Bosch Rexroth R911312278 IndraMotion MTX Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
62 Des pages
Bosch Rexroth R911312278 IndraMotion MTX Manuel utilisateur | Fixfr
Electric Drives
and Controls
Hydraulics
Linear Motion and
Assembly Technologies
Rexroth IndraMotion MTX
Installation du logiciel
Instructions de mise en service
Pneumatics
Service
R911312278
Edition 01
A propos de cette Documentation
Titre
Installation du logiciel
Rexroth IndraMotion MTX
Installation du logiciel
Type de la documentation
Type de document
Classement interne
Objectif de la documentation?
Liste des modifications
Protection
Instructions de mise en service
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
Document n° 120-2500-B305-01/FR
Cette documentation décrit l'installation et l'actualisation du système de
commande CNC Rexroth IndraMotion MTX et des paramétrages - réseau
Désignation des différentes
éditions
Etat
Remarque
120-2500-B305-01/DE
04.2005
Nouvelle édition
 Bosch Rexroth AG, 2005.
La transmission et la reproduction de ce document, l'exploitation et la
communication de son contenu sont interdits, sauf autorisation écrite.
Toute infraction donne lieu à des dommages et intérêts. Tous droits
réservés en cas de délivrance d'un brevet ou de l'enregistrement d'un
modèle d'utilité (DIN 34-1)
Obligations
Editeur
Les données techniques fournies n'ont pour seul but que de décrire le
produit, elles ne sont pas à comprendre en tant que propriétés garanties
au sens légal. Tous droits de modification de ce document et de
disponibilité du matériel réservés.
Bosch Rexroth AG
Bgm.-Dr.-Nebel-Str. 2 • D-97816 Lohr a. Main
Téléphone +49 (0)93 52 / 40-0 • Tx 68 94 21 • Fax +49 (0)93 52 / 40-48
85
http://www.boschrexroth.com/
Dépt. BRC/ESM6 (EgWi)
Remarque
Cette documentation est imprimée sur papier blanchi sans chlore.
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
Installation du logiciel
Table des matières I
Table des matières
1
Généralités sur la procédure d'installation
1-1
1.1
Le programme d'installation et cette documentation .................................................................... 1-1
1.2
Configuration minimale requise .................................................................................................... 1-2
Module de commande CMP 60 ............................................................................................... 1-2
PC industriels........................................................................................................................... 1-3
1.3
2
Avant d'utiliser l'interface utilisateur.............................................................................................. 1-4
Installation
2.1
2-1
Droits d'administrateur .................................................................................................................. 2-1
Données d'accès ..................................................................................................................... 2-1
Déclaration de l'administrateur ................................................................................................ 2-1
2.2
Première installation du système Rexroth IndraMotion MTX ....................................................... 2-2
CD-ROM .................................................................................................................................. 2-2
Installation avec la carte de commande CMP 60 .................................................................... 2-3
Installation sans carte de commande CMP 60 (émulation)..................................................... 2-6
2.3
Mesures additionnelles avant première mise en service.............................................................. 2-7
Installation de WinStudio 6.2 ................................................................................................... 2-7
Actualisation du pilote réseau.................................................................................................. 2-8
Téléchargement du firmware................................................................................................... 2-9
2.4
Désinstallation du système Rexroth IndraMotion MTX .............................................................. 2-10
Désinstallation de Rexroth IndraMotion MTX 02VRS ........................................................... 2-10
Suppression de dossiers ....................................................................................................... 2-10
3
Réalisation d'une actualisation du logiciel
3.1
4
3-1
Exécution de l'actualisation .......................................................................................................... 3-1
Adresses IP
4-1
4.1
Aperçu........................................................................................................................................... 4-1
4.2
Configuration de l'interface de communication............................................................................. 4-1
Paramétrage de l'adresse IP pour l'adaptateur réseau ........................................................... 4-2
Paramétrage de l'adresse IP de la carte CMP 60 ................................................................... 4-3
Branchement Ethernet au PC de base.................................................................................... 4-4
5
Paramétrage du réseau
5-1
5.1
Informations générales ................................................................................................................. 5-1
5.2
Validation d'un lecteur CD dans le réseau ................................................................................... 5-1
5.3
Connexion avec un lecteur CD-ROM validé dans le réseau ........................................................ 5-3
5.4
Accès à la CMP 60 d'un PC externe (Routing/Routage).............................................................. 5-4
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
II Table des matières
Installation du logiciel
Synoptique............................................................................................................................... 5-4
Conditions préliminaires: ......................................................................................................... 5-4
Entrée d'une route ................................................................................................................... 5-4
6
MTX-Control
6-1
6.1
Introduction ................................................................................................................................... 6-1
6.2
Synoptique .................................................................................................................................... 6-1
6.3
Menu principal .............................................................................................................................. 6-4
6.4
Amorçage ..................................................................................................................................... 6-5
6.5
Mode Startup ................................................................................................................................ 6-6
6.6
Sauvegarde des données............................................................................................................. 6-7
6.7
Archivage .................................................................................................................................... 6-11
6.8
Téléchargement du firmware ...................................................................................................... 6-12
6.9
Intégration de répertoires (Mount) .............................................................................................. 6-14
Manipulation dans la boîte de dialogue................................................................................. 6-15
6.10 Utilisation d'une clé USB-stick sur MTX en tant que répertoire mount....................................... 6-17
Configuration ......................................................................................................................... 6-17
Paramètres de démarrage MTX ............................................................................................ 6-17
Paramètres NFS .................................................................................................................... 6-18
Effectuer un softreset (SR) MTX ........................................................................................... 6-18
6.11 Interface Ethernet ....................................................................................................................... 6-19
6.12 Paramètres de démarrage.......................................................................................................... 6-20
6.13 Niveaux utilisateur ...................................................................................................................... 6-20
6.14 Menu contextuel ......................................................................................................................... 6-22
6.15 Paramètres d'appel..................................................................................................................... 6-22
7
Index
7-1
8
Service & Support
8-1
8.1
Helpdesk ....................................................................................................................................... 8-1
8.2
Service-Hotline ............................................................................................................................. 8-1
8.3
Internet.......................................................................................................................................... 8-1
8.4
Vor der Kontaktaufnahme... - Before contacting us... .................................................................. 8-1
8.5
Kundenbetreuungsstellen - Sales & Service Facilities ................................................................. 8-2
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
Installation du logiciel
Généralités sur la procédure d'installation 1-1
1
Généralités sur la procédure d'installation
1.1
Le programme d'installation et cette documentation
Quel programme va être
installé?
Le programme d'installation permet d'installer l'interface utilisateur de
Rexroth IndraMotion MTX.
Qui peut exécuter cette
installation?
L'installation de cette interface utilisateur requiert un certain nombre de
connaissances sur la manipulation PC et système d'exploitation. Pour
pouvoir installer cette interface, l'opérateur doit en outre disposer de
droits d'administrateur.
Remarque :
Confiez l'installation de cette interface à un opérateur
bien familiarisé avec le système d'exploitation et disposant des
droits d'administration nécessaires.
Programme d'installation
Le programme d'installation décomprime et installe sur le disque dur
l'interface utilisateur et tous les fichiers correspondants à partir du
CD-ROM fourni.
Sans installation, l'interface utilisateur ne peut pas être utilisée. Par
ailleurs, le programme fourni permet d'actualiser et de désinstaller des
logiciels.
Documentation
La présente documentation vous indique, d'une part, comment installer et
aménager l'interface utilisateur Rexroth IndraMotion MTX sur votre disque
dur et, d'autre part comment actualiser et désinstaller cette interface, si
nécessaire.
Remarque :
Veuillez s.v.p. lire les présentes instructions d'installation
et tout autre document plus détaillé, avant de procéder à
l'installation de l'interface
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
1-2 Généralités sur la procédure d'installation
1.2
Installation du logiciel
Configuration minimale requise
Module de commande CMP 60
Le système de commande Rexroth IndraMotion MTX est basé sur le
module de commande CNC CMP 60 .
CMP_60.jpg
Fig. 1-1 :
Module de commande CNC CMP 60
Le module de commande CNC CMP 60 est l'unité centrale du système de
commande Rexroth IndraMotion MTX . En tant que tel, il dispose de
fonctionnalité CNC et API. Il offre la performance CNC pour l’amorçage
de jusqu’à 64 axes dans 12 canaux de traitement CNC indépendants.
Dans l'équipement standard s'inscrivent des interfaces pour l’amorçage
d’entraînements intelligents via interface SERCOS, E/S via PROFIBUSDP et ensembles périphériques via Ethernet . De plus, cet équipement
dispose, en option, d’une interface E/S grande vitesse pour 8 entrées et
sorties rapides.
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
Généralités sur la procédure d'installation 1-3
Installation du logiciel
PC industriels
La carte CMP 60 peut être intégrée sur un port PCI libre dans les PC
industriels standard et PC industriels High-End de Bosch Rexroth,
comme dans les PC d'autres marques.
Synoptique des PC industriels
Module de commande CNC
CMP 60
PC industriel standard
Terminal-PC
complet avec
boîtier
Terminal avec
écran 12"
VSP 16.1
PC-industriel
pour amoire
de commande
Terminal avec
écran 15"
PC pour amoire
de commande
avec écran séparé
PC industriel High-End
Terminal-PC
complet avec
boîtier
PC pour amoire
de commande
avec écran séparé
BTV 16.2
VDP 16.1
VDP 16.1
VSB 40.1
VSP 40.1
PC-industriel
pour amoire
de commande
VDP 40.1
ICP 40.2
BTV 40.2
VSB 40.1
VDP 40.1
IPC 40.2
Industrie_PC_MTX.FH7
Fig. 1-2 :
Synoptique des PC industriels
Renvois aux documentations disponibles
Documentation
Type
N° d'article :
Rexroth IndraControl VSP 16.1 / 40.1
DOK-SUPPL*-VSP*16/40**-PRxx-DE-P
R911308263
Rexroth IndraControl VDP 16.1 / 40.1 / 60.1
DOK-SUPPL*-VDP16/40/60-PRxx-DE-P
R911307653
Rexroth BTV 16.2 / 40.2 / 60.2
DOK-SUPPL*-BTV16/40/60-PRxx-DE-P
R911306442
Rexroth IPC 40.2
DOK-SUPPL*-IPC*40.2***-PRxx-DE-P
R911307651
Fig. 1-3 :
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
Renvois aux documentations disponibles
1-4 Généralités sur la procédure d'installation
1.3
Installation du logiciel
Avant d'utiliser l'interface utilisateur
Si vous avez commandé un terminal entièrement configuré avec des
modules commande, les interfaces utilisateur et les firmware
correspondants sont déjà préinstallés à la livraison de ce matériel.
En tant que données d'accès utilisateur, les valeurs suivantes sont
prédéfinies en fonction du système d'exploitation.
Accès Windows XP:
• Nom d'utilis.:
Rexroth
• Mot de passe:
Rexroth
Interface utilisateur:
• Nom d'utilis.:
Admin
• Mot de passe:
Admin
Dans le cas d'un terminal préinstallé, vous n'avez besoin que de consulter
les chapitres suivants relatifs à l'actualisation du logiciel. Si vous utilisez le
terminal ou un PC d'une autre marque avec périphérique de commande
externe, ou si vous désirez utiliser la carte de commande CMP 60 avec
un PC d'une autre marque, il vous faut installer l'interface utilisateur
conformément à la description donnée ci-après.
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
Installation 2-1
Installation du logiciel
2
Installation
2.1
Droits d'administrateur
Remarque :
Des droits d'administrateur sont nécessaires pour pouvoir
effectuer le paramétrage du système d'exploitation et
l'installation sur l'installation sur l'interface utilisateur.
Données d'accès
Les terminaux préinstallés livrés par le constructeur sont à leur livraison
caractérisés par les données d'accès suivantes:
Windows XP:
• Nom d'utilis.:
Rexroth
• Code
Rexroth
Déclaration de l'administrateur
Déclarez-vous en qualité d'administrateur:
Windows XP:
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
• Nom d'utilis.:
Administrateur
• Code
- (pas de code)
2-2 Installation
2.2
Installation du logiciel
Première installation du système Rexroth IndraMotion
MTX
CD-ROM
Le logiciel du système Rexroth IndraMotion MTX se trouve toujours sur
un CD. Par conséquent, un lecteur CD-ROM ou un port pour connexion
en réseau sont absolument nécessaires.
Lecteur CD-ROM local
Lecteur CD-ROM interne
Certain PC industriels Rexroth (comme par ex. les PC indutriels-Armoire
de commande) disposent d'un lecteur CD-ROM intégré.
Lecteur CD-ROM externe
Pour l'installation, il est possible de brancher un lecteur CD-ROM portable
sur le port USB du PC industriel.
USB
Parallelport
OM
-R
CD
PC industriel Rexroth
Cd-rom.FH7
Fig. 2-1 :
Lecteur CD-ROM local
Lecteur CD-ROM dans réseau
Si le PC industriel est connecté à un réseau, le lecteur CD-ROM d'un PC
qui se trouve dans le réseau peut être utilisé pour l'installation. (Voir
Chap. 5 "Paramétrage du réseau")
1. Installez le réseau Microsoft.
2. Libérez le lecteur CD-ROM du PC connecté.
Netz.FH7
Fig. 2-2 :
Lecteur CD-ROM dans réseau
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
Installation 2-3
Installation du logiciel
Installation avec la carte de commande CMP 60
Dans la présente description, nous partons du principe que le lecteur de
CD-ROM "E" est utilisé pour l'installation.
1. Insérez le CD-ROM dans le lecteur.
2. Cliquez dans le menu de démarrage sur Exécuter.
3. Entrez la lettre du lecteur utilisé puis ":\SETUP.EXE".
Pour une installation de CD-ROM, entrez par exemple "E:\SETUP.EXE".
setup01.bmp
Fig. 2-3 :
Champ de dialogue "Exécuter" de Windows XP
4. Cliquez ensuite sur OK ou confirmez avec <Enter>.
5. Sélectionnez la langue avec laquelle vous désirez effectuer
l'installation.
setup02.bmp
Fig. 2-4 :
Sélection de langue
Le programme d'installation est en cours de chargement.
6. Si des notes existent sur la version actuelle, une remarque apparaît.
Confirmez avec OK et n'oubliez pas de lire ensuit le document PDF
qui s'ouvre alors.
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
2-4 Installation
Installation du logiciel
setup03.bmp
Fig. 2-5 :
Remarque sur des notes relatives à la version actuelle
7. Terminez Acrobat-Reader et suivez les instructions d'installation qui
suivent.
8. Acceptez les conditions du contrat de licence.
9. Confirmez ensuite avec Continuer >, jusqu'à ce que la sélection
"Informations aux utilisateurs" apparaisse.
setup04.bmp
Fig. 2-6 :
Informations aux utilisateurs
10. Entrez le nom et la signature de l'utilisateur légalement autorisé, puis
confirmez avec Continuer >.
11. Dans le dialogue suivant, sélectionnez ensuite le lecteur et le chemin
cible où doit être installée l'interface utilisateur.
Remarque :
Dans les BTV standard, le disque dur est divisé en deux
partitions (C: Répertoire NTFS, D: Répertoire FAT32).
L'interface utilisateur est à installer dans la partition C
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
Installation 2-5
Installation du logiciel
setup05.bmp
Fig. 2-7 :
Dossier cible
12. Entrez le nom cible (Prédéfinition = mtxctrl)
setup06.bmp
Fig. 2-8 :
Entrée du nom cible
13. Entrez l'adresse IP pour la carte de commande CMP 60 . Cette
adresse est: 192.168.142.250.
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
2-6 Installation
Installation du logiciel
IP-Adress.bmp
Fig. 2-9 :
Adresse IP de la CMP 60
14. Démarrez la procédure de copiage avec Installer, ou retournez pas à
pas aux dialogues précédents avec Retour .
La procédure de copiage s'amorce. Le niveau de l'installation est affiché
sur la barre d'avancement.
15. Fermez l'installation après avoir effectuer l'instruction Terminer
En fin de procédure de copiage, vous serez invité à relancer Windows.
Remarque :
Avant de pouvoir travailler avec le programme, il faut
relancer Windows ou redémarrer l'ordinateur.
Après amorçage, les fichiers du système sont actualísés et les
enregistrements nécessaires effectués.
L'installation est alors terminée.
Installation sans carte de commande CMP 60 (émulation)
L'installation de Rexroth IndraMotion MTX en tant qu'émulation s'effectue
comme l'installation avec la carte de commande CMP 60. La seule
différence est représentée par l'absence des dialogues pour l'entrée du
nom cible et de l'adresse IP.
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
Installation 2-7
Installation du logiciel
2.3
Mesures additionnelles avant première mise en service
Installation de WinStudio 6.2
1. Appelez l'installation de WinStudio 6.2 avec Setup.exe à partir du
dossier "WinStudio" qui se trouve sur le CD d'installation.
2. Lisez le contrat de licence et confirmez avec Oui.
3. Entrez votre nom et le nom de votre entreprise.
WS01.BMP
Fig. 2-10 : Entrée du nom de l'utilisateur et de l'entreprise
4. Reprenez les paramètres prédéfinis dans les dialogues suivants.
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
2-8 Installation
Installation du logiciel
WS02.BMP
Fig. 2-11 : Sélection des caractéristiques
5.
Confirmez en fin d'installation avec
l'ordinateur.
Terminer puis redémarrez
Actualisation du pilote réseau
Le pilote réseau pour la CMP60 établit la communication entre la carte de
commande CPM60 et le PC industriel (IPC) Ce pilote pour la CMP60
s'installe comme suit:
•
Ouvrez le "Gestionnaire de périphériques" de Windows, via
"Démarrage - Paramètres – Panneau de configuration - Système Onglet Périphériques"
Dans le gestionnaire de périphériques devrait déjà se trouver le
nouvel "adaptateur réseau" détecté par Windows avec un point
d'exclamation jaune.
•
Cliquez avec la touche droite de la souris sur le nouvel adaptateur
réseau puis sélectionnez le menu "Actualiser pilote…".
"L'assistant de mise à jour de périphérique" s'ouvre
•
Dans l'assistant de mise à jour de périphérique, sélectionnez l'option
"Installer logiciel à partir d'une liste ou d'une source précise" puis
appuyez sur le bouton "Continuer".
•
Ensuite sous "Options de recherche et d'installation" entrez l'option
"Chercher dans cette source le pilote approprié" et entrez sous
"Cherchez également dans les sources suivantes" le chemin suivant
"LW\Programme\Rexroth\IndraWorks\pnc\drivers"
.
Quitter
le
dialogue ave "Continuer".
Le pilote va alors être installé. Enfin d'installation il sera enregistré
sous les adaptateurs réseau avec "PCC-P Numerical Controller" .
Remarque :
Une fois l'installation du pilote réseau effectué, il faut
absolument relancer la commande.
Ensuite, il faut entrer l'adresse IP pour l'adaptateur réseau. Voir à ce
sujet, le Chap. 5 "Paramétrage du réseau" et le Chap. 4 "Adresses IP".
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
Installation 2-9
Installation du logiciel
Remarque :
Si la commande a été lancée pour la première fois après
intégration du périphérique de commande CMP60, l'assistant
"De nouveaux périphériques ont été trouvés" apparaît (même
méthode opératoire que celle décrite ci-dessus).
Après une actualisation de IndraMotion MTX
recommandé d'actualisé le pilote réseau
,
il
est
Téléchargement du firmware
Avant de télécharger un firmware, il faut vérifier si ce dernier est
nécessaire. Tout d'abord, il faut comparer la version du firmware déjà
installée avec celle à charger. Ensuite le nouveau firmware peut être
chargé si nécessaire. Pour toute information sur le niveau du firmware
déjà installé, consultez le point du menu de CMP 60-Control
"? - Version firmware".
Le téléchargement du firmware s'effectue avec le CMP60-Control. Pour
l'ouvrir, utilisez "Démarrage - Programme - Rexroth - CMP60 - CMP60
Control".
•
Le téléchargement du firmware s'effectue via la barre de menu avec
l'instruction "Commands - Download" . Alternativement, il est
également possible d'utiliser l'icône de téléchargement firmware
(rangée d'icônes supérieure, complètement à gauche) ce qui permet
d'appeler le gestionnaire de téléchargement.
• Dans le dialogue de téléchargement firmware, sélectionnez l'onglet
"Monitor - Bootloader". Le code est "Software" Ensuite, terminez le
dialogue avec "OK".
• Dans le dialogue de téléchargement firmware, sélectionnez l'onglet
"Firmware". Ensuite, terminez le dialogue avec Oui.
• Une fois le téléchargement réalisé, effectuez une réinitialisation.
Le CMP-Control est amorcé immédiatement après la réinitialisation et
reste ensuite sur "zéro rouge".
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
2-10 Installation
2.4
Installation du logiciel
Désinstallation du système Rexroth IndraMotion MTX
Désinstallation de Rexroth IndraMotion MTX 02VRS
Désinstallation via le système
d'exploitation
La désinstallation de l'interface utilisateur "Rexroth IndraMotion MTX" via
le système d'exploitation s'effectue par appel du: Menu de démarrage –
Panneau de configuration - Logiciel). Sélectionnez "IndraMotion MTX",
en tant que programme à supprimer. Veillez ce faisant à ce que le CD
d'installation de l'interface utilisateur ne se trouve pas dans le lecteur.
Perte des données utilisateur!
ATTENTION
⇒ Si vous désirez recourir par la suite aux données
utilisateur actuelles, sauvegardez ces données avant
de désinstaller le logiciel
En fin de procédure, vous serez invité à relancer Windows.
Remarque :
Pour actualiser les fichiers du système, il faut relancer
Windows c'est-à-dire redémarrer l'ordinateur.
Après amorçage de Windows, les
Désinstallation est alors terminée.
fichiers
sont actualisés. La
Suppression de dossiers
Le dossier "LW\Programme\Rexroth" est toujours présent après
désinstallation Vous pouvez le supprimer dans l'explorateur Windows.
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
Réalisation d'une actualisation du logiciel 3-1
Installation du logiciel
3
Réalisation d'une actualisation du logiciel
3.1
Exécution de l'actualisation
Perte des données utilisateur!
⇒ Sauvegarder les données utilisateur avant toute
actualisation du logiciel.
ATTENTION
Dans la présente description, nous partons du principe que le lecteur de
CD-ROM "E" est utilisé pour l'installation de la version actualisée.
1. Insérez le CD-ROM dans le lecteur.
2. Cliquez dans le menu de démarrage sur Exécuter.
3. Entrez la lettre du lecteur utilisé puis ":\SETUP.EXE".
Pour une installation de CD-ROM, entrez par exemple "E:\SETUP.EXE".
setup01.bmp
Fig. 3-1 :
Champ de dialogue "Exécuter" de Windows XP
4. Cliquez ensuite sur OK ou confirmez avec <Enter>.
5. Sélectionnez la langue avec laquelle vous désirez effectuer
l'installation.
setup02.bmp
Fig. 3-2 :
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
Sélection de langue
3-2 Réalisation d'une actualisation du logiciel
Installation du logiciel
Le programme d'installation est en cours de chargement.
6. Si des notes existent sur la version actuelle, une remarque apparaît.
Confirmez avec OK et n'oubliez pas de lire ensuit le document PDF
qui s'ouvre alors.
setup03.bmp
Fig. 3-3 :
Remarque sur des notes relatives à la version actuelle
7. Terminez Acrobat-Reader et suivez les instructions d'installation qui
suivent.
8. Acceptez les conditions du contrat de licence.
9. Un message vous signale qu'au cours de l'installation, la suppression
d'IndraLogic doit être confirmée avec un Oui.
Update02.bmp
Fig. 3-4 :
Information pour la suppression d'IndraLogic
10. Confirmez ensuite avec Continuer, jusqu'à ce que la sélection
"Informations aux utilisateurs" apparaisse.
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
Réalisation d'une actualisation du logiciel 3-3
Installation du logiciel
setup04.bmp
Fig. 3-5 :
Informations aux utilisateurs
11. Entrez le nom et la signature de l'utilisateur légalement autorisé, puis
confirmez avec Continuer.
12. Entrez le nom cible (Prédéfinition = mtxctrl)
setup06.bmp
Fig. 3-6 :
Entrée du nom cible
13. Démarrez la procédure de copiage avec Installer, ou retournez pas à
pas aux dialogues précédents avec Retour .
La procédure de copiage s'amorce. Le niveau de l'installation est affiché
sur la barre d'avancement.
14. Fermez l'installation après avoir effectuer l'instruction Terminer
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
3-4 Réalisation d'une actualisation du logiciel
Installation du logiciel
En fin de procédure de copiage, vous serez invité à relancer Windows.
Remarque :
Avant de pouvoir travailler avec le programme, il faut
relancer Windows ou redémarrer l'ordinateur.
Après amorçage, les fichiers du système sont actualísés et les
enregistrements nécessaires effectués.
L'installation est alors terminée.
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
Adresses IP 4-1
Installation du logiciel
4
Adresses IP
4.1
Aperçu
Chaque PC de base dispose
• d'une carte CMP 60 avec connexion réseau interne dans un sousréseau propre
• d'un branchement Ethernet au PC de base
Exemple:
Einsteckkarte.tif
Fig. 4-1 :
4.2
Carte dans PC de base
Configuration de l'interface de communication
L'échange de données entre le PC de base et la carte CMP 60 s'effectue
via protocole TCP/IP.
La carte embrochable CMP 60 et l'adaptateur réseau sont traités comme
sous-réseau interne avec adresses IP paramétrées de façon fixe.
Au cours de la configuration, la carte CMP 60 reçoit une adresse IP fixe à
partir de laquelle elle est accessible au PC de base. Le nom symbolique
de la carte CMP 60 est en outre prédéfini.
⇒ Vérifiez et notez les paramètres, si des modifications doivent être
apportées aux adresses IP actuelles.
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
4-2 Adresses IP
Installation du logiciel
Remarque :
Tous les paramètres suivants
données par défaut du Setup.
correspondent
aux
Paramétrage de l'adresse IP pour l'adaptateur réseau
Ci-après, vous trouverez comment vérifier ou régler les paramétrages
TCP/IP pour l'adaptateur réseau de la carte CMP 60.
1. Sélectionnez le menu Windows XP Démarrage - Paramètres –
Connexions réseau
2. Sélectionnez la connexion LAN "PCC-P Numerical Controller".
3. Sélectionnez Fichier - Propriétés
4. Sélectionnez "Protocole internet TCP/IP".
5. Activez le bouton "Propriétés"
6. Vérifiez les paramètres pour l'adresse IP et le masque sous-réseau
• L'adresse IP est la suivante: 192.168.142.249
• Le masque sous-réseau est le suivant: 255.255.255.0
IP-Adresse_NW-Adapter.tif
Fig. 4-2 :
Adresses IP
Remarque :
Si les adresses IP sus-mentionnées diffèrent de la
prédéfinition de l'installation standard, notez les adresses IP
actuelles pour la prochaine actualisation du logiciel afin de
pouvoir à nouveau adapter votre commande au réseau local.
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
Adresses IP 4-3
Installation du logiciel
Paramétrage de l'adresse IP de la carte CMP 60
La carte CMP60 est connu dans le système en tant que "PCC-P
Numerical Controller".
Ci-après, vous trouverez comment vérifier ou paramétrer les adresses IP
de la carte CMP60:
1. Sélectionnez le menu Windows XP Démarrage - Paramètres –
Connexions réseau
2. Sélectionnez la connexion LAN "PCC-P Numerical Controller".
3. Sélectionnez Fichier - Propriétés
4. Activez le bouton "Configurer"
5. Sélectionnez l'onglet "Elargi"
6. Vérifiez dans la fenêtre "Propriété" les entrées énumérées ci-après et
le cas échéant, modifiez les:
• PCC-P Default Gateway: L'adresse par défaut de l'adaptateur
réseau est la suivante: 192.168.142.249. Elle doit toujours se
trouver dans le sous-réseau suivant.
• PCC-P IP Address: L'adresse IP prédéfinie est la suivante:
192.168.142.250
• PCC-P Name: Nom symbolique de la carte installée dans "Setup"
(prédéfini: "mtxctrl").
• PCC-P Subnet Mask: Le sous-réseau par défaut est le suivant:
255.255.255.0
IP-Adresse_Einsteckkarte.tif
Fig. 4-3 :
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
Paramètres de la carte CMP 60
4-4 Adresses IP
Installation du logiciel
Branchement Ethernet au PC de base
Si le PC de base est en outre connecté dans un réseau, la
communication s'effectue également via la connexion Ethernet par
protocole TCP/IP. Pour cette connexion, une adresse IP fixe est
également nécessaire.
Remarque :
Vérifiez et notez les paramètres TCP/IP ainsi que ceux de
la carte réseau sur les composants matériels pour le cas où
des modifications devraient être apportées aux adresses IP
actuelles.
Les adresses IP doivent éventuellement être paramétrées, lorsque:
• une autre adresse IP est désirée pour le PC de base lors d'une
actualisation du logiciel PNC.
• plusieurs PC de base se trouvent dans le réseau de la société et que
d'autres PC de base doivent y être ajoutés avec PNC-P.
• l'adresse réseau de la société a été modifiée.
• les entrées ont été réécrites après une nouvelle installation de
Windows sur le PC de base.
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
Paramétrage du réseau 5-1
Installation du logiciel
5
Paramétrage du réseau
5.1
Informations générales
Pour plus d'informations sur le protocole TCP/IP ou sur les paramétrages
du réseau, consultez votre administrateur de réseau et/ou la
documentation Microsoft sur le système d'exploitation.
Remarque :
Il est recommandé de laisser le soin de paramétrer le
réseau à votre administrateur de réseau.
5.2
Validation d'un lecteur CD dans le réseau
Droits d'accès
L'accès à un lecteur CD-ROM d'un autre ordinateur (PC client)
présuppose une validation, c'est-à-dire l'autorisation d'utiliser l'élément
sur l'ordinateur où est installé le lecteur (PC Serveur)
L'administrateur de réseau peut sous Windows définir des "Groupes"
avec un "profil utilisateur" disposant des droits correspondants pour une
validation des lecteurs qui se trouvent sur réseau. Si une définition de
"Groupe" n'a pas été effectuée, l'administrateur est le seul à être habilité
à effectuer des validations.
1. Insérez le CD du logiciel dans le lecteur CD-ROM du PC serveur.
2. Cliquez sur le symbole "Bureau" et sur "CD-ROM".
3. Sélectionnez dans le menu Fichier – Validation et Sécurité...
"Validé comme".
4. Sélectionnez l'onglet "Validation"
5. Activez "Valider ce dossier dans le réseau"
6. Entrez " CD" en tant que nom de validation.
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
5-2 Paramétrage du réseau
Installation du logiciel
Freigabe.tif
Fig. 5-1 :
Réseau validé
Vous reconnaissez le lecteur CD-ROM validé au symbole
.
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
Paramétrage du réseau 5-3
Installation du logiciel
5.3
Connexion avec un lecteur CD-ROM validé dans le réseau
L'ordinateur qui désire avoir accès au lecteur CD-ROM (PC Client) doit
connecter le lecteur CD-ROM validé du PC serveur avec son propre
répertoire (Directory).
Recherche du répertoire CD validé "CD" sur le PC serveur:
1. Sélectionnez: Périphérie réseau.
2. Activez le bouton "Chercher" dans la barre de symbole.
3. Entrez le nom du PC serveur (par ex. IPCREXIND01) et activez le
bouton "Chercher".
4. Cliquer sur le symbole du PC serveur et chercher le lecteur validé
"CD".
5. Cliquez sur "CD" et sélectionnez Fichier – Connecter lecteur
réseau....
6. Attribuez maintenant une lettre de lecteur à "CD" (par ex. "Z:"). Si
l'administrateur en a décidé ainsi, un mot de passe est demandé pour
l'accès au PC serveur, avant qu'une connexion réseau puisse
s'établir.
7. Insérez le CD-ROM dans le lecteur.
8. Vérifiez dans Explorateur Windows, si le contenu du CD est lu.
LW_verbinden.tif
Fig. 5-2 :
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
Connexion au réseau
5-4 Paramétrage du réseau
5.4
Installation du logiciel
Accès à la CMP 60 d'un PC externe (Routing/Routage)
Synoptique
Des applications comme par ex. IndraWorks ou IndraLogic peuvent à
partir d'un PC quelconque connecté en réseau accéder via Ethernet à un
PC de base avec carte CMP 60. Dans ce cas une route doit être indiqué
sur le PC du réseau.
Zugriff_extern.tif
Fig. 5-3 :
Exemple d'accès externe
Conditions préliminaires:
´Le ´PC réseau et le PC de base doivent se trouver dans le même sousréseau. Exemple (Sous-réseau 142.2.25.0):
• PC réseau: Adresse IP 142.2.25.20
• PC de base: Adresse IP 142.2.25.25
Dans le PC de base "IP-Forwarding" doit être activé.
• Entrée automatique dans le Registre lors de l'installation du logiciel
CMP 60.
Entrée d'une route
Une route doit être indiquée dans le PC réseau pour le sous-réseau PNCP 192.168.142.0 .
⇒ Pour ce faire, démarrez la demande d'entrée MSDOS suivante:
route add -p <Adresse
<Adresse IP PC de base>
Exemple:
sous-réseau>
MASK
<Subnet-Mask>
route add -p 192.168.142.0 MASK 255.255.255.0 142.2.25.25
(Le paramètre "-p" est synonyme de route permanente)
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
MTX-Control 6-1
Installation du logiciel
6
MTX-Control
6.1
Introduction
L'outil MTX-Control est un programme de mise en service et de
diagnostic pour commandes CNC IndraMotion MTX sur base PC. Il sert à
la configuration, le pilotage et la surveillance du module CNC.
IndraControl CMP 60. MTX-Control est installé en tant que service
Windows sur le terminal et est automatiquement démarré à la mise en
marche du PC. Lorsque MTX-Control est actif, le symbole suivant
apparaît dans la barre des tâches:
Mtxbit.gif
Fig. 6-1 :
Symbole "MTX-Control"
MTX-Control surveille l'état de la commande et visualise les informations
d'état essentielles. L'ouverture de MTX-Control s'effectue par:
• Double-clic sur le symbole MTX-Control dans la barre des tâches ou
• Ouverture du menu Contexte par simple clic avec la touche droite de
la souris puis sélection de l'option de menu View.
6.2
Synoptique
Après ouverture de MTX-Control, la fenêtre MTX-Control représentée
dans la figure suivante est affichée.
MainPage.gif
Fig. 6-2 :
Fenêtre de départ
Ci-après, vous trouverez une description des principaux éléments de
manipulation et d'affichage.
Affichage de la phase d'amorçage
• En exploitation normale (Ready sous-jacent) le mot RUN est affiché
sur fond vert.
• Au cours de la procédure d'amorçage de MTX, les différentes phases
à laquelle la commande est soumise sont affichées ici, si bien qu'il est
possible de suivre le déroulement et le niveau d'avancement de cette
procédure (voir Chap. 6.4 Amorçage)
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
6-2 MTX-Control
Installation du logiciel
Informations générales sur l'état du système
Certaines informations essentielles sur l'état du système sont regroupées
dans un tableau et caractérisées par une LED verte, rouge ou grise.
• Erreurs MTX-Control
En cas de défauts graves à la suite d'une installation incorrecte ou
d'un dysfonctionnement du matériel, le système émet un code d'erreur
avec message en texte clair.
• TCP/IP
Une LED verte signale le fonctionnement irréprochable du protocole
TCP/IP. En cas de problèmes de communication TCP/IP, une LED
rouge s'allume.
• Fieldbus
Une LED verte signale le fonctionnement irréprochable du bus de
terrain. Des problèmes de bus de terrain sont signalés par une LED
rouge.
• UPS
Une LED verte signale le fonctionnement irréprochable de l'USV. Si
des dérangements existent, une LED rouge est affichée. S'il n'y a pas
d'USV, une LED grise est affichée.
Barre d’état
Les informations suivantes sont affichées dans la barre d'état
• Adresse IP
Visualisation de l'adresse IP enregistrée dans la configuration réseau
sous Windows. Une modification de cette adresse peut être effectué
dans le panneau de configuration Windows. Si vous désirez modifier
les paramètres par défaut générés lors de l'installation, il est
recommandé de confier cette tâche à votre administrateur de réseau.
• Mode de travail
-----
Absence de programme moniteur
ou le programme moniteur s'est planté
monitor running
Le programme moniteur fonctionne
download active
Téléchargement firmware en cours
software downloaded
Téléchargement firmware est terminé
software started
Exploitation normale
Fig. 6-3 :
Mode de travail
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
MTX-Control 6-3
Installation du logiciel
Barres d'outils
Pour pouvoir utiliser les fonctions de la première barre d'outils, il faut
disposer du niveau utilisateur 2 (Service/Développement) L'accès aux
fonctions s'effectue par clic de souris ou à l'aide des raccourcis clavier
Shift + F1 à Shift + F5. En fonction de l'état de commutation, le symbole
peut changer pour certaines fonctions.
Téléchargement firmware (voir aussi Chap. 6.8 Téléchargement du firmware)
Reprogrammer le firmware. Ceci se produit par exemple lorsqu'il faut équiper le
système avec une version firmware actualisée.
MTX Shutdown
Termine MTX avec un shutdown (fermeture) contrôlé. Une sauvegarde
optionnelle des données internes est ensuite effectuée. La sauvegarde des
données s'effectue par création des deux fichiers MtxpRoot.pxf et MtxpSram.dat
dans le répertoire Home de MTX.
Hardware Reset
Déclenche une réinitialisation Hardware avec ensuite réamorçage de MTX
Mode sauvegarde ON (par défaut)
Après un shutdown de la commande, une sauvegarde des données est
effectuée.
Mode sauvegarde OFF
La sauvegarde des données est désactivée. Si le système constate en cours de
shutdown que la tension de la batterie est tombée en dessous de la valeur
admissible, il effectue également une sauvegarde sous cet état.
Mode USV automatique (par défaut)
MTX-Control effectue une détection automatique de l'USV. Si un USV existe, le
mode USV est activé, dans le cas contraire le mode USV est désactivé. Les USV
Bosch Rexroth sont automatiquement reconnus.
Mode USV ON
En cas d'emploi d'un USV d'une autre marque que le système ne reconnaît pas
automatiquement, le mode USV peut être activé manuellement.
Mode USV OFF
Mode Startup (voir aussi 6.5 Mode Startup)
Fig. 6-4 :
Fonctions de la première barre d'outils
Les fonctions de la seconde barre d'outils sont pour la plupart accessibles
au niveau utilisateur 1 ou 2 (Constructeurs de machines outils [en abrégé
WMH] ou Développement/Service). L'accès aux fonctions s'effectue par
clic de souris ou à l'aide des touches de fonction F1 à F12. En fonction de
l'état de commutation, le symbole peut changer pour certaines fonctions.
Appel de l'aide online
Affichage détaillé de la version firmware MTX
Réinitialisation du logiciel avec réamorçage consécutif
Extraction Archive (voir Chap. 6.7 Archivage)
Création Archive (voir Chap. 6.7 Archivage)
Intégration de répertoires externes (Mount) (voir Chap. 6.9 Intégration de
répertoires (Mount))
Configuration de l'interface Ethernet (voir Chap. 6.11 Interface Ethernet)
Fin de MTX-Control
La commande continue cependant à fonctionner. Il est recommandé de ne pas
utiliser cette fonction. En effet, si MTX´-Control est désactivé, une fermeture de
MTX ne peut plus être déclenchée lorsqu'on met fin à la session du terminal et
une sauvegarde des données n'est alors plus possible.
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
6-4 MTX-Control
Installation du logiciel
Remote-Debugger est actif (vert)
Fin de Remote-Debugger (rouge)
API démarré (vert)
API stoppé (rouge)
Sorties API verrouillées
Sorties API validées
Suppression de la fixation API (vert)
API fixé (rouge)
Fig. 6-5 :
Fonctions de la seconde barre d'outils
Menu principal
Toutes les fonctions qui sont disponibles au moyen des deux barres
d'outils sont également accessibles à travers le menu principal. Par
ailleurs, le menu principal propose un certain nombre de boutons de
commande supplémentaires. Les différentes commandes offertes par le
menu principal sont exposées avec une explication succincte au Chap.
6.3 Menu principal.
6.3
Menu principal
Le menu principal de MTX-Control comprend toutes les fonctions mises à
disposition dans les barres d'outils plus un certain nombre de fonctions
supplémentaires dont l'utilisation n'est nécessaire qu'en cas
exceptionnels. Le tableau suivant résume la structure du menu en
apportant certains éclaircissements sur les différentes fonctions
possibles.
Entrée menu
Sous-menu
Explication
Commands
Téléchargement du
firmware
Voir Chap. 6.8 Téléchargement du firmware
Shutdown
Fermeture contrôlé de MTX avec sauvegarde consécutive des données.
Réinitialisation
hardware
Déclenchement d'une réinitialisation hardware avec redémarrage consécutif
de MTX.
Load boot parameters
Voir Chap. 6.12 Paramètres de démarrage
Cleanup Memory
Effacement de la mémoire DRAM exception faite des zones mémoire du
moniteur et boot loader. Cette fonction n'est utilisée qu'exceptionnellement
par le service Développement.
Cleanup SRAM
Effacement de la mémoire SRAM (répertoire racine, variables permanentes
CP, données API rémanents, données système rémanentes). Cette fonction
n'est nécessaire qu'en cas exceptionnel.
Cleanup FEPROM
Effacement de la mémoire FEPROM (Firmware, FEPROM-Filesystem). Cette
fonction n'est nécessaire qu'en cas exceptionnel.
Software Reset
Déclenchement d'une réinitialisation logiciel avec redémarrage consécutif de
MTX.
Archive restore
Voir Chap. 6.7 Archivage
Archive create
Voir Chap. 6.7 Archivage
Mount
Intégration de répertoires externes (voir Chap. 6.9 Intégration de répertoires (Mount))
Ethernet Configuration Configuration de l'interface Ethernet (voir Chap. 6.11 Interface Ethernet)
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
MTX-Control 6-5
Installation du logiciel
Entrée menu
Sous-menu
Explication
Commands
PLC Run/Stop
Démarrage et arrêt de l'API
Clear Force
Suppression de la fixation API
Output Enable/Disable Verrouillage ou déverrouillage des sorties API
Show System Errors
Affichage des erreurs de système critiques
Set Level 0
Réinitialisation du niveau utilisateur 0 (voir Chap. 6.13 Niveaux utilisateur)
Change
Modification du mot de passe (voir Chap. 6.13 Niveaux utilisateur)
Developer toolbar
Affichage et suppression de la barre d'outils pour Service/Développement
MTB toolbar
Affichage et suppression de la barre d'outils pour WMH
Tools
Remote Debugger
Activation et fermeture du Remote-Debugger
Window
Hide Window
Fermeture de MTX-Control
Foreground
Passage de la fenêtre MTX-Control au premier ou à l'arrière-plan
Default size
Réinitialisation de la taille par défaut de la fenêtre
Info about MTX-Control
Affichage de la version logiciel de MTX-Control
Firmware Version
Affichage détaillé des versions firmware
Software Options
Affichage des options logicielles appliquées
Hardware Info
Information sur le matériel (numéro de carte de circuit imprimé, version,
numéro de série)
Online Help
Appel de l'aide online
Password
Toolbars
?
Fig. 6-6 :
6.4
Structure des menus dans le menu principal
Amorçage
L'amorçage de MTX s'effectue dès la mise en marche du terminal ou
après activation de la réinitialisation logiciel ou matériel. Cet amorçage
s'effectue de façon synchronisée en 12 phase qui sont affichées dans
MTX-Control.
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
P: -3
Détermination du matériel existant
P: -2
RTOS Startup, Configuration des filesystems (répertoires)
P: -1
Démarrage du moniteur RTOS
P: 1
Initialisation de la communication de base NCS
P: 2
Initialisation de TCP/IP
P: 3
Initialisation de la banque de données BAPAS
P: 4
Initialisation de Sercos
P: 5
Démarrage du serveur NCB-TCP
P: 6
Démarrer l'amorçage de SERCOS
P: 7
Montage des répertoires NFS
P: 8
Synchronisation avec SERCOS
6-6 MTX-Control
Installation du logiciel
P: 9
Validation du serveur NCB-TCP (Communication avec
l'interface utilisateur)
RUN
Exploitation normale
Fig. 6-7 :
Affichage des phases d'amorçage
En cas d'erreurs critiques de système, de boot panic ou de shutdown actif
de MTX, l'affichage se modifie comme suit:
SF
Erreur critique de système sous-jacente
BP
Erreur boot panic sous jacente
DS
Shutdown actif
Fig. 6-8 :
Affichage des états d'erreur
Si le moniteur est actif, l'état du moniteur sera affiché.
M: A
Ethernet actif
M: 8
Ethernet inactif
M: L
Chargement actif
M: d
Effacement actif
M: NMI
M: E
Erreur interne dans le moniteur
M: H
Matériel inconnu
Fig. 6-9 :
6.5
Le moniteur se trouve en routine NMI (erreur ou power down)
Affichage du moniteur actif
Mode Startup
Le mode Startup détermine le comportement de MTX en cours
d'amorçage. En cas de modification du mode Startup, il faut procéder à
un nouvel amorçage pour que cette modification prenne effet.
Mode Startup
Signification
0
Exploitation normale
Toutes les données et répertoires existants sont conservés. En cours d'amorçage, le système
effectue un contrôle du répertoire racine.. Si le répertoire est défectueux, cet état est signalé par
un message d'erreur critique de système. Au cours de l'amorçage suivant, un nouveau répertoire
racine (vide) est alors créé automatiquement.
1
Stop API
Par rapport au mode Startup 0, la seule différence de ce comportement est que l'API reste en état
STOP et que le programme utilisateur API ne peut pas être traité.
2
Rechargement du projet boot API
Chargement du projet boot API à partir de la mémoire utilisateur FEPROM. Un projet boot API
éventuellement contenu dans le répertoire racine sera rejeté. Par ailleurs, ce comportement
correspond au mode Startup 0.
3
Amorçage sécurisé
A la suite d'entrées incorrectes de paramètres machine, un amorçage de la commande peut, en
cas extrême, rester impossible. Le mode Startup 3 permet dans ce cas d'effectuer un amorçage en
dépit des paramètres machine incorrects. Un amorçage avec configuration minimale (amorçage
sécurisé) qui ignore les entrées des paramètres machine est alors effectué. Une fois cet amorçage
réalisé, il est possible de corriger les réglages incorrects des paramètres machines puis de
réamorcer le système en mode Startup 0.
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
MTX-Control 6-7
Installation du logiciel
Mode Startup
Signification
4
Effacement des variables CPL permanentes
Hormis le fait que les variables CPL permanentes sont effacées, ce comportement correspond au
mode Startup 0.
5
Démarrage à froid
Ce comportement correspond au mode Startup 0 sans déroulement de la logique de gestion Powerup.
6
Chargement par défaut
Un nouveau répertoire racine est créé avec pour conséquence la perte de toutes les données
contenues dans l'ancien répertoire. Si un répertoire utilisateur FEPROM intact existe, le projet boot
API et les données de configuration sont alors chargés de ce répertoire.
7
Re-création du répertoire utilisateur FEPROM
La création d'une nouvelle mémoire utilisateur FEPROM entraîne la perte de toutes les données
dans l'ancien répertoire. Cette procédure peut par exemple être nécessaire lorsque le répertoire
mémoire utilisateur FEPROM est défectueux. Le répertoire racine reste conservé. Les variables
CPL permanentes sont effacées.
8
identique au mode Startup 9
9
Mode Debug
Ce mode correspond au cas normal de débogage, lorsque la commande ne se remet pas
automatiquement en route après une réinitialisation. Le moniteur de base est initialisé puis le programme
d'amorçage (boot loader) activé, ensuite les sous-systèmes sont chargés automatiquement
10
Mode Debug (sans chargement automatique)
Le moniteur de base est initialisé puis le programme d'amorçage (boat loader) activé. Ensuite, un
rechargement peut s'effectuer via TCP/IP.
11
Mode Debug (sans activation du boot loader)
Le moniteur de base est initialisé. Ensuite, un chargement peut s'effectuer via TCP/IP.
12
identique au mode Startup 15
13
identique au mode Startup 15
14
identique au mode Startup 15
15
Mode Debug (Démarrage du moniteur de base)
Seul le moniteur de base est activé.
Fig. 6-10 : Mode Startup
6.6
Sauvegarde des données
Le module CNC CMP 60 est équipé d'une mémoire non volatile: La
mémoire Flash EPROM reste conservée en permanence, un mémoire
tampon n'est pas nécessaire pour cela. Lors du téléchargement du
firmware, le firmware et le répertoire FEPROM sont copiés dans la
mémoire Flash EPROM. Ces zones ne se modifient qu'en cas de
téléchargement de firmware, tandis que la mémoire utilisateur FEPROM
prévue pour l'enregistrement des données de configuration peut être
modifiée en tout temps.
La mémoire SRAM est prévue pour les données utilisateur. C'est dans
cette mémoire que sont stockées les données API rémanentes, les
données CPL permanentes et les données système rémanentes. Par
ailleurs, c'est également dans la SRAM que se trouve le répertoire racine.
Cette mémoire contient des programmes pièces et tables ainsi que toutes
les autres données utilisateur. La mémoire cache statique SRAM est
sauvegardé par pile (battery-backed), si bien que les données restent
conservées également en état hors tension. En tant que mesure de
sécurité supplémentaire, une sauvegarde des données est effectuée
dans la SRAM lors du shutdown de MTX
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
6-8 MTX-Control
Installation du logiciel
cmp60save.gif
Fig. 6-11 : Sauvegarde des données
• Le fichier mtxproot.pxf contient l'ensemble du répertoire racine.
• Le fichier mtxpsram.dat comprend les données API rémanentes, les
variables CPL permanentes et les données système rémanentes.
La sauvegarde des données dans la mémoire SRAM peut être empêchée
par désactivation du mode sauvegarde (voir Chap. 6.2 Synoptique,
Barres d'outils).
La consistance des données dans la SRAM est vérifiée au prochaine
allumage. La précision du contrôle de consistance dépend de la présence
ou non d'un USV. En cas normal, le mode USV Automatique (voir Chap.
6.2 Synoptique, Barres d'outils) est actif, c'est-à-dire que l'USV est
automatiquement reconnu. En présence d'un USV, une somme de
contrôle (checksum) est générée sur tous les champs de données de la
SRAM lors du shutdown. En l'absence d'USV, aucune somme de contrôle
n'est effectué lors du shutdown. En conséquence, aucune somme de
contrôle ne sera vérifiée au prochain amorçage, mais seulement un
simple contrôle de consistance effectué.
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
MTX-Control 6-9
Installation du logiciel
En l'absence d'erreur, MTX est amorcé normalement. En présence
d'erreur, un amorçage est impossible et l'utilisateur est alors informé de
cette situation :
MtxHochlaufError.gif
Fig. 6-12 : Situation d'erreur
Les derniers fichiers de sauvegarde créés sont caractérisés comme suit:
?
Fichier présent et sans défaut.
---
Fichier n’existe pas !
∑
Le fichier présente des erreurs de somme de
contrôle.
HW
Incompatibilité matériel
Peut apparaître après un échange de matériel
Fig. 6-13 : Caractérisation des fichiers de sauvegarde
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
6-10 MTX-Control
Installation du logiciel
Un amorçage interrompu peut être poursuivi en utilisant l'une des options
suivantes. Pour ce faire, il faut disposer du mot de passe de l'utilisateur
niveau 1:
• Clean Startup:
Amorçage de la commande sans utilisation des fichiers de
sauvegarde existants.
• Startup with the last saved data files:
Amorçage de la commande avec les fichiers de sauvegarde existants
(dans la mesure où ils sont exempts de défauts)
• No Startup
Aucun amorçage, seul le moniteur est activé.
Après activation du bouton de commande HELP, une remarque apparaît
avec les explications suivantes:
MtxHochlaufHelp.gif
Fig. 6-14 : Dialogue d'aide
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
MTX-Control 6-11
Installation du logiciel
Après sélection de l'option Start désirée et activation du bouton de
commande START , une nouvelle remarque apparaît dans une boîte:
MtxHochlaufInfo.gif
Fig. 6-15 : Boîte de remarque
L'activation du bouton Continue permet de poursuivre l'amorçage.
⇒ Contrôler les données de MTX après réalisation de
l'amorçage, indépendamment de l'option start
choisie. Toute donnée invalide ou périmée peut être
source de dommages corporels ou matériels
(endommagement
de
la
machine,
des
ATTENTION
entraînements ou de la pièce à usiner). Il est, par
conséquent,
indispensable
de
vérifier
les
programmes pièces, les tables de décalages
d'origines, tables de correction, tables d'outils ainsi
que les variables CPL permanentes, données API et
données systèmes rémanentes.
6.7
Archivage
L'archivage vous permet de sauvegarder les données utilisateur de MTX
et de les restaurer ultérieurement. Les données sont stockées sous forme
d'archive dans un répertoire "mounted". En cas de besoin, l'archive peut
être extraite et toutes les données sont alors restaurées.
• La création d'une archive s'effectue via le menu avec l'onglet
Commands/Archive create ou directement par le symbole .
• L'extraction d'une archive pour la restauration de données s'effectue
via le menu avec l'onglet Commands/Archive restore ou directement
par le symbole .
Remarque :
Avant archivage ou restauration, les programmes pièces
et l'API doivent être stoppés.
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
6-12 MTX-Control
Installation du logiciel
Les données peuvent être, au choix, archivées ou restaurées
complètement ou partiellement par sélection. La sélection des champs de
données s'effectue dans la fenêtre suivante:
ArchivePage.gif
Fig. 6-16 : Sélection des champs de données
• User - FEPROM
Toutes les données qui sont stockés dans la mémoire utilisateur
FEPROM
• Répertoire RAM
Toutes les données qui sont stockés dans le répertoire racine
• Paramètres machine
Paramètres machine de MTX
• Tool Tables
Tables d'outils de MTX
• Variables CPL permanentes
Variables CPL permanentes
• Données PLC rémanentes
Données rémanentes de l'API
• System data
Données système de MTX
Après activation du bouton OK ou entrée de Enter, s'ouvre un nouveau
dialogue dans lequel il faut entrer le nom et le chemin de l'archive
(Extension .tar). L'archive est stocké dans un répertoire "mounted".
Pour quitter le dialogue, il suffit d'activer le bouton Cancel ou d'appuyer
sur la touche Esc. En appuyant sur OK, on amorce la procédure
d'archivage qui peut durer quelques minutes. Toute erreur éventuelle qui
fait l'objet d'un procès-verbal dans un fichier journal est affiché
automatiquement en fin de procédure.
6.8
Téléchargement du firmware
Un téléchargement de firmware entraîne l'actualisation du firmware MTX.
Cette procédure est par exemple nécessaire après une actualisation du
logiciel MTX sur le terminal.
Le firmware est transmis du disque dur à MTX, puis il est stocké dans la
mémoire Flash-EPROM . La procédure de téléchargement est introduite
via le menu avec l'onglet Commands/Firmware Download ou directement
.
en utilisant le symbole
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
MTX-Control 6-13
Installation du logiciel
Remarque :
Avant tout téléchargement de firmware, il convient
d'archiver les données utilisateur. Pour la création d'une
archive, voir Chap. 6.7 Archivage .
Remarque :
Avant tout téléchargement de firmware, il faut stopper
tous les programmes pièces. Par ailleurs, l'API doit également
être amené en état STOP.
La remarque suivante souligne explicitement à l'utilisateur que MTX sera
stoppé avant téléchargement du firmware.
Warning1Page.gif
Fig. 6-17 : Avertissement
Après acquittement de cette remarque avec le bouton YES, une nouvelle
étape permet de sélectionner les composants qui doivent être chargés.
Normalement, il suffit ici de sélectionner le premier composant, c'est-àdire firmware seulement.
DownloadSelPage.gif
Fig. 6-18 : Fenêtre de sélection
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
6-14 MTX-Control
Installation du logiciel
Pour terminer la sélection, il suffit d'appuyer sur le bouton OK. La
procédure de chargement se met alors en route. Le message suivant
apparaît en cours de procédure de chargement:
DownloadPage.gif
Fig. 6-19 : Procédure de chargement
Après réalisation correcte de la procédure de chargement, il faut
une réinitialisation du matériel.
redémarrer MTX par
Si une erreur s'est produite en cours de téléchargement firmware, elle fait
l'objet d'un procès-verbal dans le fichier mtxcontrol.tlg. Un extrait de ce
fichier où apparaît l'erreur qui s'est produite est alors visualisé.
DownloadErrPage.gif
Fig. 6-20 : Message d’erreur
6.9
Intégration de répertoires (Mount)
MTX offre via NFS la possibilité d'intégrer des répertoires externes à côté
du répertoire racine interne NFS (network file system) est un système
standard qui permet aux utilisateurs d'accéder à des ressources de
répertoire distants comme s'ils étaient sur leur disque local. Un serveur
NFS met dans le réseau un ou plusieurs répertoires à disposition (pour
exportation) qui peuvent alors être "mounted" par des clients NFS, c'està-dire que ces systèmes peuvent être importés.
Il est ainsi possible d'importer des répertoires dans l'arborescence de
répertoires interne du disque dur du terminal local ou d'une clé USB
memory-stick ou bien sur un lecteur de disquette ou un lecteur CD/DVD
qui se trouve sur le port USB du terminal. Par ailleurs, il est également
possible d'importer de cette façon (par exemple via un serveur de
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
MTX-Control 6-15
Installation du logiciel
fichiers) des répertoires qui se trouvent sur des PC distants reliés en
réseau avec le terminal local.
Si une installation standard existe, le répertoire c:\mnt est mounted et
annexé dans le répertoire de la commande sous le point-mount /mnt.
Si d'autres répertoires doivent être intégrés, il faut utiliser l'onglet du
:
Commands/Mount ou bien directement le symbole
MountPage.gif
Fig. 6-21 : Boîte de dialogue "Mount"
Dans la boîte de dialogue qui s'ouvre alors, la zone d'affichage gauche
contient une liste des répertoires actuellement importés (MOUNT LIST),
tandis que la zone droite(MOUNT PATH) visualise le répertoire du PC
local. En naviguant dans cette zone, il est possible de sélectionner les
autres répertoires qui doivent également être importés.
Manipulation dans la boîte de dialogue
Touches curseur
Permet de naviguer dans les deux zones
Double clic avec la touche droite de la souris
• Dans la zone MOUNT PATH
Le chemin sélectionné est repris dans la liste des répertoires intégrés.
La liste peut contenir jusqu'à 10 entrées. Toute entrée déjà marquée
avant importation est réécrite avec le nouveau chemin.
• Dans la zone MOUNT LIST
L'entrée sélectionnée est supprimée de la liste.
Ctrl+s
Même fonction que le double-clic de la touche droite de la souris dans la
zone MOUNT PATH:
Touche de fonction F2
Les propriétés de l'entrée marquée dans la liste des répertoires intégrés
peuvent être modifiées. Si vous changer de nom, veillez à ce que celui-ci
commence toujours par un / et que ce nom n'existe pas déjà pour une
autre entrée. En cas d'erreur, le système émet des messages
correspondants.
Les modifications de propriété suivantes sont également possibles, en
dehors du changement de nom:
• r+
Le fichier marqué ne sera intégré que pour lecture (read-only) Les
données de MTX peuvent être lues, mais elles ne peuvent pas être
modifiées.
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
6-16 MTX-Control
Installation du logiciel
• rLe fichier marqué sera intégré pour lecture et écriture.
• c+
Active le cache pour ce répertoire
• c+
Désactive le cache pour ce répertoire
Touche de fonction F5
Actualise l'affichage
Touche Escape (Echap.)
Permet de quitter le dialogue. Toutes les modifications sont rejetées.
Touche Return (Retour)
Accepte les modifications et ferme la boîte de dialogue
Touche Tableur
• Permet de passer de la zone MOUNT PATH à la zone MOUNT LIST
et réciproquement.
• Ferme la fenêtre Edit pour les noms de la table MOUNT LIST.
Une fois qu'on a quitté le dialogue avec la touche Enter , les données
entrées sont enregistrées en tant que paramètres de démarrage, c'est-àdire que les modifications sont enregistrées dans le fichier des
paramètres de démarrage puis transmises à MTX.
Remarque :
Les paramètres de démarrage ne seront évalués qu'au
prochain amorçage de MTX, ce qui signifie que vous devez
réinitialiser le logiciel ou le matériel pour activer les nouveaux
paramètres.
Remarque :
L'intégration de répertoires à partir de PC externes, par
exemple à partir d'un serveur de fichiers dans le réseau du
terminal n'est possible que modification manuelle du fichier de
paramètres de démarrage. Pour plus de détails, veuillez s.v.p
consulter le Chap. 6.12 Paramètres de démarrage.
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
MTX-Control 6-17
Installation du logiciel
6.10 Utilisation d'une clé USB-stick sur MTX en tant que
répertoire mount
Configuration
Le répertoire racine d'une clé USB-stick doit être intégré (mounted). Côté
MTX, ce répertoire s'appelle "USB"
Remarque :
Il n'est pas recommandé d'intégré un sous-dossier sur
une clé USB. En effet, différentes erreurs s'ensuivent en
liaison avec un SoftReset avec clé retirée.
USBStickMount.JPG
Fig. 6-22 : Répertoire racine d'une clé USB-stick, mounted
Paramètres de démarrage MTX
1. Adapter fichier ...\IndraWorks\mtx\mtxctrl\pccpboot307078.ini comme
ci-après.
#BPAR
#STUPFILE
NFSMOUNT 192.168.142.249:/C/mnt /mnt rw c+
NFSMOUNT 192.168.142.249:/e /USB rw c#ESTUPFILE
#NET
IPADDR 0.0.0.0
SNMASK 0.0.0.0
GWADDR 0.0.0.0
#ENET
#EBPAR
Fig. 6-23 : Ligne supplémentaire dans pccpboot307078.ini
Remarque :
En interne, un cache n'est possible que pour un répertoire
mount "c+". Tous les autres mounts doivent être caractérisés
avec "c-" .
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
6-18 MTX-Control
Installation du logiciel
2. Sélectionner "Load boot parameter" sous l'option de menu MTXControl.
USBStickMount_LoadBootParameter.JPG
Fig. 6-24 : Load boot parameter
Paramètres NFS
1. Adapter fichier ...\IndraWorks\mtx\bin\export.us comme ci-après.
C:\mnt mtxctrl localhost
E:\ mtxctrl localhost
Fig. 6-25 : Ligne supplémentaire dans export.us
2. Recharger (avec touche de droite de la souris sur le symbole dans la
barre d'état)
USBStickMount_Reload_NFS.JPG
Fig. 6-26 : Reload "export.us"
Effectuer un softreset (SR) MTX
USBStickMount_SR.JPG
Fig. 6-27 : Réalisation d'un softreset
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
MTX-Control 6-19
Installation du logiciel
6.11 Interface Ethernet
Le module CNC CMP 60 est équipé d'une interface Ethernet (on board).
La configuration de cette interface s'effectue via le menu avec l'onglet
Commands/Ethernet Configuration ou directement en utilisant le
symbole
.
Les paramétrages actuels sont visualisés dans le masque d'entrée
suivant:
EthernetPage.gif
Fig. 6-28 : Masque d'entrée
Les paramètres affichés adresse IP, masque sous-réseau et passerelle
standard peuvent être modifiés. Les nouvelles valeurs sont acceptées
après activation du bouton OK. Les données entrées sont alors
enregistrées en tant que paramètres de démarrage, c'est-à-dire que les
modifications sont enregistrées dans le fichier des paramètres de
démarrage puis transmises à MTX.
Remarque :
Les paramètres de démarrage ne seront évalués qu'au
prochain amorçage de MTX, ce qui signifie que vous devez
réinitialiser le logiciel ou le matériel pour activer les nouveaux
paramètres.
Si vous quittez le masque d'entrée avec Cancel , toutes les modifications
seront rejetées, les paramètres initiaux sont alors conservés.
Si l'interface Ethernet n'est pas configurée, tous les paramètres sont sur
zéro.
Remarque :
La CMP 60 est intégrée dans le système d'exploitation
Windows en tant que carte réseau. Il existe ainsi deux
interfaces: La première passe par le bus PCI. Cette interface
sert principalement à la communication entre l'interface
utilisateur MTX et le système de programmation API. La
configuration de cette interface s'effectue dans le panneau de
configuration de Windows.
La second interface est l'interface Ethernet sur le module CMP
60 (on board) avec la configuration décrite ici.
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
6-20 MTX-Control
Installation du logiciel
6.12 Paramètres de démarrage
Les paramètres de démarrage de MTX sont stockés sous forme de
fichier mtxpboot<Leiterplatten-Nummer>.ini dans le répertoire home de
la commande. (Le numéro de la carte de circuits imprimés peut être
déterminer via un onglet du menu principal (voir aussi Chap. 6.3 Menu
principal) ) A chaque réinitialisation du logiciel ou du matériel, les
paramètres de démarrage sont extraits de ce fichier puis copiés dans la
SRAM. Ensuite, un amorçage est effectué avec les paramètres de
démarrage actuels.
En cas de modification des paramètres mount ou lors d'une modification
de la configuration de l'interface Ethernet, les valeurs réglées sont
stockées dans le fichier des paramètres de démarrage puis copiés dans
la SRAM.
Le fichier des paramètres de démarrage contient des informations sur les
répertoires externes intégrés et sur les paramètres de configuration de
l'interface Ethernet.
#BPAR
#STUPFILE
NFSMOUNT 192.168.142.249:/c/mnt /mnt rw c+
#ESTUPFILE
#NET
IPADDR 142.3.0.1
SNMASK 255.255.255.0
GWADDR 142.3.0.18
#ENET
#EBPAR
La section ouverte avec #STUPFILE sert à l'entrée des paramètres
mount . Elle est fermée avec #ESTUPFILE . Une entrée avec un code
NFSMOUNT existe pour chaque répertoire intégré. Les paramètres
indiqués sont fonction des entrées en cours d'installation. L'exemple cidessus est à considérer comme installation par défaut.
Une autre section est caractérisée avec #NET et #ENET. C'est dans cette
section que se trouvent les paramètres de l'interface Ethernet.
Remarque :
Pour éviter un paramétrage incorrect, il est recommandé
de ne pas modifier manuellement le fichier des paramètres de
démarrage. Toutes les modifications à apporter ne doivent
être effectuées qu'à travers le dialogue correspondant de
MTX-Control (voir Chap. 6.9 Intégration de répertoires (Mount)
et Chap. 6.11 Interface Ethernet).
6.13 Niveaux utilisateur
Pour éviter des interventions par des utilisateurs non autorisés, de
nombreuses fonctions sont protégés par mot de passe. MTX-Control gère
trois niveaux utilisateur:
• Level 0 (opérateur):
comprend les fonctions accessibles à tous les opérateurs.
• Level 1 (Constructeur de machine):
comprend les instructions nécessaires au pilotage de MTX et de l'API
intégré.
• Level 2 (Service/Développement):
comprend les instructions permettant un arrêt et un démarrage ciblés
de MTX (perte de données possibles).
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
MTX-Control 6-21
Installation du logiciel
Les niveaux utilisateur supérieurs ont automatiquement accès aux
fonctions du ou des niveaux utilisateur inférieur(s).
Toute modification du niveau utilisateur n'a d'effet que jusqu'à 24.00
heures. En cas de changement de date, le niveau utilisateur est remis
automatiquement au niveau 0. Une remise à zéro explicite est possible
via le menu Mot de passe/Set level 0.
En cas de sélection d'une fonction non accessible dans un niveau
utilisateur, le système invite alors l'opérateur à entrer le mot de passe
pour le niveau utilisateur, comme dans l'exemple ici présenté mot de
passe pour niveau 2.
PasswordInputPage.gif
Fig. 6-29 : Entrée du mot de passe
Après entrée du mot de passe correcte et confirmation avec Enter, la
fonction demandée est exécutée Si on quitte la demande d'entrée avec
Esc, la fonction demandée n'est pas exécutée.
Les mots de passe définis par Bosch Rexroth peuvent toujours être
modifiés. Ceci sÄeffectue via la menu avec Mot de passe/Change.
Ensuite, la fenêtre d'entrée suivante apparaît:
PasswordPage.gif
Fig. 6-30 : Changer mot de passe
Pour changer un mot de passe, procéder comme suit:
• Select box for password level (Sélection du niveau utilisateur)
Sélectionner ici le niveau utilisateur pour lequel le changement du mot
de passe doit être effectué apparaît ici.
• Enter old password (Entrée de l'ancien mot de passe)
Des modifications de mot de passe ne sont possible que si l'on
dispose tout d'abord de l'ancien mot de passe valide. Entrer ici le mot
de passe encore valide.
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
6-22 MTX-Control
Installation du logiciel
• Enter new password (Entrée du nouveau mot de passe)
Après une première entrée du nouveau mot de passe, il faut, pour
confirmation, répéter cette entrée dans la même fenêtre Dans le
champ d'entrée, le message Enter new password est alors modifier
en Verify new password (confirmer nouveau mot de passe). Si les
deux entrées concordent, la modification du mot de passe peut être
confirmée et prendre effet avec le bouton OK ou avec la touche Enter.
Une interruption de la modification du mot de passe est toujours possible
en appuyant sur Esc ou en activant le bouton Cancel .
6.14 Menu contextuel
En cliquant avec la touche droite de la souris sur le symbole MTX-Control
dans la barre des tâches, on ouvre le menu contextuel de MTX-Control.
Ce menu offre les possibilités suivantes:
• View
Ouverture de MTX-Control. Une description des principaux éléments
d'affichage et de manipulation est donnée au Chap. 6.2 Synoptique.
• Help
Appel de l'aide online
• Exit
Fin de MTX-Control. La commande continue toutefois à fonctionner. Il
est recommandé de ne pas utiliser cette fonction. En effet, si MTX´Control est désactivé, une fermeture de MTX ne peut plus être
déclenchée lorsqu'on met fin à la session du terminal et une
sauvegarde des données n'est alors plus possible.
6.15 Paramètres d'appel
En cours d'installation, MTX-Control est installé sur le terminal en tant que
service Windows. Le démarrage de MTX-Control en tant qu'application
Windows via la barre d'instructions ou un lien de raccourci n'est donc pas
nécessaire. Les indications suivantes n'ont qu'une simple valeur
d'informations.
Les paramètres d'appel commencent généralement avec le caractère "/"
ou "-" (par ex. /install ou -install). La signification des différents
paramètres est la suivante:
• install
Installe MTX-Control en tant que service Windows. Ceci s'effectue en
cours d'installation.
• remove
Désinstalle le service Windows MTX-Control. Ceci s'effectue par ex.
lors de la désinstallation du logiciel MTX.
• noservice
Démarre MTX-Control en tant qu'application.
• task
Le symbole MTX-Control est représenté dans la barre des tâches, si
MTX-Control est actif.
• view
Ouvre la fenêtre MTX-Control.
• target <Adresse IP ou nom cible>
Indication de l'adresse IP ou du nom de MTX avec qui MTX Control
est connecté. En l'absence de ce paramètre, une connexion sera
établi avec le premier MTX présent dans le système.
• h ou ?
Affiche la liste des paramètres qui viennent d'être décrits ici.
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
Index 7-1
Installation du logiciel
7
Index
A
Administrateur 2-1
B
BTV 16 1-3
BTV 40 1-3
C
CMP 60 1-2
D
Désinstallation 2-10
E
Ethernet 1-2
H
Highspeed I/O-Interface 1-2
I
IPC 40 1-3
P
Première installation 2-2
PROFIBUS-DP 1-2
S
SERCOS interface 1-2
V
VDP 16
VDP 40
VSP 16
VSP 40
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
1-3
1-3
1-3
1-3
7-2 Index
Installation du logiciel
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
Service & Support 8-1
Software-Installation
8
Service & Support
8.1
Helpdesk
Unser Kundendienst-Helpdesk im Hauptwerk Lohr
am Main steht Ihnen mit Rat und Tat zur Seite.
Sie erreichen uns
-
telefonisch - by phone:
über Service Call Entry Center
- via Service Call Entry Center
Our service helpdesk at our headquarters in Lohr am
Main, Germany can assist you in all kinds of inquiries.
Contact us
+49 (0) 9352 40 50 60
Mo-Fr 07:00-18:00
Mo-Fr 7:00 am - 6:00 pm
+49 (0) 9352 40 49 41
-
per Fax - by fax:
-
per e-Mail - by e-mail: service.svc@boschrexroth.de
8.2 Service-Hotline
Außerhalb der Helpdesk-Zeiten ist der Service
direkt ansprechbar unter
After helpdesk hours,
department directly at
contact
our
service
+49 (0) 171 333 88 26
oder - or
+49 (0) 172 660 04 06
8.3 Internet
Unter www.boschrexroth.com finden Sie
ergänzende Hinweise zu Service, Reparatur und
Training sowie die aktuellen Adressen *) unserer
auf den folgenden Seiten aufgeführten Vertriebsund Servicebüros.
Verkaufsniederlassungen
sales agencies
Niederlassungen mit Kundendienst
offices providing service
Außerhalb Deutschlands nehmen Sie bitte zuerst Kontakt mit
unserem für Sie nächstgelegenen Ansprechpartner auf.
*) Die Angaben in der vorliegenden Dokumentation können
seit Drucklegung überholt sein.
8.4
At www.boschrexroth.com you may find
additional notes about service, repairs and training
in the Internet, as well as the actual addresses *) of
our sales- and service facilities figuring on the
following pages.
Please contact our sales / service office in your area first.
*) Data in the present documentation may have become
obsolete since printing.
Vor der Kontaktaufnahme... - Before contacting us...
Wir können Ihnen schnell und effizient helfen wenn
Sie folgende Informationen bereithalten:
For quick and efficient help, please have the
following information ready:
1. detaillierte Beschreibung der Störung und der
Umstände.
1. Detailed description
circumstances.
2. Angaben auf dem Typenschild der betreffenden
Produkte, insbesondere Typenschlüssel und
Seriennummern.
2. Information on the type plate of the affected
products, especially type codes and serial
numbers.
3. Tel.-/Faxnummern und e-Mail-Adresse, unter
denen Sie für Rückfragen zu erreichen sind.
3. Your phone/fax numbers and e-mail address,
so we can contact you in case of questions.
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
of
the
failure
and
8-2 Service & Support
8.5
Software-Installation
Kundenbetreuungsstellen - Sales & Service Facilities
Deutschland - Germany
Vertriebsgebiet Mitte
Germany Centre
Rexroth Indramat GmbH
Bgm.-Dr.-Nebel-Str. 2 / Postf. 1357
97816 Lohr am Main / 97803 Lohr
Kompetenz-Zentrum Europa
Tel.:
Fax:
+49 (0)9352 40-0
+49 (0)9352 40-4885
vom Ausland:
from abroad:
SERVICE AUTOMATION
CALL ENTRY CENTER
Helpdesk
MO – FR
von 07:00 - 18:00 Uhr
from 7 am – 6 pm
(0) nach Landeskennziffer weglassen!
don’t dial (0) after country code!
SERVICE AUTOMATION
HOTLINE 24 / 7 / 365
außerhalb der Helpdesk-Zeit
out of helpdesk hours
Tel.: +49 (0)172 660 04 06
Tel. +49 (0) 9352 40 50 60
Fax +49 (0) 9352 40 49 41
service.svc@boschrexroth.de
oder / or
Tel.: +49 (0)171 333 88 26
SERVICE AUTOMATION
ERSATZTEILE / SPARES
verlängerte Ansprechzeit
- extended office time ♦ nur an Werktagen
- only on working days ♦ von 07:00 - 18:00 Uhr
- from 7 am - 6 pm Tel. +49 (0) 9352 40 42 22
Vertriebsgebiet Süd
Germany South
Vertriebsgebiet West
Germany West
Gebiet Südwest
Germany South-West
Bosch Rexroth AG
Landshuter Allee 8-10
80637 München
Bosch Rexroth AG
Regionalzentrum West
Borsigstrasse 15
40880 Ratingen
Bosch Rexroth AG
Service-Regionalzentrum Süd-West
Siemensstr. 1
70736 Fellbach
Tel.: +49 (0)89 127 14-0
Fax: +49 (0)89 127 14-490
Tel.:
Fax:
Tel.: +49 (0)711 51046–0
Fax: +49 (0)711 51046–248
Vertriebsgebiet Nord
Germany North
Vertriebsgebiet Mitte
Germany Centre
Vertriebsgebiet Ost
Germany East
Vertriebsgebiet Ost
Germany East
Bosch Rexroth AG
Walsroder Str. 93
30853 Langenhagen
Bosch Rexroth AG
Regionalzentrum Mitte
Waldecker Straße 13
64546 Mörfelden-Walldorf
Bosch Rexroth AG
Beckerstraße 31
09120 Chemnitz
Bosch Rexroth AG
Regionalzentrum Ost
Walter-Köhn-Str. 4d
04356 Leipzig
Tel.: +49 (0) 61 05 702-3
Fax: +49 (0) 61 05 702-444
Tel.:
Fax:
Tel.:
Fax:
Tel.:
+49 (0) 511 72 66 57-0
Service: +49 (0) 511 72 66 57-256
Fax:
+49 (0) 511 72 66 57-93
Service: +49 (0) 511 72 66 57-783
+49 (0)2102 409-0
+49 (0)2102 409-406
+49 (0)2102 409-430
+49 (0)371 35 55-0
+49 (0)371 35 55-333
+49 (0)341 25 61-0
+49 (0)341 25 61-111
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
Service & Support 8-3
Software-Installation
Europa (West) - Europe (West)
vom Ausland: (0) nach Landeskennziffer weglassen,
from abroad: don’t dial (0) after country code,
Italien: 0 nach Landeskennziffer mitwählen
Italy: dial 0 after country code
Austria - Österreich
Austria – Österreich
Belgium - Belgien
Denmark - Dänemark
Bosch Rexroth GmbH
Electric Drives & Controls
Stachegasse 13
1120 Wien
Tel.:
+43 (0) 1 985 25 40
Fax:
+43 (0) 1 985 25 40-93
Bosch Rexroth GmbH
Electric Drives & Controls
Industriepark 18
4061 Pasching
Tel.:
+43 (0)7221 605-0
Fax:
+43 (0)7221 605-21
Bosch Rexroth NV/SA
Henri Genessestraat 1
1070 Bruxelles
BEC A/S
Zinkvej 6
8900 Randers
Tel: +32 (0) 2 451 26 08
Fax: +32 (0) 2 451 27 90
info@boschrexroth.be
service@boschrexroth.be
Tel.:
Fax:
Great Britain – Großbritannien
Finland - Finnland
France - Frankreich
France - Frankreich
Bosch Rexroth Ltd.
Electric Drives & Controls
Broadway Lane, South Cerney
Cirencester, Glos GL7 5UH
Bosch Rexroth Oy
Electric Drives & Controls
Ansatie 6
017 40 Vantaa
Tel.:
+44 (0)1285 863000
Fax:
+44 (0)1285 863030
sales@boschrexroth.co.uk
service@boschrexroth.co.uk
Tel.:
Fax:
Bosch Rexroth SAS
Electric Drives & Controls
Avenue de la Trentaine
(BP. 74)
77503 Chelles Cedex
Tel.:
+33 (0)164 72-63 22
Fax:
+33 (0)164 72-63 20
Hotline: +33 (0)608 33 43 28
Bosch Rexroth SAS
Electric Drives & Controls
ZI de Thibaud, 20 bd. Thibaud
(BP. 1751)
31084 Toulouse
Tel.: +33 (0)5 61 43 61 87
Fax: +33 (0)5 61 43 94 12
France – Frankreich
Italy - Italien
Italy - Italien
Italy - Italien
Bosch Rexroth SAS
Electric Drives & Controls
91, Bd. Irène Joliot-Curie
69634 Vénissieux – Cedex
Tel.: +33 (0)4 78 78 53 65
Fax: +33 (0)4 78 78 53 62
Bosch Rexroth S.p.A.
Via G. Di Vittorio, 1
20063 Cernusco S/N.MI
Hotline: +39 02 92 365 563
Tel.:
+39 02 92 365 1
Service: +39 02 92 365 300
Fax:
+39 02 92 365 500
Service: +39 02 92 365 516
Bosch Rexroth S.p.A.
Via Paolo Veronesi, 250
10148 Torino
Bosch Rexroth S.p.A.
Via Mascia, 1
80053 Castellamare di Stabia NA
Tel.:
Fax:
Tel.:
Fax:
Italy - Italien
Italy - Italien
Netherlands - Niederlande/Holland
Netherlands – Niederlande/Holland
Bosch Rexroth S.p.A.
Via del Progresso, 16 (Zona Ind.)
35020 Padova
Bosch Rexroth S.p.A.
Via Isonzo, 61
40033 Casalecchio di Reno (Bo)
Bosch Rexroth B.V.
Kruisbroeksestraat 1
(P.O. Box 32)
5281 RV Boxtel
Tel.:
Fax:
Tel.:
Fax:
Bosch Rexroth Services B.V.
Technical Services
Kruisbroeksestraat 1
(P.O. Box 32)
5281 RV Boxtel
Tel.:
+31 (0) 411 65 19 51
Fax:
+31 (0) 411 67 78 14
Hotline: +31 (0) 411 65 19 51
services@boschrexroth.nl
+39 049 8 70 13 70
+39 049 8 70 13 77
+358 (0)9 84 91-11
+358 (0)9 84 91-13 60
+39 051 29 86 430
+39 051 29 86 490
+39 011 224 88 11
+39 011 224 88 30
+45 87 11 90 60
+45 87 11 90 61
+39 081 8 71 57 00
+39 081 8 71 68 85
Tel.:
+31 (0) 411 65 16 40
Fax:
+31 (0) 411 65 14 83
www.boschrexroth.nl
Norway - Norwegen
Spain – Spanien
Spain - Spanien
Spain - Spanien
Bosch Rexroth AS
Electric Drives & Controls
Berghagan 1
or: Box 3007
1405 Ski-Langhus
1402 Ski
Tel.:
+47 64 86 41 00
Goimendi Automation
Parque Empresarial Zuatzu
C/ Francisco Grandmontagne no.2
20018 San Sebastian
Bosch Rexroth S.A.
Electric Drives & Controls
Centro Industrial Santiga
Obradors s/n
08130 Santa Perpetua de Mogoda
Barcelona
Tel.:
+34 9 37 47 94 00
Fax:
+34 9 37 47 94 01
Bosch Rexroth S.A.
Electric Drives & Controls
c/ Almazara, 9
28760 Tres Cantos (Madrid)
Hotline: +47 64 86 94 82
jul.ruud@rexroth.no
Tel.:
+34 9 43 31 84 21
- service: +34 9 43 31 84 56
Fax:
+34 9 43 31 84 27
- service: +34 9 43 31 84 60
sat.indramat@goimendi.es
Sweden - Schweden
Sweden - Schweden
Switzerland East - Schweiz Ost
Switzerland West - Schweiz West
Bosch Rexroth AB
Electric Drives & Controls
- Varuvägen 7
(Service: Konsumentvägen 4, Älfsjö)
125 81 Stockholm
Bosch Rexroth AB
Electric Drives & Controls
Ekvändan 7
254 67 Helsingborg
Tel.:
+46 (0) 4 238 88 -50
Fax:
+46 (0) 4 238 88 -74
Bosch Rexroth Schweiz AG
Electric Drives & Controls
Hemrietstrasse 2
8863 Buttikon
Tel.
+41 (0) 55 46 46 111
Fax
+41 (0) 55 46 46 222
Bosch Rexroth Suisse SA
Av. Général Guisan 26
1800 Vevey 1
Fax:
Tel.:
Fax:
+47 64 86 90 62
+46 (0) 8 727 92 00
+46 (0) 8 647 32 77
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
Tel.:
+34 91 806 24 79
Fax:
+34 91 806 24 72
fernando.bariego@boschrexroth.es
Tel.:
Fax:
+41 (0)21 632 84 20
+41 (0)21 632 84 21
8-4 Service & Support
Software-Installation
Europa (Ost) - Europe (East)
vom Ausland: (0) nach Landeskennziffer weglassen
from abroad: don’t dial (0) after country code
Czech Republic - Tschechien
Czech Republic - Tschechien
Hungary - Ungarn
Poland – Polen
Bosch -Rexroth, spol.s.r.o.
Hviezdoslavova 5
627 00 Brno
Tel.:
+420 (0)5 48 126 358
Fax:
+420 (0)5 48 126 112
DEL a.s.
Strojírenská 38
591 01 Zdar nad Sázavou
Tel.:
+420 566 64 3144
Fax:
+420 566 62 1657
Bosch Rexroth Kft.
Angol utca 34
1149 Budapest
Tel.:
+36 (1) 422 3200
Fax:
+36 (1) 422 3201
Bosch Rexroth Sp.zo.o.
ul. Staszica 1
05-800 Pruszków
Tel.:
+48 (0) 22 738 18 00
– service: +48 (0) 22 738 18 46
Fax:
+48 (0) 22 758 87 35
– service: +48 (0) 22 738 18 42
Poland – Polen
Romania - Rumänien
Romania - Rumänien
Russia - Russland
Bosch Rexroth Sp.zo.o.
Biuro Poznan
ul. Dabrowskiego 81/85
60-529 Poznan
Tel.:
+48 061 847 64 62 /-63
Fax:
+48 061 847 64 02
East Electric S.R.L.
Bdul Basarabia no.250, sector 3
73429 Bucuresti
Tel./Fax:: +40 (0)21 255 35 07
+40 (0)21 255 77 13
Fax:
+40 (0)21 725 61 21
eastel@rdsnet.ro
Bosch Rexroth Sp.zo.o.
Str. Drobety nr. 4-10, app. 14
70258 Bucuresti, Sector 2
Tel.:
+40 (0)1 210 48 25
+40 (0)1 210 29 50
Fax:
+40 (0)1 210 29 52
Bosch Rexroth OOO
Wjatskaja ul. 27/15
127015 Moskau
Tel.:
+7-095-785 74 78
+7-095 785 74 79
Fax:
+7 095 785 74 77
laura.kanina@boschrexroth.ru
Russia Belarus - Weissrussland
Turkey - Türkei
Turkey - Türkei
Slowenia - Slowenien
ELMIS
10, Internationalnaya
246640 Gomel, Belarus
Tel.:
+375/ 232 53 42 70
+375/ 232 53 21 69
Fax:
+375/ 232 53 37 69
elmis_ltd@yahoo.com
Bosch Rexroth Otomasyon
San & Tic. A..S.
Fevzi Cakmak Cad No. 3
34630 Sefaköy Istanbul
Servo Kontrol Ltd. Sti.
Perpa Ticaret Merkezi B Blok
Kat: 11 No: 1609
80270 Okmeydani-Istanbul
DOMEL
Otoki 21
64 228 Zelezniki
Tel.:
+90 212 413 34 00
Fax:
+90 212 413 34 17
www.boschrexroth.com.tr
Tel:
+90 212 320 30 80
Fax:
+90 212 320 30 81
remzi.sali@servokontrol.com
www.servokontrol.com
Tel.:
+386 5 5117 152
Fax:
+386 5 5117 225
brane.ozebek@domel.si
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
Service & Support 8-5
Software-Installation
Africa, Asia, Australia - incl. Pacific Rim
Australia - Australien
Australia - Australien
China
China
AIMS - Australian Industrial
Machinery Services Pty. Ltd.
28 Westside Drive
Laverton North Vic 3026
Melbourne
Bosch Rexroth Pty. Ltd.
No. 7, Endeavour Way
Braeside Victoria, 31 95
Melbourne
Shanghai Bosch Rexroth
Hydraulics & Automation Ltd.
Waigaoqiao, Free Trade Zone
No.122, Fu Te Dong Yi Road
Shanghai 200131 - P.R.China
Shanghai Bosch Rexroth
Hydraulics & Automation Ltd.
4/f, Marine Tower
No.1, Pudong Avenue
Shanghai 200120 - P.R.China
Tel.:
+61 3 93 14 3321
Fax:
+61 3 93 14 3329
Hotlines: +61 3 93 14 3321
+61 4 19 369 195
enquires@aimservices.com.au
Tel.:
+61 3 95 80 39 33
Fax:
+61 3 95 80 17 33
mel@rexroth.com.au
Tel.:
Fax:
Tel:
Fax:
China
China
China
China
Bosch Rexroth China Ltd.
15/F China World Trade Center
1, Jianguomenwai Avenue
Beijing 100004, P.R.China
Bosch Rexroth China Ltd.
Guangzhou Repres. Office
Room 1014-1016, Metro Plaza,
Tian He District, 183 Tian He Bei Rd
Guangzhou 510075, P.R.China
Bosch Rexroth (China) Ltd.
A-5F., 123 Lian Shan Street
Sha He Kou District
Dalian 116 023, P.R.China
Melchers GmbH
BRC-SE, Tightening & Press-fit
13 Floor Est Ocean Centre
No.588 Yanan Rd. East
65 Yanan Rd. West
Shanghai 200001
Tel.: +86 10 65 05 03 80
Fax: +86 10 65 05 03 79
Tel.:
Tel.:
Fax:
Tel.:
Fax:
+86 20 8755-0030
+86 20 8755-0011
+86 20 8755-2387
Fax:
+86 21 58 66 30 30
+86 21 58 66 55 23
+86 21 68 86 15 88
+86 21 58 40 65 77
richard.yang_sh@boschrexroth.com.cn
gf.zhu_sh@boschrexroth.com.cn
+86 411 46 78 930
+86 411 46 78 932
+86 21 6352 8848
+86 21 6351 3138
Hongkong
India - Indien
India - Indien
India - Indien
Bosch Rexroth (China) Ltd.
6th Floor,
Yeung Yiu Chung No.6 Ind Bldg.
19 Cheung Shun Street
Cheung Sha Wan,
Kowloon, Hongkong
Bosch Rexroth (India) Ltd.
Electric Drives & Controls
Plot. No.96, Phase III
Peenya Industrial Area
Bangalore – 560058
Bosch Rexroth (India) Ltd.
Electric Drives & Controls
Advance House, II Floor
Ark Industrial Compound
Narol Naka, Makwana Road
Andheri (East), Mumbai - 400 059
Bosch Rexroth (India) Ltd.
S-10, Green Park Extension
New Delhi – 110016
Tel.:
Fax:
Tel.:
Fax:
Tel.: +91 22 28 56 32 90
+91 22 28 56 33 18
Fax: +91 22 28 56 32 93
Tel.:
mohanvelu.t@boschrexroth.co.in
singh.op@boschrexroth.co.in
koul.rp@boschrexroth.co.in
Japan
Japan
Korea
+852 22 62 51 00
+852 27 41 33 44
alexis.siu@boschrexroth.com.hk
Indonesia - Indonesien
+91 80 51 17 0-211...-218
+91 80 83 94 345
+91 80 83 97 374
Fax:
+91 11 26 56 65 25
+91 11 26 56 65 27
+91 11 26 56 68 87
PT. Bosch Rexroth
Building # 202, Cilandak
Commercial Estate
Jl. Cilandak KKO, Jakarta 12560
Bosch Rexroth Automation Corp.
Service Center Japan
Yutakagaoka 1810, Meito-ku,
NAGOYA 465-0035, Japan
Bosch Rexroth Automation Corp.
Electric Drives & Controls
2F, I.R. Building
Nakamachidai 4-26-44, Tsuzuki-ku
YOKOHAMA 224-0041, Japan
Bosch Rexroth-Korea Ltd.
Electric Drives and Controls
Bongwoo Bldg. 7FL, 31-7, 1Ga
Jangchoong-dong, Jung-gu
Seoul, 100-391
Tel.: +62 21 7891169 (5 lines)
Fax: +62 21 7891170 - 71
rudy.karimun@boschrexroth.co.id
Tel.: +81 52 777 88 41
+81 52 777 88 53
+81 52 777 88 79
Fax: +81 52 777 89 01
Tel.: +81 45 942 72 10
Fax: +81 45 942 03 41
Tel.:
Fax:
Korea
Malaysia
Singapore - Singapur
South Africa - Südafrika
Bosch Rexroth-Korea Ltd.
1515-14 Dadae-Dong, Saha-gu
Electric Drives & Controls
Pusan Metropolitan City, 604-050
Bosch Rexroth Sdn.Bhd.
11, Jalan U8/82, Seksyen U8
40150 Shah Alam
Selangor, Malaysia
Bosch Rexroth Pte Ltd
15D Tuas Road
Singapore 638520
TECTRA Automation (Pty) Ltd.
100 Newton Road, Meadowdale
Edenvale 1609
Tel.:
+82 51 26 00 741
Fax:
+82 51 26 00 747
eunkyong.kim@boschrexroth.co.kr
Tel.:
+60 3 78 44 80 00
Fax:
+60 3 78 45 48 00
hhlim@boschrexroth.com.my
rexroth1@tm.net.my
Tel.:
+65 68 61 87 33
Fax:
+65 68 61 18 25
sanjay.nemade
@boschrexroth.com.sg
Tel.:
+27 11 971 94 00
Fax:
+27 11 971 94 40
Hotline: +27 82 903 29 23
georgv@tectra.co.za
Taiwan
Taiwan
Thailand
Bosch Rexroth Co., Ltd.
Taichung Industrial Area
No.19, 38 Road
Taichung, Taiwan 407, R.O.C.
Tel :
+886 - 4 -235 08 383
Fax:
+886 - 4 -235 08 586
jim.lin@boschrexroth.com.tw
david.lai@boschrexroth.com.tw
Bosch Rexroth Co., Ltd.
Tainan Branch
No. 17, Alley 24, Lane 737
Chung Cheng N.Rd. Yungkang
Tainan Hsien, Taiwan, R.O.C.
NC Advance Technology Co. Ltd.
59/76 Moo 9
Ramintra road 34
Tharang, Bangkhen,
Bangkok 10230
Tel :
+886 - 6 –253 6565
Fax:
+886 - 6 –253 4754
charlie.chen@boschrexroth.com.tw
Tel.:
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
+66 2 943 70 62
+66 2 943 71 21
Fax:
+66 2 509 23 62
Hotline
+66 1 984 61 52
sonkawin@hotmail.com
+82 234 061 813
+82 222 641 295
8-6 Service & Support
Software-Installation
Nordamerika - North America
USA
Headquarters - Hauptniederlassung
Bosch Rexroth Corporation
Electric Drives & Controls
5150 Prairie Stone Parkway
Hoffman Estates, IL 60192-3707
Tel.:
+1 847 645-3600
Fax:
+1 847 645-6201
servicebrc@boschrexroth-us.com
repairbrc@boschrexroth-us.com
USA Central Region - Mitte
USA Southeast Region - Südost
Bosch Rexroth Corporation
Electric Drives & Controls
1701 Harmon Road
Auburn Hills, MI 48326
Bosch Rexroth Corporation
Electric Drives & Controls
2810 Premiere Parkway, Suite 500
Duluth, GA 30097
Tel.:
Fax:
Tel.:
Fax:
+1 248 393-3330
+1 248 393-2906
USA Northeast Region – Nordost
USA West Region – West
Bosch Rexroth Corporation
Electric Drives & Controls
99 Rainbow Road
East Granby, CT 06026
Bosch Rexroth Corporation
Electric Drives & Controls
7901 Stoneridge Drive, Suite 220
Pleasanton, CA 94588
Tel.:
Fax:
Tel.:
Fax:
+1 860 844-8377
+1 860 844-8595
USA SERVICE-HOTLINE
- 7 days x 24hrs -
+1-800-REXROTH
+1 678 957-4050
+1 678 417-6637
+1 800 739-7684
+1 925 227-1084
+1 925 227-1081
Canada East - Kanada Ost
Canada West - Kanada West
Mexico
Mexico
Bosch Rexroth Canada Corporation
Burlington Division
3426 Mainway Drive
Burlington, Ontario
Canada L7M 1A8
Bosch Rexroth Canada Corporation
5345 Goring St.
Burnaby, British Columbia
Canada V7J 1R1
Bosch Rexroth Mexico S.A. de C.V.
Calle Neptuno 72
Unidad Ind. Vallejo
07700 Mexico, D.F.
Bosch Rexroth S.A. de C.V.
Calle Argentina No 3913
Fracc. las Torres
64930 Monterrey, N.L.
Tel.:
Fax:
Tel.
Fax
Tel.:
Fax:
Tel.:
+1 905 335 5511
+1 905 335 4184
+1 604 205 5777
+1 604 205 6944
+52 55 57 54 17 11
+52 55 57 54 50 73
mario.francioli@boschrexroth.com.mx
michael.moro@boschrexroth.ca
david.gunby@boschrexroth.ca
Fax:
+52 81 83 65 22 53
+52 81 83 65 89 11
+52 81 83 49 80 91
+52 81 83 65 52 80
Südamerika - South America
Argentina - Argentinien
Argentina - Argentinien
Brazil - Brasilien
Brazil - Brasilien
Bosch Rexroth S.A.I.C.
"The Drive & Control Company"
Rosario 2302
B1606DLD Carapachay
Provincia de Buenos Aires
NAKASE
Servicio Tecnico CNC
Calle 49, No. 5764/66
B1653AOX Villa Balester
Provincia de Buenos Aires
Bosch Rexroth Ltda.
Av. Tégula, 888
Ponte Alta, Atibaia SP
CEP 12942-440
Bosch Rexroth Ltda.
R. Dr.Humberto Pinheiro Vieira, 100
Distrito Industrial [Caixa Postal 1273]
89220-390 Joinville - SC
Tel.:
Tel.:
+54 11 4768 36 43
Fax:
+54 11 4768 24 13
Hotline: +54 11 155 307 6781
nakase@usa.net
nakase@nakase.com
gerencia@nakase.com (Service)
Tel.:
Tel./Fax: +55 47 473 58 33
Mobil:
+55 47 9974 6645
prochnow@zaz.com.br
+54 11 4756 01 40
+54 11 4756 02 40
+54 11 4756 03 40
+54 11 4756 04 40
Fax:
+54 11 4756 01 36
+54 11 4721 91 53
victor.jabif@boschrexroth.com.ar
+55 11 4414 56 92
+55 11 4414 56 84
Fax sales: +55 11 4414 57 07
Fax serv.: +55 11 4414 56 86
alexandre.wittwer@rexroth.com.br
Columbia - Kolumbien
Reflutec de Colombia Ltda.
Calle 37 No. 22-31
Santafé de Bogotá, D.C.
Colombia
Tel.:
+57 1 368 82 67
+57 1 368 02 59
Fax:
+57 1 268 97 37
reflutec@etb.net.co
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
Instructions de mise en service
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P
Bosch Rexroth AG
Electric Drives and Controls
P.O. Box 13 57
97803 Lohr, Germany
Bgm.-Dr.-Nebel-Str. 2
97816 Lohr, Germany
Phone +49 (0)93 52-40-50 60
Fax
+49 (0)93 52-40-49 41
service.svc@boschrexroth.de
www.boschrexroth.com
R911312278
Printed in Germany
DOK-MTX***-SOFTINS*V02-IB01-FR-P

Manuels associés