la lame.
Régler manuellement l’un des deux bras de levage
inférieurs vers le haut ou le bas afin de niveler la lame
niveleuse de gauche à droite.
Lame niveleuse escamotable MR1572 et HR2572 305-083M-FRC
a. Alors que le tracteur est à l’arrêt et que la lame niveleuse
repose sur le sol, desserrer légèrement le raccord du
tuyau hydraulique au niveau du vérin afin de laisser le
liquide s’échapper.
b. Activer doucement la soupape de commande du tracteur
pour purger tout l’air emprisonné dans le système.
c. Serrer chaque raccord une fois que le système a
été purgé.
22 novembre 2017
Table des matières
Section 2 : Instructions de fonctionnement
Section 2 : Instructions de fonctionnement
Responsabilités de l’utilisateur
Le contrôle des dangers et la prévention des accidents dépendent
de la prise de conscience, de l’attention, de la prudence et de la
formation appropriée pour l’exploitation, le transport, l’entreposage et l’entretien de la lame niveleuse. Par conséquent, il est
absolument essentiel de ne pas faire fonctionner la lame niveleuse sans être âgé de 16 ans ou plus et sans avoir d’abord lu,
bien compris et maîtrisé parfaitement le Manuel d’utilisateur.
S’assurer que l’utilisateur a porté une attention particulière aux :
•
•
•
•
•
!
AVERTISSEMENT
Informations importantes relatives à la sécurité, page 1
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Apporter les réglages nécessaires à l’outil une fois qu’il a été
correctement attelé au tracteur et fixé avec des blocs de maintien
solides en position relevée. Ne jamais travailler autour ou sous un
équipement supporté par un système hydraulique. Le système
hydraulique peut relâcher l’équipement instantanément si les
commandes sont actionnées ou si les conduites hydrauliques
éclatent même lorsque l’alimentation hydraulique est coupée.
Section 1 : Montage et configuration, page 6
•
Ne jamais transporter de passagers sur l’outil ou sur le tracteur à
moins que le tracteur ne soit équipé d’un siège passager prévu pour
lui. Suivre les recommandations du fabricant lors de l’utilisation du
siège passager. À part le siège passager, il n’y a aucun endroit
sécuritaire pour accueillir quelqu’un. Les passagers obstruent la vue
de l’utilisateur, entravent la commande de l’équipement et peuvent
être frappés par des corps étrangers ou être éjectés de l’appareil.
•
Effectuer tous les réglages hydrauliques à trois points à partir du
siège du tracteur. Ne jamais régler le système hydraulique en se
tenant derrière le tracteur.
•
Si la lame niveleuse MR15 n’est pas attelée à un tracteur,
l’activation du levier mécanique peut causer la rotation soudaine de
la lame et entraîner des dommages corporels à l’utilisateur et aux
personnes se trouvant à proximité.
•
Autoriser l’utilisation de cet outil aux seules personnes qui ont lu et
compris tout le contenu du présent manuel, ont reçu une formation
adéquate sur l’utilisation sécuritaire de cet outil et sont âgées de
16 ans ou plus. L’incapacité de lire, comprendre et suivre les
instructions formulées dans le présent manuel peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
•
N’autoriser personne à se tenir près du tracteur ou de l’outil attelé
pendant le fonctionnement. Arrêter le fonctionnement si des
personnes se tiennent trop près, car elles peuvent être frappées ou
écrasées.
•
Ne pas modifier l’outil ou remplacer des pièces de l’outil par des
pièces d’une autre marque. Les pièces d’autres marques peuvent ne
pas convenir adéquatement ou correspondre aux spécifications du
fabricant d’origine. Elles peuvent affaiblir l’intégrité et
compromettre la sécurité, la fonction, la performance et la durée
utile de l’outil. Remplacer les pièces uniquement par des pièces
d’origine FEO.
•
Ne pas utiliser l’outil comme plate-forme de travail. Il n’est ni
conçu ni protégé à cette fin.
•
Ne pas utiliser l’outil pour soulever des objets, pour tirer des objets
tels que des poteaux de clôture, des souches, etc. ou pour pousser
des objets. L’appareil n’est ni conçu ni protégé à cette fin.
•
Ne pas utiliser l’outil pour remorquer d’autres pièces d’équipement
sauf s’il est muni d’un attelage de remorquage. Ce genre de
manœuvre peut se traduire par la perte de contrôle et des dommages
à l’équipement.
•
Ne jamais positionner les extrémités du corps sous les dents
pendant leur réglage. Les dents peuvent tomber et causer des
blessures aux pieds ou aux jambes.
•
S’assurer que toutes les étiquettes de sécurité sont apposées au bon
endroit et qu’elles sont en bon état avant de faire fonctionner l’outil
attelé. Lire toutes les directives sur les étiquettes et s’y conformer
rigoureusement.
•
Ne jamais travailler près de circuits comme les conduites de gaz, les
lignes électriques ou tout autre risque pouvant entraîner des
blessures graves ou la mort à la suite d’une électrocution, d’une
explosion ou d’un incendie.
Section 2 : Instructions de fonctionnement, page 9
Section 3 : Réglages, page 12
Section 5 : Entretien et lubrification, page 15
Inspections
L’inspection suivante doit être effectuée avant l’utilisation de la
lame niveleuse.
Liste de vérification de fonctionnement

Vérifier
Réf.
Inspecter les équipements de sécurité du tracteur afin
de s’assurer qu’il est en bon état de marche.
Manuel
du
tracteur
S’assurer qu’il n’y a pas de fuites hydrauliques provenant de l’appareil. Se référer à la rubrique « Prévenir
les risques liés aux liquides à haute pression ».
Vérifier la profondeur des dents.
Se référer aux rubriques :
Réglages des dents du HR25
Réglages des dents du MR15
Vérifier le niveau et le calage de la lame. Se référer à
la rubrique « Réglage du niveau et du calage ».
Vérifier l’usure de la lame de coupe. Retourner la lame
ou la remplacer au besoin. Se référer à la rubrique
« Lames de coupe ».
Vérifier l’usure et la fixation des pointes des dents.
Remplacer les pointes au besoin. Se référer à la
rubrique « Pointes des dents ».
Vérifier la lame pour déceler la présence de boulons et
de goupilles desserrés. Se reporter au « Tableau des
couples de serrage ».
Vérifier initialement puis périodiquement si les boulons
et les goupilles sont desserrés. S’assurer que la
quincaillerie est serrée et que les fixations usées et
endommagées sont remplacées par une quincaillerie
de charge nominale appropriée. Se reporter au
« Tableau des couples de serrage ».
S’assurer que la barre de traction, les pneus et le
châssis du tracteur n’entrent pas en contact avec la
lame. Se référer à la rubrique « Attelage à trois
points », étape no 5.
Page 3
Page 12
Page 13
Page 13
Page 15
Page 15
Page 20
Manuel
des
pièces
Page 8
Informations relatives à la sécurité
!
DANGER
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Le liquide hydraulique à haute pression peut pénétrer la peau. Porter des
gants de protection et des lunettes de protection ou des lunettes-masque
en travaillant avec des systèmes hydrauliques. Utiliser un bout de carton
ou de bois plutôt que ses mains pour vérifier la présence de fuites. En cas
d’éclaboussure de liquide hydraulique sur la peau ou dans les yeux, il
faut consulter un médecin qui peut traiter ce type de blessure dans les
heures suivantes, car il y a des risques de nécrose. NE PAS TARDER.
22 novembre 2017
Lame niveleuse escamotable MR1572 et HR2572 305-083M-FRC
9
Table des matières
Section 2 : Instructions de fonctionnement
•
Ne jamais établir de contact avec des circuits souterrains comme les
lignes électriques, les conduites de gaz, les lignes téléphoniques, etc. Ils
peuvent provoquer des blessures graves ou la mort à la suite d’une
électrocution, d’une explosion ou d’un incendie. En cas de doute,
communiquer avec les services publics locaux avant de creuser afin
qu’ils puissent marquer le lieu des circuits souterrains de la zone. Pour
les coordonnées, se référer à la rubrique « Creuser sans danger » à la
section « Informations importantes relatives à la sécurité » à la page 1.
Déplacement
!
AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• En circulant sur les chemins publics, rouler de manière à ce que les
véhicules plus rapides puissent doubler en toute sécurité. Utiliser
des lampes accessoires, des réflecteurs propres et un panneau de
véhicule lent (VL) bien visible de l’arrière pour alerter les
utilisateurs d’autres véhicules de la présence du tracteur. Toujours
se conformer aux lois fédérales, provinciales et municipales.
•
•
S’assurer que l’outil ne bloque pas de vue le panneau de véhicule
lent (VL) du tracteur pendant les déplacements sur la route.
Installer un panneau VL sur l’outil si le panneau VL du tracteur est
masqué. Les conducteurs non alertés à la présence d’un tracteur se
déplaçant lentement peuvent entrer en collision avec le tracteur, ce
qui peut provoquer des blessures graves ou la mort.
Toujours garder une distance sécuritaire face aux obstructions.
L’outil peut arriver plus loin que les pneus du tracteur et faire un
grand mouvement de balancement pendant les virages. Ne jamais
frapper d’objets solides avec l’outil, car cela peut causer des
dommages matériels, faire pivoter le tracteur violemment et
provoquer une perte de contrôle.
1.
S’assurer de réduire la vitesse au sol du tracteur lors des
virages et laisser un dégagement suffisamment afin que la
lame niveleuse ne se heurte pas à des obstacles tels que les
immeubles, les arbres ou les clôtures.
2.
Choisir une vitesse au sol sécuritaire pendant le transport
d’une zone à une autre.
3.
Lorsque le tracteur avance sur la route, rouler de manière à
ce que les véhicules roulant à une vitesse plus rapide
puissent vous doubler en toute sécurité.
4.
Passer à une vitesse inférieure sur les terrains rugueux ou
montagneux.
de levage vers le centre de la lame niveleuse afin de libérer la
goupille de verrouillage au bas de la poignée, puis tirer la poignée vers le tracteur jusqu’à ce que la goupille de verrouillage
s’enclenche en place. Le ressort de rappel de levage aidera à
relever la barre porte-dents à la position supérieure.
IMPORTANT : Le ressort de rappel de levage est réglé en
usine pour assurer que la barre porte-dents reste stable en
position relevée.
Verrouillage de la barre porte-dents
Consulter la Figure 2-2 :
Afin de s’assurer que les dents ne se relèvent pas pendant
l’extraction du gazon, placer une goupille (fournie par le client)
dans un trou de dent situé juste en dessous d’un des guides des
dents inférieures. S’assurer de fixer la goupille à l’aide d’une
goupille fendue ou d’un écrou.
Lors de l’utilisation de la lame niveleuse pendant que les dents
sont relevées, placer la même goupille dans le trou de dent situé
juste au dessus d’un des guides des dents supérieures et la
maintenir à l’aide de la même goupille fendue ou de l’écrou utilisé pour maintenir les dents en place.
23762
Tourner la poignée vers le centre afin
de libérer la goupille de verrouillage.
Ressort de rappel de levage
Barre porte-dents
Goupille de
verrouillage
Goupille de verrouillage manuelle libérée
Figure 2-1
Fonctionnement de base du MR15
Abaissement de la barre porte-dents
23767
Consulter la Figure 1-1 à la page 6 :
Toujours relever la lame niveleuse du sol à l’aide du dispositif de
levage à trois points du tracteur avant d’abaisser les dents.
Abaisser la barre porte-dents en faisant pivoter la poignée de
levage vers le centre de la lame niveleuse afin de libérer la
goupille de verrouillage au bas de la poignée, puis éloigner la
poignée du tracteur jusqu’à ce que la goupille de verrouillage
s’enclenche en place. Une plus grande force sera nécessaire
lorsque la barre porte-dents s’abaissera en position de verrouillage en raison de l’extension du ressort.
Guide des dents supérieures
Relèvement de la barre porte-dents
Consulter la Figure 2-1 :
Toujours relever la lame niveleuse du sol à l’aide du dispositif de
levage à trois points du tracteur avant de relever la barre portedents. Relever la barre porte-dents en faisant pivoter la poignée
10
Lame niveleuse escamotable MR1572 et HR2572 305-083M-FRC
Guide des dents inférieures
Guide des dents du MR15
Figure 2-2
22 novembre 2017
Table des matières
Section 2 : Instructions de fonctionnement
Fonctionnement de base du HR25
Consulter la Figure 2-3 :
1. Toujours soulever la lame niveleuse du sol à l’aide du
dispositif de levage à trois points du tracteur avant de
tourner les dents vers le haut ou le bas.
2.
Déployer le vérin pour tourner les dents vers le haut et
escamoter le vérin afin de tourner les dents vers le bas.
3.
Toujours vérifier la goupille de verrouillage (no 1) après la
rotation des dents vers le bas afin de s’assurer que la
goupille de verrouillage est complètement engagée dans le
tenon de blocage du châssis de dent (no 2). Ceci évitera la
pression sur le vérin hydraulique et la timonerie.
IMPORTANT : Vérifier la goupille de verrouillage (no 1) pour
s’assurer qu’elle est complètement engagée dans le tenon
de blocage du châssis de dent (no 2), comme illustré à la
Figure 2-3, avant de travailler la terre.
La fonction principale d’une lame niveleuse est le nivellement.
Cette fonction est mieux effectuée à une vitesse au sol d’environ
3 à 6 km/h (2 à 4 mi/h). Les dents défonceuses levées à la position maximale hors de la position de travail, abaisser simplement la lame niveleuse au sol et avancer. La lame niveleuse
devrait immédiatement commencer à racler la surface du sol et
la terre ou le granulat devrait s’accumuler dans la boîte. Il est
possible de transférer ce matériau en le tirant à un endroit
proche, puis en soulevant lentement la lame niveleuse pour
déposer la charge accumulée. Il est également possible de distribuer et de niveler plus uniformément le matériau capté en
positionnant la lame niveleuse de manière à racler les points
hauts afin que le matériau accumulé puisse s’écouler de la lame
niveleuse aux points bas.
À l’occasion, le sol ou la surface sera très dur et devra être
défoncé ou scarifié pour l’ameublir avant que la lame niveleuse
puisse travailler efficacement. Si le défonçage ou la scarification
est nécessaire, abaisser toute la série de dents en position de
travail avant d’engager la surface du sol. Cette action s’effectue
manuellement dans le cas du MR1572 ou hydrauliquement
dans celui du HR2572. Un défonçage plus rigoureux est réalisé
lorsque les dents individuelles sont réglées de façon uniforme à
la position de travail la plus basse et l’action devient moins
rigoureuse lorsque les dents sont soulevées progressivement
en position de travail. La série de dents scarifiées ne doit pas
être soulevée hors de la position de travail ni manuellement ni
hydrauliquement jusqu’à ce que la lame niveleuse ne soit plus
en contact avec le sol. Obtenir cet effet exige quelques essais et
de l’expérience en fonction des conditions. Les lames niveleuses fonctionnent habituellement mieux dans des conditions
de sol sèches à légèrement humides.
La lame niveleuse escamotable Land Pride peut également servir au remblayage. Il suffit d’abaisser la lame niveleuse et de
faire marche arrière en positionnant la lame niveleuse vers la
terre utilisée pour le remblayage. Continuer les opérations de
remblayage et de boutage jusqu’à ce que la tâche soit terminée.
23744
Goupille de verrouillage à actionnement hydraulique engagée
Figure 2-3
Instructions d’utilisation générale
Avec un peu de pratique, l’on devrait devenir un très bon utilisateur et obtenir constamment les résultats souhaités avec la lame
niveleuse Land Pride.
Se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 18 et
aux « Caractéristiques et avantages » à la page 17 pour obtenir des informations supplémentaires et les options d’amélioration de la performance.
Après avoir pris connaissance du Manuel d’utilisateur, parcouru
la liste de vérification de fonctionnement et fixé correctement la
lame niveleuse escamotable Land Pride au tracteur, le travail
peut alors presque être entamé. Les lames niveleuses escamotables mécaniques ou hydrauliques sont parfaites pour le défonçage, le nivellement, le nivellement de finition et le remblayage
des parcs d’engraissement commerciaux, des espaces extérieurs, des chantiers de construction, ainsi que pour les opérations d’entretien des voies de circulation des fermes ou des
ranchs. Il est à espérer que le site a été examiné afin de détecter
une éventuelle présence de câbles électriques, de pipelines ou
de tout autre obstacle que l’on ne voudrait pas endommager ou
rencontrer. Les piquets de niveau devraient maintenant être installés s’il est prévu de créer un certain niveau ou une élévation.
22 novembre 2017
Lame niveleuse escamotable MR1572 et HR2572 305-083M-FRC
11
Table des matières
Section 3 : Réglages
Section 3 : Réglages
Réglages des dents du HR25
!
AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Apporter les réglages nécessaires à l’outil une fois qu’il a été
correctement attelé au tracteur et fixé avec des blocs de maintien
solides en position relevée. Ne jamais travailler autour ou sous un
équipement supporté par un système hydraulique. Le système
hydraulique peut relâcher l’équipement instantanément si les
commandes sont actionnées ou si les conduites hydrauliques
éclatent même lorsque l’alimentation hydraulique est coupée.
•
Consulter la Figure 3-1 :
Les réglages de dents sont basés sur la distance verticale
mesurée depuis le rebord inférieur des plaques latérales au bas
des pointes des dents. Régler la hauteur de chaque dent de la
façon suivante :
1.
Serrer la coupelle d’appui du ressort avec une pince, puis
extraire la coupelle de la fente du tube porte-dents.
S’assurer de maintenir la rainure de dent dans la fente
supérieure pour éviter que la dent ne tombe lors du retrait de
la coupelle d’appui du ressort.
2.
Soulever ou abaisser manuellement la dent à la hauteur
voulue tout en permettant à la rainure d’engager la fente
supérieure. Fixer la rainure de dent dans la fente supérieure
à cette hauteur.
Ne jamais positionner les extrémités du corps sous les dents
pendant leur réglage. Les dents peuvent tomber et causer des
blessures aux pieds ou aux jambes.
•
3.
Coupelle d’appui du ressort
Coupelle d’appui du ressort
Rainure supérieure
Rainure supérieure
8,25 cm sous la plaque de butée
Deuxième rainure
Deuxième rainure
1,91 cm sous la plaque de butée
23745
Réglage des dents du HR25
Figure 3-1
12
Consulter la Figure 3-1 : Les dents positionnées
à la 1re rainure (supérieure) sont 8,25 cm (3 1/4 po) en
dessous de la plaque latérale.
• Consulter la Figure 3-2 : Les dents positionnées
à la 2e rainure (intermédiaire) sont 1,91 cm (3/4 po) en
dessous de la plaque latérale.
• Figure non illustrée : Les dents positionnées à la
3e rainure (inférieure) sont au-dessus de la plaque
latérale.
Fixer la dent avec la coupelle d’appui du ressort en insérant
l’attache dans la fente supérieure, derrière la dent, jusqu’à
ce qu’elle s’enclenche en place.
Lame niveleuse escamotable MR1572 et HR2572 305-083M-FRC
23745
Réglage des dents du HR25
Figure 3-2
22 novembre 2017
Table des matières
Section 3 : Réglages
Réglages des dents du MR15
!
Réglage du niveau et du calage
AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Apporter les réglages nécessaires à l’outil une fois qu’il a été
correctement attelé au tracteur et fixé avec des blocs de maintien
solides en position relevée. Ne jamais travailler autour ou sous un
équipement supporté par un système hydraulique. Le système
hydraulique peut relâcher l’équipement instantanément si les
commandes sont actionnées ou si les conduites hydrauliques
éclatent même lorsque l’alimentation hydraulique est coupée.
•
Ne jamais positionner les extrémités du corps sous les dents
pendant leur réglage. Les dents peuvent tomber et causer des
blessures aux pieds ou aux jambes.
Consulter la Figure 3-3 :
Les réglages de dents sont basés sur la distance verticale
mesurée depuis le rebord inférieur des plaques latérales au bas
des pointes des dents. Régler la hauteur de chaque dent de la
façon suivante :
1.
2.
Consulter la Figure 3-3 :
Les réglages de la mise à niveau et du calage sont identiques
sur les deux modèles de lame niveleuse.
1.
Les dents relevées à la position maximale, placer le tracteur
et la lame niveleuse sur une surface plane et de niveau, puis
abaisser la lame sur la surface.
2.
Régler le sélecteur de vitesses du tracteur en position de
stationnement, engager les freins de stationnement, couper
le moteur et retirer la clé de contact.
3.
Placer un niveau sur la barre porte-dents avant la plus
longue.
4.
Régler manuellement vers le haut ou vers le bas un ou les
deux bras à trois points inférieurs du tracteur pour niveler la
lame de gauche à droite. Certains tracteurs sont munis d’un
seul bras réglable.
5.
Faire pivoter le niveau sur 90 degrés, puis régler le bras
central supérieur du tracteur jusqu’à ce que l’unité soit de
niveau de l’avant vers l’arrière.
Régler la hauteur des dents en déboulonnant chaque dent
du tube de levage des dents.
Soulever ou abaisser la dent à la hauteur voulue.
•
3.
Les dents fixées dans le trou supérieur sont à 6,67 cm
(2 5/8 po) sous la plaque d’extrémité.
• Les dents fixées dans le second trou du haut sont à
1,59 cm (5/8 po) sous la plaque d’extrémité.
Réinstaller le boulon de fixation des dents GR5
de 1/2 po – 13 x 2 1/4 po et l’écrou hexagonal à frein
élastique. Visser l’écrou à frein élastique sans le serrer.
REMARQUE : Après des recherches et des essais
poussés, Land Pride a conçu l’angle de coupe optimal pour
la lame niveleuse. Au besoin, raccourcir le bras central
supérieur d’un demi-tour à la fois pour augmenter le calage
de la lame.
Boulon de fixation des dents
Boulon de fixation des dents
Tube de levage des dents
Tube de levage des dents
Tube de dents
2UL¿FHVXSpULHXU
FPVRXVODSODTXHGHEXWpH
'HX[LqPHRUL¿FH
FPVRXVODSODTXHGHEXWpH
23746
Réglage des dents du MR15
Figure 3-3
22 novembre 2017
Lame niveleuse escamotable MR1572 et HR2572 305-083M-FRC
13
Table des matières
Section 4 : Accessoires
Section 4 : Accessoires
Carter de protection de guidage
des dents (accessoire)
Consulter la Figure 4-1 :
1. Retirer l’écrou à frein élastique (no 4) et le boulon (no 3).
Consulter la Figure 4-1 :
Les carters de protection de guidage (no 2) des dents permettent d’empêcher que le gravier et les petites pierres se
coincent entre les angles de guidage (no 1) des dents et les
dents du scarificateur (no 5), ce qui rend difficile le relèvement et
l’abaissement des dents. Les acheter auprès du concessionnaire Land Pride le plus proche.
2.
Abaisser la dent (no 5) jusqu’à ce que le sommet de la dent
soit en dessous du sommet des angles de guidage (no 1).
3.
Faire glisser le carter de protection de guidage (no 2) des
dents par dessus le sommet des angles de guidage (no 1),
les crochets inférieurs du carter de protection (no 2) étant
placés en dessous du sommet des angles de guidage.
4.
Relever la dent (no 5) à travers l’ouverture rectangulaire
dans le carter de protection (no 2) de guidage des dents.
5.
Continuer de relever la dent jusqu’à sa position initiale et
réinsérer le boulon GR5 de 1/2 po – 13 x 2 1/4 po (no 3).
6.
Fixer la dent à l’aide de l’écrou à frein élastique (no 4). Visser
l’écrou à frein élastique sans le serrer.
7.
Répéter les étapes 1 à 6 pour les autres dents.
Numéro de pièce et description
306-173D
CARTER DE PROTECTION DU MR15
35520
Carter de protection de guidage des dents
Figure 4-1
14
Lame niveleuse escamotable MR1572 et HR2572 305-083M-FRC
22 novembre 2017
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
Section 5 : Entretien et lubrification
Entretien
Pointes des dents
L’entretien et le réglage adéquats sont essentiels pour la durée
de vie de toute unité. Avec l’inspection minutieuse et l’entretien
de routine, il est possible d’éviter des temps d’arrêt et des travaux de réparation coûteux.
Consulter la Figure 5-1 :
Il est possible de retirer les pointes de dent en les chauffant
dans la zone de renfoncement de chaque côté de celles-ci et en
les frappant avec un poinçon arrondi. Les nouvelles pointes
doivent être enfoncées avec un poinçon après leur installation.
Vérifier tous les boulons après avoir utilisé l’unité pendant plusieurs heures afin de s’assurer qu’ils sont bien serrés. Remplacer toutes les étiquettes de sécurité usées, endommagées ou
illisibles en obtenant de nouvelles étiquettes auprès d’un
concessionnaire Land Pride. Ajouter de la graisse aux embouts
de graissage selon le programme de lubrification à la page 16.
Les pièces de la lame niveleuse escamotable ont été spécialement conçues et doivent être remplacées uniquement par des
pièces d’origine Land Pride. Ne pas modifier la lame d’une
manière susceptible de nuire à sa performance.
!
DANGER
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Le liquide hydraulique à haute pression peut pénétrer la peau. Porter
des gants de protection et des lunettes de protection ou des lunettesmasque en travaillant avec des systèmes hydrauliques. Utiliser un bout
de carton ou de bois plutôt que ses mains pour vérifier la présence de
fuites. En cas d’éclaboussure de liquide hydraulique sur la peau ou
dans les yeux, il faut consulter un médecin qui peut traiter ce type de
blessure dans les heures suivantes, car il y a des risques de nécrose.
NE PAS TARDER.
Zone enfoncée
Pointe de dent
23766
!
Retrait de la lame de coupe et de la pointe de dent
Figure 5-1
AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de blocs
de maintien solides avant de travailler en dessous. Ne jamais travailler sous l’équipement supporté par des blocs de béton ou
un système hydraulique. Les blocs de béton peuvent casser, les
conduites hydrauliques peuvent éclater ou les commandes hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation à
l’installation hydraulique est coupée.
•
Effectuer un entretien périodique. Vérifier la quincaillerie lâche, les
pièces manquantes, les pièces brisées, les fissures structurelles et
l’usure avancée. Effectuer les réparations nécessaires avant de
remettre l’outil en service. Les bris importants peuvent se traduire
par des blessures graves ou la mort.
•
Ne pas modifier l’outil ou remplacer des pièces de l’outil par des
pièces d’une autre marque. Les pièces d’autres marques peuvent ne
pas convenir adéquatement ou correspondre aux spécifications du
fabricant d’origine. Elles peuvent affaiblir l’intégrité et compromettre la sécurité, la fonction, la performance et la durée utile
de l’outil. Remplacer les pièces uniquement par des pièces
d’origine FEO.
Lames de coupe
Consulter la Figure 5-1 :
Les lames de coupe (no 4) avant et arrière possèdent deux
bords tranchants. Remplacer les lames de coupe lorsque les
deux tranchants sont usés.
1.
Lorsque le bord tranchant inférieur est usé, déboulonner la
lame de coupe (no 4) et la retourner.
2.
Inspecter les boulons de charrue GR5 de 5/8 po – 11 x
1 3/4 po (no 1), les rondelles de blocage (no 3) et les écrous
hexagonaux (no 2) à la recherche d’usure et les remplacer
au besoin.
3.
Remettre la lame (no 4) et serrer les écrous au couple
approprié.
Entretien du tracteur
L’une des choses les plus importantes à faire pour prévenir les
problèmes de système hydraulique est de s’assurer que le réservoir du tracteur reste exempt de saleté et de contamination.
Utiliser un chiffon propre pour essuyer les extrémités des tuyaux
avant de les fixer au tracteur. Remplacer la cartouche filtrante
hydraulique du tracteur aux intervalles prescrits. Ces procédures d’entretien simples contribueront grandement à éviter les
problèmes de la soupape de commande et du vérin hydraulique.
22 novembre 2017
Lame niveleuse escamotable MR1572 et HR2572 305-083M-FRC
15
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
Entreposage à long terme
Nettoyer, inspecter, entretenir et effectuer les réparations nécessaires sur l’outil lorsqu’il doit être entreposé pendant de longues
périodes et à la fin de la saison. Cela permettra de s’assurer que
l’appareil est prêt à l’emploi sur le terrain la prochaine fois qu’il
sera raccordé à un tracteur.
de retouche avec une brosse, en pinte US et en gallon US en
ajoutant les extensions TU, QT ou GL au numéro de pièce
d’aérosol.
5.
Une légère couche d’huile ou de graisse peut être appliquée
au lieu de la peinture aux barres porte-dents inférieures, à
l’intérieur du versoir et à l’intérieur des panneaux latéraux
pour réduire l’oxydation.
6.
Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou
manquantes.
Entreposer la lame niveleuse sur une surface de niveau
dans un endroit propre et sec. L’entreposage à l’intérieur
permet de réduire l’entretien et augmente la durée de vie de
la lame.
1.
Nettoyer toute saleté libérée et compactée qui peut avoir été
accumulée sur la lame niveleuse et les lames de coupe et
bien laver les surfaces à l’aide d’un tuyau d’arrosage.
2.
Vérifier l’usure des barres porte-dents et des boulons de
charrue, puis les remplacer au besoin. Pour plus
d’instructions, se référer à la rubrique « Lames de coupe »
à la page 15.
7.
3.
Inspecter la lame niveleuse afin de détecter toute pièce
desserrée, endommagée ou usée. Régler et serrer les
pièces desserrées. Au besoin, remplacer les pièces
uniquement par des pièces d’origine Land Pride.
Commande de pièces de rechange
Land Pride offre des équipements en couleur beige standard
d’usine avec des reflets noirs. Cet outil est également disponible
en couleur orange.
Peinture de retouche Land Pride
No
de pièce Description de la pièce
821-011C
821-066C
821-070C
4.
Lors de la commande d’une couleur en option, un numéro en
suffixe correspondant à une des couleurs doit être ajouté à la fin
du numéro de pièce. Les pièces commandées sans le numéro
en suffixe seront fournies en couleurs standard d’usine.
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE LP BEIGE
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE ORANGE
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE
GP NOIR BRILLANT
82 . . . . . . . . .Orange
Repeindre les endroits où la peinture est usée ou éraflée
afin de prévenir la rouille. Demander au concessionnaire
Land Pride d’obtenir une peinture de retouche aérosol. Ces
peintures sont également disponibles dans des bouteilles
85 . . . . . . . . Noir
Par exemple, lorsque l’on commande une pièce de rechange
dont le numéro est 555-555C et que la pièce existante est
orange, ajouter le suffixe 82 à la fin du numéro pour que le
numéro de la pièce de rechange se lise comme 555-555C82.
Points de lubrification
Légende de
lubrification
Lubrifiant en aérosol
à multiples usages
Graisse de lubrification
à multiples usages
Lubrification à l’huile
à multiples usages
50
heures
Intervalles en heures
auxquels la lubrification
est requise
25
heures
Extrémités du tube de pivotement et du vérin
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
23756
16
Lame niveleuse escamotable MR1572 et HR2572 305-083M-FRC
22 novembre 2017
Table des matières
Section 6 : Caractéristiques et avantages
Section 6 : Caractéristiques et avantages
Séries MR15 et HR25 (escamotables)
Caractéristiques
Avantages
Panneaux latéraux robustes de 0,95 cm (3/8 po)
Panneaux robustes pour les tâches les plus rigoureuses.
Tube de dent de levage vertical mécanique ou
tube de dent à rotation hydraulique
Le mode escamotable peut être acheté avec l’option manuelle ou hydraulique.
Attelage à trois points inférieur de type chape
Permet un raccordement facile des bras d’attelage inférieurs du tracteur.
Dents en acier à ressorts traité à la chaleur à
quatre positions
Permettent des réglages profonds ou peu profonds; traitées à la chaleur pour une plus
grande durée utile.
Largeurs de travail
MR1572 = 183 cm (72 po)
HR2572 = 183 cm (72 po)
Gamme de puissance
MR1572 : 15 à 30 kW (20 à 40 hp) pour le modèle à quatre roues motrices;
22 à 37 kW (30 à 50 hp) pour le modèle à deux roues motrices
HR2572 : 22 à 45 kW (30 à 60 hp) pour les modèles à quatre roues motrices et à deux
roues motrices
Versoir laminé
Le versoir laminé permet l’écoulement continu des matières, ce qui réduit la résistance
sur la lame niveleuse et ainsi les besoins en puissance, tout en permettant de travailler
plus rapidement.
Versoir de 48 cm (19 po) de hauteur du MR1572
Versoir de 53 cm (21 po) de hauteur du HR2572
Grande capacité de matières
Pointes enfoncées traitées à la chaleur
Pointes traitées à la chaleur robustes et faciles à remplacer.
Bords tranchants traités à la chaleur, réversibles
et remplaçables
Traités à la chaleur pour une plus grande dureté. Réversibles permettant d’utiliser deux
tranchants avant de devoir remplacer la lame.
Lame arrière de remblayage
La lame arrière de remblayage permet de remplir les fossés ou les fondations.
Garantie
Un an sur les pièces et sur la main-d’œuvre.
Attelage à trois points de la catégorie I avec
prise en charge du dispositif d’attelage éclair
Convient à une grande variété de tracteurs.
Compatibilité avec le dispositif d’attelage éclair facilitant l’attelage.
Système de verrouillage positif
Les dents sont maintenues en position supérieure ou inférieure à l’aide d’un système de
verrouillage positif. Ceci empêche la barre du scarificateur de rebondir pendant le
transport et assure qu’elle reste serrée pendant l’utilisation sur le terrain.
Amortisseurs de dents robustes
MR1572
HR2572
22 novembre 2017
Les amortisseurs en acier en forme de U de 1,91 x 2,22 cm (3/4 x 7/8 po) ont une
construction robuste pour supporter la charge sur les dents.
Un amortisseur carré en acier de 1,27 cm (1/2 po) situé derrière chaque dent apporte un
renforcement supplémentaire.
Lame niveleuse escamotable MR1572 et HR2572 305-083M-FRC
17
Table des matières
Section 7 : Spécifications et capacités
Section 7 : Spécifications et capacités
Séries MR15 et HR25 escamotables
MR1572
HR2572
Largeur de travail
183 cm (72 po)
183 cm (72 po)
Capacités
0,45 m3 (16 pi3)
0,69 m3 (24,4 pi3)
Poids
279 kg (615 lb)
386 kg (851 lb)
Nombre de dents
7
7
Matériau des dents
Acier à ressort traité à la chaleur
de 1,91 x 6,51 cm (3/4 x 2 9/16 po)
Acier à ressort traité à la chaleur
de 1,91 x 6,35 cm (3/4 x 2 1/2 po)
Pénétration des dents
Deux positions
1,49 et 6,67 cm (5/8 et 2 5/8 po)
en dessous des plaques d’extrémité
Deux positions
1,91 et 8,25 cm (3/4 et 3 1/4 po)
en dessous des plaques d’extrémité
Construction des pointes
des dents
Pointes enfoncées traitées à la chaleur; remplaçables
Tube carré de 10 x 10 x 0,79 cm (4 x 4 x 5/16 po)
renforcé avec des angles de guidage et un dispositif
de retenue de dent sur chaque dent
Tube carré de 10 x 10 x 1,27 cm (4 x 4 x 1/2 po)
renforcé avec des tenons de retenue de dents sur
chaque dent
Mécanisme de levage
Levage à l’aide d’un levier mécanique à ressort
Le vérin hydraulique tourne le tube de dents pour
relever les dents
Versoir
Versoir laminé – 47 cm de hauteur (18 1/2 po)
Versoir laminé – 52 cm de hauteur (20 1/2 po)
0,95 cm d’épaisseur x 46 cm de hauteur x 70 cm
de profondeur (3/8 x 18 x 27 1/2 po)
0,95 cm d’épaisseur x 53 cm de hauteur x 86 cm
de profondeur (3/8 x 21 x 34 po)
61 cm (24 po)
76,2 cm (30 po)
Poutre des dents
Panneaux latéraux
Profondeur du godet
Lames de coupe
Puissance nominale maximale
Type d’attelage à trois points
18
2 chaque tranchantes en acier à haute teneur en carbone
de 1,27 x 15,2 cm (1/2 x 6 po); réversibles et remplaçables
30 kW (40 hp) pour les tracteurs
à quatre roues motrices
37 kW (50 hp) pour les tracteurs
à deux roues motrices
45 kW (60 hp) pour les tracteurs
à quatre roues motrices
45 kW (60 hp) pour les tracteurs
à deux roues motrices
Catégorie l (s’adapte au dispositif d’attelage éclair Land Pride)
Lame niveleuse escamotable MR1572 et HR2572 305-083M-FRC
22 novembre 2017
Table des matières
183 cm
184,8 cm
82 cm
3,81 cm
33 cm
135 cm
MAX DE 6,67 cm
Section 7 : Spécifications et capacités
26747
183 cm
184,8 cm
103,1 cm
2,54 cm
MAX DE 8,25 cm
38,74 cm
87,9 cm
Lame niveleuse escamotable MR1572
26749
Lame niveleuse escamotable HR2572
22 novembre 2017
Lame niveleuse escamotable MR1572 et HR2572 305-083M-FRC
19
Table des matières
Section 8 : Tableau des couples de serrage
Section 8 : Tableau des couples de serrage
Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques
Identification de tête de boulon
Taille de
boulon
(pouces)
po-F/po 1
Grade 2
Grade 5
N·m 2
pi-lb 3
N·m
Identification de tête de boulon
Taille de
boulon
(métrique)
Grade 8
pi-lb
N·m
mm x pas 4
pi-lb
8.8
5.8
Classe 5.8
N·m
10.9
Classe 8.8
pi-lb
N·m
Classe 10.9
pi-lb
N·m
pi-lb
1/4 po – 20
7,4
5,6
11
8
16
12
M5 x 0,8
4
3
6
5
9
7
1/4 po – 28
8,5
6
13
10
18
14
M6 x 1
7
5
11
8
15
11
5/16 po – 18
15
11
24
17
33
25
M8 x 1,25
17
12
26
19
36
27
29
5/16 po – 24
17
13
26
19
37
27
M8 x 1
18
13
28
21
39
3/8 po – 16
27
20
42
31
59
44
M10 x 1,5
33
24
52
39
72
53
3/8 po – 24
31
22
47
35
67
49
M10 x 0,75
39
29
61
45
85
62
7/16 po – 14
43
32
67
49
95
70
M12 x 1,75
58
42
91
67
125
93
7/16 po – 20
49
36
75
55
105
78
M12 x 1,5
60
44
95
70
130
97
1/2 po – 13
66
49
105
76
145
105
M12 x 1
90
66
105
77
145
105
1/2 po – 20
75
55
115
85
165
120
M14 x 2
92
68
145
105
200
150
9/16 po – 12
95
70
150
110
210
155
M14 x 1,5
99
73
155
115
215
160
9/16 po – 18
105
79
165
120
235
170
M16 x 2
145
105
225
165
315
230
5/8 po – 11
130
97
205
150
285
210
M16 x 1,5
155
115
240
180
335
245
5/8 po – 18
150
110
230
170
325
240
M18 x 2,5
195
145
310
230
405
300
3/4 po – 10
235
170
360
265
510
375
M18 x 1,5
220
165
350
260
485
355
3/4 po – 16
260
190
405
295
570
420
M20 x 2,5
280
205
440
325
610
450
665
7/8 po – 9
225
165
585
430
820
605
M20 x 1,5
310
230
650
480
900
7/8 po – 14
250
185
640
475
905
670
M24 x 3
480
355
760
560
1 050
780
1 po – 8
340
250
875
645
1 230
910
M24 x 2
525
390
830
610
1 150
845
1 po – 12
370
275
955
705
1 350
995
960
705
1 510
1 120
2 100
1 550
1 1/8 po – 7
480
355
1 080
795
1 750
1 290
M30 x 2
1 060
785
1 680
1 240
2 320
1 710
1 1/8 po – 12
540
395
1 210
890
1 960
1 440
M36 x 3,5
1 730
1 270
2 650
1 950
3 660
2 700
1 880
1 380
2 960
2 190
4 100
3 220
M30 x 3,5
1 1/4 po – 7
680
500
1 520
1 120
2 460
1 820
M36 x 2
1 1/4 po – 12
750
555
1 680
1 240
2 730
2 010
1
po-F/po = diamètre nominal de filets en pouce – filets au pouce
1 3/8 po – 6
890
655
1 990
1 470
3 230
2 380
2
N·m = newtons-mètres
1 3/8 po – 12
1 010
745
2 270
1 670
3 680
2 710
3
pi-lb = pied-livre
1 1/2 po – 6
1 180
870
2 640
1 950
4 290
3 160
4 mm
1 1/2 po – 12
1 330
980
2 970
2 190
4 820
3 560
x pas = diamètre nominal de filet x pas du filet
Tolérance du couple + 0 %, -15 % de couples de serrage. Sauf spécification contraire, utiliser les couples de serrage énumérés plus haut.
20
Lame niveleuse escamotable MR1572 et HR2572 305-083M-FRC
22 novembre 2017
Table des matières
Section 9 : Garantie
Section 9 : Garantie
Garantie
Land Pride garantit à l’acheteur original que ce produit Land Pride sera exempt de tout
défaut de matériaux et de fabrication à compter de la date d’achat par l’utilisateur final selon
les dispositions suivantes lorsque le produit sert à l’usage prévu et sous des conditions
normales d’utilisation personnelle et d’entretien.
Appareil hors tout : Un an sur les pièces et sur la main-d’œuvre
Dents : Considérées comme étant une pièce d’usure
Cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement de toute pièce défectueuse
par Land Pride et à l’installation par le concessionnaire de toute pièce de rechange; elle ne
couvre pas les pièces à usure normale comme les lames, les courroies, les dents, etc.
Land Pride se réserve le droit d’inspecter tout équipement ou toute pièce faisant l’objet
d’une réclamation pour défaut de matériaux ou de fabrication.
Cette garantie ne couvre aucune pièce ou produit qui selon le jugement de Land Pride
aurait fait l’objet de mésusage, aurait subi des dommages par accident ou par manque
d’entretien ou de service normal, ou qui aurait été réparé ou altéré d’une façon qui nuit à
son rendement ou à sa fiabilité, ou qui aurait été utilisé à des fins autres que celle pour
laquelle le produit a été conçu. Le mésusage comprend également spécifiquement le fait de
ne pas maintenir correctement les bons niveaux d’huile, les points de graissage et les
arbres de transmission.
Les réclamations au titre de la présente garantie devraient être faites auprès du
concessionnaire ayant vendu le produit à l’origine et les réglages au titre de la garantie
doivent se faire par l’intermédiaire d’un concessionnaire Land Pride agréé. Land Pride se
réserve le droit d’apporter des modifications à tout matériau ou à toute conception du
produit, en tout temps et sans avis préalable.
Cette garantie ne pourra être interprétée de manière à rendre Land Pride responsable
de tout dommage quelconque, direct, consécutif ou lié à la propriété. Par ailleurs,
Land Pride décline toute forme de responsabilité pour tout dommage consécutif à une
cause indépendante de sa volonté. Cette garantie ne s’applique pas aux pertes de récoltes,
à toute dépense ou perte liée à la main-d’œuvre, aux fournitures, aux appareils loués ou à
toute autre cause.
Aucune autre garantie d’aucune sorte, expresse ou implicite, ne s’applique en
vertu de cette vente; toutes les garanties implicites de qualité marchande et
d’adéquation à un usage particulier excédant les obligations énoncées dans la
présente garantie écrite sont réfutées et exclues de la présente vente.
Pour que cette garantie soit valable, elle doit être enregistrée auprès de Land Pride dans
un délai de 30 jours à compter de la date d’achat.
IMPORTANT : Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette
information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle.
Numéro de modèle ____________________
22 novembre 2017
Numéro de série ____________________
Lame niveleuse escamotable MR1572 et HR2572 305-083M-FRC
21
Siège social : P.O. Box 5060
Salina, Kansas 67402-5060 É.-U.
www.landpride.com

Manuels associés