Bosch Rexroth R911286272 Variateurs ECODRIVE 03 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
258 Des pages
Bosch Rexroth R911286272 Variateurs ECODRIVE 03 Manuel utilisateur | Fixfr
Variateurs
ECODRIVE 03
Guide de projet
SYSTEM200
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Informations générales
Variateurs ECODRIVE03
Titre
Nature de la documentation
Référence de la documentation
Indication de classement interne
Variateurs ECODRIVE03
Guide de projet
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
• Schuber 71 / 72 / 73
• Document N° 120-1000-B307-03/FR
But de cette documentation
Cette documentation fournit des informations concernant :
• L’étude d‘implantation de l’armoire électrique
• La conception des schémas électriques de l’armoire
• la logistique des équipements
• la fourniture des outils pour la mise en service
Révisions
Clause de protection
Identification des versions
actuelles
Date
Observation
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PRJ1-FR-P
04.98
Première version
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR02-FR-P
06.99
Nouvelle version
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
01.02
Nouvelle version
 REXROTH INDRAMAT GmbH, 1999
Sauf stipulation contraire expresse, la diffusion ou la duplication de ce
document ainsi que l’utilisation ou la communication de son contenu sont
interdites. Toute non-observation de cette clause entraînera une
demande de dommages-intérêts. Tous droits réservés pour le cas d’une
délivrance de brevet ou d’un dépôt de modèle d’utilité. (DIN 34-1)
Nous nous réservons le droit de modifier le contenu de cette
documentation et les conditions de livraison des produits.
Editeur :
REXROTH INDRAMAT GmbH
Bgm.-Dr.-Nebel-Str. 2 • D-97816 Lohr a. Main
Tél. +49 / 9352/40-0 • Tx 689421 • Fax +49 /9352/40-4885
http://www.rexroth.com/indramat
Service ECD (RR/JR)
Nota :
Cette documentation a été imprimée sur du papier blanchi sans chlore..
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Variateurs ECODRIVE03
Autres documentations
Informations générales
Nota :
Les documentations ci-après ne
intégralement pour l’étude du projet
sont
pas
requises
"ECODRIVE03 Servoantriebe"
« Variateurs ECODRIVE03 »
- Auswahldaten - Données de sélection
DOK-ECODR3-SERV*******-AUxx-MS-P
"Vorzugsliste/Anschlußkabel DIAX04 und ECODRIVE03"
« Liste de préférences/Câbles
ECODRIVE03 »
de
raccordement
DIAX04
et
- Auswahlliste - Liste de sélection
DOK-CONNEC-CABLE*STAND-AUxx-DE-P
"ECODRIVE03 Antrieb für Werkzeugmaschinenanwendungen mit
SERCOS-, Analog- und Parallelinterface"
« Variateur ECODRIVE03 pour applications de machines-outils avec
interface SERCOS, Interfaces analogique et parallèle »
- Funktionsbeschreibung - Description fonctionnelle
DOK-ECODR3-SMT-01VRS**-FKxx-FR-P
"ECODRIVE03 Antrieb für die allgemeine Automatisierung mit
SERCOS-, Analog- und Parallelinterface"
« Variateur ECODRIVE03 pour l’automatisation générale avec
interface SERCOS, Interfaces analogique et parallèle »
- Funktionsbeschreibung - Description fonctionnelle
DOK-ECODR3-SGP-01VRS**-FKxx-FR-P
"ECODRIVE03 Antrieb für die allgemeine Automatisierung mit
Feldbus-Interface"
« Variateur ECODRIVE03 pour l’automatisation générale avec
interface bus de terrain»
- Funktionsbeschreibung - Description du fonctionnelle
DOK-ECODR3-FGP-02VRS**-FKxx-FR-P
"ECODRIVE03 Antrieb für die allgemeine Automatisierung mit
Feldbus-Interface"
« Variateur ECODRIVE03 pour l’automatisation générale avec
interface bus de terrain»
- Funktionsbeschreibung - Description du fonctionnelle
DOK-ECODR3-FGP-03VRS**-FKxx-EN-P
"LWL - Handling"
« Manipulation des conducteurs à fibres optiques »
- Anwendungsbeschreibung - Description des applications
DOK-CONNEC-CABLE*LWL-AWxx-DE-P
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Informations générales
Variateurs ECODRIVE03
"Elektromagnetische Verträglichkeit
Steuerungssystemen"
(EMV)
bei
Antriebs-
und
« Compatibilité électromagnétique (CEM) des systèmes de contrôle
commande»
- Projektierung - Guide de projet
DOK-GENERL-EMV********-PRJ*-DE-P
"Digitale AC-Motoren MKD"
« Servomoteurs numériques à courant alternatif MKD »
- Projektierung - Guide de projet
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-FR-P
"Digitale AC-Motoren MHD"
« Servomoteurs numériques à courant alternatif MHD »
- Projektierung - Guide de projet
DOK-MOTOR*-MHD********-PRxx-FR-P
"Digitale AC-Motoren für explosionsgefährdete Bereiche MKE"
« Servomoteurs numériques à courant alternatif MKE pour zones
explosives »
- Projektierung - Guide de projet
DOK-MOTOR*-MKE********-PRxx-DE-P
"Hauptspindelmotoren 2AD"
« Moteurs de broche principale 2AD »
- Projektierung – Guide de projet
DOK-MOTOR*-2AD********-PRxx-DE-P
"Hauptspindelmotoren ADF"
« Moteurs de broche principale ADF »
- Projektierung - Guide de projet
DOK-MOTOR*-ADF********-PRxx-DE-P
"Bausatz-Spindelmotoren 1MB"
« Moteurs de broche 1MB en éléments séparés »
- Projektierung - Guide de projet
DOK-MOTOR*-1MB********-PRxx-DE-P
LAR 070-132 Gehäuse-Linearmotoren
« Moteurs linéaires cartérisés LAR 070-132 »
- Auswahl und Projektierung - Sélection et Guide de projet
DOK-MOTOR*-LAR********-AWxx-DE-P
LAF050 - 121 Linearmotoren
« Moteurs linéaires LAF050 - 121 »
- Auswahl und Projektierung - Sélection et Guide de projet
DOK-MOTOR*-LAF********-AWxx-DE-P
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Variateurs ECODRIVE03
Informations générales
Synchron Linearmotoren LSF080/120/160/200/240
« Moteurs synchrones linéaires LSF080/120/160/200/240 »
- Projektierung - Guide de projet
DOK-MOTOR*-LSF********-PRxx-DE-P
"AC-Antriebe in Personenbeförderungseinrichtungen"
« Commandes AC dans les systèmes de transport de personnes »
- Anwendungsbeschreibung - Description des applications
DOK-GENERL-ANTR*PERSON-ANxx-DE-P
"AC-Antriebe in explosionsgefährdeten Bereichen (Ex-Schutz)"
« Commande AC
antidéflagrante) »
dans
des
zones
explosives
(protection
- Anwendungsbeschreibung - Description des applications
DOK-GENERL-ANTR*EXPLOS-ANxx-DE-P
"ECODRIVE03 Antrieb für Werkzeugmaschinenanwendungen mit
SERCOS-, Analog- und Parallelinterface"
« Variateur ECODRIVE03 pour applications de machines-outils avec
interface SERCOS, Interfaces analogique et parallèle »
- Hinweise zur Störungsbeseitigung - Consignes pour le dépannage
DOK-ECODR3-SMT-01VRS**-WAR*-FR-P
"ECODRIVE03 Antrieb für die allgemeine Automatisierung mit
SERCOS-, Analog- und Parallelinterface"
« Variateurs ECODRIVE03 pour l’automatisation générale avec
interface SERCOS, Interfaces analogique et parallèle»
- Hinweise zur Störungsbeseitigung - Consignes pour le dépannage
DOK-ECODR3-SGP-01VRS**-WAxx-FR-P
"ECODRIVE03 Antrieb für die allgemeine Automatisierung mit
Feldbus-Interface"
« Variateurs ECODRIVE03 pour l’automatisation générale avec
interface bus de terrain »
- Hinweise zur Störungsbeseitigung - Consignes pour le dépannage
DOK-ECODR3-FGP-01VRS**-WAxx-FR-P
"ECODRIVE03 Antrieb für die allgemeine Automatisierung mit
Feldbus-Interface"
« Variateurs ECODRIVE03 pour l’automatisation générale avec
interface bus de terrain »
- Hinweise zur Störungsbeseitigung - Consignes pour le dépannage
DOK-ECODR3-FGP-02VRS**-WAxx-FR-P
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Informations générales
Variateurs ECODRIVE03
Notes
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Variateurs ECODRIVE03
Sommaire I
Sommaire
1
Présentation du système
1-1
1.1
Système d’entraînements ECODRIVE03 ...................................................................................... 1-1
1.2
Synoptique des composants de la famille ECODRIVE03.............................................................. 1-2
1.3
Synoptique des variateurs et composants annexes ...................................................................... 1-3
Synoptique des interfaces de communication ......................................................................... 1-3
Aperçu des systèmes de mesure supportés............................................................................ 1-4
Codification des variateurs DKC .............................................................................................. 1-5
Codification du module de freinage supplémentaire BZM....................................................... 1-6
Codification du module de condensateurs supplémentaire CZM ............................................ 1-6
1.4
Gamme de moteurs ....................................................................................................................... 1-7
MKD - Moteur synchrone pour applications standards............................................................ 1-7
MHD - Moteur synchrone pour applications de précision........................................................ 1-7
MKE - Moteur synchrone pour atmosphère explosible............................................................ 1-8
2AD - Moteur asynchrone pour applications standards........................................................... 1-8
ADF - Moteur asynchrone pour applications standards .......................................................... 1-9
1MB - Moteur asynchrone en éléments séparés ................................................................... 1-10
MBW - Moteur asynchrone pour cylindres d’impression ....................................................... 1-10
MBS - Moteur synchrone en éléments séparés..................................................................... 1-11
LAR - Moteur linéaire asynchrone cartérisé .......................................................................... 1-11
LAF - Moteur linéaire asynchrone en éléments séparés ....................................................... 1-12
LSF - Moteur linéaire synchrone en éléments séparés ......................................................... 1-12
2
Consignes de sécurité pour les équipements électriques
2-1
2.1
Introduction..................................................................................................................................... 2-1
2.2
Explications .................................................................................................................................... 2-1
2.3
Dangers en cas de mauvaise utilisation ........................................................................................ 2-2
2.4
Informations Générales.................................................................................................................. 2-3
2.5
Protection contre le contact avec des pièces sous tension ........................................................... 2-4
2.6
Protection par très basse tension de protection (TBTP) contre les décharges électriques .... 2-6
2.7
Protection contre les mouvements dangereux............................................................................... 2-6
2.8
Protection contre les champs électriques et électro-magnétiques lors de l’exploitation et du
montage ......................................................................................................................................... 2-8
2.9
Protection contre le contact avec des éléments chauds................................................................ 2-8
2.10 Protection lors de la manipulation et du montage.......................................................................... 2-9
2.11 Sécurité lors de la manipulation des piles électriques ................................................................... 2-9
3
Variateur ECODRIVE03 DKC
3.1
3-1
Données techniques ...................................................................................................................... 3-1
Données dimensionnelles........................................................................................................ 3-1
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR02-FR-P
II Sommaire
Variateurs ECODRIVE03
Conditions d’environnement et d’utilisation ............................................................................. 3-4
Caractéristiques électriques des variateurs DKC**.3 .............................................................. 3-6
Energie accumulable dans le bus continu ............................................................................. 3-15
Possibilités d’alimentation à partir du réseau ........................................................................ 3-17
Nombre d’équipements et modules supplémentaires ECODRIVE03 sur le bus continu
commun ................................................................................................................................. 3-18
Critères de sélection pour l’alimentation................................................................................ 3-19
Circuit de puissance DKC**.3 illustrant l’"alimentation centralisée" ...................................... 3-23
Puissance maximale admissible dans le bus continu - fonctionnement intermittent :........... 3-24
Puissance permanente admissible sur le bus continu sans module supplémentaire ........... 3-25
Puissance permanente admissible sur le bus continu avec le module capacitif additionnel
CZM01.3 ................................................................................................................................ 3-28
Puissance permanente admissible sur le bus continu avec module additionnel CZM01.3 et
self de lissage GLD12............................................................................................................ 3-31
Puissance permanente du bus continu en cas de raccordement réseau monophasé.......... 3-33
Marquage CE, classification C-UL, tests ............................................................................... 3-36
3.2
Raccordements électriques indépendants du type du variateur.................................................. 3-37
Vues des variateurs et désignations des borniers et connecteurs ........................................ 3-37
Schéma de raccordement complet indépendant du type de variateur .................................. 3-41
X1, Raccordement de la tension de commande.................................................................... 3-42
X2, Interface série.................................................................................................................. 3-46
X3, Entrées et sorties numériques et analogiques ................................................................ 3-50
X4, Codeur 1 .......................................................................................................................... 3-56
X5, Raccordement du bus continu, du moteur et du réseau ................................................. 3-59
X6, Sonde thermique des moteurs et frein d’arrêt ................................................................. 3-62
X7, Raccordement du module de programmation................................................................ 3-67
X8, Codeur 2 .......................................................................................................................... 3-69
X9, Emulation codeur incrémentale / absolue ....................................................................... 3-74
X10, Interface d’extension ..................................................................................................... 3-77
X11, Commande de court-circuit du bus continu (ZKS), présence tension de bus continu UD3-78
X12, Raccordement optionnel d’une self sur le DKC**.3-200-7 ............................................ 3-83
XE1, XE2 Raccordements de conducteurs de protection pour les moteurs et le réseau...... 3-84
XS1, XS2, XS3 Raccordement des blindages....................................................................... 3-84
3.3
Raccordements électriques dépendants du type de variateur.................................................... 3-85
DKC 01.3-***-7-FW – Interface parallèle .............................................................................. 3-85
DKC 11.3-***-7-FW – Interface analogique .......................................................................... 3-92
DKC 21.3-***-7-FW - Interface parallèle 2 ............................................................................. 3-92
DKC 02.3-***-7-FW – Interface SERCOS.............................................................................. 3-96
DKC 03.3-***-7-FW – Interface Profibus-DP ....................................................................... 3-100
DKC 04.3-***-7-FW – Interface InterBus ............................................................................. 3-106
DKC 05.3-***-7-FW – Interface CANopen ........................................................................... 3-109
DKC 06.3-***-7-FW – Interface DeviceNet .......................................................................... 3-111
4
ECODRIVE03 Module de freinage additionnel BZM01.3
4.1
4-1
Caractéristiques techniques........................................................................................................... 4-1
Dimensions .............................................................................................................................. 4-1
Conditions d’environnement et d’utilisation ............................................................................. 4-2
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR02-FR-P
Variateurs ECODRIVE03
Sommaire III
Caractéristiques électriques du module additionnel BZM01.3 ................................................ 4-2
Etiquette CE, Contrôles ........................................................................................................... 4-4
4.2
Raccordements électriques BZM01.3............................................................................................ 4-5
Face avant ............................................................................................................................... 4-5
Schéma de raccordement général........................................................................................... 4-6
X1, Raccordement de la tension de commande...................................................................... 4-7
X2, Commande du ZKS. Signaux de diagnostic...................................................................... 4-9
X3, Interface RS232............................................................................................................... 4-15
X5, Raccordement au bus continu......................................................................................... 4-15
XE1, Conducteur de protection du réseau............................................................................. 4-16
XS1, XS2, Raccordement des écrans ................................................................................... 4-16
Voyants Diagnostic et Touche Reset..................................................................................... 4-16
5
ECODRIVE03 Module capacitif additionnel CZM01.3
5.1
5-1
Caractéristiques techniques........................................................................................................... 5-1
Dimensions .............................................................................................................................. 5-1
Conditions d’environnement et d’utilisation ............................................................................. 5-2
Caractéristiques électriques du module capacitif additionnel CZM01.3.................................. 5-2
Etiquette CE, tests ................................................................................................................... 5-3
5.2
Raccordements électriques CZM01.3............................................................................................ 5-4
Face avant ............................................................................................................................... 5-4
X5, Raccordement du bus continu........................................................................................... 5-5
XE1, Connexion du conducteur de protection équipotentielle................................................. 5-7
6
Self de lissage GLD 12
6.1
7
8
6-1
Données dimensionnelles et cotes de montage ............................................................................ 6-1
Alimentations 24Vcc NTM
7-1
7.1
Conseils d’utilisation....................................................................................................................... 7-1
7.2
Caractéristiques techniques........................................................................................................... 7-1
7.3
Données dimensionnelles et cotes de montage ............................................................................ 7-2
7.4
Vues de face .................................................................................................................................. 7-3
7.5
Raccordement électrique ............................................................................................................... 7-4
7.6
Codification..................................................................................................................................... 7-4
Filtres réseau NFD / NFE
8-1
8.1
Sélection des filtres réseau pour le raccordement de puissance .................................................. 8-1
8.2
Dimensions et cotes de montage................................................................................................... 8-2
8.3
Raccordement électrique ............................................................................................................... 8-3
Raccordement de puissance en monophasé .......................................................................... 8-3
Raccordement de puissance triphasé ..................................................................................... 8-4
9
8.4
Filtre réseau pour alimentations 24Vcc NTM................................................................................. 8-4
8.5
Codification..................................................................................................................................... 8-5
Transformateurs DST / DLT
9.1
9-1
Sélection......................................................................................................................................... 9-1
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR02-FR-P
IV Sommaire
Variateurs ECODRIVE03
9.2
Auto-transformateurs pour les variateurs DKC**.3 ........................................................................ 9-1
9.3
Raccordement électrique du DKC via un transformateur .............................................................. 9-4
9.4
Codification..................................................................................................................................... 9-4
10 Raccordement au réseau
10-1
10.1 Régime de neutre du réseau d’alimentation ................................................................................ 10-1
10.2 Protection par disjoncteur différentiel........................................................................................... 10-2
10.3 Circuit de commande pour la mise sous puissance .................................................................... 10-2
Arrêt d‘urgence ...................................................................................................................... 10-3
Circuit de commande du dispositif de court-circuit du bus continu (ZKS) ............................. 10-4
10.4 Contacteur de ligne / Protection................................................................................................... 10-6
Calcul du courant de phase côté alimentation....................................................................... 10-6
Calcul courant d’appel à la mise sous puissance .................................................................. 10-7
Sélection de la protection Q1 et du contacteur de ligne K1................................................. 10-10
11 Conception de l’armoire électrique
11-1
11.1 Informations relatives à la conception de l’armoire électrique ..................................................... 11-1
Dissipation thermique ............................................................................................................ 11-1
Augmentation de la température de l’air de refroidissement dans les appareils ECODRIVE0311-4
Largeur des modules ............................................................................................................. 11-7
Implantation des appareils ECODRIVE03 dans l’armoire électrique..................................... 11-8
11.2 Intégration de groupes frigorifiques dans l’armoire électrique ................................................... 11-10
11.3 Informations générales............................................................................................................... 11-12
11.4 Disposition des conducteurs dans l’armoire électrique.............................................................. 11-13
11.5 CEM dans l’armoire électrique ................................................................................................... 11-13
12 Etat des composants à la livraison
12-1
12.1 Conditionnement .......................................................................................................................... 12-1
12.2 Documents d’accompagnement .................................................................................................. 12-2
12.3 Contenu livré ................................................................................................................................ 12-2
12.4 Commande................................................................................................................................... 12-3
Types d’appareil à commander ............................................................................................. 12-3
Pièces de rechanges à commander ...................................................................................... 12-3
Accessoires à commander..................................................................................................... 12-3
Outils de montage à commander........................................................................................... 12-3
Outils de mise en service à commander................................................................................ 12-3
13 Identification des composants
13-1
13.1 Marquage des composants.......................................................................................................... 13-1
Structure de la plaque signalétique ....................................................................................... 13-2
14 Annexe
14-1
14.1 Dimensionnement des composants de dissipation de l’énergie régénérée ................................ 14-1
BZM01.3................................................................................................................................. 14-1
CZM01.3 ................................................................................................................................ 14-3
14.2 Réalisation de fonctions de sécurité avec ECODRIVE03............................................................ 14-5
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR02-FR-P
Variateurs ECODRIVE03
Sommaire V
Arrêt sécurisé ......................................................................................................................... 14-5
Arrêt sûr (empêchement d’un démarrage accidentel) ........................................................... 14-8
Réduction sûre de vitesse...................................................................................................... 14-8
14.3 Recommandation concernant la structure de l’armoire électrique en tenant compte de la
compatibilité électromagnétique et du refroidissement................................................................ 14-9
Dessin en coupe pour un projet d’optimisation de l’armoire électrique ............................... 14-10
14.4 Exemples de réalisation ............................................................................................................. 14-12
Raccordement du câble moteur et de l’alimentation réseau ............................................... 14-12
Connecteur RS485 .............................................................................................................. 14-15
14.5 Outils nécessaires pour préparer la mise en service................................................................. 14-16
14.6 Raccordement de la boîte à pile ................................................................................................ 14-17
14.7 Chronogramme des signaux du DKC**.3 .................................................................................. 14-18
Succession d’opérations recommandée pour l’activation.................................................... 14-18
Séquence de désactivation recommandée.......................................................................... 14-20
14.8 Liste des normes et directives.................................................................................................... 14-22
Normes produits................................................................................................................... 14-22
Normes et directives d’application (Sélection)..................................................................... 14-22
15 Index
15-1
16 Bureaux SAV - Sales & Service Facilities
16-1
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR02-FR-P
VI Sommaire
Variateurs ECODRIVE03
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR02-FR-P
Présentation du système 1-1
Variateurs ECODRIVE03
1
Présentation du système
1.1
Système d’entraînements ECODRIVE03
PZ5014F1.FH7
Fig. 1-1:
Système d’entraînements numériques intelligents
Le système d’automatisation numérique intelligent ECODRIVE03 est une
solution économique avec un grand nombre de fonctionnalités pour des
applications mono et multiaxes.
ECODRIVE peut être utilisé dans de nombreuses applications
d’entraînements dans différents domaines. Pour ce, plusieurs types de
variateurs sont disponibles et ce dans différentes puissances.
Les domaines d’application typiques sont :
• Systèmes de manutention
• Machines d’emballage
• Systèmes d’assemblage
• Machines d’imprimerie
• Machines-outils
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
1-2 Présentation du système
1.2
Variateurs ECODRIVE03
Synoptique des composants de la famille ECODRIVE03
Réseau d’alimentation
Filtre de réseau
pour l'alimentation
alimentation 24V
Filtre de réseau pour
l’alimentation de puissance
DST
Transformateur
Protection de ligne
Q1
NFE
Contacteur de ligne
K1
NTM
Variateur
24 Vcc
Microprogramme
NFD
DKC
BZM
Module de freinage
supplémentaire
CZM
FW
Module condensateurs
supplémentaire
IKS - Câble feedback préfabriqué
IKG - Câble puissance préfabriqué
Motor AC
Les composants grisés sont indispensables.
Fig. 1-2:
Fa5035f1.fh7
Synoptique des composants
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Présentation du système 1-3
Variateurs ECODRIVE03
1.3
Synoptique des variateurs et composants annexes
Synoptique des interfaces de communication
Type de variateur
DKC11.3 DKC01.3 DKC21.3 DKC02.3 DKC03.3 DKC04.3 DKC05.3 DKC06.3
Interfaces
RS232 / 485
x
x
x
x
x
x
x
x
Interface analogique
x
x
x
x
x
x
x
x
Interface parallèle
x
Interface parallèle 2
Interface moteur pasà-pas
x
x
Interface SERCOS
x
Interface Profibus-DP
x
Interface InterBus
x
Interface CANopen
x
Interface DeviceNet
x
Fig. 1-3:
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Synoptique des interfaces
1-4 Présentation du système
Variateurs ECODRIVE03
Aperçu des systèmes de mesure supportés
Raccordement des systèmes de mesure aux entrées
codeurs
Codeur 1 (Connecteur X4)
Type de
moteur
Servo feedfack
digital
Résolveur avec
ou sans FDS
(2)
(1)
MKD/MKE
Codeur 2 (Connecteur X8)
Codeur sinus
Codeur EnDat
(3)
(4)
Codeur
à roue dentée
avec
signaux 1Vss
(5)
Codeur
à signaux carrés
5V TTL
(6)
X
MHD
X
2AD
X
X
ADF
X
X
1MB
MBW
X
X
X
X
X
X
X
X
X
LAR
X
X
X
LAF
X
X
X
LSF
X
MBS
Fig. 1-4:
X
Raccordement des systèmes de mesure
(1)
: DSF / HSF monotours ou multitours
(2)
: Résolveur ou résolveur multitours (RSF) avec ou sans
mémoire de données feedback (FDS)
(3)
: Capteur de mesure incrémental avec signaux sinusoïdaux
(signaux 1Vcc)
(4)
: Système de mesure absolu avec interface EnDat
(5)
: Codeur à roue dentée avec signaux 1Vss
(6)
: Codeur à signaux carrés 5V TTL -> non recommandé !
Nota :
Pour les désignations des types de câbles de raccordement
utilisés, se référer au guide de projet du moteur ou à la
documentation "Liste des câbles de raccordement DIAX04 et
ECODRIVE03".
Voir aussi la description fonctionnelle au chapitre "Réglage des systèmes
de mesure".
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Présentation du système 1-5
Variateurs ECODRIVE03
Codification des variateurs DKC
Champs de codification :
Exemple
DKC
Variateur
Série
01
11
02
03
21
04
05
06
Version
3
Courant40 A
100 A
200 A
040
100
200
Catégorie de tension
7
Microprogramme (Firmware)
FW
En fonction du type variateur, le microprogramme
doit faire l'objet d'une commande séparée.
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
DKC 03.3 - 040 - 7 - FW
TL0001F1.FH7
Fig. 1-5:
Codification DKC
Nota :
La figure ci-dessus montre la structure de codification. En ce
qui concerne la disponibilités des différentes versions, veuillez
vous adresser à votre distributeur.
1-6 Présentation du système
Variateurs ECODRIVE03
Codification du module de freinage supplémentaire BZM
Champs de codification :
Module de freinage supplémentaire
Série
Exemple: BZM 01.3 - 01 - 07
BZM
01
Version
3
Puissance nominale
1,0 kW
01
Catégorie de tension
07
TL0202F1.FH7
Fig. 1-6:
Codification
Codification du module de condensateurs supplémentaire CZM
Champs de codification :
Module de condensateurs
Exemple
CZM 01.3 - 02 - 07
CZM
01
Série
Version
3
Capacité nominale
2,4 mF
02
Catégorie de tension
07
TL0206F1.FH7
Fig. 1-7:
Codification
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Présentation du système 1-7
Variateurs ECODRIVE03
1.4
Gamme de moteurs
MKD - Moteur synchrone pour applications standards
Application :
• Technique d’automatisation générale
• Systèmes de manutention
• Axes ne devant desservir que des positions fixes (pas d’application
avec interpolation)
• Applications ne nécessitant pas une grande précision (précision
réalisable jusqu'à environ 1 / 20000 d’une rotation de moteur)
Architecture :
• Moteur cartérisé
• Type de refroidissement des moteurs :convection naturelle
Pour le MKD112, une ventilation forcée de surface existe en option.
Servomoteur MKD
Sh5033f1_1.fh7
Fig. 1-8:
Servomoteur MKD
MHD - Moteur synchrone pour applications de précision
Application :
• Automatisation de la production de très haute précision (précision
réalisable jusqu’à 1 / 4 000 000 d’une rotation de moteur)
• Très grandes exigences en matière de dynamique
• Axes pour des applications d’interpolation
Architecture :
• Moteur cartérisé
• Type de refroidissement des moteurs : convection naturelle
MHD093, MHD112, MHD115 : ventilation forcée de surface en option.
Refroidissement liquide en option pour les modèles MHD093 et MHD115.
Servomoteur MHD
Sh5038f1_1.fh7
Fig. 1-9:
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Servomoteur MHD
1-8 Présentation du système
Variateurs ECODRIVE03
MKE - Moteur synchrone pour atmosphère explosible
Application :
• Environnements explosifs, notamment ateliers de peinture,
automatisation générale dans l’industrie chimique.
• Applications ne nécessitant pas une grande précision (précision
réalisable jusqu'à environ 1 / 20000 d’une rotation de moteur)
Architecture :
• Moteur cartérisé
• Type de refroidissement du moteur : convection naturelle
Servomoteur MKE
Sh5039f1.fh7
Fig. 1-10:
servomoteur MKE
2AD - Moteur asynchrone pour applications standards
Application :
• Broches principales et axes de machines-outils, pour des tâches de
commande de haute performance
• Grandes exigences en matière de précision (précision réalisable
jusqu'à 1 / 2000000 d’une rotation de moteur)
• Axes pour des applications d’interpolation
Architecture :
• Moteur cartérisé
• Type de refroidissement des moteurs : ventilation de surface forcée
Moteur 2AD
Sh5031f1_1.fh7
Fig. 1-11:
Moteur 2AD
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Présentation du système 1-9
Variateurs ECODRIVE03
ADF - Moteur asynchrone pour applications standards
Application :
• Broches principales et axes de machines-outils, pour des tâches de
commande de haute performance
• Grandes exigences en matière de précision (précision réalisable
jusqu'à 1 / 2000000 d’une rotation de moteur)
• Axes pour des applications d’interpolation
Architecture :
• Moteur cartérisé
• Type de refroidissement du moteur : refroidissement liquide
Moteur ADF
Fig. 1-12:
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Moteur ADF
Sh5042f1_1.fh7
1-10 Présentation du système
Variateurs ECODRIVE03
1MB - Moteur asynchrone en éléments séparés
Application :
• Conception intégrée compacte pour broches principales et axes de
tours, fraiseuses, rectifieuses et centres d’usinage
• Pour broche principale en usinage à grande vitesse
• Pour des application d’entraînement à hautes performances
• Grandes exigences en matière de précision (précision réalisable
jusqu'à 1 / 4000000 d’une rotation de moteur)
• Pour des applications d’interpolation
Architecture :
• Moteur en éléments séparés à intégrer dans les composants des
machines
• Type de refroidissement des moteurs : refroidissement liquide
Moteur 1MB
Fig. 1-13:
Sh5034f1_1.fh7
Moteur 1MB
MBW - Moteur asynchrone pour cylindres d’impression
Application :
Architecture :
• Pour cylindres d’impression de haute précision
• Moteur à monter directement sur le cylindre d’impression
• Type de refroidissement des moteurs : refroidissement liquide
Moteur MBW
Fig. 1-14:
Sh5041f1_1.fh7
Moteur MBW
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Présentation du système 1-11
Variateurs ECODRIVE03
MBS - Moteur synchrone en éléments séparés
Application :
• Conception intégrée compacte pour broches principales et axes de
tours, fraiseuses, rectifieuses et centres d’usinage
• Pour broche principale en usinage à grande vitesse
• Grandes exigences en matière de précision
Architecture :
• Moteur en éléments séparés à intégrer dans les composants des
machines
• Type de refroidissement des moteurs : refroidissement liquide
Moteur MBS
Fig. 1-15:
Sh5044f1_1.fh7
Moteur MBS
LAR - Moteur linéaire asynchrone cartérisé
Application :
• Pour mouvements de faible course et haute dynamique
• Concepts de machines compactes, notamment dans l’industrie du
textile
Architecture :
• Moteur cartérisé à monter sur la machine
• Type de refroidissement des moteurs : ventilation externe de surface
ou refroidissement liquide
Moteurs linéaires LAR
Sh5036f1_1.fh7
Fig. 1-16:
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Moteurs LAR
1-12 Présentation du système
Variateurs ECODRIVE03
LAF - Moteur linéaire asynchrone en éléments séparés
Application :
• Pour applications de précision et d’usinage à grande vitesse dans de
nouveaux concepts de machines sur des axes de tours, fraiseuses,
rectifieuses et centres d’usinage.
• Concepts de machines dans les domaines de l’imprimerie, de
l’emballage et du travail de la tôle.
• Grandes exigences en matière de précision (précision réalisable
inférieure à 0,5 µm)
Architecture :
• Moteur en éléments séparés à intégrer dans les composants des
machines
• Type de refroidissement des moteurs : refroidissement liquide
Moteur linéaire LAF
Fig. 1-17:
Sh5035f1.fh7
Moteurs LAF
LSF - Moteur linéaire synchrone en éléments séparés
Application :
• Pour applications de précision et d’usinage à grande vitesse dans de
nouveaux concepts de machines sur des axes de tours, fraiseuses,
rectifieuses et centres d’usinage.
• Concepts de machines dans les domaines de l’imprimerie, de
l’emballage et du travail de la tôle.
• Grandes exigences en matière de précision (précision réalisable
inférieure à 0,5 µm)
Architecture :
• Moteur en éléments séparés à intégrer dans les composants des
machines
• Type de refroidissement des moteurs : refroidissement liquide
Moteur linéaire LSF
Fig. 1-18:
Sh5037f1.fh7
Moteur LSF
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Variateurs ECODRIVE03
Consignes de sécurité pour les équipements électriques 2-1
2
Consignes de sécurité pour les équipements
électriques
2.1
Introduction
Les consignes ci-après doivent être lues impérativement avant la
première mise en service de l’installation afin d’éviter des dommages
corporels et/ou matériels. Ces consignes de sécurité doivent être
respectées à tout moment.
N’essayez pas d’installer ou de mettre en service cet équipement avant
d’avoir lu tous les documents fournis. Ces instructions de sécurité ainsi
que toutes les instructions de service doivent être lues à chaque fois que
vous devez travailler avec cet équipement. Si vous ne disposez pas des
instructions de service pour l’équipement, vous pouvez les demander à
votre distributeur Indramat. Demandez-lui l’envoi immédiat de ces
documents à la personne responsable du bon fonctionnement de
l’équipement.
En cas de vente, de prêt et/ou de tout autre type de cession, l’équipement
doit être accompagné de ces consignes de sécurité.
MISE EN
GARDE
2.2
L’utilisation inappropriée de ces équipements et le
non respect de ces mises en garde ainsi que les
interventions inadéquates au niveau du système de
sécurité
peuvent
provoquer
des
blessures
corporelles, des décharges électriques ou, dans des
cas extrêmes, la mort et des dommages matériels.
Explications
Les consignes de sécurité décrivent les classes de danger ci-après :
Symbole avec
Classe de danger selon ANSI
libellé selon ANSI La classe de danger décrit le risque en cas de non
respect de la consigne de sécurité.
Mort ou blessures graves assurées.
DANGER
Danger de mort ou risque de blessures graves.
MISE EN GARDE
Risque de blessures corporelles ou de dégâts
matériels.
ATTENTION
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
2-2 Consignes de sécurité pour les équipements électriques
2.3
Variateurs ECODRIVE03
Dangers en cas de mauvaise utilisation
Haute tension électrique et courants de fuite élevés!
Danger
de
mort
ou
électrisation/électrocution !
blessures
graves
par
DANGER
Mouvements dangereux !
Danger de mort, blessures graves ou dégâts matériels
par des mouvements incontrôlés des moteurs !
DANGER
Haute tension
branchement !
MISE EN
GARDE
électrique
en
cas
de
mauvais
Danger de mort ou risque de blessures corporelles en cas
de décharge électrique !
Danger pour la santé des personnes portant un
stimulateur cardiaque, des implants métalliques et
prothèses auditives à proximité immédiate des
équipements électriques !
MISE EN
GARDE
Surfaces chaudes !
de brûlures !
Risque de blessures ! Risque
ATTENTION
Risque de blessures
manipulation !
ATTENTION
en
cas
de
mauvaise
Blessures corporelles (écrasement, cisaillement, coupure,
coups) !
Risque de blessures en cas
manipulation des piles et batteries !
de
mauvaise
ATTENTION
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Variateurs ECODRIVE03
2.4
Consignes de sécurité pour les équipements électriques 2-3
Informations Générales
• INDRAMAT GmbH décline toute responsabilité en cas de dommages
pour cause de non respect des mises en garde de cette instruction de
service.
• Demandez les instructions d’utilisation, de maintenance et de sécurité
dans votre langue avant la mise en service de la machine. Si vous
trouvez qu’à cause d’erreurs de traduction vous ne comprenez pas la
documentation relative à votre produit, veuillez contacter votre
fournisseur pour clarification.
• Un fonctionnement irréprochable et en toute sécurité de cet
équipement est conditionné au préalable par le respect des règles de
l’art lors de son stockage, son transport, son montage et sa mise en
service ainsi que par le soin apporté lors de son utilisation et de sa
maintenance.
• Personnels qualifiés et formés aux équipements électriques :
Seuls des personnels qualifiés et formés à cet effet devraient travailler
sur cet équipement ou à proximité. On entend par personnel qualifié
des opérateurs qui se sont familiarisés avec le montage et le
fonctionnement du produit ainsi qu’avec l’ensemble des mises en
garde et précautions d’emploi définis dans cette instruction de service.
Par ailleurs, ces personnels doivent être formés, instruits ou habilités à
mettre sous et hors tension, mettre à la terre et identifier
conformément aux spécifications de service, les circuits électriques et
les terminaux conformément dans les règles de l’art. Ils doivent
posséder un équipement de protection adéquat et avoir suivi des
cours de premiers secours.
• N’utiliser que des pièces de rechange autorisées par le fabricant.
• Il convient de se conformer aux consignes et règlements de sécurité
du pays dans lequel l’équipement est exploité.
• Les équipement sont prévus pour l’installation dans des machines
industrielles.
• La mise en service ne peut intervenir qu’après le constat, selon lequel
les machines installées dans les produits répondent aux dispositions
et règles de sécurité de l’application.
Pays européens : Directive 89/392/ CEE (Directive machines)
L’exploitation est autorisée sous réserve de respect des règles
nationales en matière de compatibilité électromagnétiques pour la
présente application.
Les consignes pour une installation répondant aux spécifications en
matière de compatibilité électromagnétique sont définies dans la
documentation "CEM des systèmes d’entraînement et de commandes
AC" (‘EMV bei AC-Antrieben und Steuerungen’)..
Le respect des valeurs limites définies dans les réglementations
nationales relève de la responsabilité des fabricants de l’installation ou
de la machine.
Pays européens : Directive 89/336/CEE (Directive en matière de
compatibilité électromagnétique)
USA : Voir réglementations nationales pour l’électricité (NEC),
Association nationale des fabricants d’équipements électriques
(NEMA) ainsi que les règlements régionaux pour le bâtiment.
L’exploitant s’engage à respecter l’ensemble des points ci-dessus à
tout moment.
• Les données techniques, les conditions de raccordement et
d’installation sont définies dans la documentation produit. Leur respect
est impératif.
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
2-4 Consignes de sécurité pour les équipements électriques
2.5
Variateurs ECODRIVE03
Protection contre le contact avec des pièces sous tension
Nota :
Ce chapitre ne concerne que les composants dont les
tensions sont supérieures à 50 V.
En cas de contact avec des éléments dont les tensions dépassent 50 V, il
y a danger pour les personnes et risque de décharge électrique. Lors du
fonctionnement d’équipements électriques, certaines parties de ces
équipements ont forcément des tensions dangereuses.
Haute tension électrique !
Danger de mort, risque de blessures corporelles
graves en cas d’électrisation/électrocution !
DANGER
⇒ La manipulation, la maintenance et/ou la remise en état
de cet équipement sont réservées aux personnels
qualifiés et formés à l’utilisation des équipements
électriques.
⇒ Se conformer aux instructions générales de sécurité en
matière de manipulation d’installation à courant fort.
⇒ Avant la mise sous tension, il faut veiller à effectuer le
raccordement du conducteur de protection à tous les
appareils électriques conformément au schéma.
⇒ L’utilisation, même pour des besoins de mesure et
d’essai de courte durée, suppose le raccordement
permanent du conducteur de protection.
⇒ Avant toute intervention sur des appareils électriques
dont les tensions dépassent 50 V, isoler l’équipement
du secteur ou de la source de tension. Protéger contre
l’enclenchement fortuit.
⇒ Après la mise hors tension, attendre 5 minutes que les
condensateurs soient déchargés avant d’intervenir sur
les appareils. Avant d’intervenir, mesurer la tension des
condensateurs pour vérifier l’absence de danger.
⇒ Ne pas toucher aux bornes de raccordement
électriques des appareils sous tension.
⇒ Avant la mise sous tension, installer les capots et
protecteurs fournis. Eviter en permanence tout contact
direct.
⇒ L’utilisation d’un dispositif de protection différentiel est
proscrite avec les entraînements à courant alternatif !
La protection contre les contacts indirects doit être
assurée autrement, par exemple à l’aide d’un dispositif
de protection contre les surintensités.
⇒ Les appareils à intégrer dans une machine doivent
être protégés contre les contacts directs par une
enveloppe, par exemple une armoire électrique.
Pays européens : conformément à l’EN 50178/ 1998,
chapitre 5.3.2.3
USA : Voir réglementations nationales pour l’électricité
(NEC),
Association
nationale
des
fabricants
d’équipements électriques (NEMA) ainsi que les
règlements régionaux pour le bâtiment. L’exploitant
s’engage en permanence à respecter l’ensemble des
points ci-dessus
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Variateurs ECODRIVE03
Consignes de sécurité pour les équipements électriques 2-5
Haute tension électrique ! Courants de fuite élevés !
DANGER
Danger de mort, risque de blessures corporelles
graves en cas d’électrisation/électrocution !
⇒ Avant la mise sous puissance des entraînements, tous
les boîtiers et les moteurs doivent êtres reliés à la terre
en permanence suivant le schéma de raccordement.
Ce même pour des besoins d’essais de courte durée.
⇒ Le courant de fuite est supérieur à 3,5 mA. Pour cette
raison l’équipement doit être connecté en permanence
au réseau.
⇒ Pour ce raccordement du conducteur de protection,
utiliser un conducteur en cuivre d’une section minimale
2
10 mm sur toute sa longueur!
⇒ Avant la mise en service, même pour des besoins
d’essai, toujours brancher le conducteur de protection
ou relier avec le conducteur de mise à la masse. Sinon,
les boîtiers peuvent êtres portés à des potentiels
élevés, causant des décharges électriques.
Pays européens : EN 50178 / 1998, article 5.3.2.1.
USA : Voir réglementations nationales pour l’électricité
(NEC),
Association
nationale
des
fabricants
d’équipements électriques (NEMA) ainsi que les
règlements régionaux pour le bâtiment. L’exploitant
s’engage à respecter l’ensemble des points ci-dessus à
tout moment.
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
2-6 Consignes de sécurité pour les équipements électriques
2.6
Variateurs ECODRIVE03
Protection par très basse tension de protection (TBTP)
contre les décharges électriques
L’ensemble des connexions et bornes avec des tensions de 5 à 50 V sur
les appareils INDRAMAT sont conformes aux règles de très basses
tensions de protection qui sont et réalisées conformément aux normes
de raccordement ci-après :
• Internationale : IEC 60364-4-41
• Européenne : EN 50178/1998, article 5.2.8.1.
MISE EN
GARDE
2.7
Haute tension électrique en cas de mauvais
raccordement !
Danger de mort, risque de blessures corporelles
graves en cas d’électrisation/électrocution !
⇒ Au niveau de tous les branchements et bornes avec
des tensions entre 0 et 50 V, seuls les équipements,
composants et conducteurs électriques de très basse
tension de protection (TBTP = Très Basse Tension de
Protection) peuvent être raccordés.
⇒ Ne raccorder que des tensions et circuits électriques
bien isolés des tensions dangereuses. Une isolation
sûre est assurée par exemple à l’aide de
transformateurs
de
séparation,
de
coupleurs
optoélectroniques ou en fonctionnement sur batteries.
Protection contre les mouvements dangereux
Des mouvements dangereux peuvent être provoqués par des variateurs
et commandes défectueuses et des moteurs mal raccordés.
Les causes peuvent être de divers types :
• Mauvais câblage ou raccordement
• erreur de manipulation des composants
• défauts des codeurs de mesures et de signaux
• composants défectueux
• erreurs logicielles
Ces défauts peuvent se produire immédiatement après la mise sous
tension ou après une période indéfinie de bon fonctionnement.
Les surveillances internes dans les composants d’entraînements
protègent d’une grande partie des défauts de fonctionnement. En ce qui
concerne la protection des personnes, et notamment le risque de
blessures corporelles et/ou de dégâts matériels, il ne suffit pas de se fier
à cet état de fait. Jusqu'au fonctionnement effectif des surveillances
intégrées, il faut s’attendre dans tous les cas à des mouvements erronés
des commandes, dont l’étendue dépend du type de commande et de
l’état de fonctionnement.
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Variateurs ECODRIVE03
Consignes de sécurité pour les équipements électriques 2-7
Mouvements dangereux !
Danger de mort, risque de blessures, blessures
corporelles graves ou dégâts matériels !
DANGER
⇒ La protection des personnes est à assurer pour les
raisons ci-dessus, au moyen de surveillances ou
mesures d’une hiérarchie supérieure au niveau de
l’installation.
Celles-ci sont à prévoir en fonction des données
spécifiques de l’installation / d’une analyse des risques
et défauts effectuée par le constructeur de l’installation.
Y seront compris les normes de sécurité en vigueur
pour l’installation. En mettant hors service, contournant
ou omettant d’activer les dispositifs de sécurité, la
machine peut faire des mouvements aléatoires ou avoir
d’autres fonctions erronnées.
Pour éviter des accidents, blessures corporelles et/ou
dégâts matériels :
⇒ Ne pas séjourner à proximité de mouvement de la
machine et d’éléments de la machine. Prendre des
précautions afin de limiter l’accès :
– Enceinte de protection
– Grille de protection
– Capotage de protection
– Barrière photoélectrique
⇒ Veiller à la résistance des enceintes et des protecteurs
contre l’énergie cinétique maximale possible.
⇒ Disposer des boutons d’ARRET D’URGENCE dans un
endroit facile d’accès et à proximité immédiate. Vérifier
le fonctionnement du dispositif d’ARRET D‘URGENCE
avant
sa
mise
en
service.
En
cas
de
dysfonctionnement de l’ARRET D’URGENCE, ne pas
utiliser l’équipement.
⇒ Installer un dispositif de séparation galvanique des
connexions de puissance du variateur commandé par
le circuit d’arrêt d’urgence ou un verrouillage de
démarrage inopiné.
⇒ Vérifiez que les entraînements sont arrêtés avant
d’accéder à la zone dangereuse.
⇒ Mettre l’équipement électrique hors tension via
l’interrupteur principal, et assurer qu’il ne se déclenche
pas de manière intempestive en cas de :
- travaux de maintenance et de réparation
- travaux de nettoyage
– interruptions prolongées de fonctionnement
⇒ Eviter l’utilisation d’équipement de haute fréquence, de
télécommande et de radio à proximité de l’électronique
des équipements et de leurs cordons d’alimentation. Si
cette utilisation est inévitable, vérifier le système et
l’installation avant la première mise en service afin de
détecter d’éventuels défauts de fonctionnement. Dans
certains cas, il faut procéder à une vérification spéciale
de la compatibilité électro-magnétique de l’installation.
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
2-8 Consignes de sécurité pour les équipements électriques
2.8
Variateurs ECODRIVE03
Protection contre les champs électriques et électromagnétiques lors de l’exploitation et du montage
Les champs magnétiques et électro-magnétiques à proximité immédiate
de conducteurs sous tension et aimants permanents du moteur peuvent
présenter un réel danger pour les personnes portant un simulateur
cardiaque, des implants métalliques et des prothèses auditives.
MISE EN
GARDE
2.9
Risque de santé pour des personnes portant un
simulateur cardiaque, des implants métalliques et des
prothèses
auditives
à
proximité
immédiate
d’équipements électriques !
⇒ L’accès aux zones ci-après est interdit aux personnes
portant un stimulateur cardiaque et des implants
métalliques :
− zones dans lesquelles les équipements et éléments
électriques sont montés, exploités ou mis en
service,
− zones dans lesquelles des pièces de moteur avec
aimant permanent sont stockées, remises en état
ou montées.
⇒ Si l’accès à ces zones est indispensables à ces
personnes, il faut, au préalable, consulter un médecin.
La résistance au brouillage des simulateurs cardiaques
implantés ou à implanter diffère si considérablement
qu’il n’existe pas de règles générales.
⇒ Les personnes portant des implants métalliques ou
éclats de métal ainsi que des prothèses auditives
doivent consulter un médecin avant d’accéder aux
zones en question, ces dernières présentant des
risques pour leur santé.
Protection contre le contact avec des éléments chauds
Surfaces chaudes !
brûlures !
Risque de blessures et de
⇒ Ne pas toucher les surfaces à proximité de sources
de chaleur. Risque de brûlures !
ATTENTION
⇒ Avant d’y accéder, laisser refroidir l’équipement
pendant 10 minutes après l’avoir mis hors tension.
⇒ Le contact avec des éléments chauds avec des
équipements tels que les boîtiers contenant des
refroidisseurs et des résistances peut provoquer des
brûlures.
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Consignes de sécurité pour les équipements électriques 2-9
Variateurs ECODRIVE03
2.10 Protection lors de la manipulation et du montage
La manipulation et le montage inappropriés de certains composants des
entraînements peuvent, dans certaines conditions, provoquer des
blessures.
ATTENTION
Risque de blessures en cas de mauvaise
manipulation !
Blessures corporelles
(écrasement, cisaillement,
coupure, coups) !
⇒ Se conformer aux instructions générales et aux règles
de sécurité lors de la manutention.
⇒ Utiliser des moyens de levage et de manutention
appropriés.
⇒ Prévenir des coincement et des écrasements au
moyen des mesures appropriées.
⇒ N’utiliser que des outils adéquats. Utiliser des outils
spéciaux, si requis.
⇒ Utiliser les dispositifs de levage et les outils de façon
appropriée.
⇒ Si nécessaire, utiliser les équipements de protection
appropriés (lunettes de protection, chaussures de
sécurité, gants...).
⇒ Ne pas séjourner sous des charges suspendues.
⇒ Eliminer immédiatement toutes fuites de liquides sur le
sol, pour éviter tout risque de glissade.
2.11 Sécurité lors de la manipulation des piles électriques
Les piles sont composées de produits chimiques actifs dans un boîtier
rigide. Par conséquent, toute manipulation erronée risque de provoquer
des blessures ou dégâts matériels.
Risque de blessures en cas de mauvaise
manipulation !
⇒ Ne pas essayer de réactiver des piles vides en les
chauffant ou par tout autre moyen (risque d’explosion
ATTENTION
et de corrosion).
⇒ Les piles ne doivent pas être rechargées car elles
pourraient se vider ou exploser.
⇒ Ne pas jeter les piles au feu.
⇒ Ne pas démonter les piles.
⇒ Insérer et extraire les piles avec soin pour ne rien
endommager
Nota :
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Protection de l’environnement et mise au rebut ! Les piles
contenues dans le produit doivent être considérées comme
des marchandises dangereuses lors du transport routier,
aérien ou maritime (danger d’explosion). Mettre au rebut les
piles usées séparément des autres déchets. Se conformer
aux lois nationales du pays d’installation.
2-10 Consignes de sécurité pour les équipements électriques
Variateurs ECODRIVE03
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Variateur ECODRIVE03 DKC 3-1
Variateurs ECODRIVE03
3
Variateur ECODRIVE03 DKC
3.1
Données techniques
Données dimensionnelles
Données dimensionnelles du variateur DKC**.3-040-7-FW
32.5
40
9
13
77.5
8
7
360
333
343
13
14
50
7
17
65
32.5
21
26
MB5033F1.FH7
Fig. 3-1:
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Données dimensionnelles du DKC**.3-040-7-FW
3-2 Variateur ECODRIVE03 DKC
Variateurs ECODRIVE03
Données dimensionnelles du variateur DKC**.3-100-7-FW
52.5
77.5
13
360
343
333
13
40
9.5
8
7
22.5
60
14
50
7
170
105
52.5
210
261
MB5034F1.FH7
Fig. 3-2:
Données dimensionnelles du DKC**.3-100-7-FW
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Variateur ECODRIVE03 DKC 3-3
Variateurs ECODRIVE03
Données dimensionnelles du variateur DKC**.3-200-7-FW
115
40
8
360
333
343 +-0.25
13
13
77.5
9.5
7
14
50
7
170+0.6
115
22.5
230
185
210
261
Fig. 3-3:
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Données dimensionnelles du DKC**.3-200-7-FW
MB5043F1.FH7
3-4 Variateur ECODRIVE03 DKC
Variateurs ECODRIVE03
Conditions d’environnement et d’utilisation
Les listes de sélection sont données pour chaque combinaison moteurvariateur.
Les listes de sélection s’appliquent aux combinaisons moteur/variateur
dans le cadre des conditions d’environnement et d’utilisation spécifiées
(voir "Fig. 3-5: Conditions d’environnement et d’utilisation").
Tout changement de ces conditions réduit les performances
du variateur :
• puissance permanente admissible sur le bus à courant continu
• puissance permanente de freinage
du moteur :
• puissance
• couple permanent à l’arrêt
• couples permanent en service S1
• couple intermittent MKB
selon les diagrammes (voir "Fig. 3-4:
Utilisation en fonction de la
température ambiante et de l‘altitude d’installation"). Si en même temps,
la température ambiante et l‘altitude d’installation augmentent, les deux
facteurs d’utilisation doivent être multipliés. L‘altitude d’installation doit
être prise en compte une seule fois, alors que les différences de
température ambiante doivent l’être séparément pour le moteur et le
variateur.
Utilisation en cas de
température ambiante plus élevée
Facteur d'utilisation
0,8
0,6
0
40
45
50
Température ambiante en °C
Fig. 3-4:
Utilisation en cas d’altitude
d'installation plus elevée
1
1
Facteur d'utilisation
Température ambiante et
altitude d’installation
55
0,8
0,6
0
1000 2000 3000 4000 5000
Altitude d'installation au-dessus du
niveau de référence en m
DG0002F1.FH7
Utilisation en fonction de la température ambiante et de l‘altitude
d’installation
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Variateur ECODRIVE03 DKC 3-5
Variateurs ECODRIVE03
Désignation
Symbole
Unité
DKC**.3-***-7-FW
Température ambiante et d’entrée
d’air admissible pour les données
nominales
TA
°C
+0 ... +45
Température ambiante et d’entrée
d’air admissible pour des données
nominales réduites
TA
°C
+55
Entre +45...+55 °C, les valeurs pour la puissance
et le couple définies dans les données de
sélection diminuent de 2% par °C
d’augmentation de température.
Temp. de stockage et de transport
TL
°C
-30 ... +85
Altitude d’installation maxi pour les
données nominales
m
1000
Humidité relative maximale
admissible
%
95
Humidité absolue maximale
admissible
g/m³
25
Degré de salissure admissible
Salissures non conductibles (poussière de fonte...), pas de condensation
Protection
Fig. 3-5:
Nota :
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
IP20, selon EN 60529 = DIN VDE 0470-1-1992 (CEI 529-1989)
Conditions d’environnement et d’utilisation
L’utilisateur doit veiller au respect des conditions
d’environnement, notamment de la température de l’armoire
électrique, en calculant le bilan thermique.
3-6 Variateur ECODRIVE03 DKC
Variateurs ECODRIVE03
Caractéristiques électriques des variateurs DKC**.3
Raccordement au réseau, partie puissance
Désignation
Symbole
Unité
Raccordement au secteur
Tension du réseau
DKC**.3-040-7-FW
monophasé
UN1
V
DKC**.3-100-7-FW
Triphasé monophasé
1 x AC
3 x AC
triphasé
1 x AC
(200 ... 480) ± 10%
3 x AC
(200 ... 480) ± 10%
Fréquence du réseau
fN1
Hz
(50 ... 60) ± 2
Puissance de raccordement
SN1
kVA
voir chapitre 10 “Raccordement au réseau“
Courant d’appel nominal
(en fonction de la tension réseau)
IEIN1
A
5 ... 12
12 ... 28
RSoftstart
Ohm
60
24
Résistance Softstart
Puissance continue résistance
Softstart
PSoftstart
kW
Fréquence de PWM (réglable)
fS
kHz
Courant typique = Courant max. 1
Courant max. 2 pour fS = 4kHz
0,15
2)
0,5
3)
100
1)
40
1)
32
1)
4 ou 8
IPEAK1
A
40
1)
IPEAK2(4kHz)
A
16
1)
1)
Courant max. 2 pour fS = 8kHz
IPEAK2(8kHz)
A
12,5
Courant permanent 1 pour fS = 4kHz
ICONT1(4kHz)
A
13
1)
32
1)
Courant permanent 2 pour fS = 4kHz
ICONT2(4kHz)
A
16
1)
40
1)
Courant permanent 1 pour fS = 8kHz
ICONT1(8kHz)
A
9
21
1)
32
1)
Courant permanent 2 pour fS = 8kHz
1)
1)
ICONT2(8kHz)
A
12,5
Fréquence de sortie max. pour
fS=4kHz
fout
Hz
400
400
Fréquence de sortie max. pour
fS=8kHz
fout
Hz
400
400
Puissance dissipée par le variateur
sans tenir compte de la résistance
de freinage pour ICONT2
PV
W
180
420
(voir page 11-2 : "Dissipation de puissance")
Puissance de freinage crête du DKC
pour UZW = 850V pour le cycle
d’utilisation admissible
PBS
kW
10
0,5s Marche, 33s
Arrêt
120
0,25 s Marche, 60 s
Arrêt
Puissance de freinage continue du
DKC, pour Ta<45°C
PBD
KW
0,15
0,5
7
d
K
mm
28
80
150
80
Energie max. dissipée DKC
W MAX
KWs
5,0
31
Energie de charge max. du bus à
courant continu
W MAX
kWs
5,0
31
Absent
présent
Absente
6
Elévation de température admise
Distance de montage
Dispositif interne de court-circuit du
bus continu (ZKS)
Résistance de court-circuit du bus
continu
RZKS
Ohm
Energie accumulable dans les
condensateurs du bus continu
W ZW
Ws
Capacité nominale du
bus continu du DKC
CZW
mF
Tension du bus continu
(en fonction de la tension secteur)
UZW
V
Puissance permanente du bus CC
(fonction de la tension secteur)
PZW
Voir diagrammes à partir de la page 3-15 :
"Energie accumulable dans le "
0,27
0,675
300 ... 800 VCC
Voir diagrammes à partir de la page 3-25
"Puissance continue admissible du bus continu"
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Variateur ECODRIVE03 DKC 3-7
Variateurs ECODRIVE03
Désignation
Symbole
Unité
DKC**.3-040-7-FW
DKC**.3-100-7-FW
Puissance continue max. du bus
continu
en alimentation individuelle avec
UN1 = 3 x AC 400V, pour Ta<45°C
PZW
kW
1,3
3,3
Puissance continue max. du bus
continu
en alimentation individuelle avec
UN1 = 3 x AC 480V, pour Ta<45°C
PZW
kW
1,5
4
Puissance continue max. du bus
continu
en alimentation individuelle avec
UN1 = 3 x AC 400V et CZM01.3, pour
Ta<45°C
PZW
kW
6,5
10,5
Puissance continue max. du bus
continu
en alimentation individuelle avec
UN1 = 3 x AC 480V et CZM01.3, pour
Ta<45°C
PZW
kW
8
12
Refroidissement de la partie
puissance
Par ventilateur interne
Refroidissement de la résistance de
freinage
Résistance d’isolement pour
500VCC
Ris
Fig. 3-6:
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
MOhm
Par ventilateur interne
via le refroidisseur et
l’arrière du variateur
avec ventilateur
interne
>8
>8
Caractéristiques techniques du raccordement réseau et de la partie
puissance
3-8 Variateur ECODRIVE03 DKC
Désignation
Variateurs ECODRIVE03
Symbole
Unité
Raccordement au secteur
Tension du réseau
UN1
V
DKC**.3-200-7-FW
monophasé
triphasé
1 x CA
3 x CA
(200 ... 480) ± 10%
Fréquence du réseau
fN1
Hz
(50 ... 60) ± 2
Puissance de raccordement
SN1
kVA
voir chapitre 10 “Raccordement au réseau“
Courant d’appel nominal
(en fonction de la tension réseau)
IEIN
A
12 ... 28
Résistance Softstart
RSoftstart
Ohm
24
Puissance continue résistance
Softstart
PSoftstart
kW
Fréquence de PWM (réglable)
fS
kHz
IPEAK1
A
200
IPEAK2(4kHz)
A
100
Courant typique = Courant max. 1
Courant max. 2 pour fS = 4kHz
1
3)
4 ou 8
1)
1)
1)
Courant max. 2 pour fS = 8kHz
IPEAK2(8kHz)
A
68
Courant permanent 1 pour fS = 4kHz
ICONT1(4kHz)
A
85
1)
Courant permanent 2 pour fS = 4kHz
ICONT2(4kHz)
A
100
1)
Courant permanent 1 pour fS = 8kHz
ICONT1(8kHz)
A
48
1)
Courant permanent 2 pour fS = 8kHz
ICONT2(8kHz)
A
68
1)
Fréquence de sortie max. pour
fS=4kHz
fout
Hz
400
Fréquence de sortie max. pour
fS=8kHz
fout
Hz
400
Puissance dissipée par le variateur
sans tenir compte de la résistance
de freinage pour ICONT2
PV
W
960
(voir page 11-2 : "Dissipation de puissance")
Puissance de freinage crête du DKC
pour UZW = 850V pour le cycle
d’utilisation admissible
PBS
kW
120
Puissance de freinage permanente
du DKC, pour Ta<45°C
PBD
7
d
KW
K
mm
1,00
100
80
Energie max. dissipée DKC
W MAX,
kWs
60
Energie de charge max. du bus à
courant continu
W MAX,
kWs
60
Elévation de température admise
Distance de montage
0,5 s Marche, 60 s Arrêt
Dispositif interne de court-circuit du
bus continu (ZKS)
Présent
Résistance de court-circuit du bus
continu
RZKS
Ohm
6
Energie accumulable dans les
condensateurs du bus continu
W ZW,
Ws
Voir diagrammes à partir de la page 3-15 :
"Energie accumulable dans le "
Capacité nominale du
bus continu du DKC
CZW
mF
1,5
Tension du bus continu
(en fonction de la tension secteur)
UZW
V
300 ... 800 VCC
Puissance permanente du bus CC
(fonction de la tension secteur)
PZW
Voir diagrammes à partir de la page 3-25
"Puissance continue admissible sur le bus
continu"
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Variateur ECODRIVE03 DKC 3-9
Variateurs ECODRIVE03
Désignation
Symbole
Unité
DKC**.3-200-7-FW
Puissance continue max. du bus
continu
en alimentation individuelle avec
UN1 = 3x 400Vca , pour Ta<45°C
PZW
kW
10,3
Puissance continue max. du bus
continu
en alimentation individuelle avec
UN1 = 3 x 480Vca, pour Ta<45°C
PZW
kW
12
Puissance continue max. du bus
continu
en alimentation individuelle avec
UN1 = 3 x 400Vca et CZM01.3, pour
Ta<45°C
PZW
kW
24
Puissance continue max. du bus
continu
en alimentation individuelle avec
UN1 = 3 x 480Vca et CZM01.3, pour
Ta<45°C
PZW
kW
27
par ventilateur interne
Refroidissement de la partie
puissance et de la résistance de
freinage
Résistance d’isolement sous 500Vcc
Ris
MOhm
>25
Fig. 3-7:
Caractéristiques techniques du raccordement réseau et de la partie
puissance
1)
Valeurs maximales crête-crête
2)
La résistance Softstart est utilisée comme résistance de freinage (RB)
après la mise sous tension.
3)
La résistance Softstart est utilisée comme résistance de freinage (RB)
et résistance de court-circuit du bus continu (RZKS) après la mise sous
tension.
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
3-10 Variateur ECODRIVE03 DKC
Variateurs ECODRIVE03
Synoptique de la partie puissance du DKC**.3
Limiteur de
courant d’appel
L+
RSoftstart
RZKS,
L1
A1
RB
L2
A2
CZW
L3
Self de lissage Entrée réseau
optionnelle (par
avec pont
de raccordement redresseur
sur DKC**.3-040
et -100)
A3
LRaccordem
Pont
Circuit de freinageCondensateurs
avec dispositif de du bus continu convertisse ent au bus
continu
ur avec
court-circuit du bus
sortie vers
continu ZKS (pas de
le moteur
ZKS pour le DKC**3-040-7)
FS0210F1.FH7
Fig. 3-8:
Synoptique de la section puissance du DKC**.3
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Variateur ECODRIVE03 DKC 3-11
Variateurs ECODRIVE03
Raccordement de la tension de commande du DKC
(Ces valeurs sont données pour une température ambiante de 25°C.)
Désignation
Symbole
Tension de
commande
UN3
Ondulation max.
w
Courant d’appel
max.
IEIN3
Durée d’impulsion
max. de IEIN3
Capacité d’entrée
maxi
Unité
DKC**.3-040-7-FW
V
DKC**.3-100-7-FW
19,2 ... 28,8 Vcc
Ne doit pas dépasser la plage de tension d’entrée.
A
4,0
(voir diagramme "Amplitude du courant d’appel à la mise sous
tension, pour sélectionner l’alimentation")
tN3Lade
ms
12
(voir diagramme "Amplitude du courant d’appel à la mise sous
tension, pour sélectionner l’alimentation")
CN3
mF
Puissance absorbée
(sur X1)
0,9 * 1,2
0,9 * 1,2
En fonction du type d’appareil, sans charge externe au niveau des sorties de commande
DKC11.3
PN3
W
18
23
DKC21.3
PN3
W
20
25
DKC01.3
PN3
W
19
24
DKC02.3
PN3
W
19
24
DKC03.3
PN3
W
20
25
DKC04.3
PN3
W
21
26
DKC05.3
PN3
W
20
25
DKC06.3
PN3
Désignation
Symbole
Tension de
commande
UN3
Ondulation max.
w
Courant d’appel
max.
IEIN3
Durée d’impulsion
maxi de IEINmax
Capacité d’entrée
maxi
Puissance absorbée
(sur X1)
W
Fig. 3-9:
20
25
Raccordement de la tension de commande du DKC
Unité
DKC**.3-200-7-FW
V
19,2 ... 28,8 Vcc
Ne doit pas dépasser la plage de tension d’entrée.
A
6,0
tN3Lade
ms
9
CN3
mF
1,0 * 1,2
En fonction du type d’appareil, sans charge externe au niveau des sorties de commande
DKC11.3
PN3
W
26
DKC21.3
PN3
W
28
DKC01.3
PN3
W
27
DKC02.3
PN3
W
27
DKC03.3
PN3
W
28
DKC04.3
PN3
W
29
DKC05.3
PN3
W
28
DKC06.3
PN3
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
W
Fig. 3-10:
28
Raccordement de la tension de commande du DKC
3-12 Variateur ECODRIVE03 DKC
Variateurs ECODRIVE03
Amplitude du courant d’appel à la mise sous tension,
pour sélectionner l’alimentation du circuit de commande
Courant consommé DKC**.3-040/100
Courant consommé DKC**.3-200
P N3 /UN3 ; IN3 en A
7
6
5
4
3
2
1
0
0
5
10
15
20
25
30
Temps t en ms
PN3: Puissance absorbée
UN3: Tension de commande
IN3:
Courant consommé après l’appel
Fig. 3-11: Allure du courant d’appel de la tension de commande
Nota :
Pour n entrées mises en parallèle, le courant d’appel est n fois
plus grand.
Raccordement de la tension de commande du frein de
maintien
Désignation
Symbole
Unité
Tension d’entrée
UHB
V
Ondulation max.
w
%
Courant absorbé
IHB
A
Fig. 3-12:
DKC**.3-040-7-FW
DKC**.3-100-7-FW
DKC**.3-200-7-FW
en fonction du type de moteur, voir projet moteur
Raccordement de tension pour le frein d’arrêt
Matériaux utilisés Masse
Désignation
Masse
Symbole
Unité
DKC**.3-040-7-FW
m
kg
5,7
Matériaux utilisés
DKC**.3-100-7-FW
DKC**.3-200-7-FW
9,7
19,5
sans amiante ni silicone
Fig. 3-13:
Masse
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Variateur ECODRIVE03 DKC 3-13
Variateurs ECODRIVE03
Caractéristiques du courant de sortie pour les
applications avec des temps d’accélération < 400 ms
(typiques pour les applications d’axes asservis)
Représentation du comportement statique :
IPEAK
IPEAK1
f1
=
f2
Hz
4k
=
Hz
8k
IPEAK2(4kHz)
IPEAK2(8kHz)
ICONT
ICONT1(8kHz)
ICONT2(8kHz)
ICONT1(4kHz)
ICONT2(4kHz)
DG0003F1.FH7
Fig. 3-14:
Caractéristiques du courant de sortie pour les applications d’axes
asservis.
Caractéristiques du courant de sortie pour les
applications avec des temps d’accélération ≥ 400 ms
Représentation du comportement dynamique de la limitation du courant
de sortie à l’aide d’un modèle de température sans conditions initiales, en
réponse à une variation brusque du couple du moteur:
: Nota :
Pour les fréquences de champ tournant < 3 Hz
(vitesse mécanique * nombre de paires de pôles)
- le courant max. n’est disponible que pour environ 10% du
temps représenté,
- le courant de sortie tend vers le courant permanent 1 (voir
tableau page 3-6 : "Caractéristiques électriques des variateurs
DKC**.3").
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
3-14 Variateur ECODRIVE03 DKC
Variateurs ECODRIVE03
DKC**.3-040-7-FW
Iout pour fPWM=8kHz
Iout pour fPWM=4kHz
45
40
Iout en A
35
30
25
20
15
10
5
0
0
50
100
150
200
250
300
t en s
Fig. 3-15:
Caractéristiques du courant de sortie pour DKC**.3-040-7 avec 4kHz
et 8kHz,
DKC**.3-100-7-FW
Iout pour fPWM=8kHz
Iout pour fPWM=4kHz
120
Iout en A
100
80
60
40
20
0
0
50
100
150
200
250
300
t en s
Fig. 3-16:
Caractéristiques du courant de sortie pour DKC**.3-100-7 avec 4kHz
et 8kHz,
DKC**.3-200-7-FW
Iout pour fPWM=8kHz
Iout pour fPWM=4kHz
250
Iout en A
200
150
100
50
0
0
50
100
150
200
250
300
t en s
Fig. 3-17:
Caractéristiques du courant de sortie pour DKC**.3-200-7 avec 4kHz
et 8kHz,
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Variateur ECODRIVE03 DKC 3-15
Variateurs ECODRIVE03
Energie accumulable dans le bus continu
Nota :
Au fur et à mesure que la tension du réseau augmente,
l’énergie accumulable dans le bus continu diminue, car la
différence de tension entre le seuil de déclenchement de la
résistance de freinage et la tension du bus continu (valeur
maximale de la tension du réseau) diminue.
DKC**.3-040-7-FW
90
80
W ZW en Ws
70
60
50
40
30
20
10
0
0
100
200
300
400
500
600
Tension de raccordement UN1 en V
Fig. 3-18:
Energie accumulable dans le circuit secondaire pour DKC**.3-040-7FW
DKC**.3-100-7-FW
250
W ZW en Ws
200
150
100
50
0
0
100
200
300
400
500
600
Tension de raccordement UN1 en V
Fig. 3-19:
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Energie accumulable dans le bus continu DKC**.3-100-7-FW
3-16 Variateur ECODRIVE03 DKC
Variateurs ECODRIVE03
DKC**.3-200-7-FW
500
450
400
W ZW en Ws
350
300
250
200
150
100
50
0
0
100
200
300
400
500
600
Tension de raccordement UN1 en V
Fig. 3-20:
Energie accumulable dans le bus continu DKC**.3-200-7-FW
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Variateur ECODRIVE03 DKC 3-17
Variateurs ECODRIVE03
Possibilités d’alimentation à partir du réseau
Alimentation individuelle
L’"alimentation individuelle" est l’alimentation standard par le réseau
lorsqu’il s’agit de fournir la tension du réseau à un seul variateur DKC (ou
à un variateur DKC avec des modules supplémentaires).
L’alimentation individuelle se caractérise par le fait que la tension du
réseau est appliquée à chaque variateur par un contacteur de ligne
individuel.
Alimentation groupée
L’"alimentation groupée" est l’alimentation standard lorsqu’une seule
connexion au réseau alimente plusieurs variateurs DKC.
L’"alimentation groupée" se caractérise par le fait que la tension du
réseau est appliquée à des groupes de variateurs DKC via un contacteur
de ligne commun.
L’alimentation groupée se décompose en :
• "Alimentation groupée avec liaison du bus continu" et
• "Alimentation groupée sans liaison du bus continu"
Les deux possibilités présentent des avantages pour les différents
besoins.
Voir page 3-19 : "Critères de sélection pour l’alimentation"
Alimentation centralisée
L’"alimentation centrale" constitue le principe d’alimentation au réseau,
dans lequel plusieurs variateurs DKC sont alimentés à partir d’un seul
variateur DKC central, via un bus continu commun.
L’"alimentation centrale" se caractérise par le fait que le variateur DKC qui
est connecté au réseau via un contacteur de ligne, comme un dispositif
d’alimentation modulaire, assure l’alimentation centrale.
Règle concernant l’alimentation
centralisée
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Dans le cas de "l’alimentation centralisée", la connexion au réseau
s’effectue par le variateur DKC le plus puissant (courant typique le plus
élevé).
3-18 Variateur ECODRIVE03 DKC
Variateurs ECODRIVE03
Nombre d’équipements et modules supplémentaires ECODRIVE03 sur
le bus continu commun
Nota :
Le nombre total des équipements ayant un module
condensateur sur le même bus continu doit être de 12 au
maximum. Dans ce cas, toutes les combinaisons du tableau
ci-dessous sont possibles.
Nombre maxi de modules ECODRIVE sur le bus continu
commun (en plus de l’équipement à alimenter)
DKC**.3-200
DKC**.3-100
DKC**.3-040
BZM01.3-01
CZM01.3-02
Alimentation centralisée
via DKC**.3-200
3
8
11
4
2
Alimentation centralisée
via DKC**.3-200 avec GLD
12
3
8
11
4
4
Alimentation centralisée
via DKC**.3-100
0
3
6
2
2
12
2
2
(inadmissible)
Alimentation groupée avec
0
0
liaison du bus continu
(inadmissible) (inadmissible)
DKC**.3-040
Fig. 3-21:
Exemple :
Nombre maxi de modules ECODRIVE03 sur le bus continu commun
Alimentation centrale via DKC**.3-200 avec GLD 12:
•
3 * DKC**.3-200
•
4 * DKC**.3-100
•
3 * DKC**.3-040
•
1 * BZM01.3-01
•
3 * CZM01.3-02
Somme de composants ECODRIVE03 avec module de freinage : 12
Somme de tous les modules ECODRIVE03 :
15
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Variateur ECODRIVE03 DKC 3-19
Variateurs ECODRIVE03
Critères de sélection pour l’alimentation
Possibilités d’alimentation par le réseau
Critères de sélection
pour le choix
possibilités du type
d’alimentation
par le réseau
Alimentation
individuelle
Alimentation
groupée sans
liaison du bus
continu
Alimentationgroupée avec
liaison du bus
continu
Uniquement des variateurs
de 40A
X
X
X
Uniquement des variateurs
de 100A
X
X
X
Uniquement des variateurs
de 200A
X
X
X
X
X
X
(via le variateur
de courant
typique le plus
élevé)
Variateurs de différents
typiques
Plus grande puissance
permanente de freinage
possible
Alimention
centralisée
X
X
Plus grande puissance
crête de freinage possible
X
X
Plus grande puissance
régénérée possible
X
X
Plus grande puissance
disponible possible sur le
bus continu
X
moindre installation
(encombrement, câblage,
protection)
Meilleure disponibilité
possible des variateurs en
cas de défaut
X
X
Plus petit courant d’appel
possible
X
Mise en charge la plus
rapide possible du bus
continu
X
Fig. 3-22:
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
X
Critères de sélection pour l’alimentation
3-20 Variateur ECODRIVE03 DKC
Variateurs ECODRIVE03
Disposition Alimentation individuelle
: Nota :
Les variateurs DKC sont reliés au réseau via des contacteurs
séparés. Ne pas relier le bus continu !
DKC**.3
DKC**.3
-040
-040
-100
-100
-200
-200
K1
BZM1.3
3
3
3
CZM1.3
3
K1
3
Ap5109f1.fh7
Fig. 3-23:
Alimentation individuelle
Disposition Alimentation groupée sans liaison du bus
continu
3
DKC**.3
DKC**.3
DKC**.3
-040
-040
-040
-100
-100
-100
-200
-200
-200
3
3
3
CZM1.3
BZM1.3
K1
3
3
3
Ap5115f1.fh7
Fig. 3-24:
Alimentation groupée sans liaison du bus continu
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Variateur ECODRIVE03 DKC 3-21
Variateurs ECODRIVE03
Disposition Alimentation groupée avec liaison du bus
continu
: Nota :
Autorisé seulement avec les variateurs DKC**.3-040 !
K1
3
DKC**.3
DKC**.3
-040
-040
3
3
3
Ap5110f1.fh7
Fig. 3-25:
Alimentation groupée avec liaison du bus continu
Disposition Alimentation centralisée
: Nota :
L’alimentation à partir un DKC**.3-040 n’est pas permise en
"alimentation centralisée" !
DKC**.3
DKC**.3
-100
-100
-200
-200
CZM1.3
DKC**.3
BZM1.3
-040
3
3
K1
3
Ap5112f1.fh7
Fig. 3-26:
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Alimentation centralisée
3-22 Variateur ECODRIVE03 DKC
Variateurs ECODRIVE03
Nota :
Le câblage doit prendre en compte les signaux Ud et
UdNetzteil (alimentation).
Voir aussi page 3-52 "Sorties tout ou rien ( messages prêt, alarme et UD)"
et page 3-81 : "Bb variateur, Bb alimentation et présence tension de bus
continu UD "
Calcul de la puissance continue du circuit de freinage et
du bus continu
En reliant les connexions de bus continu de plusieurs variateurs DKC et
modules de freinage BZM, l’énergie et la puissance continue de freinage
à dissiper dans le bus continu sont distribuées équitablement à tous les
composants ECODRIVE03 équipés d’une résistance de freinage.
La distribution sur les composants concernés se fait avec le facteur
d’équilibrage de 80%.
Pour l’alimentation centralisée et
groupée avec liaison du bus
continu
PBD, Geräte = ∑ (PBD, DKC + PBD, BZM)*0,8
PBD, Geräte :
Puissance de freinage permanente que tous les appareils
peuvent dissiper en fonctionnement continu sur un bus continu
commun (en kW)
PBD, DKC :
Puissance de freinage permanente que le variateur peut
dissiper en fonctionnement continu (en kW)
PBD, BZM :
Puissance de freinage permanente que le module de freinage
supplémentaire peut dissiper en fonctionnement continu (en
kW)
Fig. 3-27: Puissance continue de freinage de tous les équipements dans un bus
continu commun
PZW, Geräte = ∑ PZW * 0,8
PZW, Geräte :
Puissance permanente disponible sur le bus continu pour tous
les équipements d’un bus continu commun (en kW)
PZW, Geräte :
Puissance permanente du bus continu de chaque variateur (en
kW)
Fig. 3-28: Puissance permanente du bus continu pour tous les variateurs d’un
même bus continu
Pour l’alimentation individuelle
et groupée, sans liaison du bus
continu
Voir page 3-6 " Caractéristiques électriques des variateurs DKC**.3"
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Variateur ECODRIVE03 DKC 3-23
Variateurs ECODRIVE03
Circuit de puissance DKC**.3 illustrant l’"alimentation centralisée"
DKC**.3-100
DKC**.3
L+
3
3
CZW
Pm1
M
Charge
3
CZW
Pmn
M
Charge
LSN1 1/F P2W 1/K
SN1
Pm
PZW
Pm1
Fig. 3-29:
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
PV1
Pmn
PVn
FS0211f1.fh7
Circuit de puissance DKC**.3 illustrant l’"alimentation centralisée
3-24 Variateur ECODRIVE03 DKC
Variateurs ECODRIVE03
Puissance maximale admissible dans le bus continu - fonctionnement
intermittent :
: Nota :
Les diagrammes sont valables pour l’alimentation individuelle
et l’alimentation centralisée !
DKC**.3-040-7-FW
P/PNenn
1,6
Relation entre puissance maximale et
puissance nominale
1,4
1,2
1
0,8
0,6
0,4
0,2
0
0
0,5
1
1,5
2
2,5
t en s
Fig. 3-30:
Puissance max. admissible dans le bus continu DKC**.3-040-7-FW
Les variateurs DKC**.3-040-7-FW ne conviennent pas aux applications
d’entraînement ou la puissance nécessaire en fonctionnement
intermittent dépasse la puissance nominale du variateur de 50% !
DKC**.3-100-7-FW
P/PNenn
2,5
Relation entre puissance maximale et
puissance nominale
2
1,5
1
0,5
0
0
5
10
15
20
25
30
t en s
Fig. 3-31:
Puissance max. admissible dans le bus continu DKC**.3-100-7-FW
DKC**.3-200-7-FW
P/PNenn
3,5
Relation entre puissance maximale et
puissance nominale
3
2,5
2
1,5
1
0,5
0
0
20
40
60
80
100
120
140
t en s
Fig. 3-32:
Puissance max. admissible dans le bus continu DKC**.3-200-7-FW
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Variateur ECODRIVE03 DKC 3-25
Variateurs ECODRIVE03
Puissance permanente admissible sur le bus continu sans module
supplémentaire
DKC**.3-040-7 en mode "Alimentation individuelle":
1,8
1,6
1,4
PZW en kW
1,2
1
0,8
0,6
0,4
0,2
0
200
250
300
350
400
450
500
Tension de raccordement UN1 3*AC en V
Fig. 3-33:
Puissance continue admissible dans le bus continu en mode
Alimentation individuelle DKC**.3-040-7
DKC**.3-040-7 en mode "Alimentation groupée sans
liaison du bus continu:
Pas d’augmentation de la puissance continue admissible !
voir page 3-20 : "Disposition Alimentation groupée sans liaison du "
DKC**.3-040-7 en mode "Alimentation groupée avec
liaison du bus continu"
Avec des variateurs DKC**.3-040-7 supplémentaires dans le bus continu
commun, le total de la puissance continue disponible augmente. Pour
l’augmentation, se référer au diagramme "Fig. 3-33:
Puissance
continue admissible dans le bus continu en mode Alimentation
individuelle DKC**.3-040-7". Elle équivaut à 80% de la valeur indiquée.
DKC**.3-040-7 en mode "Alimentation centralisée":
L’alimentation au niveau du DKC**.3-040-7 n’est pas admissible !
Nota :
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Pour l’explication des termes, voir page 3-17 : "Possibilités
d’alimentation à partir du réseau".
3-26 Variateur ECODRIVE03 DKC
Variateurs ECODRIVE03
DKC**.3-100-7 en mode "Alimentation individuelle":
4,5
4
3,5
PZW en kW
3
2,5
2
1,5
1
0,5
0
200
250
300
350
400
450
500
Tension de raccordement UN1 3*AC en V
Fig. 3-34:
Puissance continue admissible dans le bus continu en mode
Alimentation individuelle DKC**.3-100-7
DKC**.3-100-7 en mode "Alimentation groupée sans
liaison du bus continu":
Pas d’augmentation de la puissance continue admissible !
voir page 3-20: "Disposition Alimentation groupée sans liaison du "
DKC**.3-100-7 en mode "Alimentation groupée avec
liaison du bus continu ":
Inadmissible en raison de l’absence d’équilibrage de charge !
DKC**.3-100-7 en mode "Alimentation centralisée":
Avec des variateurs DKC**.3-***-7 supplémentaires sur le bus continu
commun, le total de la puissance continue disponible augmente. Pour
l’augmentation, se référer au diagramme "DKC**.3-***-7 en mode
Alimentation individuelle» des appareils ajoutés.
Le total de la puissance permanente du bus continu est limité aux
données de puissance du DKC**.3-100-7 avec CZM 01.3 en mode
Alimentation individuelle.
Nota :
Pour l’explication des termes, voir page 3-17 : "Possibilités
d’alimentation à partir du réseau".
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Variateur ECODRIVE03 DKC 3-27
Variateurs ECODRIVE03
DKC**.3-200-7 en mode "Alimentation individuelle":
12
10
PZW en kW
8
6
4
2
0
200
250
300
350
400
450
500
Tension de raccordement UN1 3*AC en V
Fig. 3-35:
Puissance continue admissible du bus continu en mode Alimentation
individuelle DKC**.3-200-7
DKC**.3-200-7 en mode "Alimentation groupée sans
liaison du bus continu ":
Pas d’augmentation de la puissance continue admissible !
voir page 3-2020 : "Disposition Alimentation groupée sans liaison du "
DKC**.3-200-7 en mode "Alimentation groupée avec
liaison du bus continu ":
Inadmissible en raison de l’absence d’équilibrage de charge !
DKC**.3-200-7 en mode "Alimentation centrale":
Avec des variateurs DKC**.3-***-7 supplémentaires dans le bus continu
commun, le total de la puissance continue disponible augmente. Pour
l’augmentation, se référer au diagramme "DKC**.3-***-7 en mode
Alimentation individuelle» des équipements ajoutés.
Le total de la puissance permanente du bus continu est limité aux
données de puissance du DKC**.3-200-7 avec CZM 01.3 en mode
Alimentation individuelle.
Nota :
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Pour l’explication des termes, voir page 3-17 : "Possibilités
d’alimentation à partir du réseau".
3-28 Variateur ECODRIVE03 DKC
Variateurs ECODRIVE03
Puissance permanente admissible sur le bus continu avec le module
capacitif additionnel CZM01.3
Nota :
•
La puissance permanente admissible sur le bus continu des
variateurs DKC augmente avec l’ajout de modules
supplémentaires.
Le CZM01.3 réduit la charge des condensateurs du bus continu dans
les variateurs DKC.
DKC**.3-040-7 avec CZM01.3 en mode "Alimentation
individuelle":
9,00
8,00
PZW en kW
7,00
6,00
5,00
4,00
3,00
2,00
1,00
0,00
200
250
300
350
400
450
500
Tension de raccordement UN1 3*AC en V
Fig. 3-36:
Puissance continue dans le bus continu en mode Alimentation
individuelle DKC**.3-040-7 avec CZM01.3
DKC**.3-040-7 avec CZM01.3 en mode "Alimentation
groupée sans liaison du bus continu ":
Pas d’augmentation de la puissance continue admissible !
voir page 3-2020 : "Disposition Alimentation groupée sans liaison du "
DKC**.3-040-7 avec CZM01.3 en mode "Alimentation
groupée avec liaison du bus continu ":
Pour chaque variateur DKC**.3-040-7 supplémentaire sur le bus continu
commun, le total de la puissance continue disponible augmente. Pour
l’augmentation, se référer au diagramme "Puissance continue admissible
dans le bus continu en mode alimentation individuelle" du variateur
DKC**.3-040-7. Elle équivaut à 80% de la valeur indiquée.
DKC**.3-040-7 avec CZM01.3 en mode "Alimentation
centralisée":
L’alimentation par le DKC**.3-040-7 en mode "Alimentation centralisée"
n’est pas autorisée !
Nota :
Pour l’explication des termes, voir page 3-17 : "Possibilités
d’alimentation à partir du réseau".
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Variateur ECODRIVE03 DKC 3-29
Variateurs ECODRIVE03
DKC**.3-100-7 avec CZM01.3 en mode "Alimentation
individuelle":
14,00
12,00
PZW en kW
10,00
8,00
6,00
4,00
2,00
0,00
200
250
300
350
400
450
500
Tension de raccordement UN1 3*AC en V
Fig. 3-37:
Puissance continue admissible dans le bus continu en mode
Alimentation individuelle DKC**.3-100-7 avec CZM01.3
DKC**.3-100-7 avec CZM01.3 en mode "Alimentation
groupée sans liaison du bus continu":
Pas d’augmentation de la puissance continue admissible sur le bus
continu !
voir page 3-20 : "Disposition Alimentation groupée sans liaison du "
DKC**.3-100-7 avec CZM01.3 en mode "Alimentation
groupée avec liaison du bus continu ":
Inadmissible en raison de l’absence d’équilibrage de charge !
DKC**.3-100-7 avec CZM01.3 en mode "Alimentation
centralisée":
Avec des variateurs DKC**.3-***-7 supplémentaires sur le bus continu
commun, le total de la puissance continue disponible augmente. Pour
l’augmentation, se référer au diagramme "Puissance continue admissible
dans le circuit intermédiaie en mode Alimentation individuelle" du
variateur en question.
Le total de la puissance continue admissible dans le bus continu est limité
aux données de puissance du DKC**.3-100-7 avec CZM01.3 en mode
Alimentation individuelle.
Nota :
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Pour l’explication des termes, voir page 3-17 : "Possibilités
d’alimentation à partir du réseau".
3-30 Variateur ECODRIVE03 DKC
Variateurs ECODRIVE03
DKC**.3-200-7 avec CZM01.3 en mode "Alimentation
individuelle":
Anschlußspannung 3*AC
30
PZW en kW
25
20
15
10
5
0
200
250
300
350
400
450
500
Tension de raccordement UN1 3*AC en V
Fig. 3-38:
Puissance continue admissible dans le bus continu en mode
Alimentation individuelle DKC**.3-200-7 avec CZM01.3
DKC**.3-200-7 avec CZM01.3 en mode "Alimentation
groupée sans liaison du bus continu ":
Pas d’augmentation de la puissance continue admissible sur le bus
continu !
voir page 3-20 : "Disposition Alimentation groupée sans liaison du "
DKC**.3-200-7 avec CZM01.3 en mode "Alimentation
groupée avec liaison du bus continu ":
Inadmissible en raison de l’absence d’équilibrage de charge !
DKC**.3-200-7 avec CZM01.3 en mode "Alimentation
centralisée":
Avec des variateurs DKC**.3-***-7 supplémentaires sur le bus continu
commun, le total de la puissance continue disponible augmente. Pour
l’augmentation, se référer au diagramme "Puissance continue admissible
dans le circuit intermédiaie en mode Alimentation individuelle" du
variateur en question.
Le total de la puissance continue admissible dans le bus continu est limité
aux données de puissance du DKC**.3-200-7 avec CZM01.3 en mode
Alimentation individuelle.
Nota :
Pour l’explication des termes, voir page 3-17 : "Possibilités
d’alimentation à partir du réseau".
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Variateur ECODRIVE03 DKC 3-31
Variateurs ECODRIVE03
Puissance permanente admissible sur le bus continu avec module
additionnel CZM01.3 et self de lissage GLD12
Nota :
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
La puissance permanente admissible sur le bus continu des
variateurs DKC augmente avec l’intégration de modules
supplémentaires.
•
Le CZM01.3 réduit la charge des condensateurs du bus continu dans
les variateurs DKC.
•
La GLD 12 améliore le facteur de forme de la charge connectée et
donc celui des condensateurs du bus continu dans les variateurs DKC
(applicable aux modèles DKC**.3-200-7).
3-32 Variateur ECODRIVE03 DKC
Variateurs ECODRIVE03
DKC**.3-200-7 avec CZM01.3 et self de lissage GLD12 en
mode "Alimentation individuelle":
Anschlußspannung 3*AC
30
PZW en kW
25
20
15
10
5
0
200
250
300
350
400
450
500
Tension de raccordement UN1 3*AC en V
Fig. 3-39:
Puissance continue admissible dans le bus continu en mode
Alimentation individuelle DKC**.3-200-7 avec CZM01.3 et self de
lissage GLD12
DKC**.3-200-7 avec CZM01.3 et self de lissage en mode
"Alimentation groupée sans liaison du bus continu ":
Pas d’augmentation de la puissance continue admissible du bus continu !
voir page 3-20 : "Disposition Alimentation groupée sans liaison du "
DKC**.3-200-7 avec CZM01.3 et self de lissage en mode
"Alimentation groupée avec liaison du bus continu ":
Inadmissible en raison de l’absence d’équilibrage de charge !
DKC**.3-200-7 avec CZM01.3 et self de lissage en mode
"Alimentation centralisée":
Avec des variateurs DKC**.3-***-7 supplémentaires sur le bus continu
commun, le total de la puissance continue disponible augmente. Pour
l’augmentation, se référer au diagramme "Puissance continue admissible
dans le circuit intermédiaie en mode Alimentation individuelle" de
l’équipement en question.
Le total de la puissance continue admissible dans le bus continu est limité
aux données de puissance du DKC**.3-100-7 avec CZM01.3 et self
GLD12 en mode Alimentation individuelle.
Nota :
Pour l’explication des termes, voir page 3-17 : "Possibilités
d’alimentation à partir du réseau".
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Variateur ECODRIVE03 DKC 3-33
Variateurs ECODRIVE03
Puissance permanente du bus continu en cas de raccordement réseau
monophasé
En mode d’alimentation réseau monophasé, la puissance permanente
admissible sur le bus continu diminue selon les diagrammes ci-après.
Nota :
Le raccordement réseau monophasé n’est admiss qu’en mode
d’alimentation individuelle !
En fonctionnement monophasé, la puissance maximale est
égale à la puissance permanente sur le bus continu.
Puissance permanente admissible dans le bus continu
en fonctionnement monophasé sur des réseaux de 50Hz
Un en V
DKC**.3-040-7, DKC**.3-100-7
Pzw en W
DKCxx.3-040-7, 50Hz sans CZM
DKCxx.3-100-7, 50Hz sans CZM
DKCxx.3-040-7, 50Hz avec CZM
DKCxx.3-100-7, 50Hz avec CZM
Fig. 3-40:
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Puissance permanente admissible sur le bus continu en
fonctionnement monophasé sur des réseaux de 50Hz
3-34 Variateur ECODRIVE03 DKC
Variateurs ECODRIVE03
DKC**.3-200-7
600
Unetz en V
500
U
u
400
U
u
300
200
100
0
2000
4000
P1 , P2
u u
Pzw en W
6000
8000
4
1 10
DKCxx.3-200-7, 50Hz sans CZM
DKCxx.3-200-7, 50Hz avec CZM
Fig. 3-41:
Puissance permanente admissible sur le bus continu en
fonctionnement monophasé avec 50Hz
Puissance permanente admissible sur le bus continu en
fonctionnement monophasé sur des réseaux
d’alimentation en 60Hz
Un en V
DKC**.3-040-7, DKC**.3-100-7
Pzw en W
DKCxx.3-040-7, 60Hz sans CZM
DKCxx.3-100-7, 60Hz sans CZM
DKCxx.3-040-7, 60Hz avec CZM
DKCxx.3-100-7, 60Hz avec CZM
Fig. 3-42:
Puissance permanente admissible dans le bus continu en
fonctionnement monophasé en 60Hz
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Variateur ECODRIVE03 DKC 3-35
Variateurs ECODRIVE03
DKC**.3-200-7
600
Unetz en V
500
U
u
400
U
u
300
200
100
0
2000
4000
6000
P1 , P2
u u
Pzw en W
8000
4
1 10
DKCxx.3-200-7, 60Hz sans CZM
DKCxx.3-200-7, 60Hz avec CZM
Abb. 3-43: Puissance permanente admissible sur le bus continu en
fonctionnement monophasé en 60Hz
Nota :
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
En mode de raccordement monophasé, ne pas utiliser les
modèles DKC**.3-200-7 avec self de lissage !
3-36 Variateur ECODRIVE03 DKC
Variateurs ECODRIVE03
Marquage CE, classification C-UL, tests
Etiquette CE
CEf1.fh7
Fig. 3-44:
Classification C-UL
Marquage CE
• Selon UL508 C, fichier N° E134201
LISTED
INDUSTRIAL
CONTROL
EQUIPMENT
97Y4
ULf2.fh7
Fig. 3-45:
Classification C-UL
Les variateurs DKC**.3-040-7 et DKC**.3-100-7 sont classifiés C-UL.
Tests
Test de haute tension selon
EN50178
Essai individuel sous 2100Vcc
Test d’isolement selon EN50178
Voir essais individuels sous 500Vcc
1s
Séparation entre circuits électriques
de commande et de puissance
Séparation sécurisée selon
EN50178
Entrefers et lignes de fuite
Fig. 3-46: Tests
1s
selon EN50178
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Variateurs ECODRIVE03
3.2
Variateur ECODRIVE03 DKC
3-37
Raccordements électriques indépendants du type du
variateur
Vues des variateurs et désignations des borniers et connecteurs
X4:
Transmetteur 1
X8:
Transmetteur 2
XS2:
Serre-câbles
Raccordement des écrans
Code-barres
Plaque signalétique
L+
X5:
Raccordement circuit secondaire
LL1
A1
L2
A2
XE1 L3
A3
Raccordement de puissance
Raccordement moteur
XE1, XE2
XE1: Raccordement conducteur de
protection (moteur)
XE2: Raccordement conducteur de
protection (réseau)
Code-barres
8
8
7
7
Code-barres
Plaque signalétique
5
6
8
8
4
7
7
Code-barres
6
X6:
Surveillance de la température
du moteur
Frein d'arrêt
XE2
XS1:
Serre-câbles
Raccordement des écrans :
- Ecran total câble de moteur
- Frein d'arrêt
- Surveillance de la température
du moteur
Câble de moteur
DKC**.3-040-7-FW
Raccordement au réseau
4
5
6
Fig. 3-47:
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
5
DKC**.3-100-7-FW
4
A3
1
5 6 7 8
L3
0
1 2 3 4
A2
9
3
A1
L2
1
3
XE2 XE1
L1
0
2
5 6 7 8
1 2 3 4
L-
9
2
3
3
2
2
L+
S2
S3
6
1
5
0
4
9
H1
S1
11121314 1516 1718 5 6 7 8
S2
1
1 2 3 4
0
X7:
Module de programmation
(microprogramme, paramètres)
H1 - Affichage de diagnostic
S1 - Touche Reset
S2,S3 - Commutateur d'adresse
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1 2 3 4
Interface-type
de l'équipement
S1
9
10 11121314 1516 1718 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9
X2:
RS232/
RS485
H1
S3
X3:
Entrées et sorties
numériques et analogiques
X1:
Signaux de tension de
commande et signaux de
commande
FA5026f1_1.fh7
Vue frontale du DKC**.3-040-7-FW et du DKC**.3-100-7-FW avec
borniers et connecteurs
3-38 Variateur ECODRIVE03 DKC
Variateurs ECODRIVE03
X4:
Transmetteur 1
X8:
Transmetteur 2
XS2:
Serre-câbles
Raccordement des écrans
Code-barres
Plaque signalétique
1 2 3 4
10 11121314 1516 1718 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9
S2
S3
1
8
8
7
0
1
3
2
2
7
9
3
X7:
Module de programmation
(microprogramme, paramètres)
H1 - Affichage de diagnostic
S1 - Touche Reset
S2,S3 - Commutateur d'adresse
Code-barres
H1
4
5
0
X2:
RS232/
RS485
Interface-type
de l'équipement
S1
9
X3:
Entrées et sorties
numériques et analogiques
X1:
Signaux de tension de
commande et signaux de
commande
X6:
Surveillance de la température
du moteur
Frein d'arrêt
6
4
5
6
X6
5 6 7 8
1 2 3 4
L+
L-
X5
X5:
Raccordement circuit secondaire
Raccordement de puissance
X12
L1
A1
L2
A2
XE1 L3
A3
1
XE2 XE1
2
XE2
XS1
X12:
Raccordement
optionnel d'un self
de lissage
DKC**.3-200-7-FW
Raccordement moteur
XE1, XE2
XE1: Raccordement conducteur de
protection (moteur)
XE2: Raccordement conducteur de
protection (réseau)
XS1:
Serre-câbles
Raccordement des écrans :
- Ecran total câble de moteur
- Frein d'arrêt
- Surveillance de la température
du moteur
Câble de moteur
Raccordement au réseau
FA5082f1_1.fh7
Fig. 3-48:
Vue frontale DKC**.3-200-7-FW avec borniers et connecteurs
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Variateurs ECODRIVE03
Variateur ECODRIVE03 DKC
3-39
Raccordement sur le dessus du variateur
DKC**.3-040-7-FW
XS3
X9:
Transmetteur
incrémentiel /
émulation SSI
X11:
Extension - Interface de couplage
pour d'autres familles de
Interface
commandes INDRAMAT
Excitation ZKS
Synchronisation des
commandes
X10:
XS3:
Serre-câbles
Raccordement
des écrans
XS3
DKC**.3-100-7-FW
Fig. 3-49:
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Fa5025f1_1.fh9
Raccordement sur le dessus du DKC**.3-040-7-FW et du DKC**.3100-7-FW
3-40 Variateur ECODRIVE03 DKC
Variateurs ECODRIVE03
DKC**.3-200-7-FW
X9:
Transmetteur
incrémentiel /
émulation SSI
X10:
Extension Interface
X11:
Interface pour
l'excitation du ZKS
XS3:
Serre-câbles
Raccordement
des écrans
Fa5089f1_1.fh7
Fig. 3-50:
Raccordement sur le dessus du DKC**.3-200-7-FW
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Variateurs ECODRIVE03
Variateur ECODRIVE03 DKC
Schéma de raccordement complet indépendant du type de variateur
X1
Raccordement de la
tension de commande
Arrêt variateur
Déblocage variateur
1
2
3
4
Raccordement de la
tension de commande
d'autres DKC
5
6
7
8
Variateur prêt
XS3
+24V
0V
AH
RF
(S3)
(S4)
+24V
0V
Bb
Bb
XS2
X2
TxD
RxD
RS485+
RS4850V
0V
+5V
Entrées / sorties
numériques et
analogiques
Extension Interface
Interface de
commande du ZKS
(*) n'existe pas sur le
terminal 40A
2
3
4
5
7
10
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
RxD
TxD
RS485+
RS4850V
0V
+5V
1
2
3
(FS)
(SDI)
Came de prise d’origine
Fin de course +
Fin de course Palpeur 1 / Came 1
Palpeur 2 / Came 2
Arrêt d’urgence
Raz défaut
Var prêt
0V
Alarme
UD
Entrée ana E1+
Entrée ana E1Entrée ana E2+
Entrée ana E2Sortie ana A1
Sortie ana A2
0V
X10
4
5
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Raccordement du conducteur
de protection (moteur)
Raccordement du conducteur
de protection (réseau)
>= 10 mm²
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
XE*:
Raccordement du
conducteur de
protection
X* :
Entrée codeur 1
G2_5VSen
G2_0VSen
(R-)
G2RefG2Ref+
(R+)
(B-)
G2Cos(B+) G2Cos+
(A+)
G2Sin+
(A-)
G2SinG2EnDatD+
0V
G2EnDatClk+
G2_5V
G2EnDatClk0V
G2EnDatD-
+24Vpro
ZKS1 (*)
0V
UDNetzteil
0V
Borne à serrage
par ressort
Connecteur
femelle
Connecteur mâle
Borne à vis
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Liaison conductrice
vers le boîtier du
terminal
Entrée codeur 2
X9
IgsUA1+
IgsUA10V
IgsUA2+
IgsUA20V
1
2
3
4
5
IgsUA0+/ SSIData+
IgsUA0-/ SSIData0V
SSICIk+
SSICIk0V
7
8
9
10
11
6
Emulation codeur incrémentale /
émulation codeur SSI
12
1
2
Sonde de température du moteur
3
4
Frein de maintien
UB
0VB
UB
0VB
5
6
7
8
L+
L-
0V
XS1
XE1
XE2
TM+
TMBR+
BR-
Raccordement tension de cde du frein
Raccordement tension de cde de frein
d'autres DKC
X5
0V
ZKS2 (*)
0V
UDNetzteil
Raccordement circuit secondaire
A1
A2
A3
Raccordement moteur
L1
L2
L3
Raccordement réseau
X12
DR+
DR-
1
2
Raccordement optionnel de la self
de lissage GLD12 sur DKC**.3-200-7
Avec pontage à la livraison
1) Désignation ECODRIVE 1ère génération
Fig. 3-51:
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Désignation
bornier/connecteur
X6
X11
10
11
12
13
14
15
16
17
18
n.c.
G1Sin+
G1Cos+
0V
n.c.
0V
G1SCLK
G1SDAO
G1SinG1Cos0V
G1_8V/Sin
0V
G1Sample
G1SDAI
Raccordement
des blindages
X8
X3
10
11
12
13
14
15
16
17
18
(SCL)
(SDO)
(S1)
(S2)
(R1)
Variateur DKC**.3
Interface
RS232
Interface
RS485
X4
1)
XS*:
AP5026f1_1.FH7
Schéma de raccordement global DKC**.3
3-41
3-42 Variateur ECODRIVE03 DKC
Variateurs ECODRIVE03
X1, Raccordement de la tension de commande
Caractéristiques techniques du bornier
5 6 7 8
1 2 3 4
Représentation graphique :
Ap5264f1.FH7
Fig. 3-52:
Réalisation :
Borne X1
Type
Nombre de pôles
Effet de ressort
2x4
Type de Réalisation
Connecteur femelle
enfiché sur l’embase mâle
Fig. 3-53:
Section de raccordement :
Réalisation
Section
unifilaire
[mm²]
Fig. 3-54:
Section
multifilaire
[mm²]
Section
en AWG
Jauge N°:
0,2-2,5
0,2-1,5
Section de raccordement
24-16
Alimentation Tension de commande 24V (+24V et 0V)
Raccordement
+24V et 0V :
Extérieur du variateur
Intérieur du variateur
X1
Raccordement de la tension de commande
Raccordement de la tension
de commande d'autres DKC
1
2
3
4
+24V
0V
5
6
7
8
+24V
0V
AP5121F1_1.FH7
Fig. 3-55:
Raccordements de la tension de commande
X1
5 6 7 8
1 2 3 4
5 6 7 8
1 2 3 4
24V
X1
vers d'autres
appareils
Ap5139f1_1.fh7
Fig. 3-56:
Capacité de charge du
raccordement
+24V et 0V:
Bouclage de la tension de commande
Tension sur X1/1 contre X1/2:
24 Vcc (19,2...28,8)
Polarisation
Dans la plage de tension
admissible par une diode de
protection interne
Courant et puissance absorbés X1/1:
Voir page 3-11:
"Données techniques –>
Raccordement de la tension
de commande du DKC"
Charge électrique max. admissible pour le
bouclage de la tension de commande sur
X1.1/2 vers X1.5/6:
DC 10 A
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Variateurs ECODRIVE03
Conducteur
+24V et 0V:
Variateur ECODRIVE03 DKC
Section du conducteur :
Cheminement de la ligne :
Inductance max. admissible entre la source
24V et X1 :
Nota :
3-43
1 mm² min.
si possible, parallèle
100µ
(correspondant à env. 2 x 75m)
• Le dépassement de la tension de commande admissible,
génère le message d’erreur "Erreur +24Volt"
(=> voir aussi la Description fonctionnelle du variateur)
• En cas de coupure de la tension de commande (moteur en
marche), le moteur s’arrête en roue libre (sans freinage)
Voir page 10-4: "Commande du court-circuit interne du bus
continu (ZKS)"
Mouvement dangereux en raison de l’arrêt du
moteur en roue libre (sans freinage) en cas de
coupure de la tension de commande !
DANGER
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
⇒ Ne pas séjourner dans la zone à risque de la machine.
Mesures à prendre pour limiter l’accès aux
personnes :
- Barrière de protection
– Grille de protection
– Capots de protection
– Barrière photoélectrique.
⇒ Assurer une bonne résistance des enceintes et
protecteurs contre l’énergie cinétique maximale
possible.
3-44 Variateur ECODRIVE03 DKC
Variateurs ECODRIVE03
Arrêt variateur (AH) et Déblocage variateur (RF)
Nota :
•
Ces entrées servent en l’absence de communication par bus de
terrain.
•
Ces entrées sont inopérantes en cas d‘utilisation de communication
par bus de terrain (Interfaces Sercos, Profibus-DP, Interbus S,...)
Raccordement
AH et RF :
A l'extérieur de l'équipement
A l'intérieur de l'équipement
X1
Arrêt de commande
Autorisation du variateur
1
2
3
4
AH
RF
5
6
7
8
AP5270F1.FH7
Fig. 3-57:
Schéma de principe des entrées
AH et RF :
Raccordements pour l’Arrêt variateur et le déblocage du variateur
R1
I
R3
n
R2
C1
Ap5183f1.fh7
Schéma de principe
R1 :
10k
R2 :
3k3
R3 :
10k
C1 :
k. A.
Fig. 3-58: Commutations d’entrée
Entrées
AH et RF :
Tension d’entrée :
min.
max.
High
16 V
30 V
Low
-0,5 V
3V
Résistance d’entrée
Temps de réponse
Fig4. 3-59: Entrées
env. 13,3 kOhm
voir Description de fonctionnement
AH:
La fonction d’Arrêt variateur sert à arrêter un axe avec une décélération et
un jerk définis (voir la description fonctionnelle du variateur)
RF:
L’entrée déblocage variateur (RF) valide le variateur sur un front de
montée 0-1.
Nota :
Lorsque les entrées sont excitées par une autre alimentation
que l’alimentation 24VCC du DKC, le conducteur de référence
de l’alimentation séparée doit être relié à X1.2 (OV)
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Variateurs ECODRIVE03
Variateur ECODRIVE03 DKC
3-45
Contact Variateur prêt à fonctionner Bb
Raccordement
Bb :
A l'extérieur de l'équipement
A l'intérieur de l'équipement
X1
1
2
3
4
Ordre de marche
5
6
7
8
Bb
Bb
AP5122F1.FH7
Fig. 3-60:
Capacité de charge du contact
Bb :
Raccordement pour le contact Variateur prêt
Tension de commutable max. :
40 VCC
Courant de commutable max. :
1 A CC
Courant permanent max. :
1 ACC
Charge minimale du contact :
Nombre garanti de commutations pour
la constante de temps max. de la charge
<50ms:
Etats du contact
Bb :
10 mA
250.000
Le contact Bb est ouvert en cas :
• D’absence de tension de commande sur le DKC,
• D’absence de tension 24 V sur l’entrée « Arrêt d’urgence », alors que
la fonction « Arrêt d’urgence » est activée (en fonction du
paramétrage, voir Description de fonctionnelle du variateur),
• De présence de défaut sur le variateur (en fonction du paramétrage :
Voir Description fonctionnelle du variateur "Coupure de puissance en
cas de défaut ")
Pour l’utilisation du contact, voir aussi page 10-3 : " Circuit de commande
pour la mise sous puissance "
Endommagements par l’absence de
raccordement du contact Bb !
MISE EN
GARDE
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Le contact prêt à fonctionner Bb acquitte le fait que le
variateur soit prêt à la mise sous puissance.
⇒ Le contact Bb doit être intégré conformément au
chapitre 10-3 "Circuit de commande pour la mise
sous puissance“
3-46 Variateur ECODRIVE03 DKC
Variateurs ECODRIVE03
X2, Interface série
Nota :
L’interface série est généralement utilisée pour la
programmation, le paramétrage et le diagnostic lors de la mise
en service et la maintenance.
Elle peut être utilisée soit en RS 232 soit en RS 485
Caractéristiques techniques du connecteur
Représentation graphique :
9
8
15
1
Ap5265f1.FH7
Fig. 3-61:
Réalisation :
Fig. 3-62:
Section de raccordement :
Coonecteur X2
Type
Nombre de pôles
Type de Réalisation
Sub D
15
Embase femelle sur le
variateur
Section
multifilaire
[mm²]
Section en AWG
Grosseur de fil N° :
Réalisation
Section
unifilaire
[mm²]
Fig. 3-63:
-0,25-0,5
Section de raccordement
--
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Variateurs ECODRIVE03
Variateur ECODRIVE03 DKC
3-47
Interface RS 232
L’interface RS 232 est utilisée pour la programmation, le paramétrage et
le diagnostic lors de la mise en service et la maintenance.
L’interface RS 232 permet :
• un abonné au maximum,
• une longueur de transmission jusqu'à 15 m,
• des vitesses de transmission de 9600/19200 bauds
L’interface RS 232 permet de paramétrer un seul variateur à la fois, à
l’aide du logiciel de mise en service DriveTop.
Raccordement
RS232 :
max. 15 m
IKB0005
X2
PC avec connecteur
RxD
2
2
TxD
3
3
GND
DTR
5
4
4
5
DSR
6
7
RTS
CTS
1)
7
TxD
RxD
RS485+
RS4850V
8
D-SUB à 9 broches
max. 15 m
X2
PC avec connecteur
TxD
2
2
RxD
3
3
GND
DTR
7
4
20
5
DSR
6
7
RTS
CTS
1)
4
TxD
RxD
RS485+
RS4850V
5
D-SUB à 25 broches
AP5063F1.FH7
Fig. 3-64:
Liaison d’un PC avec l’interface RS 232 du DKC
Voir aussi page 12-3: "Accessoires à commanderr"
Raccordement des blindages :
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Par l’intermédiaire des vis de fixation et des capots métallisés des
connecteurs.
3-48 Variateur ECODRIVE03 DKC
Variateurs ECODRIVE03
Interface RS 485
L’interface RS 485 est utilisée pour la programmation, le paramétrage et
le diagnostic lors de la mise en service et la maintenance.
L’interface RS 485 permet :
• de réaliser un bus série avec 31 abonnés au maximum, reliés par une
ligne bifilaire (fonctionnement en semi duplex),
• une longueur de transmission jusqu’à 500 m,
• des vitesses de transmission de 9600/19200 bauds,
• la réalisation d’une unité de visualisation centralisée à base de PC.
La RS 485 permet la mise en service de plusieurs DKC avec DriveTop
sans rebranchement du câble d’interface.
Les possibilités suivantes existent pour le fonctionnement avec l’interface
RS485 :
• convertisseur RS232/RS485 entre le PC et les variateurs,
• carte RS485 enfichable dans le PC.
Pour définir la solution qui convient à votre application, vous pouvez
prendre contact avec votre fournisseur de PC.
Recommandations pour
l’installation des câbles RS485 :
Nota :
Pour plus de détails, se référer au projet "Compatibilité
électromagnétique (CEM) des systèmes de commande et de
contrôle",
Type DOK-GENERL-EMV********-PR__
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Variateurs ECODRIVE03
Variateur ECODRIVE03 DKC
Connecteur pour Interface RS485
Connexion RS485:
1. DKC
X2
X1
1
2
3
4
5
7
12
RS485+
RS485SGND
+5V
3)
GND
2)
2. DKC
X2
INS0619
10
390
150
390
X1
1
2
3
4
5
7
12
RS485+
RS485SGND
+5V
1
2
3
INS0619
3)
GND
X2
2)
10
390
150
390
1)
1
2
3
X2
1)
vers d'autres
équipements
INK0572
Convertisseur
RS232/RS485
ou carte PC enfichable
0V
AB
RS 485
PC
1)Raccorder le blindage extérieur à la terre au niveau du PC ou du convertisseur
(par l’intermédiaire de l’étrier de blocage du câble dans le connecteur).
2) Relier la masse du variateur au capot métallisé du connecteur par l’intermédiare de ses vis de
fixation.
3) Activer les résistances de terminaison de bus au niveau du dernier variateur présent sur le bus
RS485. Interrupteur sur I
Ap5316f1.fh7
Fig. 3-65:
Exemple de raccordement de l’interface RS485
⇒ Voir aussi la description fonctionnelle : "Interface série"
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
3-49
3-50 Variateur ECODRIVE03 DKC
Variateurs ECODRIVE03
X3, Entrées et sorties numériques et analogiques
Caractéristiques techniques du bornier
10 11121314 1516 1718
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Représentation graphique :
Ap5263f1.FH7
Fig. 3-66:
Réalisation :
Bornier X3
Type
Nombre de pôles
Type de réalisation
Effet de ressort
2x9
Connecteur femelle
enfiché sur l’embase
mâle
Section
multifilaire
[mm²]
Section en AWG
Grosseur de fil N°
Fig. 3-67:
Section de raccordement :
Réalisation
Section
unifilaire
[mm²]
Fig. 3-68:
0,2-2,5
0,2-1,5
Section de raccordement
24-16
Entrées numériques (Came de pom, Fin de course +, Fin
de course -, Palpeur 1, Palpeur 2, Arrêt d’urgence et Raz
défaut)
Raccordement
des entrées digitales :
Came de prise d’origine
Fin de course +
Fin de course Entrée palpeur 1 / Came 1
Entrée palpeur 2 / Came 2
Arrêt d’urgence
Raz Défaut
0V
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
ext
X3
Ref
Limit+
LimitNocken1 / MessT1
Nocken2 / MessT2
E-Stop
FehlerLöschen
0V
0V
AP5313F1_1.FH7
Fig. 3-69:
Entrées digitales
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Variateurs ECODRIVE03
Schéma équivalent
des entrées digitales :
Variateur ECODRIVE03 DKC
R1
I
3-51
R3
n
R2
C1
Ap5183f1.fh7
Schéma de principe
R1:
10k
R2:
3k3
R3:
10k
C1:
k. A.
Fig. 3-70: Schéma équivalent des entrées
Caractéristiques des entrées
digitales :
Tension d’entrée :
mini
maxi
Niveau haut
16 V
30 V
Niveau bas
-0,5 V
3V
Résistance d’entrée
Temps de réponse
Fig. 3-71: Entrées
Nota :
Came de prise d‘origine:
env. 13,3 kOhm
voir Description de fonctionnelle
Lorsque ces entrées sont alimentées par une alimentation
séparée de celle fournissant le 24VCC de commande du DKC,
le conducteur de référence de l’alimentation séparée doit être
relié à X3.18 (OV).
C’est toujours le front de montée de la came qui est pris en compte.
Fin de course +, Fin de course -:
Les interrupteurs de fin de course peuvent être à contacts NF ou NO
(suivant le paramétrage du variateur - voir Description fonctionnelle).
Palpeurs:
Mesure de positions ou de temps déclenchée par deux signaux d’entrée
binaires.
Cames:
Commande de changement de bloc de positionnement.
Nota :
Arrêt d’urgence :
Raz défauts :
A la livraison, l‘entrée Arrêt d’urgence est désactivée (en fonction du
paramétrage : voir Description fonctionnelle).
Par un front de montée sur l’entrée Raz défaut toutes les erreurs
présentes sur le variateur (jusqu’à 4) sont effacées. En appuyant sur la
touche S1 du module de microprogramme, seule l’erreur affichée est
supprimée, les autres erreurs continuant d’être affichées.
: Nota :
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Lorsque les fonctions palpeurs et cames sont actives en
même temps, chacune des deux fonctions évalue les entrées
de façon indépendante.
Les erreurs enregistrées dans la mémoire-tampon ne sont pas
accessibles par l’entrée "Raz défauts".
3-52 Variateur ECODRIVE03 DKC
Variateurs ECODRIVE03
Sorties numériques (Messages Prêt, Alarme et UD)
Raccordement
Sorties numériques :
X3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Message Prêt
Ready
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Message Alarme
Message Up
0V ext
Warnung
UD
0V
AP5277F1.FH7
Fig. 3-72:
Sorties de commande
Schéma de principe des
sorties numériques :
Qn
Iout
R1
C1
Ap5184f1.fh7
Schéma de principe
R1:
20k
C1:
pas d’indication
Fig. 3-73: Schéma des sorties
Sorties Raccordement
Sorties numériques :
Tension de sortie :
Min.
Max.
Niveau haut
16 V
Uext (sur X1.1-1V)
Niveau bas
-0,5 V
1,5 V
Courant de sortie Iout
Temps de montée / de
relâchement
Protection contre les
surcharges
80 mA
env. < 600 ns
- Protection contre les courts-circuits
Avec Iout > 300 mA, les sorties se mettent
hors tension.
- Protection thermique
Fig. 3-74:
Sorties
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Variateurs ECODRIVE03
Variateur ECODRIVE03 DKC
Message d’alarme (Alarme):
3-53
En fonction des modes de fonctionnement et des paramétrages, de
nombreuses surveillances sont assurées. Lors de la détection d’un état
qui autorise encore le fonctionnement normal, mais qui risque de générer
une erreur par la suite, la sortie Message d’alarme (Alarme) passe au
niveau logique 1
⇒ voir aussi la “Description fonctionnelle du variateur“
Prêt :
Lorsque variateur est prêt pour la validation variateur, la sortie Prêt est au
niveau logique 1.
La sortie est au niveau logique 0
Message UD:
•
en cas d’erreur,
•
lorsque la tension du bus continu est < (0,75 x valeur de seuil de la
tension de réseau appliquée),
•
en cas d’absence de tension de commande.
Lorsque la tension minimale du bus continu est atteinte, le variateur est
prêt à fournir de la puissance. Dans ce cas, la sortie UD passe à 1. Le
signal Message UD a une importance particulière dans le mode
d’"alimentation centralisée". Il alimente l’entrée UDnetzteil.
Voir aussi page 3-81 : "Sorties numériques (Messages Prêt, Alarme et
UD)".
Délai td à partir du début de l’application de la tension de réseau jusqu’au
message UD
• En cas d’alimentation monophasée:
td = 2 * Rsoftstart * 1,2 * CZW * 3 + 50ms
td
RSoftstart
Czw:
Fig. 3-75:
Délai
Prendre la valeur dans les "Données techniques"
Somme des capacités sur le bus continu
Délai en fonctionnement monophasé
voir aussi page 3-33: "Puissance permanente du bus continu en cas
d’alimentation en monophasé".
• En cas d’alimentation triphasée:
td = Rsoftstart * 1,2 * CZW * 3 + 50ms
Fig. 3-76: Délai en fonctionnement triphasé
Résistance de charge
équivalente R :
La résistance de charge équivalente à tous les DKC reliés sur le même
bus continu est
1
1
1
1
=
+
+ ..... +
R Rsoftstart 1 Rsoftstart 2
Rsoftstartn
Fig. 3-77: Résistance de charge
Capacité équivalente du bus
continu C :
La capacité équivalente à tous les DKC reliés sur le même bus continu
est
C =CZW,DKC1+CZW,DKC2+...+CZW,DKCn +CZW,CZM
Fig. 3-78: Capacité du bus continu
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
3-54 Variateur ECODRIVE03 DKC
Variateurs ECODRIVE03
Entrées analogiques 1 et 2
Raccordement des
entrées analogiques :
X3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Entrées analogiques
Analog E1+
Analog E1Analog E2+
Analog E20V
XS2
AP5314F1.FH7
Fig. 3-79:
Entrées analogiques
Schéma équivalent des
entrées analogiques :
C1
R3
R1
-
E+
E-
+
R2
R4
C2
AP5296F1.FH7
Schéma de principe
R1:
10k
R2:
10k
R3:
20k
R4:
20k
C1:
k. A.
C2:
k. A.
Fig. 3-80: Schéma de principe des entrées
Caractéristiques
des entrées analogiques :
Gamme de tension d’entrée
Gamme de travail
Max.
entre E+ & E-:
± 10 V
± 15 V
entre E+ & 0 V:
± 10 V
± 15 V
entre E- & 0 V:
± 10 V
Courant d’entrée
Résistance d’entrée
± 15 V
0,25 mA
env. 40 kOhm
Convertisseur AN
12 bits
Résolution par bit
4,88 mV
Fréquence limite
800 Hz
Rafraichissement
Fig. 3-81: Entrées
voir Description fonctionnelle
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Variateurs ECODRIVE03
Entrées analogiques :
Variateur ECODRIVE03 DKC
3-55
Les entrées différentielles analogiques 1 et 2 peuvent être paramétrées
librement et utilisées par exemple comme entrée analogique de consigne
de vitesse, entrée de modulation d‘avance ou comme entrée de réduction
du couple.
⇒ Voir aussi Description fonctionnelle : "Entrées analogiques".
Sorties analogiques 1 et 2
Raccordement des
sorties analogiques :
X3
par exemple : oscilloscope
CH1
CH2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Analog A1
Analog A2
0V
XS2
AP5279F1.FH7
Fig. 3-82:
Sorties
Sorties analogiques :
Exemple de raccordement des sorties A1 et A2
Tension de sortie
mini
maxi
Entre A1 & 0 V:
- 10 V
+ 10 V
Entre A2 & 0 V:
- 10 V
+ 10 V
Courant de sortie
Résistance de sortie
150R
Convertisseur NA
8 bits
Résolution par bit
78 mV
Protection contre les courtcircuits et les surcharges
Balayage
Fig. 3-83: Sorties
Sorties analogiques:
maxi 2 mA
Non comprise
voir Description de fonctionnement
Les sorties analogiques 1 et 2 peuvent être paramétrées librement. Elles
peuvent être utilisées aux fins de diagnostic ou pour réaliser un
fonctionnement maître/esclave.
⇒ Voir Description fonctionnelle : "Sorties analogiques".
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
3-56 Variateur ECODRIVE03 DKC
Variateurs ECODRIVE03
X4, Codeur 1
Caractéristiques techniques du connecteur
Représentation graphique :
9
8
15
1
Ap5265f1.FH7
Fig. 3-84:
Réalisation :
Fig. 3-85:
Section de raccordement :
Connecteur X4
Type
Nombre de pôles
Type de réalisation
Sub D
15
Embase femelle sur le
variateur
Section
multifilaire
[mm²]
Section
en AWG
Jauge de fil N°
Réalisation
Section
unifilaire
[mm²]
Fig. 3-86:
-0,25-0,5
Section de raccordement
--
Codeur 1
Raccordement Codeur 1 :
A l'extérieur de
l'équipement
A l'intérieur de
l'équipement
X4
Transmetteur 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
n.c.
G1Sin+
G1Cos+
0V
n.c.
0V
G1SCLK
G1SDAO
G1SinG1Cos0V
G1_8V/Sin
0V
G1Sample
G1SDAI
1)
(S3)
(S4)
(SCL)
(SDO)
(S1)
(S2)
(R1)
(FS)
(SDI)
1) Désignation ECODRIVE 1ère génération
AP5130F1_1.FH7
Fig. 3-87:
Raccordement des blindages :
G1SCLK:
G1SDA0, G1SDAI:
G1Sample:
Codeur 1
A l’aide de vis de fixation et du capot métallique du connecteur.
Horloge de l‘ interface I²C
Voies de données de l‘interface I²C
Signal de commande pour l’initialisation du codeur
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Variateurs ECODRIVE03
G1Sin+ (S3), G1Sin- (S1):
Variateur ECODRIVE03 DKC
3-57
Schéma des entrées G1Sin+ (S3), G1Sin- (S1):
C1
R3
R1
-
E+
E-
+
R2
R4
C2
AP5296F1.FH7
Schéma de principe
R1:
10k
R2:
10k
R3:
20k
R4:
20k
C1:
k. A.
C2:
k. A.
Fig. 3-88: Schéma des entrées
Caractéristiques des entrées différentielles G1Sin+ (S3), G1Sin(S1) :
Feedbacks
numériques DSF et
HSF
Resolveur
Amplitute nominale du
signal
~ 1,0 Vcrete
~ 9,0 Vcrete
Fréquence limite
75 kHz
--
Résistance d’entrée
20kOhm
Fig. 3-89: Caractéristiques des entrées différentielles
G1Cos+ (S4), G1Cos- (S2):
voir G1Sin+ (S3), G1Sin- (S1)
G1_8V/Sin:
Propriétés du niveau de l’amplificateur de sortie codeur G1_8V/Sin :
Tension de sortie
Feedbacks
numériques DSF et
HSF
Resolveur
8 VCC
18,2 Vcrete
(sinus avec 4 kHz)
Courant de sortie maxi
250 mA
70 mA
Fig. 3-90: Caractéristiques de l’étage amplificateur du codeur
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
3-58 Variateur ECODRIVE03 DKC
Variateurs ECODRIVE03
Affectation des signaux à la valeur réelle de position
Affectation des signaux
Identification des signaux
Forme de signal
Valeur réelle de position
(pour réglage par défaut)
(X4)
G1Sin+(S3)
G1Sin- (S1)
G1Cos+(S4)
DSF et HSF
(sinus 1Vcrete sans
résistance terminale120
Ohm, Bus I²C)
Croissante
G1Cos- (S2)
G1Sin+(S3)
Resolveur
Croissante
G1Sin- (S1)
G1Cos+(S4)
G1Cos- (S2)
Signal modulé en
amplitude
Fig. 3-91: Affectation des signaux par rapport à la valeur réelle de position
Raccordement des systèmes de mesure
voir page 1-4: "Aperçu des systèmes de mesure supportés"
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Variateurs ECODRIVE03
Variateur ECODRIVE03 DKC
3-59
X5, Raccordement du bus continu, du moteur et du réseau
Données techniques du bornier
Représentation graphique :
L+
LL1
A1
L2
A2
L3
A3
Ap5267f1.FH7
Fig. 3-92:
Réalisation :
Type
Nombre de pôles
Type de réalisation
Bloc de raccordement
2/3/3
Connexion à visser M5
pour cosses de câble
Section max.
raccordable
en mm²
Section max.
en AWG
Jauge de fil N°
Fig. 3-93:
Section de raccordement :
Bornier X5
Réalisation
Section
unifilaire
[mm²]
Fig. 3-94:
-25
Section de raccordement
--
Raccordement du bus continu
Le raccordement du bus continu sert à relier plusieurs variateurs entre
eux ainsi qu’à effectuer la liaison entre des variateurs et des modules
supplémentaires afin
•
d’augmenter la puissance permanente admissible du bus continu,
•
d’augmenter la puissance de freinage permanente,
•
de réaliser le raccordement "Alimentation centralisée".
Raccordement
du bus continu :
A l'extérieur de l'équipement
A l'intérieur de l'équipement
X5
Raccordement Circuit
secondaire
L+
L-
AP5301F1.FH7
Fig. 3-95:
Raccordement du bus continu
Endommagements en cas d’inversion des
polarités L+ et L- du bus continu.
Les entrées ne sont pas protégées !
ATTENTION ⇒ Respecter les polarités !
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
3-60 Variateur ECODRIVE03 DKC
Conducteurs
de bus continu :
Variateurs ECODRIVE03
Lorsque le raccordement ne peut être réalisé avec les barrettes de bus
continu fournies (cas particuliers), la liaison doit être effectuée par des fils
torsadés aussi courts que possible.
Longueur de fil :
2 x 1 m maxi
Section de fil :
10 mm² mini
mais pas inférieure à la
section de la ligne de
raccordement au réseau
Protection du fil :
protections au niveau du
raccordement au réseau
Tension de service des conducteurs (par
rapport à la terre) :
> 750V
(par exemple : type H07)
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Variateurs ECODRIVE03
Variateur ECODRIVE03 DKC
3-61
Raccordement du moteur
Raccordement
Moteur :
A l'extérieur de l'équipement
A l'intérieur de l'équipement
X5
A1
A2
A3
Raccordement Moteur
AP5302F1.FH7
Fig. 3-96:
Câble
Moteur :
Raccordement du moteur
Pour relier le variateur et le moteur, utiliser des câbles de puissance
moteur Rexroth Indramat.
Nota :
Plus de détails concernant les données techniques, les
raccordements et les sections dans le document Planification
de projet moteur correspondant.
Longueur de câble :
La longueur maximale du câble est de 75 m
avec :
• 2 connecteurs femelles entre le variateur et le moteur
(par exemple : connecteurs femelles au niveau de la sortie de
l’armoire électrique et sur la machine)
• câble confectionné Rexroth Indramat et
• température ambiante ≤ 40° C selon EN 60 204
• fréquence de commutation 4 kHz
Afin de respecter les valeurs limites pour la CEM, la longueur du câble
moteur est limitée à une fréquence de commutation > 4 kHz. Elle dépend
fortement des conditions d’utilisation et d’environnement de l’installation
et de la machine.
A titre indicatif, nous recommandons les longueurs ci-après :
Réglage de la fréquence
de découpage
Longueur maxi
pour classe B, EN
55011
Longueur maxi
pour classe A, EN
55011
Réglage standard
Fréquence de découpage 4
kHz
75 m
75 m
Paramétrage Fréquence de
25 m
50 m
découpage 8 kHz
Fig. 3-97: Valeurs indicatives pour les longueurs maximale des câbles
MISE EN
GARDE
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Pas de garantie !
En cas d’utilisation d’autres câbles, la garantie Rexroth
Indramat pour le système d’entraînement complet
devient nulle.
⇒ Utilisez exclusivement des câbles confectionnés
Rexroth Indramat !
3-62 Variateur ECODRIVE03 DKC
Variateurs ECODRIVE03
Raccordement au réseau
Le raccordement au réseau sert à relier le variateur au réseau
d’alimentation.
Raccordement
Réseau :
A l'extérieur de l'équipement
A l'intérieur de l'équipement
X5
L1
L2
L3
Raccordement Réseau
AP5303F1.FH7
Fig. 3-98:
Raccordement au réseau
Nota :
Ne pas repiquer le raccordement au réseau au niveau du
variateur (utiliser des borniers/répartiteurs intermédiaires pour
l’alimentation).
Voir aussi page 10-1: "Raccordement au réseau"
X6, Sonde thermique des moteurs et frein d’arrêt
Données techniques du bornier
5 6 7 8
1 2 3 4
Représentation graphique :
Ap5264f1.FH7
Fig. 3-99:
Réalisation :
Bornier X6
Type
Nombre de pôles
Type de réalisation
Borne a ressort
2x4
Connecteur femelle sur
le connecteur mâle
Section
multifilaire
[mm²]
Section
en AWG
Jauge de fil N°
Fig. 3-100: Réalisation
Section de raccordement :
Section
unifilaire
[mm²]
0,2-2,5
0,2-1,5
Fig. 3-101: Section de raccordement
24-16
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Variateurs ECODRIVE03
Variateur ECODRIVE03 DKC
3-63
Surveillance de la température du moteur (TM+, TM-)
Les raccordements TM+ und TM- servent à évaluer la température des
moteurs Rexroth Indramat raccordés. Les moteurs sont équipés d’une
résistance thermovariable (CTP ou CTN, selon le type de moteur) afin de
surveiller la température des bobinages. Les conducteurs de la sonde
thermique sont intégrés au câble de puissance moteur.
Raccordement de la
surveillance de la température
du moteur TM+, TM-:
Extérieur du variateur
Intérieur du variateur
X6
1
2
Sonde de température
moteur
3
4
TM+
TM-
5
6
7
8
AP5297F1_1.FH7
Fig. 3-102: Surveillance de la température moteur
Mesure de la température du
moteur
DKC**.3
G
Moteur
U
TM+
TM-
R
Représentation schématisée
Ap5326f1_1.FH8
U : Environ 5V
R : Environ 2kΩ
Fig. 3-103: Mesure de la température du moteur
Nota :
Les raccordements TM+ et TM- sont destinés exclusivement
aux moteurs Rexroth Indramat.
⇒ voir aussi Description fonctionnelle : "Surveillance de la température".
Frein de maintien (BR+, BR-)
Raccordement de la commande du frein de maintien du moteur
Pour les caractéristiques
fonctionnelle.
de
commutation,
voir
la
Description
Pour raccorder des charges externes, respecter la capacité de charge
des contacts.
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
3-64 Variateur ECODRIVE03 DKC
Variateurs ECODRIVE03
Raccordement
BR+, BR-:
Extérieur du variateur
Intérieur du
variateur
X6
1
2
Frein d'arrêt
Raccordement de la tension
de commande du frein
Repiquage de la tension de
commande de frein d'autres DKC
3
4
BR+
BR-
5
UB
0VB
UB
0VB
6
7
8
AP5298F1_1.FH7
Fig. 3-104: Frein de maintien et tension de commande
Capacité de charge des connexions BR+, BR- :
Variateur :
DKC**.3-040-7, DKC**.3-100-7
Tension de commutable max. :
DKC**.3-200-7
40 Vcc
Courant de commutable max. :
2 A cc
4 A cc
Courant permanent max. :
2 A cc
4 A cc
Charge minimale des contacts :
100 mA
Nombre de commutations garanti avec
constante de temps max. de la charge
<50ms
(Lfrein/(24V/Ifrein)):
250.000
Raccordement de la tension de commande du frein
Raccordement de tension de
commande du frein :
voir page 3-66 : "Frein de maintien (BR+, BR-)".
Nota :
Le frein n’est pas alimenté par le variateur. S’il existe une
source de tension commune pour le frein et la commande, les
lignes d‘alimentation doivent être parrallèles.
DKC
DKC
11121314 1516 1718 5 6 7 8
1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1 2 3 4
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9
11121314 1516 1718 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9
X1
X1
X6
X6
Vers d'autres
variateurs
24V
5 6 7 8
1 2 3 4
1 2 3 4
5 6 7 8
1 2 3 4
1 2 3 4
Vers le point de terre central
Ap5126f1_1.fh7
Fig. 3-105:
Source de tension commune pour l’alimentation de
commande du frein et de la tension de commande du variateur
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Variateurs ECODRIVE03
Variateur ECODRIVE03 DKC
3-65
24V
5 6 7 8
1 2 3 4
5 6 7 8
1 2 3 4
Vers d'autres
terminaux
X6
X6
Ap5140f1.fh7
Fig. 3-106: Bouclage de l’alimentation de frein
Raccordement des tensions de
commande des freins
sur les variateurs DKC :
Tension max. sur X6.5/7 vers X6.6/8 :
Courant absorbé sur X6.5 et tension d’alimentation
nécessaire :
Charge électrique max. admissible pour le
repiquage de l’alimentation frein sur X6.5/6 vers
X6.7/8 :
Conducteurs pour le
raccordement des tension de
commande des freins :
40 V cc
Section du conducteur :
Tension de service des conducteurs (par
rapport à la terre) :
Cheminement des conducteurs :
Inductance max. admissible entre la source
24V et X6 :
voir "Données
techniques" du frein
dans le guide de projet
moteur
10 A cc
1 mm² mini
> 750V
(par exemple : type H07)
En parallèle, si possible
(torsadés)
100 µH
(correspond à env. 2 x 75 m)
Frein de maintien du moteur
Pilotage du frein de maintien du
moteur :
Données techniques
du frein de maintien moteur:
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
C’est le variateur qui assure le pilotage du frein de maintien du moteur.
Concernant la tension d’alimentation, le courant absorbé, les temps de
blocage et de déblocage, le couple de maintien, etc…, voir le guide de
projet moteur.
3-66 Variateur ECODRIVE03 DKC
Variateurs ECODRIVE03
A1 A2
UB
0VB
8
0VB
7
BR-
UB
6
5
BR+
4
3
TM+
1
X5
2
DKC
TM-
Principe de raccordement de la puissance moteur, du
frein de maintien et de la surveillance de la température
des moteurs
X6
A3 XE1
XS1
0VExt
24V
G
F
H
E
D
C
B
A
24VExt
AC-Motor
U
M
3
Frein
d'arrêt
Thermorésistance
AP5107F1.FH7
A1 A2
UB
0VB
0VB
8
7
UB
6
5
BR-
BR+
4
3
1
X5
2
TM+
DKC
TM-
Fig. 3-107: Raccordement câble moteur, frein de maintien et surveillance de la
température des moteurs équipés de connecteurs
X6
A3 XE1
XS1
0VExt
24V
BR-
T2
T1
X2
BR+
X1
W1
V1
U1
24VExt
AC-Motor
U
M
3
Thermorésistance
Frein
d'arrêt
AP5125F1.FH7
Fig. 33-108: Raccordement câble moteur, frein de maintien et surveillance de la
température des moteurs équipés de boîtes à bornes
Nota :
Les références des câbles ainsi que tous les détails
concernant la réalisation de ces câbles de puissance sont
décrits dans les guides de projet des moteurs ou la
documentation “Liste des câbles de raccordement
DIAX04/Ecodrive 03“.
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Variateurs ECODRIVE03
Variateur ECODRIVE03 DKC
3-67
X7, Raccordement du module de programmation
Module de programmation
Le module de programmation se décompose en :
•
Module de paramètres pour les
l’application (paramètres utilisateur),
•
Modules firmware pour les microprogrammes spécifiques au type de
variateur.
paramètres
spécifiques
Module de programmation
S3 S2
S2
S3
1
9
1
8
1
8
7
SDS
3
3
7
3
6
5
7
0
2
3
7
90
2
2
8
2
8
1
4 5
0
4
9
9 0
ESF2
ISSI
S1
S1
Barcode
Barcode
H1
H1
splSI2032
110LT48
H813A08
Module Firmware
IS61C6416-20T
C2110900 9728
Module de paramètre
6
4
4 5
6
5
6
Ap5146f1.fh7
Fig. 3-109: X7, Module de programmation
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
H1:
Affichage du diagnostic
S1:
Touche Reset
S2, S3.
Commutateur d’adresse
de
3-68 Variateur ECODRIVE03 DKC
Variateurs ECODRIVE03
Réglage de l’adresse du variateur
L’adresse du variateur est définie via deux roues codeuses. Elle peut être
fixée sur n’importe quelle valeur comprise entre 1 et 99.
Exemple :
Position du commutateur S3 = 9 (dizaine)
Position du commutateur S2 = 1 (unité)
H1
S1
S2
8
7
8
3
6
5
6
3
7
1
2
8
0
5
4
9
7
1
3
7
0
2
1
2
4
5
6
Roue codeuse
S3
0
3
9
9
2
8
1
4
0
6
9
5
S3
Barcode
Adresse du variateur = 9 * 10 + 1 = 91
4
Roues codeuses S2, S3
Adresse du variateur
Roue codeuse
S2
Adresse du variateur
réglée : 91
FP5032F1_1.FH7
Fig. 3-110: Réglage de l’adresse du variateur via les roues codeuses
Nota :
A la livraison, l’adresse n’est pas pré-réglée.
Le réglage des roues codeuses S2 et S3 dépend du type du
variateur et de son microprogramme (firmware).
⇒ voir la “Description fonctionnelle“ du variateur utilisé
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Variateurs ECODRIVE03
Variateur ECODRIVE03 DKC
3-69
X8, Codeur 2
Caractéristiques techniques du connecteur
Représentation graphique :
9
8
15
1
Ap5266f1.FH7
Fig. 3-111: Connecteur X8
Réalisation :
Type
Nombre de pôles
Type de réalisation
Connecteur Sub D
15
Embase mâle sur le
variateur
Section
multifilaire
[mm²]
Section
en AWG
Jauge de fil N°
Fig. 3-112: Réalisation
Section de raccordement :
Section
unifilaire
[mm²]
-0,25-0,5
Fig. 3-113: Section de raccordement
--
Codeur 2
Raccordement
Codeur 2 :
A l'extérieur de
l'équipement
Transmetteur
2
X8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
A l'intérieur de
l'équipement
G2_5VSen
G2_0VSen
G2Ref(R-)
(R+)
G2Ref+
G2Cos(B-)
G2Cos+
(B+)
(A+)
G2Sin+
(A-)
G2SinG2EnDatD+
0V
G2EnDatClk+
G2_5V
G2EnDatClk0V
G2EnDatD-
AP5131F1.FH7
Fig. 3-114: Codeur 2
Raccordement des blindages :
G2EnDat+, G2EnDat-:
G2EnDatClk+, G2EnDatClk-:
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
A l’aide de vis de fixation et du capot métallique du connecteur.
Signal différentiel de données EnDat.
Signal différentiel d’horloge EnDat.
3-70 Variateur ECODRIVE03 DKC
G2Sin+ (A+), G2Sin- (A-):
Variateurs ECODRIVE03
Schéma des entrées G2Sin+ (A+), G2Sin- (A-) pour des signaux
sinus :
C1
R3
R1
E+
-
R5
+
ER2
R4
C2
AP5299F1.FH7
Schéma de principe
R1:
k. A.
R2:
k. A.
R3:
k. A.
R4:
k. A.
R5:
120R
C1:
k. A.
C2:
k. A.
Fig. 3-115: Schéma des entrées pour des signaux sinus
Schéma des entrées G2Sin+ (A+), G2Sin- (A-) pour des signaux
carrés :
A
E+
R5
E-
B
AP5300F1.FH7
Schéma de principe
R5:
120R
Fig. 3-116: Schéma des entrées pour des signaux carrés
Propriétés des entrées différentielles G2Sin+ (A+), G2Sin- (A-):
Codeur à signaux sinusoïdaux
Tension d’entrée
Amplitude nominale du
signal :
~ 1,0 Vss
Fréquence limite
200 kHz
Résistance d’entrée
120 R
Fig. 3-117: Propriétés des entrées différentielles (Codeur à signaux
sinusoïdaux)
Codeur à signaux carrés
Tension d’entrée
Amplitude nominale du
signal : (par rapport à la
masse variateur)
Haut
mini
Maxi
>2,4 V
5V
0V
<0,8 V
Bas
Fréquence limite
200 kHz
Résistance d’entrée
120 R
Fig. 3-118: Propriétés des entrées différentielles (Codeur à signaux carrés)
G2Ref+ (R+), G2Ref- (R-):
voir "G2Sin+ (A+), G2Sin- (A-):"
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Variateurs ECODRIVE03
Variateur ECODRIVE03 DKC
G2Cos+ (B+), G2Cos- (B-):
G2_5VSen, G2_0VSen:
G2_5V:
3-71
voir "G2Sin+ (A+), G2Sin- (A-):"
Retour de l’alimentation du codeur vers le variateur afin que la baisse de
tension dans le câble du codeur puisse se stabiliser et qu’il y ait donc
toujours 5V dans le codeur, indépendemment de la longueur de câble.
Caractéristiques de l’étage amplificateur du codeur G2_5V :
Tension de sortie :
5 V CC
Courant de sortie maxi :
300 mA
Fig. 3-119: Caractéristiques de l’étage amplificateur du codeur
Affectation des signaux à la valeur réelle de position
Affectation des signaux
Identification des signaux
Forme des signaux
(X8)
Valeur réelle de position
(pour réglage par défaut)
G2Sin+(A+)
G2Sin- (A-)
G2Cos+(B+)
G2Cos- (B-)
Sinus (1Vss)
sans valeur absolue
(par exemple : codeur à
roue dentée)
décroissante
G2Ref+(R+)
G2Ref- (R-)
G2Sin+(A+)
G2Sin- (A-)
G2Cos+(B+)
Rectangulaires (TTL)
sans valeur absolue
décroissante
G2Cos- (B-)
G2Ref+(R+)
G2Ref- (R-)
G2Sin+(A+)
G2Sin- (A-)
G2Cos+(B+)
Sinus (1Vss)
avec valeur absolue
(par exemple codeur
EnDat)
croissante
G2Cos- (B-)
Fig. 3-120: Affectation des signaux à la valeur réelle de position
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
3-72 Variateur ECODRIVE03 DKC
Variateurs ECODRIVE03
Longueurs admissibles des câbles codeur
Sélection de la section de ligne requise.
: Nota :
La consommation de courant du système de codeur raccordé
genère via la résistance du câble (section et longueur du
conducteur), une chute de tension à l’entrée du codeur.
Afin de compenser cette baisse de tension, le variateur DKC
est capable de faire varier la tension d’alimentation vers le
codeur. A l’aide d’un capteur de tension, il est possible de
mesurer la tension disponible au niveau du codeur.
⇒ La longueur du conducteur et la consommation de courant du codeur
nécessitent une section minimale. Cette interaction est illustrée dans
les diagrammes ci-après.
1.
Avec système de mesure de tension au niveau du codeur
50
45
40
Longueur de câble en m
35
30
b( y )
a( x )
25
d( t )
20
15
10
5
0
0
50
100
150
y .1000 , x .1000 , t .1000
Courant en mA
200
250
300
A = 0,25 mm²
A = 0,5 mm²
A = 1,0 mm²
Fig. 3-121: Avec système de mesure de tension au niveau du codeur
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Variateurs ECODRIVE03
Variateur ECODRIVE03 DKC
3.
3-73
Sans système de mesure de tension au niveau du codeur
50
45
40
Longueur de câble en m
35
30
b( y )
a( x )
25
d( t )
20
15
10
5
0
0
50
100
150
200
250
y .1000 , x .1000 , t .1000
Courant en mA
A = 0,25
A = 0,5mm²
A = 1,0
Fig. 3-122: Sans système de mesure de tension au niveau du codeur
Raccordement des systèmes de mesure
voir page 1-4: "Aperçu des systèmes de mesure supportés"
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
300
3-74 Variateur ECODRIVE03 DKC
Variateurs ECODRIVE03
X9, Emulation codeur incrémentale / absolue
Caractéristiques techniques du bornier
7 8 9 1011 12
1 2 3 4 5 6
Représentation graphique :
Ap5269f1.FH7
Fig. 3-123: Bornier X9
Réalisation :
Type
Nombre de pôles
Type de réalisation
Effet de ressort
2x6
Connecteur femelle
enfiché dans le
connecteur mâle
Section
multifilaire
[mm²]
Section
en AWG
Jauge de fil N°
0,2-1,5
24-16
Fig. 3-124: Réalisation
Section de raccordement :
Section
unifilaire
[mm²]
0,2-2,5
Fig. 3-125: Section de raccord
Longueur de raccordement :
Conducteur :
Longueur de conducteur l :
40 m maxi
Emulation codeur incrémentale
360° électrique = 1 cycle
UA1
Impulsions en onde
carrée en regardant
l'arbre-moteur et dans
le sens des aiguilles
d'une montre
UA2
UA0
t1
t1 < 50 ns
t1
SV0201F1.FH7
Fig. 3-126: Signaux de l’émulation incrémentale de la valeur réelle de position
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Variateurs ECODRIVE03
Variateur ECODRIVE03 DKC
Raccordement de
l‘émulation codeur
incrémentale :
3-75
Longueur l
X9
CNC
Interface de
positionnement
-incrémentielle-
0 Vext
1
2
3
4
5
6
IgsUA1+
IgsUA10V
IgsUA2+
IgsUA20V
7
8
9
10
11
12
IgsUA0+
IgsUA00V
0V
XS3
AP5282F1.FH7
Fig. 3-127: Raccordement de l’émulation incrémentale de la valeur réelle de
position
Sorties différentielles de
l‘émulation codeur
incrémetalel :
Tension de sortie :
Min.
Max.
Niveau haut
2,5 V
5V
Niveau bas
0V
0,5 V
Courant de sortie Iout
I20I mA maxi
Protection contre les
Les sorties ne doivent pas être courtsurcharges
circuitées. Risque d’endommagement !
Fig. 3-128: Sorties différentielles de l’émulation incrémentale
Nota :
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Les sorties différentielles correspondent aux spécifications
pour RS422. Au niveau de la commande numérique, il doit y
avoir une résistance terminale de puissance pour le signal des
données. Si ce n’est pas le cas, il faut en ajouter une (150
...180 Ohms) en externe.
3-76 Variateur ECODRIVE03 DKC
Variateurs ECODRIVE03
Emulation codeur absolue (Format SSI)
Résolution pour 4096 rotations
Résolution pour 1 rotation
T
Tp
Impulsion
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
1
2
Données
1 1 G23 G22 G21 G20 G19 G18 G17 G16 G15 G14 G13 G12 G11 G10 G9 G8 G7 G6 G5 G4 G3 G2 G1 G0 PFB
0
1
1 G23 G22
m
Tp
T
Impulsion
Données
1
2
24
G23
G22
G0
25
PFB
tv
=
=
=
m
=
T
=
Tp
=
tv
PFB =
G0
G23
Bit de poids le plus faible en code Gray
Bit de poids le plus fort en code Gray
Information parallèle mémorisée
Durée d'impulsion
Interruption d'impulsion < 20 µs
Délai maxi. 650 ns
Power Failure Bit (non utilisé et logiquement toujours sur LOW)
SV0202F1.FH7
Fig. 3-129: Chronogramme de la sortie absolue de la valeur réelle de position
(format SSI)
Raccordement
de l‘émulation codeur absolue:
Longueur l
X9
CNC
Interface de
positionnement
- absolue -
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
0 Vext
0V
0V
SSIData+
SSIData0V
SSIClk+
SSIClk0V
XS3
AP5283F1.FH7
Fig. 3-130: Raccordement de l‘émulation codeur absolue SSI
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Variateurs ECODRIVE03
Variateur ECODRIVE03 DKC
Schéma de principe des entrées
de l‘émulation codeur absolue :
3-77
SM+
R2
R1
C1
SM-
R3
Ap5185f1.fh7
Schéma de principe
R1:
332R
R2:
332R
R3:
332R
C1:
1nF
Fig. 3-131: Schéma de principe des entrées différentielles
Entrées différentielles
Emulation du capteur absolu :
Tension d’entrée :
Min.
Max.
High
2,5 V
5V
Low
0V
0,5 V
Résistance d’entrée
voir commutation
Fréquence d’horloge
(100 – 1000 kHz)
Protection contre l’inversion de polarité dans les limites de la plage de
tension d’entrée
Fig. 3-132: Sorties différentielles
Sorties différentielles
Emulation du codeur absolu :
voir page 3-75: "Fig. 3-128:
Nota :
Sorties différentielles".
La sortie différentielle correspond aux spécifications pour
RS422. Au niveau de la commande, il doit exister une
résistance terminale de puissance pour le signal des données
SSI. Si ce n’est pas le cas, il faut activer une charge de
puissance (150 ...180 Ohms) en externe.
X10, Interface d’extension
Données techniques de la borne
4 5 6
1 2 3
Représentation graphique :
Ap5268f1.FH7
Fig. 3-133: Borne X10
Réalisation :
Type
Nombre de pôles
Type de réalisation
Effet de ressort
2x3
Connecteur femelle sur
le connecteur mâle
Section
multifilaire
[mm²]
Section
en AWG
Grosseur de fil N°
Fig. 3-134: Réalisation
Section de raccord :
Section
unifilaire
[mm²]
0,2-2,5
0,2-1,5
Fig. 3-135: Section de raccordement
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
24-16
3-78 Variateur ECODRIVE03 DKC
Variateurs ECODRIVE03
Interface d’extension
Raccordement
Interface d’extension :
Usage réservé à des applications spéciales
Fig. 3-136: Interface d’extension
X11, Commande de court-circuit du bus continu (ZKS), présence
tension de bus continu UD
Caractéristiques techniques du bornier
10 11121314 1516 1718
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Représentation graphique :
Ap5263f1.FH7
Fig. 3-137: Bornier X11
Réalisation :
Type
Nombre de pôles
Type de réalisation
Borne à ressort
2x9
Connecteur femelle
enfiché sur l’embase
mâle
Section
multifilaire
[mm²]
Section
en AWG
Jauge de fil N°
Fig. 3-138: Réalisation
Section de raccordement :
Section
unifilaire
[mm²]
0,2-2,5
0,2-1,5
Fig. 3-139: Section de raccordement
24-16
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Variateurs ECODRIVE03
Variateur ECODRIVE03 DKC
3-79
Commande interne de court circuit du bus continu ZKS
Nota :
Raccordement
+24Vpro et OV :
Pas de dispositif de court-circuit interne du bus continu sur le
DKC**.3-040-7-FW.
A l'extérieur de l'équipement
X11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A l'intérieur de l'équipement
+24Vpro
ZKS1
10
11
12
13
14
15
16
17
18
0V
ZKS2
AP5284F1.FH7
Fig. 3-140: Commande du court-circuit interne du bus continu
A la livraison : avec ponts sur :
X11.1 vers
X11.2
X11.10 vers
X11.11
Sortie
+24Vpro :
Qn
Iout
R1
C1
Ap5184f1.fh7
Schéma de principe
R1:
ca . 12 R
C1:
470 µF
Fig. 3-141: Tension d’alimentation de X2.1
Capacité de charge du
raccordement
+24Vpro :
CC (19,2...28,8) – 2V
Tension de sortie maxi
(en fonction de la tension de commande sur
X1.1)
Courant de sortie maxi admissible :
Protection thermique contre les surcharges
0,1 Acc
par le limitateur de courant de
démarrage en aval de X1.1
Courant de court-circuit maxi
Utilisation
+24Vpro :
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Les raccordements servent à alimenter l’entrée ZKS.
2,4 A
3-80 Variateur ECODRIVE03 DKC
Variateurs ECODRIVE03
Excitation ZKS-Entrée :
Raccordement
ZKS1 et ZKS2 :
voir page 3-79: "Commande interne de court circuit du bus continu".
Schéma des entrées :
V1
R1
ZKS1
C1
V2
C2
ZKS2
AP5280F1.FH7
Schéma de principe
R1:
2k2
V1:
10V
V2:
0,7V
C1:
0,1µF
C2:
0,1µF
Fig. 3-142: Schéma des entrées
Entrées
ZKS1 et ZKS2 :
Tension d’entrée :
Min.
Max.
High
15 V
28,8 V
Low
0V
4V
Min.
40 ms
Max.
80 ms
Délai de réponse td pour
cause de temporisation du
relâchement du contacteurinterrupteur
Résistance d’entrée
env. 2 kOhm
Séparation de potentiel
jusqu’à 50Veff
Protection contre l’inversion de polarité dans les limites de la plage de
tension d’entrée.
Fig. 3-143: Entrées
Utilisation
ZKS1 et ZKS2 :
Comportement de
déclenchement du dispositif
ZKS
Les raccordements servent à alimenter l’entrée ZKS en courant et
permettent l’excitation du dispositif ZKS via un contact de relais externe
libre de potentiel.
Tension du réseau
sur X5
Entrée ZKS
Dispositif ZKS
pas appliquée
pas de courant
appliqué
actif
pas appliqué
courant appliqué
inactif
appliquée
pas de courant
appliqué
inactif
appliquée
courant appliqué
inactif
Fig. 3-144: Comportement de déclenchement du dispositif ZKS
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Variateurs ECODRIVE03
Protection du dispositif ZKS
avec tension de réseau
appliquée :
Variateur ECODRIVE03 DKC
Nota :
3-81
Lorsque la tension de réseau est appliquée sur X5, il n’y a pas
de court-circuit du bus continu !
Demande
ZKS sur X11
L+
RZKS
L1
L2
L3
Détection de
la tension de
réseau
td
&
LAp5193f1.fh7
Fig. 3-145: Dispositif ZKS avec tension de réseau appliquée
voir aussi page 3-21: "Disposition de l’Alimentation centrale" et
page 10-4: "Circuit de commande du court-circuit interne du bus continu
(ZKS)".
Bb variateur, Bb Alimentation et présence tension de
bus continu UD
Raccordement
Bb variateur, Bb alimentation et
présence tension de bus continu
UD :
X11
UD Alimentation
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
UDAlimentation
BbCommande
BbAlimentation
UDAlimentation
BbCommande
BbAlimentation
AP5285F1.FH7
Fig. 3-146:
Bb variateur, Bb Alimentation et présence tension de bus
continu UD
Commuation des entrées
Bb Commande, Bb Alimentation
Bb et UD Alimentation :
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
voir page 3-44: "Arrêt variateur (AH) et Déblocage variateur (RF)".
3-82 Variateur ECODRIVE03 DKC
Entrées
Bb variateur, Bb Alimentation et
présence tesion de bus continu
UD :
Présence tesion de bus continu
UD
Variateurs ECODRIVE03
voir page 3-44: "Arrêt variateur (AH) et Déblocage variateur (RF)".
En cas d’alimentation au réseau centralisée (voir page 3-21 alimentation
centralisée), les variateurs DKC reliés sur le même bus continu doivent
être informés de l’état de l’alimentation de puissance.
La sortie UD Alimentation passe sur High dès que le bus continu est
chargé.
Pour ce type d’alimentation au réseau centralisée, c’est le message UD
X3.11 du variateur DKC raccordé au réseau qui sert de signal source vers
les autres variateurs raccordés sur le bus continu .
Le message UD doit être bouclé via les bornes X11.4 et X11.13 et est
disponible à la fin de la chaîne de liaison sur le connecteur X11.13 pour
acquittement par la commande.
Présence tesion de bus continu
UD :
UD Alimentation
L1
L2
L3
>1
=
Détection de
la tension
de réseau
UD
Ap5281f1.fh7
Fig. 3-147: Présence tesion de bus continu UD
voir aussi page 3-52: "Sorties numériques (Messages Prêt, Alarme et UD"
Raccordement de l’UD Alimentation :
X3 sur le variateur
DKC**.3 avec
tension de réseau
1
2
3
4
5
6
7
8
9
X11 sur le variateur
DKC**.3
10
11
12
13
14
15
16
17
18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
X11 sur le variateur
DKC**.3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
vers la
commande
AP5141F1.FH7
Fig. 3-148: UD Alimentation
Bb Variateur et Bb Alimentation :
Nota :
Réservé à des applications spéciales
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Variateurs ECODRIVE03
Variateur ECODRIVE03 DKC
3-83
X12, Raccordement optionnel d’une self sur le DKC**.3-200-7
Caractériqtiques techniques du bornier
Représentation graphique :
Ap5294f1.FH7
Fig. 3-149: Bornier X12
Réalisation :
Type
Nombre de pôles
Type de réalisation
Borne à visser
2
Raccord à visser pour
cosses à câble
Section
unifilaire
[mm²]
Section
multifilaire
[mm²]
Section
en AWG
Jauge de fil N°
--
10 mm² min.
35 mm² max.
--
Fig. 3-150: Réalisation
Section de raccord :
Fig. 3-151: Section de raccord
Raccordement de self (DR+, DR-)
Raccordement
DR+, DR- :
A l'extérieur de l'équipement
A l'intérieu de l'équipement
X12
Raccordement du self
1
2
DR+
DR-
AP5295F1.FH7
Fig. 3-152: Raccordement optionnel d’une self sur le DKC**.3-200-7
A la livraison : avec ponts sur :
Capacité de charge du
raccordement
DR+, DR- :
X12.1 vers
Tension maxi vers L- :
Tension par rapport à la terre :
900 Vcc
Tension secteur uitilisée
Courant permanent maxi (eff.) :
Conducteur
DR+, DR- :
70 A
Longueur du conducteur l :
Section du conducteur :
10 m maxi
10 mm² mini,
mais pas inférieure à la
section de la ligne de
raccordement au réseau
Cheminement du conducteur :
Tension de service des conducteurs
: Nota :
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
X12.2
Torsadé
> 750V
(par exemple : type H07)
A la livraison, le raccordement est ponté.
3-84 Variateur ECODRIVE03 DKC
Variateurs ECODRIVE03
XE1, XE2 Raccordements de conducteurs de protection pour les
moteurs et le réseau
Données techniques des bornes
Représentation graphique :
voir page 3-37: "Vues des variateurs et désignations des borniers".
Réalisation:
Type
Nombre de pôles
Type de réalisation
Raccord vissé
1
Raccord à visser pour
cosses à câble
Section max.
raccordable
en mm²
Section maxi
en AWG
Jauge de fil N°
Fig. 3-153: Réalisation
Section de raccordement :
Section
unifilaire
[mm²]
-25
Fig. 3-154: Section de raccordement
--
XE1, Raccordement de conducteurs de protection pour
les moteurs
voir aussi page 3-61: "Raccordement du moteur".
XE2, Raccordement du conducteur de protection venant
du réseau
Section du conducteur PE> 10 mm²
Motif : Courants de fuite élevés (prEN 50178/1994, Article 5.3.2.1)
XS1, XS2, XS3 Raccordement des blindages
XS1
Raccordement des blindages :
•
Blindage général du câble de moteur
•
Blindage du frein d’arrêt
•
Blindage de la sonde de température du moteur
•
Ligne de raccordement au réseau
XS2
Raccordements des blindages des câbles sur X1, X3 et des câbles
d’interface de communication avec la commande (CN ou API)
XS3
Raccordements des blindages pour les câbles sur X9, X10 et X11.
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Variateurs ECODRIVE03
3.3
Variateur ECODRIVE03 DKC
3-85
Raccordements électriques dépendants du type de
variateur
DKC 01.3-***-7-FW – Interface parallèle
Vue de l’interface de communication avec le système de
commande
25
X15
1
13
X15:
Parallel Interface
(connecteur femelle à 25 broches)
14
FA5032F1.FH7
Fig. 3-155 : Vue de l’interface de communication avec le système de commande
Caractéristiques techniques du connecteur
Réalisation :
Type
Nombre de pôles
Types de réalisation
Sub D
25
Embase femelle sur le
variateur
Section
multifilaire
[mm²]
Section
en AWG
Jauge de fil N°
Fig. 3-156: Réalisation
Section de raccordement :
Section
unifilaire
[mm²]
-0,08-0,5
Fig. 3-157 : Section de raccordement
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
3-86 Variateur ECODRIVE03 DKC
Variateurs ECODRIVE03
Schéma de raccordement de l’interface parallèle
Nota :
Lorsque ces entrées sont alimentées par une alimentation
séparée de celle fournissant le 24VCC de commande du DKC,
le conducteur de référence de l’alimentation séparée doit être
relié à X15.13 (OV).
Raccordement
de l’interface parallèle :
Interface parallèle
DKC01.3
Côté installation
Affectation par défaut:
Signaux d'entrées
de sélection du bloc de positionnement
Validation du bloc de positionnement
Commande de prise d’origine
Commandes de jog
Entrée Moteur pas-à-pas
Sorties d’acquittement du
numéro de bloc
de positionnement
Message d'état
Entrée Moteur pas-à-pas
A l'intérieur du variateur
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
X15
I0
I1
I2
I3
I4
I5
I6
I7
I8
I9
SM1+
SM10V
Q0
Q1
Q2
Q3
Q4
Q5
Q6
Q7
Q8
Q9
SM2+
SM2-
AP5029F1_1.FH9
Fig. 3-158 : Interface parallèle du DKC01.3
Affectation du connecteur mâle
X15 :
Borne
IO
Fonction
Borne
IO
Fonction
1
I
I0
14
O
Q0
2
I
I1
15
O
Q1
3
I
I2
16
O
Q2
4
I
I3
17
O
Q3
5
I
I4
18
O
Q4
6
I
I5
19
O
Q5
7
I
I6
20
O
Q6
8
I
I7
21
O
Q7
9
I
I8
22
O
Q8
10
I
I9
23
O
Q9
11
SM1
+
Entrée diff.+
24
SM2
+
Entrée diff.
12
SM1
-
Entrée diff.-
25
SM2
-
Entrée diff.
13
0V
Masse
--
--
--
Entrée diff.
Fig. 3-159 : Affectation de signaux X15
Raccordement des blindages :
A l’aide de vis de fixation et du capot métallique du connecteur Sub D.
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Variateurs ECODRIVE03
Affectation par défaut des
entrées et sorties binaires :
Variateur ECODRIVE03 DKC
Borne
Entrées
Borne
Sorties
1
I0
Pos 0
14
Q0
PosQ 0
2
I1
Pos 1
15
Q1
PosQ 1
3
I2
Pos 2
16
Q2
PosQ 2
4
I3
Pos 3
17
Q3
PosQ 3
5
I4
Pos 4
18
Q4
PosQ 4
6
I5
Pos 5
19
Q5
PosQ 5
7
I6
Départ bloc
20
Q6
Position finale
atteinte
8
I7
Commande de POM
21
Q7
Arrêt
9
I8
Jog +
22
Q8
POM effectuée
10
I9
Jog -
23
Q9
Point de commutation de positionnement
13
0V
Masse
Fig. 3-160 : Affectation par défaut des entrées et sorties
Nota :
L’affectation des entrées / sorties est paramétrable.
=> voir Description fonctionnelle.
Excitation des entrées
I0–I9:
R1
I
R3
n
R2
C1
Ap5183f1.fh7
Schéma de principe
R1: 10k
R2: 3k3
R3: 10k
C1: k. A.
Fig. 3-161 : Excitation des entrées
Gammes des signaux des
entrées
I0–I9:
Tension d’entrée:
mini
Maxi
High
16 V
30 V
Low
-0,5 V
3V
Résistance d’entrée
Délai de réponse
Fig. 3-162 : Entrées
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
3-87
env. 13,3 kOhm
=>
voir Description fonctionnelle
3-88 Variateur ECODRIVE03 DKC
Variateurs ECODRIVE03
Excitation des sorties
Q0–Q9:
Qn
Iout
R1
C1
Ap5184f1.fh7
Schéma de principe
R1: 20k
C1: k. A.
Fig. 3-163 : Excitation des sorties
Niveau des signaux des sorties :
Q 0 – Q 9:
Tension de sortie :
Min.
Max.
High
16 V
Low
-0,5 V
Uext (sur X1.1-1V) - 1,5
V
Courant de sortie Iout
80 mA
Temps de montée / de
relâche
Protection contre les
surcharges
env. < 600 ns
- Protection contre les courts-circuits
Avec Iout > 300 mA, les sorties se mettent
hors tension.
- Protection thermique
Fig. 3-164 : Sorties
Affectation par défaut des
entrées de moteur pas-à-pas :
Borne
Entrées
Borne
Sorties
11
SM1+
Entrée diff.
24
SM2+
Entrée diff.
12
SM1-
Entrée diff.
25
SM2-
Entrée diff.
Fig. 3-165 : Affectation par défaut des entrées de moteur pas-à-pas
Les entrées de moteur pas-à-pas sont isolées électriquement du variateur. Elles sont conçues comme entrées différentielles pour signaux
compatibles RS422.
Entrées de moteur pas à pas
SM1+, SM1-, SM2+, SM2
- Excitation :
SM+
R2
R1
C1
SM-
R3
Ap5185f1.fh7
Schéma de principe
R1: 121R
R2: 121R
R3: 121R
C1: 1 nF
Fig. 3-166 : Excitation des entrées différentielles
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Variateurs ECODRIVE03
Tensions des signaux au niveau
des entrées différentielles :
Variateur ECODRIVE03 DKC
Tension des entrées différentielles :
Courant d’entrée :
Min.
Max.
|3| V
|5| V
Min.
Max.
|5| mA
|15| mA
Fréquence d’horloge :
Fig. 3-167 : Entrées différentielles
3-89
1 MHz max.
Destruction des entrées en cas de surcharge !
⇒ Le courant d’entrée max. ne doit pas être dépassé.
ATTENTION
Entrées de commande Jog+, JogJog+, Jog-:
L’axe peut être déplacé dans le sens positif ou négatif par les entrées
Jog+, Jog-.
EK5030f1.fh7
Fig. 3-168 : Sens de rotation en Jog+
Vue du côté de l’arbre moteur. La flèche indique la rotation positive.
Entrées et sorties pour fonctionnement par blocs de
positionnement
I0–I5:
Entrées de sélection du numéro de bloc (avec codage binaire)
I 6 – I7 :
Transfert du bloc positionnement (Départ), prise d’origine
Q0–Q5:
Sorties d’acquittement du numéro de bloc sélectionné (avec codage binaire)
Q6–Q9:
Sorties d’état
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
3-90 Variateur ECODRIVE03 DKC
Variateurs ECODRIVE03
Entrées de commande pour le fonctionnement avec
moteur pas-à-pas (SM1+, SM1-, SM2+, SM2-)
Nota :
L’excitation de l’interface moteur pas-à-pas avec des signaux
différentiels est préférable à l’excitation monocanal, la protection des signaux différentiels contre les perturbations étant
généralement meilleure que celle des signaux à référence zéro.
Raccordement monocanal :
Uext
Rpull up
SM+
SM-
0Vext
AP5315F1.FH7
Schéma de principe
Fig. 3-169 : Excitation avec des sorties Open Collector
Destruction des entrées en cas de surcharge !
⇒ La résistance Rpull up doit être telle que le courant
d’entrée max. admissible ne soit pas dépassé.
ATTENTION
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Variateurs ECODRIVE03
Excitation via l’interface moteur
pas-à-pas :
Variateur ECODRIVE03 DKC
3-91
1: Signaux en quadrature
SM 1
SM 2
t1
Rotation vers la gauche
Rotation vers la
droite
t1
t1 1,4 µs
2: Signaux vers l'avant/vers l'arrière
SM 1
SM 2
Rotation vers la gauche
t2
Rotation vers la
droite
t2 5,6 µs
3: Signaux pas-à-pas et directionnels
SM 1
SM 2
Rotation vers
la gauche
tL
tL 2,8 µs
t3
Rotation vers la
droite
t3 5,6 µs
SV0200d1.Fh7
Fig. 3-170 : Types d‘excitation de l’interface moteur pas-à-pas
Excitation avec signaux
différentiels :
• Logique 1 est détecté lorsqu’il y a une différence de potentiel positive
de SM+ vers SM-.
• Logique 0 est détecté lorsqu’il y a une différence de potentiel négative
de SM+ vers SM-.
• Pour une meilleure protection antiparasite, l’amplitude de la différence
de potentiel devrait être d’au moins 3,0 V. Plus l’amplitude de la différence de potentiel est grande, meilleure est la protection antiparasite.
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
3-92 Variateur ECODRIVE03 DKC
Variateurs ECODRIVE03
DKC 11.3-***-7-FW – Interface analogique
voir page 3-54: "Entrées analogiques 1 et 2"
DKC 21.3-***-7-FW - Interface parallèle 2
Vue de l’interface de communication avec le système de
commande
19
X210
20
X210:
Interface parallèle 2
(connecteur mâle 37 points)
37
1
H214
H215
H212
H210
H213
H211
Voyants de diagnostic
FA5061F1_1.FH7
Fig. 3-171 : Vue de l’interface de communication avec le système de commande
Caractéristiques techniques du connecteur
Réalisation :
Type
Nombre de pôles
Type de réalisation
Sub D
37
Embase mâle sur le
variateur
Section
multifilaire
[mm²]
Section
en AWG
Jauge de fil N°
Fig. 3-172 : Réalisation
Section de raccordement :
Section
unifilaire
[mm²]
-0,08-0,5
Fig. 3-173 : Section de raccordement
--
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Variateurs ECODRIVE03
Variateur ECODRIVE03 DKC
3-93
Schéma de raccordement de l’interface parallèle 2
Raccordement
de l’interface parallèle 2 :
Parallel Interface 2
DKC21.3
A l'extérieur de
l'équipement
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
X210
A l'intérieur de
l'équipement
I 0 .... I 15
Q 0 ....Q 11
frei
GND
frei
frei
AP5164F1.FH7
Fig. 3-174 : Interface parallèle 2 du DKC21.3
Affichages de diagnostic H210 –
H215:
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
La signification des affichages de diagnostic est définie dans la description fonctionnelle du firmware concerné.
3-94 Variateur ECODRIVE03 DKC
Affectation du connecteur mâle
X210 :
Variateurs ECODRIVE03
Borne
IO
Fonction
Borne
IO
Fonction
1
I
I 00
20
O
Q 03
2
I
I 01
21
O
Q 04
3
I
I 02
22
O
Q 05
4
I
I 03
23
O
Q 06
5
I
I 04
24
O
Q 07
6
I
I 05
25
O
Q 08
7
I
I 06
26
O
Q 09
8
I
I 07
27
O
Q 10
9
I
I 08
28
O
Q 11
10
I
I 09
29
---
11
I
I 10
30
---
12
I
I 11
31
---
13
I
I 12
32
---
14
I
I 13
33
---
15
I
I 14
34
---
16
I
I 15
35
Masse
17
O
Q 00
36
---
18
O
Q 01
37
---
19
O
Q 02
--Fig. 3-175 : Affectation des signaux du connecteur 37 broches X210
Raccordement du blindage :
Schéma équivalent des entrées
I 1 – I 15:
---
A l’aide de vis de fixation et du capot métallique du connecteur.
R1
I
R3
n
R2
C1
Ap5183f1.fh7
Schéma de principe
R1: 10k
R2: 3k3
R3: 10k
C1: k. A.
Fig. 3-176 : Excitation des entrées
Plage de signal des entrées
I 1 – I 15 :
Tension d’entrée :
Min.
Max.
High
16 V
30 V
Low
-0,5 V
3V
Résistance d’entrée
Temps de réponse
Fig. 3-177 : Entrées
env. 13,3 kOhm
=>
voir Description du fonctionnement
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Variateurs ECODRIVE03
Variateur ECODRIVE03 DKC
3-95
Schéma équivalent des sorties
Q 0 – Q 11 :
Qn
Iout
R1
C1
Ap5184f1.fh7
Schéma de principe
R1: 20k
C1: k. A.
Fig. 3-178 : Excitation des sorties
Caractéristiques des sorties
Q 0 – Q 11 :
Tension de sortie:
Min.
Max.
High
16 V
Uext
Low
-0,5 V
1,5 V
Courant de sortie Iout
80 mA
Temps de montée / de relâche
Protection contre les surcharges
env. < 600 ns
- Protection contre les courts-circuits
Avec Iout > 300 mA, les sorties se mettent
hors tension.
- Protection thermique
Fig. 3-179 : Sorties
Affectation par défaut des
entrées et sorties binaires :
Bor
ne
Entrées
Bor
ne
Sorties
1
I0
Param / Manu
17
Q0
Manu
2
I1
Manu / Auto
18
Q1
Auto
3
I2
Start
19
Q2
Para
4
I3
/ Stop
20
Q3
Run
5
I4
Jog+
21
Q4
Sortie 01
6
I5
Jog-
22
Q5
Sortie 02
7
I6
Entrée 01
23
Q6
Sortie 03
8
I7
Entrée 02
24
Q7
Sortie 04
9
I7
Entrée 03
25
Q8
Sortie 05
10
I9
Entrée 04
26
Q9
Sortie 06
11
I 10
Entrée 05
27
Q 10
Sortie 07
12
I 11
Entrée 06
28
Q 11
Sortie 08
13
I 12
Entrée 07
14
I 13
Entrée 08
15
I 14
Entrée 09
16
I 15
Entrée 10
Fig. 3-180 : Affectation par défaut des entrées et sorties
Nota :
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
L’affectation des entrées I 01 ... I 10 et des sorties Q 01 ... Q 08
est paramétrable.
3-96 Variateur ECODRIVE03 DKC
Variateurs ECODRIVE03
DKC 02.3-***-7-FW – Interface SERCOS
X20 TX
Vue de l’interface de communication avec le système de
commande
X21 RX
Raccordement des fibres
optiques de l'anneau
SERCOS
LED de distorsion de la
transmission SERCOS
ERROR
H20
Commutateur pour régler
la puissance d'émission
3
2
1
Commutateur pour régler
le débit
S20
FA5031F1_1.FH7
Fig. 3-181 : Vue de l’interface de communication avec le système de commande
Schéma de raccordement de l’interface SERCOS
Raccordement
de l’interface SERCOS :
Interface SERCOS
DKC02.3
X20
Câble à
fibres optiques
Emetteur optique
X21
Câble à
fibres optiques
Récepteur optique
AP5049F1.FH7
Fig. 3-182 : Affectation des raccordements Entrée / Sortie du DKC02.3
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Variateurs ECODRIVE03
Variateur ECODRIVE03 DKC
3-97
Commutateurs S20
Débit, Puissance d’émission:
Les commutateurs S20 permettent de régler la puissance d’émission et le
débit de l’interface SERCOS.
A la livraison, le DKC est pré-réglé pour une puissance d’émission
moyenne (-4,5 dBm) et un débit minimum (2 Mbit/s).
Les commutateurs se trouvent sur OFF lorsque le levier de commande
est repoussé vers la face arrière du variateur. Le commutateur S20/1 est
en bas (voir repérage sur le variateur).
RX
X20
TX
Position des commutateurs :
X21
DEL de déformation de
l'interface SERCOS
OFF
ERROR
S20
H20
3
2
1
3
2
1
Commutateur pour régler la puissance
d'émission
Commutateur pour régler le débit
FP5031F1.FH7
ON
Fig. 3-183 : Position des commutateurs pour le débit et la puissance d’émission
avec définition de la position ON/OFF
Débit:
Le réglage du débit est effectué à l’aide du commutateur S20/1.
Position du commutateur
S20/1
Débit en Mbit/s
OFF
2
ON
4
Fig. 3-184 : Interaction entre les positions du commutateur S20/1 et le débit
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
3-98 Variateur ECODRIVE03 DKC
Puissance d’émission:
Variateurs ECODRIVE03
Le réglage de la puissance d’émission s’effectue à l’aide des commutateurs S20/2 et S20/3.
Le tableau suivant illustre l’interaction entre les positions des commutateurs, la puissance d’émission et la longueur max. des fibres optiques.
Position du
commutateur
S20/2
Position du
commutateur
S20/3
Puissance
d’émission
avec niveau
opt.
High en
dBm
Puissance de
transmission
avec niveau
opt. High en
µW
Longueur
maxi pour
câble à fibres
optiques*1
Longueur
maxi pour
câble à fibres optiques
(*1)
OFF
OFF
-7
200
0..15 m
--
ON
OFF
-4,5
350
15..30m
--
ON
ON
0
1000
30..50m
0..500m
Fig. 3-185 : Interaction entre la position des commutateurs S20/2,S20/3 et la
puissance d’émission
(*1) : Les définitions de la valeur max. des fibres optiques ne sont applicables que dans les conditions suivantes :
•
utilisation des câbles à fibres optiques validés par Rexroth Indramat
IKO 982, IKO985 ou IKO 001,
•
liaison sans point de séparation. Lorsqu’on utilise des points de séparation (coupleurs), la longueur max. se réduit d’environ 10 m pour les
fibres en plastique et d’environ 100 m pour les fibres optiques en
verre.
Fibres optiques
Les variateurs dotés d’une interface SERCOS sont raccordés aux systèmes de commande (CN, API) par des fibres optiques (abréviation allemande : LWL).
Les fibres optiques (fibres, connecteurs ou ensembles confectionnés)
doivent être commandées séparément.
Pour de plus amples informations sur les "Câbles à fibres optiques"
se référer à la Description des applications "LWL-Handling" ("Manipulation
des
conducteurs
à
fibres
optiques")
(DOK-CONNEC-CABLE*LWL-AWxx-DE-P, Réf. : 250870).
Dans cette description "LWL-Handling", plusieurs sujets sont évoqués :
• les câbles à fibres optiques en général
• Guide de projet pour les systèmes de transmission optique
• les consignes de pose pour les câbles à fibres optiques
• la mesure des pertes sur le câble à fibres optiques confectionnés
• les connecteurs FSMA et les câbles à fibres optiques faisant partie du
programme de livraison
• les instructions pour la confection des connecteurs FSMA
• l’outillage pour confectionner les câbles à fibres optiques.
La figure ci-après vous servira d’aide pour commander des câbles à fibres optiques pour l’ensemble du système.
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Variateurs ECODRIVE03
Sélection des raccordements
des fibres optiques :
Variateur ECODRIVE03 DKC
CNC
IKO0985 / . . .
3-99
(pour l'installation en-dehors
de l'armoire)
Interface
SERCOS
Longueur en m
ERROR
ERROR
H3
X10 TX
ERROR
H3
3
2
1
ERROR
H3
3
2
1
H3
3
2
1
ø 6mm
3
2
1
X10 TX
X10 TX
X10 TX
LWL - Ring
ø 2mm
IKO0982/ . . . en fonction de la
IKO0982 /
Prise embrochable à fibres optiques
(pour armoire électrique)
Réf. 252 524
disposition des
équipements
Longueur en m
Fig. 3-186 : Sélection de câbles à fibres optiques confectionnés
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
AP5127F1_1.FH7
3-100 Variateur ECODRIVE03 DKC
Variateurs ECODRIVE03
DKC 03.3-***-7-FW – Interface Profibus-DP
9
5
6
Interface Profibus
(prise femelle à 9 broches)
H30
H31
H32
H33
1
X30
Vue de l’interface de communication avec le système de
commande
Affichages de diagnostic
FA5028F1.FH7
Fig. 3-187 : Vue de l’interface de communication avec le système de commande
Caractéristiques techniques du connecteur
Réalisation :
Type
Nombre de pôles
Type de réalisation
Sub D
9
Embase femelle sur le
variateur
Section
multifilaire
[mm²]
Section
en AWG
Jauge de fil N°
Fig. 3-188 : Réalisation
Section de raccordement :
Section
unifilaire
[mm²]
-0,08-0,5
Fig. 3-189: Section de raccordement
--
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Variateurs ECODRIVE03
Variateur ECODRIVE03 DKC
3-101
Schéma de raccordement de l’interface Profibus-DP
Raccordement de
l’interface Profibus-DP :
Interface Profibus-DP
DKC03.3
A l'extérieur du variateur
Données P de réception / d'émission
Signal de commande P Répéteur
Masse du bus
5V Bus
Données N de réception / d'émission
Signal de commande N Répéteur
A l'intérieur du variateur
X30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
libre
libre
B
CNTR-P
BUSGND
VP
libre
A
CNTR-N
AP5050F1_1.FH7
Fig. 3-190 :Interface Profibus-DP du DKC03.3
Compatibilité de l’interface :
Conformément à DIN EN 50 170
Type de câble recommandé :
Conformément à DIN EN 50 170 – 2, type de câble A
Affectation du connecteur mâle
X30 :
Borne
DIR
1
2
Signal
Fonction
--
non utilisé
--
non utilisé
3
E/S
RS485+
Emission/réception de donnéesPlus
4
O
CNTR-P
Signal de commande du répéteur Plus
Gnd
Masse du bus
+5V
Alimentation Répéteur
--
non utilisé
RS485-
Emission/réception de données-
5
6
O
7
8
E/S
Moins
9
Signal de commande du répéteur Moins
Fig. 3-191 : Affectation des signaux du connecteur mâle X30
Raccordement des blindages :
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
O
CNTR-N
A l’aide des vis de fixation et du capot métallique du connecteur.
3-102 Variateur ECODRIVE03 DKC
Caractéristiques des signaux :
Variateurs ECODRIVE03
Signal
Spécification
+5V
+5V (±10%)
Alimentation du répéteur
75 mA maxi
Signal de commande du répéteur
Compatible TTL
1 : Emettre
0 : Recevoir
Résistance de sortie : 350 R
VOL <= 0,8 V aveci IOL <= 2 mA
VOH >= 3,5 V avec IOH <= 1 mA
Emission/réception de données
EIA-RS-485 Standard
Fig. 3-192 : Spécification des signaux
Risque de destruction de la sortie
"Alimentation +5V du répéteur" par surcharge !
⇒ Ne pas court-circuiter !
ATTENTION ⇒ Ne pas dépasser le courant max. !
Affichage des diagnostics
H30 – H33:
Pour les définitions des affichages de diagnostics, se référer à la description fonctionnelle du firmware concerné.
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Variateurs ECODRIVE03
Variateur ECODRIVE03 DKC
3-103
Connecteurs de bus
premier DKC03.3
dernier DKC03.3
X4
X4
Automateavec coupleur
PROFIBUS-DP
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Barcode
Typenschild
Barcode
8
8
7
7
1
5
4
6
1 2 3 4
1 2 3 4
5 6 7 8
H30
H31
H32
H33
0
1 2 3 4
Barcode
9
3
5
6
8
S2
1
3
8
0
2
7
9
2
3
3
2
2
7
H1
S1
S3
4
1
6
0
5
9
4
1
H30
H31
H32
H33
Barcode
Typenschild
1 2 3 4
0
5 6 7 8
9
1 2 3 4
S2
S3
10 11121314 1516 1718 5 6 7 8
1 2 3 4
11121314 1516 1718 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1)
H1
S1
4
5
6
Mettre la résistance
terminale au début de
la ligne PROFIBUS
sur ON
1) Mettre la résistance
sur OFF
Moteur
Mettre la
résistance
terminale de la
ligne
PROFIBUS
sur ON
Moteur
Fa5027f1.fh7
Fig. 3-193 : Exemple de raccordement d’un DKC03.3 à un automate programmable via l’interface Profibus-DP
Chaque connecteur PROFIBUS comporte une résistance terminale pouvant être activée. La résistance terminale doit être activée au niveau du
premier et du dernier abonné bus. Se conformer aux figures pour réaliser
le raccordement.
7,5
9
6
Ecran
A B A B
ON
Raccordement de bus et
position de commutateur pour
tous les autres abonnés :
OFF
ON
OFF
Raccordement de bus et
position de commutateur pour le
premier et le dernier abonné :
A B A B
AP5069f1.fh7
Fig. 3-194 : Préparation du câble pour le raccordement d’un connecteur de bus
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
3-104 Variateur ECODRIVE03 DKC
Variateurs ECODRIVE03
Pour confectionner le câble de bus, procéder comme suit :
ème
• Utiliser un câble selon DIN EN50170 / 2
version 1996.
• Dénuder le câble (voir figure précédente).
• Introduire les deux brins dans les bornes à vis.
Nota :
Ne pas confondre les conducteurs A et B.
• Serrer la gaine de câble entre les deux barrettes.
• Visser les deux brins dans les bornes à visser.
on
1
B
off
A
A
B
A B
A B
Sie
Sie
me
n
s
me
n
s
2
1 Position de commutateur pour le premier et le dernier esclave
2 L'écran du câble doit être à nu sur le métal
Ap5074f1.fh7
Fig. 3-195 : Raccordement bus pour le premier et le dernier esclave, connecteur
bus avec connecteur femelle Sub D 9 pôles, INS 0541
on
1
B
off
A
A
B
A B
A B
Siemens
Siemens
Siemens
Siemens
2
1 La résistance terminale est hors fonction
2 L'écran du câble doit être à nu sur le métal
Ap5075f1.fh7
Fig. 3-196 : Raccordement bus pour les autres esclaves, connecteur bus avec
connecteur femelle Sub D 9 pôles, INS 0541
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Variateurs ECODRIVE03
Variateur ECODRIVE03 DKC
3-105
1
on
off
A
A
B
B
A B
A B
Sie
me
n
s
2
1 Position de commutateur pour le premier et le dernier esclave
dans le Profibus-DP
2 L'écran du câble doit être à nu sur le métal
Ap5076f1.fh7
Fig. 3-197 : Raccordement bus pour le premier et le dernier esclave, sans
connecteur femelle Sub D 9 pôles, INS 0540
1
on
off
A
A
B
B
A B
A B
Siemens
Siemens
Siemens
Siemens
2
1 La résistance terminale est hors fonction
2 L'écran du câble doit être à nu sur le métal
Ap5077f1.fh7
Fig. 3-198 : Raccordement bus pour les autres esclaves, sans connecteur femelle Sub D 9 pôles INS 0540
Raccorder le DKC03.3 au système de commande via un câble blindé à
deux conducteurs conforme à la norme DIN 19245 / partie 1.
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
3-106 Variateur ECODRIVE03 DKC
Variateurs ECODRIVE03
DKC 04.3-***-7-FW – Interface InterBus
Vue de l’interface de communication avec le système de
commande
1
9
1
9
5
6
H44
X40
6
X40:
Interface entrante
(connecteur mâle 9 points)
X41
5
X41:
Interface sortante
(connecteur femelle 9 points)
H45
TR
UL
H43
RD
RC
BA
H42
H40
H41
Voyants de diagnostic
FA5058F1.FH7
Fig. 3-199 : Vue de l’interface de communication avec le système de commande
Caractéristiques techniques des connecteurs
Réalisation :
Type
Nombre de pôles
Type de réalisation
X40:
Sub D
9
Embase mâle sur le
variateur
Sub D
9
Embase femelle sur le
variateur
Section
multifilaire
[mm²]
Section
en AWG
Jaugr de fil N°
X41:
Fig. 3-200 : Réalisation
Section de raccordement :
Section
unifilaire
[mm²]
-0,08-0,5
Fig. 3-201 : Section de raccordement
--
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Variateurs ECODRIVE03
Variateur ECODRIVE03 DKC
Schéma de raccordement de l’interface InterBus
Raccordement de
l’interface InterBus :
Interface InterBus
DKC04.3
Coté installation
Interface entrante
Interface sortante
Intérieur du variateur
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
X40
D01(Input)
DI1(Output)
0V
frei
frei
D01(Input)
DI1(Output)
frei
frei
X41
D02(Output)
DI2(Input)
0V
frei
+5V(Output)
D02(Output)
DI2(Input)
frei
RBST(Input)
AP5162F1.FH7
Fig. 3-202 : Interface InterBus du DKC04.3
Compatibilité de l’interface :
Selon DIN EN 50 254 - 1
Spécification des signaux :
Selon DIN EN 50 254 - 1
Longueur de ligne :
Selon DIN EN 50 254 - 1
Type de câble recommandé :
Selon DIN EN 50 254 – 2
Affectations du connecteur
X40
Interface entrante :
Borne
DIR
Signification
1
I
DO1
2
O
DI1
3
O
0V
4
--
libre
5
--
libre
6
I
/DO1
7
O
/DI1
8
--
libre
9
--
libre
Fig. 3-203 : Affectation des signaux d’interface X40, interface entrante
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
3-107
3-108 Variateur ECODRIVE03 DKC
Affectations du connecteur
X41
Interface sortante :
Variateurs ECODRIVE03
Borne
DIR
Signification
1
O
DO2
2
I
DI2
3
O
0V
4
--
Libre
5
O
+ 5V
6
O
/DO2
7
I
/DI2
8
--
Libre
9
I
/RBST
Fig. 3-204 : Affectation des signaux d’interface X41, interface sortante
Raccordement des blindages :
Spécification des signaux :
A l’aide des vis de fixation et du capot métallique du connecteur Sub D.
Selon DIN EN 50 254 - 1
L’interface d’arrivée et l’interface continue sont séparées électriquement
l’une de l’autre, ainsi que du variateur.
Voyants de diagnostic
H40 – H45 :
Pour les définitions des voyants de diagnostic, se référer à la description
fonctionnelle du firmware concerné.
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Variateurs ECODRIVE03
Variateur ECODRIVE03 DKC
3-109
DKC 05.3-***-7-FW – Interface CANopen
5
6
1
9
X50
Vue de l’interface de communication avec le système de
commande
H54
H55
H52
H50
H53
H51
X50:
Interface CANopen
(connecteurs mâles à 9 broches)
Affichages de diagnostic
FA5060F1.FH7
Fig. 3-205: Vue de l’interface avec la communication de commande
Caractéristiques techniques du connecteur
Réalisation :
Type
Nombre de pôles
Type de réalisation
Sub D
9
Embase mâle sur le
variateur
Section
multifilaire
[mm²]
Section
en AWG
Jauge de fil N°
Fig. 3-206: Réalisation
Section de raccordement :
Section
unifilaire
[mm²]
-0,08-0,5
Fig. 3-207: Section de raccordement
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
--
3-110 Variateur ECODRIVE03 DKC
Variateurs ECODRIVE03
Schéma de raccordement de l’interface CANopen
Raccordement
interface CANopen :
Interface CANopen
DKC05.3
A l'extérieur de
l'équipement
X50
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A l'intérieur de
l'équipement
frei
CAN_L
0V
frei
Schirm
0V
CAN_H
frei
frei
AP5163F1.FH7
Fig. 3-208: Interface CANopen pour DKC05.3
Compatibilité de l’interface :
Selon ISO 11 898
Type de câble recommandé :
Selon ISO 11 898
Affectation du connecteur
X50 :
Born
e
Signification
1
n.b.
libre
2
CAN_L
Signal différentiel
3
0V
Gnd
4
n.b.
5
Schirm
Raccordement du blindage
6
0V
Gnd
7
CAN_H
Signal différentiel
8
n.b.
9
n.b.
Fig. 3-209 : Affectation des signaux d’interface
Raccordement des écrans :
Affichage de diagnostic
H50 – H55:
A l’aide de vis de fixation et du capot métallique du connecteur.
Pour les définitions des affichages de diagnostic, se référer à la description fonctionnelle du firmware concerné.
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Variateurs ECODRIVE03
Variateur ECODRIVE03 DKC
3-111
DKC 06.3-***-7-FW – Interface DeviceNet
Vue de l’interface de communication avec le système de
commande
X60
5
X60:
Interface DeviceNet
(connecteurs mâles à 5 broches)
1
H64
H65
H62
H60
H63
H61
Affichage de diagnostic
FA5069F1.FH7
Fig. 3-210 : Vue de l’interface de communication avec le système de commande
Caractéristiques techniques du bornier
Réalisation :
Type
Nombre de pôles
Type de réalisation
COMBICON
5
Connecteur femelle sur
l’embase mâle
Section
multifilaire
[mm²]
Section
en AWG
Jauge de fil N°
Fig. 3-211 : Réalisation
Section de raccordement :
Section
unifilaire
[mm²]
0,2-2,5
0,2-1,5
Fig. 3-212 : Section de raccordement
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
24-16
3-112 Variateur ECODRIVE03 DKC
Variateurs ECODRIVE03
Schéma de raccordement de l’interface DeviceNet
Raccordement de
l’interface DeviceNet :
Interface DeviceNet
DKC06.3
A l'extérieur de
l'équipement
X60
1
2
3
4
5
A l'intérieur de
'équipement
VCANSchirm
CAN+
V+
AP5181F1.FH7
Fig. 3-213 : Interface DeviceNet pour DKC06.3
Compatibilité de l’interface :
Selon spécification DeviceNet 2.0 Vol. 1
Connecteur à vis
Type de câble recommandé :
Selon spécification DeviceNet 2.0 Vol. 1, Appendice B
Liaison des abonnés au bus :
Selon spécification DeviceNet 2.0 Vol. 1, Appendice B
Charges : 121 ohms, 1%, ¼ W
Débit et longueur de câble :
Affectation du connecteur
X60 :
Selon spécification DeviceNet 2.0 Vol. 1,
Signification
Born
e
1
V-
0V
2
CAN-
Signal différentiel
3
Schirm
Raccordement du blindage
4
CAN+
Signal différentiel
5
V+
Alimentation de l’interface
Fig. 3-214 : Affectation des signaux d’interface
Tension de bus maxi :
Courant absorbé au niveau du
bus :
+30 V
Tension de bus
Courant absorbé
11V
70 mA
18
45 mA
24
35 mA
32V
28 mA
Fig. 3-215 : Courant absorbé via le connecteur de bus
Affichage des diagnostics
H60 – H65:
Pour les définitions des affichages de diagnostics, se référer à la description fonctionnelle du firmware concerné.
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
ECODRIVE03 Module de freinage additionnel BZM01.3 4-1
Variateurs ECODRIVE03
4
ECODRIVE03 Module de freinage additionnel
BZM01.3
4.1
Caractéristiques techniques
Dimensions
Dimensions du module de freinage additionnel BZM01.3
32.5
261
7
9.5
8
13
210
360
343
333
13
50
14
7
170
65
32.5
MB5005F1.FH7
Fig. 4-1:
Données dimensionnelles du module de freinage additionnel
BZM01.3
voir aussi page 11-1: "Conception de l’armoire électrique"
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
4-2 ECODRIVE03 Module de freinage additionnel BZM01.3
Variateurs ECODRIVE03
Conditions d’environnement et d’utilisation
voir page 3-4: "Conditions d’environnement et d’utilisation"
Caractéristiques électriques du module additionnel BZM01.3
Section puissance
Désignation
Symbole
Unité
Fonctionnement sur secteur
BZM01.3
Raccordement aux fins de protection
voir page 10-5: "Circuit de commande du courtcircuit interne du bus continu (ZKS)"
Courant d’appel nominal
(en fonction de la tension d’entrée
de réseau.)
IEIN1
A
~0
Tension d’entrée de réseau
UN1
V
voir page 3-6: "Raccordement réseau, partie
puissance"
Fréquence de réseau
fN1
Hz
Puissance dissipée par le module,
sans la puissance de freinage
permanente
PV
W
12
Puissance de freinage crête du
module BZM
PBS,BZM
kW
120
Puissance de freinage permanente
du BZM, avec Ta<45°C et augmentation de température max.
à distance
PBD,BZM
KW
1
7
d
K
mm
110
80
Puissance de freinage permanente
sur le bus continu avec :
1 x DKC**.3-040-7
KW
0,92
1 x DKC**.3-100-7
KW
1,2
1 x DKC**.3-200-7
Energie max. dissipée par le BZM
W MAX,BZM
KW
1,6
KWs
100
Dispositif de court-circuit interne du
bus continu (ZKS)
Intégré
Capacité de bus continu du BZM
CZW
mF
~0
Tension d’entrée admissible sur
L+, L- sur X5
UZW
V
Tension de bus continu ECODRIVE03
(300 ... 800 Vcc)
Refroidissement puissance et de la
résistance de freinage
Résistance d’isolement pour
500Vcc
par ventilateur interne
Ris
Fig. 4-2:
MOhm
>15
Caractéristiques techniques de l’alimentation réseau et de la partie
puissance
Alimentation 24Vcc du BZM01.3
Désignation
Symbole
Unité
BZM01.3
Tension d’entrée
UN3
V
19,2 ... 28,8 Vcc
Ondulation maxi
w
%
Ne doit pas dépasser la gamme de tension
d’entrée.
Courant absorbé
IN3
A
0,5
Courant d’appel max.
IEIN3
Fig. 4-3:
A
2,4
Raccordement de la tension de commande du BZM01.3
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
ECODRIVE03 Module de freinage additionnel BZM01.3 4-3
Variateurs ECODRIVE03
Allure du courant d’appel à la mise sous tension de la
commande pour la sélection de la source d’alimentation
PN3/UN3; IN3 en A
Cheminement du courant d’enclenchement BZM01.3
3
2,5
2
1,5
1
0,5
0
0
5
10
15
20
25
30
Temps t en ms
PN3: Puissance absorbée
UN3: Tension de commande
IN3:
Courant absorbé après l’appel de courant d’enclenchement
Fig. 4-4:
Exemple : Allure du courant d’appel à la mise sous tension de la
commande
Nota :
Pour n entrées mises en parallèle, le courant d’enclenchement
est multiplié par n.
Matériaux utilisés, Masse
Désignation
Masse
Symbole
Unité
BZM01.3
m
kg
6,5
Matériaux utilisés
sans amiante ni silicone
Fig. 4-5:
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Masse
4-4 ECODRIVE03 Module de freinage additionnel BZM01.3
Variateurs ECODRIVE03
Etiquette CE, Contrôles
Label CE
CEf1.fh7
Fig. 4-6:
Tests :
Etiquette CE
Test de haute tension selon
EN50178
Essai individuel avec 2100Vcc
1s
Test d’isolement selon EN50178
Essai individuel avec 500Vcc
1s
Séparation entre le circuit de commande et le circuit de puissance
Séparation sécurisée selon
EN50178
Entrefers et lignes de fuite
Fig. 4-7 :
Tests
Selon EN50178
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
ECODRIVE03 Module de freinage additionnel BZM01.3 4-5
Variateurs ECODRIVE03
4.2
Raccordements électriques BZM01.3
Face avant
FA5038F1.FH7
Fig. 4-8:
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Vue frontale module de freinage additionnel BZM01.3
S1 :
Bouton Reset
H1 :
Voyant de diagnostic vert
H2 :
Voyant de diagnostic rouge
4-6 ECODRIVE03 Module de freinage additionnel BZM01.3
Variateurs ECODRIVE03
Schéma de raccordement général
XS*:
Raccordement des
blindages
XE*:
Raccordement du
conducteur de protection
équipotentielle
X* :
Désignation des
bornes
XS2
Entrées / sorties
numériques
et analogiques
X2
+24Vpro
ZKS1
Load
Ready
ClearError
Warning
7
8
9
10
11
12
0V
ZKS2
X3
Usage interne
uniquement
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Raccordement du conducteur
de protection équipotentielle
>= 10 mm²
RxD
TxD
0V
Connecteur
femelle
Module de freinage additionnel
BZM01.3
Interface pour
la commande du ZKS
1
2
3
4
5
6
Dispositif de
serrage
Connecteur mâle
Borne à vis
Liaison
conductrice vers le
boîtier du terminal
X1
+24V
0V
0V
0V
+24V
0V
Bb
Bb
1
2
3
4
Raccordement de la
tension de commande
0V
0V
5
6
7
8
Repiquage de la tension de
commande vers d’autres appareils
Prêt à fonctionner
X5
L+
L-
Raccordement au bus continu
A1
A2
A3
L1
L2
L3
XS1
XE1
AP5308f1_1.FH7
Fig. 4-9 :
Schéma de raccordement général du BZM01.3
DKC**.3
CZM1.3
-040
-100
-200
3
K1
3
Ap5137f1_1.fh7
Fig. 4-10: Connexion au réseau et au bus continu
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
ECODRIVE03 Module de freinage additionnel BZM01.3 4-7
Variateurs ECODRIVE03
Nota :
En plus du raccordement illustré du BZM01.3 au bus continu,
il faut raccorder également :
•
Le contact Bb
•
La tension de commande
X1, Raccordement de la tension de commande
Caractéristiques techniques du bornier
5 6 7 8
1 2 3 4
Représentation graphique :
Ap5264f1.FH7
Fig. 4-11 : Bornier X1
Réalisation :
Type
Nombre de pôles
Type de réalisation
Borne à ressort
2x4
Connecteur femelle sur
le connecteur mâle
Section
multifilaire
[mm²]
Section
en AWG
Grosseur de fil:
Fig. 4-12 : Réalisation
Section de raccordement :
Section
unifilaire
[mm²]
0,2-2,5
0,2-1,5
Fig. 4-13 : Section de raccordement
24-16
Tension de commande 24V (+24V et 0V)
Raccordement
+24V et 0V :
Extérieur du variateur
Intérieur du variateur
X1
Raccordement de la tension de commande
Raccordement de la tension
de commande d'autres DKC
1
2
3
4
+24V
0V
5
6
7
8
+24V
0V
AP5121F1_1.FH7
Fig. 4-14 : Raccordement de la tension de commande
X1
5 6 7 8
1 2 3 4
5 6 7 8
1 2 3 4
24V
X1
vers d'autres
appareils
Ap5139f1_1.fh7
Fig. 4-15 : Repiquage de la tension de commande
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
4-8 ECODRIVE03 Module de freinage additionnel BZM01.3
Capacité de charge du
raccordement
+24V et 0V :
Conducteurs
+24V et 0V :
Variateurs ECODRIVE03
Tension sur X1/1 vers X1/2 :
+24 Vcc(19,2...28,8)
Polarisation :
Dans la plage de tension admissible par une diode de
protection interne
Courant, voire puissance absorbés X1/1 :
Voir page 4-2 :
"Données techniques –>
Alimentation 24Vcc du
BZM01.3"
Charge électrique max. admissible en cas
de repiquage de la tension de commande
via X1.1/2 vers X1.5/6 :
10 Acc
Section du conducteur :
1 mm² min.
Cheminement des conducteurs :
si possible en parallèle
Inductance max. admissible entre la source de
24V et X1 :
Nota :
100µH
(correspondant à env. 2 x 75m)
• En cas de coupure de la tension de commande, le module
de freinage n’est pas opérationnel.
• En cas de coupure de la tension de commande au niveau
du variateur DKC, le moteur s’arrête sans couple (en roue libre).
Voir page 10-4: "Circuit de commande du dispositif de courtcircuit interne du bus continu (ZKS)"
Mouvement dangereux en raison de l’arrêt du
moteur sans frein en cas de coupure de la tension de commande !
DANGER
⇒ Ne pas séjourner dans la zone à risque de la machine.
Mesures à prendre pour limiter l’accès aux personnes :
– Enceinte de protection
– Grille de protection
– Capots de protection
– Barrière photoélectrique.
⇒ Assurer une bonne résistance des enceintes et capots
contre l’énergie cinétique maximale possible.
Contact prêt à fonctionner Bb
Raccordement
Bb :
A l'extérieur de l'équipement
A l'intérieur de l'équipement
X1
1
2
3
4
Ordre de marche
5
6
7
8
Bb
Bb
AP5122F1.FH7
Fig. 4-16 : Raccordement du contact prêt à fonctionner
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Variateurs ECODRIVE03
Capacité de charge du contact
Bb :
ECODRIVE03 Module de freinage additionnel BZM01.3 4-9
Tension commutable max. :
40 Vcc
Courant commutable max. :
1 Acc
Courant permanent max.:
1 Acc
Charge minimale du contact :
10 mA
250.000
Nombre de manœuvres garanti pour
une constante de temps de la charge max.
<50ms :
Etats du contact Le contact Bb est ouvert lorsque :
Bb : • la tension de commande du BZM01.3 n’est pas appliquée,
• le BZM01.3 est en défaut
Pour l’utilisation du contact, voir aussi page 10-3 : " Circuit de commande
pour la mise sous puissance "
Endommagements par l’absence de raccordement du contact Bb !
MISE EN
GARDE
Le contact prêt à fonctionner Bb acquitte que le
module de freinage BZM soit prêt à accepter la
puissance.
⇒ Le contact Bb doit être intégré suivant "Circuit de
commande pour la mise sous puissance"
X2, Commande du ZKS. Signaux de diagnostic.
Caractéristiques techniques du bornier
7 8 9 1011 12
1 2 3 4 5 6
Ap5269f1.FH7
Fig. 4-17 : Bornier X2
Exécution :
Type
Nombre de pôles
Type de réalisation
Bornes à ressort
2*4
Connecteurs femelles
sur le connecteur mâle
Section
multifilaire
[mm²]
Section
en AWG
Jauge de fil:
Fig. 4-18 : Réalisation
Section de raccordement :
Section
unifilaire
[mm²]
0,2-2,5
0,2-1,5
Fig. 4-19 : Section de raccordement X2
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
24-16
4-10 ECODRIVE03 Module de freinage additionnel BZM01.3
Variateurs ECODRIVE03
Alimentation de commande du ZKS
Raccordement
+24Vpro et OV:
A l'extérieur de l'équipement
A l'intérieur de l'équipement
X2
Ponts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
+24Vpro
ZKS1
0V
ZKS2
AP5304F1.FH7
Fig. 4-20 : Sortie +24Vpro, 0V
A la livraison : avec ponts sur :
X2.1
vers
X2.2
X2.7
vers
X2.8
Sortie
+24Vpro :
Qn
Iout
R1
C1
Ap5184f1.fh7
R1:
env . 50 R
C1:
100 µF
Fig. 4-21: Tension d’alimentation de X2.1
Capacité de charge du
raccordement
+24Vpro :
Tension de sortie max.
(en fonction de la tension de commande sur
X1.1)
19,2...28,8Vcc – 2V
Courant de sortie max. admissible :
0,1 Acc
Longueur de conducteur max. admissible ;
Protection thermique contre les surcharges :
10 m
par le limiteur de courant de
démarrage en aval de X1.1
Courant de court-circuit max. :
Utilisation
+24Vpro :
2,4 A
Les raccordements servent à fournir du courant à l’entrée ZKS.
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
ECODRIVE03 Module de freinage additionnel BZM01.3 4-11
Variateurs ECODRIVE03
Entrées de commande du ZKS :
Raccordements
ZKS1 et ZKS2 :
voir page: 4-10 Fig. 4-20 :
Schéma équivalent des entrées
ZKS1 et ZKS2 :
V1
Sortie +24Vpro, 0V
R1
ZKS1
C1
C2
V2
ZKS2
AP5280F1.FH7
R1:
2k2
V1:
10V
V2:
0,7V
C1:
0,1µF
C2:
0,1µF
Fig. 4-22 : Excitation des entrées
Entrées
ZKS1 et ZKS2 :
Tension d’entrée :
Min.
Max.
High
17,6 V
28,8 V
Low
0V
5V
Min.
40 ms
Max.
80 ms
Délai de réponse td à cause
du temps de retombée du
contacteur de ligne
Résistance d’entrée
env. 2 kOhm
Séparation de potentiel
jusqu'à 50Veff
Polarisation dans les limites de la plage de tension d’entrée.
Fig. 4-23 : Entrées
Utilisation
ZKS1 et ZKS2 :
Comportement de
déclenchement du dispositif
ZKS
Les raccordements servent à alimenter l’entrée ZKS en courant et permettent l’excitation du dispositif ZKS via un contact de relais libre de potentiel.
Tension réseau sur
X5
Entrée ZKS
Dispositif ZKS
pas appliquée
pas excitée
actif
pas appliquée
courant appliqué
inactif
appliquée
pas de courant appliqué
inactif
appliquée
courant appliqué
inactif
Fig. 4-24 : Comportement du dispositif de court circuit du bus continu ZKS
Protection du dispositif ZKS
lorsque la tension réseau est
appliquée :
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
: Nota :
Lorsque la tension de réseau est appliquée sur X5, il n’y a pas
de court-circuit du bus continu !
4-12 ECODRIVE03 Module de freinage additionnel BZM01.3
Variateurs ECODRIVE03
Demande
ZKS à X2
L1
L2
L3
L+
RZKS
Détection de
la tension
de réseau
td
&
LAp5305f1.fh7
Fig. 4-25 : Dispositif ZKS avec présence de la tension réseau
voir aussi page 3-21: "Disposition Alimentation Centralisée" et
page 10-4: "Circuit de commande du dispositif de du court-circuit interne
du bus continu (ZKS))".
Sortie analogique « Charge » :
Raccordement :
z. B. Oszilloskop
X2
CH2
1
2
3
4
5
6
CH1
7
8
9
10
11
12
Load
0V
XS2
AP5306F1.FH7
Fig. 4-26 : Sortie « charge »
Schéma équivalent de la sortie
Charge :
R2
C1
R1
Qn
Iout
R3
+
AP5307F1.FH7
R1:
150 R
R2:
20 k
R3:
10 k
C1:
k. A.
Fig. 4-27 : Schéma équivalent de la sortie
Charge
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
ECODRIVE03 Module de freinage additionnel BZM01.3 4-13
Variateurs ECODRIVE03
Sortie « charge » :
Tension de sortie
Min.
Max.
entre Load & 0 V :
- 10 V
0V
Courant de sortie
2 mA max.
Convertisseur numérique /
analogique
8 bits
Résolution par bit
78 mV
Protection contre les courtscicuits et les surcharges
non comprise
Evaluation
Fig. 4-28 : Sortie « Charge »
Sortie « charge » :
U/10V x PBD, BZM
Fournit un signal analogique proportionnel à la charge de la résistance de
freinage intégrée.
Sorties Ready (Prêt) et Warnung (Alarme) :
Raccordement
des sorties Prêt et Alarme :
X2
1
2
3
4
5
6
Message Ready (Prêt)
Message Warnung (Alarme)
Ready
Warnung
7
8
9
10
11
12
0V ext
0V
AP5309F1.FH7
Fig. 4-29 : Sorties « Prêt » et « Alarme »
Schéma équivalent des sorties
« Prêt » et « Alarme » :
Qn
Iout
R1
C1
Ap5184f1.fh7
R1:
20k
C1:
1nF
Fig. 4-30 :
Sorties
Prêt et Alarme :
Schéma équivalent des sorties
Tension de sortie :
Min.
Max.
High
16 V
Uext (sur X1.1-1V)
Low
-0,5 V
1,5 V
Courant de sortie Iout
80 mA
Temps de montée et de relâche
Protection contre les surcharges
env. < 600 ns
- Protection contre les courts-circuits
Avec Iout > 300 mA, les sorties se mettent
hors tension.
- Coupure thermique
Fig. 4-31 :
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Sorties Prêt et Alarme
4-14 ECODRIVE03 Module de freinage additionnel BZM01.3
Message d’Alarme :
Variateurs ECODRIVE03
Le signal passe sur "High"
•
en cas de dépassement du seuil d’alarme de la capacité maximale de
freinage (pré-réglé en interne),
•
en cas de dépassement du seuil d’alarme de température maximale
de la résistance (pré-réglé en interne).
Le fonctionnement peut continuer jusqu’au seuil de mise hors tension.
Toutefois, dans ce cas, le contact prêt à fonctionner s’ouvre.
Prêt :
La sortie passe sur "Low"
•
en cas de défaut,
•
en l’absence de tension de commande.
Entrée « Raz défaut »
L’entrée Raz défaut (Clear error) sert à la remise à zéro de la mémoire
d’erreurs intégrée dans le module.
Raccordement
de l’entrée « Raz défaut »:
X2
1
2
3
4
5
6
Supprimer erreur
7
8
9
10
11
12
0V ext
FehlerLöschen
0V
AP5310F1.FH7
Fig. 4-32 : Entrée Raz défaut
Schéma équivalent de l’entrée
« Raz défaut »::
R1
I
R3
n
R2
C1
Ap5183f1.fh7
R1:
10k
R2:
3k3
R3:
10k
C1:
10nF
Fig. 4-33 : Excitation des entrées
Entrée « Raz défaut »:
Tension d’entrée :
Mini
maxi
High
16 V
30 V
Low
-0,5 V
3V
Résistance d’entrée
Fig. 4-34 : Entrées
Raz défaut :
env. 13,3 kOhm
Un front de montée sur l’entrée "Raz défaut" permet de supprimer toutes
les erreurs dans la mémoire.
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
ECODRIVE03 Module de freinage additionnel BZM01.3 4-15
Variateurs ECODRIVE03
X3, Interface RS232
Nota :
Pour usage interne seulement.
X5, Raccordement au bus continu
Caractéristiques techniques du bornier
Représentation graphique:
L+
LL1
A1
L2
A2
L3
A3
Ap5267f1.FH7
Fig. 4-35 : Bornier X5
Réalisation:
Type
Nombre de pôles
Conception
Bloc de raccordement
2/3/3
Bornes à vis pour cosses à câble M5
Section de raccordement max.
en mm²
Section max.
en AWG
Jauge de fil:
Fig. 4-36 : Réalisation
Section de raccordement :
Section
unifilaire
[mm²]
-25
Fig. 4-37 : Section de raccordement
Raccordement :
--
A l'extérieur de l'équipement
X5
Raccordement Circuit
sedondaire
L+
L-
Raccordement Réseau
L1
L2
L3
Raccordement Conducteur
de protection > 10mm²
A l'intérieur de
l'équipement
XE1
AP5293F1.FH7
Fig. 4-38 : Raccordement Circuit secondaire du module condensateur supplémentaire BZM01.3 – X5
Endommagements en cas d’inversion des raccordements du circuit secondaire L+ et L-.
Les entrées ne sont pas protégées contre
l’inversion
de polarité !
ATTENTION
⇒ Respecter les polarités !
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
4-16 ECODRIVE03 Module de freinage additionnel BZM01.3
Conducteur
Circuit secondaire :
Variateurs ECODRIVE03
Lorsque le raccordement ne peut être réalisé avec les barrettes de circuit
secondaire fournies (cas particuliers), la liaison doit être effectuée par des
fils torsadés aussi courts que possible.
Longueur du conducteur l :
2 x 1 m maxi
Section du conducteur :
10 mm² mini,
mais pas inférieure à la section de la ligne de raccordement au réseau.
Protection du conducteur :
protections au niveau du raccordement au réseau
Résistance à la tension de chaque fil à
torons mis à la masse :
> 750V
(par exemple : type H07)
XE1, Conducteur de protection du réseau
Données techniques de la borne
Représentation graphique:
voir "Fig. 4-8:
Réalisation:
Vue frontale module de freinage additionnel BZM01.3".
Type
Nombre de pôles
Type de réalisation
Raccord à visser
1
pour cosses de câble
de ceinture M5
Section de raccordement maxi
en mm²
Section maxi
en AWG
Grosseur de fil:
Fig. 4-11:
Section de raccord:
Réalisation
Section
unifilaire
[mm²]
Fig. 4-12:
-Section de raccord
25
--
XE1, Conducteur de protection du réseau
Raccordement à la masse > 10 mm²
Motif : grands courants de fuite (prEN 50178/1994, chapitre 5.3.2.1)
XS1, XS2, Raccordement des écrans
XS1 et XS2
Autres raccordements d’écrans
Voyants Diagnostic et Touche Reset
Voyant Diagnostic (vert) H1 :
Etat
Signification
Voyant clignote
Tension de commande appliquée OK
et tension du circuit secondaire UZW = 50 V
Voyant allumé en continu
Tension du circuit secondaire UZW > 50 V
Fig. 4-13: Voyant Diagnostic (vert) H1
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
ECODRIVE03 Module de freinage additionnel BZM01.3 4-17
Variateurs ECODRIVE03
Voyant Diagnostic (rouge) H2 :
Etat
Signification
Voyant clignote
W BZM > 90% * W MAX, BZM ou
PBZM > 90% * PBD, BZM ou
Alarme température (refroidisseur interne)
Voyant allumé en continu
Surcharge, élevation de température, défaut interne
Fig. 4-14: Voyant Diagnostic (rouge) H2
Touche Reset S1 :
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Remise à zéro du voyant Diagnostic H2 après élimination de la surcharge
ou de l’élevation de température.
4-18 ECODRIVE03 Module de freinage additionnel BZM01.3
Variateurs ECODRIVE03
Notes
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
ECODRIVE03 Module capacitif additionnel CZM01.3 5-1
Variateurs ECODRIVE03
5
ECODRIVE03 Module capacitif additionnel
CZM01.3
Le module capacitif additionnel est utile dans les applications suivantes :
5.1
•
réduction de la dissipation thermique dans l’armoire électrique ;
•
stockage d’énergie dans des applications à temps de cycle court ;
•
augmentation de la puissance permanente sur le bus continu des
variateurs DKC.
Caractéristiques techniques
Dimensions
Dimensions du module capacitif additionnel CZM01.3
261
32.5
210
8
13
9.5
7
360
14
333
343
13
7
65
32.5
MB5042F1.FH7
Fig. 5-1:
Dimensions du module capacitif additionnel CZM01.3
Voir aussi page 11-1: "Conception de l’armoire électrique"
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
5-2 ECODRIVE03 Module capacitif additionnel CZM01.3
Variateurs ECODRIVE03
Conditions d’environnement et d’utilisation
voir page 3-4: "Conditions d’environnement et d’utilisation"
Caractéristiques électriques du module capacitif additionnel CZM01.3
Partie puissance
Désignation
Symbole
Unité
CZM01.3
CZW
MF
2,4
τ
s
43
W ZW,DKC
Ws
voir figure 5-3: "Energie accumulable dans le
bus continu"
Tension d’entrée admissible sur
L+, L- de X5
UZW
V
Tension du bus continu ECODRIVE
Dissipation thermique du module
PV
W
Tension réseau
UN
V
Capacité nominale
du bus continu
Constante nom. du temps de décharge
Energie accumulable dans le
condensateur du bus continu
(300 ... 800 Vcc)
50
n. c.
Refroidissement
Résistance d’isolement sous
500Vcc
Convection naturelle
Ris
MOhm
>25
Fig. 5-2:
Caractéristiques techniques du CZM01.3
Nota :
Plus la tension du réseau augmente, plus l’énergie accumulable dans le bus continu diminue, car la différence de tension
entre le seuil d’enclenchement de la résistance de freinage et
la tension du bus continu décroît (valeur maximale de la tension du réseau).
Energie accumulable
800
700
W ZWDKC en Ws
600
500
400
300
200
100
0
0
100
200
300
400
500
600
Tension du réseau UN en V
Fig. 5-3:
Energie accumulable dans le bus continu avec le CZM01.3
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
ECODRIVE03 Module capacitif additionnel CZM01.3 5-3
Variateurs ECODRIVE03
Matériaux utilisés, Masse
Désignation
Masse
Symbole
Unité
BZM01.3
m
Kg
5
Matériaux utilisés :
sans amiante ni silicone
Fig. 5-4:
Masse
Etiquette CE, tests
Etiquette CE
CEf1.fh7
Fig. 5-5:
Tests :
Label CE
Test de haute tension selon
EN50178
Essai individuel sous 2100Vcc
1s
Test d’isolement selon EN50178
Essai individuel sous 500Vcc
1s
Séparation entre le circuit de commande et le circuit de puissance
Séparation sécurisée selon
EN50178
Entrefers et lignes de fuite
Fig. 5-6:
Tests
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Selon EN50178
5-4 ECODRIVE03 Module capacitif additionnel CZM01.3
5.2
Variateurs ECODRIVE03
Raccordements électriques CZM01.3
Face avant
FA5083F1.FH7
Fig. 5-7:
Face avant du module capacitif additionnel CZM01.3
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
ECODRIVE03 Module capacitif additionnel CZM01.3 5-5
Variateurs ECODRIVE03
X5, Raccordement du bus continu
Caractéristiques techniques des bornes
Représentation graphique ::
L+
LL1
A1
L2
A2
L3
A3
Ap5267f1.FH7
Fig. 5-8:
Bornier X5
Réalisation :
Type
Nombre de pôles
Type de réalisation
Bloc de raccordement
2/3/3
Raccord à visser pour
cosses à câble M5
Section de raccordement max.
en mm²
Section max.
en AWG
Fig. 5-9:
Section de raccordement :
Réalisation
Section
unifilaire
[mm²]
Fig. 5-10:
Raccordement :
Jauge de fil N°
-25
Section de raccordement
--
A l'extérieur de l'équipement
X5
Raccordement Circuit
sedondaire
Raccordement Conducteur
de protection > 10mm²
A l'intérieur de
l'équipement
L+
L-
XE1
AP5317F1.FH7
Fig. 5-11:
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Raccordement au bus continu du module capacitif additionnel
CZM01.3 – X5
5-6 ECODRIVE03 Module capacitif additionnel CZM01.3
Variateurs ECODRIVE03
DKC**.3
CZM1.3
-040
-100
-200
K1
3
3
Ap5137f1.fh7
Fig. 5-12:
Raccordement du module capacitif additionnel CZM01.3
Endommagements en cas d’inversion des
connexions du bus continu L+ et L-.
Les entrées ne sont pas protégées contre
l’inversion
de polarité !
ATTENTION
⇒ Respecter les polarités !
Conducteurs
de bus continu :
Lorsque le raccordement ne peut être réalisé avec les barrettes de liaison
de bus continu fournies (cas particuliers), la liaison doit être effectuée
avec des conducteurs torsadés aussi courts que possible.
Longueur de fil l :
Section de fil :
Protection du fil :
Tension de service des conducteurs :
2 x 1 m max.
10 mm² min.
mais pas inférieure à la section de la ligne de raccordement au réseau.
protections au niveau du raccordement au réseau
> 750V
(par exemple : type H07)
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
ECODRIVE03 Module capacitif additionnel CZM01.3 5-7
Variateurs ECODRIVE03
XE1, Connexion du conducteur de protection équipotentielle
Caractéristiques techniques de la borne
Représentation graphique :
voir page Error! Bookmark not defined.: "Error! Reference source not
found.".
Réalisation :
Type
Nombre de pôles
Type de réalisation
Borne à visser
1
pour cosses à câble
M5
Section de raccordement maxi
en mm²
Section maxi
en AWG
Grosseur de fil N°
Fig. 5-13:
Section de raccordement :
Réalisation
Section
unifilaire
[mm²]
Fig. 5-14:
-25
Section de raccordement
--
XE1, Raccordement du conducteur de protection
équipotentielle
Raccordement à la masse > 10 mm²
Motif : courants de fuite élevés (prEN 50178/1994, chapitre 5.3.2.1)
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
5-8 ECODRIVE03 Module capacitif additionnel CZM01.3
Variateurs ECODRIVE03
Notes
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Self de lissage GLD 12 6-1
Variateurs ECODRIVE03
6
Self de lissage GLD 12
6.1
Données dimensionnelles et cotes de montage
1
M6x20 (GLD12)
2.1
1.2
2.2
1
C
1.1
H∅
H∅
H∅
E
F
B
A
2
2
I
J
MB5044F1.FH7
1:
Raccordements électriques
2:
Trou oblong dans le sens "J"
Fig. 6-1:
Données dimensionnelles GLD 12
Type
GLD12
Cotes en mm
mH/A
1,0/100
A
B
C
E
160
121
285
60
Fig. 6-2:
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
F
HØ
I
J
100
7x14
97
121
Section de
raccorde-ment
max.
Masse
kg
Puissance
dissipée
W
35mm²
13,5
100
Données techniques de la GLD 12
6-2 Self de lissage GLD 12
Variateurs ECODRIVE03
Notes
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Alimentations 24Vcc NTM 7-1
Variateurs ECODRIVE03
7
Alimentations 24Vcc NTM
7.1
Conseils d’utilisation
Lorsqu’aucune alimentation externe 24Vcc n‘existe, INDRAMAT recommande l’utilisation des alimentations 24Vcc NTM.
Caractéristiques
• Les alimentations comportent un circuit de protection en cas de surtension avec coupure automatique. Après le déclenchement de la
coupure automatique, le fonctionnement peut être rétabli en mettant
l’alimentation brièvement hors, puis de nouveau sous tension.
• Les alimentations fonctionnent toujours avec une limitation de courant
de démarrage. Toutefois, en cas de mise hors, puis sous tension en
l’espace de 10 s, la limitation de courant de démarrage ne fonctionne
pas !
• Les alimentations NTM01.1-024-004 et NTM01.1-024-006 permettent
de mesurer la tension appliquée sur la charge via un capteur câblé. En
cas de baisse de tension, l’alimentation augmente sa tension de sortie.
Protection Q2
Antiparasitage
7.2
INDRAMAT recommande pour les alimentations 24Vcc NTM une protection
par disjoncteur 10 A courbe C.
Pour l’antiparasitage, utiliser le filtre secteur NFE01.1-250-006.
Caractéristiques techniques
Désignation
Tension nominale de sortie
Symbole
Uout
Gamme de réglage
Unité
NTM01.1-24-002
NTM01.1-24-004
NTM01.1-24-006
Vcc
24
24
24
%
+-10
+-10
+-10
Courant nominal de la sortie 24 V
pour une température ambiante de
45°C
IN
A
2,1
3,8
5,5
Puissance de sortie pour une température ambiante de 45°C
POUT
VA
50
100
150
Courant d’entrée pour 230 V(115V)
IIN
A
0,61 (1,2)
1,2 (2,2)
1,9 (3,2)
Courant d’appel sous 230V (115V)
à la mise sous tension. Dimensionner la protection en conséquence.
IEIN
A
32 (16)
32 (16)
32 (16)
Tension d’entrée
UN
V
Filtre antiparasite
Fig. 7-1:
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Standard 170...265Vca
en branchant un pont : 85...132Vca
NFE01.1-250-006
(filtre antiparasite recommandé permettant de respecter les valeurs limites de la CEM
Caractéristiques techniques pour alimentations 24Vcc NTM
7-2 Alimentations 24Vcc NTM
Données dimensionnelles et cotes de montage
C
Alimentation
NTM01.1-024-..
D
B
B
A
30,4 32,1 21,9
7.3
Variateurs ECODRIVE03
A1
A
C
C
Données dimensionnelles
INDRAMAT
Type d'alimentation A
NTM01.1-024-002 173
NTM01.1-024-004 202
NTM01.1-024-006 212
Fig. 7-2:
A Bloc de raccordement
A1
B
C
D
B Rail en L DIN 50
168,7
197,7
207,7
100
97
97
45
51
70
17
20
20
C Distance de > 20 mm
pour la ventilation
MB0204F1.FH7
Données dimensionnelles alimentation 24Vcc NTM
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Alimentations 24Vcc NTM 7-3
Variateurs ECODRIVE03
7.4
Vues de face
Potentiomètre de réglage
fin de la tension de sortie
LED verte = tension de
sortie présente
24 Vcc
Référence Vzéro
Terre de protection
FG
Tension de
sortie
L
Entrée
secteur
N
Pions mâles
pour changer la tension
d'entrée 1)
1) Pions mâles non reliés = Tension d'entrée : 200-240Vca
Pions mâles reliés = Tension d'entrée : 100-120Vca
Fig. 7-3:
Vue de face et description des bornes de l’alimentation NTM01.1024-002
LED verte = tension de
sortie présente
Tension de
sortie
S+ Entrée capteur
2)
24 Vcc
V+
Référence Vzéro
V-
S- Entrée capteur
2)
FG
L
A
N
B
1) A/B non pontés, tension d'entrée : 170-265Vca
A/B pontés, tension d'entrée 85-132Vca
2) V+/S+ et V-/S- sont pontés.
Enlever les ponts pour utiliser les entrées capteurs.
Fig. 7-4:
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Potentiomètre de
réglage fin de la
tension de sortie
V+
Terre de protection
Entrée
Secteur
1)
FA0201F1.FH7
Réglage de la
tension d'entrée
par pontage
1)
FA0200F1.FH7
Vue de face et description des bornes de l’alimentation NTM01.1024-004, NTM01.1-024-006
7-4 Alimentations 24Vcc NTM
7.5
Variateurs ECODRIVE03
Raccordement électrique
Nota :
Toujours utiliser l’alimentation NTM associée au filtre
NFE01.1-250-006. Pour plus de détails concernant le NFE,
voir le chapitre "Filtre réseau NFD / NFE".
Filtre antiparasitage
L
LINE
L
Q1
NFE ...
N
PE
Alimentation
LOAD
N
NTM ...
V+
+DC 24 V
V-
0V
Vers le raccordement de
la tension de commande
sur le DKC
Point de
masse central
AP0202F1.FH7
Fig. 7-5:
Raccordement de l’alimentation avec un filtre de réseau
Nota :
Les ponts V+/S+ et V-/S- doivent être enlevés avant d’utiliser
les entrées des capteurs.
Charge
Alimentation
V+
Entrée DC 24 V
VNTM
S+
S-
Torsader le conducteur des capteurs
AP0227F1.FH7
Fig. 7-6:
7.6
Raccordement des capteurs sur NTM01.1-024-004 et NTM01.1024-006
Codification
Champs des codes-types:
Module Alimentation
Exemple:
NTM
01
Série
Réalisation
1
Tension nominale de sortie
DC 24 V
024
Courant nominal de sortie
2,1 A
4,2 A
6,3 A
02
04
06
Fig. 7-7:
NTM 01.1 - 024 - 02
TI0003F1.FH7
Codification
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Filtres réseau NFD / NFE 8-1
Variateurs ECODRIVE03
8
Filtres réseau NFD / NFE
8.1
Sélection des filtres réseau pour le raccordement de
puissance
Les filtres décrits dans ce chapitre sont destinés au raccordement de
puissance des variateurs DKC.
Pour plus de détails concernant les filtres réseau de l’alimentation NTM
24Vcc, voir chapitre 8.4
Tension max.
réseau 50...60
Hz
UN
Courant
nominal
réseau
INetz
(1)
en V
en A
480Vca+10%
7,5
3
NFD 02.1-480-008
480Vca+10%
16
3
NFD 02.2-480-016
480Vca+10%
30
3
NFD 02.2-480-030
480Vca+10%
55
3
NFD 02.2-480-055
480Vca+10%
75
3
NFD 02.1-480-075
Nombre de
phases
Type de filtre réseau
Capacité des bornes
Puissance
dissipée env.
Masse
Souple
mm²
rigide
mm²
AWG
W
kg
4
6
AWG 10
8,7
1,5
4
6
AWG 10
9
1,7
10
16
AWG 6
14
1,8
25
35
AWG 3
20
3,1
25
35
AWG 3
20
4
480Vca+10%
130
3
NFD 02.1-480-130
50
50
AWG 1/0
40
7,5
480Vca+10%
180
3
NFD 02.1-480-180
95 (2)
95 (2)
AWG 4/0 (2)
61
11
AC230V+10%
7,5
1
NFE 02.1-230-008
4
6
AWG 10
7,2
1,1
(1)
= Courant permanent maxi au niveau du réseau à 45°C de température ambiante
(2)
= Raccordement Line => Bornier
Raccordement Load => Fil de 95mm², AWG 4/0
Fig. 8-1:
Fréquence de service
de continu à 60 Hz à 40°C
Dissipation de puissance
mesurée 2, voire 3 x RI²Nenn DC
Plage de température
-25...+85°C
Surcharge
1,5 INenn 1min / h
Comportement de
saturation
Réduction de 6dB de l’atténuation du filtre pour
un courant nominal multiplié par 2,5 à 3
Tension d’essai
L/N -> PE, voire L-> PE: 2800 VDC 2s à 25°C
l -> PE, voire L -> L: 2125 VDC 2s à 25°C
Réduction de courant en cas
d’élévation de température
I = IN* 2 (85 - Θ)/ 40
biante en
°C; IN avec référence à 45°C.
Degré de protection
IP 10
Fig. 8-2:
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Types de filtres de réseau
; Θ Température am-
Caractéristiques techniques Filtres de réseau
8-2 Filtres réseau NFD / NFE
Dimensions et cotes de montage
C
8.2
Variateurs ECODRIVE03
F
F
H
J
J
K
D
C
G
A
E
LINE /
RESEAU
(NETZ)
E
LOAD /
CHARGE
(LAST)
L
D
A
M
B
LINE /
RESEAU
(NETZ)
LOAD /
CHARGE
(LAST)
B
NFE 02.1-230-008 (avec 3 bornes)
NFD 02.1-480-008 (avec 4 bornes, voir Fig.)
G
O
C
NFD 02.2-480-016
NFD 02.2-480-030
NFD 02.2-480-055
NFD 02.1-480-075
NFD 02.1-480-130
F
B
J
D
E
A
LINE /
RESEAU
(NETZ)
H
L
LOAD /
CHARGE
(LAST)
G
O
NFD 02.1-480-180
NFE 02.1-230-008 NFD 02.* - 480
...-030
...-16
Cote NFD 02.1-480-008
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
O
90
210
60
60
80
40
5.3
40
0,75
15
10
-
305
335
142 +-0,8 150 +-1
55
60
275 +-0,8 305
290
320
30
35
6.5
6.5
1+0,1 1+0,1
325
355
M5
M5
...-055
329
185+- 1
80
300
314
55
6.5
1,5
378
M6
...-075
...-130
...-180
329 429 +-1,5 438 +-1,5
220
240
240
80 110 +-0,8 110+- 0,8
300 400 +-1,2 400 +-1,2
314
414
414
55
80
50
6.5
6.5
6,5
500
1,5
1,5
2
378
487
15
M6
M10
M10
Tolérance
+- 1
+- 1,5
+- 0,6
+- 1
+- 0,5
+- 0,3
+- 0,2
+- 15
+- 0,2
+- 1
-
Ap5083f1.fh7
Fig. 8-3:
Dimensions, cotes de montage des filtres de réseau NFD, NFE
Nota :
Les désignations des raccordements (Line/Réseau : L1, L2,
L3 et Load/Charge : L1.1, L2.1, L3.1) sont imprimées sur le
filtre réseau.
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Filtres réseau NFD / NFE 8-3
Variateurs ECODRIVE03
Le montage se fera de préférence sur la plaque de montage ou la paroi
de l’armoire électrique sur laquelle sera fixé le variateur DKC.
Recommandations de montage
DANGER
8.3
Eléments sous tension (> 50 V) !
Choc électrique en cas de contact !
⇒ Avant la mise sous tension, il faut veiller à effectuer le
raccordement du conducteur de protection sur le filtre!
⇒ Avant d’intervenir sur des conducteurs nus ou les
bornes, séparer le filtre des récepteurs raccordés du
réseau, ou bien les mettre hors tension. Attendre la fin
du temps de décharge avant d’intervenir sur les
connexions ou le filtre !
⇒ L’utilisation sans conducteur de protection raccordé
n’est pas admissible en raison du courant de fuite élevé !
⇒ Par conséquent, le filtre ne peut être utilisé qu’avec un
conducteur de protection raccordé en permanence,
2!
d’une section d≥10 mm
⇒ Eliminer d’éventuelles traces de peinture au niveau
des points de fixation du filtre.
⇒ Utiliser des vis galvanisées ou étamées avec des rondelles crénelées.
Raccordement électrique
Raccordement de puissance en monophasé
Pour le montage et l’installation des filtres de réseau, se conformer aux
recommandations dans la documentation "Compatibilité électromagnétique (CEM) des systèmes de commande et de contrôle - DOK-GENERLEMV********-PRJ*-DE-P" !
L1
N
PE
Q10
LOAD
1 x 230 Vca
+10% -15%
(50-60 Hz)
LINE
Filtre réseau NFE
Raccordement à
d'autres variateurs
ECODRIVE
1)
Point de masse
central de
l'armoire électrique
Q1
K1
Q1 : Protection par fusibles
Alimentation de puissance
Q10: Interrupteur général
Q2 : Protection par fusibles
Tension de commande
K1 : Contacteur de ligne
Raccordement Réseau
X5
XE2
Raccordement Conducteur
de protection >10mm2
1) Installation de préférence sur la même plaque de montage que le DKC
Fig. 8-4:
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
AP5079f1_1.fh7
Raccordement monophasé du filtre réseau NFE02.1-230-008
8-4 Filtres réseau NFD / NFE
Variateurs ECODRIVE03
Raccordement de puissance triphasé
Filtre réseau NFD
3~
(50-60 Hz)
L1
L2
L3
PE
LINE (Ligne)
Q10
L1
L2
L3
L1.1
L2.1
L3.1
LOAD (Charge)
Raccordement
d'autres variateurs
ECODRIVE
1)
Point de masse
centrale dans
l'armoire électrique
Q1 : Protection par fusibles
Alimentation de puissance
Q10: Interrupteur général
Q2 : Protection par fusibles
Tension de commande
K1 : Contacteur de ligne
Q1
K1
Raccordement Réseau
X5
XE2
Raccordement Conducteur
de protection >10mm2
1) Installation de préférence sur la même plaque de montage que le DKC
Fig. 8-5:
Raccordement triphasé des filtres réseau NFD01.1 ou NFD02.*
Filtre réseau pour alimentations 24Vcc NTM
En cas d’utilisation de l’alimentation NTM, choisir le filtre de réseau
NFE01.1-250-006 pour l’antiparasitage.
85
65
29.5
LOAD
54
LINE
8.4
AP5080f1_1.fh7
27
5.3
6.3
75
12
40
Mb5011f1.fh7
Fig. 8-6:
Dimensions du filtre de réseau NFE01.1-250-006
Pour raccorder le filtre réseau, utiliser des cosses plates (b=6,3mm,
d=1mm).
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Filtres réseau NFD / NFE 8-5
Variateurs ECODRIVE03
8.5
Codification
Champs des codes-types:
Filtre de réseau
monophasé
triphasé
Série
NFE
NFD
1
2
Tension nominale en V (phase-phase)
230
250
480
Courant-type en A
006
008
016
030
055
075
130
180
Fig. 8-7:
NFE 01.1 - 230 - 008
01
02
Réalisation
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Exemple:
Codification NFD/NFE
TL0205f1.fh7
8-6 Filtres réseau NFD / NFE
Variateurs ECODRIVE03
Notes
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Transformateurs DST / DLT 9-1
Variateurs ECODRIVE03
9
Transformateurs DST / DLT
9.1
Sélection
Les transformateurs ne sont utilisés que dans le cas où la tension du
réseau se trouve en-dehors de la plage de tensions nominale du DKC.
Réseaux référencés à la terre
Pour adapter la tension de réseau à la tension nominale de l’équipement,
il faut utiliser des auto-transformateurs conçus pour une plage de tension de sortie.
Réseaux sans mise à la terre
Pour adapter la tension dans le cas de réseaux qui ne sont pas référencés à la terre, il faut utiliser des transformateurs de séparation afin
d’éviter les surtensions entre phases et masse.
9.2
Auto-transformateurs pour les variateurs DKC**.3
Sélectionner l’auto-transformateur en fonction de la tension de réseau et
de la consommation.
Pour la sélection, procéder comme suit :
⇒ Déterminer le groupe suivant la plage de tension nominale du réseau
du diagramme "Répartition des auto-transformateurs triphasés en
groupes" et lire le rapport de transformation "i".
⇒ Calculer la tension de sortie réelle de l’auto-transformateur à l’aide de
la tension nominale de réseau et du rapport de transformation "i".
⇒ Vérifier les performances de l‘entraînement. La tension de sortie du
transformateur a une influence sur les performances de
l‘entraînement.
⇒ Sélectionner l’auto-transformateur triphasé à l’aide de la puissance de
raccordement requise.
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
9-2 Transformateurs DST / DLT
Tension de sortie du transformateur en V
460
i = 0,52
Variateurs ECODRIVE03
i = 1,08
i = 1,26
i = 1,50
380
AC(200...240)V
AC(480...500)V
DST**/*/240-460 DST**/*/500-460
AC(480...580)V
DST**/*/580-460
AC(570...690)V
DST**/*/690-460
0
200
220
240
480
500
520
540
560
580 600 620 640 660 680 700
Tension d'entrée du transformateur e, V
Ap5087f1.fh7
Fig. 9-1:
Répartition des auto-transformateurs triphasés en groupes
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Transformateurs DST / DLT 9-3
Variateurs ECODRIVE03
Auto-transformateurs DST avec une tension de sortie 380...460V~
Version verticale sur socle : DST..,../S
B
A
HÆ
E
F
G
C
Plaque signalétique
GmbH
Synoptique
D 97816 Lohr a.
Type DST 20/S/580 - 480
Prim. 480 580
Sec. 380 460 V
S 20
Désignation
de type
DST...
Tension d'entrée:
4/S/2407,5/S/24012,5/S/24025/S/24050/S/240Tension d'entrée:
4/S/5007,5/S/50012,5/S/50025/S/50050/S/500Tension d'entrée:
4/S/5807,5/S/58012,5/S/58025/S/58050/S/580Tension d'entrée:
4/S/6907,5/S/69012,5/S/69025/S/69050/S/690-
Bj.
30
199
A
YNa0
T
40/B
Puissance
de
Rapport
raccorde- de transment
formation
en kVA
U2
V2
W2
U1
N
V1
W1
a
1
b
1) Charge max. du contact de sécurité thermique :
24Vcc/1A; 230Vca/1A
f 50/60
Cotes en mm
Pertes de Section
Masse
puissance
de
en W raccord. en kg
G
HÆ
110
16
17
---27
12
14
16
15
21
11
11
11
13
18
12
22
31
50
75
10
10
10
35
70
24,
55
70
13
19
12
14
17
21
23
80
95
110
14
16
75
95
110
12
14
7
7
11
11
11
16
26
44
75
105
4
4
10
16
35
8,5
13
22
36
53
26
26
32
39
45
17
17
21
25
28
110
110
14
17
19
10
110
12
16
15
11
11
11
11
14
14
26
37
62
100
4
4
10
10
35
18
22
37
72
95
26
32
36
45
50
17
21
23
28
35
110
14
16
19
----
110
12
14
14
18
11
11
11
14
13
14
22
37
50
75
10
10
10
16
35
22
37
57
88
17
A
C
B
F
E
24
33
36
48
58
15
17
19
19
26
26
36
39
50
54
17
23
25
35
40
18
20
24
30
33
10
13
14
15
17
19
21
26
32
36
24
24
30
36
42
13
14
15
19
21
24
30
33
42
48
14
15
17
20
22
max.
en mm²
200...240 V~ ±10%
4
7,5
12,
25
50
0.5
480...500V~ ±10%
4
7,5
12,
25
50
1.0
480...580V~ ±10%
4
7,5
12,
25
50
1.2
570...690V~ ±10%
4
7,5
12,
25
50
1.5
MB5007f1.fh7
Fig. 9-2:
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Auto-transformateurs DST pour variateur DKC**.3 afin d’adapter la
tension réseau
9-4 Transformateurs DST / DLT
Raccordement électrique du DKC via un transformateur
3xAC380...480 V pour DKC**.*-040-7FW
et DKC**.*-100-7-FW
X5
XE2
DKC
Raccordement de puissance à X5:
L1
L2
L3
9.3
Variateurs ECODRIVE03
1)
P Raccordement
de puissance
LOAD
LINE
PE
3 x AC L1
50...60 Hz L2
L3
K1
Q1
DST
L1
L2 pour d'autres
L3 DKC
Filtre de
réseau
NFD
1) Raccordement d'un conducteur de protection > 10mm2
AP5086f1.fh7
Fig. 9-3:
9.4
Raccordement au réseau via un auto-transformateur triphasé
Codification
Champs des codes-types
Groupe de produits
Auto-transformateur triphasé
Puissance nominale en kVA
25 kVA
Type de réalisation
Montage horizontal
Montage vertical
Tension nominale d'entrée
AC 240 V - 460 V
Tension nominale de
AC 460 V
Groupe de commutation
YYNO
Exemple: DST 25,00/S/240-460-460-YYNO
DST
25,00
L
S
240-460
460
YYNO
TL0004f1.fh7
Fig. 9-4:
Exemple de codification des transformateurs
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Raccordement au réseau 10-1
Variateurs ECODRIVE03
10
Raccordement au réseau
Nota :
Raccordement :
Pour les variateurs ECODRIVE03, prévoir un raccordement
fixe au réseau d’alimentation.
Voir page 3-59: "X5, Raccordement au bus continu, au moteur et au réseau".
10.1 Régime de neutre du réseau d’alimentation
Réseaux de courant triphasé mis
à la masse
En ce qui concerne les réseaux triphasés avec point neutre ou conducteur externe mis à la masse, les variateurs de la famille ECODRIVE03
peuvent être utilisés sans séparation de potentiel.
Réseaux de courant triphasé
non mis à la masse
Sur les réseaux non référencés à la terre (neutre isolé, régime IT ), il
existe un risque élevé de surtension inadmissible entre phases et masse.
Les variateurs de la famille ECODRIVE03 peuvent être protégés contre
les surtensions inadmissibles :
• s’ils sont raccordés via un transformateur de séparation (relier le point
neutre en sortie du transfo et la borne PE de l‘armoire sur un rail de
masse commun )
- ou • si l’installation est protégée par des limiteurs de surtension.
Le raccordement de variateurs de la famille ECODRIVE03 via un transformateur de séparation offre la meilleure protection contre les surtensions et la meilleure fiabilité.
Surtensions
La surtension périodique survenant sur les variateurs de la famille ECODRIVE03 entre les phases (L1, L2, L3) et la masse ne doit pas être supérieure à 1000 V (valeur maximale).
Selon EN61800-3/1996, les surcharges transitoires (< 50µs) doivent être
de 1000V max. entre les conducteurs de phase, et de 2000V max. entre
phase et masse.
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Nota :
En cas de surtensions plus élevées, celles-ci doivent être limitées à l’aide de limiteurs de surtension dans l’armoire électrique ou dans le bâtiment.
Nota :
Pour des tensions réseau en-dehors de la plage spécifiée, il
faut intercaler un transformateur d’adaptation.
10-2 Raccordement au réseau
Variateurs ECODRIVE03
10.2 Protection par disjoncteur différentiel
Il n’est pas possible d’utiliser un disjoncteur différentiel pour protéger les
variateurs ECODRIVE03 (EN 50178/1994, article 5.3.2.3).
La protection contre le contact indirect est assurée par les masses métalliques des appareils, qui doivent être reliées à la terre.
10.3 Circuit de commande pour la mise sous puissance
Le circuit de commande proposé par INDRAMAT indique le principe de
fonctionnement.
Le choix du circuit de commande et de son action dépend du nombre de
fonctions et de la séquence de fonctionnement de l’ensemble de
l’installation ou de la machine. Il relève donc de la responsabilité du fabricant de l’installation ou de la machine.
Contact de signalisation Prêt à
fonctionner Bb
Le message prêt à fonctionner est donné par un contact de relais (contact
NO). Lorsque le contact prêt à fonctionner Bb se ferme, le variateur est
prêt à recevoir la puissance. Ce contact doit donc être utilisé comme
condition à la commande du contacteur de ligne.
Risque d’endommagement
⇒ L’efficacité de la séparation au réseau via le contact
de signalisation "Prêt à fonctionner Bb", voire
l’évaluation en série de tous les contacts Bb de tous
ATTENTION
les variateurs ECODRIVE03 doit être assurée !
Etats de commutation
Voir aussi page 3-45: "Contact Variateur prêt à fonctionner Bb".
⇒ Voir aussi dans la description fonctionnelle : "Coupure de puissance
en cas de défaut"
Nota :
Lors de la coupure du contacteur de ligne, la bobine du
contacteur cause des surtensions. Ces dernières peuvent provoquer une défaillance précoce du contact Bb. Pour atténuer
l’effet des surtensions, utiliser un limiteur de surtensions à
diodes.
DC 24V
K1
AP5123F1_1.FH7
Fig. 10-1:
Circuit de protection préconisé
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Raccordement au réseau 10-3
Variateurs ECODRIVE03
L’utilisation de varistors et circuits RC comme circuits de protection n’est
pas admissible. Les varistors vieillissent et augmentent leur courant de
blocage. Les circuits RC sollicitent excessivement la capacité de commutation du contact Bb, entraînant des défaillances prématurées des
composants raccordés.
Nota :
Respecter les limites de charge du contact Bb. Les contacteurs à bobine à courant alternatif ou dépassant les limites de
charge des contacts concernés (contacts Bb...) doivent être
commandés par des contacteurs auxiliaires.
Arrêt d‘urgence
Condition :
L’entrée Arrêt d‘urgence est disponible lorsque dans le logiciel, la fonction
Arrêt d‘urgence est activée (voir la description de fonctionnelle).
Utilisez la fonction Arrêt d‘urgence, lorsque vous souhaitez activer le plus
rapidement possible la réaction erreur générée en interne en présence
des événements ci-après :
• Activation de l‘arrêt d‘urgence
• Coupure de la puissance
• Message d’erreur de la commande (surveillance de l’écart de poursuite, arrêt d’urgence généré par la commande).
Lorsque la fonction arrêt d‘urgence n’est pas utilisée, la réaction erreur
générée en interne n’est déclenchée que lorsque le contacteur du réseau
K1 s’ouvre et est détecté en tant que défaut variateur “Sous-tension dans
le bus continu“.
Tension de commande 24 Vcc
Arret d'urgence
Mise hors puissance
Chien de garde
CN ou API
Bb 3)
X1/7
X1/8
X3/6
E- Stop
2)
1)
Mise sous puissance
Contacteur de ligne
K1
K1
Ap5120F1_1.FH7
1):
Intégration en série de tous les contacts Bb des DKC et BZM **.* présents sur l’installation.
2):
E-Stop d’autres DKC' derrière le même contacteur de ligne
3):
Respecter la capacité de charge du contact Bb.
Fig. 10-2: Exemple de génération du signal d’arrêt d‘urgence
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
10-4 Raccordement au réseau
Variateurs ECODRIVE03
Nota :
Ne pas prendre le signal arrêt d‘urgence après le contact Bb.
Lorsque les interrupteurs de fin de course de sécurité servent
aussi à limiter la course, il faut prévoir un dispositif séparé,
permettant de quitter la position lorsqu’ils sont actionnés !
=> Voir aussi la description fonctionnelle : "Limitation de la
zone de travail".
Circuit de commande du dispositif de court-circuit du bus continu (ZKS)
Le court-circuit au niveau du bus continu est utilisé :
• pour freiner les servomoteurs synchrones à aimants permanents en
cas d’impossibilité de freinage contrôlé par le variateur suite à un défaut ;
• pour effectuer une décharge rapide du bus continu.
Nota :
Le DKC**.3-040-7-FW ne possède pas de dispositif ZKS.
Les connections dispositif ZKS sont pontées à la livraison.
=> Voir page 3-59: "X5, Raccordement du bus continu, du
moteur et du réseau ".
Le dispositif ZKS n’assure pas la protection des personnes
⇒ Le court-circuit du bus continu provoque l’arrêt des
moteurs synchrones sans tenir compte de l’état de
ATTENTION
l’électronique du variateur.
⇒ Sans cela, les moteurs synchrones continuent en
roue libre lorsque l’électronique du variateur est défectueuse.
⇒ Les moteurs asynchrones ne freinent pas si le bus
continu est court-circuité.
Nota : Le dispositif ZKS est activé malgré les ponts sur X11 ou X2 lorsque la tension de commande 24Vcc est coupée sur X1 des DKC et BZM.
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Raccordement au réseau 10-5
Variateurs ECODRIVE03
Commande du dispositif de court circuit du bus continu
ZKS :
Tension de commande 24 Vcc
Arret d'urgence
Fin de course de sécurité
Arrêt puissance
Commande de court circuit du bus continu ZKS
Message d'erreur
de la commande
ZKS1
ZKS1
ZKS1
DKC
BZM
DKC
BZM
DKC
BZM
ZKS2
ZKS2
ZKS2
Bb 3)
1)
Mise sous puissance
Contacteur de ligne
K1
K1
Ap5311f1_1.fh7
1):
Intégration des contacts Bb d’autres DKC et BZM**.* couplés en série.
3):
Respecter la capacité de charge du contact Bb.
Fig. 10-3: Exemple de génération du signal ZKS
Nota :
Commander en parallèle tous les dispositifs ZKS situés sur le
même bus continu !
Le temps de retombée du contacteur de ligne utilisé retarde
l’activation du dispositif ZKS.
=> Voir page 10-10: "Sélection de la protection Q1 et du
contacteur de ligne K1".
Risque d’endommagement
Si l’application nécessite une commande manuelle du
contacteur de ligne K1, les dispositifs de court-circuit du
bus continu intégrés doivent être protégés par
l’application de la tension secteur sur les bornes de
ATTENTION connexion au réseau des variateurs DKC et BZM
concernés.
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
10-6 Raccordement au réseau
Variateurs ECODRIVE03
10.4 Contacteur de ligne / Protection
Pour faciliter le choix d’un contacteur de ligne et d’un dispositif de protection adapté pour le raccordement de la puissance, il existe un tableau de
sélection. Tenir compte du courant d’appel du contacteur de ligne sélectionné.
Calcul du courant de phase côté alimentation
Afin de pouvoir sélectionner un contacteur de ligne et une protection
adaptée, il faut d’abord calculer le courant de phase IN côté alimentation.
Le courant de phase IN côté alimentation est déterminé à partir de la puissance raccordée au réseau SAN.
La puissance raccordée au réseau est définie dans les listes de sélection
des entraînements ou doit être calculée selon la formule ci-après. Pour
plusieurs variateurs, additionner les différentes puissances raccordées.
PDC =
M EFF ⋅ nMITTEL ⋅ 2π
⋅k
60
PZW :
Puissance nécessaire du circuit secondaire en W
MEFF :
Couple effectif en Nm
nMITTEL : Vitesse moyenne en Tr/min
k:
Facteur pour le rendement du variateur = 1,25 (MKD, MHD)
Fig. 10-4: Calcul de la puissance sur le bus continu
S AN = PDC ⋅ F
SN1 ::
PZW :
F:
Fig. 10-5:
Puissance raccordée au réseau en VA
Puissance sur le bus continu en W
Facteur de charge raccordée
F=2,8 en alimentation monophasée
Voir page 10-8 le facteur F en triphasé
Calcul de la puissance raccordée au réseau
Raccordement monophasé :
IN =
Raccordement triphasé :
IN =
S AN
UN
S AN
UN ⋅ 3
IN1 :
Courant de phase côté alimentation
SN1 : Puissance raccordée au réseau en VA
UN1 : Tension entre phases du réseau en V
Fig. 10-6: Calcul du courant de phase côté alimentation
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Raccordement au réseau 10-7
Variateurs ECODRIVE03
Calcul courant d’appel à la mise sous puissance
IEINGerät =
∑I
Einschalt
UNetz * 2
R Softstart
= IEinGerät _ 1 + IEinGerät _ n
IEinGerät :
Courant d’appel du variateur concerné en A
Courant d’appel en A
IEinschalt :
Tension réseau
UN1 :
Résistance Softstart du variateur (voir caractéristiques techniRSoftstart :
ques concernées)
Fig. 10-7: calcul du courant d’appel à la mise sous puissance
Nota :
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Pour le calcul du courant d’appel prendre en compte tous les
variateurs raccordés au réseau.
10-8 Raccordement au réseau
Variateurs ECODRIVE03
Facteur de charge raccordée F
Facteur F vs PDC pour DKC**.3-040-7 et DKC**.3-100-7 (avec ou sans
CZM)
3
2,5
2
Facteur F 1,5
1
0,5
0
0,5
1
2
2,5
5
7,5
10
12,5
15
Puissance du circuit secondaire PDC en kW
Fig. 10-8:
Facteur de charge raccordée DKC**.3-040-7 et DKC**.3-100-7
Facteur F vs PDC pour DKC**.3-200-7 sans modules supplémentaires
2,10
Facteur F pour
3*AC(400...480)V
2,00
Facteur F
1,90
1,80
1,70
1,60
1,50
1,40
0,00
2,00
4,00
6,00
8,00
10,00
12,00
Puissance du circuit secondaire PDC en Kw
Fig. 10-9:
Facteur de charge raccordée DKC**.3-200-
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Raccordement au réseau 10-9
Variateurs ECODRIVE03
Facteur F vs PDC pour DKC**.3-200-7 avec CZM01.3
2,10
Facteur F pour
3*AC(400...480)V
2,00
Facteur F
1,90
1,80
1,70
1,60
1,50
1,40
2,00
4,00
6,00
8,00
10,00
12,00
14,00
16,00
18,00
20,00
22,00
Puissance du circuit secondaire PDC en kW
Fig. 10-10: Facteur de charge raccordée DKC**.3-200-7 avec CZM01.3
Facteur F vs PDC pour DKC**.3-200-7 avec CZM01.3 et GLD12
1,80
Facteur F pour
3*AC(400...480)V
1,70
1,60
Facteur F
1,50
1,40
1,30
1,20
1,10
1,00
0
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
Puissance du circuit secondaire PDC en kW
Fig. 10-11: Facteur de charge raccordée du DKC**.3-200-7 avec CZM01.3 et
GLD12
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
10-10 Raccordement au réseau
Variateurs ECODRIVE03
Sélection de la protection Q1 et du contacteur de ligne K1
Pour la sélection du contacteur de ligne et de la protection, tenir compte
du courant de ligne du ou des variateur(s) et du courant d’appel IIEinschalt. Il
est possible d‘alimenter plusieurs variateurs derrière une protection ou un
contacteur de ligne unique. Dans ce cas, les courants de ligne et d’appel
calculés doivent être additionnés. En cas d’utilisation de transformateurs,
les fusibles et contacteurs de réseau sont valables pour une installation
côté primaire.
Les types de la société Siemens sont donnés dans le tableau de sélection
à titre d’exemple. Des produits équivalents d’autres fabricants peuvent
également être utilisés.
Courant
de
phase
Section
du conducteur
(1)
2
en A
mm
9
1,0
12
16
22
32
1,5
2,5
4,0
6,0
Disjoncteur
(Courbe de
déclenchement
C)
(2)
Disjoncteurs
(Classe gG)
(2)
Contacteur de
ligne
(3)
Courant
d’appel
Temps
de retombée
tAbmax
Temps de
montée
tAnmax
en ms
en ms
80
120
80
120
110
190
110
190
200
120
Fusible
(3)
Courant
en A
Type Siemens
Courant
en A
Type
Siemens
en A
10
3VU1300- .ML00
10
3TF40
54
16
20
25
32
ou
ou
3RV1011-1JA10
3RT1016
3VU1300- .MM00
16
3TF41
ou
ou
3RV1021-4AA10
3RT1017
3VU1300- .MM00
20
3TF42
ou
ou
3RV1021-4AA10
3RT1025
3VU1300- .MP00
25
3TF43
ou
ou
3RV1021-4DA10
3RT1026
3VU1600- .MP00
35
3TF44
ou
ou
3RV1031-4EA10
3RT1034
72
96
132
186
(1)Sections des conducteurs selon EN 60204 - Type d’installation B1 - sans tenir compte des facteurs de correction.
(2)Les fusibles préconisés permettent d’utiliser les puissances intermittentes des variateurs pour une durée de 2
minutes. Pour une durée plus longue, utiliser un fusible de calibre supérieur.
(3)Coordination de " type 2" selon IEC 947-4 : Après un court-circuit, la soudure des contacts du contacteur de ligne est
tolérée, à condition qu’ils soient faciles à désolidariser .
Fig. 10-12: Tableau de sélection pour la protection Q1 et le contacteur de ligne
K1
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Conception de l’armoire électrique 11-1
Variateurs ECODRIVE03
11
Conception de l’armoire électrique
11.1 Informations relatives à la conception de l’armoire
électrique
Tous les appareils ECODRIVE, à l’exception des moteurs, sont conçus
pour être intégrés dans une armoire électrique. La conception de
l’armoire électrique doit tenir compte des caractéristiques techniques des
appareils.
Afin de définir les dimensions requises pour l’armoire électrique, il faut
prendre en compte, outre les valeurs mécaniques (dimensions...), les
caractéristiques thermiques comme par exemple les puissances dissipées par chaque appareil, les températures de sortie d’air de refroidissement, etc...
Les puissances dissipées par les appareils ECODRIVE03 sont illustrées
dans les diagrammes à partir de la page 11-4: "Augmentation de la température de l’air de refroidissement dans les appareils ECODRIVE".
Les augmentations de température de l’air de refroidissement dans la
zone d’évacuation des appareils ECODRIVE03 figurent dans les diagrammes "Augmentation de température de l’air en fonction de PBD".
Respecter les distances par rapport aux composants de l’armoire électrique sensibles à la chaleur, par exemple les conducteurs, les goulottes...
Dissipation thermique
La dissipation thermique est déterminée par le courant de charge et la
puissance de freinage à dissiper. La dissipation thermique réelle dépend
du cycle de charge concerné. Le servomoteur utilisé est adapté à ce cycle
de charge.
En moyenne, c’est au maximum le courant permanent à l’arrêt IdN du servomoteur qui traverse le variateur.
Déterminer la puissance
dissipée
⇒ Le courant permanent à l’arrêt IdN et le couple nominal à l’arrêt MdN sont
définis dans la documentation moteur.
⇒ Déterminer le couple efficace Meff de l’application (voir documentation
moteur).
⇒ Déterminer le courant efficace Ieff par la formule ci-après
Ieff =
Fig. 11-1:
IdN* Meff
MdN
Détermination de Ieff
⇒ A l’aide de Ieff et du diagramme dans la figure "Détermination de la
puissance dissipée dans l’armoire électrique" lire la puissance dissipée PV, DKC en fonction du courant.
⇒ Additionner les deux puissances dissipées (PV,DKC et PVfreinage). Utiliser
la somme (PV,ges) pour la conception de l’armoire électrique.
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
11-2 Conception de l’armoire électrique
DKC**.3-040-7-FW
Variateurs ECODRIVE03
Dissipation de puissance PV vs Iout
Ieff en A pour 8kHz
0
2,5
5
7,5
10
12,5
Dissipation de puissance Pv en W
200
160
120
80
40
0
0
4
8
12
16
Ieff en A pour 4kHz
Fig. 11-2:
DKC**.3-100-7-FW
Détermination de la puissance dissipée dans l’armoire électrique
pour chaque variateur DKC**.3-040-7-FW sans la puissance de freinage (bleeder)
Dissipation de puissance PV vs Iout
Ieff en A pour 8kHz
Dissipation de puissance Pv en W
0
5
10
15
20
25
30
480
440
400
360
320
280
240
200
160
120
80
40
0
0
20
40
Ieff en A pour 4kHz
Fig. 11-3:
Détermination de la puissance dissipée dans l’armoire électrique
pour chaque variateur DKC**.3-100-7-FW sans la puissance de freinage (bleeder).
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Conception de l’armoire électrique 11-3
Variateurs ECODRIVE03
DKC**.3-200-7
Dissipation de puissance PV vs Iout
Ieff en A pour 8kHz
0
10
20
30
40
50
60
Dissipation de puissance Pv en W
1000
900
800
700
600
500
400
300
200
100
0
0
20
40
60
80
100
Ieff en A pour 4kHz
Fig. 11-4:
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Détermination de la puissance dissipée dans l’armoire électrique
pour chaque variateur DKC**.3-200-7-FW sans la puissance de freinage (bleeder).
11-4 Conception de l’armoire électrique
Variateurs ECODRIVE03
Augmentation de la température de l’air de refroidissement dans les
appareils ECODRIVE03
d
min. 80
Sortie de l'air de
refroidissement
Platine de montage de l'armoire
So
ref r tie d
roi
dis e l'ai
se r d
me e
nt
En
ref trée
roi de
dis l'a
se ir d
me e
nt
En raison de la dissipation thermique dans les appareils ECODRIVE03, la
température de l’air de refroidissement augmente entre l’entrée (sous
l’appareil) et la sortie ( au dessus de l’appareil). Les figures ci-après illustrent cette augmentation de température en fonction de la puissance de
freinage continue. La distance requise "d" est indiquée dans le groupe de
courbes (interpolation admise).
Entrée de l'air de
refroidissement
MB5013F1.FH7
Fig. 11-5:
Entrée et sortie de l’air de refroidissement
• En cas d’utilisation des signaux au niveau des connecteurs X9, X10 et
X11, il faut respecter une distance minimale de d=150mm.
• Lorsqu’il n’y a pas de dissipation de puissance au niveau de la résistance de freinage, et sans raccordement sur X9, 10 et 11, la distance
minimale peut être réduite à d=80mm.
Températures élevées
Endommagement des composants sensibles à la
chaleur dans l’armoire électrique, au niveau de la sortie de l’air de refroidissement.
ATTENTION
⇒ Respecter les distances "d".
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Conception de l’armoire électrique 11-5
Variateurs ECODRIVE03
: Nota :
Les diagrammes "Augmentation de température en fonction
de la puissance continue de freinage" illustrent le rapport entre
la charge de la résistance de freinage et l’augmentation de
température de l’air de refroidissement entrant sous de
l’appareil, et évacué par dessus, lorsque le variateur délivre
son courant nominal.
Augmentation de température en K
DKC**.3-040-7-FW
30
25
20
15
10
5
0
0
38
75
116
Puissance de freinage continue PBD en W
150
Elevation de température en K pour d~80mm
Elevation de température en K pour d~120mm
Elevation de température en K pour d~160mm
Elevation de température en K pour bei d~200mm
Fig. 11-6: Augmentation de température dans le DKC**.3-040-7-FW
DKC**.3-100-7-FW
Augmentation de
température en K
160
140
120
100
80
60
40
20
0
0
125
250
400
500
Puissance de freinage continue PBD en W
Elevation de température en K pour d~80mm
Elevation de température en K pour d~120mm
Elevation de température en K pour d~160mm
Elevation de température en K pour d~200mm
Fig. 11-7: Augmentation de température dans le DKC**.3-100-7-FW
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
11-6 Conception de l’armoire électrique
Variateurs ECODRIVE03
Augmentation de température en K
DKC**.3-200-7-FW
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
0
200
400
600
800
Puissance de freinage continue PBD en W
1000
Elevation de température en K pour d~80mm
Elevation de température en K pour d~120mm
Elevation de température en K pour d~160mm
Elevation de température en K pour d~200mm
Fig. 11-8: Augmentation de température dans le DKC**.3-200-7-FW, courant
nominal
Temperaturerhöhung in K
BZM**.3-01-7
120
100
80
60
40
20
0
0
250
500
800
Puissance de feinage continue PBD en W
1000
Temperaturhub in K bei d~80mm
Temperaturhub in K bei d~120mm
Temperaturhub in K bei d~160mm
Temperaturhub in K bei d~200mm
Fig. 11-9: Augmentation de température dans le BZM**.3-01-7
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Conception de l’armoire électrique 11-7
Variateurs ECODRIVE03
Largeur des modules
Divisions :
70
90
110
172,5
235
152,5
Appareils :
40A
40A
CZM
CZM
CZM
BZM
BZM
BZM
100A
100A
200A
200A
40A
Fig. 11-10: Divisions
: Nota :
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
En appliquant les divisions indiquées, on obtient une distance
de 5mm entre les appareils.
11-8 Conception de l’armoire électrique
Variateurs ECODRIVE03
Implantation des appareils ECODRIVE03 dans l’armoire électrique
Structure en plusieurs rangées
: Nota :
Lorsque les appareilsECODRIVE03 sont disposés en plusieurs rangées dans l’armoire électrique, il faut particulièrement tenir compte de la température d’entrée maximale de
l’air (voir les caractéristiques techniques). Eventuellement prévoir des dérivateurs d’air avec des ventilateurs spéciaux.
Sens de circulation de l’air réchauffé
vers la zone d’évacuation
Zone d’entrée de l’air de refroid.
pour la rangée supérieure
Ventilateur
supplémentaire
Air sortant
vers le
climatiseur
Par ex.
tôle conductrice
Sens de circulation de l’air réchauffé
vers la zone d’évacuation
Zone d’entrée de l’air de refroid.
pour la rangée inférieure
Air entrant
du climatiseur
Abb. 11-11: Exemple de disposition des appareils ECODRIVE03 en plusieurs
rangées
Voir aussi page 14-10: "Recommandation relative à la structure de
l’armoire électrique pour les aspects de compatibilité électro-magnétique
et de refroidissement".
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Conception de l’armoire électrique 11-9
Variateurs ECODRIVE03
Implantation en fonction de la puissance
Puissance élevée
CZM1.3
Puissance réduite
DKC**.3
DKC**.3
-100
-100
BZM1.3
DKC**.3
DKC**.3
DKC**.3
-040
-040
-040
3
3
K1
3
AP5111F1.fh7
Fig. 11-12: Exemple d’implantation en "Alimentation centralisée"
• Disposer le module capacitif additionnel CZM à côté du variateur ayant
la puissance sur le bus continu la plus élevée.
• Disposer le module de freinage additionnel BZM à du variateur ayant
la puissance de freinage la plus élevée.
Voir aussi page 14-10" "Recommandation relative à la structure de
l’armoire électrique sous les aspects de la compatibilité électromagnétique et du refroidissement".
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
11-10 Conception de l’armoire électrique
Variateurs ECODRIVE03
11.2 Intégration de groupes frigorifiques dans l’armoire
électrique
Sans réduction des données nominales, le variateur ne peut être utilisé
que pour une température ambiante de 45° C au maximum. Par conséquent, il peut s’avérer nécessaire d’intégrer un groupe frigorifique.
Risque de détérioration du variateur
Le fonctionnement de la machine est en danger.
⇒ Tenir compte des informations ci-après.
ATTENTION
Eviter les projections et gouttes
d’eau
De par le principe, l’utilisation de groupes frigorifiques entraîne la formation d’eau de condensation. Par conséquent, il faut respecter les consignes ci-après :
• Disposer les groupes frigorifiques toujours de manière à ce que la
condensation ne puisse s’égoutter sur les appareils électroniques
dans l’armoire électrique.
• Placer l’élément réfrigérant de manière à ce que le ventilateur du
groupe frigorifique ne pulvérise pas d’eau de condensation accumulée
sur les appareils électroniques.
Correct
Faux
Groupe frigorifique
Groupe frigorifique
Chaud
Froid
Chaud
Froid
Conduit
d'air
Appareils
électroniques
Armoire électrique
Appareils
électroniques
Armoire électrique
Eb0001f1.fh7
Fig. 11-13: Disposition du groupe frigorifique dans l’armoire électrique
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Conception de l’armoire électrique 11-11
Variateurs ECODRIVE03
Faux
Correct
Armoire électrique
Armoire électrique
Entrée d'air
Entrée d'air
Sortie d'air
Conduit
d'air
Groupe
frigorifique
Groupe
frigorifique
Appareils
électroniques
Appareils
électroniques
Eb0002f1.fh7
Fig. 11-14: Disposition du groupe frigorifique sur le devant de l’armoire
Eviter la formation de
condensation
Il y a formation d’eau de condensation lorsque la température des appareils est inférieure à la température ambiante.
• Régler les groupes frigorifiques au maximum à la température de la
pièce, pas moins !
• La température du groupe frigorifique doit être réglée de manière à ce
que la température à l’intérieur de l’armoire électrique ne soit pas inférieure à la température extérieure. Régler la limite de température au
maximum à la température de la pièce !
• N’utiliser que des armoires électriques étanches afin d’éviter la formation d’eau de condensation par le contact avec l’air extérieur chaud et
humide.
• En cas d’utilisation des armoires avec les portes ouvertes (mise en
service, maintenance...), il faut s’assurer qu’après la fermeture des
portes, à aucun moment, la température des variateurs ne peut être
inférieure à l’air dans l’armoire, pour éviter tout risque de formation de
condensation. C’est-à-dire qu’il faut assurer une circulation d’air suffisante dans l’armoire afin d’éviter toute accumulation de chaleur.
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
11-12 Conception de l’armoire électrique
Variateurs ECODRIVE03
11.3 Informations générales
Les charges électrostatiques provenant de personnes et/ou d’outils peuvent, en cas de décharge sur le variateur ou les circuits imprimés, endommager ces derniers. Il est donc indispensable de se conformer aux
consignes ci-après :
Erreur de commande des moteurs et des éléments en
mouvement
Les charges électrostatiques mettent en danger les composants électroniques et leur fonctionnement.
ATTENTION
⇒ Les corps devant être en contact avec les composants et circuits imprimées doivent être déchargés par
mise à la masse !
Ces corps peuvent être :
• le fer à souder en cas de travaux de soudure,
• le propre corps (mis à la masse en cas de contact avec un objet
conducteur et de mise à la masse),
• des pièces et outils (déposés sur un support conducteur).
Les composants à risque doivent être stockés ou expédiés dans des
conditionnements conducteurs.
Nota :
Informations générales
Les schémas de raccordement d’INDRAMAT ne servent qu’à
l’établissement des schémas de câblage de l’installation ! Pour
le câblage de l’installation, il faut toujours se conformer aux
schémas de câblage du constructeur de la machine !
• Les câbles de signaux doivent être routés séparément des câbles de
puissance afin d’éviter toute interférence.
• Véhiculer les signaux analogiques (valeurs nominales et effectives...)
dans des câbles blindés.
• Ne pas relier ou mettre en contact les conducteurs du réseau, de bus
continu et de puissance avec les basses tensions.
• Lors du test de tension externe ou de haute tension de l’équipement
électrique de la machine, débrancher tous les appareils raccordés afin
de protéger les composants électroniques (autorisation selon
EN 60204-1). Lors des essais individuels, le test de tension externe ou
de haute tension est effectué sur les appareils INDRAMAT conformément à la norme EN 50178.
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Conception de l’armoire électrique 11-13
Variateurs ECODRIVE03
11.4 Disposition des conducteurs dans l’armoire électrique
• Respecter une distance d’au moins 100 mm entre les câbles de puissance et les câbles de commande ou d’acheminement des signaux
(par exemple les câbles feedback) ou
• prévoir une séparation métallique du conduit de câbles.
Conduit de câbles en métal
2...4 mm
Conduit de câbles en plastique
> 100mm
MB5008F1.FH7
Fig. 11-15: Variantes de conduits de câbles
Nota :
Pour plus de détails, se référer au guide de projet "Compatibilité électro-magnétique (CEM) des variateurs à CA", Doc type
DOK-GENERL-EMV********-PRxx.
11.5 CEM dans l’armoire électrique
Nota :
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Pour plus de détails, se référer au guide de projection "Compatibilité électro-magnétique (CEM) des commandes AC", Doc
type DOK-GENERL-EMV********-PRxx.
11-14 Conception de l’armoire électrique
Variateurs ECODRIVE03
Notes
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Etat des composants à la livraison 12-1
Variateurs ECODRIVE03
12
Etat des composants à la livraison
12.1 Conditionnement
Unités de conditionnement
Les composants ECODRIVE sont livrés dans des emballages séparés.
Matériel d’emballage
Le matériel d’emballage est gracieusement repris par INDRAMAT, les
frais d’envoi étant néanmoins à la charge du client.
Etiquetage
Les étiquettes avec les codes barres sur l’emballage permettent
d‘identifier le contenu et le numéro de commande.
Fig. 12-1:
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Présentation de l’étiquette à code barres sur l’emballage
12-2 Etat des composants à la livraison
Variateurs ECODRIVE03
12.2 Documents d’accompagnement
A la livraison, un des emballages comporte une enveloppe avec le bon de
livraison en deux exemplaires. Sauf stipulations contraires dans la commande, ce sont les seuls documents d’accompagnement.
Sur le bon de livraison ou la lettre de voiture figurent le nombre total des
colis livrés.
12.3 Contenu livré
Le contenu livré comprend :
le variateur DKC**.3
• avec les borniers enfichés
• avec le connecteur Sub D 25 points (seulement pour le DKC01.3)
• avec le module firmware enfiché
• avec le capot de protection contre les contacts directs.
Accessoires de raccordement et de fixation SUP-E et SUP-M
(en vrac dans des sachets en plastique)
• Rails de connexion
• Brides de fixation
• 2 connecteurs D-SUB à 15 broches (connecteurs mâles et femelles)
• Fiches descriptives
• Petit matériel divers (serre-câbles, visserie etc.)
Brochure "Consignes de sécurité pour les entraînements
électriques "
Le volume de livraison ne
comprend pas :
• les connecteurs pour l’interface série X2
• les connecteurs de l’interface avec le système de commande (sauf
DKC01.3).
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Etat des composants à la livraison 12-3
Variateurs ECODRIVE03
12.4 Commande
Types d’appareil à commander
DKC01.3-040-7
DKC01.3-100-7
DKC01.3-200-7
DKC11.3-040-7
DKC11.3-100-7
DKC11.3-200-7
DKC21.3-040-7
DKC21.3-100-7
DKC21.3-200-7
DKC02.3-040-7
DKC02.3-100-7
DKC02.3-200-7
DKC03.3-040-7
DKC03.3-100-7
DKC03.3-200-7
DKC04.3-040-7
DKC04.3-100-7
DKC04.3-200-7
DKC05.3-040-7
DKC05.3-100-7
DKC05.3-200-7
DKC06.3-040-7
DKC06.3-100-7
DKC06.3-200-7
Nota :
La liste des versions livrables est constamment mise à jour.
Pour connaître la dernière version, merci de vous adresser à
votre distributeur de la société INDRAMAT GmbH.
Pièces de rechanges à commander
• Capot de protection contre les contacts directs
• Accessoires de raccordement et de fixation SUP-M**-DKC**.3-040
• Accessoires de raccordement et de fixation SUP-M**-DKC**.3-100
• Accessoires de raccordement et de fixation SUP-M**-DKC**.3-200
• Accessoires de raccordement et de fixation SUP-E01-DKC**.3
• Accessoires de raccordement et de fixation SUP-E02-DKC**.3
• Module firmware ESM 2.*
Accessoires à commander
• Câble d’interface RS232 confectionné IKB0005/longueur en 4 longueurs différentes (2m, 5m, 10m ou 15m)
• Câble d’interface RS485 INK0572/longueur
Outils de montage à commander
Pour serrer les vis de fixation des appareils, utiliser un tournevis TORX
TX30 avec une lame de 400mm.
• Tournevis Torx TX30 M6 lg = 400 (282391)
Outils de mise en service à commander
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
•
Boîte à pile
•
DriveTop (logiciel de mise en service)
12-4 Etat des composants à la livraison
Variateurs ECODRIVE03
Notes
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Identification des composants 13-1
Variateurs ECODRIVE03
13
Identification des composants
13.1 Marquage des composants
Chaque appareil porte la désignation du type.
Tous les équipements, y compris le moteur, sont pourvus d’une plaque
signalétique.
Le câble confectionné est pourvu d’une étiquette comportant la désignation du type et la longueur. (La désignation du câble proprement dit - sans
les connecteurs - est marquée sur la gaine du câble)
Les accessoires dans des sachets sont identifiés soit par l’inscription sur
le sachet soit par une fiche descriptive.
1
H1
S1
S2
S3
1
8
3
3
8
1
2
2
7
0
7
9
5 6
0
4
9
Barcode
Barcode
Typenschild
1 2 3 4
3
10 1112 1314 1516 1718 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9
2
4
5 6
4
5 6 7 8
1 2 3 4
FA5096f1.fh7
1:
Equipement de base - plaque signalétique
2:
Type d’équipement - plaque signalétique
3:
Microprogramme (Firmware) - plaque signalétique
4:
Module de programmation - plaque signalétique
Fig. 13-1: Disposition des plaques signalétiques
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
13-2 Identification des composants
Variateurs ECODRIVE03
Structure de la plaque signalétique
(1) Appareil de base
Code barres
N° de série
Indice de modification
TS0012F1.FH7
Fig. 13-2:
Plaque signalétique
(2) Type d‘appareil
Référence
pièce
Type
Semaine de production
N° de série
Indice de modification
Code barres
TS0014F1.FH7
Fig. 13-3:
Structure de plaque signalétique : exemple du DKC
: Nota :
La structure des plaques signalétiques (type d’équipement)
pour les modèles BZM, CZM, NTM, NFD/NFE est identique.
(3) Firmware
Code barres
Type de
firmware
N° de série
Version
Semaine de
production
Référence pièce
TS0015F1.FH7
Fig. 13-4:
Plaque signalétique
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Identification des composants 13-3
Variateurs ECODRIVE03
(4) Module de programmation
Code barres
Désignation du module
Version
N° de série
Semaine de
production
Référence pièce
TS0013F1.FH7
Fig. 13-5:
Plaque signalétique
DST/DLT
GmbH
D 97816 Lohr a. M.
Type DST 20/S/580 - 480
Prim. 480 580 V
Sec. 380 460 V
S 20 kVA
Fig. 13-6:
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Bj.
30 25
YNa0
T
1998
A
40/B
f 50/60 Hz
Plaque signalétique DST/DLT
TS0004F1.FH7
13-4 Identification des composants
Variateurs ECODRIVE03
Notes
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Annexe 14-1
Variateurs ECODRIVE03
14
Annexe
14.1 Dimensionnement des composants de dissipation de
l’énergie régénérée
BZM01.3
Pour chaque application, il faut vérifier, si
• la puissance permanente à dissiper
• la puissance maximale à dissiper
• l’énergie régénérée
pour l’application en question peut être absorbée par la résistance de
freinage (bleeder) intégrée dans chaque variateur.
Si la puissance régénérée par la mécanique dépasse les capacités du
bleeder du variateur, cette capacité peut être augmentées avant l’ajout
d’un module de freinage additionnel (pour les variateurs DKC**.3) :
• en reliant les bus continus des autres variateurs DKC existants
conformément à la page 3-17: "Possibilités d’alimentation par le réseau ".
• en utilisant un module capacitif CZM.
Voir aussi page 3-17: "Possibilités d’alimentation par le réseau ".
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
14-2 Annexe
Puissances régénérées
Variateurs ECODRIVE03
1. Puissance régénérée en permanence
∑P
≤ f* [n* PBD, DKC40 + k * PBD, DKC100 + m* PBD, BZM]
RD
P
=
RD
∑ W ROT + ∑ W POT
t Z * 1000
WROT =
(J LAST + J
2
M
⋅ (n NUTZ ⋅
2⋅π 2
) ⋅ z DEC
60
WPOT = mLAST ⋅ g ⋅ h ⋅ z AB
2. Puissance maximale régénérée
P
RS
≤ f* [P BM, DKC + P BM, BZM]
P
RS
=
M max * n max
9550
3. Energie régénérée(freinage unique en mode Arrêt d’urgence)
∑W
POT, MAX
+ ∑ WROT, MAX ≤ f* [n* WMAX, DKC40 + k* WMAX, DKC100 + m* WMAX, BZM]
W
- > siehe Abb. Technische Daten DKC
MAX, DKC
W
- > siehe Abb. Technische Daten BZM
MAX, BZM
PRD :
f = 1:
f = 0,8:
PBD, DKC :
PRS :
WROT :
WPOT :
WROT, MAX :
WPOT, MAX :
tZ :
JLAST :
JM :
mLAST:
WMAX, BZM :
WMAX, DKC :
g:
h:
nNUTZ :
zAB:
zDEC:
Mmax:
nmax:
Puissance permanente régénérée par la mécanique en
fonctionnement continu (en kW)
Fonctionnement sans liaison du bus continu
Fonctionnement avec liaison du bus continu
Puissance permanente pouvant être dissipée par le variateur
en fonctionnement continu (en kW)
Puissance régénéré crête, en kW
Energie rotative, en Ws
Energie potentielle, en Ws
Energie rotative max. pouvant survenir en cas d’arrêt
d’urgence, en Ws
Energie potentielle max. pouvant survenir en cas d’arrêt
d’urgence, en Ws
Durée de cycle, en s
Couple de charge, en kgm²
Inertie du moteur, en kgm²
Masse de charge, en kg
Energie max. dissipée dans le BZM, en kWs
Energie max. dissipée dans le DKC, en kWs
9,81 ms²
Hauteur de descente, en m ou nombre de freinages
Vitesse de moteur utilisée, en min-1
Nombre de descentes par cycle
Nombre de freinages par cycle
Couple max. en Nm. Consulter les listes de sélection.
-1
Vitesse utile max. CN en min . Consulter les listes de
sélection.
Puissance maximale de la résistance de freinage du DKC, en
PBS, DKC:
kW
Puissance maximale de la résistance de freinage du BZM, en
PBS, BZM:
kW
n:
Nombre de DKC-040 sur le bus continu commun
k:
Nombre de DKC-100 sur le bus continu commun
l:
Nombre de DKC-200 sur le bus continu commun
m:
Nombre de BZM sur le bus continu commun
Fig. 14-1: Liaison des équipements via un bus continu commun
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Annexe 14-3
Variateurs ECODRIVE03
CZM01.3
Le freinage du variateur libère l’énergie rotative présente dans la mécanique, sous forme d’énergie régénérée dans le bus continu du DKC. Cette
énergie peut
• être dissipée sous forme de chaleur via la résistance de freinage
(bleeder) intégrée dans le DKC ou par un module de freinage supplémentaire BZM - ou • être emmagasinée sous forme d’énergie dans le DKC dans un module
capacitif supplémentaire raccordé afin d’être réutilisée pour les accélérations ultérieures. Dans ce cas, la dissipation de puissance dans
l’armoire électrique est réduite, et la consommation d’énergie abaissée.
La formule ci-après aide à assurer une bonne utilisation et à éviter des
dissipations de puissance inutiles dans l’armoire électrique :
WROT ≤ WZW, DKC+CZM
Fig. 14-2:
Calculer l’énergie rotative de
l’application
WROT =
Condition pour éviter les dissipations de puissance issues de
l’énergie régénérée
(J LAST + J M )
2
⋅ (n NUTZ ⋅
2⋅π 2
)
60
WROT : Energie rotative de l’application en Ws
-1
nNUTZ : Vitesse utile max. en min
JLAST : Couple de charge de l’application en kgm²
Inertie du moteur
JM :
Fig. 14-3: Calcul de l’énergie rotative
Exemple d’application
DKC01.3-040-7 avec servomoteur MKD 071 B avec les données ciaprès :
Désignation
Valeur
Inertie du rotor du MKD 071 B
JM = 0,00087 kgm²
Vitesse utile max. du moteur
nNUTZ = 3200 min
Couple de charge de l’application
JLAST = 0,00261 kgm²
Durée du cycle
tZ =0,8 s
-1
Tension du secteur
UN = 400 V
Fig. 14-4: Données techniques pour l’exemple d’application DKC avec MKD
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
14-4 Annexe
n
Variateurs ECODRIVE03
t1
t2
t3
t1
= Accélération en s
t2
t3
= Temporisation en s
tz
= Cycle en s
= Délai en s
PR
WROT = Energie rotative en Ws
n
= Vitesse en min -1
PRS
= Puissance maximale d'alimentation
de retour en kW
PRD = Moyenne de la puissance retournée
pendant le cycle, en W (Puissance
continue d'alimentation de retour)
WROT
tz
PRD =
t
Fig. 14-5:
WROT
tz
DG0004F1.FH7
Calcul de la puissance régénérée pendant un cycle d’usinage
Il en résulte :
WROT = 195 Ws
WZW, DKC+CZM = 209 Ws
Cela signifie que la condition WROT ≤ WZW, DKC+CZM est remplie. Si la même
énergie était dissipée via la résistance de freinage, il en résulterait, en
raison de la durée du cycle, une puissance permanente à dissiper de 243
Watt qui équivaudrait à une telle dissipation thermique dans l’armoire
électrique.
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Annexe 14-5
Variateurs ECODRIVE03
14.2 Réalisation de fonctions de sécurité avec ECODRIVE03
Arrêt sécurisé
Afin de réaliser la fonction "Arrêt sécurisé", nous recommandons d’utiliser
des dispositifs d’arrêt d’urgence. Pour les déclencher, il existe plusieurs
possibilités, à savoir :
• Utilisation d’un seul contacteur de ligne conjointement à la fonction
"arrêt d’urgence" du variateur
• Utilisation de deux contacteurs de ligne redondants
Arrêt sécurisé à l’aide d’un contacteur ligne
conjointement à la fonction "arrêt d’urgence" du
variateur
Explication
En utilisant les variateurs ECODRIVE03 avec un bloc logique d’arrêt
d’urgence, on peut assurer l’arrêt à l’aide
• du contacteur de ligne conjointement avec
• la fonction arrêt d’urgence du variateur.
Le fonctionnement correct des deux canaux de désactivation (via le
contacteur de ligne, d’une part, et la fonction arrêt d’urgence, d’autre part)
est contrôlé par la boucle de réarmement du bloc logique d’arrêt
d’urgence. Ce qui permet de détecter une discordance des canaux.
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
14-6 Annexe
Variateurs ECODRIVE03
L1
L2
L3
PE
24V
ARRET
D'URGENCE
Protecteurs
mobiles
Chien de garde
commande
K1
Q1
K5
K1
Q2
Bloc logique d’arrêt d’urgence
X5
L1
L2
L3
XE2
Q2: Fusible 24V
Q1: Fusible réseau
X1:1
24V
X1:7
X3:6
Arrêt d’urgence
Bb
0V
X1:2
X1:8
DKC**.3
K5
K1: Contacteur de réseau
K5: Contacteur auxiliaire
pour le multiplication
du contact Bb
K5
K1
0V
Porte ouverte
Porte fermée
AP5182F1_1.fh7
Fig. 14-6: Exemple de commutation pour l’arrêt sécurisé à l’aide d’un contacteur
de ligne et de la fonction arrêt d’urgence
Conditions
Auparavant, la fonction arrêt d’urgence doit être paramétrée avec la réaction "Erreur fatale". Ainsi, la réaction à un arrêt d’urgence provoque
l’ouverture du contact « prêt à fonctionner (Bb) » du variateur DKC. Ce
contact est relayé par K5 et intégré comme contact NF de K5 dans la
boucle de réarmement du bloc logique d’arrêt d’urgence, en série avec un
contact NF du contacteur de ligne K1.
Par ailleurs, le système de commande doit veiller à ce que le déblocage
variateur (RF) retombe avant que la tension du bus continu ne chute endessous de la limite de sous-tension, conséquence de la coupure du
contacteur de ligne, afin d’éviter l’erreur "Sous tension F2-26".
Mode de fonctionnement
Les conditions ci-dessus conduisent aux états suivants :
1.
Fonction arrêt d’urgence OK / Contacteur de ligne OK.
L’action de l’arrêt d’urgence, l’ouverture des porte de sécurité ou la
perte du chien de garde de la commande provoquent l’ouverture du
contact de sécurité (23/24) Å la fonction arrêt d’urgence agit sur le
variateur en interne, le contacteur de ligne s’ouvre après son délai Å
en réaction à la fonction d’arrêt d’urgence , il y ouverture du contact
Bb « prêt à fonctionner » Å après annulation de l’arrêt d’urgence,
fermeture de la porte de sécurité, et réactivation du chien de garde de
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Annexe 14-7
Variateurs ECODRIVE03
la commande, il est possible de remettre l’installation / la machine en
service suite au contrôle correct de la boucle de réarmement.
2.
La fonction arrêt d’urgence défectueuse / le contacteur de réseau est
OK
la confirmation de l’arrêt d’urgence, l’ouverture de la porte de sécurité
ou l’annulation de l’autorisation de la commande provoquent
l’ouverture du contact de sécurité (23/24) Å la fonction arrêt
d’urgence est commandée, mais n’agit agit sur le variateur en interne,
le contacteur de réseau s’ouvre après son délai et arrête l’axe Å en
suite en l’absence d’effet de la fonction arrêt d’urgence, il n’y a pas
ouverture du contact prêt à fonctionner Bb ÅA cause de la surveillance de K5 dans la boucle de réarmement, même après annulation
de l’arrêt d’urgence, fermeture de la porte de sécurité, et réarmement
du chien de garde la machine ne peut être remise en service.
3.
Fonction arrêt d’urgence OK / contacteur de ligne défectueux (par
exemple en cas de collage des contacts). L’action de l’arrêt
d’urgence, l’ouverture des porte de sécurité ou la perte du chien de
garde de la commande provoquent l’ouverture du contact de sécurité
(23/24) Å la fonction arrêt d’urgence agit sur le variateur en interne,
la fonction, arrêtant l’axe, coupe le contacteur de ligne, mais sans ouverture des contactsÅ par conséquent, le contact NF de K1 reste ouvert Å A cause de la surveillance de K1 dans la boucle de réarmement, même après annulation de l’arrêt d’urgence, fermeture de la
porte de sécurité, et réarmement du chien de garde la machine ne
peut être remise en service.
Arrêt sécurisé via deux contacteurs de lignes
redondants
Explication
En utilisant les variateurs ECODRIVE03 avec un bloc logique d’arrêt
d’urgence, on peut assurer un arrêt sécurisé au moyen de deux contacteurs de ligne redondants.
Le fonctionnement correct des deux canaux de désactivation (chaque
canal ayant son propre contacteur de ligne) est contrôlé par la boucle de
réarmement du bloc logique d’arrêt d’urgence. Ce qui permet de détecter
toute discordance des canaux.
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
14-8 Annexe
Variateurs ECODRIVE03
L1
L2
L3
PE
24V
ARRET
D'URGENCE
Porte de
sécurité
Autorisation
(commande)
K1
Q1
K2
K1
Q2
K2
Bloc logique des
fonctions de sécurité
X5
L1
L2
L3
XE2
Q2: Fusible 24V
Q1: Fusibles secteur
X1:1
24V
X1:7
X3:6
Arrêt d’urgence
Bb
0V
X1:2
X1:8
DKC**.3
K1: Contacteur de ligne
K2: Contacteur de ligne
K1
K2
0V
Porte ouverte
Porte fermée
AP5262F1_1.fh7
Fig. 14-7: Exemple de commutation pour l’arrêt sécurisé à l’aide de deux
contacteurs de réseau
Arrêt sûr (empêchement d’un démarrage accidentel)
Pour réaliser la fonction "Arrêt sûr", nous recommandons l’utilisation d’un
contacteur de ligne qui assure la fonction "Arrêt sécurisé" en cas de défaillance, à l’aide de relais à contacts guidés. Les exemples de schémas
décrits précédemment peuvent être utilisés et complétés par une commande d’arrêt sécurisé, déclenchée par exemple par un API.
Une autre possibilité pour réaliser la fonction "Arrêt sûr" est l’utilisation de
contrôleurs d’arrêt. Dans ce cas, la réaction du contrôleur d’arrêt déclenche la fonction "Arrêt sécurisé".
Réduction sûre de vitesse
Pour réaliser la fonction "Réduction sûre de vitesse", il existe les possibilités suivantes :
• Utilisation d’un dispositif de surveillance de vitesse évaluant un capteur externe intégré dans la mécanique.
• Utilisation d’un dispositif de surveillance de vitesse avec évaluation du
capteur moteur existant. Pour les moteurs MHD ou MKD, les sociétés
ELGE et Pilz proposent les équipements d’évaluation adéquats à insérer dans le câble feedback entre le moteur et le variateur.
Explication
La réaction des dispositifs de surveillance de vitesse déclenche la fonction "Arrêt sécurisé".
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Annexe 14-9
Variateurs ECODRIVE03
14.3 Recommandation concernant la structure de l’armoire
électrique en tenant compte de la compatibilité
électromagnétique et du refroidissement
Relais
DC
AC
Borniers
Câbles de
commande
Contacteurs de ligne
min. 100
NFD
min. 803)
Disjoncteurs ou
équivalents
Déflecteur d'air vertical 4)
5
A-A
min. 200
Goulotte des câble
d’alimentation
max.100
min. 80
2)
max. 500
Hauteur libre mini
520 mm pour DKC040A
590 mm pour DKC100A
Goulotte des câbles
feedback
1)
min.100
Barreau de terre 5)
Etrier de retenue des câbles
min. 400
min. 100
Câble de puissance moteur
Ligne de raccordement au réseau
Conducteur de protection équipotentielle, 10 mm2 min.
Conducteur de
commande vers
API , CN, etc...
Câble feedback
Etrier de mise à la masse avec grande surface de liaison, pour le blindage du câble de puissance mot
Etriers de retenue des câbles de puissance et feedback moteur
Fig. 14-8:
EB0005F1_1.FH7
Recommandation concernant la structure de l’armoire électrique
1. Les rails de masse doivent être en contact sur une large surface de la
plaque de montage métallique nue.
2. Pour une distance inférieure à 500 mm entre les connexions des câbles moteur et la barreau de terre, il n’est pas utile de faire cheminer
les câbles moteur dans une goulotte.
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
14-10 Annexe
Variateurs ECODRIVE03
3. Ce paramètre dépend de la puissance permanente de freinage. Voir
page 11-4: "Elévation de la température de l’air de refroidissement
des appareils ECODRIVE03".
Pour le DKC100A ou le BZM avec utilisation complète des équipements, prévoir des distances plus grandes jusqu’à 300 mm ou un
conduit d’évacuation d’air.
Pour le DKC100A et en cas de raccordement des connecteurs
X9/X10/X11, la distance doit être d’au moins 150 mm.
Pour le DKC 040 A, une distance de 80 mm est généralement acceptable.
4. En fonction de la circulation de l’air ou du type de refroidissement de
l’armoire, prévoir le montage d’un déflecteur d’air vertical, voir coupe A
- A dans Fig. 14-8: Recommandation concernant la structure de
l’armoire électrique, Fig. 14-9:
Redroidisseur mural dans la
porte de l’armoire et Fig. 14-10:
Refroidisseur .
Par ailleurs, l’ajout d’un déflecteur d’air est toujours recommandé pour
le DKC100 ou le BZM à puissances dissipées élevées.
5. La barreau de masse doit être disposée directement en aval du barreau de reprise d’effort au niveau du passage des câbles moteur dans
l’armoire.
Dessin en coupe pour un projet d’optimisation de l’armoire électrique
La profondeur du déflecteur d’air dépend des dimensions de l’armoire
électrique.
ECODRIVE est conçu pour des armoires électriques d’une profondeur
minimale de 300 mm.
Ainsi, il existe plusieurs possibilités d’évacuation d’air.
Refroidisseur mural dans la porte de l’armoire
Coupe A-A
Alimentation en tension de commande
Porte d'armoire
Déflecteur d'air
Contacteurs
Platine de montage métallique à nu
Conduit de câbles avec:
• Conducteurs feedback
• Transmetteurs externes
• Entrées et sorties numériques et analogiques
• Alimentation en tension de commande et signaux
de commande
• Liaison Profibus
• Lignes d'acheminement des signaux vers les
interfaces d'extension X9/X10/X11
DKC**.3
Refroidisseur mural
Le déflecteur d'air protège les composants
(alimentations, contacteurs, fusibles) installés sur le
chemin d'évacuation du condensateur.
EB0006F1.FH7
Fig. 14-9:
Redroidisseur mural dans la porte de l’armoire
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Annexe 14-11
Variateurs ECODRIVE03
Refroidisseur installé sur le toît
Coupe A-A
Refroidisseur monté
en toiture
Porte de l’armoire
électrique
DKC**.3
EB0007F1_1.FH7
Fig. 14-10: Refroidisseur installé sur le toît
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
14-12 Annexe
Variateurs ECODRIVE03
14.4 Exemples de réalisation
Raccordement du câble moteur et de l’alimentation réseau
DKC**.3-040-7
Fig. 14-11: Raccordement du câble moteur et de l’alimentation réseau du
DKC**.3-040-7
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Annexe 14-13
Variateurs ECODRIVE03
DKC**.3-100-7
Fig. 14-12: Raccordement du câble moteur et de l’alimentation réseau du
DKC**.3-100-7
: Nota :
Les figures "Fig. 14-11:
Raccordement du câble moteur
et de l’alimentation réseau du DKC**.3-040-7" et "Fig. 14-12:
Raccordement du câble moteur et de l’alimentation réseau du DKC**.3-100-7" présentent le branchement de
l’accessoire "SUP-E01-DKC**.3" en plastique.
A compter de la semaine de production 28/99, l’accessoire
"SUP-E01-DKC**.3" en métal sera monté sur le variateur en
usine.
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
14-14 Annexe
Variateurs ECODRIVE03
DKC**.3-200-7
Fig. 14-13: Raccordement du câble moteur et de l’alimentation réseau sur le
DKC**.3-200-7
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Annexe 14-15
Variateurs ECODRIVE03
Connecteur RS485
Fig. 14-14: Raccordement du connecteur RS485
Fig. 14-15: Raccordement du connecteur RS485
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
14-16 Annexe
Variateurs ECODRIVE03
14.5 Outils nécessaires pour préparer la mise en service
Pour la mise en service du système d’entraînement ECODRIVE03, il faut
prévoir les outils suivants :
• Instruments de mesure
• un PC
• des câbles de liaison (PC-DKC)
Instruments de mesure
Afin de pouvoir mesurer le couple, le courant et la vitesse sous forme de
signaux analogiques au niveau des sorties analogiques, il faut prévoir les
instruments suivants :
• Multimètre universel (suffisant pour une mise en service de série)
• Oscilloscope ou enregistreur (seulement utile lors de la mise en service de prototype)
PC
Le PC est utilisé pour la programmation, le paramétrage et le diagnostic
lors de la mise en service et la maintenance.
Configuration matérielle :
• compatibilité IBM
• microprocesseur au min. 80486 (Pentium 166 ou plus, de préférence)
• au moins 16 MO de mémoire RAM
• disque dur avec au moins 25 MO de mémoire disponible
• lecteur CD-ROM
• une interface série RS232 dans le PC (COM 1 ou COM 2)
Configuration logicielle :
• Windows 95/98, NT4.0
• Logiciel de mise en service DriveTop
Câbles de liaison (PC-DKC)
Voir page 3-46: "X2, Interface sérielle"
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Annexe 14-17
Variateurs ECODRIVE03
14.6 Raccordement de la boîte à pile
Transmetteur de valeurs
nominales
Pour faire fonctionner le variateur, il faut appliquer une consigne au niveau de l’interface correspondante (positionnement, analogique ou moteur pas-à-pas).
Pour effectuer des essais, on peut appliquer une consigne de vitesse à
l’aide d’une boîte à pile raccordée à l’entrée analogique.
La figure ci-après présente un exemple recommandé de boîte à pile.
DKC
Boîte à pile
Commutateur de polarité
de consigne
+15 V
X3
10k
13k
-15 V
V
12
Analog E1+
13
Analog E1-
14
Analog E2+
15
Analog E2-
DC (-
24Vcc de
tension de
commande
Entrée de
consigne
analogique
X1
1
24V
2
0VM
Commande Arrêt/Marche
3
AH/Start
Autorisation
4
RF
AP5096F1.FH7
Fig. 14-16: Exemple de raccordement d’une boite à pile à l’interface analogique
: Nota :
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
L’entrée analogique utilisée doit être paramétrée. (voir la description fonctionnelle).
14-18 Annexe
Variateurs ECODRIVE03
14.7 Chronogramme des signaux du DKC**.3
Succession d’opérations recommandée pour l’activation
Développement des signaux DKC**.3 avec chronologie
recommandée pour l'activation
Tension de commande
appliquée
t1
Contact Bb fermé
t2
Tension de réseau
appliquée
t3
Message Ud
t4
RF appliquée
t5
Signal interne
t6
Les valeurs nominales
deviennent effectives
t7
Contact de freinage
confirmé
t8
Frein moteur
desserré
AH appliqué
Signal de démarrage
AH devient
effectif en interne/
pour moteur synchrone
AH devient
effectif en interne/
pour moteur asynchrone
t
SV5076f1.fh7
Fig. 14-17: Chronologie recommandée pour l’activation.
t1:
Selon les fonctions et configurations utilisées.
t2:
Se compose du "Temps de montée du contacteur de ligne K1" et
des "Délais API".
t3:
Voir chapitre 4 "".
t4:
Après message signal Ud, appliquer RF.
t5:
Délai interne 8 ms.
t6:
300 ms en raison de la formation du champ pour les moteurs asynchrones. Ne s’applique pas aux moteurs synchrones.
t7:
Délai interne par relais de freinage :
330 ms pour les moteurs asynchrones
30 ms pour les moteurs synchrones
t8:
Pour le délai de séparation du frein utilisé, se référer au guide de
projet du moteur.
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Annexe 14-19
Variateurs ECODRIVE03
Explications concernant le déroulement chronologique
"Tension de commande appliquée "
- Alimentation 24Vcc sur X1
"Contact Bb fermé "
Contact Bb du DKC**.3 sur X1
"Tension de secteur appliquée "
Alimentation sur X5,
début de charge du bus continu
"Message Ud"
Emission du signal sur X3
"RF appliquée"
Le signal Autorisation variateur est appliqué par l’utilisateur.
"Contact de freinage confirmé"
Le contact de freinage du DKC**.3 sur X4 est confirmé
Le contact de freinage est paramétrable comme contact ND ou
contact NF (voir Description de fonctionnement).
"Frein moteur desserré"
Le frein commandé par le contact de freinage est desserré.
" AH est appliqué"
Signal AH (le signal de démarrage est appliqué sur X1 (voir Description de fonctionnement)
" AH agit en interne "
Développement interne des signaux en fonction du type de moteur
utilisé.
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
14-20 Annexe
Variateurs ECODRIVE03
Séquence de désactivation recommandée
Développement des signaux DKC**.3 avec chronologie
recommandée pour la désactivation
Annulation RF
Début de la mise en
arrêt optimisée
t1
Contact de freinage
confirmé
t2
Frein fermé,
entraînement
sans couple
Contacteur K1 relâché ;
Tension de réseau sur
X5 désactivée
t3
Message Ud
Tension de commande
désactivée
Contact Bb ouvert
t
SV5077f1.fh7
Fig. 14-18: Succession d’opérations recommandée pour la désactivation
t1:
Délai de freinage de la commande :
valeur max. paramétrable (voir la description fonctionnelle).
t2:
(voir la description fonctionnelle)
Le temps de réponse du frein est paramétrable suivant son temps
de réaction (voir le guide de projet du moteur correspondant),
non paramétrable pour MKD et MHD, valeur fixe de 150 ms
t3:
Possibilité de réduction en activant le dispositif de court-circuit du
bus continu ZKS.
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Annexe 14-21
Variateurs ECODRIVE03
Explications concernant le déroulement chronologique
"Suppression RF"; début "mise en arrêt optimisée" :
Avec l’annulation du signal RF sur X1 débute la séquence de désactivation et la réaction "mise en arrêt optimisée" (voir la description
fonctionnelle).
"Contact de freinage confirmé" :
Le contact de freinage dans le DKC**.3 sur X4 est confirmé,
le contact de freinage est paramétrable comme contact ND ou NF
(voir la description fonctionnelle).
"Frein fermé" :
Le frein raccordé via le relais de freinage est fermé.
"Contacteur K1 relâché"; "Contacteur de réseau sur X5 désactivé " :
Début de décharge du bus continu.
"Message UD" :
Emission du signal sur X3
"Tension de commande coupée "
Alimentation 24Vcc sur X1
"Contact Bb ouvert" :
Sans alimentation 24Vcc sur X1, le contact du relais Bb s’ouvre
(contact ND).
: Nota :
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
La suppression du 24Vcc sur X1 provoque l’ouverture du
contact Bb, l’annulation du message UD malgré la présence
de la tension du circuit intégré et la perte de l’affichage des
diagnostics sur H1.
14-22 Annexe
Variateurs ECODRIVE03
14.8 Liste des normes et directives
Normes produits
Objet
Directive CE
Norme
Titre
Equipements de commande et de contrôle,
systèmes de capteurs
73/ 23/ EWG et 93/
68/ EWG
(Directive CE Basse
tension)
EN 50178
Equipement d’installations de courant fort avec des
matériels électroniques
CEM Compatibilité
électromagnétique pour
les systèmes et de
contrôle / commande
89/ 336/ EWG avec
91/ 263/ EWG et
93/ 68/ EWG
EN 61800-3
Commandes électriques avec vitesse variable Partie 3 : norme de produits CEM avec procédures
d’essai spécifiques (IEC 61800-3)
Fig. 14-19: Normes de produits et directives applicables
Normes et directives d’application (Sélection)
Norme
Titre
89/ 392/ CEE
Directive CEE pour les machines
DIN 19245-3 E
Profibus DP – Périphérie décentralisée Système universel de communication bus de terrain
(Profibus)
DIN 19258 E
Interbus S : réseau de capteurs/actionneurs pour système de contrle/commande
DIN V VDE 0801
Principes pour l’usage de l’informatique dans les systèmes de sécurité
EN 1921
Sécurité des systèmes de fabrication intégrés
EN 292-1 und -2
Sécurité des machines,
Notions de base, principes généraux de réalisation
EN 50170
Système universel de bus de terrain (Profibus)
EN 50254
Système de communication à haute efficacité pour petits paquets de données (spécification
Interface InterBus)
EN 60204-1
Sécurité des machines,
Equipement électrique des machines
EN 60529, IEC 60529 Indices de protection des enveloppes (Code IP)
EN 61491, IEC 61491 Equipement électrique des machines industrielles
Transmission de données sérielle en temps réel entre les commandes et les entraînements
(spécification Interface SERCOS)
EN 954-1
Sécurité des machines,
Eléments de sécurité des commandes
prEN 1037
Sécurité des machines. Protection contre le démarrage accidentel.
prEN 12415
Sécurité des machine outils –– Petits tours à commande numériques et centres de tournage
prEN 12417
Sécurité des machine outils- Centres d’usinage
prEN 775
Sécurité des robots industriels
ISO 11519-2
Road vehicles – Low speed serial data communication part 2 – Low speed controller area
network (CAN) (spécification Interface CANopen)
ISO 11898
Road vehicles – Interchange of digital information – Controller area network (CAN) for high
speed communication (spécification Interface CANopen)
Fig. 14-20: Normes et directives pour les applications
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR03-FR-P
Index 15-1
Variateurs ECODRIVE03
15
Index
A
Accessoires, 12-3
Affichage des diagnostics pour l’interface DeviceNet Interface, 3-112
Affichage des diagnostics pour l’interface InterBus, 3-108
Affichage des diagnostics pour l’interface Profibus-DP, 3-102
Alimentation centrale, 3-21
Alimentation centrale, 3-17
Alimentation en DC24V du BZM01.3, 4-2
Alimentation groupée avec liaison au circuit secondaire, 3-21
Alimentation groupée sans liaison au circuit secondaire, 3-20, 3-26
Alimentation individuelle, 3-17, 3-20
Alimentation monophasée, 3-53
Alimentation Tension de commande 24V, 3-42
Alimentation triphasée, 3-53
Alimentations secteur NTM pour DC24V, 7-1
Analog Interface, 3-92
Arrêt de commande (AH) et Autorisation du variateur (RF), 3-44
Arrêt sécurisé, 14-5
Auto-transformateur, 9-1
B
Bb Commande, Bb Alimentation et UD Alimentation, 3-81
Boîte des valeurs nominales, 14-17
Branchement électrique
Filtres de réseau NFD / NFE, 8-3
NTM, 7-4
Branchement électrique du DKC via un transformateur, 9-4
bus sériel, 3-48
C
Câble pour le raccordement, 3-103
Câbles à fibres optiques, 3-98
câbles de puissance moteur, 3-61
Calcul de la puissance continue admissible du condensateur et du circuit
secondaire, 3-22
Calcul du courant de phase côté alimentation, 10-6
Calculer l’énergie rotative, 14-3
Cames, 3-51
Capteur, 3-51
Caractéristiques du courant de sortie pour les applications avec des temps
d’accélération 400 ms, 3-13
CEM dans l’armoire électrique, 11-13
Cheminement du courant d’enclenchement au moment de la mise en circuit de la
tension de commande, pour sélectionner la source d’alimentation, 3-12
Cheminement du courant d’enclenchement lors de la mise en circuit de la
tension de commande pour la sélection de la source d’alimentation, 4-3
Chronologie des opérations de désactivation, 14-20
Chronologie recommandée pour l’activation, 14-18
Circuit de puissance DKC**.3 à l’exemple de l’, 3-23
Classification C-UL, 3-36
ClearError
BZM, 4-14
Codes-types
BZM, 1-6
CZM, 1-6
DST / DLT, 9-4
Filtres de réseau NFD / NFE, 8-5
Codes-types DKC, 1-5
Codeur 1, 3-56
Codeur 2, 3-69
Commande, 12-3
Commutateur de commande pour le raccordement au réseau, 10-2
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR02-FR-P
15-2 Index
Variateurs ECODRIVE03
Commutateur Position initiale, 3-51
Commutateur S20
Débit, puissance d’émission, 3-97
Commutateurs S2, S3, 3-68
Conditions d’environnement et d’utilisation, 3-5
Conditions de mise à la masse du réseau d’alimentation, 10-1
Conducteur de protection du réseau, 4-16
Conduit de câbles, 11-13
Connecteur bus, 3-103
Connecteur pour RS485 – Interface, 3-49
Connecteur RS485, 14-15
Consignes de sécurité pour les commandes électriques, 2-1
Contact Ordre de marche Bb, 3-45, 4-8
Contacteur de réseau / Protection, 10-6
Contrôles, 5-3
Critères de sélection pour l’alimentation, 3-19
D
Débit, 3-97
Dégel, 11-11
Développement des signaux DKC**.3, 14-18
Dimensionnement
CZM01.3, 14-3
Disposition des composants ECODRIVE03 dans l’armoire électrique, 11-8
Disposition des conducteurs dans l’armoire électrique, 11-13
Disposition des plaques signalétiques, 13-1
Disposition du groupe frigorifique, 11-10
Disposition en fonction de la puissance, 11-9
Divisions, 11-7
DKC 01.3-***-7-FW, 3-85
DKC 02.3-***-7-FW, 3-96
DKC 03.3-***-7-FW, 3-100
DKC 04.3-***-7-FW, 3-106
DKC 05.3-***-7-FW, 3-109
DKC 06.3-***-7-FW, 3-111
DKC 11.3-***-7-FW, 3-92
DKC 21.3-***-7-FW, 3-92
DKC**.3-040-7 avec CZM01.3 en mode, 3-28
DKC**.3-040-7 en mode, 3-25
DKC**.3-040-7 mit CZM01.3 en mode, 3-28
DKC**.3-100-7 avec CZM01.3 en mode, 3-29
DKC**.3-100-7 en mode, 3-26
DKC**.3-200-7 avec CZM01.3 en mode, 3-30, 3-32
DKC**.3-200-7 avec CZM01.3 et self de lissage en mode, 3-32
DKC**.3-200-7 avec CZM01.3 et self de lissage GLD12 en mode, 3-32
DKC**.3-200-7 en mode, 3-27
Documents d’accompagnement, 12-2
Domaines d’application, 1-1
Données dimensionnelles
BZM01.3, 4-1
GLD 12, 6-1
NTM, 7-2
Données dimensionnelles du DKC, 3-1
Données dimensionnelles filtres de réseau NFD, NFE, 8-2
Données électriques des composants DKC**.3, 3-6
Données techniques
GLD 12, 6-1
NTM, 7-1
Données techniques, 3-7, 3-9
Données techniques Frein d’arrêt moteur, 3-65
Données techniques CZM01.3, 5-1
Données techniques de la borne, 4-16
X1, 4-7
X10, 3-77
X11, 3-78
X12, 3-83
X15, 3-85
X2, 3-46
X210, 3-92
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR02-FR-P
Index 15-3
Variateurs ECODRIVE03
X3, 3-50
X30, 3-100
X4, 3-56
X40, 3-106
X41, 3-106
X50, 3-109
X6, 3-62
X60, 3-111
X8, 3-69
X9, 3-74
XE1, 5-7
XE1, XE2, 3-84
Données techniques de la borne, 3-42, 3-59
Données techniques Filtres de réseau, 8-1
DR+, DR-, 3-83
E
Emulation du codeur absolu, 3-76
Emulation du codeur incrémentiel, 3-74
Emulation du codeur incrémentiel / absolu, 3-74
Energie accumulable, 5-2
Energie accumulable dans le circuit secondaire, 3-15
entation groupée, 3-17
Entrée et sortie de l’air de refroidissement, 11-4
Entrées analogiques, 3-54
Entrées analogiques 1 et 2, 3-54
Entrées de commande pour la commande à impulsion, 3-89
Entrées de commande pour le fonctionnement avec moteur pas-à-pas, 3-90
Entrées et sorties numériques et analogiques, 3-50
Entrées et sorties pour l’article de positionnement, 3-89
Entrées numériques, 3-50
Essais, 3-36
E-Stop, 10-3
E-Stop, 3-50
Etat à la livraison, 12-1
Etiquetage, 12-1
Eviter les projections et égouttages d’eau, 11-10
Excitation du court-circuit du circuit secondaire (ZKS), 3-78
Excitation du frein d’arrêt, 3-65
Excitation via l’interface moteur pas-à-pas, 3-91
F
Filtre de réseau pour alimentations NTM à DC24V, 8-4
Filtres de réseau, 8-1
Filtres de réseau NFD / NFE, 8-1
G
G1_8V/Sin, 3-57
G1Cos+ (S4), G1Cos- (S2), 3-57
G1Sample, 3-56
G1SCLK, 3-56
G1SDA0, G1SDAI, 3-56
G1Sin+ (S3), G1Sin- (S1), 3-57
G2_5V, 3-71
G2_5VSen, G2_0VSen, 3-71
G2Cos+ (B+), G2Cos- (B-), 3-71
G2EnDat+, G2EnDat-, 3-69
G2EnDatClk+, G2EnDatClk-, 3-69
G2Ref+ (R+), G2Ref- (R-), 3-70
G2Sin+ (A+), G2Sin- (A-), 3-70
groupes frigorifiques, 11-10
I
Instruments de mesure, 14-16
Interface CANopen, 3-109
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR02-FR-P
15-4 Index
Variateurs ECODRIVE03
Interface d’extension, 3-77
Interface InterBus, 3-106
Interface Profibus-DP, 3-100
Interface RS 232, 3-47
Interface RS 485, 3-48
Interface SERCOS, 3-96
Interface sérielle, 3-46
Interfaces de communication, 1-3
J
Jog+, Jog-, 3-89
L
Label CE, 3-36
Label CE, 4-4, 5-3
Limit-, 3-50
Limit+, 3-50
Liste des normes et directives, 14-22
lnterface CANopen, 3-110
lnterface DeviceNet, 3-112
lnterface SERCOS, 3-96
Longueur de raccordement
X9, 3-74
LWL-Handling, 3-98
M
Marquage des composants, 13-1
Masse, 3-12
BZM01.3, 4-3
CZM01.3, 5-3
Matériaux utilisés, 4-3, 5-3
Matériaux utilisés, 3-12
Matériel d’emballage, 12-1
Message UD, 3-53
Message d’alarme (Alarme), 3-53
Messages Prêt, Alarme et UD, 3-52, 3-53
Module de capacité supplémentaire CZM01.3, 5-1
Module de programmation, 3-67
Montage et installation, 14-12
Moteur
1MB, 1-10
2AD, 1-8
ADF, 1-9
LAF, 1-12
LAR, 1-11
LSF, 1-12
MBS, 1-11
MBW, 1-10
MHD, 1-7
MKD, 1-7
MKE, 1-8
N
Nocken1/ MessT1, 3-50
Nocken2/ MessT2, 3-50
Nombre maxi de modules ECODRIVE03 sur le circuit secondaire commun, 3-18
Normes, 14-22
Normes et directives applicables aux produits, 14-22
O
Ordre de marche Bb, 10-2
Outils de mise en service, 12-3
Outils de montage, 12-3
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR02-FR-P
Index 15-5
Variateurs ECODRIVE03
P
Parallel Interface, 3-85
Pièces de rechange, 12-3
Plaque signalétique
BZM, CZM, NTM, NFD/NFE, 13-2
DST/DLT, 13-3
Equipement de base, 13-2
FWA, 13-2
Module de programmation, 13-3
Poids, 3-12
Position des commutateurs, 3-97
Possibilités d’alimentation par le réseau, 3-17
Préparation à la mise en service, 14-16
Présentation du système, 1-1
Projection de l’armoire électrique, 11-1
Protection, 10-6
Protection contre le contact avec des éléments chauds, 2-8
Protection contre le contact avec les éléments électriques, 2-4
Protection contre les champs électriques et électro-magnétiques lors de
l’exploitation et du montage, 2-8
Protection contre les mouvements dangereux, 2-6
Protection lors de la manipulation et du montage, 2-9
Protection par très basse tension de protection (PELV) contre les décharges
électriques, 2-6
Protection par un circuit de protection FI, 10-2
Protection Q2, 7-1
Puissance continue admissible dans le circuit secondaire en fonctionnement
monophasé à 60Hz, 3-34
Puissance continue admissible dans le circuit secondaire en fonctionnement
monophasé sur des réseaux de 50Hz, 3-33
Puissance continue admissible dans le circuit secondaire sans modules
supplémentaires, 3-25
Puissance d’émission, 3-97, 3-98
Puissance de retour continue, 14-2
Puissance de retour maximale, 14-2
R
Raccordement à la masse, 3-84, 4-16, 5-7
Raccordement au réseau, 3-62
Raccordement au réseau, élément de puissance, 3-6
Raccordement de conducteurs de protection pour le réseau, 3-84
Raccordement de conducteurs de protection pour les moteurs, 3-84
Raccordement de la tension de commande pour DKC, 3-11
Raccordement de puissance monophasé, 8-3
Raccordement de puissance triphasé, 8-4
Raccordement de self, 3-83
Raccordement de tension pour le frein, 3-64
Raccordement de tension pour le frein d’arrêt, 3-12
Raccordement des systèmes de mesure, 1-4
Raccordement des systèmes de mesure aux entrées codeurs, 1-4
Raccordement du circuit secondaire, 3-59
Raccordement du conducteur de protection, 5-7
Raccordement du conducteur de protection, 4-16
Raccordement du conducteur de protection réseau, 5-7
Raccordement du moteur, 3-61
Raccordement monophasé des filtres de réseau, 8-3
Raccordement optionnel d’un self pour DKC**.3-200-7, 3-83
Raccordement sur le dessus, 3-39
Raccordement Surveillance de la température des moteurs, 3-63
Raccordement triphasé des filtres de réseau, 8-4
Raccordements électriques - en fonction des types d’équipement, 3-85
Raccordements électriques - sans prise en compte du type d’équipement, 3-37
Raccordements pour la tension de commande, 4-7
Raccordements pour la tension de commande, 3-42
Ready, 3-53
Recommandation concernant la structure de l’armoire électrique, 14-9
Recommandations pour l’installation de la RS485 – Conducteurs, 3-48
Ref, 3-50
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR02-FR-P
15-6 Index
Variateurs ECODRIVE03
Réseaux de courant triphasé mis à la masse, 10-1
Réseaux de courant triphasé sans mise à la masse, 10-1
réseaux informatiques, 10-1
Réseaux mis à la masse, 9-1
Réseaux sans mise à la masse, 9-1
Résistance terminale, 3-103
S
Schéma de branchement pour interface Profibus-DP, 3-101
Schéma de branchement pour l’interface DeviceNet, 3-112
Schéma de branchement pour l’interface InterBus, 3-107
Schéma de branchement pour l’interface SERCOS XE "lnterface SERCOS " , 396
Schéma de branchement pour Parallel Interface, 3-86
Schéma de branchement pour Parallel Interface 2, 3-93
Schéma de raccordement global DKC, 3-41
Section de raccord, 3-69, 3-74
X1, 4-7
X10, 3-77
X11, 3-78
X12, 3-83
X15, 3-85
X210, 3-92
X3, 3-50
X30, 3-100
X40, 3-106
X41, 3-106
X5, 3-59
X5, 4-16, 5-7
X5 BZM, 4-15
X5 CZM01.3, 5-5
X50, 3-109
X6, 3-62
X60, 3-111
XE1, XE2, 3-84
Section de raccord
X2, 3-46
Section de raccordement
X4, 3-56
Sécurité lors de la manipulation des batteries, 2-9
Sélection des filtres de réseau au niveau du raccordement de puissance, 8-1
Sélection DST / DLT, 9-1
Sélectionner la protection Q1 et le contacteur de réseau K1, 10-10
Self de lissage GLD 12, 6-1
Signaux différentiels, 3-91
Sorties analogiques, 3-55
Sorties analogiques 1 et 2, 3-55
Structure de l’armoire électrique, 11-1
Structure en plusieurs rangées, 11-8
Succession d’opérations recommandée pour l’activation, 14-18
Succession d’opérations recommandée pour la désactivation, 14-20
Supprimer erreur
BZM, 4-14
Supprimer erreurs, 3-51
Surveillance de la température des moteurs, 3-63
Surveillance de la température des moteurs et du frein d’arrêt, 3-62
Synoptique des composants de la famille ECODRIVE03, 1-2
Synoptique des interfaces de communication, 1-3
Synoptique des systèmes de mesure assistés, 1-4
Synoptique des variateurs et composants annexes, 1-3
Synoptique modulaire de l’élément de puissance DKC**.3, 3-10
Synoptique Moteurs, 1-7
Système de commande ECODRIVE03, 1-1
Systèmes de mesure assistés, 1-4
T
Température ambiante et hauteur d’installation, 3-4
temps d’accélération < 400 ms, 3-13
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR02-FR-P
Index 15-7
Variateurs ECODRIVE03
Tension de commande 24V, 4-7
TM+, TM-, 3-63
Transformateurs DST / DLT, 9-1
U
UD Alimentation, 3-78, 3-82
Unités de conditionnement, 12-1
V
Vue frontale, 3-37
BZM01.3, 4-5, 4-16
CZM01.3, 5-4
NTM, 7-3
Vues des équipements et désignations des bornes, 3-37
X
XS1, 3-84, 4-16
XS2, 3-84, 4-16
XS3, 3-84
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR02-FR-P
15-8 Index
Variateurs ECODRIVE03
DOK-ECODR3-DKC**.3****-PR02-FR-P
Service & Support 16-1
16
Service & Support
16.1 Helpdesk
Unser Kundendienst-Helpdesk im Hauptwerk Lohr
am Main steht Ihnen mit Rat und Tat zur Seite.
Sie erreichen uns
-
telefonisch:
+49 (0) 9352 40 50 60
über Service Call Entry Center
Our service helpdesk at our headquarters in Lohr am
Main, Germany can assist you in all kinds of inquiries.
Contact us
-
Mo-Fr 07:00-18:00
by phone:
+49 (0) 9352 40 50 60
via Service Call Entry Center Mo-Fr 7:00 am - 6:00 pm
-
per Fax:
+49 (0) 9352 40 49 41
-
by fax:
+49 (0) 9352 40 49 41
-
per e-Mail:
service@indramat.de
-
by e-mail:
service@indramat.de
16.2 Service-Hotline
Außerhalb der Helpdesk-Zeiten ist der Service
direkt ansprechbar unter
oder
+49 (0) 171 333 88 26
+49 (0) 172 660 04 06
After helpdesk hours,
department directly at
contact
our
service
+49 (0) 171 333 88 26
+49 (0) 172 660 04 06
or
16.3 Internet
Unter
www.indramat.de
finden
Sie
ergänzende Hinweise zu Service, Reparatur und
Training sowie die aktuellen Adressen *) unserer
auf den folgenden Seiten aufgeführten Vertriebsund Servicebüros.
At www.indramat.de you may find additional
notes about service, repairs and training in the
Internet, as well as the actual addresses *) of our
sales- and service facilities figuring on the following
pages.
Verkaufsniederlassungen
sales agencies
Niederlassungen mit Kundendienst
offices providing service
Außerhalb Deutschlands nehmen Sie bitte zuerst Kontakt mit
unserem für Sie nächstgelegenen Ansprechpartner auf.
Please contact our sales / service office in your area first.
*) http://www.indramat.de/de/kontakt/adressen
*) http://www.indramat.de/en/kontakt/adressen
Die Angaben in der vorliegenden Dokumentation können
seit Drucklegung überholt sein.
Data in the present documentation may have become
obsolete since printing.
16.4 Vor der Kontaktaufnahme... - Before contacting us...
Wir können Ihnen schnell und effizient helfen wenn
Sie folgende Informationen bereithalten:
For quick and efficient help, please have the
following information ready:
1. detaillierte Beschreibung der Störung und der
Umstände.
1. Detailed description
circumstances.
2. Angaben
auf
dem
Typenschild
der
betreffenden
Produkte,
insbesondere
Typenschlüssel und Seriennummern.
2. Information on the type plate of the affected
products, especially type codes and serial
numbers.
3. Tel.-/Faxnummern und e-Mail-Adresse, unter
denen Sie für Rückfragen zu erreichen sind.
3. Your phone/fax numbers and e-mail address,
so we can contact you in case of questions.
of
the
failure
and
16-2 Service & Support
16.5 Kundenbetreuungsstellen - Sales & Service Facilities
Deutschland – Germany
vom Ausland:
from abroad:
(0) nach Landeskennziffer weglassen!
don’t dial (0) after country code!
Vertriebsgebiet Mitte
Germany Centre
SERVICE
SERVICE
SERVICE
Rexroth Indramat GmbH
Bgm.-Dr.-Nebel-Str. 2 / Postf. 1357
97816 Lohr am Main / 97803 Lohr
CALL ENTRY CENTER
MO – FR
von 07:00 - 18:00 Uhr
HOTLINE
MO – FR
von 17:00 - 07:00 Uhr
from 5 pm - 7 am
+ SA / SO
ERSATZTEILE / SPARES
verlängerte Ansprechzeit
- extended office time ♦ nur an Werktagen
- only on working days -
Kompetenz-Zentrum Europa
Tel.:
Fax:
+49 (0)9352 40-0
+49 (0)9352 40-4885
from 7 am – 6 pm
Tel. +49 (0) 9352 40 50 60
service@indramat.de
Tel.: +49 (0)172 660 04 06
oder / or
Tel.: +49 (0)171 333 88 26
♦ von 07:00 - 18:00 Uhr
- from 7 am - 6 pm Tel. +49 (0) 9352 40 42 22
Vertriebsgebiet Süd
Germany South
Gebiet Südwest
Germany South-West
Vertriebsgebiet Ost
Germany East
Vertriebsgebiet Ost
Germany East
Rexroth Indramat GmbH
Landshuter Allee 8-10
80637 München
Bosch Rexroth AG
Vertrieb Deutschland – VD-BI
Geschäftsbereich Rexroth Indramat
Regionalzentrum Südwest
Ringstrasse 70 / Postfach 1144
70736 Fellbach / 70701 Fellbach
Bosch Rexroth AG
Beckerstraße 31
09120 Chemnitz
Bosch Rexroth AG
Regionalzentrum Ost
Walter-Köhn-Str. 4d
04356 Leipzig
Tel.: +49 (0)89 127 14-0
Fax: +49 (0)89 127 14-490
Tel.: +49 (0)711 57 61–100
Fax: +49 (0)711 57 61–125
Tel.:
Fax:
Tel.:
Fax:
Vertriebsgebiet West
Germany West
Vertriebsgebiet Mitte
Germany Centre
Vertriebsgebiet Nord
Germany North
Vertriebsgebiet Nord
Germany North
Bosch Rexroth AG
Vertrieb Deutschland
Regionalzentrum West
Borsigstrasse 15
40880 Ratingen
Bosch Rexroth AG
Regionalzentrum Mitte
Waldecker Straße 13
64546 Mörfelden-Walldorf
Bosch Rexroth AG
Walsroder Str. 93
30853 Langenhagen
Bosch Rexroth AG
Kieler Straße 212
22525 Hamburg
Tel.:
Fax:
Tel.: +49 (0) 61 05 702-3
Fax: +49 (0) 61 05 702-444
Tel.:
Service:
Fax:
Service:
Tel.:
Fax:
+49 (0)2102 409-0
+49 (0)2102 409-406
+49 (0)371 35 55-0
+49 (0)371 35 55-333
+49 (0) 511 72 66 57-0
+49 (0) 511 72 66 57-256
+49 (0) 511 72 66 57-93
+49 (0) 511 72 66 57-95
+49 (0)341 25 61-0
+49 (0)341 25 61-111
+49 (0) 40 81 955 966
+49 (0) 40 85 418 978
Service & Support 16-3
Europa (West) - Europe (West)
vom Ausland: (0) nach Landeskennziffer weglassen,
from abroad: don’t dial (0) after country code,
Italien: 0 nach Landeskennziffer mitwählen
Italy: dial 0 after country code
Austria - Österreich
Austria – Österreich
Belgium - Belgien
Denmark - Dänemark
Bosch Rexroth GmbH
Bereich Indramat
Stachegasse 13
1120 Wien
Tel.:
+43 (0)1 985 25 40
Fax:
+43 (0)1 985 25 40-93
Bosch Rexroth G.m.b.H.
Gesch.ber. Rexroth Indramat
Industriepark 18
4061 Pasching
Tel.:
+43 (0)7221 605-0
Fax:
+43 (0)7221 605-21
Bosch Rexroth AG
Electric Drives & Controls
Industrielaan 8
1740 Ternat
Tel.:
+32 (0)2 5830719
- service: +32 (0)2 5830717
Fax:
+32 (0)2 5830731
indramat@boschrexroth.be
BEC A/S
Zinkvej 6
8900 Randers
Great Britain – Großbritannien
Finland - Finnland
France - Frankreich
France - Frankreich
Bosch Rexroth Ltd.
Rexroth Indramat Division
Broadway Lane, South Cerney
Cirencester, Glos GL7 5UH
Bosch Rexroth Oy
Rexroth Indramat division
Ansatie 6
017 40 Vantaa
Bosch Rexroth S.A.
Division Rexroth Indramat
1270, Avenue de Lardenne
31100 Toulouse
Tel.:
+44 (0)1285 863000
Fax:
+44 (0)1285 863030
sales@boschrexroth.co.uk
service@boschrexroth.co.uk
Tel.:
Fax:
Bosch Rexroth S.A.
Division Rexroth Indramat
Avenue de la Trentaine
BP. 74
77503 Chelles Cedex
Tel.:
+33 (0)164 72-70 00
Fax:
+33 (0)164 72-63 00
Hotline: +33 (0)608 33 43 28
France - Frankreich
Italy - Italien
Italy - Italien
Italy - Italien
Bosch Rexroth S.A.
Division Rexroth Indramat
91, Bd. Irène Joliot-Curie
69634 Vénissieux – Cedex
Tel.: +33 (0)4 78 78 53 65
Fax: +33 (0)4 78 78 53 62
Bosch Rexroth S.p.A.
Via G. Di Vittoria, 1
20063 Cernusco S/N.MI
Bosch Rexroth S.p.A.
Via Paolo Veronesi, 250
10148 Torino
Bosch Rexroth S.p.A.
Via del Progresso, 16 (Zona Ind.)
35020 Padova
Tel.:
Fax:
Tel.:
Fax:
Tel.:
Fax:
Italy - Italien
Italy - Italien
Netherlands – Niederlande/Holland
Netherlands - Niederlande/Holland
Bosch Rexroth S.p.A.
Via Mascia, 1
80053 Castellamare di Stabia NA
Bosch Rexroth S.p.A.
Viale Oriani, 38/A
40137 Bologna
Tel.:
Fax:
Tel.:
Fax:
Bosch Rexroth B.V.
Kruisbroeksestraat 1
(P.O. Box 32)
5281 RV Boxtel
Tel.:
+31 (0)411 65 19 51
Fax:
+31 (0)411 65 14 83
indramat@hydraudyne.nl
Bosch Rexroth Services B.V.
Kruisbroeksestraat 1
(P.O. Box 32)
5281 RV Boxtel
Tel.:
+31 (0)411 65 19 51
Fax:
+31 (0)411 67 78 14
+39 081 8 71 57 00
+39 081 8 71 68 85
+358 (0)9 84 91-11
+358 (0)9 84 91-13 60
+39 02 2 365 270
+39 02 700 408 252378
+39 051 34 14 14
+39 051 34 14 22
+39 011 224 88 11
+39 011 224 88 30
Tel.:
Fax:
+45 (0)87 11 90 60
+45 (0)87 11 90 61
Tel.: +33 (0)5 61 49 95 19
Fax: +33 (0)5 61 31 00 41
+39 049 8 70 13 70
+39 049 8 70 13 77
Norway - Norwegen
Spain - Spanien
Spain – Spanien
Sweden - Schweden
Bosch Rexroth AS
Rexroth Indramat Division
Berghagan 1
or: Box 3007
1405 Ski-Langhus
1402 Ski
Bosch Rexroth S.A.
Divisiòn Rexroth Indramat
Centro Industrial Santiga
Obradors s/n
08130 Santa Perpetua de Mogoda
Barcelona
Tel.:
+34 9 37 47 94 00
Fax:
+34 9 37 47 94 01
Goimendi S.A.
División Rexroth Indramat
Parque Empresarial Zuatzu
C/ Francisco Grandmontagne no.2
20018 San Sebastian
Rexroth Mecman Svenska AB
Rexroth Indramat Division
- Varuvägen 7
(Service: Konsumentvägen 4, Älfsjö)
125 81 Stockholm
Tel.:
+34 9 43 31 84 21
- service: +34 9 43 31 84 56
Fax:
+34 9 43 31 84 27
- service: +34 9 43 31 84 60
sat.indramat@goimendi.es
Tel.:
Fax:
Sweden - Schweden
Switzerland West - Schweiz West
Switzerland East - Schweiz Ost
Rexroth Mecman Svenska AB
Indramat Support
Ekvändan 7
254 67 Helsingborg
Tel.:
+46 (0) 42 38 88 -50
Fax:
+46 (0) 42 38 88 -74
Bosch Rexroth Suisse SA
Département Rexroth Indramat
Rue du village 1
1020 Renens
Tel.:
+41 (0)21 632 84 20
Fax:
+41 (0)21 632 84 21
Bosch Rexroth Schweiz AG
Geschäftsbereich Indramat
Hemrietstrasse 2
8863 Buttikon
Tel.
+41 (0) 55 46 46 111
Fax
+41 (0) 55 46 46 222
Tel.:
+47 (0)64 86 41 00
Fax:
+47 (0)64 86 90 62
jul.ruud@rexroth.no
+46 (0)8 727 92 00
+46 (0)8 647 32 77
16-4 Service & Support
Europa (Ost) - Europe (East)
vom Ausland: (0) nach Landeskennziffer weglassen
from abroad: don’t dial (0) after country code
Czech Republic - Tschechien
Czech Republic - Tschechien
Hungary - Ungarn
Poland – Polen
Bosch -Rexroth, spol.s.r.o.
Hviezdoslavova 5
627 00 Brno
Tel.:
+420 (0)5 48 126 358
Fax:
+420 (0)5 48 126 112
DEL a.s.
Strojírenská 38
591 01 Zdar nad Sázavou
Tel.:
+420 616 64 3144
Fax:
+420 616 62 1657
Bosch Rexroth Kft.
Angol utca 34
1149 Budapest
Tel.:
+36 (1) 364 00 02
Fax:
+36 (1) 383 19 80
Bosch Rexroth Sp.zo.o.
ul. Staszica 1
05-800 Pruszków
Tel.:
+48 22 738 18 00
– service: +48 22 738 18 46
Fax:
+48 22 758 87 35
– service: +48 22 738 18 42
Poland – Polen
Rumania - Rumänien
Russia - Russland
Russia - Russland
Bosch Rexroth Sp.zo.o.
Biuro Poznan
ul. Dabrowskiego 81/85
60-529 Poznan
Tel.:
+48 061 847 64 62 /-63
Fax:
+48 061 847 64 02
Bosch Rexroth Sp.zo.o.
Str. Drobety nr. 4-10, app. 14
70258 Bucuresti, Sector 2
Tel.:
+40 (0)1 210 48 25
+40 (0)1 210 29 50
Fax:
+40 (0)1 210 29 52
Bosch Rexroth OOO
Wjatskaja ul. 27/15
127015 Moskau
Tel.:
+7-095-785 74 78
+7-095 785 74 79
Fax:
+7 095 785 74 77
laura.kanina@boschrexroth.ru
ELMIS
10, Internationalnaya Str.
246640 Gomel, Belarus
Tel.:
+375/ 232 53 42 70
+375/ 232 53 21 69
Fax:
+375/ 232 53 37 69
elmis_ltd@yahoo.com
Turkey - Türkei
Slowenia - Slowenien
Bosch Rexroth Otomasyon
San & Tic. A..S.
Fevzi Cakmak Cad No. 3
34630 Sefaköy Istanbul
Tel.:
+90 212 541 60 70
Fax:
+90 212 599 34 07
DOMEL
Otoki 21
64 228 Zelezniki
Tel.:
+386 5 5117 152
Fax:
+386 5 5117 225
brane.ozebek@domel.si
Service & Support 16-5
Africa, Asia, Australia – incl. Pacific Rim
Australia - Australien
Australia - Australien
China
China
AIMS - Australian Industrial
Machinery Services Pty. Ltd.
Unit 3/45 Horne ST
Campbellfield , VIC 3061
Melbourne
Tel.:
+61 393 590 228
Fax:
+61 393 590 286
Hotline:
+61 419 369 195
terryobrien@aimservices.com.au
Bosch Rexroth Pty. Ltd.
No. 7, Endeavour Way
Braeside Victoria, 31 95
Melbourne
Shanghai Bosch Rexroth
Hydraulics & Automation Ltd.
Wai Gao Qiao Free Trade Zone
No.122, Fu Te Dong Yi Road
Shanghai 200131 - P.R.China
Bosch Rexroth (China) Ltd.
15/F China World Trade Center
1, Jianguomenwai Avenue
Beijing 100004, P.R.China
Tel.:
+61 3 95 80 39 33
Fax:
+61 3 95 80 17 33
mel@rexroth.com.au
Tel.:
+86 21 58 66 30 30
Fax:
+86 21 58 66 55 23
roger.shi_sh@boschrexroth.com.cn
Tel.: +86 10 65 05 03 80
Fax: +86 10 65 05 03 79
China
China
Hongkong
India - Indien
Bosch Rexroth (China) Ltd.
A-5F., 123 Lian Shan Street
Sha He Kou District
Dalian 116 023, P.R.China
Bosch Rexroth (Changzhou) Co.Ltd.
Guangzhou Repres. Office
Room 1014-1016, Metro Plaza,
Tian He District, 183 Tian He Bei Rd
Guangzhou 510075, P.R.China
Bosch Rexroth (China) Ltd.
6th Floor,
Yeung Yiu Chung No.6 Ind Bldg.
19 Cheung Shun Street
Cheung Sha Wan,
Kowloon, Hongkong
Bosch Rexroth (India) Ltd.
Rexroth Indramat Division
Plot. A-58, TTC Industrial Area
Thane Turbhe Midc Road
Mahape Village
Navi Mumbai - 400 701
Tel.:
Fax:
Tel.:
Tel.:
Fax:
Tel.: +91 22 7 61 46 22
Fax: +91 22 7 68 15 31
+86 411 46 78 930
+86 411 46 78 932
Fax:
+86 20 8755-0030
+86 20 8755-0011
+86 20 8755-2387
+852 22 62 51 00
+852 27 41 33 44
alexis.siu@boschrexroth.com.hk
India - Indien
Indonesia - Indonesien
Japan
Japan
Bosch Rexroth (India) Ltd.
Rexroth Indramat Division
Plot. 96, Phase III
Peenya Industrial Area
Bangalore - 560058
PT. Rexroth Wijayakusuma
Building # 202, Cilandak
Commercial Estate
Jl. Cilandak KKO, Jakarta 12560
Bosch Rexroth Automation Corp.
Service Center Japan
Yutakagaoka 1810, Meito-ku,
NAGOYA 465-0035, Japan
Bosch Rexroth Automation Corp.
Rexroth Indramat Division
1F, I.R. Building
Nakamachidai 4-26-44, Tsuzuki-ku
YOKOHAMA 224-0041, Japan
Tel.:
Fax:
Tel.: +62 21 7891169 (5 lines)
Fax: +62 21 7891170 - 71
Tel.: +81 52 777 88 41
+81 52 777 88 53
+81 52 777 88 79
Fax: +81 52 777 89 01
Tel.: +81 45 942 72 10
Fax: +81 45 942 03 41
Korea
Malaysia
Singapore - Singapur
South Africa - Südafrika
Bosch Rexroth-Korea Ltd.
1515-14 Dadae-Dong, Saha-Ku
Rexroth Indramat Division
Pusan Metropolitan City, 604-050
Republic of South Korea
Bosch Rexroth Sdn.Bhd.
11, Jalan U8/82
Seksyen U8
40150 Shah Alam
Selangor, Malaysia
Bosch Rexroth SDN BHD.
No.11, Jalan Astaka U8/82
Seksyen U8
40150 Shah Alam
Selangor Darul Ehsan
TECTRA Automation (Pty) Ltd.
71 Watt Street, Meadowdale
Edenvale 1609
Tel.:
+82 51 26 00 741
Fax:
+82 51 26 00 747
gyhan@rexrothkorea.co.kr
Tel.:
+60 3 78 44 80 00
Fax:
+60 3 78 45 48 00
hockhwa@hotmail.com
rexroth1@tm.net.my
Tel.: +65 3 7844 8000
Fax: +65 3 7845 4800
Tel.: +27 11 971 94 00
Fax: +27 11 971 94 40
Hotline:
+27 82 903 29 23
georgv@tectra.co.za
Taiwan
Thailand
Rexroth Uchida Co., Ltd.
No.17, Lane 136, Cheng Bei 1 Rd.,
Yungkang, Tainan Hsien
Taiwan, R.O.C.
NC Advance Technology Co. Ltd.
59/76 Moo 9
Ramintra road 34
Tharang, Bangkhen,
Bangkok 10230
Tel.:
+886 6 25 36 565
Fax:
+886 6 25 34 754
indra.charlie@msa.hinet.net
Tel.: +66 2 943 70 62
+66 2 943 71 21
Fax: +66 2 509 23 62
sonkawin@hotmail.com
+91 80 41 70 211
+91 80 8 39 43 45
rexbang@bgl.vsnl.net.in
kenton.peh@boschrexroth.com.sg
16-6 Service & Support
Nordamerika – North America
USA
Hauptniederlassung - Headquarters
USA Central Region - Mitte
USA Southeast Region - Südwest
Bosch Rexroth Corporation
Rexroth Indramat Division
Central Region Technical Center
1701 Harmon Road
Auburn Hills, MI 48326
Bosch Rexroth Corporation
Rexroth Indramat Division
Southeastern Technical Center
3625 Swiftwater Park Drive
Suwanee, Georgia 30124
Tel.:
+1 847 6 45 36 00
Fax:
+1 847 6 45 62 01
servicebrc@boschrexroth-us.com
repairbrc@boschrexroth-us.com
Tel.:
Fax:
Tel.:
Fax:
USA East Region –Ost
USA Northeast Region – Nordost
USA West Region – West
Bosch Rexroth Corporation
Rexroth Indramat Division
Charlotte Regional Sales Office
14001 South Lakes Drive
Charlotte, North Carolina 28273
Bosch Rexroth Corporation
Rexroth Indramat Division
Northeastern Technical Center
99 Rainbow Road
East Granby, Connecticut 06026
Bosch Rexroth Corporation
7901 Stoneridge Drive, Suite 220
Pleasant Hill, California 94588
Tel.:
Tel.:
Fax:
Tel.:
Fax:
Bosch Rexroth Corporation
Rexroth Indramat Division
5150 Prairie Stone Parkway
Hoffman Estates, IL 60192-3707
+1 704 5 83 97 62
+1 704 5 83 14 86
+1 248 3 93 33 30
+1 248 3 93 29 06
+1 860 8 44 83 77
+1 860 8 44 85 95
USA SERVICE-HOTLINE
- 7 days x 24hrs -
+1-800-860-1055
+1 770 9 32 32 00
+1 770 9 32 19 03
+1 925 227 10 84
+1 925 227 10 81
Canada East - Kanada Ost
Canada West - Kanada West
Mexico
Mexico
Bosch Rexroth Canada Corporation
Burlington Division
3426 Mainway Drive
Burlington, Ontario
Canada L7M 1A8
Bosch Rexroth Canada Corporation
5345 Goring St.
Burnaby, British Columbia
Canada V7J 1R1
Bosch Rexroth S.A. de C.V.
Calle Neptuno 72
Unidad Ind. Vallejo
07700 Mexico, D.F.
Bosch Rexroth S.A. de C.V.
Calle Argentina No 3913
Fracc. las Torres
64930 Monterey, N.L.
Tel.:
+1 905 335 55 11
Fax:
+1 905 335-41 84
michael.moro@boschrexroth.ca
Tel.
+1 604 205-5777
Fax
+1 604 205-6944
david.gunby@boschrexroth.ca
Tel.:
Tel.:
Fax:
+52 5 754 17 11
+52 5 754 36 84
+52 5 754 12 60
+52 5 754 50 73
+52 5 752 59 43
Fax:
+52 8 333 88 34...36
+52 8 349 80 91...93
+52 8 346 78 71
mario.quiroga@boschrexroth.com.mx
Südamerika – South America
Argentina - Argentinien
Argentina - Argentinien
Brazil - Brasilien
Brazil - Brasilien
Bosch Rexroth S.A.I.C.
"The Drive & Control Company"
Acassusso 48 41/47
1605 Munro
Provincia de Buenos Aires
NAKASE
Servicio Tecnico CNC
Calle 49, No. 5764/66
B1653AOX Villa Balester
Provincia de Buenos Aires
Bosch Rexroth Ltda.
Av. Tégula, 888
Ponte Alta, Atibaia SP
CEP 12942-440
Bosch Rexroth Ltda.
R. Dr.Humberto Pinheiro Vieira, 100
Distrito Industrial [Caixa Postal 1273]
89220-390 Joinville - SC
Tel.:
Fax:
Tel.:
+54 11 4768 36 43
Fax:
+54 11 4768 24 13
nakase@usa.net
nakase@nakase.com
gerencia@nakase.com (Service)
Tel.:
Tel./Fax: +55 47 473 58 33
Mobil:
+55 47 9974 6645
prochnow@zaz.com.br
+54 11 4756 01 40
+54 11 4756 01 36
victor.jabif@boschrexroth.com.ar
Columbia - Kolumbien
Reflutec de Colombia Ltda.
Calle 37 No. 22-31
Santafé de Bogotá, D.C.
Colombia
Tel.:
+57 1 368 82 67
+57 1 368 02 59
Fax:
+57 1 268 97 37
reflutec@neutel.com.co
+55 11 4414 56 92
+55 11 4414 56 84
Fax sales: +55 11 4414 57 07
Fax serv.: +55 11 4414 56 86
alexandre.wittwer@rexroth.com.br
Printed in Germany
2 8 6 2 7 2

Manuels associés