▼
Scroll to page 2
of
32
Table des matières Grappin à griffes SGC0660 37407 Grappin à griffes avec attelage Kubota B Grappin à griffes avec plaque d’attelage de chargeur frontal Grappin à griffes avec plaque d’attelage vide 380-164M-FRC Manuel d’utilisateur ! Lire entièrement le Manuel d’utilisateur. Lorsque ce symbole apparaît, les instructions et avertissements qui suivent sont importants; les suivre sans exception. La vie de l’opérateur et celle des autres en dépendent ! La photo de couverture peut présenter l’équipement en option non fourni avec l’unité standard. Pour obtenir un Manuel d’utilisateur et une trousse d’étiquettes en anglais, veuillez communiquer avec votre concessionnaire Land Pride. Impression : le 5 septembre 2017 Identification de l’appareil Enregistrer les détails de l’appareil dans le registre ci-dessous. Si ce manuel est remplacé, s’assurer de transférer cette information au nouveau manuel. Si le client ou le concessionnaire a ajouté des options qui n’étaient pas commandées initialement avec l’appareil, ou qu’ils ont retiré des options qui avaient été commandées initialement, les poids et les mesures indiquées ne sont plus exacts pour l’appareil. Mettre à jour le registre en ajoutant le poids et les mesures de l’appareil fournis à la section Spécifications et capacités du présent manuel avec le poids et les mesures de l’option ou des options. Numéro de modèle Numéro de série Hauteur de l’appareil Longueur de l’appareil Largeur de l’appareil Poids de l’appareil Date de livraison Première mise en marche Accessoires Coordonnées du concessionnaire Nom : Rue : Ville/province ou état : Numéro de téléphone : Courriel : ! AVERTISSEMENT : Cancer et dommages à la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov Table des matières Table des matières Informations importantes relatives à la sécurité . . 1 La sécurité en tout temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Chercher le symbole d’alerte à la sécurité . . . . . . . . . . . . 1 Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation du présent manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Terminologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assistance au propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Numéro de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assistance supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 5 5 5 5 5 Section 1 : Montage et configuration . . . . . . . . . . . 6 Exigences liées au tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Exigences liées au couple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Options de la plaque d’attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Béquilles de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Rotation des béquilles de stationnement vers le bas . . 7 Rotation des béquilles de stationnement vers le haut . . 7 Tuyaux hydrauliques en option/du client . . . . . . . . . . . . . . 7 Raccordement à l’attelage du chargeur frontal . . . . . . . . . 8 Désaccouplement de l’attelage du chargeur frontal . . . . . 8 Raccordement à l’attelage Kubota B . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Raccordement des tuyaux hydrauliques . . . . . . . . . . . . . 10 Purge du système hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Dégagements de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Désaccouplement de l’attelage Kubota B . . . . . . . . . . . . 11 Section 3 : Procédures opérationnelles . . . . . . . . 14 Liste de vérification de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . Inspection générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procédures opérationnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité en cours de déplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement du grappin à griffes . . . . . . . . . . . . . . . Soulèvement d’une charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déplacement avec une charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . Relâchement d’une charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arrachement des buissons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retournement de la terre avec la mâchoire inférieure Ratissage en arrière avec la mâchoire supérieure . . . Instructions d’utilisation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 14 14 16 16 16 16 17 17 17 17 17 Section 4 : Entretien et lubrification . . . . . . . . . . . 18 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entreposage à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Points de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Points de pivotement du grappin à griffes supérieur . . 18 18 18 19 19 Section 5 : Spécifications et capacités . . . . . . . . . 20 Section 6 : Caractéristiques et avantages . . . . . . 21 Section 7 : Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Section 8 : Tableau des couples de serrage . . . . 23 Section 9 : Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Section 2 : Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Trousses de soupapes à trois fonctions en option . . . . . Trousse de soupapes à trois fonctions numéro 380-093A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trousse de tuyau en option numéro 380-150A . . . . . . Trousse de soupapes à trois fonctions numéro 380-149A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trousse de tuyau en option numéro 380-154A . . . . . . Trousse de soupapes à trois fonctions numéro 380-152A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trousse de soupapes à trois fonctions numéro 380-168A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 12 12 12 12 13 13 © Droit d’auteur 2017 Tous droits réservés Land Pride fournit cette publication « telle quelle », sans aucune garantie, expresse ou implicite. Bien que toutes les précautions aient été prises dans la préparation du présent manuel, Land Pride n’assume aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions. Land Pride n’assume non plus aucune responsabilité pour les dommages résultant de l’utilisation des informations contenues dans les présentes. Land Pride se réserve le droit de réviser et d’améliorer la qualité de ses produits comme bon lui semble. La présente publication décrit l’état de ce produit au moment de sa divulgation et peut ne pas refléter le produit à l’avenir. Land Pride est une marque déposée. Tous les autres noms de marques et de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Imprimé aux États-Unis d’Amérique. 9 novembre 2017 Grappin à griffes SGC0660 380-164M-FRC Table des matières Table des matières (suite) Voir la page précédente pour la Table des matières. Localisateur QR du Manuel des pièces Localisateur QR du concessionnaire Le code QR (aide-mémoire) qui se trouve sur la couverture et à la gauche dirigera vers le Manuel des pièces du présent équipement. Télécharger l’application appropriée sur un téléphone intelligent, ouvrir l’application, puis pointer le téléphone en direction du code QR et prendre une photo. Le code QR qui se trouve à gauche dirigera vers les concessionnaires des produits Land Pride disponibles. Se reporter au localisateur QR du Manuel des pièces sur cette page pour des instructions détaillées. Grappin à griffes SGC0660 380-164M-FRC 9 novembre 2017 Informations importantes relatives à la sécurité Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. La sécurité en tout temps L’utilisation prudente de l’appareil est le meilleur moyen de se protéger contre un accident. Tous les utilisateurs, peu importe leur degré d’expérience, doivent lire attentivement le présent manuel et tout autre manuel connexe avant l’utilisation de l’engin motorisé et de cet accessoire. ! Il incombe au propriétaire de former tous les conducteurs à l’utilisation sécuritaire de l’appareil. Lire et bien comprendre la section « Étiquettes de sécurité » et lire toutes les instructions notées sur ces étiquettes. Ne pas utiliser l’appareil sous l’influence des drogues ou de l’alcool, car ils affectent votre capacité à utiliser l’équipement en toute sécurité et de manière appropriée. L’utilisateur doit s’être familiarisé avec toutes les fonctions du tracteur et de l’accessoire, et il doit pouvoir gérer rapidement les situations d’urgence. S’assurer que tous les écrans et tous les carters de protection sont en place et bien fixés avant de faire fonctionner l’accessoire. Tenir toute personne présente à l’écart de l’équipement et de la zone de travail. Faire démarrer le tracteur à partir du siège du conducteur, les commandes hydrauliques étant positionnées au point mort. Manœuvrer le tracteur et les commandes uniquement à partir du siège du conducteur. Ne jamais descendre d’un tracteur en mouvement ou laisser sans surveillance un tracteur dont le moteur tourne. Ne pas autoriser quiconque à se tenir entre le tracteur et l’accessoire pendant l’accouplement. Tenir ses mains, ses pieds et ses vêtements à l’écart de toute pièce entraînée par la prise de force. En déplaçant et en utilisant l’équipement, surveiller la présence de tout objet suspendu ou se trouvant le long du trajet comme les clôtures, les arbres, les bâtiments, les fils, etc. Entreposer l’accessoire dans un lieu auquel les enfants n’ont pas accès. Au besoin, stabiliser fermement l’accessoire avec des blocs de maintien pour en prévenir le renversement. 9 novembre 2017 Chercher le symbole d’alerte à la sécurité Le SYMBOLE D’ALERTE À LA SÉCURITÉ indique qu’il y a un risque potentiel de compromettre la sécurité des personnes présentes et que des mesures de sécurité supplémentaires doivent être prises. En voyant ce symbole, demeurer alerte et lire attentivement le message qui le suit. En plus de la conception et de la configuration de l’équipement, le contrôle des dangers et la prévention des accidents dépendent de la sensibilisation, de la préoccupation, de la prudence et d’une formation adéquate du personnel concerné en utilisation, déplacement, entretien et entreposage de l’équipement. Bien connaître les mots indicateurs Un mot indicateur désigne un degré ou un niveau de dangerosité d’un risque. Ces mots indicateurs sont : ! DANGER Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la mort ou des blessures graves. Ce mot indicateur se limite aux situations extrêmes. ! AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la mort ou des blessures graves. ! ATTENTION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer des blessures légères ou modérées. Mesures de sécurité pour les enfants Arrêt et entreposage du tracteur Une tragédie peut survenir si l’utilisateur n’est pas très vigilant en présence des enfants. Les enfants sont généralement attirés par les accessoires et leur utilité. Débrayer la prise de force si elle est embrayée. Stationner sur un sol ferme et de niveau puis abaisser l’accessoire jusqu’au sol ou sur des blocs de maintien. Régler la boîte de vitesses à la position de stationnement ou engager le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur et retirer la clé de contact pour prévenir tout démarrage non autorisé. Relâcher toute la pression hydraulique des circuits hydrauliques auxiliaires. Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de quitter le siège du conducteur. Pour monter sur le tracteur ou en redescendre, utiliser les marches, les poignées de maintien et les surfaces antidérapantes. Détacher et entreposer l’accessoire dans un lieu auquel les enfants n’ont pas accès. Stabiliser fermement l’accessoire à l’aide de blocs et de supports. Ne jamais croire que les enfants resteront à l’endroit où vous les avez vus la dernière fois. Tenir les enfants à l’écart d’une zone de travail et sous l’œil attentif d’un adulte responsable. Rester vigilant et couper le moteur de l’accessoire et du tracteur si un enfant entre dans la zone de travail. Ne jamais transporter d’enfant sur le tracteur ni sur l’accessoire. Il n’y a aucun endroit sécuritaire pouvant accueillir des enfants. Ils peuvent tomber et être écrasés ou perturber le fonctionnement de l’engin motorisé. Ne jamais autoriser des enfants à utiliser l’engin motorisé, même sous la supervision d’un adulte. Ne jamais autoriser des enfants à jouer sur l’engin motorisé ni sur l’accessoire. Redoubler de prudence pendant la marche arrière. Avant que le tracteur ne commence à avancer, regarder en dessous et derrière afin de s’assurer que la zone est dégagée. DÉSACTIVÉ RETIR ER 1 Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. Creuser sans danger – Éviter les circuits souterrains É.-U. : Composer le 811. Canada : digsafecanada.wildapricot.org/ Accueil/~french Avant d’entreprendre tous travaux de creusage, toujours communiquer avec les services publics locaux (électricité, téléphone, gaz, eau, égouts et autres) de manière à ce qu’ils puissent marquer l’emplacement de tout circuit souterrain se trouvant dans la zone. S’assurer de demander jusqu’à quelle distance il est possible de travailler par rapport aux marques qu’ils ont positionnées. 2 Transporter en toute sécurité Se conformer aux lois provinciales et municipales. Utiliser un véhicule de remorquage et une remorque du bon format et du bon calibre. Fixer fermement l’équipement à remorquer sur une remorque avec des attaches et des chaînes. Un freinage brusque peut provoquer une embardée de la remorque tirée et la déstabiliser. Réduire la vitesse si la remorque n’est pas équipée de freins. Éviter tout contact avec des lignes aériennes de services publics ou des conducteurs sous tension. Toujours conduire en maintenant la charge sur le bout des bras du chargeur abaissés près du sol. Toujours conduire en ligne droite en remontant ou en descendant des pentes raides en maintenant la partie lourde du tracteur avec chargeur accessoire du côté de la « montée » de pente. Utiliser une chaîne de sécurité Adopter des pratiques d’entretien sécuritaires Une chaîne de sécurité aidera à maîtriser l’appareil tracté dans l’éventualité où elle se séparerait de la barre de traction du tracteur. Utiliser une chaîne d’un calibre égal ou supérieur au poids brut de l’outil remorqué. Relier la chaîne au support de barre de traction du tracteur ou à une autre position d’ancrage spécifiée. Allouer suffisamment de jeu à la chaîne pour permettre les virages. Toujours atteler l’outil à l’appareil à remorquer. Ne pas utiliser la chaîne de sécurité pour remorquer l’outil. Comprendre la procédure avant d’effectuer un travail. Consulter le Manuel d’utilisateur pour de plus amples informations. Travailler sur une surface de niveau dans un endroit propre et sec bien éclairé. Avant de quitter le siège du conducteur pour effectuer un entretien, abaisser l’accessoire jusqu’au sol et effectuer toutes les procédures d’arrêt. Ne pas travailler en dessous d’un équipement soutenu par des installations hydrauliques. Il peut s’affaisser, fuir ou s’abaisser accidentellement. S’il est nécessaire de travailler en dessous de l’équipement, bien le soutenir à l’aide de supports ou d’un blocage à l’avance. Utiliser des prises de courant et des outils correctement mis à la terre. Utiliser les bons outils et un équipement adéquat en bon état pour le travail à accomplir. Engager le frein de stationnement en immobilisant l’engin dans une pente. La vitesse de déplacement maximale d’un équipement attelé est de 32 km/h (20 mi/h). NE PAS LA DÉPASSER. Ne jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une maîtrise adéquate de la direction et l’arrêt de l’engin. Certains terrains difficiles exigent de rouler plus lentement. Comme ligne directrice, utiliser les rapports de poids de vitesse maximale suivants pour l’équipement attelé : 32 km/h (20 mi/h) lorsque le poids de l’équipement attelé est inférieur ou égal au poids de l’engin remorquant l’équipement. 16 km/h (10 mi/h) lorsque le poids de l’équipement attelé dépasse le poids de l’engin remorquant l’équipement d’au plus le double du poids. IMPORTANT : Ne pas remorquer de charge pesant plus de deux fois le poids du véhicule remorquant la charge. Laisser refroidir l’équipement avant d’y effectuer des travaux. Déconnecter le câble de masse (-) de la batterie avant de réparer ou de régler les systèmes électriques ou avant d’effectuer des travaux de soudure sur l’équipement. Ne pas graisser ou huiler l’accessoire pendant qu’il est en marche. Inspecter toutes les pièces. S’assurer que les pièces sont en bon état et correctement installées. Remplacer les pièces uniquement par des pièces d’origine Land Pride. Ne pas modifier cet accessoire d’une manière susceptible de nuire à sa performance. Retirer toute accumulation de graisse, d’huile ou de débris. Retirer tous les outils et toutes les pièces inutilisées de l’équipement avant la remise en marche. 9 novembre 2017 Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. Prévoir les situations d’urgence Porter un équipement de protection Prévenir les risques liés aux liquides à haute pression Être prêt à faire face à un début d’incendie. Garder une trousse de premiers soins et un extincteur d’incendie à portée de la main. Garder les numéros d’urgence pour appeler un médecin, une ambulance, un hôpital et le service des incendies près d’un téléphone. Porter des vêtements et un équipement de protection appropriés pour le travail, comme des chaussures de sécurité, des lunettes de protection, un casque protecteur et des bouchons d’oreille. Les vêtements doivent être à ajustement serré sans frange ni tirette pour prévenir les cas d’emmêlement par les pièces mobiles. Une exposition prolongée au bruit intense peut provoquer une déficience ou une perte auditive. Porter une protection auditive adéquate, comme des protecteurs d’oreille ou des bouchons d’oreille. L’utilisation sûre de l’équipement exige toute l’attention de l’utilisateur. Ne pas porter des écouteurs pendant l’utilisation de l’appareil. Le liquide fuyant pressurisé peut pénétrer la peau et causer des blessures graves. Avant de détacher les conduits hydrauliques ou d’effectuer des travaux sur le système hydraulique, s’assurer de relâcher toute la pression résiduelle. S’assurer que tous les raccords de liquide hydraulique sont fermement serrés et que tous les tuyaux et tous les circuits hydrauliques sont en bon état avant de pressuriser le système. Utiliser un bout de papier ou de carton, NON PAS DES PARTIES DU CORPS, pour vérifier la présence de toute fuite soupçonnée. Porter des gants de protection et des lunettes de protection ou des lunettes étanches en travaillant avec des systèmes hydrauliques. NE PAS TARDER. En cas d’incident, consulter immédiatement un médecin généraliste pour ce type de blessure. Toute éclaboussure de liquide sur la peau ou dans les yeux exige un traitement dans les heures qui suivent, car il y a des risques de nécrose. Utiliser la ceinture de sécurité et le cadre de protection ROPS Ne pas accepter de passagers sur l’appareil 911 Utiliser des lampes et des dispositifs de sécurité Les tracteurs et l’équipement autopropulsé peuvent présenter des risques lorsqu’ils sont conduits sur des routes publiques. Ils sont difficiles à voir, particulièrement une fois la nuit tombée. Utiliser le panneau de véhicule lent (VL) en circulant sur les routes publiques. Il est recommandé d’allumer les feux de détresse et les clignotants en conduisant sur les chemins publics. 9 novembre 2017 Land Pride recommande l’utilisation d’une cabine de conduite ou d’un cadre de protection en cas de renversement (ROPS) et d’une ceinture de sécurité dans la plupart des engins motorisés. Si l’engin motorisé devait se déstabiliser, la combinaison d’une cabine de conduite ou d’un cadre de protection en cas de renversement et d’une ceinture de sécurité réduit le risque de blessures graves ou de mort. Si le cadre de protection en cas de renversement est en position verrouillée, attacher confortablement et fermement la ceinture de sécurité afin d’être protégé contre toute blessure grave ou la mort en cas de renversement de l’appareil. Ne jamais transporter de passagers et ne jamais utiliser le tracteur pour lever ou transporter des personnes. Il n’y a aucun endroit sécuritaire pour accueillir quelqu’un. Les passagers bloquent la vue de l’utilisateur et perturbent le fonctionnement de l’engin motorisé. Les passagers peuvent être frappés par des corps étrangers ou être éjectés de l’appareil. 3 Table des matières Étiquettes de sécurité Le grappin à griffes est livré équipé de toutes les étiquettes de sécurité mises en place. Sa conception a été pensée pour aider l’utilisateur à faire fonctionner l’accessoire en toute sécurité. Lire et suivre les directives. 1. Maintenir toutes les étiquettes de sécurité en bon état de propreté et lisibles. 2. Consulter la présente section pour le bon positionnement des étiquettes. Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou manquantes. Commander des étiquettes neuves auprès du concessionnaire Land Pride le plus près. Pour trouver le concessionnaire le plus près, visiter le localisateur de concessionnaire au www.landpride.com. 37407 3. 4. Pour certains équipements neufs installés pendant une réparation, il est nécessaire que des étiquettes de sécurité soient apposées au composant remplacé conformément à ce qui est spécifié par Land Pride. En commandant de nouveaux composants, s’assurer que les bonnes étiquettes de sécurité sont comprises dans la demande. Consulter la présente section pour le bon positionnement des étiquettes. Pour installer de nouvelles étiquettes : a. Nettoyer la surface où l’étiquette doit être apposée. b. Vaporiser de l’eau savonneuse sur la surface nettoyée. c. Peler le dos de l’étiquette et presser l’étiquette fermement sur la surface d’installation. d. Repousser toutes les bulles d’air à l’aide d’une carte de crédit ou tout autre type d’objet comparable à bord droit. AVERTISSEMENT POINT DE PINCEMENT OU RISQUE D’ÉCRASEMENT (MPUK»t]P[LYKLZISLZZ\YLZ NYH]LZSHTVY[WHYWPUJLTLU[ V\tJYHZLTLU[! :L[LYUPYnS»tJHY[KLS»V\[PSWLUKHU[ 3LWSPHNL 3LKtWSPHNL 3LZV\Su]LTLU[ 3»HIHPZZLTLU[ 838-378C-FRC 838-378C-FRC Avertissement ! Point de pincement ou risque d’écrasement (deux places, une de chaque côté) 37408 AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Éviter les cas d’utilisation ou d’entretien non sécuritaires. Ne pas utiliser cette machine ni y effectuer d’entretien sans avoir lu et compris le Manuel d’utilisateur. En cas de perte du manuel, communiquer avec le concessionnaire le plus près pour en obtenir un autre. 838-293C-FRC 838-293C-FRC Avertissement ! Afin d’éviter des blessures ou la mort 37408 AVERTISSEMENT RISQUE LIÉ AUX LIQUIDES À HAUTE PRESSION Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Libérer la pression du système avant d’effectuer des réparations, des réglages ou des débranchements. • Porter une protection adéquate pour les mains et les yeux pour rechercher des fuites. Utiliser du bois ou du carton plutôt que les mains. • Maintenir les composants en bon état de fonctionnement. 838-094C-FRC 838-094C-FRC Avertissement ! Risque lié aux liquides à haute pression 4 Grappin à griffes SGC0660 380-164M-FRC 9 novembre 2017 Table des matières Introduction Introduction Land Pride souhaite la bienvenue à l’acheteur à la famille grandissante de nouveaux propriétaires de produits. Ce grappin à griffes a été conçu avec soin et construit par des travailleurs compétents à partir de matériaux de qualité. Un montage correct, un entretien régulier et des procédures d’utilisation sécuritaire procureront des années d’usage satisfaisant de cet accessoire. Application Le grappin à griffes SGC0660 est pratique sur les petites propriétés, les fermes, les ranchs, les vignobles, les vergers, les centres de villégiature, les pépinières, les campus, les parcs récréatifs, les scieries, les petits commerces de détail et les entrepôts. Le grappin à griffes SGC0660 est adapté aux tracteurs d’une capacité de levage maximale de 521,7 kg (1 150 lb). Conçu pour se fixer à la plaque d’attelage d’un chargeur, cet accessoire peut rapidement convertir le chargeur frontal du tracteur en grappin, accroissant ainsi la capacité de manutention du matériel. Les utilisateurs du tracteur constateront que ce grappin à griffes d’une largeur de 152 cm (60 po) leur fera gagner du temps et de l’argent tout en facilitant grandement les travaux de manutention. Assistance au propriétaire Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle. Les pièces du grappin à griffes ont été spécialement conçues par Land Pride et doivent être remplacées uniquement par des pièces d’origine Land Pride. Communiquer avec un concessionnaire Land Pride pour obtenir toute pièce d’entretien ou de réparation nécessaire. Les concessionnaires Land Pride ont du personnel compétent, les pièces de réparation et l’équipement nécessaire pour réparer ou entretenir cet outil. Numéro de série À des fins de référence et de service rapide, noter le numéro de modèle et le numéro de série sur la page intérieure de la couverture et également sur la page de la garantie. Toujours indiquer le numéro de modèle et le numéro de série en commandant des pièces et dans toute correspondance envoyée à un concessionnaire Land Pride. Pour repérer la plaque du numéro de série sur l’outil, consulter la Figure 1. Le grappin à griffes SGC0660 n’est pas conçu pour les chargeurs à direction différentielle et ne doit pas être utilisé sur ce type de chargeur. Pour obtenir des informations supplémentaires, se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 20 et aux « Caractéristiques et avantages » à la page 21. Utilisation du présent manuel • Ce Manuel d’utilisateur est conçu pour aider l’utilisateur à se familiariser avec la sécurité, le montage, l’utilisation, les réglages, le dépannage et l’entretien. Lire ce manuel et suivre les recommandations pour garantir une utilisation sûre et efficace. • L’information contenue dans ce manuel était à jour au moment de mettre sous presse. Certaines pièces peuvent varier légèrement pour garantir le meilleur rendement du produit. • Pour commander un nouveau Manuel d’utilisateur ou un nouveau Manuel de pièces, communiquer avec un concessionnaire agréé. Les manuels peuvent également être téléchargés gratuitement à partir du site Web www.landpride.com. Terminologie La « droite » et la « gauche », comme mentionné dans le présent manuel, sont déterminées en faisant face au sens de fonctionnement de l’appareil lorsqu’il sera utilisé, à moins qu’il en soit spécifié autrement. 37408 Emplacement de la plaque du numéro de série Figure 1 Assistance supplémentaire Le concessionnaire vise l’entière satisfaction de l’utilisateur concernant le nouveau grappin à griffes. Si pour une quelconque raison certaines sections du présent manuel ne semblent pas claires ou pour signaler toute insatisfaction face à un service reçu, nous recommandons ce qui suit : 1. Signaler tout problème relatif à l’accessoire au personnel du concessionnaire afin qu’il puisse le résoudre. 2. En cas d’insatisfaction, s’adresser au concessionnaire en titre ou au directeur général de la concession, expliquer le problème et demander de l’assistance. 3. Pour de l’assistance supplémentaire, écrire à : Définitions IMPORTANT : Un élément d’information spécial en lien avec le sujet suivant. L’intention de Land Pride est que cette information soit lue et notée avant de continuer. REMARQUE : Un élément d’information spécial que l’utilisateur doit savoir avant de continuer. Land Pride Service Department 1525 East North Street P.O. Box 5060 Salina, KS 67402-5060 É.-U. Adresse électronique lpservicedept@landpride.com 9 novembre 2017 Grappin à griffes SGC0660 380-164M-FRC 5 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Section 1 : Montage et configuration Exigences liées au tracteur La puissance du tracteur doit se situer dans la plage spécifiée cidessous. Les tracteurs en dehors de la plage de puissance ne doivent pas être utilisés. Capacité de levage maximale du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 521,7 kg (1 150 lb) Options d’attelage . . . . . . . . . . . . Dispositif d’attelage éclair de type chargeur à direction différentielle conforme aux normes de la SAE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Attelage de la série Kubota B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aucun support Sorties hydrauliques : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Une sortie double ou trousse de soupapes à trois fonctions (consulter la page 12) Poids du tracteur . . . . . . .Voir les avertissements ci-dessous. IMPORTANT : Ne pas atteler le grappin SGC0660 à un chargeur à direction différentielle. Ce grappin n’est pas conçu pour supporter les forces générées par les chargeurs à direction différentielle. ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Vérifier la capacité de fonctionnement, la capacité de levage et les spécifications de fonctionnement dans le Manuel d’utilisateur de l’engin motorisé. Le fait d’excéder les capacités nominales et les spécifications peut entraîner un renversement ou d’autres risques graves. • Il pourrait être nécessaire d’ajouter une masse de lestage à l’arrière des engins motorisés légers afin de garder le contrôle de la direction et de prévenir les basculements. Consulter le Manuel d’utilisateur de l’engin motorisé pour déterminer les bonnes masses de lestage nécessaires et connaître les limites de poids maximales. Exigences liées au couple Se reporter au « Tableau des couples de serrage » à la page 23 pour déterminer les couples de serrage appropriés lors du serrage de la quincaillerie. Liste de vérification de montage Vérifier Réf. Disposer d’un chariot élévateur à fourches ou d’un chargeur muni de chaînes au format recommandé, capable de soulever l’équipement. Montage et configuration S’assurer que tous les composants majeurs et les pièces détachées sont expédiés avec l’accessoire. Vérifier à deux reprises pour s’assurer que toutes les pièces, les attaches et les goupilles sont installées aux endroits prescrits. Consulter le Manuel des pièces en cas de doutes. Manuel des pièces 380-164P S’assurer que les pièces mobiles se déplacent librement, que les boulons sont serrés et que les goupilles fendues sont ouvertes. Manuel d’utilisateur S’assurer que toutes les étiquettes de sécurité sont placées correctement et qu’elles sont lisibles. Les remplacer si elles sont endommagées. Page 4 Avant de commencer S’assurer que le tracteur prévu est conforme aux exigences énoncées sur cette page. En outre, lire et comprendre ce Manuel d’utilisateur du grappin à griffes. Une compréhension du fonctionnement de l’appareil facilitera son montage et sa configuration. Parcourir la « Liste de vérification de montage » sur cette page avant de monter le grappin à griffes. Pour procéder plus rapidement au montage et afin de rendre le travail plus sécuritaire, s’assurer de disposer de toutes les pièces et de l’équipement nécessaires à la portée de la main. Options de la plaque d’attelage Grappins avec plaque d’attelage de chargeur frontal Les grappins à griffes munis de cette plaque d’attelage peuvent se fixer à un tracto-chargeur équipé d’une plaque d’attelage du chargeur frontal. Suivre toutes les instructions dans le présent Manuel d’utilisateur, sauf celles spécifiquement fournies pour l’attelage de la série Kubota B. Grappins avec plaque d’attelage de la série Kubota B Les grappins à griffes dotés de ce support s’installent sur l’attelage du chargeur frontal de la série Kubota B. Suivre toutes les instructions dans le présent Manuel d’utilisateur, sauf celles spécifiquement fournies pour la plaque d’attelage du chargeur frontal. Grappins avec plaque d’attelage vide Les grappins à griffes avec option de plaque d’attelage vide permettent au client d’installer un support adapté à son engin motorisé. Suivre toutes les instructions fournies dans le présent Manuel d’utilisateur. Consulter les instructions de raccordement et de désaccouplement de ce manuel et du Manuel d’utilisateur de l’équipement pour connaître le meilleur moyen de raccorder et de détacher le grappin à griffes. 6 Grappin à griffes SGC0660 380-164M-FRC 9 novembre 2017 Table des matières Section 1 : Montage et configuration AUX FILETS MJIC 3/4 po – 16 DE L’EXTRÉMITÉ CORRESPONDANT À LA TIGE DU VÉRIN AUX FILETS MJIC 3/4 po – 16 DE L’EXTRÉMITÉ DE BASE DU VÉRIN 37451 Composants hydrauliques fournis par le client Figure 1-1 Tuyaux hydrauliques en option/du client Consulter la Figure 1-1 : 37409 REMARQUE : Land Pride offre en option des « trousses de tuyaux hydrauliques » pour brancher les raccords filetés (nos 1 et 2) au niveau du grappin aux « trousses de soupape à trois fonctions » en option de Land Pride. Se référer à la rubrique « Trousses de tuyaux en option » et « Trousses de soupapes à trois fonctions en option » à la page 12. Béquille de stationnement tournée vers le bas (gauche illustrée) Figure 1-1 Béquilles de stationnement Consulter la Figure 1-1 : Les béquilles de stationnement (no 1) doivent être tournées vers le bas et verrouillées pour soutenir le grappin à la position verticale lors du montage et de l’entreposage du grappin. Les béquilles de stationnement doivent toujours être tournées vers le haut lorsque le grappin est fixé à un tracteur. Si les trousses de soupape à trois fonctions en option de Land Pride offertes avec les trousses de tuyaux hydrauliques en option ne sont pas achetées, le client doit fournir les tuyaux hydrauliques, les gaines en tissu, les coudes, les adaptateurs et les raccords rapides entre les raccords du tracteur/ chargeur et les raccords filetés (nos 1 et 2) au niveau du grappin, car ces éléments peuvent varier en quantité, en taille et en longueur selon la machine à laquelle le grappin est fixé. Rotation des béquilles de stationnement vers le bas 1. Appuyer et maintenir le levier de verrouillage (no 2) pour déverrouiller la béquille de stationnement gauche (no 1) de la fente « A ». 2. Continuer à maintenir le levier de verrouillage (no 2) en tournant la béquille de stationnement vers le bas jusqu’à ce que le levier de verrouillage s’aligne sur la fente « B ». 3. Relâcher le levier de verrouillage dans la fente « B » pour fixer la béquille de stationnement à la position relevée. 4. Répéter les étapes 1 à 3 pour la béquille de stationnement droite. REMARQUE : S’assurer que les tuyaux et les raccords fournis par le client pourront être raccordés aux extrémités des tés filetés MJIC de 3/4 po – 16 (nos 1 et 2). REMARQUE : La conduite (no 1) relie l’extrémité correspondant à la base des vérins hydrauliques et ferme les griffes du grappin lorsqu’il est sous pression. La conduite (no 2) relie l’extrémité correspondant à la tige des vérins hydrauliques et ouvre les griffes du grappin lorsqu’il est sous pression. Rotation des béquilles de stationnement vers le haut IMPORTANT: Pour protéger les béquilles de stationnement contre tout dommage, toujours les verrouiller à la position relevée lorsque l’accessoire est attelé à un engin motorisé. 1. Fixer les raccords filetés en option/du client et les raccords à dégagement rapide à une extrémité des deux tuyaux hydrauliques en option/du client et serrer. 2. Si le client fournit les tuyaux hydrauliques, consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur du client pour déterminer quelle prise à distance est sous pression en tirant le levier de commande du tracteur. (no 1. Appuyer et maintenir le levier de verrouillage 2) pour déverrouiller la béquille de stationnement gauche (no 1) de la fente de verrouillage « B ». 2. Continuer à maintenir le levier de verrouillage (no 2) et tourner la béquille de stationnement vers le haut jusqu’à ce que le levier de verrouillage s’aligne sur la fente de verrouillage « A ». 3. Relâcher le levier de verrouillage dans la fente « A » pour fixer la béquille de stationnement à la position relevée. 4. Répéter les étapes 1 à 3 pour la béquille de stationnement droite. 9 novembre 2017 • 3. Fixer le tuyau hydraulique relié au té (no 2) à la prise sous pression pour ouvrir les griffes du grappin. • Fixer le tuyau hydraulique relié au té (no 1) à l’autre prise à distance pour fermer les griffes du grappin. Fixer l’extrémité opposée des tuyaux hydrauliques en option/fournis par le client aux tés (nos 1 et 2) et serrer. Grappin à griffes SGC0660 380-164M-FRC 7 Table des matières Section 1 : Montage et configuration goupilles de verrouillage sont insérées dans les fentes inférieures dans le grappin et que les poignées de verrouillage sont complètement verrouillées. 9. Tourner les béquilles de stationnement (no 1) vers le haut. Se référer à la rubrique « Béquilles de stationnement » à la page 7 pour des instructions détaillées. 10. Passer à la rubrique « Raccordement des tuyaux hydrauliques » à la page 10. FENTES INFÉRIEURES BARRES D’ANGLE SUPÉRIEURES FENTES INFÉRIEURES ! 37410 Raccordement à la plaque d’attelage du chargeur frontal Figure 1-2 Raccordement à l’attelage du chargeur frontal ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Un risque d’écrasement est présent pendant l’accouplement et le désaccouplement de l’outil. Tenir les personnes et les animaux à l’écart pendant la marche arrière jusqu’à l’outil ou la marche avant pour s’éloigner de l’outil. Ne pas actionner les commandes hydrauliques pendant qu’une personne ou un animal se trouve directement derrière le tracteur ou près de l’outil. • Vérifier fréquemment le vérin d’attelage pour s’assurer qu’il est correctement positionné sous la/les barre(s) d’angle supérieure(s) de l’accessoire, que les poignées de verrouillage sont verrouillées, que les goupilles de verrouillage sont complètement logées dans leurs encoches et que l’accessoire est en bon état de marche. Un appareil incorrectement fixé peut tomber et être projeté vers les personnes à proximité ou sur l’utilisateur. REMARQUE : Ce grappin a été conçu pour être fixé à des tracteurs munis d’une plaque d’attelage sur le chargeur frontal. Consulter la Figure 1-2 : 1. Rechercher et éliminer tous les débris autour des points d’attelage avant d’accoupler le grappin. 2. Conduire lentement le tracteur vers le grappin en s’assurant que la plaque d’attelage du chargeur du tracteur est parallèle aux barres d’angle supérieures du grappin. 3. Tourner la partie supérieure des bras d’inclinaison du chargeur légèrement vers l’avant. 4. Placer le dessus de la plaque d’attelage du chargeur sous les barres d’angle supérieures du grappin et soulever lentement la plaque d’attelage du chargeur jusqu’à ce qu’elle soit logée sous les barres d’angle supérieures. 5. Tourner la partie supérieure des bras d’inclinaison du chargeur jusqu’à ce que la plaque d’attelage du chargeur soit complètement en contact avec le châssis du grappin. 6. Soulever les bras du chargeur jusqu’à ce que les béquilles de stationnement (no 1) soient légèrement au-dessus du sol. 7. Régler le sélecteur de vitesses du tracteur en position de stationnement ou engager le frein de stationnement, couper le moteur et retirer la clé de contact. 8. Pousser les poignées de verrouillage sur la plaque d’attelage du chargeur vers le bas. S’assurer que les 8 Grappin à griffes SGC0660 380-164M-FRC Désaccouplement de l’attelage du chargeur frontal AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Ranger l’accessoire sur un sol ferme et de niveau, les vérins hydrauliques complètement déployés, la mâchoire supérieure complètement fermée et les béquilles de stationnement verrouillées à la position abaissée. L’accessoire peut basculer s’il n’est pas rangé correctement. • Avant de descendre de l’engin pour verrouiller les béquilles de stationnement, fermer la mâchoire supérieure, tourner la plaque d’attelage du chargeur complètement vers l’avant et abaisser l’accessoire jusqu’à ce que la mâchoire supérieure repose sur le sol. • Avant de descendre de l’engin pour désaccoupler l’accessoire, fermer complètement la mâchoire supérieure et abaisser les bras de levage du chargeur jusqu’à ce que la mâchoire inférieure et les béquilles de stationnement reposent sur un sol ferme et de niveau. Consulter la Figure 1-2 : 1. Se référer à la rubrique « Entreposage à long terme » à la page 18 pour le stationnement du grappin pendant de longues périodes et en fin de saison. 2. Stationner le tracteur et le grappin sur une surface plane et ferme. 3. La mâchoire supérieure étant fermée, tourner la plaque d’attelage du chargeur frontal complètement vers l’avant et abaisser le grappin au sol. La mâchoire supérieure doit reposer au sol. 4. Régler la boîte de vitesses à la position de stationnement ou engager le frein de stationnement, couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact. 5. Tourner les béquilles de stationnement (no 1) vers le bas. Se référer à la rubrique « Béquilles de stationnement » à la page 7 pour des instructions détaillées. 6. Retourner au tracteur et faire démarrer le moteur. Tourner la plaque d’attelage du chargeur frontal à la position verticale et abaisser les bras du chargeur jusqu’à ce que l’appareil repose sur la mâchoire inférieure et les béquilles de stationnement. 7. Couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact. 8. Faire fonctionner le levier de commande hydraulique/les boutons plusieurs fois en mouvement d’aller-retour pour relâcher la pression du système hydraulique. 9. Débrancher les tuyaux hydrauliques du tracteur/chargeur et ranger les tuyaux sur le grappin. 10. Tirer sur les manettes de verrouillage de la plaque d’attelage du chargeur vers le haut pour retirer les goupilles de verrouillage des fentes inférieures de la plaque d’attelage du grappin. 11. Retourner au tracteur, faire démarrer le moteur et incliner la partie inférieure de la plaque d’attelage du tracteur légèrement vers l’arrière, en direction du tracteur. 12. Abaisser doucement la plaque d’attelage du chargeur jusqu’à ce que les barres d’angle supérieures et la plaque d’attelage du chargeur se soient séparées. 13. Éloigner lentement le tracteur du grappin en s’assurant qu’il ne gêne aucunement l’appareil. 9 novembre 2017 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Raccordement à l’attelage Kubota B ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Un risque d’écrasement est présent pendant l’accouplement et le désaccouplement de l’outil. Tenir les personnes et les animaux à l’écart pendant la marche arrière jusqu’à l’outil ou la marche avant pour s’éloigner de l’outil. Ne pas actionner les commandes hydrauliques pendant qu’une personne ou un animal se trouve directement derrière le tracteur ou près de l’outil. • GOUPILLES D’ATTELAGE SUPÉRIEURES Vérifier fréquemment les points d’attelage du tracteur Kubota B. S’assurer que les goupilles d’attelage supérieures de l’accessoire sont complètement logées dans les crochets d’attelage du chargeur. Les goupilles d’attelage inférieures doivent être entièrement insérées et bien fixées avec les goupilles de retenue à butée. Un appareil fixé incorrectement peut tomber. REMARQUE : Ce grappin à griffes a été conçu pour les tracteurs de la série Kubota B sans plaque d’attelage sur le chargeur frontal. Consulter la Figure 1-3 : 37449 ENTRETOISES DE GOUPILLE D’ATTELAGE Raccordement à l’attelage Kubota B Figure 1-3 REMARQUE : Les goupilles de retenue à butée et les goupilles d’attelage inférieures sont fournies avec le chargeur de la série Kubota B. 1. Rechercher et éliminer tous les débris autour des points d’attelage avant d’accoupler le grappin. 2. Désaccoupler les goupilles de retenue à butée et retirer les goupilles d’attelage inférieures de l’attelage Kubota B. 3. Tourner la partie supérieure de l’attelage du chargeur vers l’avant et abaisser les bras du chargeur jusqu’à ce que les crochets d’attelage supérieurs soient alignés sur les goupilles d’attelage supérieures du grappin. 4. Avancer le tracteur lentement jusqu’à ce que les goupilles d’attelage supérieures du grappin soient en contact avec les crochets d’attelage supérieurs B. 5. Soulever lentement les bras du chargeur en tournant la partie supérieure B vers l’arrière jusqu’à ce que les goupilles d’attelage supérieures du grappin soient complètement logées dans les crochets supérieurs B et que les entretoises de goupille d’attelage soient logées contre les plaques d’attelage B. 6. Relever le grappin de 5 à 7,6 cm (2 à 3 po) du sol et insérer les goupilles d’attelage inférieures. Fixer les goupilles d’attelage avec les goupilles de retenue à butée. S’assurer que les butées sont prises à l’extrémité des goupilles. 7. Tourner les béquilles de stationnement (no 1) vers le haut. Se référer à la rubrique « Béquilles de stationnement » à la page 7 pour des instructions détaillées. 8. Poursuivre vers la rubrique « Raccordement des tuyaux hydrauliques » à la page 10. 9 novembre 2017 Grappin à griffes SGC0660 380-164M-FRC 9 Table des matières Section 1 : Montage et configuration CONDUITE DE RETOUR LIGNE DE PRESSION LES ADAPTATEURS Nos 1 ET 2 SONT FOURNIS AVEC LE RACCORD MJIC 3/4 po – 16 37411 Système hydraulique Figure 1-4 Raccordement des tuyaux hydrauliques 2. Consulter la Figure 1-4 : ! DANGER Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Le liquide hydraulique à haute pression peut pénétrer la peau. Porter des gants de protection et des lunettes de protection ou des lunettesmasque en travaillant avec des systèmes hydrauliques. Utiliser un bout de carton ou de bois plutôt que ses mains pour vérifier la présence de fuites. En cas d’éclaboussure de liquide hydraulique sur la peau ou dans les yeux, il faut consulter un médecin qui peut traiter ce type de blessure dans les heures suivantes, car il y a des risques de nécrose. NE PAS TARDER. IMPORTANT : S’assurer que les raccords d’accouplement des tuyaux hydrauliques et de l’engin motorisé sont propres avant de les raccorder. REMARQUE : Des trousses de soupapes à trois fonctions en option peuvent être achetées pour être installées sur la plupart des tracteurs de la série Kubota B équipés d’un chargeur frontal. Elles permettent à l’utilisateur de commander tous les mouvements du grappin à l’aide d’une manette et facilitent l’accrochage et le désaccouplement des tuyaux hydrauliques à l’avant du chargeur. Se référer à la rubrique « Trousses de soupapes à trois fonctions en option » à la page 12. REMARQUE : Le client doit fournir les tuyaux hydrauliques, les gaines en tissu, les coudes, les adaptateurs et les raccords rapides entre les tés (nos 1 et 2) et les raccords du tracteur/chargeur. Se référer à la rubrique « Tuyaux hydrauliques en option/du client » à la page 7 pour des instructions d’installation détaillées. 1. 10 Acheminer les tuyaux hydrauliques par la voie la plus pratique pour accéder aux raccords du matériel motorisé du tracteur/chargeur. Grappin à griffes SGC0660 380-164M-FRC Nettoyer la saleté des raccords rapides, puis connecter les raccords mâles et femelles aux sorties du tracteur/chargeur. S’assurer que les raccords à connexion rapide sont complètement engagés. Si ce n’est pas le cas, vérifier les points suivants : a. S’assurer que les attelages sont du même type et de la même taille. b. S’assurer que toute la pression hydraulique a été libérée. 3. Déployer et escamoter le vérin hydraulique à l’aide des commandes du tracteur. Échanger les raccords au niveau des sorties si les vérins hydrauliques fonctionnent dans le sens opposé prévu. Purge du système hydraulique Consulter la Figure 1-4 : IMPORTANT : Les vérins hydrauliques ou les tuyaux peuvent contenir de l’air et doivent être purgés avant l’utilisation. Le fait de ne pas purger l’air présent dans les vérins hydrauliques et les tuyaux peut causer un mouvement de vérin inégal et brusque. 1. Une fois le grappin soulevé à environ 30,5 cm (12 po) du sol, faire fonctionner les vérins hydrauliques (no 4) à plusieurs reprises entre la position complètement déployée et la position complètement escamotée. 2. Si le vérin fonctionne de manière irrégulière après l’avoir changé de position à plusieurs reprises, purger le système de la façon suivante : a. Desserrer les raccords coudés (no 3A) et déployer lentement les vérins hydrauliques (no 4) pour purger le système de l’air. b. Serrer les raccords (no 3A) une fois que tout l’air emprisonné a été purgé. c. Desserrer les raccords coudés (no 3B) et escamoter lentement les vérins hydrauliques pour purger l’air du système. d. Serrer les raccords (no 3B) une fois que tout l’air emprisonné a été purgé. 9 novembre 2017 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Dégagements de l’équipement Il est important de vérifier le dégagement avant de mettre le grappin en marche. S’assurer que les tuyaux sont assez longs et qu’ils ne seront pas pincés ou emmêlés dans l’équipement. S’assurer également que le grappin n’entre pas en contact avec le châssis et les pneus du tracteur en le déplaçant dans son amplitude de mouvement. 1. Inspecter visuellement les tuyaux hydrauliques pour d’éventuels points de pincement et une longueur insuffisante. Apporter les réglages nécessaires au tuyau avant de faire démarrer l’équipement. 2. Faire démarrer le tracteur et soulever le grappin à environ 30,5 cm (12 po) du sol. 3. Au besoin, demander à quelqu’un de rester à proximité en toute sécurité pour faire signe à l’utilisateur de s’arrêter en cas de problème au cours des étapes 4 à 7 ci-dessous. 4. Déployer complètement les vérins hydrauliques pour faire tourner la mâchoire supérieure complètement vers le bas. 5. Déployer et escamoter la plaque d’attelage du chargeur dans son amplitude de mouvement en faisant attention aux interférences entre le tracteur, le chargeur frontal et le grappin. S’assurer que les tuyaux hydrauliques sont suffisamment longs et qu’ils ne deviennent pas pincés dans toute leur amplitude de mouvement. 6. Escamoter complètement les vérins hydrauliques pour faire tourner la mâchoire complètement vers le haut, puis répéter l’étape 5. 7. Consulter la Figure 1-5 : ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Ranger l’accessoire sur un sol ferme et de niveau, les vérins hydrauliques complètement déployés, la mâchoire supérieure complètement fermée et les béquilles de stationnement verrouillées à la position abaissée. L’accessoire peut basculer s’il n’est pas rangé correctement. • 1. 37449 Avant de descendre de l’engin pour verrouiller les béquilles de stationnement, fermer la mâchoire supérieure, tourner la plaque d’attelage du chargeur complètement vers l’avant et abaisser l’accessoire jusqu’à ce que la mâchoire supérieure repose sur le sol. Avant de descendre de l’engin pour désaccoupler l’accessoire, fermer complètement la mâchoire supérieure et abaisser les bras de levage du chargeur jusqu’à ce que la mâchoire inférieure et les béquilles de stationnement reposent sur un sol ferme et de niveau. Se référer à la rubrique « Entreposage à long terme » à la page 18 pour le stationnement du grappin pendant de longues périodes et en fin de saison. 2. Stationner le tracteur et le grappin sur une surface plane et ferme. 3. La mâchoire supérieure étant fermée, tourner l’attelage B complètement vers l’avant et abaisser le grappin au sol. La mâchoire supérieure doit reposer au sol. 4. Régler la boîte de vitesses à la position de stationnement ou engager le frein de stationnement, couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact. 9 novembre 2017 ENTRETOISES DE GOUPILLE D’ATTELAGE Raccordement à l’attelage Kubota B Figure 1-5 5. Tourner les béquilles de stationnement (no 1) vers le bas. Se référer à la rubrique « Béquilles de stationnement » à la page 7 pour des instructions détaillées. 6. Retourner au tracteur et faire démarrer le moteur. Tourner l’attelage B à la position verticale et abaisser les bras inférieurs du chargeur jusqu’à ce que l’appareil repose sur la mâchoire inférieure et les béquilles de stationnement. 7. Couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact. 8. Faire fonctionner le levier de commande hydraulique/les boutons plusieurs fois en mouvement d’aller-retour pour relâcher la pression du système hydraulique. 9. Débrancher les tuyaux hydrauliques du tracteur/chargeur et ranger les tuyaux sur le grappin. Soulever complètement les bras du chargeur et répéter les étapes 4 à 6. Désaccouplement de l’attelage Kubota B • GOUPILLES D’ATTELAGE SUPÉRIEURES 10. Désaccoupler les goupilles de retenue à butée des goupilles d’attelage inférieures B et retirer les goupilles d’attelage inférieures. 11. Retourner au tracteur, faire démarrer le moteur et tourner le bas de l’attelage B pour l’éloigner du grappin jusqu’à ce que les plaques d’attelage soient éloignées des entretoises de goupilles d’attelage inférieures du grappin. 12. Éloigner lentement le tracteur du grappin jusqu’à ce que les crochets d’attelage supérieurs B se soient séparés des goupilles d’attelage supérieures du grappin. 13. Continuer de reculer soigneusement du grappin jusqu’à ce que l’appareil soit à l’écart du grappin. 14. Tourner l’attelage B à la position verticale et soulever les bras du chargeur à une hauteur de déplacement appropriée. 15. Réinsérer les goupilles d’attelage inférieures et fixer en place avec les goupilles de retenue à butée. Grappin à griffes SGC0660 380-164M-FRC 11 Table des matières Section 2 : Options Section 2 : Options Trousses de soupapes à trois fonctions en option LEVIER DE COMMANDE À BOUTON-POUSSOIR REMPLACE LE BOUTON DE LEVIER DE COMMANDE DU CHARGEUR. Consulter la Figures 2-1, 2-2 et 2-3 : Land Pride offre trois « Trousses de soupapes à trois fonctions » en option . Ces trousses ont été conçues pour être fixées aux chargeurs frontaux de la série Kubota B. Elles comportent un levier de commande à bouton-poussoir, un ensemble de soupapes à trois fonctions, un tablier, un support de montage, des tuyaux hydrauliques, des raccords, des raccords rapides, un cordon d’alimentation avec fusible de 10 A, la quincaillerie requise et les attaches de câble. CORDON D’ALIMENTATION AVEC FUSIBLE DE 10 A SE RACCORDE À LA BORNE POSITIVE DE LA BATTERIE DU TRACTEUR. ENSEMBLE DE SOUPAPES DE TROISIÈME FONCTION SE FIXE AU CHÂSSIS DU TRACTO-CHARGEUR. ENSEMBLE DE TABLIER SE FIXE À LA TRAVERSE AU BOUT DES BRAS DU CHARGEUR. Le levier de commande à bouton-poussoir, monté à l’extrémité du levier de commande du chargeur, permet à l’utilisateur de commander tous les mouvements du grappin. Le tablier avec raccords rapides se fixe à la poutre transversale à l’avant du chargeur pour faciliter le branchement et le désaccouplement des tuyaux hydrauliques. TUYAUX HYDRAULIQUES SE FIXENT AU SYSTÈME HYDRAULIQUE DU TRACTEUR. Sélectionner la trousse en option adaptée à votre tracteur Kubota B et au chargeur qui y est fixé. 37415 LEVIER DE COMMANDE À BOUTON-POUSSOIR REMPLACE LE BOUTON DE LEVIER DE COMMANDE DU CHARGEUR. ENSEMBLE DE SOUPAPES DE TROISIÈME FONCTION SE FIXE AU CHÂSSIS DU TRACTO-CHARGEUR. CORDON D’ALIMENTATION AVEC FUSIBLE DE 10 A SE RACCORDE À LA BORNE POSITIVE DE LA BATTERIE DU TRACTEUR. ENSEMBLE DE TABLIER SE FIXE À LA TRAVERSE AU BOUT DES BRAS DU CHARGEUR. Trousse de soupapes à trois fonctions no 380-149A Figure 2-2 Trousse de soupapes à trois fonctions numéro 380-149A Consulter la Figure 2-2 : Cette trousse a été conçue pour s’adapter aux appareils suivants : • • • Tracteur Kubota B2320 avec chargeur frontal LA304 Tracteur Kubota B2620 avec chargeur frontal LA364 Tracteurs Kubota B2301 et B2601 avec chargeur frontal LA434 Trousse de tuyau en option numéro 380-154A TUYAUX HYDRAULIQUES SE FIXENT AU SYSTÈME HYDRAULIQUE DU TRACTEUR. 37414 Trousse de soupapes à trois fonctions no 380-093A Figure 2-1 Cette trousse de tuyau a été conçue pour être fixée au tablier de la « Trousse de soupapes à trois fonctions numéro 380-149A » au-dessus des raccords du grappin SGC0660. Cette trousse de tuyau est utilisée avec les tracteurs Kubota B2320, B2650, B2301 et B2601 avec chargeurs frontaux. Trousse de soupapes à trois fonctions numéro 380-093A Consulter la Figure 2-1 : Cette trousse a été conçue pour s’adapter aux appareils suivants : • Tracteur Kubota B3300 avec chargeur frontal LA504 Trousse de tuyau en option numéro 380-150A Cette trousse de tuyau a été conçue pour être fixée au tablier de la « Trousse de soupapes à trois fonctions numéro 380-093A » au-dessus des raccords du grappin SGC0660. Cette trousse de tuyau est utilisée avec les tracteurs Kubota B3300, L3301, L3901, L3200 et L3800 avec chargeurs frontaux. 12 Grappin à griffes SGC0660 380-164M-FRC 9 novembre 2017 Table des matières Section 2 : Options ENSEMBLE DE TABLIER SE FIXE À LA TRAVERSE AU BOUT DES BRAS DU CHARGEUR. LEVIER DE COMMANDE À BOUTON-POUSSOIR REMPLACE LE BOUTON DE LEVIER DU CHARGEUR. QUINCAILLERIE DU CHARGEUR COMPRISE AVEC LE CHARGEUR. CORDON D’ALIMENTATION AVEC FUSIBLE DE 10 A SE RACCORDE À LA BORNE POSITIVE DE LA BATTERIE DU TRACTEUR. ENSEMBLE DE SOUPAPES DE TROISIÈME FONCTION SE FIXE AU CHÂSSIS DU TRACTO-CHARGEUR. ENSEMBLE DE TABLIER SE FIXE À LA TRAVERSE AU BOUT DES BRAS DU CHARGEUR. LEVIER DE COMMANDE À BOUTON-POUSSOIR REMPLACE LE BOUTON DE LEVIER DE COMMANDE DU CHARGEUR. ENSEMBLE DE SOUPAPES DE TROISIÈME FONCTION SE FIXE AU CHÂSSIS DU TRACTEUR. TUYAUX HYDRAULIQUES SE FIXENT AU SYSTÈME HYDRAULIQUE DU TRACTEUR. CORDON D’ALIMENTATION AVEC FUSIBLE DE 10 A SE RACCORDE À LA BORNE POSITIVE DE LA BATTERIE DU TRACTEUR. 37118 Trousse de soupapes à trois fonctions no 380-152A Figure 2-3 37416 Trousse de soupapes à trois fonctions numéro 380-152A Consulter la Figure 2-3 à la page 13 : Cette trousse a été conçue pour s’adapter aux appareils suivants : • Tracteurs Kubota L3200 et L3800 avec chargeur frontal LA524 • Tracteurs Kubota L3301 et L3901 avec chargeur frontal LA525 9 novembre 2017 TUYAUX HYDRAULIQUES SE FIXENT AU SYSTÈME HYDRAULIQUE DU TRACTEUR. Trousse de soupapes à trois fonctions no 380-168A Figure 2-4 Trousse de soupapes à trois fonctions numéro 380-168A Consulter la Figure 2-4 à la page 13 : Cette trousse a été conçue pour s’adapter aux appareils suivants : • Tracteurs Kubota B3350 et B2650 avec chargeur frontal LA534 ou LA534A Grappin à griffes SGC0660 380-164M-FRC 13 Table des matières Section 3 : Procédures opérationnelles Section 3 : Procédures opérationnelles Liste de vérification de fonctionnement Le contrôle des dangers et la prévention des accidents dépendent de la prise de conscience, de l’attention, de la prudence et de la formation appropriée pour l’exploitation, le transport, l’entreposage et l’entretien du grappin à griffes. Par conséquent, il est absolument essentiel de ne pas faire fonctionner l’appareil sans être âgé de 16 ans ou plus et sans avoir d’abord lu, bien compris et maîtrisé parfaitement le Manuel d’utilisateur. S’assurer que l’utilisateur a consulté toute la liste de vérification de fonctionnement ci-dessous. 8. Procédures opérationnelles ! Liste de vérification de fonctionnement Vérifier Page Lire et suivre entièrement les consignes de sécurité. Se référer à la section « Informations importantes relatives à la sécurité » et aux symboles d’alerte à la sécurité dans ce manuel. Toutes les pages S’assurer qu’il n’y a pas de fuites hydrauliques. Se référer à la rubrique « Prévenir les risques liés aux liquides à haute pression ». 3 Lire et observer les instructions de montage et de raccordement. Se référer à la « Section 1 : Montage et configuration ». 6 Lire et suivre toutes les procédures opérationnelles. Se référer à la « Section 3 : Procédures opérationnelles ». 14 Lire et suivre toutes les consignes d’entretien. Se référer à la « Section 4 : Entretien et lubrification ». 18 Vérifier initialement puis périodiquement si les boulons et les goupilles sont desserrés. Se reporter au « Tableau des couples de serrage ». 23 Inspection générale Faire les inspections suivantes avec le grappin attaché à un tracteur stationné sur une surface plane. 1. Compléter la « Liste de vérification de fonctionnement » fournie ci-dessus. 2. Inspecter les équipements de sécurité du tracteur afin de s’assurer qu’il est en bon état de marche et que tous les autocollants d’alerte de sécurité sont visibles et lisibles. Remplacer toutes les étiquettes d’alerte à la sécurité manquantes et illisibles. 3. Inspecter le raccordement d’attelage au grappin. S’assurer que le grappin est correctement fixé à l’attelage du chargeur. Se référer à la rubrique « Raccordement à l’attelage du chargeur frontal » à la page 8 ou à la rubrique « Raccordement à l’attelage Kubota B » à la page 9. 4. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour déterminer si des masses de lestage s’imposent. Au besoin, ajouter des masses de lestage. 5. Vérifier l’état des tuyaux hydrauliques, des raccords et des soupapes avant de faire démarrer la machine. S’assurer que les tuyaux ne sont pas pincés, déformés, tordus ou effilochés et qu’ils ne toucheront pas de pièces mobiles. 6. Actionner les commandes hydrauliques pour vérifier que les mouvements du levier de commande et de l’équipement fonctionnent correctement. Faire les changements nécessaires aux commandes et aux raccordements hydrauliques avant de mettre l’équipement en service. 7. Actionner le grappin dans sa gamme complète de mouvements pour vérifier les jeux. Se référer à la rubrique « Dégagements de l’équipement » à la page 11. 14 Grappin à griffes SGC0660 380-164M-FRC Purger le circuit hydraulique de l’air emprisonné en actionnant toutes les fonctions hydrauliques à plusieurs reprises avant de remettre en service. Se référer à la rubrique « Purge du système hydraulique » à la page 10 dans ce manuel et le Manuel d’utilisateur du tracteur si une des fonctions hydrauliques continue de fonctionner de façon irrégulière. DANGER Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Le liquide hydraulique à haute pression peut pénétrer la peau. Porter des gants de protection et des lunettes de protection ou des lunettes-masque en travaillant avec des systèmes hydrauliques. Utiliser un bout de carton ou de bois plutôt que ses mains pour vérifier la présence de fuites. En cas d’éclaboussure de liquide hydraulique sur la peau ou dans les yeux, il faut consulter un médecin qui peut traiter ce type de blessure dans les heures suivantes, car il y a des risques de nécrose. NE PAS TARDER. • Tenir l’accessoire, les bras du chargeur et la charge à l’écart des lignes électriques aériennes. Placer une affiche d’avertissement orange sous les lignes électriques aériennes pour indiquer le type de danger. ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Dans la plupart des applications, il est recommandé de conduire uniquement des engins motorisés équipés d’un cadre de protection en cas de renversement (ROPS) certifié et d’une ceinture de sécurité. Maintenir le cadre ROPS repliable en position verrouillée si cela convient. Si le cadre de protection en cas de renversement est à la position verrouillée, attacher confortablement et fermement la ceinture de sécurité afin d’être protégé contre toute blessure grave ou la mort et en cas de renversement de l’appareil. • Autoriser l’utilisation de cet outil aux seules personnes qui ont lu et compris tout le contenu du présent manuel, ont reçu une formation adéquate sur l’utilisation sûre de cet outil et sont âgées de 16 ans ou plus. L’incapacité de lire, comprendre et suivre les instructions formulées dans le présent manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort. • Ne jamais transporter de passagers sur le tracteur ou l’accessoire à moins que le tracteur ne soit équipé d’un siège passager prévu pour lui. Suivre les recommandations du fabricant lors de l’utilisation du siège passager. À part le siège passager, il n’y a aucun endroit sécuritaire pour accueillir quelqu’un sur le tracteur. Les passagers bloquent la vue de l’utilisateur, entravent la commande de l’équipement et peuvent être écrasés par l’accessoire, frappés par des corps étrangers ou être éjectés de l’appareil. • S’assurer que l’engin est arrêté sur un sol ferme et de niveau avant de soulever la charge pour la décharger. Afin de maintenir la stabilité, ne soulever la charge qu’à la hauteur nécessaire pour une décharge complète. • Ne jamais décharger une charge près de conduites de gaz, de lignes électriques aériennes, de conduites de services publics ou tout autre risque pouvant entraîner des blessures graves ou la mort à la suite d’une électrocution, d’une explosion ou d’un incendie. • Ne jamais travailler près de circuits comme les conduites de gaz, les lignes électriques ou tout autre risque pouvant entraîner des blessures graves ou la mort à la suite d’une électrocution, d’une explosion ou d’un incendie. 9 novembre 2017 Table des matières Section 3 : Procédures opérationnelles • • • • • • • • • • • Ne jamais établir de contact avec des circuits souterrains comme les lignes électriques, les conduites de gaz, les lignes téléphoniques, etc. Ils peuvent provoquer des blessures graves ou la mort à la suite d’une électrocution, d’une explosion ou d’un incendie. En cas de doute, communiquer avec les services publics locaux avant de creuser afin qu’ils puissent marquer le lieu des circuits souterrains de la zone. Pour les coordonnées, se référer à la rubrique « Creuser sans danger » à la section « Informations importantes relatives à la sécurité » à la page 1. Ne pas modifier l’accessoire ni remplacer des pièces de l’accessoire par des pièces d’autres marques. Les pièces d’autres marques peuvent ne pas convenir adéquatement ou correspondre aux spécifications du fabricant d’origine. Elles peuvent affaiblir l’intégrité et compromettre la sécurité, la fonction, la performance et la durée utile de l’accessoire. Remplacer les pièces uniquement par des pièces du fabricant d’équipement d’origine. Suivre les recommandations du fabricant en quittant et en stationnant l’engin motorisé. Toujours abaisser le grappin jusqu’au sol et refermer complètement la mâchoire supérieure avant de descendre du tracteur pour effectuer des travaux d’entretien courant sur le grappin ou pour stationner lorsque le grappin est attelé. Le travail autour d’un grappin dont la mâchoire supérieure est soulevée ou le fait de monter sur l’engin motorisé et d’en redescendre lorsque les bras du chargeur ne sont pas complètement abaissés peut entraîner un risque d’écrasement en raison du mouvement accidentel des leviers de commande ou d’une perte de pression hydraulique. Avant de descendre de l’engin pour verrouiller les béquilles de stationnement, fermer la mâchoire supérieure, tourner la plaque d’attelage du chargeur complètement vers l’avant et abaisser l’accessoire jusqu’à ce que la mâchoire supérieure repose sur le sol. Avant de descendre de l’engin pour désaccoupler l’accessoire, fermer complètement la mâchoire supérieure et abaisser les bras de levage du chargeur jusqu’à ce que la mâchoire inférieure et les béquilles de stationnement reposent sur un sol ferme et de niveau. Il pourrait être nécessaire d’ajouter une masse de lestage à l’arrière des engins motorisés légers afin de garder le contrôle de la direction et de prévenir les basculements. Consulter le Manuel d’utilisateur de l’engin motorisé pour déterminer les bonnes masses de lestage nécessaires et connaître les limites de poids maximales. Porter une protection oculaire en faisant fonctionner une machine à moteur sans carter de protection ou sans écran protecteur. La poussière et les débris peuvent pénétrer dans les yeux. Ne pas forcer d’objets solides entre les dents en fermant la mâchoire supérieure contre la mâchoire inférieure. Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de supports fermes avant de travailler dessous. Ne jamais travailler sous l’équipement supporté par des blocs de béton ou un système hydraulique. Les blocs de béton peuvent casser, les conduites hydrauliques peuvent éclater ou les commandes hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation à l’installation hydraulique est coupée. Ne pas laisser les enfants jouer sur l’accessoire ou autour de celuici, particulièrement lorsqu’il est entreposé. Les enfants ou l’accessoire peuvent tomber. ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Les accessoires posent toujours des risques d’écrasement. Les mâchoires peuvent écraser et les objets dans l’accessoire peuvent se déplacer et tomber. • Ne pas conduire jusqu’à une personne ou un animal se tenant devant un objet fixe comme un mur ou un banc. Ne jamais présumer que l’engin motorisé pourra s’arrêter à temps. 9 novembre 2017 • • • • • • • • ! Ne pas soulever de charges ne pouvant pas être contenues ni d’objets plus petits que les ouvertures dans l’accessoire. Tenir les personnes, les animaux domestiques et le bétail à l’écart de l’aire de travail. Ne jamais autoriser quiconque à s’approcher ou à passer en-dessous de l’accessoire ou de sa charge. Maintenir la charge centrée même en étant à l’arrêt. Cela optimise la stabilité de la charge et protège contre tout déplacement de la charge. Maintenir la charge positionnée suffisamment vers l’avant pour prévenir un déversement accidentel sur l’utilisateur et l’engin motorisé. Tenir la charge légèrement inclinée vers l’arrière pour stabiliser son poids contre le cadre d’attelage. Faire tourner le dessus du cadre d’attelage trop loin vers l’arrière peut déplacer la charge et la faire tomber. Faire tourner le dessus du cadre d’attelage trop loin vers l’avant peut déplacer la charge vers l’avant et la faire tomber. S’assurer que tous les objets sont retenus avant de les soulever. Ne pas soulever de charge qui ne peut être retenue dans l’accessoire puisque la charge peut se déplacer et tomber. Recourir à un « éclaireur » lorsqu’il est difficile de voir dans la direction de déplacement et en positionnant une charge qui bloque la vue. Une personne ou un animal pourrait se trouver à proximité dans un angle mort. Si l’accessoire est muni d’un klaxon, l’utiliser avant de circuler en marche arrière. Conduire plus lentement pour compenser les angles morts. AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Ne pas faire un usage abusif de l’équipement. Un mésusage de l’accessoire peut l’endommager structurellement et provoquer des blessures graves ou la mort. • • • • • • • Vérifier la capacité de fonctionnement, la capacité de levage et les spécifications de fonctionnement dans le Manuel d’utilisateur de l’engin motorisé. Le fait d’excéder les capacités nominales et les spécifications peut entraîner un renversement ou d’autres risques graves. Vérifier fréquemment le vérin d’attelage pour s’assurer que l’attelage du chargeur est correctement positionné sous la/les barre(s) d’angle supérieure(s) de l’accessoire, que les poignées de verrouillage sont verrouillées avec les goupilles de verrouillage entièrement insérées dans leurs encoches inférieures et que l’accessoire est en bon état de marche. Ne pas utiliser de chaînes ou de sangles sur les bras du chargeur, sur l’attelage ou sur l’accessoire. Le fait de heurter des objets solides avec une charge fixée à l’accessoire ou la machine peut provoquer une perte de contrôle de la part de l’utilisateur. Ne pas utiliser l’accessoire comme dispositif de levage de personnes ou comme plate-forme de travail. Il n’est ni conçu ni protégé à cette fin. Ne pas utiliser l’accessoire pour soulever le devant ou l’arrière de l’engin motorisé au-dessus du sol. Cela peut endommager l’accessoire et l’engin motorisé ou causer des blessures graves ou la mort. Ne pas utiliser l’accessoire pour extraire ou soulever des objets du sol ou pour creuser dans le sol. Il n’est ni conçu ni protégé à cette fin. Ne pas utiliser l’accessoire pour extraire des objets du sol, pour arracher d’autres objets ou pour pousser ou remorquer un autre engin. Grappin à griffes SGC0660 380-164M-FRC 15 Table des matières Section 3 : Procédures opérationnelles Sécurité en cours de déplacement ! DANGER Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Tenir l’accessoire, les bras du chargeur et la charge à l’écart des lignes électriques aériennes. Placer une affiche d’avertissement orange sous les lignes électriques aériennes pour indiquer le type de danger. ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Suivre toutes les mesures de sécurité en transportant une charge. Le fait de ne pas recourir à des méthodes de transport sûres peut endommager l’engin et causer des blessures graves ou la mort. • Toujours transporter les charges à faible hauteur près du sol pour maintenir la stabilité. • Toujours se déplacer sur les rampes et les pentes d’inclinaison avec l’extrémité lourde de l’engin motorisé du côté ascendant. Cela peut exiger que l’utilisateur avance en montant ou recule en descendant dans les pentes d’inclinaison. • Toujours se déplacer directement en ligne droite en montant ou en descendant des pentes. Effectuer des virages uniquement sur un sol de niveau. • Le transport de charges en traversant les pentes, sur les rampes, les bosses et le sol meuble ou glissant réduit la stabilité de l’appareil et la capacité de levage. Il est extrêmement dangereux de transporter et de soulever des charges en présence de ces conditions. Suivre toutes les instructions de transport indiquées dans ce Manuel d’utilisateur du chargeur à direction différentielle. • Ne circuler sur les chemins publics que si l’accessoire est vide. Rouler de manière à ce que les véhicules plus rapides puissent doubler en toute sécurité. Utiliser des lampes accessoires, des réflecteurs propres et un panneau de véhicule lent bien visible de l’arrière pour alerter les utilisateurs d’autres véhicules de la présence du tracteur. Toujours se conformer aux lois fédérales, provinciales et municipales. Fonctionnement du grappin à griffes Soulèvement d’une charge ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Utiliser un engin motorisé du bon calibre pour la charge à transporter. En raison d’un centre de gravité élevé, un engin motorisé trop petit peut basculer au moment de l’élévation des bras de levage du chargeur. • Tenir les autres personnes à une distance sûre en saisissant et en soulevant une charge. Les objets peuvent se déplacer ou être projetés soudainement lorsque l’accessoire entre en contact avec la charge, ce qui peut provoquer des blessures graves ou la mort. • Entrer dans la charge avec précaution en veillant à ce qu’aucun objet ne revienne vers l’espace de l’utilisateur. IMPORTANT : Ne pas foncer dans une pile avec l’accessoire ou accrocher une chaîne à l’accessoire pour stabiliser une charge. Cela peut endommager l’accessoire. IMPORTANT : Fermer la mâchoire supérieure avec précaution en soulevant des objets fragiles ou creux comme une caisse. Cela aidera à prévenir l’écrasement de l’objet. 16 Grappin à griffes SGC0660 380-164M-FRC 1. S’assurer de lire et de comprendre toutes les alertes de sécurité à la rubrique « Procédures opérationnelles » à la page 14. 2. S’assurer que la charge ne dépasse pas la capacité de levage nominale du tracteur utilisé pour soulever la charge. 3. Vérifier s’il y a présence d’obstructions en hauteur. 4. Centrer le grappin sur le matériau devant être ramassé. 5. Faire un arrêt complet en face du matériau et placer le grappin à la bonne hauteur pour entrer dans la pile. 6. Ouvrir complètement la mâchoire du grappin et avancer lentement dans la pile. Ne pas foncer avec le grappin dans la pile. 7. Fermer la mâchoire du grappin pour sécuriser la charge. 8. Soulever la charge de quelques centimètres, puis l’incliner légèrement vers l’arrière. 9. S’assurer d’avoir un bon contrôle de la charge. Si la charge n’est pas sécurisée, relâcher et reprendre la charge dans un lieu plus sûr. 10. Retirer lentement la charge de la pile en veillant à ce qu’elle ne touche pas d’obstacles. 11. La charge ne sera pas toujours fixée correctement dans le grappin lorsqu’elle est retirée d’une pile. Avant le déplacement avec une charge lâche, abaisser la charge au sol et la resserrer pour la rendre plus sécurisée. 12. Placer la charge à une hauteur de déplacement basse et sûre avant de la transférer au site de déchargement. Déplacement avec une charge ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Éviter de transporter des charges sur les voies publiques avec une charge dans l’accessoire. La charge peut entraîner des risques d’accident si elle est trop large, si elle tombe de l’accessoire ou si elle bloque la vue de l’utilisateur ou celle des chauffeurs d’autres véhicules. 1. S’assurer de lire et de comprendre toutes les alertes de sécurité à la rubrique « Sécurité en cours de déplacement » à la page 16. 2. Les piétons ont toujours priorité. 3. Maintenir la charge légèrement inclinée vers l’arrière. 4. Se déplacer avec le grappin et la charge aussi bas que possible au sol. 5. Toujours balayer les alentours du regard pour déceler la présence de piétons, d’autres véhicules ou d’obstacles. 6. Si la charge est grosse ou si elle obstrue la vue, ralentir avant de faire marche arrière. 7. Toujours conduire à une vitesse sécuritaire et ralentir avant de changer de direction. Éviter le freinage soudain. 8. Pendant les virages, laisser suffisamment de jeu afin que le grappin et la charge ne se heurtent à des obstacles tels que les bâtiments, les arbres ou les clôtures. 9. Lors d’un déplacement sur une rampe ou en pente, maintenir la charge du côté ascendant du tracteur. 10. Dans la mesure du possible, toujours se déplacer en montant ou en descendant les pentes et les rampes. Éviter de faire de virages sur les pentes et les rampes. 9 novembre 2017 Table des matières Section 3 : Procédures opérationnelles 11. Soulever ou abaisser la charge uniquement après s’être arrêté et jamais alors qu’on est en mouvement. 3. Abaisser le grappin jusqu’à ce que dents du bas commencent à pénétrer le sol. Ne pas aller très profondément dans le sol. 12. Ralentir sur les terrains rugueux ou montagneux. 4. Avancer pour retourner le sol et pousser les débris à l’avant de l’accessoire. 13. Éviter de transporter des charges sur les voies publiques. 14. Transporter sur les routes publiques sans charge et de manière à ce que les véhicules roulant à une vitesse plus rapide puissent doubler en toute sécurité. Ratissage en arrière avec la mâchoire supérieure IMPORTANT : Vérifier l’amplitude de mouvement avant de tourner l’accessoire vers le bas pour le ratissage en marche arrière. Se référer à la rubrique « Dégagements de l’équipement » à la page 11. 15. Planifier l’itinéraire pour éviter la circulation intense. Relâchement d’une charge 1. S’assurer de lire et de comprendre toutes les alertes de sécurité à la rubrique « Procédures opérationnelles » à la page 14. 2. S’arrêter devant l’endroit voulu. 3. Soulever lentement la charge à la hauteur requise. 4. Se déplacer lentement vers l’avant en s’assurant que le grappin et la charge évitent tous les obstacles. 5. Arrêter l’avancement lorsque la charge est placée audessus du lieu de déchargement. 6. Le relâchement de la charge nécessite une combinaison de basculement avant du grappin vers le bas, levage de la mâchoire supérieure et levage des bras du chargeur. L’ordre dans lequel la charge est relâchée variera en fonction du type de matériau étant déchargé. L’essentiel, c’est d’avoir la charge bien en main pendant le déchargement. 7. Une fois que la charge est installée sur la pile, reculer lentement en veillant à ce que le grappin évite tous les obstacles et qu’il n’y a pas de piétons ou d’autres véhicules derrière ou sur les côtés. 8. Pendant les virages ou l’abaissement du grappin, laisser suffisamment de jeu afin de ne pas se heurter à des obstacles tels que des véhicules, des bâtiments, des arbres ou des clôtures. 9. Abaisser le grappin à la hauteur de transport (près du sol) avant de se déplacer à nouveau. Arrachement des buissons 1. S’assurer de lire et de comprendre toutes les alertes de sécurité à la rubrique « Procédures opérationnelles » à la page 14. 2. Ouvrir la griffe supérieure à mi-chemin. 3. Faire tourner la partie avant du grappin vers le bas tout en abaissant l’appareil jusqu’à ce que les dents supérieures pénètrent dans le sol de l’autre côté du buisson et que les dents inférieures soient sur le côté proche. 4. Fermer les griffes du grappin autour des racines du buisson. 5. Soulever le grappin pour arracher le buisson du sol. Retournement de la terre avec la mâchoire inférieure IMPORTANT : Ne pas utiliser l’accessoire si les griffes inférieures sont enfoncées profondément dans le sol. Cela peut endommager l’équipement. 1. S’assurer de lire et de comprendre toutes les alertes de sécurité à la rubrique « Procédures opérationnelles » à la page 14. 2. Ouvrir la mâchoire supérieure à mi-chemin. 9 novembre 2017 1. S’assurer de lire et de comprendre toutes les alertes de sécurité à la rubrique « Procédures opérationnelles » à la page 14. 2. Ouvrir complètement la mâchoire supérieure et faire tourner la partie avant du grappin vers le bas tout en abaissant l’appareil jusqu’à ce que les pointes des dents supérieures touchent le sol. 3. Reculer pour ratisser les bouts de bois lâches et les débris dans une pile. 4. Pour des instructions sur la façon de ramasser la pile ratissée, se référer à la rubrique « Soulèvement d’une charge » à la page 16. Instructions d’utilisation générale L’utilisateur devrait déjà avoir pris connaissance du Manuel d’utilisateur du grappin à griffes. Si ce n’est pas le cas, il serait temps de le lire. S’installer sur le siège du tracteur, puis le mettre en marche. Il faudra peu de temps pour apprendre à utiliser le nouveau grappin à griffes Land Pride, mais nous recommandons de prendre le peu de temps nécessaire pour s’exercer à fixer solidement le grappin à la plaque d’attelage du chargeur pour ensuite le détacher. Il est également important de se pratiquer à soulever, à abaisser, à manœuvrer et à placer une charge jusqu’à ce qu’on ait acquis la confiance et l’habileté nécessaires pour effectuer ces opérations en étant à l’aise. On ne peut trop insister sur l’importance de suivre les consignes et les procédures opérationnelles de sécurité décrites dans le Manuel d’utilisateur. En acquérant une plus grande aptitude à se servir du grappin à griffes, il deviendra rapidement évident qu’il vaut mieux se concentrer sur les points à éviter que sur les choses à faire. Par exemple, il ne faut pas dépasser les capacités de levage du grappin ou du tracteur. Ne pas soulever la charge trop haute, ce qui créerait une situation dangereuse. Ne pas incliner la charge trop loin vers l’arrière; la charge pourrait se déstabiliser et tomber sur l’utilisateur, le tracteur et la plate-forme. Ne pas conduire trop rapidement en fonction du sol et de la charge. Ne pas travailler dans des pentes ou des sols glissants qui pourraient entraîner la perte de maîtrise du tracteur. Ne pas laisser les piétons, les animaux domestiques ou le bétail de s’approcher de l’aire de travail. Toujours fermer la griffe supérieure du grappin et abaisser le grappin jusqu’à ce qu’il repose sur le sol avant de quitter le tracteur. En suivant ces quelques règles de sécurité, on constatera qu’on devient rapidement très habile et un adepte du grappin à griffes Land Pride. Se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 20 et aux « Caractéristiques et avantages » à la page 21 du Manuel d’utilisateur pour obtenir des informations supplémentaires. Grappin à griffes SGC0660 380-164M-FRC 17 Table des matières Section 4 : Entretien et lubrification Section 4 : Entretien et lubrification Entretien L’entretien et le réglage adéquats sont essentiels pour la durée de vie de tout accessoire. Avec l’inspection minutieuse et l’entretien de routine, il est possible d’éviter des temps d’arrêt et des travaux de réparation coûteux. Vérifier tous les boulons et les goupilles après avoir utilisé le grappin pendant plusieurs heures et régulièrement par après pour s’assurer qu’ils sont solides et bien serrés. Vérifier régulièrement le vérin d’attelage, les tuyaux hydrauliques et les raccords pour s’assurer que des ordures ou d’autres objets n’ont pas desserré l’attelage ou endommagé les tuyaux et les raccords hydrauliques. Remplacer les pièces usées, endommagées ou manquantes du grappin uniquement avec des pièces d’origine Land Pride. Remplacer les étiquettes de sécurité illisibles ou manquantes en obtenant de nouvelles étiquettes auprès du concessionnaire Land Pride. ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de supports fermes avant de travailler dessous. Ne jamais travailler sous l’équipement supporté par des blocs de béton ou un système hydraulique. Les blocs de béton peuvent casser, les conduites hydrauliques peuvent éclater ou les commandes hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation à l’installation hydraulique est coupée. • • • • Vérifier fréquemment l’attelage du chargeur pour s’assurer qu’il est correctement positionné sous la/les barre(s) d’angle supérieure(s) de l’accessoire, que les poignées de verrouillage sont verrouillées, que les goupilles de verrouillage sont entièrement logées dans leurs encoches et que l’accessoire est en bon état de marche. Un appareil incorrectement fixé peut tomber et être projeté vers les personnes à proximité ou sur l’utilisateur. Vérifier fréquemment les tuyaux et les raccords hydrauliques. Les broussailles et autres débris peuvent endommager les tuyaux et les raccords, ce qui entraînerait un relâchement et une chute de la charge. Effectuer un entretien périodique. Vérifier la quincaillerie lâche, les pièces manquantes, les pièces brisées, les fissures structurelles et l’usure avancée. Effectuer les réparations nécessaires avant de remettre l’outil en service. Les bris importants peuvent se traduire par des blessures graves ou la mort. Entreposage à long terme ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Ranger l’accessoire sur un sol ferme et de niveau, les vérins hydrauliques complètement déployés, la mâchoire supérieure complètement fermée et les béquilles de stationnement verrouillées à la position abaissée. L’accessoire peut basculer s’il n’est pas rangé correctement. Nettoyer, inspecter, entretenir et effectuer les réparations nécessaires sur le grappin lorsqu’il est rangé pendant de longues périodes et à la fin d’une saison de travail. Ceci permettra de s’assurer que l’appareil est prêt à l’emploi sur le terrain la prochaine fois qu’il sera accroché à un tracteur. 1. Nettoyer toute saleté et graisse qui peut avoir été accumulée sur le grappin. Nettoyer toute saleté compactée, puis bien laver la surface à l’aide d’un tuyau d’arrosage. 2. Inspecter le grappin afin de détecter toute pièce desserrée, endommagée ou usée; régler ou réparer au besoin. 3. Repeindre les endroits où la peinture est usée ou éraflée afin de prévenir la rouille. Consulter le concessionnaire Land Pride pour obtenir une peinture de retouche aérosol. Elle est également disponible dans des bouteilles de retouche avec une brosse, en pinte US et en gallon US en ajoutant les extensions TU, QT ou GL au numéro de pièce d’aérosol. Peinture de retouche Land Pride No de pièce Description de la pièce 821-002C BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE LP NOIRE 4. Remplacer tous les écrans et toutes les étiquettes endommagées ou manquantes. 5. Appliquer du lubrifiant sur les zones non peintes pour aider à prévenir la rouille. 6. Entreposer le grappin sur une surface plane dans un endroit propre et sec. L’entreposage à l’intérieur permettra de réduire l’entretien et augmentera la durée de vie du grappin. 7. Ne pas permettre aux enfants de jouer sur le grappin remisé ou autour de celui-ci. Ne pas modifier l’accessoire ni remplacer des pièces de l’accessoire par des pièces d’autres marques. Les pièces d’autres marques peuvent ne pas convenir adéquatement ou correspondre aux spécifications du fabricant d’origine. Elles peuvent affaiblir l’intégrité et compromettre la sécurité, la fonction, la performance et la durée utile de l’accessoire. Remplacer les pièces uniquement par des pièces du fabricant d’équipement d’origine. Entretien du tracteur L’une des choses les plus importantes à faire pour éviter les problèmes relatifs au système hydraulique est de s’assurer que le réservoir hydraulique du tracteur reste exempt de saleté et de contamination. Utiliser un chiffon propre pour essuyer les extrémités des tuyaux avant de les fixer au tracteur. Remplacer la cartouche filtrante hydraulique du tracteur aux intervalles prescrits. Ces procédures d’entretien simples contribueront grandement à éviter les problèmes de la soupape de commande et du vérin hydraulique. 18 Grappin à griffes SGC0660 380-164M-FRC 9 novembre 2017 Table des matières Section 4 : Entretien et lubrification Points de lubrification Légende de lubrification Lubrifiant en aérosol à multiples usages Graisse de lubrification à multiples usages Lubrification à l’huile à multiples usages 50 heures Intervalles en heures auxquels la lubrification est requise 37412 10 heures Points de pivotement du grappin à griffes supérieur Deux embouts de graissage (un par côté) Type de lubrification : Graisse à multiples usages Quantité = Au besoin (s’assurer que la graisse est visible.) 9 novembre 2017 Grappin à griffes SGC0660 380-164M-FRC 19 Table des matières Section 5 : Spécifications et capacités Section 5 : Spécifications et capacités Modèle SGC0660 Spécifications et capacités Poids 113,4 kg (250 lb) Largeur hors tout 156,8 cm (61 3/4 po) Hauteur en position fermée 76,2 cm (30 po) Ouverture de la mâchoire 88,9 cm (35 po) Nombre de dents Sept en bas et six en haut Espacement entre les dents 25,08 cm (9 7/8 po) Épaisseur des dents 0,79 cm (5/16 po) AR400 Longueur utile des dents 21,3 cm (8 3/8 po) Vérin hydraulique Tige de 5 x 15,2 x 2,86 cm (2 x 6 x 1 1/8 po) 76,2 cm 156,8 cm 40 cm 47 cm 37413 20 Grappin à griffes SGC0660 380-164M-FRC 9 novembre 2017 Table des matières Section 6 : Caractéristiques et avantages Section 6 : Caractéristiques et avantages Modèle SGC0660 Caractéristiques Avantages Plaque d’attelage de chargeur frontal Convient à une large gamme de tracteurs à chargeur frontal. Conçu pour protéger les tuyaux hydrauliques Tuyaux hydrauliques acheminés de façon à éviter le pincement. Tourillons de 1,91 cm (3/4 po) Goupilles de grand diamètre pour une meilleure résistance. Vérins hydrauliques doubles Permettent à la griffe supérieure de mieux saisir le matériau. Matériau des dents AR400 Plus du double de la résistance de l’acier doux. Conception de cage haut volume Peut gérer un volume important de matériau. Béquilles de stationnement Permettent de maintenir l’appareil à la position verticale lorsqu’il n’est pas utilisé. Facilitent la fixation à un tracteur à chargeur frontal. Pivot de mâchoire graissable Prolonge la durée de service. Trousse de soupapes à trois fonctions (accessoire) Permet de contrôler tous les mouvements du grappin et du chargeur à l’aide d’un levier. Facilite l’accrochage et le décrochage des tuyaux hydrauliques à l’avant du chargeur. 9 novembre 2017 Grappin à griffes SGC0660 380-164M-FRC 21 Table des matières Section 7 : Dépannage Section 7 : Dépannage Tableau de dépannage Problème Cause Solution Incapable de soulever la charge La charge dépasse la capacité de levage. Réduire la charge sur le grappin. Les tuyaux hydrauliques sont étirés ou endommagés. Les tuyaux hydrauliques s’accrochent sur les branches d’arbres, les débris ou autres objets solides. Remplacer les tuyaux hydrauliques. Rester à l’écart des objets pouvant s’accrocher sur les tuyaux hydrauliques. S’arrêter immédiatement si les tuyaux s’accrochent sur un objet et retirer l’objet. Si utile, réajuster l’acheminement des tuyaux. Les raccords hydrauliques sont endommagés. Les tuyaux ou les raccords hydrauliques s’accrochent sur les branches d’arbres, les débris ou autres objets solides, ce qui endommage les raccords. Remplacer les raccords hydrauliques. Rester à l’écart des objets pouvant s’accrocher sur les tuyaux hydrauliques. S’arrêter immédiatement si les tuyaux s’accrochent sur un objet et retirer l’objet. Si utile, réajuster l’acheminement des tuyaux. Les griffes ne se serrent pas suffisamment sur une charge. Une charge provenant d’une pile peut être trop volumineuse pour être serrée correctement alors que dans la pile. Resserrer la charge une fois qu’elle est retirée de la pile. Les tuyaux hydrauliques ne sont pas couplés au tracteur. Rattacher les raccords au tracteur. Les tuyaux ou les raccords hydrauliques sont endommagés. Voir sous la colonne « Problème » : « Les tuyaux hydrauliques sont étirés ou endommagés. » et « Les raccords hydrauliques sont endommagés. » L’attelage du grappin n’est pas fixé correctement à la plaque d’attelage du chargeur frontal. Toujours s’assurer que l’attelage du grappin est retenu correctement avant de soulever une charge. Rattacher l’attelage à l’attelage du chargeur frontal si la connexion est desserrée. La charge est transportée en position trop élevée. La hauteur de transport recommandée est aussi proche du sol que possible sans toucher des objets. Le déplacement ou le virage est trop rapide. Ralentir à une vitesse sécuritaire pour éviter tout rebondissement. Déplacement latéral sur une pente Se déplacer directement en ligne droite en montant ou en descendant des pentes. Les griffes ne sont pas bien serrées contre la charge. Resserrer la charge une fois qu’elle est retirée de la pile. La charge n’est pas centrée sur le grappin. Centrer la charge sur le grappin. Déplacement avec les dents inférieures inclinées vers le bas à l’avant Tenir la charge légèrement inclinée vers l’arrière pour stabiliser son poids contre les dents inférieures du grappin. Les dents sont pliées. Redresser les dents pliées. Déplacement vers l’avant pour descendre une pente dont l’inclinaison est supérieure à 10 % (5,7°) Reculer sur les pentes abruptes. Le centre de gravité de la charge n’est pas centré dans le grappin. Repositionner la charge de sorte que le centre de gravité de la charge soit centré dans le grappin. La charge est trop lourde pour le grappin. Soulever des charges plus légères. La griffe supérieure ne fonctionne pas. La charge se déplace. Les dents se plient ou se cassent. 22 Le grappin frappe le sol ou la charge. Ne jamais frapper avec le grappin. Heurt d’objets solides avec le grappin Faire attention aux objets lors du déplacement et laisser un dégagement lors des virages. Inspecter soigneusement la zone avant d’y travailler et placer des marqueurs, tels que des fanions, pour indiquer les dangers potentiels. Soulèvement d’objets qui se trouvent sur le sol Ne jamais utiliser le grappin pour soulever des objets. Calage d’objets entre les dents avec la griffe supérieure Ne pas caler d’objets entre les dents avec la griffe supérieure. Grappin à griffes SGC0660 380-164M-FRC 9 novembre 2017 Table des matières Section 8 : Tableau des couples de serrage Section 8 : Tableau des couples de serrage Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques Identification de tête de boulon Taille de boulon (pouces) po-F/po 1 Grade 2 Grade 5 Identification de tête de boulon Taille de boulon (métrique) Grade 8 Classe 5.8 10.9 Classe 8.8 Classe 10.9 N·m 2 pi-lb 3 1/4 po – 20 7,4 5,6 11 8 16 12 M5 x 0,8 4 3 6 5 9 7 1/4 po – 28 8,5 6 13 10 18 14 M6 x 1 7 5 11 8 15 11 5/16 po – 18 15 11 24 17 33 25 M8 x 1,25 17 12 26 19 36 27 29 N·m pi-lb N·m mm x pas 4 8.8 5.8 pi-lb N·m pi-lb N·m pi-lb N·m pi-lb 5/16 po – 24 17 13 26 19 37 27 M8 x 1 18 13 28 21 39 3/8 po – 16 27 20 42 31 59 44 M10 x 1,5 33 24 52 39 72 53 3/8 po – 24 31 22 47 35 67 49 M10 x 0,75 39 29 61 45 85 62 7/16 po – 14 43 32 67 49 95 70 M12 x 1,75 58 42 91 67 125 93 7/16 po – 20 49 36 75 55 105 78 M12 x 1,5 60 44 95 70 130 97 1/2 po – 13 66 49 105 76 145 105 M12 x 1 90 66 105 77 145 105 1/2 po – 20 75 55 115 85 165 120 M14 x 2 92 68 145 105 200 150 9/16 po – 12 95 70 150 110 210 155 M14 x 1,5 99 73 155 115 215 160 9/16 po – 18 105 79 165 120 235 170 M16 x 2 145 105 225 165 315 230 5/8 po – 11 130 97 205 150 285 210 M16 x 1,5 155 115 240 180 335 245 5/8 po – 18 150 110 230 170 325 240 M18 x 2,5 195 145 310 230 405 300 3/4 po – 10 235 170 360 265 510 375 M18 x 1,5 220 165 350 260 485 355 3/4 po – 16 260 190 405 295 570 420 M20 x 2,5 280 205 440 325 610 450 7/8 po – 9 225 165 585 430 820 605 M20 x 1,5 310 230 650 480 900 665 7/8 po – 14 250 185 640 475 905 670 M24 x 3 480 355 760 560 1 050 780 1 po – 8 340 250 875 645 1 230 910 M24 x 2 525 390 830 610 1 150 845 1 po – 12 370 275 955 705 1 350 995 M30 x 3,5 960 705 1 510 1 120 2 100 1 550 1 1/8 po – 7 480 355 1 080 795 1 750 1 290 M30 x 2 1 060 785 1 680 1 240 2 320 1 710 1 1/8 po – 12 540 395 1 210 890 1 960 1 440 M36 x 3,5 1 730 1 270 2 650 1 950 3 660 2 700 1 880 1 380 2 960 2 190 4 100 3 220 1 1/4 po – 7 680 500 1 520 1 120 2 460 1 820 M36 x 2 1 1/4 po – 12 750 555 1 680 1 240 2 730 2 010 1 po-F/po = diamètre nominal de filets en pouce – filets au pouce 1 3/8 po – 6 890 655 1 990 1 470 3 230 2 380 2 N·m = newtons-mètres 1 3/8 po – 12 1 010 745 2 270 1 670 3 680 2 710 3 pi-lb = pied-livre 1 1/2 po – 6 1 180 870 2 640 1 950 4 290 3 160 4 mm 1 1/2 po – 12 1 330 980 2 970 2 190 4 820 3 560 x pas = diamètre nominal de filet x pas du filet Tolérance du couple + 0 %, -15 % de couples de serrage. Sauf spécification contraire, utiliser les couples de serrage énumérés plus haut. 9 novembre 2017 Grappin à griffes SGC0660 380-164M-FRC 23 Table des matières Section 9 : Garantie Section 9 : Garantie Garantie Land Pride garantit à l’acheteur original que ce produit Land Pride sera exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication à compter de la date d’achat par l’utilisateur final selon les dispositions suivantes lorsque le produit sert à l’usage prévu et sous des conditions normales d’utilisation personnelle et d’entretien courant. Appareil hors tout : Un an sur les pièces et sur la main-d’œuvre Vérins hydrauliques : Un an sur les pièces et sur la main-d’œuvre. Les tuyaux et les garnitures sont considérés comme étant des pièces d’usure. Cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement de toute pièce défectueuse par Land Pride et à l’installation par le concessionnaire de toute pièce de rechange, et ne couvre pas les pièces à usure normale. Land Pride se réserve le droit d’inspecter tout équipement ou toute pièce faisant l’objet d’une réclamation pour défaut de matériaux ou de fabrication. Cette garantie ne couvre aucune pièce ou produit qui selon le jugement de Land Pride aurait fait l’objet de mésusage, aurait subi des dommages par accident ou par manque d’entretien ou de service normal, ou qui aurait été réparé ou altéré d’une façon qui nuit à son rendement ou à sa fiabilité, ou qui aurait été utilisé à des fins autres que celle pour laquelle le produit a été conçu. Le mésusage comprend également spécifiquement le fait de ne pas maintenir correctement les bons niveaux d’huile, les points de graissage et les arbres de transmission. Les réclamations au titre de la présente garantie devraient être faites auprès du concessionnaire ayant vendu le produit à l’origine et les réglages au titre de la garantie doivent se faire par l’intermédiaire d’un concessionnaire Land Pride agréé. Land Pride se réserve le droit d’apporter des modifications à tout matériau ou à toute conception du produit, en tout temps et sans avis préalable. Cette garantie ne pourra être interprétée de manière à rendre Land Pride responsable de tout dommage quelconque, direct, consécutif ou lié à la propriété. Par ailleurs, Land Pride décline toute forme de responsabilité pour tout dommage consécutif à une cause indépendante de sa volonté. Cette garantie ne s’applique pas aux pertes de récoltes, à toute dépense ou perte liée à la main-d’œuvre, aux fournitures, aux appareils loués ou à toute autre cause. Aucune autre garantie d’aucune sorte, expresse ou implicite, ne s’applique en vertu de cette vente; toutes les garanties implicites de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier excédant les obligations énoncées dans la présente garantie écrite sont réfutées et exclues de la présente vente. Pour que cette garantie soit valable, elle doit être enregistrée auprès de Land Pride dans un délai de 30 jours à compter de la date d’achat. IMPORTANT : Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle. Numéro de modèle ____________________ 24 Grappin à griffes SGC0660 380-164M-FRC Numéro de série ____________________ 9 novembre 2017 Siège social : P.O. Box 5060 Salina, Kansas 67402-5060 É.-U. www.landpride.com