Bosch Rexroth R911328168 IndraDrive C Variateurs d'entrainement HCS02.1 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
360 Des pages
Bosch Rexroth R911328168 IndraDrive C Variateurs d'entrainement HCS02.1 Manuel utilisateur | Fixfr
Electric Drives
and Controls
Hydraulics
Linear Motion and
Assembly Technologies
Pneumatics
Service
Au sujet de cette documentation
Titre
Rexroth IndraDrive
Rexroth IndraDrive C
Variateurs d’entraînement
HCS02.1, HCS03.1
Type de la documentation
Type de documentation
Notation interne
Objectif de la documentation?
Historique des modifications
Protection
Instructions de service
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Numéro du document: 120-2400-B327-01/FR; référence: R911…..
Cette documentation permet le montage, l’installation, la mise en service,
le paramétrage et l’élimination des défauts des variateurs d’entraînement
Rexroth IndraDrive sur la base des sections puissance HCS02 ou
HCS03 et des sections commande BASIC OPENLOOP ou BASIC
PROFIBUS avec appareil de commande confort.
Désignation des différentes
éditions
Date
de
validati
on
Remarque
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-DE-P
06.2006
Première édition
 Bosch Rexroth AG, 2006
La transmission et la reproduction de ce document, l'exploitation et la
communication de son contenu sont interdits, sauf autorisation écrite.
Toute infraction donne lieu à des dommages et intérêts. Tous droits
réservés en cas de délivrance d'un brevet ou de l'enregistrement d'un
modèle d'utilité (DIN 34-1)
Obligations
Editeur
Les données techniques fournies n'ont pour seul but que de décrire le
produit. Elles ne sont pas à comprendre en tant que déclaration de
certaines propriétés ou d'une convenance pour une application précise.
Les informations fournies ne dégagent pas l'utilisateur de son obligation
d'effectuer ses propres examens d'appréciation et ses propres essais. Il
est souligné que nos produits sont sujets à une usure naturelle et à
process de vieillissement naturel.
Bosch Rexroth AG
Bgm.-Dr.-Nebel-Str. 2 • D-97816 Lohr a. Main
Téléphone +49 (0)93 52 / 40-0 • Tx 68 94 21 • Fax +49 (0)93 52 / 40-48
85
http://www.boschrexroth.com/
Dépt. BRC/EDY (MW, RR, US, HP, SA, HM)
Remarque
Cette documentation est imprimée sur papier blanchi sans chlore.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Rexroth IndraDrive
Sommaire I
Sommaire
1
Présentation du produit
1.1
1-1
Introduction ................................................................................................................................... 1-1
Termes utilisés, fondements.................................................................................................... 1-1
1.2
Rexroth IndraDrive Plate-forme de matériel ................................................................................. 1-6
Variateurs d’entraînement ....................................................................................................... 1-6
Moteurs et systèmes de mesure ............................................................................................. 1-7
1.3
Rexroth IndraDrive Plate-forme de micrologiciel.......................................................................... 1-8
Code de type ........................................................................................................................... 1-8
Vue d’ensemble des fonctions................................................................................................. 1-9
1.4
Rexroth Indradyn moteurs .......................................................................................................... 1-12
Moteurs à logement............................................................................................................... 1-12
Moteurs modulaires ............................................................................................................... 1-12
1.5
Moteurs de marque étrangère pour les variateurs d’entraînement IndraDrive .......................... 1-13
Données fondamentales relatives aux moteurs de marque étrangère ................................. 1-13
Spécifications pour les moteurs de marque étrangère.......................................................... 1-14
Exigences posées au codeur du moteur de marque étrangère ............................................ 1-17
Informations sur la sélection et la mise en service................................................................ 1-17
1.6
Homologations, Listage .............................................................................................................. 1-18
Conformités ........................................................................................................................... 1-18
C-UL-US - Listage ................................................................................................................. 1-19
2
Consignes importantes d'utilisation
2.1
2-1
Utilisation correcte ........................................................................................................................ 2-1
Introduction .............................................................................................................................. 2-1
Domaines de mise en œuvre et d'application ......................................................................... 2-2
2.2
3
Utilisation non conforme ............................................................................................................... 2-2
Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes
3.1
3-1
Consignes essentielles : ............................................................................................................... 3-1
APPLICATION et TRANSMISSION des CONSIGNES de SÉCURITÉ .................................. 3-1
Consignes d’utilisation............................................................................................................. 3-1
EXPLICATION des SYMBOLES D'AVERTISSEMENT et CLASSE de RISQUE ................... 3-3
DANGERS dus à une UTILISATION INCORRECTE.............................................................. 3-4
3.2
CONSEILS se RÉFÉRANT aux DANGERS................................................................................. 3-5
Protection contre les contacts avec des pièces sous tension ................................................. 3-5
Protection contre les risques d’électrocution par une très basse tension de
protection(PELV) ..................................................................................................................... 3-7
Protection contre les mouvements dangereux ........................................................................ 3-7
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
II Sommaire
Rexroth IndraDrive
PROTECTION contre les CHAMPS MAGNÉTIQUES et ELECTROMAGNÉTIQUES
lors du SERVICE et du MONTAGE......................................................................................... 3-9
PROTECTION contre les CONTACTS avec des PIECES à TEMPÉRATURES ÉLEVÉES........ 3-10
PROTECTION lors de la MANUTENTION et du MONTAGE ............................................... 3-11
MESURES de SÉCURITÉ lors de la MANIPULATION de BATTERIES............................... 3-11
PROTECTION contre les risques liés aux CONDUITES sous PRESSION.......................... 3-12
4
Identification, transport, entreposage, conditions de mise en place
4.1
4-1
Identification.................................................................................................................................. 4-1
Code de type ........................................................................................................................... 4-1
Plaques signalétiques.............................................................................................................. 4-4
4.2
Transport et entreposage ............................................................................................................. 4-6
Transport des appareils........................................................................................................... 4-6
Entreposage des appareils...................................................................................................... 4-6
4.3
Conditions de mise en place ........................................................................................................ 4-7
Conditions d’environnement et de mise en oeuvre ................................................................. 4-7
Compatibilité avec des substances étrangères....................................................................... 4-9
5
Caractéristiques électriques
5.1
5-1
Sections puissance....................................................................................................................... 5-1
Courant type et puissances type ............................................................................................. 5-1
Alimentation en tension de contrôle ........................................................................................ 5-1
Alimentation en tension de puissance – Raccordement au secteur ....................................... 5-3
Limitation de la longueur du câble de puissance moteur ........................................................ 5-3
5.2
Sections commande ..................................................................................................................... 5-5
Contact relais type 1................................................................................................................ 5-5
Contact relais type 2................................................................................................................ 5-5
Contact relais type 3................................................................................................................ 5-6
Entrées/sorties numériques..................................................................................................... 5-6
Entrées/sorties analogiques .................................................................................................... 5-8
5.3
Composants accessoires............................................................................................................ 5-13
Filtre de secteur HNF ............................................................................................................ 5-13
(Combinaison) de filtre de secteur HNK................................................................................ 5-14
Self secteur HNL01.1E (alimentant)...................................................................................... 5-14
Self secteur HNL01.1E-****-S (courant compensé) .............................................................. 5-15
Résistance de freinage HLR.................................................................................................. 5-16
Filtre de moteur HMF............................................................................................................. 5-24
6
Montage et installation
6.1
6-1
Montage mécanique ..................................................................................................................... 6-1
Dimensions – Sections puissance........................................................................................... 6-1
Dimensions – Filtre secteur HNF............................................................................................. 6-6
Dimensions - Self secteur HNL01.1E (alimentant).................................................................. 6-8
Dimensions – résistance de freinage standard HLR01......................................................... 6-11
Dimensions – résistances de freinage renforcées HLR01.1 ................................................. 6-13
Dimensions – Filtre de moteur HMF...................................................................................... 6-16
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Rexroth IndraDrive
Sommaire III
Combinaison de variateurs d’entraînement de la famille des produits Rexroth
IndraDrive C........................................................................................................................... 6-21
Disposition des variateurs en plusieurs racks de variateurs ................................................. 6-23
6.2
Installation électrique .................................................................................................................. 6-24
Règles pour un montage des entraînements en conformité avec les spécifications CEM ......... 6-24
Pour une installation CEM optimale dans la machine et l’armoire de distribution ................ 6-25
Raccordements à la terre ...................................................................................................... 6-32
Installation de conducteurs et câbles de signaux.................................................................. 6-33
Mesures de déparasitage générales pour relais, contacteurs, interrupteurs, selfs,
charges inductives................................................................................................................. 6-34
Installation de l’alimentation 24 V.......................................................................................... 6-35
Schéma des connexions ....................................................................................................... 6-36
Technique de raccordement et connecteurs ......................................................................... 6-38
Accessoires HAS................................................................................................................... 6-68
7
Mise en service et paramétrage
7.1
7-1
Bases ............................................................................................................................................ 7-1
Utilisation et affichage ............................................................................................................. 7-1
Structure des paramètres ........................................................................................................ 7-1
Interfaces de communication................................................................................................... 7-3
Mode de paramétrage / de fonctionnement ............................................................................ 7-4
Valeurs par défaut et mémoire de données de retour d’information ....................................... 7-9
7.2
Paramétrage ............................................................................................................................... 7-11
Appareils de commande........................................................................................................ 7-11
Structure du menu ................................................................................................................. 7-15
7.3
Synoptique des paramètres – bloc de base ............................................................................... 7-35
S-0-0000 – S-0-0100 ............................................................................................................. 7-35
S-0-0101 – S-0-0200 ............................................................................................................. 7-40
S-0-0201 – S-0-0300 ............................................................................................................. 7-44
S-0-0301 – S-0-0400 ............................................................................................................. 7-46
S-0-0401 – S-0-1000 ............................................................................................................. 7-49
P-0-0001 – P-0-0689 (Fonctions générales) ......................................................................... 7-50
P-0-0690 – P-0-0899 (Fonctionnement de synchronisation) ................................................ 7-82
P-0-1100 – P-0-1299 (Régulation de la vitesse) ................................................................... 7-85
P-0-1500 – P-0-1599 (Paramètres de l’appareil) .................................................................. 7-94
P-0-2000 – P-0-2999 (Paramètres de l’appareil généraux) .................................................. 7-95
P-0-3600 – P-0-4095 (Paramètres de l’appareil généraux) .................................................. 7-95
7.4
Fonctions de base .................................................................................................................... 7-107
Interface série ...................................................................................................................... 7-107
Communication guide.......................................................................................................... 7-109
Types de profil ..................................................................................................................... 7-113
Régulation moteur ............................................................................................................... 7-116
Calibrage ............................................................................................................................. 7-117
7.5
Mode V/f commandé (mode Open-Loop) ................................................................................. 7-121
Aperçu ................................................................................................................................. 7-121
Identification automatique des données moteur.................................................................. 7-122
7.6
Axe asservi en vitesse (Closed Loop) ...................................................................................... 7-130
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
IV Sommaire
Rexroth IndraDrive
Réglage automatique de la régulation d’axe ....................................................................... 7-135
7.7
Axe asservi de positionnement (Closed Loop)......................................................................... 7-136
Mode Jeux de positionnement............................................................................................. 7-136
8
Fonctions de diagnostic et de maintenance
8.1
8-1
Système de diagnostic.................................................................................................................. 8-1
Diagnostics d'état .................................................................................................................... 8-1
Diagnostics d'instruction .......................................................................................................... 8-1
Avertissements ........................................................................................................................ 8-1
Description générale des messages d’erreur et des réactions d’erreurs................................ 8-2
8.2
Recommandations d’action concernant les états de fonctionnements, activités et
réactions du variateur d’entraînement .......................................................................................... 8-5
8.3
Consignes pour l'élimination des défauts ................................................................................... 8-22
Contrôler les composants d’entraînement............................................................................. 8-22
Remplacer les composants d’entraînement .......................................................................... 8-23
Câbles.................................................................................................................................... 8-25
Remplacement du micrologiciel............................................................................................. 8-26
Mise à jour de l’application du micrologiciel .......................................................................... 8-27
Mise à niveau de la version du micrologiciel ......................................................................... 8-30
Problèmes potentiels pendant le remplacement du micrologiciel ......................................... 8-36
8.4
Service et maintenance .............................................................................................................. 8-37
Mise à l’arrêt .......................................................................................................................... 8-37
Démontage ............................................................................................................................ 8-37
Élimination ............................................................................................................................. 8-38
Protection de l’environnement ............................................................................................... 8-38
9
Service & Support
9-1
9.1
Helpdesk....................................................................................................................................... 9-1
9.2
Service-Hotline ............................................................................................................................. 9-1
9.3
Internet.......................................................................................................................................... 9-1
9.4
Vor der Kontaktaufnahme... - Before contacting us... .................................................................. 9-1
9.5
Kundenbetreuungsstellen - Sales & Service Facilities ................................................................. 9-2
10 Index
10-1
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Présentation du produit 1-1
Rexroth IndraDrive
1
Présentation du produit
1.1
Introduction
Termes utilisés, fondements
Structure des paramètres
Sauf pour quelques rares exceptions, la communication entre le maître et
l’entraînement s’effectue à l’aide de paramètres.
Les paramètres sont utilisés pour :
• La détermination de la configuration
• Paramétrage du circuit de régulation
• Le démarrage et la commande des fonctions d’entraînement et des
instructions
• La transmission des valeurs de consigne (cycliques ou acycliques)
Chaque donnée de fonctionnement est associé à un paramètre!
Les données de fonctionnement enregistrées dans les paramètres sont
identifiables au moyen de numéro ident. Elles peuvent être lues et si
nécessaires transférées. La possibilité pour l’utilisateur d’écrire les
paramètres dépend des caractéristiques du paramètre concerné et de la
phase de communication en cours. La validité de certaines valeurs de
paramètres précises (données de fonctionnement) est contrôlée par le
progiciel d’entraînement.
Sauvegarde des données et manipulation des
paramètres
Mémoire de données
Un entraînement IndraDrive contient plusieurs mémoires de données non
volatiles :
• Dans le variateur
• Dans le codeur du moteur (en fonction du type du codeur)
Sous la forme d’une MultiMediaCard (MMC), en option
De plus, le variateur est pourvu d’une mémoire volatile (mémoire de
travail).
État de livraison
Etat à la livraison des composants d’entraînement Rexroth :
• La mémoire du variateur contient le progiciel d’entraînement et les
valeurs de paramétrage spécifiques au variateur.
• La mémoire du codeur moteur contient les données spécifiques du
moteur et du codeur.
Enregistrement des valeurs de
paramétrage spécifiques à
l’application
Les valeurs de paramétrage spécifiques à l’application sont enregistrées
dans le variateur. En raison des limites d'accès en écriture de la mémoire
non-volatile, la mémorisation peut également s’effectuer dans la mémoire
de travail (volatile).
Sauvegarde des valeurs de
paramétrage
L’enregistrement des valeurs de paramétrage spécifiques à l’application
est nécessaire dans les cas suivants :
• Après la première mise en service de l’axe de la machine ou du
moteur
• Avant le remplacement du variateur en cas de service (si possible)
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
1-2 Présentation du produit
Rexroth IndraDrive
L’enregistrement des valeurs de paramétrage spécifiques à l’application
peut avoir lieu au moyen de :
• outil de mise en service « IndraWorks D » → sauvegarde des valeurs
de paramétrage sur un support externe
• Commande maître → sauvegarde des valeurs de paramétrage sur le
support du maître
• Appareil de commande confort
Listes IDN de paramètres
L'entraînement permet à la commande maître de sauvegarder ses
paramètre grâce au recensement des numéros ident.(IDN) des
paramètres. Lors de l’utilisation de ces listes, la sauvegarde des valeurs
de paramétrage spécifiques à l’application est garantie. Il est également
possible d'établir des listes IDN définies par le client.
Chargement des valeurs de
paramétrage
Le chargement de valeurs de paramétrage est nécessaire dans les cas
suivants :
• Première mise en service du moteur (chargement des valeurs de
paramétrage de base et des valeurs de paramétrage spécifiques du moteur)
• Mise en service en série d'axes sur des machines en série
(chargement des valeurs de paramétrage enregistrées après la
première mise en service)
• Etablissement de données de sorties spécifiques. Transferts
successifs de paramètres de chargement après une première mise en
service
• Remplacement du variateur en cas de service (chargement des
valeurs de paramétrage actuelles avant l’intervention de service)
Possibilités de chargement de valeurs de paramétrage dans le variateur :
• Mémoire de données codeur moteur → chargement des valeurs de
paramétrage par l’instruction ou via le tableau de commande lors de
la première mise en service du moteur.
• outil de mise en service « IndraWorks D » → chargement des valeurs
de paramétrage depuis un support externe
• Commande maître → chargement des valeurs de paramétrage depuis
le support du maître
• Appareil de commande confort
Somme de contrôle des valeurs
de paramétrage
eLa commande maître peut déterminer au moyen d'un checksum si les
dernières données de l'entraînement sont des valeurs de paramètrage
spécifique de l'application correspondant aux valeurs enregistrées par le
maître.
Mot de passe
Les variateurs IndraDrive offrent la possibilité de protéger des valeurs de
paramétrage contre toute modification involontaire ou non autorisée. Il
existe trois groupes de paramètres modifiables en ce qui concerne la
protection en écriture :
• Les paramètres qui sont de manière générale protégés en écriture
comme les paramètres de moteur, les paramètres de reconnaissance
du matériel, les paramètres du codeur, la mémoire de défauts, etc.
(« paramètres d’administration »). Les valeurs de ces paramètres
garantissent le fonctionnement correct et les performances de
l’entraînement.
• Les paramètres qui sont composés sous forme de groupe par le client
et protégés par un mot de passe. Il est ainsi possible de protéger des
valeurs de paramétrage qui ont pour fonction l’adaptation de
l’entraînement à l’axe après détermination.
• Tous les autres paramètres modifiables qui ne font pas partie des
deux groupes précédents. Ils n’ont pas de protection en écriture.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Présentation du produit 1-3
Rexroth IndraDrive
Types de mots de passe
Le progiciel d’entraînement propose l’activation ou la désactivation de la
protection en écriture pour les valeurs de paramétrage avec trois mots de
passe hiérarchisés.
• Mot de passe du client
Les valeurs des paramètres d’un groupe de paramètres composé par
le client peuvent être protégées.
• Mot de passe de commande
Les paramètres protégés par un mot de passe client peuvent être
modifiés, les « paramètres d’administration » restent protégés.
• Mot de passe maître
Tous les paramètres pouvant être remplacés, y compris les
« paramètres d’administration » et les paramètres protégés par le mot
de passe client peuvent être modifiés.
Instructions
Les instructions servent au déclenchement et à la commande de
fonctions complexes ou de surveillances dans l'entraînement. le plus
prioritaire peut lancer des commandes, les interrompre ou les supprimer.
Chaque commande est associée à un paramètre permettant de
l'exécuter. Pendant l’exécution de l’instruction apparaît sur l’écran du
tableau de commande l’affichage « Cx », « C » signifiant le diagnostic de
commande et "x" le numéro de de commande.
Remarque :
Chaque commande lancée doit être remise à zéro.
Toutes les instructions disponibles dans l'entraînement sont stockées
dans le paramètre S-0-0025, liste IDN des instructions.
Types d’instructions
On distingue 3 types d’instructions :
• Les instructions de commande d’entraînement
• peuvent provoquer un mouvement autonome de l’entraînement,
• ne peuvent être lancées que si le variateur est asservi et prêt à
recevoir une commande (variateur déverrouillé)
• leur exécution désactive le mode de fonctionnement actif.
• Les instructions de surveillance
• activent ou désactivent les opérations de surveillance ou les
fonctions de l'entraînement.
• Les instructions d’administration
• exécutent des tâches de gestion,
• ne peuvent être interrompues.
Modes de fonctionnement
La sélection des modes de fonctionnement définit les valeurs de
consigne à traiter ainsi que le mode de traitement pour obtenir le
mouvement souhaité. Le mode de fonctionnement ne définit pas la
manière par laquelle ces valeurs de consigne sont transférées du maître
vers l’entraînement.
Un des quatre, ou huit (sur SERCOS) modes de fonctionnement
déterminés dans les paramètres est toujours actif si les conditions
suivantes sont remplies :
• Sections commande et puissance opérationnelles
• Un front montant "déverouillage" variateur a été initié
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
1-4 Présentation du produit
Rexroth IndraDrive
• L’entraînement suit la valeur de consigne
• La fonction « entraînement Stop » n’est pas activée
• aucune instruction de commande d’entraînement n’est activée
• aucune réaction en cas d’erreurs n’est exécutée
En mode de fonctionnement actif, l’écran du tableau de commande
affiche "AF".
Remarque :
Tous les modes de fonctionnement implémentés sont
stockés dans le paramètre S-0-0292, liste des modes de
fonctionnement supportés.
Avertissements
De nombreuses opérations de surveillance sont effectuées en fonction
du mode de fonctionnement et
des paramétrages. Le progiciel
d'entraînement génère un message d'alarme lorsque le variateur détecte
une erreur ne perturbant pas son bon fonctionnement mais susceptible
de le mettre,à terme, automatiquement à l'arrêt.
Remarque :
Les alarmes n’entraînent pas une mise hors service
autonome (exception : alarme fatale).
Classes d'alarme
Les alarmes sont associées à différentes classes d’alarme qui
déterminent si l’entraînement génère ou non une réaction automatique
en générant l’alarme.
Remarque :
Le diagnostic permet de reconnaître la classe d’alarme.
On distingue les classes d’alarme suivantes :
• sans réaction de l’entraînement
E4xxx
→N° de diagnose E2xxx, E3xxx,
• avec réaction de l’entraînement
→N° de diagnose E8xxx
Remarque :
Les alarmes ne peuvent pas être effacées. Elles
persistent jusqu’à ce que les conditions de leur
déclenchement ne soient plus présentes.
Défauts
Il est procédé à un grand nombre de surveillance en fonction du type de
fonctionnement actif et des réglages des paramètres. Lors de la
reconnaissance d’un état qui influe négativement ou empêche un
fonctionnement correct, le progiciel d’entraînement génère un message
d’erreur.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Présentation du produit 1-5
Rexroth IndraDrive
Classes d’erreur
Les erreurs sont associées à diverses catégories. Il existe 6 catégories
d’erreurs qui se distinguent par des réactions différentes de
l’entraînement.
Remarque :
Numéro de
diagnostic
F2xxx
Fig. 1-1:
Le diagnostic permet de reconnaître la classe d’erreur.
Classe d’erreur
Erreur non-fatale
F3xxx
Erreur non-fatale de la technique de sécurité
F4xxx
Erreur d'interface
F6xxx
Erreur plage de déplacement
F7xxx
Erreur de la technique de sécurité
F8xxx
Erreur fatale
F9xxx
Erreur fatale du système
E-xxxx
Erreur fatale du système « processor exception »
Vue d’ensemble des catégories d’erreur
Remarque :
Outre les erreurs précitées qui peuvent apparaître pendant
l’exploitation, des erreurs peuvent également survenir lors du
démarrage des appareils ou du téléchargement du progiciel.
Ces erreurs ne sont pas affichées par un numéro de diagnostic
selon le modèle « Fxxxx »
sur l’écran du panneau de
commande, mais par un texte de diagnostic abrégé. Les erreurs
de démarrage et de téléchargement du micrologiciel sont
décrites dans la documentation séparée « Consignes relatives à
l’élimination des défauts » (description du diagnostic).
Réactions de l’entraînement en
cas d’erreur
Réactions de l'entraînement en cas d’erreur, la détection d’une erreur
génère automatiquement une réaction de l’entraînement à l’erreur dans
la mesure où l’entraînement se trouve en régulation. Le numéro de
diagnostic « Fxxxx » clignote sur l’écran du panneau de commande.
La réaction de l’entraînement en cas d’erreurs interface et d’erreurs non
fatales est définie dans le paramètre P-0-0119, arrêt optimal. À la fin de
chaque réaction d’erreur, l'entraînement se met hors couple.
Effacer un message d’erreur
Les messages d’erreur ne sont pas effacés automatiquement, mais en
effectuant l’action suivante :
• déclenchement de l’instruction S-0-0099, C0500 réinitialiser
catégorie d’état 1
- ou • Actionnement de la touche "Esc" située sur le tableau de commande
Si l’erreur persiste, le message d’erreur est aussitôt de nouveau généré.
Supprimer le message d’erreur
avec déblocage du variateur
activé
S’il se produit une erreur d’entraînement pendant le fonctionnement avec
déblocage du variateur activé, l’entraînement exécute une réaction
d’erreur. A la fin de chaque réaction d’erreur, l’entraînement se désactive
de lui-même ; autrement dit, l’étage final est mis hors service,
l’entraînement passe en état hors tension.
Pour activer de nouveau l’entraînement,
• Supprimer le message d’erreur et
• Imposer de nouveau un flanc 0-1 du déblocage du variateur.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
1-6 Présentation du produit
Mémoire d’erreurs
Rexroth IndraDrive
Les numéros de diagnostic d’erreur survenant sont écrits dans une
mémoire d’erreur. Cette mémoire inclut les numéros de diagnostic des
dernières 50 erreurs survenues et l'horodatage de leur apparition. Les
erreurs qui surviennent du fait de la désactivation de la tension de
commande (par ex. F8070 erreur +24Volts) ne sont pas enregistrées
dans la mémoire d'erreur.
Les numéros de diagnostic dans la mémoire d’erreur sont représentés
dans le paramètre P-0-0192, numéros de diagnostic de mémoire
d’erreur et peuvent être affichés avec le tableau de commande. L’outil de
mise en service « IndraWorks D » permet d’afficher des numéros de
diagnostic et l'horodatage de d’erreur correspondants.
1.2
Rexroth IndraDrive Plate-forme de matériel
Variateurs d’entraînement
Aperçu
Le variateur se compose de deux parties essentielles :
•
•
Section puissance
Section puissance
Section commande
La section puissance incorpore la section commande et dispose des
raccordements suivants
• Raccordement de la tension secteur
• Raccordement du moteur (avec frein d'arrêt moteur et surveillance de
la température du moteur en option)
• à la tension de commande 24 Volt
• raccordement circuit intermédiaire
• Raccordement du bus du module
• Raccordement pour la résistance de freinage externe
Section commande
La section commande est enfichée dans la section puissance comme
composant séparé d’un variateur d’entraînement IndraDrive. Un variateur
d’entraînement est livré en sortie d’usine complet avec la section commande.
La section commande ne doit être remplacée que par un technicien.
Sections puissance
IndraDrive C
Construction 300 mm
•
•
•
•
HCS02.1E-W0012
HCS02.1E-W0028
HCS02.1E-W0054
HCS02.1E-W0070
Construction 400 mm
•
•
•
•
HCS03.1E-W0070
HCS03.1E-W0100
HCS03.1E-W0150
HCS03.1E-W0210
Sections de commande
• BASIC OPENLOOP (monoaxe; désignation du type CSB01.1N-FC-...)
• BASIC PROFIBUS (monoaxe; désignation du type CSB01.1N-PB-...)
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Présentation du produit 1-7
Rexroth IndraDrive
Configuration de la section puissance
Les composants des désignations de type recensés ci-dessous
décrivent les différences au niveau de la configurabilité : Les abréviations
suivantes sont utilisées à cette fin :
Communication guide :
• PB
→PROFIBUS-DP
• FC
→Interface TD
Moteurs et systèmes de mesure
Moteurs supportés
Le tableau suivant donne une vue d’ensemble sur les moteurs Rexroth
pouvant être associés aux variateurs IndraDrive.
Moteurs à logement
synchrone
asynchrone
MHD
2AD
MKD
ADF
MKE
MAD (IndraDyn A)
MSK (IndraDyn S) MAF (IndraDyn A)
MAL
SF (Bosch)
Fig. 1-2:
Moteurs tiers
Moteurs modulaires
synchrone
asynchrone
MLF (IndraDyn L)
MBS (Standard)
MBSxx2 (IndraDyn H)
MBT (IndraDyn T)
LSF
1MB
Moteurs Rexroth appropriés pour IndraDrive
Les moteurs de marque étrangère doivent correspondre aux exigences
spécifiées (voir page 1-18).
Systèmes de mesure supportés
Codeurs du moteur et codeurs
externes en options
En supplément aux codeurs intégrés dans les moteurs Rexroth, les
systèmes de mesure suivants peuvent être vus comme codeur de moteur
ou comme codeur de régulation externe par le progiciel IndraDrive :
• Codeur GDS ou GDM de Bosch Rexroth (monotour ou multitours)
• Resolver selon la spécification de signal Rexroth (exécution singleturn
ou multiturn)
• Codeur avec signaux sinusoïdaux et interface EnDat2.1 (1Vss)
• Codeur avec signaux sinusoïdaux (1Vss)
• Codeur avec signaux rectangulaires (TTL)
• Boîte capteur de Hall et codeur avec signaux sinusoïdaux (1Vss)
• Boîte capteur de Hall et codeur avec signaux rectangulaire (TTL)
• Codeur avec signaux sinusoïdaux et interface HIPERFACE (1Vss)
codeur de mesure
Les systèmes de mesure suivants peuvent être évalués à des fins de
mesure par le progiciel (codeur de mesure, pas de codeur de
régulation) :
• Codeur GDS ou GDM de Bosch Rexroth (monotour ou multitours)
• Codeur avec signaux sinusoïdaux et interface EnDat2.1 (1Vss)
• Codeur avec signaux sinusoïdaux (1Vss)
• Codeur avec signaux rectangulaires (TTL)
• Codeur avec signaux sinusoïdaux et interface HIPERFACE (1Vss)
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
1-8 Présentation du produit
Rexroth IndraDrive
• Codeur de moteurs MSK, MHD, 2AD, ADF, MAD, MAF
• Capteur SSI
Remarque :
Les resolvers ne peuvent pas être évalués comme
codeur de mesure !
1.3
Rexroth IndraDrive Plate-forme de micrologiciel
Code de type
La désignation du type du progiciel IndraDrive se compose des éléments
de codification suivants :
version
Release
Langue
Open/ClosedLoop
Blocs d’extension
alternatifs
Blocs d’extension
additionnels
Basic monoaxe
Micrologiciel
IndraDrive
Bloc de base
(référence section
commande )
Structure de la désignation du
type de progiciel
FWA-INDRV*
-MPB-
04
VRS-
D5-
x-
xxx-
xx
Fig. 1-3:
La composition de différents packages pour les types de progiciels
suivants est possible :
version
Release
Langue
Open/Closed
-Loop
Groupes de
fonctions
alternatives
IndraMotion
MLD-S
Basic
monoaxe
Bloc de base
Type de progiciels qui peuvent
être commandés
Section
commande
Structure de base de la codification du progiciel
FWA-INDRV*-
MPB-
04
VRS-
D5-
0-
NNN
-NN
packages (Open-Loop)
FWA-INDRV*-
MPB-
04
VRS-
D5-
0-
SNC
-NN
packages (Open-Loop) + synchronisation
FWA-INDRV*-
MPB-
04
VRS-
D5-
0-
MSP
-NN
packages (Open-Loop) + broche principale
FWA-INDRV*-
MPB-
04
VRS-
D5-
0-
ALL
-NN
packages (Open-Loop) + toutes les fonctions
alternatives Funktionen
FWA-INDRV*-
MPB-
04
VRS-
D5-
0-
NNN
-ML
packages (Open-Loop) + IndraMotion MLD-S
FWA-INDRV*-
MPB-
04
VRS-
D5-
0-
***
-ML
packages (Open-Loop) + *** + IndraMotion MLD-S
FWA-INDRV*-
MPB-
04
VRS-
D5-
1-
NNN
-NN
packages (Closed-Loop)
FWA-INDRV*-
MPB-
04
VRS-
D5-
1-
SRV
-NN
packages (Closed-Loop) + fonction servo
FWA-INDRV*-
MPB-
04
VRS-
D5-
1-
SNC
-NN
packages (Closed-Loop) + synchronisation
FWA-INDRV*-
MPB-
04
VRS-
D5-
1-
MSP
-NN
packages (Closed-Loop) + broche principale
FWA-INDRV*-
MPB-
04
VRS-
D5-
1-
ALL
-NN
packages (Closed-Loop) + toutes les fonctions
alternatives Fonctions
FWA-INDRV*-
MPB-
04
VRS-
D5-
1-
NNN
-ML
packages (Closed-Loop) + IndraMotion MLD-S
FWA-INDRV*-
MPB-
04
VRS-
D5-
1-
***
-ML
packages (Closed-Loop)+ *** + IndraMotion MLD-S
Famille de
progiciel
***
Fig. 1-4:
Etendue packages fonctionnels
Option sélectionnée « packages fonctionnels supplémentaires »
selon leur disponibilité
Aperçu des types de progiciel et packages en contenus
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Présentation du produit 1-9
Rexroth IndraDrive
Vue d’ensemble des fonctions
Modes de fonctionnement supportés
Le progiciel d’entraînement supporte les modes de fonctionnement
suivants :
• Asservissement couple / puissance
• Asservissement de vitesse
• Asservissement de position avec valeur de consigne cyclique
• Interpolation interne à l'entraînement
• Positionnement contrôlé par l'entraînement
• Mode blocs de positionnement
• Modes de fonctionnement de synchronisation :
• Synchronisation de la vitesse avec axe guide réel/virtuel
• Synchronisation d’angle avec axe guide réel / virtuel
• Profil de came électronique avec axe guide réel / virtuel
• Profil de came électronique avec axe guide réel / virtuel
Remarque :
Les modes de fonctionnement assistés par le progiciel
dépendent du matériel et du progiciel, et peuvent être
consultés dans le paramètre S-0-0292, liste des modes de
fonctionnement supportés.
Fonctions d’entraînement
Suit un aperçu sur les fonctions d'entraînement les plus importantes du
micrologiciel:
• "drive halt"
• Création de la mesure de référence
• Prise d'origine pilotée par entraînement
• Définition du calage d’origine absolue
• Décalage de la mesure de référence
• Réaction de l’entraînement aux erreurs
• Arrêt "quick stop"
• Réaction en bloc en cas de défaut
• Réaction CN en cas d’erreur
• Fonction E-Stop
• Fonctions de compensation / corrections
• Compensation du moment de friction
• Correction codeur
• Correction d’erreurs d’axe
•
Correction d’erreur de quadrants
• Positionnement de la broche
• Générateur de valeur de consigne interne à l’entraînement
• Commutation du jeu de paramètres
• Fonction du palpeur de mesure
• Emulation du codeur
• Boîte à cames dynamique
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
1-10 Présentation du produit
Rexroth IndraDrive
• Automate interne à l’entraînement (Indramotion MLD-S)
• Technique de sécurité intégrée
• Fonctions de surveillance
• Limitations paramétrables
• Edition de signaux de commande
• Possibilités de diagnostic étendues
• Formation de diagnostic interne à l’entraînement
• Sortie analogique
• Affichages d’état, classes d’état
• Fonction Oscilloscope
• Fonction moniteur
• La fonction Patch
• Reconnaissance de cartes en option
• Contrôle de valeurs de paramétrage
• Compteur d'heures de fonctionnement, fonction journal, mémoire
d’erreurs
Indications de performance
Aperçu
• Performance Basic
→ Performance de régulation standard par taux de cycle internes
moyens pour les circuits de régulation et le traitement de signaux
d’entrées/sorties ou l'automate intégré dans l’entraînement
(IndraMotion MLD-S)
Dans la documentation présente, les indications sur le taux de cycle se
réfèrent aux paramètres suivants:
• Variateur de courant
TA_Courant
• Variateur de vitesse
TA_Vitesse
• Variateur de position
TA_Pos.
• Temps de cycle de l'automate (IndraMotion MLD-S) TMLD-S
• Temps de cycle Master communication (FMK)
Performance
Basic
Fig. 1-5:
Type de
section
commande/
micrologiciel
CSB01.1/MPB
package
Niveau de
performance
TA_Courant
TA_Vitesse
TA_Pos.
62,5/83,3/125 µs
250 µs
500 µs
Basic
Basic
TMLD-S
TFKM
2000 µs 500/1000 µs
Taux de cycle
TA_Vitesse
TA_Pos.
TMLD-S
TFKM
Fréquence
de
commutati
1)
on
125 µs
250 µs
500 µs
--
1000 µs
4 000 Hz
0
0
125 µs
250 µs
500 µs
--
1000 µs
8 000 Hz
0
0
TA_Coura
nt
Tous, sans
"synchronisati
on" et
"IndraMotion"
TFKM
P-0-0556
bit 2 bit 5
1)
:
réglable via P-0-0001
P-0-0556 :
Mot de contrôle du régulateur d'axe
Fig. 1-6:
Performance en fonction du modèle de la section commande
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Rexroth IndraDrive
Sélection de la performance via
le paramètre P-0-0556
Présentation du produit 1-11
Pour certaines applications, il est nécessaire d’utiliser les mêmes temps
de cycle dans tous les axes si bien que l'entraînement le plus lent définit
le cycle. Pour cette raison, il est possible de réduire la performance de
manière ciblée via bit 2 et bit 5 du paramètre P-0-0556, Mot de contrôle
du régulateur d'axe.
• Pour les sections de commande BASIC, il est possible de choisir
entre les niveaux de performance "Basic" et "Economy" via bit 5 du
paramètre P-0-0556.
Voir aussi la description des paramètres P-0-0556, Mot de contrôle du
régulateur d’axe.
Performance limitée pour
certains lots de fonctions
En cas d'utilisation de nombreuses fonctions complexes, les temps de
cycles internes pour les sections de commande BASIC sont réduits
automatiquement. Cela est valable lors de l’utilisation des packages
suivants :
• automate interne de l’entraînement Indramotion MLD-S (package
« ML »)
• Bloc d’extension « Synchronisation » (packages "SNC")
Les temps de cycle (circuit de régulation de la position et de la vitesse)
se réduisent au niveau de performance inférieur « Economy » en cas
d’utilisation d’un de ces packages pour les sections de commande
BASIC !
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
1-12 Présentation du produit
1.4
Rexroth IndraDrive
Rexroth Indradyn moteurs
Moteurs cartérisés
Code de type IndraDyn S
Produit
Dimensions
Longueur de
construction
Bobinage
Mode de
refroid
Codeur
Raccordeme
nt électrique
Arbre
Frein d’arrêt
Autre
exécution
ExempleMSK030B-0900-NN-S1-UG0-NNNN
MSK
030
B
0900
NN
S1
U
G
0
NNNN
Fig. 1-7:
Structure de base du code de type
Code de type IndraDyn A
Dimensions
Longueur de
construction
Bobinage
Mode de
refroidissement ou
raccordement de
refroidissement
Codeur
Raccordement
électrique
Arbre
Frein d’arrêt
Forme
Logement
Niveau d’intensité
des vibrations
MAF130B-0150-FQ-M0-LH0-05-N1
Produit
Exemple
MAF
130
B
0150
FQ
M0
L
H
0
05
N
1
Fig. 1-8:
Structure de base du code de type
Moteurs modulaires
Code de type IndraDyn L
Dimensions
Longueur de
construction
Bobinage
refroidisseme
nt ou
raccordement
de
refroidisseme
Encapsulage
Codeur
Raccordement
électrique
Autre
exécution
MLP100A-0120-FS-N0CN-NNNN
Produit
Exemple
MLP
100
A
0120
F
S
N0
CN
NNNN
Fig. 1-9:
Structure de base du code de type
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Présentation du produit 1-13
Rexroth IndraDrive
Code de type IndraDyn H
Dimensions
Longueur de
construction
Forme
Diamètre intérieur du
rotor
Autre exécution
MRS102B-1N-0046-NNNN
Produit
Exemple 1
MRS
102
B
1N
0046
NNNN
Fig. 1-10:
Dimensions
Longueur de
construction
Bobinage
Mode de
refroid
Raccordement
de
refroidissemen
t
Codeur
Raccordement
électrique
Autre
exécution
MSS102B-0800-FA-N0CN-NNNN
Produit
Exemple 2
Structure de base du code de type
MSS
102
B
0800
F
A
N0
CN
NNNN
Fig. 1-11:
1.5
Structure de base du code de type
Moteurs de marque étrangère pour les variateurs
d’entraînement IndraDrive
Données fondamentales relatives aux moteurs de marque étrangère
Pourquoi utiliser des moteurs tiers pour les variateurs
IndraDrive?
De nos jours les axes de machines sont, de façon général, associés à
des entraînements éléctriques. Dans la plupart des cas ce sont des
moteurs en version standard, solution moins onéreuse.
Exigences particulières
Compte tenu des caractéristiques demandées aux axes de machines,
des aspects de construction ou de sécurité, les constructeurs de
machines peuvent être obligés d’utiliser un moteurs dont la construction
diffère de la construction standard.
Versions de moteur non
livrables
Dans de tels cas le fournisseur de l’entraînement doit être en mesure de
réaliser, outre l’entraînement standard constitué par un moteur
(standard), un variateur d’entraînement, des câbles et éventuellement la
commande de la machine, des entraînements avec des moteurs, qui, en
raison d’une exécution spéciale, ne font pas partie de sa propre gamme
de livraison.
Contrôle avant l’utilisation
Les variateurs d’entraînement Rexroth de la famille des appareils
IndraDrive permettent également l’utilisation de moteurs qui ne sont pas
de la marque Rexroth. Dans ce contexte, contrôlez si le moteur tiers
remplit les exigences pour l’utilisation.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
1-14 Présentation du produit
Rexroth IndraDrive
Quelles directives sont importantes ?
De plus, il faut respecter les
points suivants
Conformément aux prescriptions légales
• des directives de l’UE EMV89/336/EWG et
• aux lois EMVG allemandes
les installations et machines doivent être conçues et construites selon
l’état actuel de la normalisation. Pour satisfaire aux directives machines
en ce qui concerne la "compatibilité électromagnétique" il convient
d’effectuer un essai de conformité du système d’entraînement (moteur
avec variateur d’entraînement et montage). L’essai du système
d’entraînement et la conformité aux directives doivent être assurés par le
constructeur de machines.
Servomoteurs tiers
Types de moteurs
Les types de moteurs suivants peuvent être utilisés comme servomoteurs :
• Moteurs rotatifs asynchrones
• Moteurs asynchrones linéaires
• Moteurs rotatifs synchrones
• Moteurs linéaires synchrones
Ces moteurs peuvent être utilisés dans le cadre des données techniques
du variateur d’entraînement IndraDrive sélectionné. Si les moteurs sont
équipés d’un frein d’arrêt, celui-ci devrait être commandé par le variateur
d’entraînement. Veiller à une conformité des données techniques
respectives du frein d'arrêt moteur et de la sortie de frein d'arrêt!
Remarque :
Dans le cas de moteurs tiers, Bosch Rexroth ne garantie
par principe aucune garantie sur la puissance disponible sur
l'arbre moteur!
Moteurs synchrones
Dans le cas des moteurs synchrones il faut effectuer un réglage du
décalage de commutation. Le logiciel d’entraînement offre plusieurs
procédures pour déterminer ce décalage afin de permettre une
détermination de la valeur en cas de différentes caractéristiques du
moteur.
Remarque :
Les limitations en cas d’utilisation de moteurs
synchrones en liaison avec la détermination du réglage du
décalage de commutation doivent être respectées !
Voir Description des fonctions du micrologiciel "Régulation
moteur": Configuration de la commutation" dans le chapitre
"Régulation de l’entraînement"
Une propriété de réluctance éventuellement disponible ne peut pas être
utilisée pour les moteurs synchrones tiers! La détermination des valeurs de
paramètre moteur avec sécurité de fonctionnement utilisant la propriété de
réluctance n’est pas possible avec les moteurs tiers, pour cette raison, le bit
correspondant de P-0-4014, Type de construction du moteur ne doit pas
être mis à 1!
Spécifications pour les moteurs tiers
Pour l’utilisation réussie et sûre d’un moteur tiers, il faut contrôler
• si le moteur tiers à piloter satisfait aux contraintes de tension
• que le variateur d’entraînement, y compris alimentation, est approprié
compte tenu de la puissance de moteur à fournir.
• si le moteur tiers présente l’inductance minimum nécessaire ;
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Présentation du produit 1-15
Rexroth IndraDrive
• si le moteur peut être protégé contre un échauffement non autorisé en
cas de surcharge (Exploitation de la température),
• Si le système de mesure de position peut être évalué par
l'entraînement et quel type de capteur peut être utilisé pour un moteur
kit.
Contrainte de tension du moteur tiers
La contrainte de tension du système d’isolement d’un moteur présente
dans la pratique est fondamentalement influencée par les
caractéristiques suivantes :
• les données de sortie du variateur d’entraînement utilisé (détermine la
distance de transmission).
• De paramètres de câble en fonction de la structure et de la longueur
du câble (déterminent les caractéristiques de la distance de
transmission, par exemple l’amortissement).
• De la structure du moteur concernant les caractéristiques capacitives
et inductives (détermine la distance de transmission).
Concernant la tension, et en fonction de la valeur des paramètres
d'influence, le système d'isolation des moteurs tiers est influencé par:
• Tension de crête Uss et
• Modification de la tension du/dt.
Les tensions de crête appliquées au moteur sont générées par les
réflexions dans le câble moteur. L'isolation moteur est par conséquent
influencée par d'autres pics et d'autres variations de tension que celles
générées à la sortie de la partie puissance de l'entraînement.
Remarque :
Déterminez la contrainte de tension présente au niveau
des bornes de raccordement du moteur tiers dans
l’application avec tous les composants concernés.
Utilisation composants
réduisant la tension filtre moteur
HMF
Utilisez des composants réduisant la tension (p.ex. filtre moteur HMF),
lorsque une des critères suivantes est applicable:
• Modification de tension autorisée (du/dt) du moteur tiers inférieure à
5 kV/µs
• Tension de crête (valeur maximale) du moteur tiers entre PhasePhase et Phase-Boîtier inférieure à 1500 V.
• Longueur du câble moteur inférieure à 25 m
• Tension secteur supérieure à 440V AC
Remarque :
En plus du courant nominal IN, veuillez considérer
notamment la fréquence de commutation maximale autorisée
de l’étage final de puissance (fs) avec laquelle le filtre moteur
HMF doit être utilisé.
Contrôlez que la mesure de réduction de tension est effective.
Inductance minimale moteur tiers
En fonction du variateur d’entraînement utilisé, le moteur doit disposer d’une
valeur minimale d'inductance. L’inductance réelle d’un moteur peut être
mesurée à l’aide d’un pont de mesure directement entre deux bornes du
moteur. La mesure doit avoir lieu sur un moteur complètement câblé et
opérationnel, mais non encore raccordé. Une borne de moteur reste ouverte !
Dans le cas des moteurs asynchrones, la valeur mesurée n’est utilisable
que si le rotor n’a pas de rainures fermées !
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
1-16 Présentation du produit
Rexroth IndraDrive
Type de variateur d’entraînement
HCS bei 3*AC230V
HMS, HMD an HMV (3*AC400V)
HMS, HMD an HCS (3*AC400V)
HMS, HMD an HMV (3*AC480V)
HMS, HMD an HCS (3*AC480V)
IType:
fs:
Fig. 1-12:
Inductance moteur minimale requise
LU-V = 60* 4/(√2 * ITyp * fs) (en mH)
LU-V = 80* 4/(√2 * ITyp * fs) (en mH)
LU-V = 116* 4/( √2 * ITyp * fs)
mH)
(en
Courant maximal du variateur d’entraînement selon le type de code
(valeur efficace)
Fréquence de commutation désirée en kHz
Inductance minimale en fonction des données de variateurs
d’entraînement, des alimentations et de la tension d’alimentation
Utilisez une self tripolaire dans la ligne d’alimentation du moteur, lorsque
l’inductance du moteur tiers est inférieure à celle indiquée dans le
tableau précédent. La self doit augmenter l’inductance je ne comprends
pas le sens.
Remarque :
Lors de la mesure de l’inductance il est possible de
relever différentes valeurs d’inductance à différentes positions
du rotor entre deux pôles. Pour l’essai de la valeur minimale
c’est la valeur moyenne qui est déterminante.
Des valeurs correctes ne peuvent être obtenues qu’avec le
moteur à l’arrêt !
Moteur d’un autre constructeur
disponible
LU-Vmin
LU-V
U
V
W
Motor
3x LDr
Moteur d’un autre constructeur
prévu
Calcul de l’inductance de fuite
(moteur asynchrone) ou de
l’inductance (moteur synchrone) du
moteur d’un autre constructeur à
l’aide du schéma de connexion
monophasé de remplacement
(spécification du constructeur !).
LDr = 0,5 * (LU-Vmin - LU-V)
(Mesure de l’inductance avec 1 kHz)
Détermination par calcul de la self,
si nécessaire
Montage de 3x LDr (self tripolaire)
Il est recommandé de contacter
Rexroth !
Spécifications pour la self :
- In_Dr ≥ In_Mot
Le courant de dimensionnement de la self doit être supérieur ou égal au
courant de dimensionnement du moteur.
- La self supporte, en fonction de la vitesse maximale,
la fréquence de sortie et la fréquence PWM du variateur d’entraînement.
- La classe d’isolement doit être au moins égale à celle du moteur ou doit
être prévue pour des températures supérieures.
- La contrainte de tension subie par la self dépend du variateur d’entraînement
utilisé.
Fig. 1-13: Données pour self éventuellement nécessaire
Exploitation des valeurs de température moteur tiers
N’utilisez pour les variateurs d'entraînement IndraDrive que les moteurs
avec sonde thermique de température intégrée pour assurer que le la
température du moteur du variateur d’entraînement soit surveillée et que
le moteur soit protégé contre les dommages causés par un échauffement
trop important (cf. P-0-0512, sonde thermique).
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Présentation du produit 1-17
Rexroth IndraDrive
Si vous désirez exceptionnellement utiliser des moteurs tiers sans sonde
thermique sur les variateurs d’entraînement IndraDrive, vous devez
déterminer les constantes de temps thermiques du carter de moteur
(P-0-4035) et du bobinage du moteur (P-0-4034, P-0-4037). Ainsi, le
modèle interne de simulation thermique peut refléter correctement le
cycle de refroidissement du moteur.
Remarque :
En cas d’encrassement du carter de moteur ou du
ventilateur, le cycle de refroidissement du moteur est dégradé
et le moteur n'est plus protégé contre les surcharges
thermiques!
Caractéristiques requises d'un codeur associé à un moteur tiers
Codeur moteur asynchrone tiers
Les moteurs asynchrones peuvent également être commandés en mode
de fonctionnement "Open-Loop" avec les variateurs IndraDrive. Pour le
fonctionnement "Closed-Loop" (avec codeur moteur), il suffit de prévoir
un système de mesure relatif dans le cas des moteurs asynchrones.
Codeur moteur synchrone tiers
Pour assurer la sécurité de fonctionnement d’entraînements avec des moteurs
synchrones tiers avec les variateurs d’entraînement IndraDrive, il y a lieu de
tenir compte de possibilités de combinaison et/ou restrictions suivantes lors du
choix du système de mesure :
Famille
d’entraînement
IndraDrive
Système de mesure moteur moteur synchrone d’un
autre constructeur
absolu
+
relatif
o
+…
o…
Combinaison avantageuse
Combinaison possible (limitations spécifiques de l’application)
éventuellement mise en service plus difficile !
Fig. 1-14: Possibilités de combinaison de moteur synchrone d’une marque
étrangère et système de mesure
Remarque :
La
partie
commande
intégrée
au
variateur
d’entraînement peut, exploiter les systèmes de mesure
lorsqu’ils sont mentionnés dans P0-0074, type de codeur 1
(codeur moteur) en tant que codeur moteur (voir également
la documentation de projet des sections commande
IndraDrive ).
Indications relatives aux systèmes de mesure absolus et
relatifs voir section "Systèmes de mesure" de la description
du fonctionnement micrologiciel!
Informations sur la sélection et la mise en service
Sélection du variateur d’entraînement concernant le
courant permanent
Le variateur d’entraînement requis pour le moteur en question ainsi que
l’alimentation sont définis par comparaison des données moteur avec les
données de ces appareils (voir documentation pour HMS/ HMD et HMV
ou HCS).
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
1-18 Présentation du produit
Rexroth IndraDrive
Remarque :
Le courant permanent du variateur d’entraînement
devrait être supérieur à celui du moteur, la puissance
continue der l’alimentation doit être supérieure à la somme
des valeurs moyennes de puissance des axes du système
d’entraînement !
Sélection de la technologie de connexion
Les câbles de puissance et de codeur disponibles sont décrits dans la
documentation « Câbles de raccordement ; données de sélection »
(DOK-CONNEC-CABLE*STAND-AU…).
Informations sur la mise en service
Remarque :
Vous trouverez des informations supplémentaires, des
informations de mise en service et des documents
correspondants (p.ex. formulaires pour la saisie des données
nécessaires) dans la description du fonctionnement du
micrologiciel.
1.6
Homologations, Listage
Conformités
Déclaration de conformité
Pour les composants IndraDrive, des déclarations de conformités
confirmant que les composants sont construits conformément aux
normes EN ainsi qu'aux directives CE en vigueur sont disponibles. En
cas de besoin, vous pouvez demander des déclarations de conformité à
votre concessionnaire compétent.
Directive basse tension
Les produits Rexroth d'un variateur d'entraînement mentionnés dans
cette documentation correspondent aux conditions de la directive CE
73/23/CEE (directive basse tension), annexe III B.
Directives EMV
Les produits Rexroth d’un variateur d’entraînement mentionnés dans
cette documentation correspondent aux conditions de la directive CE
89/336/CEE (directive cEM) avec les modifications 91/263/CEE et
93/68/CEE.
Marquage CE
CEf1.fh7
Fig. 1-15:
Marquage CE
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Présentation du produit 1-19
Rexroth IndraDrive
C-UL-US - Listage
Les appareils autorisés par les administrations UL portent le symbole
suivant :
Fig. 1-16:
Symboles C-UL-US
Les moteurs autorisés par les administrations UL portent le symbole
suivant :
Fig. 1-17:
Composants listés C-UL-US
Symboles C-UR-US
Produit
cartésienne
Numéro du fichier
HCS02.1E-
W0012, W0028, W0054, W0070
E 134201
HCS03.1E-
W0070, W0100, W0150, W0210
Constructeur REFU
E254781
HLB01.1C-
01K0-N06R0-A-007-NNN
E 134201
HLB01.1D-
02K0-N03R4-A-007-NNN
E 134201
HLC01.1C-
01M0-A-007, 02M4-A-007
E 134201
HLC01.1D-
05M0-A-007
E 134201
HNL01.1-
.....
CSA Cert. 1492099
Master Contr. 222887
HNF01.1
En préparation
E 134201
HNK01.1
En préparation
E 134201
HLR01.1
En préparation
E 134201
Fig. 1-18:
Composants IndraDrive listés C-UL-US
Remarque :
Les produits sont autorisés sous le numéro de fichier
indiqué par "Underwriters Laboratories Inc.®" (UL). La preuve
de la certification peut être consultée sur Internet sous
http://www.ul.com sous „Certifications“ tout en entrant le
numéro de fichier indiqué ou le „Company name: Rexroth ».
Les sections commande sont saisies par le listage des
sections puissance. Un listage séparé des sections
commande n’est pas effectué.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
1-20 Présentation du produit
Rexroth IndraDrive
Notes
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Consignes importantes d'utilisation 2-1
Rexroth IndraDrive
2
Consignes importantes d'utilisation
2.1
Utilisation correcte
Introduction
Les produits Rexroth sont conçus et fabriqués conformément aux règles
de l'art et de la technique respectivement applicables. Avant d'être livrés,
ils sont soumis à un contrôle permettant de garantir leur fonctionnement
en toute sécurité.
L'emploi incorrect des produits, c'est-à-dire un emploi non conforme à
leur destination est proscrit. Tout emploi incorrect est synonyme de
risques de dommages matériels et lésions corporelles.
Remarque :
Rexroth décline toute responsabilité en tant que fabricant
en cas de dommages résultant d'un emploi incorrect des
produits. Cela signifie que toute garantie ou revendication de
dommages-intérêts sera exclue en cas d'utilisation incorrecte
des produits; l'utilisateur étant alors le seul responsable des
risques encourus.
Avant d'utiliser les produits Rexroth, il est indispensable de veiller à ce
que les conditions suivantes soient remplies afin de garantir un emploi
correct des produits.
• Toute personne amenée à manipuler d'une manière quelconque l'un
de nos produits, doit avoir lu et compris les consignes de sécurité et le
mode d'emploi correct correspondant.
• S'il s'agit de matériel informatique, les produits en question ne doivent
pas avoir été modifiés par une mesure constructive quelconque. Les
logiciels ne doivent pas avoir été décompilés et leurs codes sources
ne doivent pas avoir été modifiés.
• Ne jamais installer ou mettre en service des produits endommagés ou
défectueux.
• L'installation des produits conformément aux stipulations de la
documentation doit être garantie.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
2-2 Consignes importantes d'utilisation
Rexroth IndraDrive
Domaines de mise en œuvre et d'application
Les variateurs de Rexroth sont conçus dans le but de permettre la
régulation de moteurs électriques et la surveillance de leur
fonctionnement.
Pour assurer la régulation et la surveillance d'un moteur, le raccordement
de capteurs et d'actuateurs supplémentaires peut s'avérer nécessaire.
Remarque :
Les variateurs ne doivent être utilisés qu'avec les
accessoires et pièces spécifiés dans la présente
documentation. Le montage ou le raccord de composants
autres que ceux expressément indiqués est proscrit. Il en est
de même pour les câbles et conducteurs.
Une utilisation des appareils n'est permise qu'avec les
configurations et combinaisons de composants expressément
indiquées et uniquement avec les logiciels et micrologiciels
spécifiés et indiqués dans la description des fonctions
respective.
Chaque variateur doit être programmé avant sa mise en service, afin que
le moteur puisse exécuter les fonctions spécifiques de l'application
envisagée.
Les variateurs ont été conçus en vue de leur application pour des tâches
d’entraînement et de commande mono- et multi-axes.
Pour l’emploi spécifique des variateurs, il y a des types d’appareils de
puissance d’entraînements et interfaces diverses.
Les domaines d’application types des variateurs sont les suivants :
• Systèmes de manipulation et de montage,
• Machines d'emballage et de produits alimentaires
• Machines d’imprimerie et de traitement du papier
• Machines-outils
Le variateur ne doit être utilisé que dans les conditions de montage et
d'installation décrites dans ce manuel, en tenant compte des conditions
d'emploi et des conditions ambiantes spécifiées (température, degré de
protection, humidité, CEM entre autres).
2.2
Utilisation non conforme
L'utilisation des variateurs en dehors des conditions de service décrites
dans la documentation ou avec d'autres données techniques et
spécifications que celles indiquées dans la documentation
correspondante, est considérée comme incorrecte, c'est-à-dire non
conforme à la destination prévue.
Les variateurs ne doivent pas être utilisés si
• ... les conditions de service auxquelles ils vont être exposés ne
correspondent pas aux conditions ambiantes spécifiées. Il est, par
exemple, absolument interdit de les utiliser sous l'eau, sous des
températures susceptibles de très fortes fluctuations ou encore sous
des températures maximales extrêmes.
• Par ailleurs, il est absolument interdit d'utiliser les variateurs pour des
applications qui n'ont pas été expressément autorisées par Rexroth.
Respecter toujours dans ce contexte les informations données sous le
chapitre "Consignes de sécurité générales" !
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Rexroth IndraDrive
Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes 3-1
3
Consignes de sécurité pour entraînements
électriques et commandes
3.1
Consignes essentielles :
APPLICATION et TRANSMISSION des CONSIGNES de SÉCURITÉ
N'essayez pas d’ installer ou de mettre cet appareil en service avant
d'avoir lu avec soin toute la documentation fournie. Les présentes
consignes de sécurité et toutes les autres instructions à l’utilisateur
doivent avoir été lues avant toute utilisation de l'appareil. Si vous n’ avez
pas reçu les instructions d'utilisation applicables pour le présent appareil,
veuillez vous adresser au représentant Bosch Rexroth compétent pour
votre région. Demandez l'expédition immédiate de ces documents aux
responsables de la sécurité de fonctionnement de cet appareil.
Les consignes de sécurité doivent toujours être transmises avec
l'appareil, en cas de vente, de location et/ou de transfert quelconque à
des tiers.
La manipulation incorrecte de ces appareils et
le non-respect des avertissements donnés ici
ainsi que toute intervention incorrecte au niveau
AVERTISSE des équipements de sécurité peuvent entraîner
des dommages matériels, des lésions
MENT
corporelles, des chocs électriques ou – en cas
extrêmes - la mort.
Consignes d’utilisation
Les consignes suivantes doivent être lues avant la première mise en
service de l'installation afin d'éviter des lésions corporelles et/ou
dommages matériels. Les présentes consignes de sécurité doivent
toujours être observées.
•
La société Bosch Rexroth AG décline toute responsabilité en cas de
dommages causé par manque de respect des consignes décrites
dans ce manuel.
•
Avant toute mise en service du matériel, lire intégralement les
instructions de service ainsi que les consignes de maintenance et de
sécurité. Si, pour des raisons linguistiques, vous ne comprenez pas
la documentation qui vous a été fournie, adressez-vous à votre
fournisseur afin qu'il vous procure une documentation dans votre
propre langue.
•
Un fonctionnement en toute sécurité et sans défaillance de cet
appareil requiert un transport, stockage, montage et une installation
appropriés et dans les règles de l’art ainsi qu'une exploitation
correcte et une maintenance minutieuse.
•
Toute intervention sur les installations électriques doit être effectuée
par du personnel formé et qualifié:
• Seul le personnel compétent formé et qualifié est autorisé à
travailler sur ce matériel/appareil ou à proximité de celui-ci. Le
personnel est qualifié lorsque le montage, l’installation et
l’exploitation du produit ainsi que toutes les mesures de prévention
et de sécurité lui sont parfaitement familières.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
3-2 Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes
Rexroth IndraDrive
• Ce personnel doit, en outre, disposer de la formation nécessaire et
avoir reçu les instructions correspondantes qui l’habilitent à mettre
sous et hors tension des circuits électriques et des appareils, à les
raccorder à la terre et à les caractériser correctement et
conformément aux prescriptions de sécurité. Le personnel doit être
en possession d’un équipement de sécurité approprié et avoir reçu
une formation de secourisme.
• N’ utilisez que les pièces de rechange et accessoires autorisés par le
constructeur.
• Respectez les consignes et prescriptions de sécurité en vigueur dans
le pays d'utilisation de l’appareil.
• Les appareils ont été conçus pour être intégrés dans des installations
utilisées dans l’ industrie.
• Les conditions ambiantes indiquées dans la documentation sur le
produit doivent être respectées.
• Toute application importante en matière de sécurité et qui n'est pas
expressément et clairement mentionnée dans les documents du
projet est proscrite. Si elle n'est pas mentionnée, elle est exclue.
Toute application pouvant représenter un risque de blessures
corporelles et causer des dommages matériels est importante en
matière de sécurité.
• Les renseignements qui sont fournis dans la documentation sur le
produit en relation avec l'utilisation des composants livrés ne sont que
des exemples ou propositions d'application.
Le constructeur de machines et réalisateur d'installations doit pour
chaque cas d'application précis vérifier la convenance
• des composants livrés et des renseignements fournis dans cette
documentation pour leur utilisation
• adapter ces indications en fonction des règlements de sécurité et
normes applicables pour son propre cas d'application et prendre
toutes les mesures nécessaires dans ce contexte, en effectuant
les modifications et compléments nécessaires.
• Toute mise en service des composants livrés est interdite tant qu’ il
n’ a pas été constaté que la machine ou l'installation dans laquelle
les produits sont intégrés, satisfait en tout point aux dispositions
nationales, règlements de sécurité et normes pour l’ application
prévue.
• L'exploitation des produits n’est permise que si les prescriptions CEM
(compatibilité électromagnétique) se rapportant au cas d'application
prévu sont respectées.
• Les consignes relatives à la conformité de l'installation avec les
prescriptions CEM sont exposées dans la documentation
« Prescriptions CEM pour les entraînements AC et les commandes».
• Le constructeur de l'installation ou de la machine assume la
responsabilité du respect des limites imposées par les prescriptions
nationales.
• Les données techniques, les conditions de raccordement et
d’installation sont exposées dans la documentation sur le produit et
doivent impérativement être respectées.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Rexroth IndraDrive
Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes 3-3
EXPLICATION des SYMBOLES D'AVERTISSEMENT et CLASSE de
RISQUE
Les consignes de sécurité décrivent les classes de risque suivantes. Les
consignes de sécurité décrivent les classes de risque suivantes.
Symbole d'avertissement avec
mot signal
Classe de risque selon ANSI Z 535
Danger de mort ou de blessure grave.
DANGER
Danger de mort ou de blessure grave
possible.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures ou de dommages
matériels
ATTENTION
Fig. 3-1:
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Classes de risques (selon ANSI Z 535)
3-4 Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes
Rexroth IndraDrive
DANGERS dus à une UTILISATION INCORRECTE
Haute tension électrique et courant de travail
élevé ! Danger de mort ou de blessures graves
par électrocution !
DANGER
DANGER
Mouvements entraînant une situation
dangereuse! Danger de mort ou de blessure
grave ou de dégâts matériels importants à la
suite de mouvements accidentels des moteurs !
Tensions électriques élevées dues à un
raccordement incorrect! Danger de mort ou de
blessure grave par électrocution!
AVERTISSE
MENT
Risque à proximité immédiate des équipements
électriques pour les porteurs de stimulateurs
cardiaques, d’implants métalliques et/ou
AVERTISSE d’appareils auditifs !
MENT
Heiße Oberflächen auf Gerätegehäuse möglich!
Verletzungsgefahr! Verbrennungsgefahr!
ATTENTION
Risque de blessure en cas de manipulation
incorrecte ! Risque de blessure par écrasement,
cisaillement, coupure, choc ou manipulation
ATTENTION incorrecte de conduites sous pression!
Risques de blessure en cas de manipulation
incorrecte des batteries!
ATTENTION
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Rexroth IndraDrive
3.2
Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes 3-5
CONSEILS se RÉFÉRANT aux DANGERS
Protection contre les contacts avec des pièces sous tension
Remarque :
Le présent paragraphe ne se rapporte qu’aux appareils
et composants d'entraînements avec des tensions
supérieures à 50 volts.
Le contact avec des pièces sous une tension supérieure à 50 volts peut
représenter un danger pour les personnes et entraîner une électrocution.
Certaines pièces de cet appareil sont, lors de son utilisation,
inévitablement soumises à des tensions dangereuses.
Tensions électriques élevées! Danger de mort
ou de blessures graves par électrocution ou
risque de graves lésions corporelles !
DANGER
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
⇒ L'utilisation, la maintenance et/ou la réparation du
présent appareil ne doivent être effectuées que par
un personnel formé et qualifié pour le travail sur ou
avec des appareils électriques.
⇒ Respecter les directives et consignes de sécurité
générales relatives au travail sur équipements à
courant fort.
⇒ Avant la mise sous tension, vérifier que le
raccordement à la terre de tous les appareils
électriques est fiable et conforme au schéma des
connexions.
⇒ Une exploitation, même de courte durée à des fins
de mesure ou de test, n'est autorisée que si un
raccordement correct et fixe de la terre et des
composants a été effectué aux points prévus.
⇒ Avant d'intervenir sur des pièces sous tension
supérieure à 50 volts, toujours isoler l'appareil du
réseau ou de la source d'alimentation. Protéger
l’appareil contre une remise sous tension
involontaire.
3-6 Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes
Rexroth IndraDrive
⇒ Pour les pièces électriques d'entraînement et de
filtres, tenir compte des points suivants:
Après la mise hors tension, attendre d'abord 30
minutes (temps de décharge des condensateurs)
avant d’intervenir sur l’appareil. Mesurer la tension
aux bornes des condensateurs avant de commencer
à travailler, afin d’éviter tout danger dû à un contact.
⇒ Ne pas toucher les points de raccordement des
composants lorsqu'ils sont sous tension.
⇒ Avant la mise sous tension, mettre en place les
capots et dispositifs de protection prévus pour la
protection contre les contacts. Avant mise sous
tension, couvrir et protéger correctement les pièces
sous tension pour éviter tout contact.
⇒ Un disjoncteur différentiel (dispositif de protection contre
les courants de défaut) ou RCD ne peut pas être utilisé
pour les entraînements électriques! La protection contre
un contact indirect doit être assurée d’une autre manière,
par exemple, par le biais d'un dispositif contre les
surintensités conformément aux normes en vigueur.
⇒ Pour les appareils à intégrer, la protection contre un
contact direct avec des pièces sous tension doit être
assurée par une enveloppe (carcasse) externe, telle
qu'une armoire électrique par exemple.
Pays européens: conformément à EN 50178 / 1998,
section 5.3.2.3
USA: Voir les prescriptions nationales pour appareillage
électrique NEC, Association nationale des constructeurs
d’installations électriques (NEMA) et les prescriptions
régionales en matière de construction. L’exploitant doit
toujours respecter les points mentionnés ci-dessus.
Pour les pièces électriques d'entraînement et de filtres, tenir compte des
points suivants:
DANGER
Tensions électriques élevées sur les
boîtiers/carcasses et courant de fuite élevé!
Danger de mort ou de blessures par
électrocution!
⇒ Avant la mise sous tension, raccorder l'équipement
électrique ainsi que la carcasse de tous les
appareils électriques et moteurs au point de terre
avec le conducteur de protection ou bien les
raccorder directement à la terre. Même en cas de
tests de courte durée.
⇒ Le conducteur de protection des appareils et de
l'équipement électrique doit toujours être raccordé
de façon permanente au réseau d'alimentation. Le
courant de fuite est supérieur à 3,5 mA.
⇒ Pour ce raccord, utiliser un câble en cuivre
présentant une section d’au moins 10 mm² sur toute
sa longueur!
⇒ Avant la mise en service, même à des fins de test,
toujours raccorder le conducteur de protection ou bien
raccorder l'installation à la terre. Dans le cas contraire,
des tensions élevées peuvent apparaître sur la
carcasse de l’appareil avec risque d'électrocution.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Rexroth IndraDrive
Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes 3-7
Protection contre les risques d’électrocution par une très basse tension
de protection(PELV)
Sur les produits Rexroth tous les raccordements et borniers avec des
tensions de 5 à 50 volts sont des alimentations protégées tension faible
de sécurité assurant la protection contre les contacts conformément aux
normes suivantes:
Tensions électriques élevées dues à un
raccordement incorrect ! Danger de mort ou de
blessures par électrocution!
AVERTISSE ⇒ Sur les raccordements et borniers avec des tensions
de 0 à 50 volts, il ne faut raccorder que des
MENT
appareils, composants électriques et lignes qui
présentent une très basse tension de protection
(PELV = Protective Extra Low Voltage).
⇒ Ne raccorder que des tensions et circuits isolés en
toute sécurité contre les tensions dangereuses. Une
isolation sûre peut être, par exemple, obtenue avec
des opto-coupleurs sécurisés ou un fonctionnement
sur batterie sans raccordement secteur.
Protection contre les mouvements dangereux
Des mouvements dangereux peuvent être engendrés par une commande
erronée des moteurs raccordés. Une défaillance de commande peut
s'expliquer de différentes façons:
•
Filerie ou câblage en mauvais état ou incorrect
•
Erreurs lors de l'utilisation de composants
•
Paramétrage erroné avant la mise en service
•
Erreurs au niveau des capteurs, codeurs et dispositifs de
surveillance
•
Composants défectueux
•
Défaut logiciel
Ces erreurs peuvent survenir immédiatement après la mise en service ou
après un certain temps d'utilisation.
Les dispositifs de surveillance intégrés dans les composants
d'entraînement permettent d'exclure une grande partie des
dérangements aux entraînements. Toutefois, ces dispositifs ne suffisent
pas à eux seuls pour assurer une protection individuelle absolue, en
particulier, contre les risques de blessures et de dommages matériels.
Compte tenu du temps de réponse des dispositifs de surveillance
intégrés, il faut, jusqu'à entrée en action des dispositifs de surveillance,
toujours envisager un mouvement d'entraînement incontrôlé dont
l'ampleur dépend de la commande et de l'état de fonctionnement.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
3-8 Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes
DANGER
Rexroth IndraDrive
Mouvements entraînant une situation
dangereuse! Danger de mort, risques
d'accidents et de blessures graves ou
dommages matériels importants !
⇒ Pour les raisons susmentionnées, la sécurité des
personnes doit être garantie par des surveillances
ou mesures de sécurité prioritaires de l'installation.
Ces surveillances et mesures sont déterminées
par le constructeur de l'installation, après
analyse des dangers et défauts possibles
spécifiques de l'installation. Les prescriptions
de sécurité en vigueur pour l'installation en
question y sont également prises en compte. La
déconnexion, le contournement ou la mauvaise
activation des dispositifs de sécurité peuvent
être cause de mouvements incontrôlés de la
machine ou d'autres défaillances.
⇒ Ne jamais rester dans les zones de mouvement de
la machine et/ou des éléments de la machine.
Mesures possibles contre un accès involontaire de
personnes dans ces zones dangereuses :
- Barrière de protection
- Grille de protection
- Capots de protection
- Barrières immatérielles (photo-électrique,…)
⇒ Prévoir des barrières et capots de protection d’une
solidité suffisante, afin de garantir leur résistance à
l’énergie cinétique maximale possible.
⇒ Installer l'arrêt d’urgence de façon telle qu'il soit
facilement accessible et à proximité immédiate.
Contrôler le fonctionnement de l'arrêt d’urgence
avant la mise en service des équipements. Ne pas
utiliser l'appareil en cas de panne de l'arrêt
d'urgence.
⇒ Prévoir un verrouillage contre une mise en marche
inopinée par libération du raccordement de
puissance des entraînements dans la chaîne d'arrêt
d'urgence ou bien utiliser un dispositif d'antidémarrage.
⇒ Avant toute intervention ou accès dans la zone de
danger, s'assurer de l'arrêt préalable de tous les
entraînements .
⇒ Verrouiller en outre les axes verticaux afin d'éviter
leur chute ou abaissement après arrêt du moteur,
par exemple via:
- verrouillage mécanique des axes verticaux, dispositifs de freinage, piégeage, serrage ou
- un équilibre suffisant du poids des axes
La seule utilisation du frein moteur standard ou d'un
frein d'arrêt externe commandé par le variateur n'est
pas en mesure de garantir une protection des
personnes.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Rexroth IndraDrive
Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes 3-9
⇒ Mettre l'équipement électrique hors tension avec
l’ interrupteur principal en verrouillant de façon à
éviter tout ré-enclenchement accidentel, lors de:
- travaux de maintenance et de réparation
-
travaux de nettoyage
- longues interruptions de service
⇒ Eviter l'utilisation d'appareils à haute fréquence,
d'appareils télécommandés et appareils radio à
proximité de l'électronique de commande et de ses
raccordements. Si l'utilisation de ces appareils est
inévitable, vérifier le système et l’installation contre
les dérangements possibles dans tous les cas de
figure, avant la première mise en service. Au besoin,
effectuer
un
contrôle
de
compatibilité
électromagnétique (CEM) de l'installation.
PROTECTION contre les CHAMPS MAGNÉTIQUES et
ELECTROMAGNÉTIQUES lors du SERVICE et du MONTAGE
Les champs magnétiques et électromagnétiques émanant des
conducteurs électriques et des aimants permanents du moteur peuvent
représenter un sérieux danger pour les personnes portant un stimulateur
cardiaque, des implants métalliques et des appareils auditifs.
Risque à proximité immédiate des équipements
électriques pour les porteurs de stimulateurs
cardiaques, d’implants métalliques et/ou
d’appareils auditifs !
AVERTISSE
⇒ L'accès aux zones suivantes est interdit à toute
MENT
personne portant un stimulateur cardiaque et/ou un
implant métallique :
- zones de montage, d'exploitation ou de mise en
service d'appareils et composants électriques.
- zones de stockage, de réparation ou de montage
de parties de moteur équipées d'aimants
permanents.
⇒ Si une personne portant un stimulateur cardiaque
doit absolument accéder à de telles zones,
l'autorisation préalable d'un médecin s’impose. La
sensibilité aux perturbations des stimulateurs
cardiaques étant très variable, il est impossible
d'établir une règle générale en la matière.
⇒ Les personnes portant des implants métalliques ou
un appareil auditif doivent consulter un médecin
avant de pénétrer dans les zones susmentionnées,
vu les risques de préjudice pour la santé.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
3-10 Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes
Rexroth IndraDrive
PROTECTION contre les CONTACTS avec des PIECES à
TEMPÉRATURES ÉLEVÉES
La surface de la carcasse du moteur, des
dispositifs d'entraînement ou des bobines de
réactance peut être chaude! Risque de blessure!
ATTENTION Risque de brûlure!
⇒ Ne pas toucher la surface des carcasses de
l'appareil et des bobines de réactance se trouvant à
proximité de sources de chaleur! Risque de brûlure!
⇒ Ne pas toucher la surface des carcasses des
moteurs! Risque de brûlure!
⇒ En fonction des conditions de service, les
températures peuvent être supérieures à 60 (140
°F) pendant ou après le fonctionnement.
⇒ Laissez refroidir les moteurs suffisamment après
leur déconnexion avant toute intervention. Des
temps de refroidissement allant jusqu’à 140
minutes peuvent être nécessaires ! Selon une
estimation grossière, le temps de refroidissement
nécessaire est cinq fois la constante de temps
thermique indiquée dans les Spécifications
techniques.
⇒ Après leur déconnexion, refroidir les appareils
d'entraînement ou bobines de réactance pendant 15
minutes avant toute intervention.
⇒ Portez des gants de protection ou n'effectuez pas de
travaux sur des surfaces chaudes.
⇒ Pour certaines applications, le fabricant doit prendre
des mesures sur le produit fini, dans la machine ou
dans l'installation selon les prescriptions de sécurité
pour éviter des blessures dues aux brûlures. Les
mesures
à
prendre
sont
entre
autres:
Avertissements, dispositif de protection (protecteur
fixe ou mobile), documentation technique.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Rexroth IndraDrive
Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes 3-11
PROTECTION lors de la MANUTENTION et du MONTAGE
La manipulation et le montage incorrects de certains composants
d'entraînement peuvent, sous conditions défavorables, être à l'origine de
blessures.
Risque de blessure en cas de manipulation
incorrecte ! Blessure par écrasement,
cisaillement, coupure, et chocs!
ATTENTION ⇒ Respecter les consignes et directives de sécurité
générales lors de manipulation et montage.
⇒ Utiliser des dispositifs de montage et de transport
appropriés.
⇒ Prendre les mesures nécessaires pour éviter les
risques de pincement et d'écrasement.
⇒ N'utiliser que des outils appropriés. Si prescrit,
utiliser des outils spécifiques.
⇒ Utiliser des systèmes de levage et outils conformes
aux exigences et règles techniques.
⇒ Si nécessaire, utiliser des équipements de
protection appropriés (comme par exemple lunettes
de protection, chaussures de sécurité, gants de
protection).
⇒ Ne pas stationner sous les charges suspendues.
⇒ Essuyer ou éliminer immédiatement tout liquide
répandu sur le sol pour éviter tout risque de
glissade.
MESURES de SÉCURITÉ lors de la MANIPULATION de BATTERIES
Les batteries et piles contiennent des substances chimiques agressives.
Une manipulation incorrecte est donc susceptible d’entraîner des
blessures ou des dégâts matériels.
Risque de blessure en cas de manipulation
incorrecte !
⇒ Ne pas essayer de réactiver une pile usée en la
chauffant ou d'une autre façon. (Risque d’explosion
ATTENTION
ou de blessures par acide).
⇒ Ne pas recharger les piles étant donné qu’ elles
risquent de couler ou d’ exploser.
⇒ Ne pas jeter de batteries/piles au feu
⇒ Ne pas démanteler les batteries/piles.
⇒ Ne pas endommager les composants électriques
intégrés dans les appareils.
Remarque :
Protection de l'environnement et élimination des déchets!
Les batteries contenues dans les appareils sont, selon les
prescriptions réglementaires, considérées comme produit
dangereux en matière de transport routier, aérien, et maritime
(risque d'explosion). Séparer les batteries/piles usagées des
autres déchets. Respecter les dispositions nationales en
vigueur dans le pays d'installation.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
3-12 Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes
Rexroth IndraDrive
PROTECTION contre les risques liés aux CONDUITES sous PRESSION
Les moteurs à refroidissement par liquide et par air comprimé ainsi que
certains variateurs peuvent, en fonction des indications fournies dans les
documents de projet, être alimentés en partie par des milieux externes
sous pression, tels que par exemple l’air comprimé, l’huile hydraulique, le
frigorigène et le réfrigérant-lubrifiant. L'utilisation incorrecte de ce type de
systèmes d'alimentation, conduites d'alimentation ou raccordements
externes est source de risques de blessures et/ou de dégâts matériels.
Risque de blessure en cas de manipulation
incorrecte de conduites sous pression !
⇒ Ne jamais essayer de sectionner, d'ouvrir ou de
raccourcir des conduites sous pression (risque
ATTENTION
d'explosion)
⇒ Respecter les instructions de service du
constructeur respectif.
⇒ Toujours vidanger les conduites de leur pression ou
du milieu qu’ elles contiennent avant de les
démonter.
⇒ Si nécessaire, utiliser des équipements de
protection appropriés (comme par exemple lunettes
de protection, chaussures de sécurité, gants de
sécurité).
⇒ Essuyer immédiatement tout liquide répandu sur le
sol.
Remarque :
Protection de l'environnement et élimination des déchets!
Le cas échéant, les milieux utilisés avec les produits peuvent
être polluants. Séparer les substances nocives pour
l’ environnement des autres déchets. Respecter les
dispositions nationales en vigueur dans le pays d'installation.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Identification, transport, entreposage, conditions de mise en place 4-1
Rexroth IndraDrive
4
Identification, transport, entreposage, conditions
de mise en place
4.1
Identification
Code de type
Release
Langue
Open/Closed
-Loop
Groupes de
fonctions
alternatives
IndraMotion
MLD-S
Basic
monoaxe
version
Section
commande
Bloc de base
Micrologiciel MPB-04
FWA-INDRV*-
MPB-
04
VRS-
D5-
0-
NNN
-NN
Bloc de base (Open-Loop)
FWA-INDRV*-
MPB-
04
VRS-
D5-
0-
SNC
-NN
Bloc de base (Open-Loop) + synchronisation
FWA-INDRV*-
MPB-
04
VRS-
D5-
0-
MSP
-NN
Bloc de base (Open-Loop) + broche principale
FWA-INDRV*-
MPB-
04
VRS-
D5-
0-
ALL
-NN
Bloc de base (Open-Loop) + toutes les fonctions
alternatives Fonctions
FWA-INDRV*-
MPB-
04
VRS-
D5-
0-
NNN
-ML
Bloc de base (Open-Loop) + IndraMotion MLD-S
FWA-INDRV*-
MPB-
04
VRS-
D5-
0-
***
-ML
Bloc de base (Open-Loop) + *** + IndraMotion MLD-S
FWA-INDRV*-
MPB-
04
VRS-
D5-
1-
NNN
-NN
Bloc de base (Closed-Loop)
FWA-INDRV*-
MPB-
04
VRS-
D5-
1-
SRV
-NN
Bloc de base (Closed-Loop) + fonction servo
FWA-INDRV*-
MPB-
04
VRS-
D5-
1-
SNC
-NN
Bloc de base (Closed-Loop) + synchronisation
FWA-INDRV*-
MPB-
04
VRS-
D5-
1-
MSP
-NN
Bloc de base (Closed-Loop) + broche principale
FWA-INDRV*-
MPB-
04
VRS-
D5-
1-
ALL
-NN
Bloc de base (Closed-Loop) + toutes les fonctions
alternatives Fonctions
FWA-INDRV*-
MPB-
04
VRS-
D5-
1-
NNN
-ML
Bloc de base (Closed-Loop) + IndraMotion MLD-S
FWA-INDRV*-
MPB-
04
VRS-
D5-
1-
***
-ML
Bloc de base (Closed-Loop)+ *** + IndraMotion MLD-S
Famille de
progiciel
Etendue des groupes de fonction
Sections puissance HCS
Exemples
• HCS02.1E-W0012-A-03-NNNV (avec alimentation en 24-V intégrée)
Produit
Série
Version
bloc d'alimentation
Mode de refroid
Courant maximal
Type de protection
Tension de
raccordement au secteur
Autre exécution
• HCS03.1E-W0100-A-05-NNBV (avec transistor de freinage intégré)
HCS
02
1
E
W
0012
A
03
NNNV
Fig. 4-1:
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Structure de base du code de type
4-2 Identification, transport, entreposage, conditions de mise en place
Rexroth IndraDrive
Sections commande BASIC CSB01.1N
CSB01.1.N-FC-NNN-NNN-NN-C-NN-FW
Produit
Série
Version
Option de configuration
Communication guide
Option 1
Option 2
Option sécurité
Module utilisateur
Autre exécution
Micrologiciel (à
commander séparément)
Exemple
CSB
01
1
N
FC
NNN
NNN
NN
C
NN
FW
Fig. 4-2:
Structure de base du code de type
Composants accessoires
Self secteur HNL
Série
Version
Système d’alimentation
Inductance nominale
Option supplémentaire
Courant nominal
Type de protection
Tension de
raccordement au secteur
Autre exécution
HNL01.1E-0980-N0026-A-480-NNNN
Produit
Exemple
HNL
01
1
E
0980
N
0026
A
480
NNNN
Fig. 4-3:
Structure de base du code de type
Filtre secteur HNF, HNK
Série
Version
Plan CEM selon
DIN 61800-3
Champ d'application
Système d’alimentation
Courant nominal
Type de protection
Tension de
raccordement au secteur
Autre exécution
HNF01.1A-F240-R0094-A-480-NNNN
Produit
Exemple
HNF
01
1
A
F240
R
0094
A
480
NNNN
HNK
01
1
A
A075
E
0050
A
500
NNNN
Fig. 4-4:
Structure de base du code de type
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Identification, transport, entreposage, conditions de mise en place 4-3
Rexroth IndraDrive
Filtre de moteur HMF
Série
Version
Forme
Type de filtre
Fréquence du moteur
Fréquence de
commutation
Courant nominal
Type de protection
Tension assignée
Autre exécution
HMF01.1A-N1K5-E0070-A-500-NNNN
Produit
Exemple
HMF
01
1
A
N
1K5
E
0070
A
500
NNNN
Fig. 4-5:
Structure de base du code de type
Résistance de freinage HLR
Série
Version
Forme
Puissance continue
Option supplémentaire
valeur de résistance
Type de protection
Tension nominale de
la boucle intermédiaire
Autre exécution
HLR01.1N-1K08-N05R0-A-007-NNNN
Produit
Exemple
HLR
01
1
N
1K08
N
05R0
A
007
NNNN
Fig. 4-6:
Structure de base du code de type
Accessoires
HAS01.1
Série
Version
Largeur de l'appareil
en mm
Barre conductrice
Autre exécution
HAS01.1-050-048-NN
Produit
Exemple
HAS
01
1
050
048
NN
Fig. 4-7:
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Structure de base du code de type
4-4 Identification, transport, entreposage, conditions de mise en place
Rexroth IndraDrive
HAS02.1
Série
Version
Affectation des
appareils
Autres
caractéristiques
Autre exécution
HAS02.1-001-NNN-NN
Produit
Exemple
HAS
02
1
001
NNN
NN
Fig. 4-8:
Structure de base du code de type
Plaques signalétiques
Chaque composant porte une désignation de type.
Une plaque signalétique est fixée sur chaque appareil.
Plaque signalétique apposée sur le variateur
1
2
3
DG000023v01_nn.FH9
1:
Plaque signalétique de la section puissance
2:
Plaque signalétique de la section de commande
3:
Plaque signalétique du micrologiciel
Fig. 4-9: Plaques signalétiques sur les variateurs d'entraînement
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Identification, transport, entreposage, conditions de mise en place 4-5
Rexroth IndraDrive
Plaques signalétiques sur la section commande
Plaque signalétique de la section commande
Type
CSH01.1C-SE-EN1-EN2-MA1-L1-S-NN-FW
MNR: R911293808
FD: 05W24
(7260)
Référence matériel
Semaine de production
SN:CSH011-00123
0A01
0S01
Exemple : 05W24 correspond à année 2005, semaine 24
N° de série
Index matériel
Code à barres
DG000022v01_de.FH9
Fig. 4-10:
Plaque signalétique de la section commande (exemple)
Plaque signalétique du micrologiciel
Type
Code à barres
MPH02V12D51
SRVNN
(7260)
05W24
R911
297901-04432
Semaine de production
Exemple : 05W24 correspond à année 2005, semaine 24
N° de série
DG000024v01_de.fh9
Fig. 4-11:
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Plaque signalétique du micrologiciel (exemple)
4-6 Identification, transport, entreposage, conditions de mise en place
4.2
Rexroth IndraDrive
Transport et entreposage
Transport des appareils
Température
-25…70 °C
Humidité relative de l’air
5…95%;
Cat. climatique 2K3
Humidité absolue de l’air
1…60 g/m3
Cat. climatique 2K3
Formation de rosée
non autorisé
Givrage
non autorisé
Essai aux chocs hors service suivant
EN 60068-2-27
Choc demi-sinusoidal en 3 axes :
10 g / 11 ms
Fig. 4-12:
Conditions de transport
Entreposage des appareils
Température
-25…55
Humidité relative de l’air
5…95%;
Cat. climatique 1K3
Humidité absolue de l’air
1…29 g/m3
Cat. climatique 1K3
Formation de rosée
non autorisé
Givrage
non autorisé
Fig. 4-13:
En cas d’entreposage prolongé
Conditions d’entreposage
Quelques appareils contiennent des condensateurs électrolytiques
sensibles à l’entreposage.
Remarque :
En cas d’entreposage prolongé, faire fonctionner ces
appareils une fois par an pendant au moins une heure avec
puissance activée:
• Appareils HCS avec tension secteur ULN
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Rexroth IndraDrive
4.3
Identification, transport, entreposage, conditions de mise en place 4-7
Conditions de mise en place
Conditions d’environnement et de mise en oeuvre
Les variateurs et leurs composants accessoires sont faits pour être
montés dans des armoires de distribution !
Remarque :
Le respect des exigences relatives aux conditions
ambiantes, notamment en ce qui concerne la température
dans les armoires de commande, doit être vérifié par
l'utilisateur par le biais de calculs du bilan thermique dans les
armoires et par des mesures correspondantes.
Les dissipations sont indiquées comme grandeur d’entrée
pour le calcul de bilan calorifique dans les Caractéristiques
techniques des composants individuels.
Désignation
Donnée
Type de protection
IP20 selon IEC529
Température ambiante
0…+40 °C
Température ambiante avec réduction
de puissance
Hauteur d’installation en présence de
données nominales
< 1000 m au-dessus du niveau de la mer
Hauteur d'installation avec réduction de
puissance
Voir courbe caractéristique dans Fig. 4-16
Hauteur maximale d’installation *
4000 m
(limite supérieure de température baisse à 40 °C au lieu de 55 °C)
Humidité relative de l’air
5%…95%
(Exploitation)
cat. 3K5 avec restriction, la température n’étant pas de –5 °C
Humidité absolue de l’air
1…29 g/m3
Cat. climatique
Cat. 3K3 selon IEC721
Degré d'encrassement
Degré d’encrassement 2 selon EN 50178
Poussières, vapeurs
Autorisés selon EN 50178, tableau A.2
Vibration Sinus en exploitation selon
EN 60068-2-6
Amplitude et fréquence :
0,15 mm (peak-peak)
à 10..57 Hz
Accélération et fréquence :
1 g à 57 … 150 Hz
Tolérance :
±15 %
Fréquence :
20…150 Hz
Vibration bruit (Random) en service
selon IEC 68-2-36
Densité d’accélération spectrale amplitude : 0,005 g2/Hz
Tolérance :
± 3 dB
Valeur effective de l’accélération totale :
1,0 g
*
Fig. 4-14:
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
A partir d’une hauteur d’installation de 2000 m, l’équipement ou le
bâtiment doit disposer d’un limiteur de surtension transitoire de
1,2/50 µs entre les conducteurs extérieurs à 1,0 kV et entre
conducteurs et terre à 2,5 kV.
Conditions d’environnement et de mise en oeuvre
4-8 Identification, transport, entreposage, conditions de mise en place
Rexroth IndraDrive
Capacité de charge de travail
En cas de changement dans les conditions d’installation, les données de
puissance suivantes changent conformément aux diagrammes (voir "Fig.
4-15" et "Fig. 4-16").
Variateur d'entraînement
• Puissance continue de boucle intermédiaire admissible
• Puissance continue de la résistance de freinage
• Courant permanent
Moteur
• Puissance
• Couple de rotation permanent à l’arrêt
• Couple de rotation permanent S1
• Couple de rotation de service de courte durée MKB
Il faut multiplier les deux facteurs de charge dès que d’autres
températures ambiantes surviennent en même temps qu’une plus grande
altitude d’installation. La cote d'installation ne doit être prise en
considération qu'une seule fois, les températures ambiantes divergentes
doivent être considérées séparément pour le moteur et le variateur.
Facteur de charge
1
0,7
5
40
45
50
55
Température ambiante en °C
DK000073v01_d
Fig. 4-15: Capacité de charge en cas de température ambiante plus élevée.
1
Facteur de charge
0,9
0,8
0,7
0,6
0
1000
2000
3000
4000
Hauteur de montage au-dessus du niveau de la mer en m
DK000074v01_d
Fig. 4-16: Capacité de charge en cas d’une hauteur d’installation plus élevée
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Rexroth IndraDrive
Identification, transport, entreposage, conditions de mise en place 4-9
Compatibilité avec des substances étrangères
Les commandes et entraînements Rexroth sont mis au point et testés
selon le niveau actuel de la technique.
Or, du fait qu’il est impossible de suivre l’évolution permanente de toutes
les matières avec lesquelles nos commandes et entraînements peuvent
entrer en contact (par ex. lubrifiants sur les machines-outils), les
réactions qui se produisent au contact des matières que nous employons
ne peuvent pas être totalement exclues.
De ce fait, vous devrez procéder à un essai de compatibilité entre les
nouveaux lubrifiants, nettoyants et autres et nos matières de
carter/d’appareil, avant leur utilisation.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
4-10 Identification, transport, entreposage, conditions de mise en place
Rexroth IndraDrive
Notes
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Caractéristiques électriques 5-1
Rexroth IndraDrive
5
Caractéristiques électriques
5.1
Sections puissance
• Sans indication contraire, les informations suivantes sont applicables
dans les conditions suivantes:Ta = Tamax
• ULN = 3AC400V
• Utilisation des selfs secteurs HNL et HNK
Courant type et puissances type
Convert
isseurs
compac
ts
Courant
type
Self secteur affecté HNL, Puissan
HNK
ce
nominal
e
moteur
(2)
Puissanc
e secteur
connecté
e
Courant
permane
nt
d’entrée
secteur
Courant
nominal de
sécurité /
type classe
gL
SLN
IL_cont
Type
Iout_cont1
Iout_max
[kW]
[kVA]
[A]
[A]
[A]
[A]
Courant Courant
perman
de
ent
pointe
(1)
HCS02
W0012
HNL01.1E-1000-N0012
1,5
3,5
6
10
4
12
HCS02
W0028
HNL01.1E-1000-N0012
4,0
7,3
13
20
11
28
HCS02
W0054
HNL01.1E-1000-N0020
7,5
13,3
19
25
22
54
HCS02
W0070
HNL01.1E-0600-N0032
11
18,5
30
35
28
70
HCS03
W0070
HNL01.1E-0571-N0050
HNK01.1A-A075-E0080
18,5
35
50
3NA6820-4
45
70
HCS03
W0100
HNL01.1E-0362-N0080;
HNK01.1A-A075-E0080
30
55,2
80
3NA6824-4
73
100
HCS03
W0150
HNL01.1E-0240-N0106
HNK01.1A-A075-E0106
45
72,9
106
3NA6832-4
95
150
HCS03
W0210
HNL01.1E-0170-N0146
HNK01.1A-A075-E0146
75
99,3
146
3NA6836-4
145
210
(1)
(2)
Fig. 5-1:
avec fs = 4 kHz; sans surcharge
pour le moteur normalisé standard, en cas d'utilisation du self secteur
HNL01; à 3 AC 400 V
couple variable, faible surcharge
Courant type et puissances type
Alimentation en tension de contrôle
Remarque :
L'alimentation des sections commande s’effectue via les
bornes de raccordement 24V et 0V sur la section puissance
(alimentation en 24V).
Remarque :
L’alimentation des entrées/sorties sans potentiel à X31 et
X32 n’est pas effectuée via les raccordements de
l’alimentation en 24V de la section puissance. A cet effet, une
propre alimentation en tension est nécessaire.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
5-2 Caractéristiques électriques
Rexroth IndraDrive
Remarque :
Les surtensions supérieures à 33 V doivent être dérivées
à l'aide des mesures concernant l'équipement électrique de la
machine ou de l'installation.
Ceci comprend :
• Blocs d'alimentation 24 V réduisant les surtensions entrant
à la valeur admissible.
Limiteurs de surtension à l'entrée de l'armoire de commande limitant les
surtensions existant à une valeur admissible. Ceci est valable
également pour les longues conduites 24 V posées
parallèlement aux câbles de puissance et de secteur et
pouvant absorber les couplages inductifs et capacitifs.
Désignation
Symbole
Unité
Tension de commande alimentation en 24V
HCS02.1E;
HCS03.1E
UN3
V
•
24 ±20%
(si aucun frein d’arrêt moteur ne doit être alimenté)
•
Si des freins d'arrêt moteur doivent être alimentés, il
faut respecter les données indiquées dans la
documentation du moteur En règle générale, les
valeurs suivantes suffisent:
24 ±5% avec un câble moteur de <50 m de long
26 ±5% avec un câble moteur de >50 m de long
Ondulation max.
Surtension max. admissible
w
-
ne doit pas dépasser la plage de tension de commande
UN3max
V
33 (max. 1 ms)
Puissance absorbée sections puissance 1)
HCS02.1E-W0012
PN3
W
12
HCS02.1E-W0028
HCS02.1E-W0054
PN3
PN3
W
W
23
HCS02.1E-W0070
PN3
W
23
HCS03.1E-W0070
PN3
W
23
HCS03.1E-W0100
PN3
W
25
HCS03.1E-W0150
PN3
W
25
HCS03.1E-W0210
PN3
W
30
14
Puissance absorbée sections commande 2)
CSB01.1N-FC…
PN3
W
7,5
CSB01.1N-PB…
PN3
W
7,5
Typ. Courant d’enclenchement sections commande
CSB01.1N-FC-…
IEIN3
A
1,5 (Durée d’impulsion tEIN3lade env. 120 ms)
CSB01.1N-PB…
IEIN3
A
5 (Durée d’impulsion tEIN3lade env. 40 ms)
Puissance absorbée des modules optionnels selon le code de type 3), 4)
C
PN3
W
1,0
EN1
PN3
W
6,0
EN2
PN3
W
5,5
ENS
PN3
5,5
MA1
PN3
W
W
2,0
MD1
PN3
W
1,0
S
PN3
W
1,0
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Caractéristiques électriques 5-3
Rexroth IndraDrive
1)
2)
3)
4)
Fig. 5-2:
Plus la section commande avec modules optionnels
Plus modules optionnels
Caractéristique clé du code de type des sections commande
En cas de charge de sortie max. autorisée sans circuits électriques à
alimenter en externe
tension de commande
Alimentation en tension de puissance – Raccordement au secteur
Désignation
Symbole
Unité
HCS02.1E-
HCS03.1E
Plage autorisée tension d’entrée
secteur triphasée ;
Secteurs TN-S, TN-C, TT
ULN
V
3 * AC (200…500)
+-10%
3 * AC (400…500)
+10% -15%
Plage autorisée tension d’entrée
secteur triphasée ;
secteurs IT
ULN
V
3 * AC (200…230)
+-10%
non autorisé
Plage autorisée tension d’entrée
secteur monophasée
ULN
V
1 * AC (200…250) +-10%
non autorisé
Champ magnétique rotatif
Aucune condition p. champ magnétique rotatif
Plage admissible Fréquence du
secteur
fLN
Hz
(50…60) + - 2
max. zul. Netzfrequenzänderung
d fLN /t
Hz/s
2% * fLN
Fig. 5-3:
Tension de puissance plage élargie
Remarque :
En cas d'utilisation d’appareils HCS02 et HCS03 dans la
plage de tension jusqu'à 3 * AC (480…500) V, veillez à ce
que les composants additionnels utilisés également doivent
être utilisés dans cette plage de tension secteur.
Limitation de la longueur du câble de puissance moteur
Veillez à ce que la longueur du câble moteur dépende de la fréquence de
commutation de l'étage final de puissance. En principe, des longueurs
plus faibles sont admissibles en cas de fréquences de commutation
supérieures pour ne pas surcharger les variateurs d’entraînement.
Remarque :
Ne réglez des fréquences de commutation qui sont
soutenues par les composants intervenant dans cette
procédure! Respectez à cet effet les indications dans les
caractéristiques techniques des variateurs d'entraînement et
moteurs.
Voir également la description des paramètres « P-0-0001, fréquence de
commutation de coupure ».
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
5-4 Caractéristiques électriques
Limitation de la longueur du
câble de puissance moteur
Rexroth IndraDrive
En tant que valeur de référence, on pourra se baser sur les longueurs
recommandées au tableau suivant (pour une température ambiante de
≤ 40 °C selon EN 60 204).
Longueurs de câble admissibles pour raccordement du moteur sans
mesure de filtration à la sortie du moteur.
Fréquence PWM [kHz)
1)
2)
Fig. 5-4:
Longueur de câble max. admissible [m]
Câble non blindé
Câble blindé
2 2)
100
175
4
75
150
8
38
150
12
25
non autorisé
16
18
non autorisé
Uniquement autorisé pour les variateurs d’entraînement HCS
dépend du variateur d’entraînement utilisé
Longueurs de câble
Le fonctionnement avec des câbles moteur non blindés jusqu'à 150 m
• est destiné pour applications en « fonctionnement sans codeur »
(fonctionnement Open-Loop)
• n'inclut pas les câbles de tension commande au moteur
• requiert des mesures supplémentaires pour CEM de la part de
l'exploitant
Longueurs de câble admissibles au raccordement moteur avec
composants additionnels HMF ou HML.
Fréquence PWM [kHz)
4 2)
1)
2)
Fig. 5-5:
Documentation
Câble de puissance moteur
Longueur de câble max. admissible [m]
Câble blindé
Câble non blindé
75
200
Uniquement autorisé pour les variateurs d’entraînement HCS03
Les fréquences PWM plus élevées ne sont pas autorisées.
Longueurs de câble
Pour la sélection des câbles de puissance moteur et les connexions
supplémentaires telles que le câble de codeur, la documentation
« Rexroth Données sélectionnées câbles de raccordement » est à
votre disposition.
Les systèmes d’entraînement Rexroth IndraDrive doivent être équipés
avec les câbles de puissance moteur blindés de la série RKL.
Câbles de puissance moteur
étrangers au système
Exigence posée aux câble de puissance moteur étrangers au système:
Longueur de câble maximale admissible pour A1, A2, A3:
• voir chapitre 5.5 « Limitation de la longueur du câble de puissance
moteur »
Capacité linéique maximale admissible pour A1, A2, A3:
• Respectivement face à la terre: 0,5 nF/m
• entre eux: 0,5 nF/m
Capacité linéique maximale admissible pour A1, A2, A3:
• respectivement 100 nH/m
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Caractéristiques électriques 5-5
Rexroth IndraDrive
Remarque :
Aucune garantie n’est accordée par Rexroth en cas
d’emploi de câbles de puissance moteur étrangers au
système ne répondant pas aux exigences.
Utiliser des câbles confectionnés de Rexroth.
5.2
Sections commande
Contact relais type 1
Date
Unité
min.
typ.
max.
Intensité maximale admissible
A
DC 1
AC 2
Tension maximale admissible
V
DC 30
AC 250
Charge minimale des
contacts
Résistance de contact à
courant minimum
mA
10
mOhm
1000
100.000
Opérations de commutation à
constante de temps maximale
de la charge
Nombre des cycles de
commutation mécanique
1 * 106
Constante de temps de la
charge
ms
50
Temporisation - excitation
ms
10
Temporisation - retombée
ms
10
Fig. 5-6:
Contacts relais: type 1
Contact relais type 2
Date
Unité
typ.
max.
Intensité maximale admissible
A
CC 1
Tension maximale admissible
V
CC 30
Charge minimale des
contacts
Résistance de contact à
courant minimum
mA
10
mOhm
1000
Opérations de commutation à
constante de temps maximale
de la charge
1 * 106
Nombre des cycles de
commutation mécanique
1 * 108
Constante de temps de la
charge
ms
Temporisation - excitation
ms
10
Temporisation - retombée
ms
10
Fig. 5-7:
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
min.
Contacts relais: type 2
ohmique
5-6 Caractéristiques électriques
Rexroth IndraDrive
Contact relais type 3
Date
Unité
min.
typ.
max.
Intensité maximale admissible
A
CC 1
Tension maximale admissible
V
CC 30
Charge minimale des
contacts
mA
Résistance de contact à
courant minimum
10
mOhm
1000
Opérations de commutation à
constante de temps maximale
de la charge
1 * 106
Nombre des cycles de
commutation mécanique
1 * 107
Constante de temps de la charge
ms
Temporisation - excitation
ms
10
Temporisation - retombée
ms
10
Fig. 5-8:
ohmique
Contacts relais: type 3
Entrées/sorties numériques
Les entrées/sorties numériques répondent à IEC 61131, type 1.
Remarque :
Veillez à ne pas faire fonctionner les sorties numériques
à des sources à basse charge ohmique ! Respectez le
paragraphe consignes de mise en service pour les
entrées/sorties numériques de la section commande dans la
description du fonctionnement du micrologiciel, notamment le
paramètre P-0-0302, Entrées/sorties numériques, direction.
Entrées numériques
1
DA000022v01_nn.FH9
Fig. 5-9:
Symbole
Date
Unité
min.
Tension d'entrée
admissible
V
-3
MARCHE
V
15
ARRÊT
Résistance d'entrée
Fréquence de
balayage
Temporisation
Entrée du palpeur de
mesure
mA
max.
30
V
Courant d'entrée
Fig. 5-10:
typ.
5
2
5
kOhm
non linéaire ; varie via la tension d'entrée
kHz
dépend du micrologiciel
µs
1
Entrées numériques
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Caractéristiques électriques 5-7
Rexroth IndraDrive
Remarque :
Les entrées du palpeur de mesure sont des entrées
« rapides ». Utilisez des éléments de commutation sans
rebond (p.ex. commutateurs électroniques) pour le pilotage
afin d'éviter des évaluations erronées.
Sorties numériques
Les sorties numériques répondent à IEC 61131.
1
DA000024v01_nn.FH9
Fig. 5-11:
Symbole
Date
Unité
min.
typ.
max.
Tension de sortie MARCHE
V
Uext - 0,5
24
Uext
Tension de sortie ARRÊT
V
2,1
Courant de sortie ARRÊT
mA
0,05
Courant de sortie
admissible par sortie
mA
500
Courant de sortie
admissible en somme ou
par groupe
mA
1000
Intervalle de mise à jour
ns
dépend du micrologiciel
Protection contre les courtscircuits
comprise
Protection surcharges
comprise
Contenu énergétique
admissible des charges
inductives connectées, p.
ex. bobines des relais ;
uniquement admissible
comme impulsion simple
Fig. 5-12:
mJ
400
Sorties numériques
Remarque :
Les sorties numériques sont réalisées avec les
interrupteurs High-Side. Cela veut dire que ces sorties
fournissent activement du courant, mais qu'elles ne peuvent
pas réduire son potentiel.
Remarque :
La capacité d'absorption énergétique des sorties sert à
limiter les pointes de tension comme celles-ci résultant de la
mise hors service des charges inductives.
Limiter les pointes de tension par l'utilisation des diodes de
roue libre directement sur la bobine de relais.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
5-8 Caractéristiques électriques
Rexroth IndraDrive
Entrées/sorties analogiques
Les entrées analogiques répondent à IEC 61 131.
Entrée analogique type 1
U+
U-
Ru
AD
Ru
GND
DA000025v01_nn.FH9
AD:
Fig. 5-13:
Convertisseur analogique/numérique
Entrées tension analogiques
Date
Tension d’entrée autorisée
Entrées tension
Résistance d’entrée
Entrée tension
Largeur de bande d’entrée
Unité
min.
V
-10
typ.
+10
kOhm
180
kHz
6
Plage de mode commun
V
Suppression du mode commun
dB
Erreur de mesure relative
à 90% Uemax
%
Largeur du convertisseur
analogique/numérique, signe
inclus
Bit
Oversampling
max.
-20
+20
-1
+1
10
8x
Bit
12
Résolution résultant
mV/Ink
5,5
Conversion cyclique
µs
500 (dépend du micrologiciel)
Temps de conversion
µs
NS
Largeur dynamique du
convertisseur avec
Oversampling
Fig. 5-14:
Entrées tension analogiques
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Caractéristiques électriques 5-9
Rexroth IndraDrive
Entrée analogique type 2
U+
U-
Ru
AD
Ru
GND
DA000025v01_nn.FH9
AD:
Fig. 5-15:
Convertisseur analogique/numérique
Entrées tension analogiques
Date
Tension d’entrée autorisée
Entrées tension
Résistance d’entrée
Entrée tension
Largeur de bande d’entrée
Unité
min.
V
-10
kOhm
1000
kHz
V
-50
Suppression du mode commun
dB
70
Erreur de mesure relative
à 90% Uemax
%
-0,3
Largeur du convertisseur
analogique/numérique, signe
inclus
Bit
+10
+50
+0,3
12
8x
Bit
14
Résolution résultant
mV/Ink
1,25
Conversion cyclique
µs
500 (dépend du micrologiciel)
Temps de conversion
µs
40
Largeur dynamique du
convertisseur avec
Oversampling
Fig. 5-16:
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
max.
50
Plage de mode commun
Oversampling
typ.
Entrées tension analogiques
5-10 Caractéristiques électriques
Rexroth IndraDrive
Entrée analogique type 3
Ri
I+
Rs
I-
Ri
AD
GND
DA000026v01_nn.FH9
AD:
Fig. 5-17:
Convertisseur analogique/numérique
Entrées analogiques courant
Date
Courant d’entrée autorisé
Unité
min.
mA
0
typ.
+20
Résistance d'entrée
Ohm
200
Largeur de bande d’entrée
kHz
3
Plage de mode commun
V
Suppression du mode commun
dB
Erreur de mesure relative
à 90% Uemax
%
Largeur du convertisseur
analogique/numérique, signe
inclus
Bit
Oversampling
max.
-20
+20
-1
+1
10
8x
Bit
12
Résolution résultant
µA/Ink
5,45
Conversion cyclique
µs
500 (dépend du micrologiciel)
Temps de conversion
µs
NS
Largeur dynamique du
convertisseur avec
Oversampling
Fig. 5-18:
Entrées analogiques courant
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Caractéristiques électriques 5-11
Rexroth IndraDrive
Entrée analogique type 4
U+
U-
Ru
AD
Ru
GND
DA000025v01_nn.FH9
AD:
Fig. 5-19:
Convertisseur analogique/numérique
Entrées tension analogiques
Date
Unité
min.
Tension d’entrée autorisée
Entrées tension
V
-10
Résistance d’entrée
Entrée tension CSH01.1C
kOhm
2
Résistance d’entrée
Entrée tension CSH01.2C
kOhm
160
Largeur de bande d’entrée
kHz
10
Plage de mode commun
V
Suppression du mode commun
dB
Erreur de mesure relative
à 90% Uemax
%
Largeur du convertisseur
analogique/numérique, signe
inclus
Bit
max.
+10
-20
+20
-1
+1
12
Oversampling
Largeur dynamique du
convertisseur avec Oversampling
typ.
8x
Bit
14
Résolution résultant
mV/Ink
1,23
Conversion cyclique
µs
500 (dépend du micrologiciel)
Temps de conversion
µs
-
Fig. 5-20:
Entrées tension analogiques
Sortie analogique type 1
Date
Unité
min.
Tension de sortie
V
0
Charge de sortie
kOhm
2
Courant de sortie
mA
0
Largeur du convertisseur
analogique/numérique, signe
inclus
Bit
10
mV/Ink
9,8
Temps de conversion
(temps de montée inclus)
µs
10
Conversion cyclique
µs
dépend du micrologiciel
Résolution
+5
comprise
Protection surcharges
comprise
Sorties analogiques type 1
max.
+10
Protection contre les courtscircuits
Fig. 5-21:
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
typ.
5-12 Caractéristiques électriques
Rexroth IndraDrive
Sortie analogique type 2
Date
Unité
min.
Tension de sortie
V
0
Charge de sortie
kOhm
5
Courant de sortie
mA
0
Largeur du convertisseur
analogique/numérique, signe
inclus
Bit
8
mV/Ink
19,5
Précision à R = 5 kOhm
%
5 du MBE 1)
Précision à R = 10 kOhm
%
2,5 du MBE 1)
Temps de conversion
(temps de montée inclus)
µs
10
Conversion cyclique
µs
dépend du micrologiciel
Résolution
typ.
max.
+5
+1
Protection contre les courtscircuits
comprise
Protection surcharges
comprise
1) MBE: Valeur finale de plage de mesure
Fig. 5-22: Sorties analogiques type 2
Sortie analogique type 3
Date
Unité
min
Tension de sortie
V
-10
Charge de sortie
kOhm
1
Courant de sortie
mA
0
Largeur du convertisseur
analogique/numérique, signe
inclus
Bit
12
mV/Ink
5
Précision à R = 1 kOhm
%
1 du MBE 1)
Précision à R = 10 kOhm
%
0,2 du MBE 1)
Temps de conversion
(temps de montée inclus)
µs
10
Conversion cyclique
µs
dépend du micrologiciel
Résolution
Type
Temps de
passage
maximum
[max
+10
+1
Protection contre les courtscircuits
comprise
Protection surcharges
comprise
1) MBE: Valeur finale de plage de mesure
Fig. 5-23: Sorties analogiques type 3
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Caractéristiques électriques 5-13
Rexroth IndraDrive
5.3
Composants accessoires
Filtre de secteur HNF
Unité
F240-E0051
M900-E0051
F240-E0125
M900-E0125
F240-E0202
M900-E0202
F240-R0026
M900-R0026
F240-R0065
M900-R0065
F240-R0094
M900-R0094
HNF01.1A- … -A-480-NNNN
Dissipation
W
< 89
< 91
< 127
< 174
< 238
< 373
< 73
< 77
< 163
< 157
< 135
< 146
Courant de phase (Courant
permanent)
A
51
51
125
125
202
202
26
26
65
65
94
94
Courant de phase (Courant
1)
de pointe )
A
77
77
188
188
303
303
65
65
163
163
235
235
Courant de fuite à l’entrée du
filtre (côté secteur)
A
<2
<2
< 2,2
< 2,2
< 2,5
< 2,5
<2
<2
<2
<2
< 2,2
< 2,2
Courant de fuite à la sortie du
filtre (côté charge)
A
<2
<2
< 2,2
< 2,2
< 2,5
< 2,5
<2
<2
<2
<2
< 2,2
< 2,2
THD (Total Harmonic
Distorsion) autorisé
%
voir l’étude du projet Rexroth IndraDrive système d’entraînement
Réduction des données
d’opération autorisées en
raison de la teneur en
harmoniques
-
voir l’étude du projet Rexroth IndraDrive système d’entraînement
Tension de raccordement
V
3 x AC 380…480V ±10%, 50/60Hz ±2%
Somme des courants de fuite à
l’entrée du filtre en cas
d'appareil d'alimentation arrêté
A
•
1 phase tombée en
panne
•
2 phases tombées en
panne
Résistance d’isolement
(phase – terre)
•
< 0,83
•
< 1,4
MOhm
> 15
Type de protection
-
IP20
Matériaux
-
sans amiante et silicone
Borne en série L1, L2, L3 ou L1.1, L2.1, L3.1:
Section de raccordement
flexible min.
mm
2
0,5
0,5
16
16
50
50
0,5
0,5
10
10
16
16
Section de raccordement
flexible max.
mm
2
16
16
50
50
150
150
10
10
25
25
50
50
Section de raccordement
rigide min.
mm
2
0,5
0,5
16
16
35
35
0,5
0,5
6
6
16
16
Section de raccordement
rigide max.
mm
2
25
25
50
50
150
150
16
16
35
35
50
50
Section de raccordement
AWG min.
--
20
20
6
6
2
2
20
20
10
10
6
6
Section de raccordement
AWG max.
--
4
4
0
0
00/3
00/3
6
6
2
2
0
0
Nm
4,8
±0,5
4,8
±0,5
< 25
< 25
< 25
< 25
4,8
±0,5
4,8
±0,5
4,8
±0,5
4,8
±0,5
< 25
< 25
Couple de serrage
1)
Fig. 5-24:
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Durée : 300 ms;
Durée du cycle:
pour les appareils d’alimentation: 0,67 s;
pour les appareils d’alimentation de retour: 1,42 s;
Charge de base: 60% de courant permanent
Données HNF
5-14 Caractéristiques électriques
Rexroth IndraDrive
(Combinaison) de filtre de secteur HNK
Filtre de secteur
HNK01.1A-A075
Unité
Tension nominale
V
Courant nominal
A
50
80
106
146
µH
571
362
240
170
mm²
16 (AWG 6)
25 (AWG 3)
25 (AWG 3)
50 (AWG 1/0)
20
28
Inductance
Section de ligne
Type de protection
Poids
E0050
E0080
E0106
E0146
3*AC400…500
-
IP20
kg
15
Fig. 5-25:
20
Données HNK
Self secteur HNL01.1E (alimentant)
Self secteur
UN
[V]
IN
[A]
LN
[µH]
PV
[W]
Imax
[A]
Lmin à Imax
Section
de
raccordement
[mm²]
HNL01.1E-1000-N0012-A-500-NNNN
500
12
3 x 1000
40
25
50% von LN
4 (a, b: 4)
HNL01.1E-1000-N0020-A-500-NNNN
500
20
3 x 1000
60
50
50% von LN
6 (a, b: 4)
HNL01.1E-0600-N0032-A-500-NNNN
500
32
3 x 600
75
80
50% von LN
10 (a, b: 4)
HNL01.1E-0571-N0050-A-500-NNNN
500
50
3 x 571
50
100
50% von LN
16 (a, b: -)
HNL01.1E-0400-N0051-A-480-NNNN
480
51
3 x 400
165
77
50% von LN
16 (a, b: 2,5)
HNL01.1E-0362-N0080-A-500-NNNN
500
80
3 x 362
80
160
50% von LN
35 (a, b: -)
HNL01.1E-0240-N0106-A-500-NNNN
500
106
3 x 240
100
212
50% von LN
50 (a, b: -)
HNL01.1E-0200-N0125-A-480-NNNN
480
125
3 x 200
170
188
50% von LN
70 (a, b: 2,5)
HNL01.1E-0170-N0146-A-500-NNNN
500
146
3 x 170
130
292
50% von LN
95 (a, b: -)
HNL01.1E-0100-N0202-A-480-NNNN
480
202
3 x 100
200
303
50% von LN
150 (a, b: 2,5)
Fig. 5-26:
Données électriques HNL
Contact de température a, b:
Puissance de connexion
Température de connexion
1 A / AC 250 V; DC 24 V
125
Remarque :
Les self secteurs HNL01.1E du type 1 sont équipés d’un
contact de température (a, b), les types 2 et 3 ne le sont pas.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Caractéristiques électriques 5-15
Rexroth IndraDrive
Self secteur HNL01.1E-****-S (courant compensé)
Unité
E-5700-S0051
E-2800-S0125
E-3400-S0202
R-4200-S0026
R-6300-S0065
R-3000-S0094
HNL01.1 … -A-480-NNNN
Poids
kg
11
26
30
12
14
24
Inductance LN
mH
3 x 5,7
3 x 2,8
3 x 3,4
3 x 4,2
3 x 6,3
3 x 3,0
A
51
125
202
26
65
94
A
77
188
303
65
163
235
Courant de fuite total au raccordement de
puissance
A
<2
< 2,2
< 2,2
<2
<2
<2
Dissipation autorisée en cas de courant nominal
et courant de fuite maximal
W
83
179
320
80
138
142
Courant nominal
Courant de pointe
1)
Tension de raccordement
3 x AC 380…480V ±10%, 50/60Hz ±2%
Inductance minimale, Lmin
0,8*LN à Imax
Type de protection
IP20
1)
Fig. 5-27:
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Durée : 300 ms;
Durée du cycle:
pour les appareils d’alimentation: 0,67 s;
pour les appareils d’alimentation de retour: 1,42 s;
Charge de base: 60%
Données HNL…S
5-16 Caractéristiques électriques
Rexroth IndraDrive
Résistance de freinage HLR
HLR01.1N-xxxx-Nxxxx-A-007-NNNN
Désignation
Symbole
Unité
0300-N17R5
0470-N11R7
0780-N07R0
1K08-N05R0
RDC_Bleeder
Ohm
17,5
11,7
7,0
5,0
PBD:
kW
0,30
0,47
0,78
1,08
Ω
20,5
13,7
8,2
5,8
PBS
kW
35
52
88
124
WR_max
kWs
37
56
93
130
Durée de fonctionnement max.
admissible
t
s
1
1
1
1
Durée de cycle min. autorisée
t
s
120
120
120
120
s
780
780
780
780
m
kg
3
4,5
5,5
8
mm²
10
25
25
50
AWG
8
3
3
1/0
Résistance de freinage nominale
Puissance continue derésistance de freinage, à Ta<40 °C
Valeur de résistance à PBD
Puissance de pointe
de résistance de freinage
à UDC = 850 V
Energie max. alimentation de retour
Constante de temps
Poids
Section de raccordement
Fig. 5-28:
Données techniques standard résistances de freinage HLR01.1
Résistances de freinage pour HCS03.1E-W0070
HLR01.1N-xxxx-xxxxx-A-007NNNN
Puissance continue
Valeur de résistance en
état de fonctionnement
-01K6-N18R0
-03K5-N19R0
-04K5-N18R0
-06K5-N18R0
-10K0-N18R0
kW
1,6
3,5
4,5
6,5
10
Ω
20,0
21,3
20,2
20,2
20,2
A5
B1
B2
B2
B3
Type
Energie absorbée en cas de puissance de pointe, d'une durée de fonctionnement t = x sec et d’une durée de jeu de charge
T = 120 sec
Energie absorbée en cas
de puissance de pointe
kWs
109
252
432
686
1080
Puissance de pointe
kW
34
31
33
33
33
t
sec
3,3
8
13
21
32
%
2,7
6,7
11
17
27
Durée de fonctionnement
ED :
Puissance de freinage en cas de ED x% et d’une durée de jeu de charge de T = 120 sec
Puissance de freinage
kW
15
14
14
14
15
t
sec
7,2
18
30
48
72
%
6
15
25
40
60
mm²
2,5
4
6
10
10
AWG
14
12
10
8
8
ED
Section de raccordement
Fig. 5-29:
Données techniques pour les résistances de freinage au HCS03.1EW0070
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Caractéristiques électriques 5-17
Rexroth IndraDrive
Résistances de freinage pour HCS03 ... 0070
Puissance de pointe P_s et énergie absorbée W
10000
W
[kWs]
Energie
HLR01.1N-10K0-N18R0
1000
HLR01.1N-06K5-N18R0
HLR01.1N-04K5-N18R0
HLR01.1N-03K5-N19R0
P_s [kW]
HLR01.1N-01K6-N18R0
100
Puissance
HLR01.1N-10K0-N18R0
10
HLR01.1N-06K5-N18R0
HLR01.1N-04K5-N18R0
HLR01.1N-03K5-N19R0
HLR01.1N-01K6-N18R0
1
1
10
100
1000
Temps d’activation [s]
Fig. 5-30:
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Aide au choix résistances de freinage pour HCS03.1E-W0070
5-18 Caractéristiques électriques
Rexroth IndraDrive
Résistances de freinage pour HCS03.1E-W0100
HLR01.1N-xxxx-xxxxx-A-007NNNN
Puissance continue
Valeur de résistance en
état de fonctionnement
-02K0-N15R0
-05K0-N15R0
-07K0-N14R0
-09K5-N13R0
-14K5-N13R0
kW
2
5
7
9,5
14,5
Ω
16,7
16,9
15,7
14,6
14,6
A6
B2
B3
B3
B4
Type
Energie absorbée en cas de puissance de pointe, d'une durée de fonctionnement t = x sec et d’une durée de jeu de
charge T = 120 sec
Energie absorbée en
cas de puissance de
pointe
kWs
137
360
672
1003
1566
Puissance de pointe
kW
40
40
43
46
46
t
sec
3,4
9
16
22
34
%
2,8
7,5
13
18
28
Durée de
fonctionnement ED :
Puissance de freinage en cas de ED x% et d’une durée de jeu de charge de T = 120 sec
Puissance de freinage
kW
19
20
22
21
22
t
sec
7,2
18
30
48
72
%
6
15
25
40
60
mm²
4
6
10
10
16
AWG
12
10
8
8
6
ED
Section de raccordement
Fig. 5-31:
Données techniques pour les résistances de freinage au HCS03.1EW0100
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Caractéristiques électriques 5-19
Rexroth IndraDrive
Résistances de freinage pour HCS03 ... 0100
Puissance de pointe P_s et énergie absorbée W
10000
W
[kWs]
Energie
HLR01.1N-14K5-N13R0
HLR01.1N-09K5-N13R0
1000
HLR01.1N-07K0-N14R0
HLR01.1N-05K0-N15R0
P_s [kW]
100
Puissance
HLR01.1N-14K5-N13R0
10
HLR01.1N-09K5-N13R0
HLR01.1N-07K0-N14R0
HLR01.1N-05K0-N15R0
1
1
10
100
1000
Temps d'activation [s]
Fig. 5-32:
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Aide au choix résistances de freinage pour HCS03.1E-W0100
5-20 Caractéristiques électriques
Rexroth IndraDrive
Résistances de freinage pour HCS03.1E-W0150
HLR01.1N-xxxx-xxxxx-A-007NNNN
Puissance continue
Valeur de résistance en
état de fonctionnement
-04K5-N07R4
-08K5-N08R0
-11K0-N07R3
-15K0-N08R1
-24K0-N07R2
kW
4,5
8,5
11
15
24
−{}−
Ω
8,3
9,0
8,2
9,1
8,1
B1
B3
B3
B4
C3
Type
Energie absorbée en cas de puissance de pointe, d'une durée de fonctionnement t = x sec et d’une durée de jeu de
charge T = 120 sec
Energie absorbée en
cas de puissance de
pointe
kWs
246
612
1056
1584
2592
Puissance de pointe
kW
81
75
82
74
83
t
sec
3
8,2
13
21
31
%
2,5
6,8
11
18
26
Durée de
fonctionnement ED :
Puissance de freinage en cas de ED x% et d’une durée de jeu de charge de T = 120 sec
Puissance de freinage
kW
34
34
35
33
36
t
sec
7,2
18
30
48
72
%
6
15
25
40
60
mm²
10
16
25
25
35
AWG
8
6
3
3
2
ED
Section de raccordement
Fig. 5-33:
Données techniques pour les résistances de freinage au HCS03.1EW0150
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Caractéristiques électriques 5-21
Rexroth IndraDrive
Résistances de freinage pour HCS03 ... 0150
Puissance de pointe P_s et énergie absorbée W
10000
W
Energie
HLR01.1N-24K0-N07R2
HLR01.1N-15K0-N08R1
HLR01.1N-11K0-N07R3
HLR01.1N-08K5-N08R0
[kWs]
1000
HLR01.1N-04K5-N07R4
P_s [kW]
100
Puissance
HLR01.1N-24K0-N07R2
HLR01.1N-15K0-N08R1
HLR01.1N-11K0-N07R3
HLR01.1N-08K5-N08R0
10
HLR01.1N-04K5-N07R4
1
1
10
100
Temps d'activation [s]
Fig. 5-34:
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Aide au choix résistances de freinage pour HCS03.1E-W0150
1000
5-22 Caractéristiques électriques
Rexroth IndraDrive
Résistances de freinage pour HCS03.1E-W0210
HLR01.1N-xxxx-xxxxx-A-007NNNN
Puissance continue
Valeur de résistance en
état de fonctionnement
-06K5-N06R1
-12K5-N05R5
-17K0-N05R1
-23K0-N05R5
-36K0-N05R4
kW
6,5
12,5
17
23
36
−{}−−
{}−Ω
7
6
6
6
6
B2
B4
B5
C2
C4
Type
Energie absorbée en cas de puissance de pointe, d'une durée de fonctionnement t = x sec et d’une durée de jeu de
charge T = 120 sec
Energie absorbée en
cas de puissance de
pointe
kWs
356
900
1632
2429
3888
Puissance de pointe
kW
98
109
117
109
111
t
sec
3,6
8,3
14
22
35
%
3
6,9
12
18
29
Durée de
fonctionnement ED :
Puissance de freinage en cas de ED x% et d’une durée de jeu de charge de T = 120 sec
Puissance de freinage
kW
49
50
54
51
54
t
sec
7,2
18
30
48
72
%
6
15
25
40
60
mm²
16
35
35
50
50
AWG
6
2
2
1/0
1/0
ED
Section de raccordement
Fig. 5-35:
Données techniques pour les résistances de freinage au HCS03.1EW0210
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Caractéristiques électriques 5-23
Rexroth IndraDrive
Résistances de freinage pour HCS03 ... 0210
Puissance de pointe P_s et énergie absorbée W
10000
Energie
HLR01.1N-36K0-N05R4
W [kWs]
HLR01.1N-23K0-N05R5
HLR01.1N-17K0-N05R1
HLR01.1N-12K5-N05R5
1000
P_s [kW]
100
Puissance
HLR01.1N-36K0-N05R4
HLR01.1N-23K0-N05R5
HLR01.1N-17K0-N05R1
HLR01.1N-12K5-N05R5
10
1
1
10
100
1000
Temps d'activation [s]
Fig. 5-36:
Aide au choix résistances de freinage pour HCS03.1E-W0210
Sections de puissance pour les résistances de freinage
renforcées HLR01.1
Conformément aux normes pour « Equipement d’installations à courant
fort avec matériel d’exploitation électronique » (EN50178, chap. 5.3.2.1)
et « Entraînements électriques de puissance à vitesse variable » (EN
61800-5-1, chap. 4.2.5.4.2), un raccordement fixe du conducteur de
protection est requis. L’exigence suivante doit être respectée : Section
minimale du conducteur de protection 10 mm² (résistance mécanique).
Remarque :
Posez pour le conducteur de protection des conduites
d'une section correspondant à la section des conduites au
raccordement au secteur sur le variateur d’entraînement et
présentant au moins 10 mm².
Pour la pose des conduites, les conditions suivantes doivent être
données:
• Les sections s’appliquent à chaque phase en cas de conducteurs
multifilaires et sont fixées selon les dispositions de la VDE0298.
• Jusqu’à 50 mm² de fils individuels dans le caniveau de câbles.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
5-24 Caractéristiques électriques
Rexroth IndraDrive
Filtre de moteur HMF
Filtre de moteur
IN
[A]
PV
[W]
LM
[µH]
fout_max
[Hz]
fp_max
[kHz]
du/dt à la
sortie
[kV / us]
Uout_max
[kV]
HMF01.1A-N0K2-D0045-A-500-NNNN
45
120
3 x 160
200
4
<1
1,2
HMF01.1A-N0K2-D0073-A-500-NNNN
73
160
3 x 100
200
4
<1
1,2
HMF01.1A-N0K2-D0095-A-500-NNNN
95
190
3 x 78
200
4
<1
1,2
HMF01.1A-N0K2-D0145-A-500-NNNN
145
220
3 x 50
200
4
<1
1,2
Fig. 5-37:
Filtre de moteur
Filtre – Caractéristiques électriques
Section
[mm²]
Butée
double
[mm²]
Section
[AWG]
Couple de
serrage [Nm]
HMF01.1A-N0K2-D0045-A-500-NNNN
16
-
6
1,5
HMF01.1A-N0K2-D0073-A-500-NNNN
35
-
2
6
HMF01.1A-N0K2-D0095-A-500-NNNN
50
2*25
0
6
HMF01.1A-N0K2-D0145-A-500-NNNN
95
2*50
4/0
25
Fig. 5-38:
Bornes de raccordement - Caractéristiques
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Montage et installation 6-1
Rexroth IndraDrive
6
Montage et installation
6.1
Montage mécanique
Dimensions – Sections puissance
Profondeurs, hauteurs et largeurs de l’appareil
Appareil
HCS02.1E-W0012
65
70
290
HCS02.1E-W0028
65
70
352
HCS02.1E-W0054
105
110
352
HCS02.1E-W0070
105
110
352
HCS03.1E-W0070
125
125
440
HCS03.1E-W0100
225
225
440
HCS03.1E-W0150
225
225
440
HCS03.1E-W0210
350
350
440
1)
2)
3)
Fig. 6-1:
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Largeur
de
Hauteur
montag
de
e min. l’appare
[mm] 1) il [mm]
2)
Largeur
de
l’appare
il [mm]
Profondeur de
l’appareil [mm] 3)
(pour les armoires de
distribution d’une
profondeur minimale de
300 mm)
(pour les armoires de
distribution d’une
profondeur minimale de
400 mm)
y compris la distance minimale entre les composants (voir aussi fig.
6-4)
Corps de l’appareil sans bride de fixation en haut et en bas, ainsi que
distances minimales pour la ventilation et l'installation
y compris la protection contre les contacts, le boîtier de connexion,
rayons de courbure LWL, appareils de commande « C »
Cotes de montage
6-2 Montage et installation
Rexroth IndraDrive
Dimensions de perçage pour la plaque de montage
M
N
K
L
P
R
K
HNF_bohrbild.fh7
Fig. 6-2: Dimensions de perçage
Remarque :
La figure représente la partie arrière d'un appareil.
K
[mm]
L
[mm]
M
[mm]
P
[mm]
R
[mm]
Remarque
HCS02.1E-W0012
0
316
32,5
13
7
Respecter la distance supplémentaire aux
appareils latéraux voisins
HCS02.1E-W0028
0
378
32,5
13
7
Respecter la distance supplémentaire aux
appareils latéraux voisins
HCS02.1E-W0054
55
378
25
13
7
Respecter la distance supplémentaire aux
appareils latéraux voisins
HCS02.1E-W0070
55
378
25
13
7
Respecter la distance supplémentaire aux
appareils latéraux voisins
HCS03.1E-W0070
75
466
25
13
7
HCS03.1E-W0100
175
466
25
13
7
HCS03.1E-W0150
175
466
25
13
7
HCS03.1E-W0210
250
466
50
13
7
HNL02.1
100
378
20
13
7
Appareil
Fig. 6-3: Dimensions de perçage
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Montage et installation 6-3
Rexroth IndraDrive
Distances pour les variateurs d’entraînement
Les composants de la famille d’entraînement Rexroth IndraDrive
nécessitent, au-delà des cotes de montage, de l’espace de montage
supplémentaire…
• Pour la ventilation et la purge des composants
• Pour le montage d'accessoires et raccordements
• Pour respecter les limites de températures des composants voisins,
p.ex. caniveaux de câble etc.
Pour déterminer les espaces de montage nécessaires dans l’armoire de
commande, il faut respecter des distances supplémentaires entre les
composants ainsi que à leur partie supérieure et inférieure.
Ecart entre les variateurs d’entraînement
Les composants sont soumis à une augmentation de température en
raison de la perte de puissance dans les composants, surtout en raison
des résistances de freinage intégrées dans les appareils compacts. Pour
un fonctionnement sans perturbation en cas d’une installation série
latérale, les distances minimales suivantes sont nécessaires entre les
composants en [mm].
de
selon
HCS02
HCS03 (HNK01,
HLR01)
HCS02.1E-
5
--
HCS03.1E avec HNK01 et HLR01
--
0
--:
Fig. 6-4:
non autorisé
Distance minimale en mm
Remarque :
En plus de leurs fiches techniques, respecter également
les distances minimales nécessaires des composants lors de
leur disposition dans l'armoire de commande.
Distance à la partie supérieure et inférieure de
composants
Par la perte de puissance dans les composants, le flux d’air de
refroidissement subit une augmentation de la température à la sortie de
l’appareil via la température ambiante à l’entrée de l’appareil.
Dommages matériels causés par des
températures supérieures à 105°C !
⇒ Respectez les distances minimales indiquées !
ATTENTION
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
6-4 Montage et installation
Rexroth IndraDrive
Pour permettre aux variateurs d'entraînement une évacuation de la perte
de puissance produite, ils nécessitent une distance au niveau de leur
partie supérieure et de leur partie inférieure.
d
B
C
A
kuehlluft.FH7
A:
B:
C:
d:
Fig. 6-5:
Distance minimale ventilation et
purge
Entrée d'air
Sortie d'air
C:
Distance de la partie supérieure de l’appareil
Entrée et sortie d'air au droit d'un variateur d'entraînement
Pour une ventilation et une purge suffisantes des composants, les
distances minimales suivantes doivent être respectées. Dans ce cas, des
températures jusqu’à 105°C (à une température d'entrée d'air de 45°C)
peuvent apparaître à la sortie d’air des composants sans résistance de
freinage intégrée.
Composant
Distance minimale ventilation
et purge
à la partie
inférieure
[mm] 1)
à la partie
inférieure
[mm] 2)
HCS02
80
80
HCS03
100
80
1)
2)
Fig. 6-6:
Remarque
Respecter également la
puissance à la
résistance de freinage
Pièces d’adaptation supplémentaire p.ex. HAS contenu dans les
fiches techniques
Les résistances de freinage intégrées exigent une distance
supplémentaire
Distance minimale ventilation et purge
Remarque :
Si un groupe d’entraînement exigent de distances
minimales différentes pour les composants individuels, la
valeur la plus grande détermine la distance minimale à
respecter.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Montage et installation 6-5
Rexroth IndraDrive
Distance minimale Résistance
de freinage
Pour les composants avec résistance de freinage intégrée (appareils
d’alimentation, unités de résistance de boucle intermédiaire, variateurs
d’entraînement HCS02), il faut respecter les températures diffusées par
les appareils.
Pour déterminer les distances nécessaires, les températures diffusées
par les appareils résultant sont indiquées dans les données techniques
de composants sous forme de diagrammes.
Les dimensions de départ dans les diagrammes est la puissance
produite des résistances de freinage ou le courant de sortie individuel.
Voilà un exemple de diagramme :
120
100
80
60
∆T [K]
40
20
0
0
50
100
150
200
250
300
PBD [W]
350
400
450
500
∆T @ d~0mm
∆T @ d~40mm
∆T @ d~80mm
∆T @ d~120mm
PBD:
d:
Fig. 6-7:
Puissance permanente moyenne de la résistance de freinage
Distance de la partie supérieure de l’appareil
Exemple de diagramme
La distance minimale pour ces composants découle du point
d’intersection de la dimension de départ avec l’augmentation de
température autorisée.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
6-6 Montage et installation
Rexroth IndraDrive
Dimensions – Filtre secteur HNF
Gabarit de perçage
M
N
K
L
P
R
K
HNF_bohrbild.fh7
Filtre secteur
K [mm]
L [mm]
M [mm]
N [mm]
P [mm]
R [mm]
HNF01.1A-F240-E0051-A-480-NNNN
HNF01.1A-M900-E0051-A-480-NNNN
50
466
25
7
13
6,5
HNF01.1A-F240-E0125-A-480-NNNN
HNF01.1A-M900-E0125-A-480-NNNN
125
466
12,5
7
13
6,5
HNF01.1A-F240-E0202-A-480-NNNN
125
466
12,5
7
13
6,5
HNF01.1A-M900-E0202-A-480-NNNN
150
466
50
7
13
6,5
HNF01.1A-F240-R0026-A-480-NNNN
50
466
25
7
13
6,5
HNF01.1A-M900-R0026-A-480-NNNN
100
466
25
7
13
6,5
HNF01.1A-F240-R0065-A-480-NNNN
HNF01.1A-M900-R0065-A-480-NNNN
100
466
25
7
13
6,5
HNF01.1A-F240-R0094-A-480-NNNN
HNF01.1A-M900-R0094-A-480-NNNN
125
466
12,5
7
13
6,5
Fig. 6-8:
Gabarit de perçage
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Montage et installation 6-7
Rexroth IndraDrive
Dimensions
F
G
L1
L2
L3
E
H
D
A
X3
Secteur
Line
H
B
G
L1.1
L2.1
L3.1
Charge
Load
X3.2
C
HNF_abmessungen.fh7
Filtre secteur
A
[mm]
B
[mm]
C
[mm]
D
[mm]
E
[mm]
F
[mm]
G
[mm]
H
Couple
de
serrage
max.
autorisé
pour H
[Nm]
HNF01.1A-F240-R0026-A-480-NNNN
480
262
100
440
-
-
26
M6x20
8.6
HNF01.1A-F240-E0051-A-480-NNNN
HNF01.1A-M900-E0051-A-480-NNNN
480
262
100
440
-
-
33
HNF01.1A-M900-R0026-A-480-NNNN
480
262
150
440
-
-
26
HNF01.1A-F240-R0065-A-480-NNNN
HNF01.1A-M900-R0065-A-480-NNNN
480
262
150
440
40
110
40
HNF01.1A-F240-R0094-A-480-NNNN
HNF01.1A-M900-R0094-A-480-NNNN
480
262
150
440
40
110
45
HNF01.1A-F240-E0125-A-480-NNNN
HNF01.1A-M900-E0125-A-480-NNNN
480
262
150
440
40
110
45
HNF01.1A-F240-E0202-A-480-NNNN
480
262
150
440
40
110
63.5
M10x30
25
HNF01.1A-M900-E0202-A-480-NNNN
480
262
250
440
40
110
63.5
M10x30
25
Fig. 6-9:
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Caractéristiques mécaniques
M6x16
M6x20
M6x16
M10x30
M10x30
2.3
8.6
4.8
25
25
6-8 Montage et installation
Rexroth IndraDrive
Dimensions - Self secteur HNL01.1E (alimentant)
Dimensions type 1 :
U2
V1
V2
W1
W2
C
U1
PE
a
D1
D
A
E
B
b
F
DM000024v01_nn.fh9
Dimensions type 2 :
Dimensions type 3 :
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Montage et installation 6-9
Rexroth IndraDrive
Dimensions type 4 :
Self secteur
Type
Dime
nsion
s
[mm]
Poids [kg]
A
B
C
D
D1
E
F
1)
G
H
HNL01.1E-1000-N0012-A-500-NNNN
1
120
61
164
81
-
44
6,4 x 11
2,7
HNL01.1E-1000-N0020-A-500-NNNN
1
150
66,5
184
113
-
49,5
6,4 x 11
3,8
HNL01.1E-0600-N0032-A-500-NNNN
1
150
66,5
185
113
-
49,5
6,4 x 11
4,5
HNL01.1E-0571-N0050-A-500-NNNN
4
153
100
238
127
-
80
HNL01.1E-0400-N0051-A-480-NNNN
1
180
112
225
125
80
87
HNL01.1E-0362-N0080-A-500-NNNN
3
175
205
180
145
-
185
8,5 x 12 350 ca. 12
13
HNL01.1E-0240-N0106-A-500-NNNN
3
193
205
210
145
-
185
8,5 x 12 380 ca. 12
15
HNL01.1E-0200-N0125-A-480-NNNN
1
230
148
295
180
-
122
8,5 x 12 400
30
7 x 15
8 x 12
13
13,5
24
HNL01.1E-0170-N0146-A-500-NNNN
3
205
250
230
152
-
230
8,5 x 12 400 ca. 12
22
HNL01.1E-0100-N0202-A-480-NNNN
1
265
152
350
215
-
126
15 x 11
33
1)
Fig. 6-10:
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Trou longitudinal dans le sens « B »
Données mécaniques HNL
6-10 Montage et installation
Rexroth IndraDrive
Self secteur
UN
[V]
IN
[A]
LN
[µH]
PV
[W]
Imax
[A]
Lmin à Imax
Section
de
raccordement
[mm²]
HNL01.1E-1000-N0012-A-500-NNNN
500
12
3 x 1000
40
25
50% von LN
4 (a, b: 4)
HNL01.1E-1000-N0020-A-500-NNNN
500
20
3 x 1000
60
50
50% von LN
6 (a, b: 4)
HNL01.1E-0600-N0032-A-500-NNNN
500
32
3 x 600
75
80
50% von LN
10 (a, b: 4)
HNL01.1E-0571-N0050-A-500-NNNN
500
50
3 x 571
50
100
50% von LN
16 (a, b: -)
AWG 8
HNL01.1E-0400-N0051-A-480-NNNN
480
51
3 x 400
165
77
50% von LN
16 (a, b: 2,5)
HNL01.1E-0362-N0080-A-500-NNNN
500
80
3 x 362
80
160
50% von LN
35 (a, b: -)
AWG 6
HNL01.1E-0240-N0106-A-500-NNNN
500
106
3 x 240
100
212
50% von LN
35 (a, b: -)
AWG 1/0
HNL01.1E-0200-N0125-A-480-NNNN
480
125
3 x 200
170
188
50% von LN
70 (a, b: 2,5)
HNL01.1E-0170-N0146-A-500-NNNN
500
146
3 x 170
130
292
50% von LN
50 (a, b: -)
AWG 1/0
HNL01.1E-0100-N0202-A-480-NNNN
480
202
3 x 100
200
303
50% von LN
150 (a, b: 2,5)
Fig. 6-11:
Données électriques HNL
Contact de température a, b:
Puissance de connexion
Température de connexion
1 A / AC 250 V; DC 24 V
125
Remarque :
Les selfs secteurs HNL01.1E du type 1 sont équipés d’un
contact de température (a, b), les types 2, 3 et 4 ne le sont
pas.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Montage et installation 6-11
Rexroth IndraDrive
Dimensions – résistance de freinage standard HLR01
Remarque :
Disposez les résistances de freinage du modèle
« Standard » au-dessus du variateur d'entraînement HCS03.
La résistance de freinage est ainsi refroidie par l’air
s’échappant.
Mesures en mm
300
275
235
pour
M6
123
1 2
155
19,5
75
186
Eclisse PE
MBZU0032DE00.FH9
Fig. 6-12:
Mesures en mm
Dimensions résistance de freinage HLR01.1N-0300-N17R5-A-007NNNN
223
175
235
300
275
pour
M6
19,5
1 2
Eclisse PE
Fig. 6-13:
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
165
210
MBZU0033DE00.FH9
Dimensions résistance de freinage
HLR01.1N-0470-N11R7-A-007-NNNN et
HLR01.1N-0470-N11R7-A-007-NNNN
6-12 Montage et installation
Rexroth IndraDrive
Mesures en mm
350
300
235
300
275
pour
M6
19,5
1 2
Eclisse PE
165
220
MBZU0048DE00.FH9
Fig. 6-14:
Dimensions résistance de freinage HLR01.1N-1K08-N05R0-A-007NNNN
Remarque :
L’éclisse de raccordement (Eclisse PE) fait partie de la
livraison des résistances de freinage standard HLR01.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Montage et installation 6-13
Rexroth IndraDrive
Dimensions – résistances de freinage renforcées HLR01.1
Résistance fixe IP 20 type A
B
T
B1
Montage autorisé
D
sur des surfaces horizontales
H
Bornes en bas
H1
Montage non autorisé
Bornes en haut, à droite et à gauche
PG11
MBZU0018DE01.FH9
Fig. 6-15: type A5 – A6
Type
Dimensions en mm
Poids en kg
H
B
T
H1
B1
D
A5
586
185
120
526
150
M6
5,2
A6
686
185
120
626
150
M6
6,2
Fig. 6-16:
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Tableau de mesure résistance de freinage type A
6-14 Montage et installation
Rexroth IndraDrive
Résistance fixe de grille en acier IP 20 type B
Fig. : 6-17
Type
Type B1 – B4
Dimensions en mm
Poids en kg
B
T
H
B1
T1
D
B1
490
300
270
380
270
M10
9,5
B2
490
400
270
380
370
M10
13
B3
490
600
270
380
570
M10
22
B4
490
800
270
380
770
M10
33
B5
490
1000
270
380
970
M10
44
Tab.: 6-1
Tableau de mesure résistance de freinage type B
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Montage et installation 6-15
Rexroth IndraDrive
Résistance fixe de grille en acier IP 20 type C
T
B
Montage autorisé
H
sur des surfaces horizontales
Position allongée non autorisée
B1
D
T1
MBZU0021DE00.FH9
Fig. : 6-18
Type
Type C1 – C7
Dimensions en mm
Poids en kg
B
T
H
B1
T1
D
C2
595
490
710
570
380
M10
56
C3
795
490
710
770
380
M10
80
C4
995
490
710
970
380
M10
93
Tab. : 6-2 Tableau de mesure résistance de freinage type C
Remarque :
En respectant les données techniques pour la résistance
de freinage minimale et le hâcheur de freinage, il est possible
d’utiliser d’autres résistances de freinage.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
6-16 Montage et installation
Rexroth IndraDrive
Dimensions – Filtre de moteur HMF
104
270
330
U2 V2 W2 PE
305
277
75
125
MBZU0064DE00.FH9
Fig. 6-19:
Dimensions filtre de moteur HMF01.1A-N0K2-D0045-A-500-NNNN
H
B1
B
T
MBZU0056DE00.fh9
Fig. 6-20:
Dimensions filtre de moteur HMF01.1A-N0K2-D0073-A-500-NNNN,
HMF01.1A-N0K2-D0095-A-500-NNNN et
HMF01.1A-N0K2-D0145-A-500-NNNN
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Montage et installation 6-17
Rexroth IndraDrive
Type
Dimensions en mm
B
H
T
B1
H1
0073
225
315
270
175
257
0095
225
315
270
175
257
0145
350
400
260
250
310
Fig. 6-21:
Dimensions filtre de moteur
770
Disposition des composants HCS03.1 / Filtre de moteur
HMF
U2 V2 W2 PE
75
125
Fig. 6-22:
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
MBZU0066DE00.FH9
Exemple de pose HCS03.1E-W0070 / HMF01.1A-D0K2-D0045
6-18 Montage et installation
Rexroth IndraDrive
B
B1
H
MBZU0057DE00.FH9
Fig. 6-23:
HCS03.1E-
Exemple de pose HCS03.1E-W0100 0150 0210 / Filtre de moteur
H
B
B1
W0100
720
225
175
W0150
720
225
175
W0210
780
350
250
Fig. 6-24:
Tableau de mesure pour l’exemple de montage HCS03.1E-.. / filtre
de moteur HMF
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Montage et installation 6-19
Rexroth IndraDrive
1075
770
Disposition des composants HCS03.1 / Filtre de moteur
filtre secteur
U2 V2 W2 PE
PE
X3 L3
L2
L1
L1 L2 L3 PE
PE
PE
75
125
Fig. 6-25:
MBZU0067DE00.FH9
Disposition HCS03.1E-W0070 / filtre de moteur et filtre secteur +
HAS05.1-001 + HAS05.1-002
Remarque :
Vous trouverez des informations sur le montage des
accessoires illustrés HAS05 au chapitre « Accessoires HAS »
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
6-20 Montage et installation
Rexroth IndraDrive
B
B1
H
Fig. 6-26:
HCS03.1E-
Disposition appareil 0100, 0150, 0210 / filtre de moteur et filtre
secteur
H
B1
B
W0100
980
175
225
W0150
980
175
225
W0210
1090
250
350
Abb. 6-27: Tableau de mesure pour l’exemple de montage HCS03.1E-.. / filtre
secteur / filtre de moteur
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Montage et installation 6-21
Rexroth IndraDrive
Combinaison de variateurs d’entraînement de la
famille des produits Rexroth IndraDrive C
Fig. 6-28: Composants Rexroth IndraDrive C
Remarque :
Tenir compte du fait que l’utilisation des accessoires
HAS04 au HCS02 disposé à gauche à l’extérieur exige une
espace supplémentaire de 30 mm.
Les composants Rexroth IndraDrive s’ajoutent à droite de
l’appareil
d’alimentation.
Disposer
les
variateurs
d’entraînement ayant une puissance élevée près de l’appareil
d’alimentation.
Les accessoires HAS02 illustrés dans la figure exigent un
espace de montage supplémentaire.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
6-22 Montage et installation
Rexroth IndraDrive
La cote Z est considérablement déterminée par les composants
concernés. Le tableau suivant contient les côtes Z générées entre le
composant disposé à gauche et le composant disposé à droite.
Composant gauche
Composant droit
HCS02.1E-W0012
HCS02.1E-W0012
HCS02.1E-W0028
HCS02.1E-W0028
HCS02.1E-W0054
HCS02.1E-W0054
HCS02.1E-W0070
HCS02.1E-W0070
HCS02.1E-W0070
HCS02.1E-W0028
HCS02.1E-W0054
HCS02.1E-W0012
HCS02.1E-W0070
HCS02.1E-W0028
HCS03.1E-W0070
HCS03.1E-W0070
HCS03.1E-W0100
HCS03.1E-W0100
HCS03.1E-W0150
HCS03.1E-W0150
62,5
50
(sans distance
entre les
composants)
HCS03.1E-W0210
50
(sans distance
entre les
composants)
HCS03.1E-W0210
75
(sans distance
entre les
composants)
HCS03.1E-W0070
HCS03.1E-W0150
HCS03.1E-W0070
HCS03.1E-W0210
55
57,5
(sans distance
entre les
composants)
HCS02.1E-W0012
HCS03.1E-W0100
70
50
(sans distance
entre les
composants)
HCS02.1E-W0054
HCS03.1E-W0210
Cote Z [mm]
HCS03.1E-W0100
HCS03.1E-W0150
75
(sans distance
entre les
composants)
Fig. 6-29: Tableau pour cote Z
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Montage et installation 6-23
Rexroth IndraDrive
Disposition des variateurs en plusieurs racks de variateurs
Architecture à plusieurs racks de l'armoire de
commande
Remarque :
La température maximale admissible à l'entrée d'air doit
être respectée notamment en cas d'installation des
composants sur plusieurs racks dans l'armoire de commande,
Si besoin, prévoir des plaques déflectrices avec ventilateurs
spécialement mis en oeuvre dans ce contexte .
Sens de transport de l’air chauffé
dans la zone d’écoulement
Air évacué
au
climatiseur
Zone d’entrée de l’air froid pour la
ligne supérieure des appareils.
Ventil.
supplément´.
Tôle de
guidage
Sens de transport de l’air chauffé
dans la zone d’écoulement
Zone d’entrée de l’air froid pour la
ligne inférieure des appareils
Fig. 6-30:
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Air amené
du
climatiseur
Exemple d'installation des composants dans une architecture à
plusieurs racks
6-24 Montage et installation
6.2
Rexroth IndraDrive
Installation électrique
Remarque :
En ce qui concerne l’étude de projet correcte de
l’installation électrique concernant CEM, veuillez également
respecter l’étude de projet pour le système d'entraînement
Rexroth IndraDrive. Les explications suivantes permettent de
reconnaître les perturbations et de les éliminer.
Règles pour un montage des entraînements en conformité avec les
spécifications CEM
Les règles suivantes constituent les bases d’un montage et d’une
installation d’entraînements à compatibilité électromagnétique.
Filtre secteur
Monter correctement un filtre secteur recommandé par Rexroth dans le
conducteur réseau du système d’entraînement AC pour l’antiparasitage.
Mise à la terre de l’armoire de
distribution
Toutes les pièces métalliques de l’armoire de distribution doivent être
reliées en surface avec une bonne conductibilité. Cela est également
valable pour le montage du filtre CEM. Employer, le cas échéant, des
disques de contact ou de décapage. La porte de l’armoire de distribution
est à relier à l’armoire de distribution par des tresses de mise à la masse
aussi courtes que possible.
Pose des conduites
Eviter les couplages entre les conduites à un potentiel perturbateur élevé
et les conduites sans perturbation. Pour cela, les conducteurs de
signaux, de réseau et de moteur ainsi que les câbles de puissance sont à
poser séparés les uns des autres. Ecart minimum : 10 cm. Prévoir des
tôles de séparation entre les conducteurs de puissance et de signaux.
Les tôles de séparation sont à mettre à la terre plusieurs fois.
Les conducteurs au niveau du raccordement au secteur (y compris le
raccordement de synchronisation), du raccordement du moteur et les
raccordements au niveau de la boucle intermédiaire font partie des
conducteurs à potentiel perturbateur élevé.
Les influences parasites sont, en général, plus faibles, si les conducteurs
sont posés à proximité de tôles mises à la terre. C’est pourquoi il ne faut
pas poser des câbles sans protection dans l’armoire mais très près du
carter ou sur des tôles de montage. Les conducteurs d’entrée et de sortie
du filtre antiparasite sont à séparer.
Dispositifs d’antiparasitage
Les
contacteurs,
relais,
soupapes
magnétiques,
compteurs
électromécaniques d’heures de fonctionnement etc. placés dans
l’armoire de distribution sont à équiper de combinaisons antiparasites.
Celles-ci doivent être branchées directement à la bobine respective.
Torsion du conducteur
Les conducteurs non blindés d’un même circuit électrique (aller et retour)
sont à torsader ou les surfaces entre le conducteur aller et le conducteur
de retour doivent être aussi réduites que possible. Mettre à terre les
conducteurs non utilisés aux extrémités.
Conducteurs de systèmes de
mesure
Les conducteurs de systèmes de mesure doivent être conçus avec
blindage. Le blindage doit être mis sur les deux côtés et en grande
surface. Le blindage ne doit pas être interrompu, par exemple par des
bornes intermédiaires.
Conducteurs de signaux
numériques
Les blindages des conducteurs de signaux numériques doivent être mis
à la terre en grande surface et à charge ohmique basse sur les deux
côtés (émetteur et récepteur). En cas de mauvais raccordement à la terre
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Montage et installation 6-25
Rexroth IndraDrive
entre l'émetteur et le récepteur, la pose d’un conducteur de
compensation de potentiel (au moins 10 mm²) est également nécessaire.
Les blindages tissés doivent être préférés aux blindages à feuille.
Conducteurs de signaux
analogiques
Les blindages des conducteurs de signaux analogiques en général
doivent être mis à la terre en grande surface et à charge ohmique basse
sur un côté (émetteur ou récepteur) pour éviter des courants
perturbateurs à basse fréquence (dans la plage de la fréquence du
secteur) sur le blindage.
Raccordement du self secteur au
variateur d'entraînement
Tenir les câbles de raccordement des selfs secteurs le plus courts
possibles et les torsader.
Installation du câble de
puissance du moteur
• Veuillez utiliser de préférence les câbles de puissance du moteur
avec blindage offerts par Rexroth. Si vous utilisez des câbles de
puissance du moteur d’une marque étrangère, ceux-ci doivent être
posés avec blindage.
• Choisir une longueur du câble de puissance du moteur courte.
• Mettre à terre le blindage du câble moteur sur les deux côtés en
surface et avec une bonne conductibilité.
• Les conducteurs de moteur à l'intérieur de l'armoire de commande
doivent être posés avec blindage.
• Ne pas utiliser des conducteurs avec blindage en acier
• Le blindage du câble moteur ne doit pas être interrompu par le
montage de composants tels que les bobines de réactance de sortie,
les filtres sinusoïdaux, filtres de moteur.
Pour une installation CEM optimale dans la machine et l’armoire de
distribution
Pour une installation CEM optimale , il est recommandé de prévoir une
séparation dans l'espace entre zone sans perturbation (raccordement
secteur) et zone perturbée (composants d'entraînement) comme illustré
dans les figures suivantes.
Remarque :
Utilisez pour une installation CEM optimale dans
l’armoire de commande un propre champ d’armoire de
commande pour les composants de l’entraînement.
Répartition en zones
La structure dans l’armoire de distribution est visible dans la Fig. 6-30.
On peut distinguer trois zones :
1. Zone sans perturbations de l’armoire de distribution (Zone A):
Ceci comprend :
• Conducteur d’entrée au réseau, bornes d’entrée, fusible, interrupteur
principal, côté secteur du filtre secteur pour entraînements et les
conduites de raccordement associées.
• Raccordement de la tension de commande et de la tension auxiliaire
avec bloc d’alimentation, fusible et d’autres composants, dans la
mesure où il n’est pas guidé par le filtre secteur des entraînements
AC.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
6-26 Montage et installation
Rexroth IndraDrive
• Tous les composants qui ne sont pas reliés électriquement avec le
système d'entraînement
2. Zone perturbée (zone B) :
• Liaisons de raccordement secteur entre le système d'entraînement et
le filtre secteur pour entraînements, contacteur secteur
• Conducteurs d’interfaces du variateur d’entraînement
3. Zone fortement perturbée (zone C) :
• Câble moteur, y compris les fils individuels
En aucun cas, les conducteurs d’une de ces zones doivent être posés
parallèlement avec les conducteurs d’une autre zone afin que des
influences parasites désagréables d'une zone à l'autre ne puissent pas
se produire et que le filtre soit ponté à haute fréquence. Les conduites de
raccordement doivent être les plus courtes possibles.
Pour les systèmes complexes, il est recommandé d’héberger les
composants d’entraînement dans une armoire et les commandes dans
une deuxième armoire séparée.
Etant donné que les portes d’armoire de distribution à mauvaise mise à
la terre peuvent agir comme antennes (projecteur pour grandes surfaces)
dans la zone à haute fréquence, nous recommandons de relier les portes
en haut, au centre et en bas à l’armoire par de courts conducteurs de
protection d'une section minimale de 6 mm2 ou mieux par des tresses de
mise à la masse d'une section égale. Bien contacter les points de
raccordement.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Montage et installation 6-27
Rexroth IndraDrive
Zone A
Zone B
Zone C
Conducteurs de signaux
Palpeur de mesure
Came de référence
Câble bus
Armoire de distribution
Ecart par rapport au
câble de puissance
moteur
d5 = au moins
100 mm
LINE
Fusibles
Entraînements
NT
Filtre
secteur
Répartition
=
~
Tension auxiliaire ou
tension de commande
(monophasée ou
triphasée)
T
LOAD
Autres
consommateurs
de l'installation.
Q2
Raccordement
de codeur
moteur
Système d’entraînement
Raccordement
secteur
d1: min.
200 mm
DR1
Raccordem Raccordem
ent moteur ent moteur
Z2
Z2
Interrupteur
principal
d4: min. 400 mm
E3
E1 E2
L1, L2, L3
Bornes d'entrée
armoire de
distribution
Borne de terre: raccorder
sur une grande surface avec
la plaque de montage
PE
Conducteur
de protection
raccordés de manière fixe
d3: min. 200 mm
Câble secteur
Z1
Raccordement ventilateur
monophasé ou
triphase
Q2: Protection
NT:
Bloc d'alimentation (si disponible)
T:
Transformateur (si disponible)
DR1: Self secteur (si disponible)
ML: Ventilateur moteur (si disponible)
G:
Raccordement de codeur moteur
Fig. 6-31:
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Z1
ML
M
3~
ML
M
3~
DA000011v01_de.FH9
Séparation entre zone sans perturbation et zone perturbée dans
l’armoire de distribution
6-28 Montage et installation
Rexroth IndraDrive
Montage et installation de l’armoire de distribution dans
la zone sans perturbation (zone A)
Disposition des composants
dans l’armoire de distribution
Pour la répartition dans l’armoire de distribution, nous recommandons de
disposer les composants et pièces électriques (interrupteurs, touches,
fusibles, bornes) dans la zone A sans perturbation à une distance d'au
moins d1 = 200 mm des composants situés dans les deux autres zones
B et C.
Spécialement entre les composants magnétiques tels que
transformateurs, selfs secteur, selfs de boucles intermédiaire liés
directement avec les câbles de puissance du système d’entraînement et
les composants et conduites sans perturbation entre le secteur et le filtre,
y compris le filtre secteur dans la zone A, une distance d’au moins 500
mm devrait être respectée. Si cette distance n’est pas respectée, il y a
couplage entre les zones de dispersion magnétiques et les composants
sans perturbation et conduites au niveau du secteur, si bien que les
valeurs limites au niveau du raccordement au secteur sont dépassées
malgré un filtre intégré.
Pose des conduites des
conduites sans perturbation au
raccordement au secteur
Le conducteur d’entrée au réseau et les conduites entre le filtre et la
sortie de l’armoire de distribution dans la zone A devraient être posés á
tous les endroits des conduites dans la zone B et C et au moins à une
distance de 200 mm (distance d1 et d3 dans la figure).
Si ce n’est pas possible, il y a deux alternatives :
• Poser ces conduites avec blindage et relier le blindage à plusieurs
endroits, au moins au débit et à la fin de la conduite, en grande
surface avec la plaque de montage ou le boîtier de l’armoire de
distribution, ou :
• Séparer ces conduites par une tôle intermédiaire mise à la terre qui a
une position verticale par rapport à la plaque de montage de toutes
les conduites perturbées dans la zone B et C.
De plus, ces conduites doivent être les plus courtes possibles à l’intérieur
de l’armoire de distribution et être posées directement sur la surface
métallique mise à la terre de la plaque de montage ou du boîtier de
l’armoire de distribution.
Aucun câble d’alimentation à partir des zones B et C ne doit être
raccordé au secteur sans filtre.
Remarque :
Si les consignes concernant la pose de câble ne sont
pas respectées dans cette zone, l’effet du filtre secteur est
supprimé complètement ou partiellement, si bien qu’il faut
s’attendre à un niveau de bruit plus élevé de l’émission
parasite dans la plage 150 kHz à 40 MHz et à un
dépassement des valeurs limites au niveau des points de
raccordement de la machine ou de l’installation.
Pose et raccordement d’un
conducteur neutre (N)
Si un conducteur neutre est utilisé en plus d’un raccordement triphasé,
celui-ci ne doit pas être posé sans filtre dans la zone B et C pour écarter
des perturbations du secteur.
Raccordement de ventilateurs de Les câbles d’alimentation monophasés ou triphasés des ventilateurs de
moteur moteur qui sont souvent posés parallèlement aux câbles moteur ou
conduites perturbées doivent également être filtrés. Ils doivent être filtrés
soit par un filtre monophasé séparé (type NFE), soit par un filtre triphasé
(type HNF, NFD) à proximité du raccordement au secteur de l'armoire de
distribution ou raccordés côté charge du filtre triphasé déjà existant pour
le raccordement de puissance du système d'entraînement. Dans ce cas,
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Montage et installation 6-29
Rexroth IndraDrive
il faut veiller à ce que le ventilateur ne soit pas désactivé lors de la
déconnexion de la puissance.
Blindage de câbles Si de fortes influences parasites sur le câble d'alimentation se produisent
d’alimentation dans l’armoire de à l'intérieur de l'armoire de distribution (déterminables par une mesure
commande CEM selon la norme), les conduites dans la zone A doivent être réalisées
avec blindage. Dans ce cas, les blindages doivent être reliés à la plaque
de montage au début et à la fin de la conduite par des colliers. Cette
règle s’applique aussi aux conduites longues de plus de 2m entre le point
de raccordement au réseau de l’armoire de distribution et le filtre à
l’intérieur de l’armoire de distribution.
Filtre secteur pour Dans l’idéal, le filtre secteur devrait être monté au point de séparation
entraînements CA entre la zone A et la zone B. Dans ce cas, il faut assurer un
raccordement à la terre à parfaite conductibilité électrique entre le boîtier
du filtre et le boîtier des variateurs d’entraînement. Si des
consommateurs monophasés sont raccordés côté charge du filtre, leur
courant ne doit pas dépasser 10% du courant de service triphasé. Sinon,
une charge fortement asymétrique du filtre dégrade l’effet de
déparasitage.
Si le secteur a une tension supérieure à 480 V, le filtre doit être raccordé
au côté sortie du transformateur, et ne pas au côté secteur du
transformateur.
Mise à la terre En cas de mauvais raccordement à la terre, les conduites menant aux
points de mise à la terre E1, E2 dans la zone A devraient avoir une
distance d’au moins d4 = 400 mm aux autres points de mise à la terre du
système d’entraînement pour minimiser les influences parasites des
masses et câbles de masse sur les câbles d’alimentation.
Siehe auch Fig. 6-30
Raccordement du conducteur de
protection à
Machine, installation, armoire de
distribution
Le conducteur de protection du câble d’alimentation, de l’installation ou
de l'armoire de commande doit être bien raccordé au point PE et
présenter une section d'au moins 10 mm² ou être complété par un
deuxième conducteur de protection via des bornes séparées (selon
EN50178/1997, paragraphe 5.3.2.1). Lorsque les conducteurs extérieurs
présentent une section plus grande, la dimension de la section du
conducteur de protection doit être ajustée en conséquence.
Montage et installation de l’armoire de distribution dans
la zone perturbée (zone B)
Dispositions de composants et
conduites
Les pièces, composants et conduites dans la zone B devraient être
placés à une distance d’au moins d1 = 200 mm des composants et
conduites situés dans la zone A ou être blindés par des tôles
intermédiaires fixées en position verticale sur la plaque de montage. En
option, les conduites peuvent également être conçues avec blindage.
Les transformateurs pour les raccordements de la tension de commande
et la tension auxiliaire dans le système d'entraînement ne doivent pas
être raccordés directement au secteur, mais doivent être raccordés au
secteur par un filtre secteur comme décrit dans la Fig. 6-30.
La longueur des conduites entre le variateur d'entraînement et le filtre
doit être le plus court possible. Eviter des longueurs inutiles.
Raccordement de la tension de
commande ou de la tension
auxiliaire
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Un raccordement du transformateur et la protection pour le raccordement
de la tension de commande à la phase et au conducteur neutre ne
doivent être effectué qu’à titre exceptionnel. Dans ce cas, ces
composants doivent être montés et installés à une grande distance des
zones B et C du système d’entraînement. Des informations
supplémentaires sont indiquées dans le paragraphe "Fig. 6-30)".
6-30 Montage et installation
Rexroth IndraDrive
La connexion entre le raccordement de la tension de commande du
système d'entraînement et le bloc d'alimentation utilisé doit être guidée
au plus court à travers la zone B.
Acheminement des conduites
Les conduites doivent être posées le long des surfaces métalliques
mises à la terre pour minimiser le rayonnement des champs
perturbateurs dans la zone A (effet de l’antenne réceptrice).
Montage et installation de l’armoire de distribution dans
la zone fortement perturbée de l’armoire de distribution
(zone B)
La zone C concerne essentiellement les câbles moteur, notamment au
point de raccordement de l'appareil.
Influence du câble de puissance
moteur
Pour respecter les valeurs limites, la capacitance est limitée. Le calcul de
la capacitance est décrit au chapitre « Calculs ».
Dans la mesure où l’application le permet, la longueur du câble devrait
toujours être courte. Eviter des longueurs inutiles.
Pose des câbles moteur
Les câbles moteur doivent être posés avec blindage. De plus, ils doivent
être posés à une distance de d5 = 100 mm ou par une tôle intermédiaire
mise à la terre des autres conduites sans perturbation et des câbles et
conducteurs de signaux. Le montage d’une tôle intermédiaire n’est pas
nécessaire pour les câbles de retour externes des moteurs Rexroth.
Au niveau du raccordement du variateur d’entraînement, les câbles de
moteur et les câbles de raccordement au secteur (sans filtre) ne devrait
être posés qu’à une longueur maximale de 300 mm parallèlement les uns
à côté des autres. Après cette longueur, les câbles de moteur et les
câble secteur doivent être posés dans le sens inverse dans des
caniveaux de câble séparés comme illustré sur les figures suivants (fig.
6-58, fig. 6-59) à l’exemple d’un bloc d’entraînement avec un propre
raccordement au secteur par axe d'entraînement IndraDrive HCS.
Zone B
Variateurs d’entraînement
Zone C
Pose parallèle: Longueur
max. 300 m m
Caniveau de câbles
1: Câbles de
raccordement au
secteur
Caniveau de câble
2: Câble moteur
Câble m oteur:
Blindage du câble via colliers à au moins un
endroit: alternativement à l’appareil ou à la plaque
de montage à la sortie de l’armoire de distribution
Fig. 6-32:
A une distance minimale de 100
mm ou séparé par une tôle
interm édiaire mise à la terre
Possibilité 1 : Pose séparée de câbles moteur et câbles de
raccordement au secteur par 2 caniveaux de câble.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Montage et installation 6-31
Rexroth IndraDrive
Zone B
Variateurs
d’entraînement
Zone C
Pose parallèle: Longueur
m ax. 300 mm
Caniveau de câbles
1: Câbles de
raccordement au
secteur
Caniveau de câble
2: Câble moteur
Câble moteur:
Blindage du câble via colliers à au
moins un endroit: alternativement à
l’appareil ou à la plaque de montage à
la sortie de l’armoire de distribution
Sortie de l’armoire de
distribution Câble moteur
Fig. 6-33:
Recommandations
supplémentaires pour la pose de
câbles
Possibilité 2 : Pose séparée de câbles moteur et de câbles de
raccordement au secteur
Les câbles moteur devraient être posés le long des surfaces métalliques
mises à la terre, aussi bien dans l’armoire de distribution qu’à l’extérieur
de l’armoire de distribution, pour minimiser un rayonnement des champs
perturbateurs. Dans la mesure où c’est possible, les câbles moteur
devraient être posés dans les caniveaux de câble métalliques mis à la
terre.
Dans l’idéal, la sortie des câbles moteur de l’armoire de commande
devrait être prévue à une distance d’au moins d3 = 200 mm du câble
d’alimentation (filtré).
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
6-32 Montage et installation
Rexroth IndraDrive
Raccordements à la terre
Boîtier et plaque de montage
Par des raccordements à la terre appropriés, la propagation de
perturbations peut être évitée, les perturbations ainsi pouvant être
déviées au plus court à la terre. Les raccordements à la terre des boîtiers
métalliques des composants critiques CEM tels que filtres, appareils du
système d’entraînement, points d'appui des blindages du câble, appareils
avec microprocesseur et blocs d'alimentation doivent être contactés
parfaitement et en grande surface. Cela est également valable pour tous
les vissages de la plaque de montage à la cloison de l'armoire de
distribution et pour le montage d'un rail de mise à la terre sur la plaque
de montage.
Pour ce faire, l’utilisation d’une plaque de montage zinguée ou
chromatée est recommandée. Comparés avec une plaque enduite, les
raccordements ont une bonne stabilité à longue terme.
Eléments de connexion
Pour les plaques de montage enduites, il faut principalement utiliser des
vissages avec rondelles à dents et vis galvanisés et étamées comme
éléments de connexion. Au niveau des points de raccordement, la
peinture doit être enlevée sur certains points, si bien qu'une connexion
électrique se produit sur une grande surface. Une connexion en grande
surface est obtenue par des surfaces de connexion polies ou par
plusieurs vis de raccord. Au niveau de raccords vissés, le contact aux
surfaces enduites est assuré par l'insertion de rondelles à dents.
Surfaces métalliques En tout cas, utiliser des éléments de connexion avec une surface à
bonne conductibilité électrique.
Les surfaces à bonne conductibilité électrique sont des surfaces
métalliques polies, galvanisées, entamées et chromatées. Les surfaces à
mauvaise conductibilité sont les surfaces métalliques anodisées,
chromatées jaune, brunées ou enduites en noir et pour cette raison ne
doivent pas être utilisées pour les éléments de connexion (vis, écrous,
rondelles).
Conducteurs de terre et
raccordements de blindage
Lors de la connexion des conducteurs de terre et des raccordements de
blindage, ce n’est pas la section, mais la taille de la surface de la
connexion qui est important, les courants perturbateurs à haute
fréquence s'écoulant essentiellement sur la couche extérieure du
conducteur.
Un raccordement de blindages de câble, notamment de blindages des
câbles de puissance moteur avec potentiel de terre (voir paragraphe
«Raccordement des câbles de moteur au variateur d’entraînement) pour
cette raison doit être prévu en grande surface.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Montage et installation 6-33
Rexroth IndraDrive
Installation de conducteurs et câbles de signaux
Pose des conduites
Les mesures pour éviter les influences parasites sont indiquées dans les
documents du projet de l'appareil respectif. De plus, les
recommandations suivantes sont données :
Les conducteurs de signaux et de commande doivent être posés à une
distance minimale de d5 = 100 mm (voir Fig. 6-30) ou par une tôle de
séparation mise à la terre, et ce séparément par les câbles de puissance.
Une pose dans des caniveaux de câbles séparés est optimale. Si
possible, ne poser les conducteurs de signaux qu'à un seul point dans
l'armoire de commande.
Exception : S’il n'est pas possible de faire autrement, les câbles de retour
moteur peuvent être posés avec les câbles de puissance de moteur.
Si les conducteurs de signaux se croisent avec les câbles de puissance,
ils devraient être posés à un angle de 90° les uns par rapport aux autres
pour éviter des influences parasites.
Les câbles de réserve non utilisés et raccordés devraient être mis à la
terre au moins à tous les deux extrémités pour qu'ils n'aient pas un effet
d'antenne.
Eviter des longueurs inutiles.
Poser les câbles les plus près possible sur des surfaces métalliques
mises à la terre (potentiel de référence). Les caniveaux de câble fermés
mis à la terre ou les tubes en métal sont idéaux, ce qui n'est
indispensable qu'en cas de hautes exigences.
Les conducteurs flottant librement ou posés le long des supports
plastiques doivent être évités, parce qu’ils agissent aussi bien comme
bonnes antennes réceptrices (sensibilité aux perturbations) que comme
bonnes antennes émettrices (Rayonnement parasite). Les chaînes de
câbles sur une courte distance de 5 m au maximum sont une exception.
Blindage
Le blindage des câbles doit être positionnement directement et en
grande surface sur les appareils et ne doit pas être trop long.
Le blindage des conducteurs de puissance analogiques est positionné en
grande surface sur un côté, en règle générale dans l’armoire de
commande de l’appareil analogique. Il faut veiller à un raccordement
court et en grande surface à la masse / au boîtier.
Le blindage de conducteurs de signaux numériques est posé à courte
longueur et en grande surface. En cas de différences de potentiel entre
le début et la fin du conducteur, il faut poser parallèlement un conducteur
de compensation de potentiel supplémentaire. 10 mm² est la valeur de
référence de section.
Des connexions faciles à séparées doivent impérativement être équipées
de connecteurs et accouplements avec boîtier métallique mis à la terre.
Pour les conducteurs sans blindage d’un circuit électrique, il faut torsader
le conducteur d’aller et le conducteur de retour.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
6-34 Montage et installation
Rexroth IndraDrive
Mesures de déparasitage générales pour relais, contacteurs,
interrupteurs, selfs, charges inductives
Si des charges inductives telles que selfs, contacteurs, relais sont activés
par contacts ou semi-conducteurs en combinaison avec des appareils
électroniques, ces charges doivent être déparasitées de manière
appropriée. En cas de courant continu, cela est obtenu par la disposition
de diodes de roue libre et en cas de courant alternatif par la disposition
directe à l’inductance de dispositifs d'antiparasitage RC usuels
dépendant du type de contacteur. Seul le dispositif d’antiparasitage
disposé directement à l’inductance remplit sa fonction. Sinon, un niveau
de bruit trop élevé pouvant porter atteinte à la fonction de l’électronique
et de l’entraînement est rayonné.
Les interrupteurs et contacts mécaniques ne devraient être conçus que
comme contacts à action rapide. La pression de contact et la matière de
contact doivent être appropriées pour les courants de commutation
correspondants.
Les contacts secs devraient être remplacés par un interrupteur à action
brusque ou par un interrupteur sans contact, car les contacts secs
rebondissent fortement et se trouvent pendant une période prolongée
dans un état de commutation indéfini émettant des ondes
électromagnétiques à des charges inductives. Ces ondes sont
particulièrement critiques pour les pressostats et automates
thermostatiques.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Montage et installation 6-35
Rexroth IndraDrive
Installation de l’alimentation 24 V
HCS02
HMS
HMD
HCS02
HMV
L’alimentation 24 V des composants du système d’entraînement Rexroth
IndraDrive en principe doit être effectuée en étoile, c’est-à-dire pour
chaque groupe de variateurs d’entraînement ou de composants de
marque étrangère, il faut poser des câbles d’alimentation séparés. Cela
est également valable pour une architecture à plusieurs racks en cas
d’alimentation d’un appareil d’alimentation par exemple.
24V
1)
2)
PE
DA000006v01_nn
1)
2)
Fig. 6-34:
Composant d’une marque étrangère (p.ex. SPS, valve, etc.)
Raccordement au point de masse central (p.ex. rail de
compensation de potentiel)
Installation de l’alimentation 24-V
Remarque :
Lorsque vous utilisez plusieurs blocs d’alimentation pour
l'alimentation 24 V, veiller à ce que
• les conducteurs de référence 0V des blocs d’alimentation
individuels soient raccordés les uns avec les autres à une
basse charge ohmique
• Les tensions de sortie des blocs d’alimentation ne dépassent
pas la plage de tension autorisée
• les blocs d’alimentation soient activés et désactivés de
manière synchrone
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
6-36 Montage et installation
Rexroth IndraDrive
Schéma des connexions
HCS02
XS1
Raccordement écran de blindage
X1out
1-8
Bus du module Out
X1:In
Bus du module In
X13:1 0V
Tension de
commande
X1in
X1:Out
1-8
X13:2 0V
X13:3 +24V
X13:4 +24V
L+
boucle intermédiaire
L+
LLX3
L1
L1
Raccordement
au secteur
L2
L2
L3
L3
X5
A1
A1
Raccordement
au moteur
A2
A2
A3
A3
X6
1
MotTemp+
2
MotTemp-
3
+24VBr
Surveillance de température
du moteur
Frein d'arrêt
4
0VBr
X9
1
1
2
2
XS2
Résistance de freinage
externe
Raccordement écran de blindage
Schéma des connexions_w0054u70.fh7
X1, L+/L-: non disponible avec HCS02.1E-W0012
X9: non disponible avec HCS02.1E-W0012 et –W0028
Fig. 6-35: Schéma d'ensemble des connexions
Remarque :
En dehors des raccords énumérés, il est également
nécessaire de câbler le contact Bb sur la section
commande afin que le message indiquant que le variateur
est opérationnel puisse être émis.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Schéma d’ensemble des connexions
(barres conductrices)
tension de commande
(barres conductrices)
Boucle intermédiaire
Tension de puissance
Câble plat
Liaison bus
en amont
..
..
X1
0V
+24 V
L-
L+
L1
L2
L3
X9 1
2
Raccordement au
Résistance
secteur
de freinage
3AC 400 ... 500 V
+10 %, -15% 50/60 Hz
X3
X5
A1 A2 A3
Section puissance
3
M
Frein
d'arrêt
D
du variateur ou
de l'appareil
d'alimentation
A
U
3
B
1
C
+24VBr
F
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
0VBr
4
G
MotTempE
Fig. 6-36:
MotTemp+
2
X6
Blindage du
câble moteur
0V
+24 V
L-
L+
Raccordement codeur
en option
Moteur AC
PTC /
NTC /
KTY84
(dépend du type de moteur)
H
(barres conductrices)
Tension de commande
(barres conductrices)
Boucle intermédiaire
X1
Tension de puissance
Câble plat
Liaison bus
au variateur
en aval
Rexroth IndraDrive
Montage et installation 6-37
HCS03
DA000105v01_de.lFH
6-38 Montage et installation
Rexroth IndraDrive
Technique de raccordement et connecteurs
Sections puissance HCS02.1E-W0012
1 2 3 4
XS1
X6
XS2
1 2 3 4
X5
X3
X13
hcs0012_front.fh7
hcs0028_x3_x5_x6.fh7
X3:
X5:
X6
X13:
XS1:
XS2:
Raccordement au réseau
Raccordement du moteur
Surveillance de la température du moteur, frein d’arrêt du moteur
Raccordement de la tension de commande
Raccord du blindage Câbles de commande
Raccordement du blindage: Câble moteur
:
Fig. 6-37:
Raccord à la terre
Raccordements Section puissance HCS02.1E-W0012 (à gauche)
Façade, à droite : face inférieure) )
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Montage et installation 6-39
Rexroth IndraDrive
Sections puissances HCS02.1E-W0028, -W0054, -W0070
1 2 3 4
XS1
X6
XS2
X5
X1 in
1 2 3 4
X1 out
X13
L+
X3
L-
hcs0028_front.fh7
1 2 3 4
hcs0028_x3_x5_x6.fh7
X9
X6
XS2
X3
X5
hcs0054_x3_x5_x6_x9.fh7
L+, L-:
X1:
X3:
X5:
X6
X9:
X13:
XS1:
XS2:
:
Fig. 6-38:
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Boucle intermédiaire
Bus du module
Raccordement au réseau
Raccordement du moteur
Surveillance de la température du moteur, frein d’arrêt du moteur
Résistance de freinage externe
Raccordement de la tension de commande
Raccord du blindage Câbles de commande
Raccordement du blindage: Câble moteur
Raccord à la terre
Raccordements Section puissance HCS02.1E-W0028, -W0054, W0070 (en haut à gauche) Façade, en haut à droite : Partie
inférieure – W0028, en bas: Partie inférieure – W0054 et –W0070)
6-40 Montage et installation
Rexroth IndraDrive
Sections puissance HCS03.1
9
1
1.1
2
24V
0V
PE
5
A1
Motor
Netz
X5
X3
A2
A3
L1
L2
3
L3
L+
L+
L-
L-
X6
4, 6
7
8
PE
1, 1.1:
2:
3:
4:
5:
6:
7:
8:
Fig. 6-39:
Bus du module
Tension de commande
Boucle intermédiaire
raccordés de manière fixe
Moteur
Blindage câble moteur
Frein d’arrêt moteur, température moteur
Secteur
Raccordements à la section puissance HCS03.1
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Montage et installation 6-41
Rexroth IndraDrive
1 2 3 4
A1 A2 A3 PE
L1 L2 L3 PE
X3:
X5:
X6:
Fig. 6-40:
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
X6
X5
X3
Raccordement au réseau
Raccordement du moteur
Raccordement température moteur, frein d’arrêt moteur
Raccordements Section puissance (face inférieure) HCS03.1EW0070
6-42 Montage et installation
Rexroth IndraDrive
X1, bus du module
Le module bus sert à l'échange des données entre les différents
variateurs d'entraînement
Représentation graphique
Fig. 6-41:
Version
X1
Type
Nbre de pôles
Mode d’exécution
Connecteur de câble à
ruban
8
Connecteur sur l’appareil
Douille de câble à ruban
8
Douille sur le câble à ruban
Fig. 6-42:
Version
X3, Raccordement au réseau
Danger de mort par électrocution en cas de
contact avec des pièces sous une tension de
plus de 50V!
DANGER
Version
⇒ Veiller lors de l'utilisation du variateur à ce que le
connecteur de raccordement soit toujours bien
enfiché.
HCS02.1E-
Type
Nbre de
pôles
Mode d’exécution
W0012
Borne à vis
4
Fiches sur appareil
W0028
Borne à vis
4
Fiches sur appareil
W0054
Borne à vis
4
Fiches sur appareil
W0070
Borne à vis
4
Fiches sur appareil
HCS03.1E-
Type
Nbre de
pôles
Mode d’exécution
W0070
Connecteurs
débrochables
4
Vissage
W0100
Bloc de
raccordement
3
Raccordement à vis
pour cosses pour
câble de ceinture M6
W0150
Bloc de
raccordement
3
Raccordement à vis
pour cosses pour
câble de ceinture M6
W0210
Bloc de
raccordement
3
Raccordement à vis
pour cosses pour
câble de ceinture M10
Fig. 6-43:
Fig. 6-44:
Version
Version
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Montage et installation 6-43
Rexroth IndraDrive
Caractérisation des différentes connexions:
Marquage
Signification
L1
Phase 1
L2
Phase 2
L3
Phase 3
Raccordement du conducteur de protection
Fig. 6-45:
Caractérisation des différentes connexions:
Remarque :
Seulement en mode monophasé: Connecter les câbles
de raccordement de l'alimentation en tension secteur L1 et N
avec les raccords L1 et L2.
Section de raccordement
HCS02.1E-
Section
unifilaire
[mm²]
Section
multifilaire
[mm²]
Section
AWG
W0012, W0028
0,2-4
0,2-4
24-10
W0054, W0070
0,5-10
0,5-10
20-8
Fig. 6-46: Sections de raccordement
HCS03.1E-
Section
[mm²]
Butée
double
[mm²]
Section
AWG
W0070
16
-
6
W0100
35
-
2
W0150
50
2*25
0
W0210
95
2*50
4/0
Fig. 6-47: Sections de raccordement
Couple de serrage
HCS02.1E-
Couple de serrage [Nm]
W0012, W0028
0,5 – 0,6
W0054, W0070
1,2 – 1,5
Fig. 6-48: Couples de serrage
HCS03.1E-
Couple de serrage [Nm]
W0070
1,5
W0100, W0150
6
W0210
25
Fig. 6-49: Couples de serrage
Détérioration du variateur !
ATTENTION
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
⇒ Le câble de raccordement dans l'armoire de
commande doit être déchargé en traction ou bien
utilisez l'accessoire optionnel HAS02.1.
6-44 Montage et installation
Rexroth IndraDrive
Remarque :
Pour mise en oeuvre dans la zone d'application de C-UL,
respecter les conditions suivantes:
• Use 60/75°C copper wire only
• Use Class 1 wire only or equivalent
• (Suitable for use on a circuit capable of delivering not more
than 8 kA (10 kA) rms symmetrical amperes for a
maximum voltage of 500 V (400 V).)
X5, Raccordement du moteur
Danger de mort par électrocution en cas de contact
avec des pièces sous une tension de plus de 50V!
DANGER
Version
⇒ Veiller lors de l'utilisation du variateur à ce que le
connecteur de raccordement soit toujours bien enfiché.
HCS02.1E-
Type
Nbre de
pôles
Mode d’exécution
W0012..0070
Borne à vis
4
Fiches sur appareil
HCS03.1E-
Type
Nbre de
pôles
Mode d’exécution
W0070
Connecteurs
débrochables
4
Vissage
W0100, W0150
Bloc de
raccordement
3
Raccordement à vis
pour cosses pour câble
de ceinture M6
W0210
Bloc de
raccordement
3
Raccordement à vis
pour cosses pour câble
de ceinture M10
Fig. 6-50:
Fig. 6-51:
Version
Version
Caractérisation des différentes connexions:
Marquage
Signification
A1
Phase 1
A2:
Phase 2
A3
Phase 3
Raccordement du conducteur de protection
Fig. 6-52:
Protection contre les courtscircuits
Section de raccordement
Caractérisation des différentes connexions:
Les sorties A1, A2, A3 sont protégées à la sortie de l'appareil contre les
courts-circuits entre elles et face à la terre.
HCS02.1E-
Section
unifilaire
[mm²]
Section
multifilaire
[mm²]
Section
en AWG
W0012, W0028
0,2-4
0,2-4
24-10
W0054, W0070
0,5-10
0,5-10
20-8
Fig. 6-53: Sections de raccordement
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Montage et installation 6-45
Rexroth IndraDrive
HCS03.1E-
Section
[mm²]
Butée
double
[mm²]
Section
en AWG
W0070
16
-
6
W0100
35
-
2
W0150
50
2*25
0
W0210
95
2*50
4/0
Fig. 6-54: Sections de raccordement
Couple de serrage
HCS02.1E-
Couple de serrage [Nm]
W0012, W0028
0,5 – 0,6
W0054, W0070
1,2 – 1,5
Fig. 6-55: Couples de serrage
HCS03.1E-
Couple de serrage [Nm]
W0070
1,5
W0100, W0150
6
W0210
25
Fig. 6-56: Couples de serrage
Raccordement du câble de
puissance du moteur
Utilisez pour la connexion entre le variateur d'entraînement et le moteur
des câbles de puissance moteur de Rexroth (voir documentation "Câble
de raccordement Rexroth", données de sélection, DOK-CONNECCABLE*STAND-AUxx-DE-P).
Détérioration du variateur !
ATTENTION
⇒ Le câble de raccordement dans l'armoire de
commande doit être déchargé en traction ou bien
utilisez l'accessoire optionnel HAS02.1.
Raccordement des câbles moteur au variateur
d’entraînement
Les conditions minimales suivantes sont exigées pour le raccordement
des câbles moteur au variateur d’entraînement :
• Relier le blindage du câble moteur en grande surface (basse
impédance) avec le variateur d’entraînement. Un raccordement de
blindages de câble aux extrémités de câble via des conducteurs
ronds (dit « pig tails ») à la masse et le boîtier en règle générale se
révèle être un raccordement du blindage insuffisant.
• Décharger en tension le câble moteur lui-même de manière
suffisante
Conformément aux conditions de raccordement individuelles, ces
exigences peuvent être remplies avec ou sans les accessoires HAS02.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
6-46 Montage et installation
Raccordement de blindage avec
HAS02
Rexroth IndraDrive
Utilisation des accessoires HAS02 optionnels avec raccordement en
grande surface directement à l'appareil. C’est la meilleure solution.
L’image suivante le montre à l’exemple des variateurs d’entraînement
HCS02 :
DG000004v01_NN.tif
Fig. 6-57:
Raccordement de blindage sans
accessoires HAS02
Raccordement HAS02 à HCS02
Pour le raccordement de blindage sans accessoires HAS02, le blindage
de câble doit être relié au variateur d’entraînement si possible à basse
impédance.
2 alternatives fondamentales à ce qui précède sont décrites ci-après.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Montage et installation 6-47
Rexroth IndraDrive
Alternative 1
Dépôt d’un blindage de câble sur un rail de mise à la terre. Le rail de
mise à la terre doit se trouver à une distance maximale de 100 mm du
raccordement d'appareil. Pour les câbles de puissance moteur
surmoulés de Rexroth, tenez compte de la longueur spécifiée des
cordons au bout du câble.
1
6
5
4
3
2
7
Câble moteur_blindage_b.fh7
1:
2:
3:
4:
5:
6:
7:
Fig. 6-58:
Variateur de l'entraînement
Collier pour le blindage
Blindage intégral relevé du câble de puissance moteur
Rail de mise à la terre dans l’armoire de distribution
Cordons du câble de puissance moteur
Liaison entre le rail de mise à la terre et l’appareil d’alimentation
Décharge de traction (le plus près possible à la sortie de l’armoire de
distribution)
Blindage du câble par alternative 1
• Poser le blindage entier du câble de puissance du moteur (3) sur le
rail de mise à la terre (4) à l’aide du collier (2).
(En cas d’utilisation de câbles non surmoulés, veiller au préalable à
ce que les blindages des paires de conducteurs internes soient en
contact avec le blindage entier.
• Avec un câble (6) (section de câble : min. 10 mm2) relier le rail de
mise à la terre (4) avec la terre de l’appareil d’alimentation (appareil
d’alimentation Rexroth IndraDrive ou variateur HCS de Rexroth
IndraDrive).
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
6-48 Montage et installation
Alternative 2
Rexroth IndraDrive
Dépôt d’un blindage de câble sur un rail de mise à la terre. La longueur
de câble entre l’appareil et le rail de mise à la terre ne doit pas dépasser
1 m. Dans ce cas, il faut confectionner le câble moteur selon la
description suivante :
1
2
3
A
7
6
4
5
8
motorkabel_schirmauflage_a.fh7
1:
2:
3:
4:
5:
6:
7:
8:
A:
Fig. 6-59:
Variateur de l'entraînement
Serre câble
Blindage intégral relevé du câble de puissance moteur
Rail de mise à la terre dans l’armoire de distribution
Liaison entre blindage intégral dégagé du câble de puissance moteur
et le rail de mise à la terre
Liaison entre le rail de mise à la terre et l’appareil d’alimentation
Décharge de traction (aussi près que possible du bout de câble côté
entraînement)
Décharge de traction (le plus près possible à la sortie de l’armoire de
distribution)
Longueur de câble entre le rail de mise à la terre et l’appareil : < 1m
Blindage du câble par alternative 2
• Comprimer le bout de câble côté entraînement avec un serre câble
(2), de façon que les blindages des deux paires de conducteurs
internes (température moteur, frein d’arrêt) soient bien en contact
avec le blindage intégral du câble de puissance du moteur (3).
(En cas d’utilisation de câbles non surmoulés, veiller au préalable à
ce que les blindages des paires de conducteurs internes soient en
contact avec le blindage entier.
• Enlever un morceau de la gaine extérieure du câble de puissance
moteur au niveau du rail de mise à la terre (4) dans l’armoire de
distribution, de sorte que le blindage intégral (5) est dégagé.
• Poser le blindage intégral (5) sur le rail de mise à la terre de l’armoire
de distribution à l’aide d’une liaison appropriée (collier). La liaison doit
avec une section d’au moins 10 mm2.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Rexroth IndraDrive
Montage et installation 6-49
• Avec un câble (6) (section de câble : min. 10 mm2) relier le rail de
mise à la terre (4) avec la terre de l’appareil d’alimentation (appareil
d’alimentation Rexroth IndraDrive ou variateur HCS de Rexroth
IndraDrive). Veillez à détendre suffisamment la traction du câble de
puissance du moteur aussi près que possible du bout de câble (7)
côté entraînement.
• Veillez également à détendre suffisamment la traction du câble de
puissance du moteur aussi près que possible de la sortie de l’armoire
de commande du câble de puissance moteur (8).
Remarque :
Ne pas enlever le blindage du câble moteur entre le rail
de mise à la terre et l’appareil.
Si les câbles moteur sont guidés à travers une prise à bride dans
l'armoire de commande, le blindage est raccordé directement en grande
surface avec la cloison de l'armoire de distribution à travers le boîtier de
la prise à bride. Une décharge de traction séparée suffisante doit être
assurée.
Conducteur de compensation de
potentiel
En cas de mauvais raccordement à la terre entre le boîtier du moteur et
le boîtier de l’armoire de distribution ainsi qu’en cas de longues
longueurs de câble moteur, la pose d’un conducteur de compensation de
potentiel d’une section de 10 mm² entre le boîtier de l’armoire de
distribution et le boîtier de moteur peut également être nécessaire.
Remarque :
Pour les longueurs de câble supérieures à 50 m, la
section devrait élever au moins 35 mm².
Raccordement de blindage de
moteurs modulaires
Pour les moteurs modulaire, il faut veiller à ce que les conducteurs de
raccordement entre le bobinage et le bornier soient blindés ou posés
sous métal lorsque le bornier n’est pas monté directement sur la tête
porte-broche.
Raccordement de blindage
moteurs linéaires
Pour les moteurs linéaires, le blindage du câble de raccordement doit
être déposé entre la partie primaire et le bornier sur le boîtier de la
machine ou le revêtement métallique au moyen de colliers.
Blindage de la surveillance de la
température et du frein
Les blindages intérieurs de la surveillance de la température et du frein
dans le câble moteur sont déposés unilatéralement au variateur
d’entraînement.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
6-50 Montage et installation
Rexroth IndraDrive
X6, Surveillance de la température du moteur et Frein
arrêt moteur
L’alimentation 24 V pour le frein d'arrêt moteur est amenée au variateur
d'entraînement à travers le raccordement pour l'alimentation en tension
de commande.
Danger de mort par électrocution en cas de
contact avec des pièces sous une tension de
plus de 50V!
⇒ Veiller lors de l'utilisation du variateur à ce que le
connecteur de raccordement soit toujours bien
enfiché étant donné qu'à l'extrémité du câble
(arrivant du moteur) des tensions élevées peuvent
apparaître au droit du connecteur.
DANGER
Version
Type
Nbre de pôles
Mode d’exécution
Force de ressort
4
Fiches sur appareil
Fig. 6-60:
Raccordement
Section de raccordement
Version
1
MotTemp+
2
MotTemp-
3
+24 V
4
0V
surveillance de la température du moteur
frein d'arrêt du moteur
HCS02.1E-W0012, -W0028, -W0054, -W0070:
Section
unifilaire
[mm²]
Section
multifilaire
[mm²]
Section
en AWG
0,14-1,5
0,14-1,5
28-16
Fig. 6-61:
Section de raccordement
HCS03.1E-W0070:
Section
unifilaire
[mm²]
Section
multifilaire
[mm²]
Section
en AWG
1,5
1,5
16
Fig. 6-62:
Section de raccordement X6 (HCS03.1E-W0070)
HCS03.1E-W0100, -W0150 et W0210:
Section
unifilaire
[mm²]
Section
multifilaire
[mm²]
Section
en AWG
2,5
2,5
12
Fig. 6-63:
Section de raccordement X6 (HCS03.1E-W0100…0210)
Remarque :
Veillez à ce que l'alimentation en tension du frein d'arrêt
moteur soit suffisante. Respectez les longueurs et sections
recommandées pour les câbles utilisés.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Montage et installation 6-51
X5
0VBr
+24VBr
4
MotTemp-
3
2
1
MotTemp+
Rexroth IndraDrive
A1 A2 A3
X6
G
F
H
E
D
C
B
A
Blindage du
Cable moteur
Moteur AC
U
M
PTC /
NTC /
KTY84
(dépend du type de moteur)
Frein
d'arrêt
DA000104v01_de.fh11
Fig. 6-64:
Raccordement de la surveillance de température et frein d’arrêt du
moteur
Courant de freinage max. admissible:
• HCS02.1E-W0012..0070: 2,0 Aeff
•
HCS03.1E-W0070..0210: 2,0 Aeff
ATTENTION Si le courant de freinage est plus élevé, le frein d’arrêt du
moteur devra être actionné au moyen d’un élément de
commutation externe.
L'actionneur inséré dans le variateur est assujetti à
l'usure. Nombre de commutations garanti avec
constante de charge dans le temps maximale < 50 ms
(Lfrein / (24V/Ifrein): 250.000
Fréquence de commutation maximale 0,5 Hz.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
6-52 Montage et installation
Rexroth IndraDrive
Mouvements entraînant une situation
dangereuse! Risque de blessures corporelles en
cas de chute ou de baisse d’axes !
⇒
La seule utilisation du frein moteur standard ou d'un
frein d'arrêt externe de moteur commandé par le
variateur n'est pas en mesure de garantir une
protection des personnes.
⇒ Pour assurer la protection des personnes, des
mesures de sécurisation prioritaires doivent être
prises.
Fermer l’accès à la zone dangereuse en installant
une barrière de sécurité ou grille de protection
Verrouiller, en outre, les axes verticaux afin d'éviter
leur chute ou abaissement après arrêt du moteur,
par exemple via:
- verrouillage mécanique de l’axe vertical,
DANGER
- dispositif de freinage/piégeage/blocage ou
- un équilibre suffisant du poids de l’axe
La consommation de courant du frein d’arrêt du moteur figure dans les
documents de répartition des projets pour les moteurs AC.
Le frein d’arrêt du moteur AC n’est pas un frein de service. Elle est usée
après environ 20000 rotations de moteur contre la mâchoire de frein
fermée.
Amorçage du frein d’arrêt du
moteur
Le frein d’arrêt du moteur est amorcé par le variateur
X9, Connexion résistance de freinage
Danger de mort par électrocution en cas de
contact avec des pièces sous une tension de
plus de 50V!
DANGER
Version
⇒ Veiller lors de l'utilisation du variateur à ce que le
connecteur de raccordement soit toujours bien
enfiché.
HCS02.1E-
Type
Nbre de
pôles
Mode d’exécution
W0054, W0070
Borne à vis
2
Fiches sur appareil
HCS03.1E-
Type
Nbre de
pôles
Mode d’exécution
W0070
Connecteurs
débrochables
2
Vissage
W0100..0210
Borne à vis
2
Vissage
Fig. 6-65:
Fig. 6-66:
Version
Version
Caractérisation des différentes connexions:
Marquage
Signification
1
Phase 1
2
Phase 2
Fig. 6-67:
Caractérisation des différentes connexions:
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Montage et installation 6-53
Rexroth IndraDrive
Section de raccordement
HCS02.1E-
Section
unifilaire
[mm²]
Section
multifilaire
[mm²]
Section
en AWG
W0054, W0070
0,5-10
0,5-10
20-8
Fig. 6-68: Sections de raccordement
HCS03.1E-
Section en
[mm²]
Section
en AWG
W0070
16
6
W0100, W0150
25
4
W0210
50
0
Fig. 6-69: Sections de raccordement X9 résistance de freinage
Couple de serrage
HCS02.1E-
Couple de serrage [Nm]
W0054, W0070
1,2 – 1,5
Fig. 6-70: Couple de serrage
HCS03.1E-
Couple de serrage [Nm]
W0070
1,5
W0100, W0150
2
W0210
8
Fig. 6-71: Couple de serrage
Détérioration du variateur !
ATTENTION
⇒ Le câble de raccordement dans l'armoire de
commande doit être déchargé en traction ou bien
utilisez l'accessoire optionnel HAS02.1.
Remarque :
Prenez en compte que la longueur maximale autorisée
du câble de raccordement est de 5 m pour la résistance de
freinage. Torsadez le câble de raccordement ou utilisez un
câble blindé.
X13, Tension de commande (+24 V, 0 V)
Au moyen de la connexion X13, l’alimentation 24-V est créée en externe
pour
• la section puissance du variateur d’entraînement
• Le pilotage du frein selon X 6 et
• la section puissance du variateur d’entraînement
Les variateurs
HCS02.1 sont disponibles sous deux exécutions
différentes en ce qui concerne l'alimentation en tension de commande.
•
Exécution standard HCS02.1E-W****-***N:
La tension de commande est fournie par un bloc d'alimentation 24-V
externe.
• Exécution optionnelle HCS02.1E-W****-***V:
La tension de commande est fournie par un bloc d'alimentation 24-V intégré.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
6-54 Montage et installation
Rexroth IndraDrive
Dans le variateur, un bloc d'alimentation est intégré. Ce bloc fournit la
tension de commande nécessaire aux sections puissance et commande
à partir de la DC-link.
Remarque : • Caractéristiques techniques de la tension de
commande : Voir chap. "Données électriques"
• Si la tension de commande tombe en dessous de la
tension de commande admissible, un message de défaut
correspondant est généré (=> voir aussi Description
fonctionnelle du micrologiciel).
• Une panne de tension de commande entraîne avec un moteur
en marche une mise hors couple (non freinée) du moteur.
Remarque relative à l’exécution -***V:
• L'alimentation du frein est réalisée par un bloc d'alimentation externe
• L'application de la tension d'alimentation externe est admissible aux
fins de tampon pour fonctionnement hors puissance.
• Charge sur la borne X13 n'est pas permise
Mouvement induisant une situation dangereuse
par la marche à vide non freinée du moteur en
cas de coupure de la tension de commande !
DANGER
Version
Nbre de pôles
Mode d’exécution
Force de ressort
4
Fiches sur appareil
Section
unifilaire
[mm²]
Section
multifilaire
[mm²]
Section
en AWG
0,14-1,5
0,14-1,5
28-16
Section de raccordement
Fig. 6-73:
Capacité de charge de la
connexion + 24 V et 0 V
Ne jamais rester dans les zones de mouvement de
la machine. Mesures possibles contre un accès
involontaire de personnes dans ces zones
dangereuses :
– barrière de protection
– grille de protection
– capot de protection
– barrage photoélectrique.
⇒ Prévoir des barrières et capots de protection d’une
solidité suffisante, afin de garantir leur résistance à
l’énergie cinétique maximale possible.
Type
Fig. 6-72:
Raccordement
⇒
Version
Section de raccordement
3, 4
+24 V
1, 2
0V
Acheminement de
l'alimentation en tension
permis jusqu'à 6 Aeff maximum
Irréversibilité
via la zone de tension admissible par diode de
protection interne sur chemin + 24 V
Fig. 6-74:
Capacité de charge
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Montage et installation 6-55
Rexroth IndraDrive
Remarque :
L'entrée 0 V est reliée au potentiel du boîtier La mise en
œuvre d'une surveillance de l'isolement sur +24 V et 0 V face
au boîtier n'est donc pas possible.
Lignes +24 V et 0 V
Section de ligne
1 mm² au minimum
Acheminement des conduites
si possible parallèle
Inductance max. admissible entre la
source d'alimentation 24-V et X13
100 µH
(correspond à environ 2*75 m)
Fig. 6-75:
Ligne d'alimentation 24 V
L'alimentation en tension de commande est réalisée par en haut jusqu'au
raccord X13.
1: Câbles pour alimentation en tension de commande
Fig. 6-76: Alimentation en tension de commande sur X13
Raccordement de la tension de commande (HCS03)
La tension de commande est fournie par un bloc d'alimentation 24-V
externe.
Remarque :
Caractéristiques techniques de la
commande : Voir chap. "Données électriques"
Version
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
tension
de
La tension de commande est raccordée au moyen de rails de contact et
de vis (M6) sur la face avant du variateur (section d’un rail de contact :
4 x 12 mm). Il y a des rails de contacts de différentes longueurs en
fonction de la largeur du variateur.
6-56 Montage et installation
Couple de serrage
Disposition à plusieurs rangs
Rexroth IndraDrive
6 Nm
Les figures suivantes illustrent le raccordement correct de la tension de
commande en cas de superposition des variateurs. Le mode de
raccordement représentée permet de monter correctement le dispositif
de protection contre les contacts et de respecter les écarts de tension
exigés.
Les câbles doivent être torsadés. Respectez également les consignes au
chapitre « Disposition des composants dans l’armoire de commande » le
paragraphe « Installation de l’alimentation 24V ».
Cheminement du câblage vers la gauche :
Appareil 1
(Raccordement de la tension de commande)
Appareil 2
(Raccordement de la tension de commande)
Appareil 1
(Raccordement de la
tension de commande)
Appareil 2
(Raccordement de la
tension de commande)
Correct
Incorrect
Tension de commande à gauche
Fig. 6-77:
Raccordement de la tension de commande avec cheminement du
câblage vers la gauche
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Montage et installation 6-57
Rexroth IndraDrive
Cheminement du câblage vers la droite :
Appareil 1
(Raccordement de la tension de commande)
Appareil 2
(Raccordement de la tension de commande)
Appareil 1
(Raccordement de la
tension de commande)
Appareil 2
(Raccordement de la
tension de commande)
Correct
Incorrect
DC bus à droite_1f4.fh7
Fig. 6-78:
Raccordement de la tension de commande avec cheminement du
câblage vers la gauche
Boucle intermédiaire (L+, L-)
La connexion de la boucle intermédiaire sert de la connexion
• plusieurs variateurs entre eux
• des variateurs aux composants accessoires
Version
Couple de serrage
Conducteur
Boucle intermédiaire
•
servant à augmenter l’énergie accumulée par les unités de
condensateur de la boucle intermédiaire.
•
servant à augmenter la puissance admissible de la résistance de
freinage par les unités de résistance de la boucle intermédiaire.
La connexion de la DC-link s'effectue par des barres de contact et vis
(M6) sur le front du variateur. Il y a des rails de contacts de différentes
longueurs en fonction de la largeur du variateur.
6 Nm
S'il advient en cas particuliers qu'une connexion ne soit pas possible
avec les barres de boucle intermédiaire fournies, il faut établir la liaison
via des lignes torsadées courtes autant que possible.
Longueur de la ligne torsadée
HCS02: max. 2 m
HCS03: max. 4 m
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Section de ligne
min. 10 mm²,
toutefois jamais inférieure à la
section de la ligne secteur
Protection de ligne
Par protections dans la
connexion secteur
Résistance à la tension du toron face à la
terre
> 750 V
(par exemple: Type de toron –
H07)
6-58 Montage et installation
Rexroth IndraDrive
Risques d’endommagement par éclatements de
tension!
⇒ Si les variateurs sont superposés dans l'armoire de
commande, il faut exécuter correctement les
ATTENTION
raccordements de la boucle intermédiaire entre les
variateurs.
Les figures suivantes illustrent le raccordement correct de la boucle
intermédiaire en cas de superposition des variateurs. Le mode de
raccordement représentée permet d’éviter des zones nues entre les
lignes qui sont situées directement l’une au dessus de l’autre. Des
éclatements de tension possibles sont ainsi évités,
Les câbles doivent être torsadés.
Danger d'endommagement!
ATTENTION
⇒ Raccordez les appareils aussi bien à la borne à vis
gauche qu'à la borne à vis droite au bloc de
raccordement.
Cheminement du câblage vers la gauche :
Risques d’endommagement par éclatements de
tension!
⇒ Isoler les cosses de câble et les lignes de
raccordement avec une gaine rétrécissable. Ensuite
ATTENTION
dénuder seulement les faces de contact de la cosse
du
câble.
Concevoir
les
raccordements
conformément à la figure.
Appareil 1
(raccordement circuit intermédiaire)
Appareil 2
(raccordement circuit intermédiaire)
Appareil 1
(raccordement circuit
intermédiaire)
Appareil 2
(raccordement circuit
intermédiaire)
Correct
Incorrect
DC bus nach links_1f4
Fig. 6-79:
Raccordement de la boucle intermédiaire avec cheminement du
câblage vers la gauche
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Montage et installation 6-59
Rexroth IndraDrive
Cheminement du câblage vers la droite :
Risques d’endommagement par éclatements de
tension!
⇒ Isoler les cosses de câble et les lignes de
raccordement avec une gaine rétrécissable. Ensuite
ATTENTION
dénuder seulement les faces de contact de la cosse
du câble.
Appareil 1
(raccordement circuit intermédiaire)
Appareil 2
(raccordement circuit intermédiaire)
Appareil 1
(raccordement circuit
intermédiaire)
Appareil 2
(raccordement circuit
intermédiaire)
Correct
Incorrect
DC bus nach rechts_1f4.fh7
Fig. 6-80:
Raccordement des boucles intermédiaires avec cheminement du
câblage vers la droite
Raccordement du conducteur de protection
Danger de mort par électrocution en cas de
contact avec des pièces sous une tension de
plus de 50V!
DANGER
⇒ Raccordez le variateur d’entraînement au moyen de
la connexion X3 (raccordement au secteur) avec le
système du blindage.
Mise à la terre du boîtier
La mise à la terre du boîtier sert de sécurité de fonctionnement des
variateurs d'entraînement et du dispositif de protection contre le contact
en combinaison avec le raccordement du conducteur de protection.
Mettez à la terre les boîtiers des variateurs d’entraînement:
1. Raccordez le panneau dos métallique nu du variateur avec la
surface de montage dans l’armoire de distribution tout en assurant
une conductibilité. Pour ce faire, utilisez les vis de montage fournies.
2. Reliez la surface de montage de l’armoire de commande avec le
système de blindage tout en assurant une conductibilité.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
6-60 Montage et installation
Rexroth IndraDrive
XS1, Raccord du blindage Câbles de commande
XS1
hcs_xs1.fh7
Fig. 6-81:
Raccordement du blindage XS1
Raccordement pour les blindages de conducteurs raccordés à la section
puissance et dont les contacteurs n’ont pas un propre blindage du câble.
Remarque :
Poser toujours les blindages de conducteurs de
commande avec une surface de contact métallique aussi
grande que possible.
Danger d'endommagement à la suite de
températures trop élevées diffusées par les
variateurs
ATTENTION ⇒ Tenir compte des températures de sortie au dessus
des variateurs.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Montage et installation 6-61
Rexroth IndraDrive
XS2, Raccordement du blindage câble moteur
XS2
XS2
hcs0054_XS2.fh7
hcs0028_XS2.fh7
Fig. 6-82:
XS2
XS2 sert au montage de l'accessoire HAS02.1 en tant que support de
blindage du câble moteur (voir chapitre « Accessoires HAS »).
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
6-62 Montage et installation
Rexroth IndraDrive
Sections de commande BASIC OPENLOOP - CSB01.1NFC
Vue frontale avec raccordements à la carte de circuits
imprimés
Vue frontale
Point de Multifila
raccord
ire
ement
[mm²]
X31 /
X32
0,08-1,5
AWG
28-14
Serrag Description
e [Nm]
-
Entrées/Sorties
numériques et
analogiques:
Entrée tension
(24V, 0V)
Figure
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DA000051v01_nn.FH9
X31
X11 /
X12
X32
0,08-1,5
28-14
-
Contacts-Relais
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
DA000050v01_nn.FH9
X11
X12
X35
X36
X35 /
X36
0,08-1,5
28-14
-
Entrées/Sorties
analogiques:
sortie de
tension
(24V, 0V)
1
2
3
4
1
2
3
4
DA000052v01_nn.FH9
X2
0,25-0,5
-
-
Interface
sérielle
5
8
2
X2
1
7
4
6
3
H1
DA000049v01_nn.FH9
DG000010v01_nn.FH9
H1
Fig. 6-83:
-
-
-
Interface pour
module
utilisateur
-
Raccordements BASIC OPENLOOP
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Montage et installation 6-63
Rexroth IndraDrive
Fonctions
Remarque :
Les réglages usine dépendent du micrologiciel utilisé.
Les réglages usine suivants s'appliquent au micrologiciel
MPx04.
Fonction
Contact relais
Rel 3
Raccor
dement
Réglage usine
(Werkeinstellung)
Données
nominales
« Vitesse de rotation AC250V /2A
DC30V /1A
atteinte »
S-0-0013
no Rel 3
X11.3
com Rel 3
X11.4
nc Rel 3
X11.5
no Rel 2
X12.3
com Rel 2
X12.4
nc Rel 2
X12.5
no Rel 1
X12.1
no Rel 1
X12.2
E1
X31.3
"Effacer l’erreur"
S-0-0099
E2
X31.4
"Entraînement en
MARCHE"
P-0-4028
E3
X31.5
"Vitesse de consigne
de la mémoire de
valeurs fixes"
P-0-1200
E4
X31.6
"Vitesse de consigne
de la mémoire de
valeurs fixes"
P-0-1200
E5
X31.7
"Vitesse de consigne
de la mémoire de
valeurs fixes"
P-0-1200
E8
X32.6
„Arrêt d'urgence"
P-0-0223
E9
X32.7
"Vitesse de consigne
de la mémoire de
valeurs fixes"
P-0-1200
E10
X32.8
"Vitesse de consigne
de la mémoire de
valeurs fixes"
P-0-1200
Caractéristiques
techniques
Contact relais du
type 1
DA000016v01_nn.FH9
Contact relais
Rel 2
"Signal prêt"
P-0-0115
AC250V /2A
DC30V /1A
"Opérationnel"
P-0-0115
AC250V /2A
DC30V /1A
DA000016v01_nn.FH9
Contact relais
Rel 1
DA000017v01_nn.FH9
Entrées
numériques
1
DA000022v01_nn.FH9
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
24 V / 3 mA Entrées
numériques
6-64 Montage et installation
Rexroth IndraDrive
Fonction
Entrées
analogiques
Raccor
dement
Entrée de tension
EAn1+
X32.4
EAn1-
X32.5
EAn2+
X32.1
EAn2-
X32.2
AI1+
X36.1
AI1-
X36.2
AI2+
X36.3
AI2-
X36.4
Sortie de tension
AN1
X32.9
Potentiel de
référence pour la
sortie de tension
analogique
A_GND
X32.3
Sortie de tension
AN2
X35.3
Potentiel de
référence pour la
sortie de tension
analogique
A_GND
X35.4
+24V
X31.8
0V
X31.9
+24V
X35.1
0V
X35.2
Entrée de tension
Entrée du courant
Entrée du courant
Sortie
analogique
Sortie
analogique
Entrée à
l’alimentation
en tension
des entrées
numériques
Sortie (source)
à l’alimentation
en tension
des entrées
numériques
Alimentation des
entrées numériques
Alimentation
(Source) des entrées
numériques relier
avec X31.8 ou X31.9
Interface série
Réglage usine
(Werkeinstellung)
X2
Fig. 6-84:
Données
nominales
Caractéristiques
techniques
+/- 10 V
Analoge
Eingänge Typ 1
0…20 mA
Entrées
analogiques type
3
0…+10 V
Sorties
analogiques type
1
0…+10 V
Sorties
analogiques type
1
DC 19…30 V;
max. 0,1 A
DC 19…30 V;
max. 0,1 A;
protégé contre
les inversions de
polarité; résistant
aux courtscircuits
Correspond Voir données
à RS232
techniques
fonctions
Fonctions BASIC OPENLOOP
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Montage et installation 6-65
Rexroth IndraDrive
BASIC PROFIBUS - CSB01.1N-PBVue frontale avec
raccordements à la carte de circuits imprimés
Vue frontale
Point
de
raccord
ement
Multifila
ire
[mm²]
AWG
X8
0,25-0,5
-
Serrag Description
e [Nm]
-
Figure
Evaluation du
codeur ENS
1
6
9
5
DA000054v01_nn.FH9
X31 /
X32
0,08-1,5
28-14
-
Entrées/Sorties
numériques:
Entrée tension
(24V, 0V)
X8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DA000051v01_nn.FH9
X31
X32
X41
0,25-0,5
-
En option :
Anti-démarrage
1
6
X41
9
5
PROFIBUS:
X30
LED H30
DA000054v01_nn.FH9
X30
0,08-0,5
-
-
X2
Communication
guide
PROFIBUS
1
6
9
5
H1
DA000054v01_nn.FH9
DG000012v01_nn.FH9
X2
0,25-0,5
-
-
Interface série
5
2
1
4
3
8
7
6
DA000049v01_nn.FH9
H1
Fig. 6-85:
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
-
-
-
Interface pour
appareil de
commande
Raccordements BASIC PROFIBUS
6-66 Montage et installation
Rexroth IndraDrive
Fonctions
Remarque :
Les réglages usine dépendent du micrologiciel utilisé.
Les réglages usine suivants s'appliquent au micrologiciel
MPx04.
Remarque :
Veuillez prendre en compte que les raccordements
X32.6, X32.7 et X32.8 peuvent être configurés comme entrée
numérique (E8, E9, E10) ou comme sortie numérique (A8, A9,
A10).
Fonction
Communication
guide
PROFIBUS
Interfaces de
codeur
ENS
Raccor
dement
PB
Contact relais
Réglage usine
(Werkeinstellung)
Données
nominales
X30
12 MBauds
X8
DC11V6,
300 mA
Rel 1
X31.1
"Opérationnel"
P-0-0115
Rel 1
X31.2
E1
X31.3
E2
X31.4
E3
X31.5
"Fins de course"
P-0-0222
E4
X31.6
"Fins de course"
P-0-0222
E5
X31.7
"Contacteur de
référence"
S-0-0400
E8
X32.6
„Arrêt d'urgence"
P-0-0223
E9
X32.7
E10
X32.8
A8
X32.6
A9
X32.7
A10
X32.8
+24V
X31.8
0V
X31.9
DC24V / 1A
Caractéristiqu
es techniques
voir données
techniques
modules
optionnels ENS
Contact relais
du type 2
DA000017v01_nn.FH9
Entrées
numériques
1
« Palpeur de
mesure 1 » S-00401
DA000022v01_nn.FH9
1
DA000022v01_nn.FH9
Sorties
numériques
1
Entrées
Configurable
comme palpeur numériques
de mesure;
24 V / 3 mA;
typ. 1us
24 V / 3 mA
Entrées
numériques
24 V / 0,5 A
Sorties
numériques
DA000024v01_nn.FH9
Alimentation en
tension des
entrées/sorties
numériques
Alimentation en
tension des
entrées/sorties
numériques
Interface série
RS232
En option :
Anti-démarrage
Fig. 6-86:
DC 19…30 V;
max. 1,1 A
X2
Interface série
X41
voir Module
optionnel antidémarrage
Fonctions BASIC PROFIBUS
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Montage et installation 6-67
Rexroth IndraDrive
Interface série (RS232)
L'interface série (RS232) est utilisée pour la programmation, le
paramétrage et l'établissement de diagnostic lors de la mise en route et
en cas de maintenance.
Point de
raccorde
ment
Type
X2
MiniDin,
Douille
sur
l’apparei
l
Nom Multifilair
bre
e [mm²]
de
pôle
s
8
0,25-0,5
Figure
Description
Interface
sérielle
5
8
2
1
7
4
6
3
DA000049v01_nn.FH9
Fig. 6-87:
Raccordements
Fonction
Broche
Signal
1
RTS
Demande pour émettre (Request to send)
2
CTS
Prêt à émettre (Clear to send)
3
TxD
Emission de données (Transmit Data)
4
GND
5
RxD
Potentiel de référence
Ligne réceptrice (Receive Data)
6
Vcc
Tension d'alimentation:
7
n.c.
n.c.
8
n.c.
n.c.
Fig. 6-88:
Affectation des broches interface série
Schémas de connexion interface série à l'ordinateur:
Fig. 6-89:
Connexion interface série à l’ordinateur avec 9 pôles SUB-D
Remarque :Utilisez notre câble IKB 0041 . pour la connexion directe à
l’interface série.
Fig. 6-90:
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Connexion interface série à l’ordinateur avec 25 pôles SUB-D
6-68 Montage et installation
Rexroth IndraDrive
Accessoires HAS
Synoptique
De nombreux accessoires sont disponibles dans
d'entraînement Rexroth IndraDrive. Voilà un aperçu :
Fig. 6-91:
Tableau synoptique Accessoires HAS01
Fig. 6-92:
Tableau synoptique Accessoires HAS02
le
système
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Montage et installation 6-69
Rexroth IndraDrive
Accessoires de base HAS01
Accessoires pour le montage et l'installation des variateurs
d'entraînement en réseau, c'est-à-dire immédiatement l'un à côté de
l'autre.
Code de type
Colonne
1
2
3
4
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Exemple: H A S 0 1 . 1 - 0 5 0 - 0 7 2 - M 2
1.
1.1
Produit
Accessoires
IndraDrive . . . = HAS
2.
2.1
Série
Accessoires de base. .= 01
3.
3.1
Version
1......................=1
4.
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
4.11
4.12
Largeur de l'appareil en mm
50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . = 050
65 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . = 065
75 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . = 075
100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . = 100
105 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . = 105
125 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . = 125
150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . = 150
175 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . = 175
200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . = 200
225 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . = 225
250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . = 250
350 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . = 350
5.
5.1
5.2
5.3
Barre conductrice
avec section 48 mm² . . . . . . . . . . . . . . = 048
avec section 72 mm² . . . . . . . . . . . . . . = 072
sans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . = NNN 1
6.
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
Autre exécution
Appareils compacts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appareil compact, HCS04. 1E-x500. . . . . . . . . . . . . .
Appareils modulaires de la série "02". . . . . . . . . . . .
Appareils modulaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
aucun. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
= CN
= CA
= M2
= MN
= NN
Remarque:
1 seulement pour la largeur de l'appareil "065", "105", "125", "150", "175", "225", "250" et "350"
DT000003v01_de.fh7
Fig. 6-93:
Code de type HAS01.0
Les accessoires de base sont livrables avec ou sans rails de contact en
fonction des largeurs de l'appareil.
HAS01 sans rails de contact et HAS01 avec rails de contact.
• Exemple 1 : Sans rails de contact (-NNN).
• Exemple 2 : Avec rails de contact pour la connexion des boucles
intermédiaire (p.ex. -048 ou -072); dans ce cas, les rails sont adaptés
à la largeur de l'appareil.
Exemple 3 : Avec rails de contact pour la connexion des boucles
intermédiaire (p.ex. -048 ou -072); dans ce cas, les rails sont adaptés
à la largeur de l'appareil. Les éclisses pour la connexion des
conducteurs de protection de l’appareil y sont également contenues.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
6-70 Montage et installation
Rexroth IndraDrive
Remarque :
Veuillez noter que les rails de contact des accessoires de
base HAS01 permettent de relier le variateur d’entraînement
sur le côté gauche.
Utilisation
Les accessoires HAS01 sont utilisés pour
• pouvoir fixer les variateurs d’entraînement sur une surface de
montage,
• relier les raccordements des boucles intermédiaires de variateurs
d'entraînement,
• relier l’alimentation 24 V de variateurs d’entraînement de la famille
d’entraînement Rexroth IndraDrive M,
• établir la connexion des conducteurs de protection d’un variateur
d'entraînement à un autre variateur d'entraînement ou un appareil
d'alimentation.
• augmenter la capacité de charge électrique des rails dans la boucle
intermédiaire
Fourniture
Les accessoires de base HAS01 sans rails de contact sont contenus
dans la fourniture standard des variateurs d’entraînement HCS02.
Autres accessoires
Remarque :
Vous trouverez un aperçu complet sur les accessoires
disponibles dans l’étude de projet « Système d’entraînement
Rexroth IndraDrive ».
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Montage et installation 6-71
Rexroth IndraDrive
Notice
Les accessoires sont livrés avec un notice. La notice indique les pièces
détachées des accessoires.
Fig. 6-94:
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Notice (exemple)
6-72 Montage et installation
Rexroth IndraDrive
Montage des pièces détachées « Rail » et « Embout » des
accessoires HAS01
Les pièces détachées « rail » et « embout » permettent d’augmenter la
capacité de charge électrique du raccordement de boucle intermédiaire
en réduisant les résistances de contact concernées.
1:
2:
3::
Fig. 6-95:
Rail
Embouts (extrémité droite)
Embouts (extrémité gauche)
Montage du rail et de l'embout de HAS01
• En cas de 1 : Utilisez les rails contenus dans tous les HAS01.1-***072-** comme illustré sur L+ et L-.
• En cas de 2 et 3 : Utilisez les embouts contenus dans tous les
HAS01.1-350-***-** et HAS01.1-200-***-** à l’extrémité droite et
gauche des raccordements de boucle intermédiaire dans le groupe
d’entraînement.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Montage et installation 6-73
Rexroth IndraDrive
Raccordement de blindage HAS02
Accessoires pour la fixation en bonne et due forme du câble de moteur
au variateur d’entraînement, notamment au blindage du câble de moteur.
Pour les sections de raccordement respectives des
d’entraînement, des HAS02 appropriés sont disponibles.
variateurs
Code de type
Colonne
1
2
3
4
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Exemple: H A S 0 2 . 1 - 0 0 1 - N N N - N N
1.
1.1
Produit
Accessoires
IndraDrive . . . = HAS
2.
2.1
Série
Raccordement écran de blindage. = 02
3.
3.1
Version
1......................=1
4.
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
4.11
4.12
4.13
4.14
4.15
4.16
4.17
4.18
4.19
4.20
4.21
4.22
4.23
Affectation des appareils
HMS01.1N-W0020 . . . . . . . . . . . = 001
HMS01.1N-W0036 . . . . . . . . . . . = 001
HMS01.1N-W0054 . . . . . . . . . . . = 001
HMS01.1N-W0070 . . . . . . . . . . . = 001
HMD01.1N-W0020 . . . . . . . . . . . = 002
HMD01.1N-W0036 . . . . . . . . . . . = 002
HCS02.1E-W0012 . . . . . . . . . . . = 002
HCS02.1E-W0028 . . . . . . . . . . . = 002
HCS02.1E-W0054 . . . . . . . . . . . = 002
HCS02.1E-W0070 . . . . . . . . . . . = 002
HMS01.1N-W0150 . . . . . . . . . . . = 003
HMS01.1N-W0210 . . . . . . . . . . . = 003
HCS03.1E-W0070 . . . . . . . . . . . = 004
HCS03.1E-W0100 . . . . . . . . . . . = 005
HCS03.1E-W0150 . . . . . . . . . . . = 005
HNK01.1A-A075-E0050 . . . . . . . = 006
HNK01.1A-A075-E0080 . . . . . . . = 007
HNK01.1A-A075-E0106 . . . . . . . = 007
HCS03.1E-W0210 . . . . . . . . . . . = 008
HNK01.1A-A075-E0146 . . . . . . . = 009
HMS02.1N-W0028 . . . . . . . . . . . = 010
HMS02.1N-W0054 . . . . . . . . . . . = 011
HCS04.1E-X0500 . . . . . . . . . . . . = 012
5.
5.1
Autres caractéristiques
aucun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . = NNN
6.
6.1
Autre exécution
aucun. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .= NN
DT000004v01_de.fh7
Fig. 6-96:
Code de type HAS02.1
Utilisation
Les accessoires HAS02 sont utilisés pour
• équiper les câbles de raccordement de moteur d’une décharge de
traction
• relier le blindage des câbles de raccordement de moteur avec le
variateur d’entraînement
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
6-74 Montage et installation
Rexroth IndraDrive
Fourniture
Les accessoires HAS02 sont disponibles en option. Ils ne font pas partie
de la fourniture standard.
Fig. 6-97:
Notice
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Montage et installation 6-75
Rexroth IndraDrive
Fig. 6-98:
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Notice
6-76 Montage et installation
Rexroth IndraDrive
Fig. 6-99:
Notice
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Montage et installation 6-77
Rexroth IndraDrive
Fig. 6-100: Notice
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
6-78 Montage et installation
Rexroth IndraDrive
Montage des accessoires HAS02
La pièce en tôle des accessoires est vissée à la face inférieure du
variateur d'entraînement (voir également les figures suivantes):
• Dégager la vis inférieure ou à gauche du variateur
• Maintenir la pièce en tôle des accessoires sur la face inférieure du
variateur et visser la avec la vis de fixation du variateur
Danger de détérioration du variateur si les vis
sont trop longues !
⇒ Employez uniquement des vis de 12 mm de long
livrées pour le filet du raccordement du blindage
ATTENTION
XS2.
• Vissez la seconde vis (M6 x 12) dans le filet XS2 sur la face inférieure
du variateur.
• Visser le support sur la pièce en tôle des accessoires conformément
au cheminement voulu pour le câble du moteur (45° ou horizontal).
(La figure ci-après illustre un cheminement du câble à 45°)
• En fonction du diamètre du câble moteur, il faut fixer le câble sur
l’appui correspond du support (12-18 mm ou 19-30 mm) avec un
collier. Ce faisant, veiller à ce que l’écran de blindage du câble moteur
soit bien en contact avec le support.
1:
2:
3:
4:
5:
Fig. 6-101:
Vis dans filet XS2
Pièce en tôle des accessoires
Support
Ecran du câble moteur
Collier
Support écran du câble moteur
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Montage et installation 6-79
Rexroth IndraDrive
Montage raccordement blindage
HAS02.1F004-NNN-NN pour le
variateur d’entraînement
HCS03.1E-W0070:
1. Equerre de blindage à la face inférieure du variateur d’entraînement
avec les vis fournies.
2. Fixer le dispositif de fixation à l’équerre de blindage selon le besoin.
PE
Equerre de blindage
Support
hrau
Collier
Différentes possibilités de pose,
en fonction du guidage du câble moteur
MZZU0012DE00.FH9
Fig. 6-102: Tôle de blindage HAS02.1-004-NNN-NN à la face inférieure du
variateur d’entraînement HCS03.1E-W0070
3. Fixer le blindage du câble moteur avec collier à l’équerre de
blindage.
Remarque :
La taille du collier doit être ajustée à la section du câble
moteur.
Montage raccordement blindage
HAS02.1-005-NNN-NN pour le
variateur d’entraînement
HCS03.1E-W0100 / 150:
1. Accrocher le support à la face inférieure du variateur d'entraînement
sur la traverse guide et fixer avec les vis fournies
2. Visser la tôle de blindage à l'équerre de fixation.
En fonction du cheminement désiré du câble moteur, la tôle coudée peut
être montée pour le blindage dans différentes positions:
• Guidage parallèle du câble moteur, ou
• à 45° par rapport à la face inférieure du variateur d’entraînement.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
6-80 Montage et installation
Rexroth IndraDrive
PE
PE
1
2
Possibilité de pose 2
Accrocher le support à la
traverse guide et fixer avec
deux vis
Angle
Collier
3
Possibilité de pose 1
MZZU0009DE00.FH9
Fig. 6-103: Tôle de blindage HAS02.1-004-NNN-NN à la face inférieure du
variateur d’entraînement HCS03.1E-W0100 / 0150
3. Fixer le blindage du câble moteur avec collier à l’équerre de
blindage.
Remarque :
La taille du collier doit être ajustée à la section du câble
moteur.
Montage raccordement blindage
HAS02.1-008-NNN-NN pour le
variateur d’entraînement
HCS03.1E-W0210:
1. Fixer les deux supports à la face inférieure du variateur
d'entraînement avec les vis fournies (de la notice SCHR-LINM6,0 x 12,0).
2. Fixer le blindage entre les supports avec les vis fournies (de la notice
VIS HEXAGONALE…M6 x 12).
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Montage et installation 6-81
Rexroth IndraDrive
En fonction du cheminement désiré du câble secteur et du câble moteur,
le blindage peut être monté pour le raccordement de blindage dans
différentes positions.
3. Fixer le blindage du câble secteur et du câble moteur au blindage à
l’aide d’un collier.
1
PE
PE
2
3
Câble moteur
Câble secteur
DA000101v01_de.fh11
Fig. 6-104: Tôle de blindage HAS02.1-008-NNN-NN à la face inférieure du
variateur d’entraînement HCS03.1E-W0210
Remarque :
La taille du collier doit être ajustée à la section du câble
secteur et du câble moteur.
Raccordement blindage pour blindage du câble moteur via le
filtre secteur
Pour la fixation du blindage du câble moteur via le filtre secteur au
variateur d’entraînement, il y a une tôle de blindage spéciale :
Remarque :
L’emploi de la tôle de blindage garantit un blindage
optimal du câble de moteur. Dans la mesure du possible, il
est donc conseillé de l’employer dans tous les cas.
La tôle de blindage n’est livrable qu’en option.
Blindage du câble moteur
HAS02.1-006-NNN-NN lors du
montage d’un filtre secteur:
1. Accrocher la tôle de blindage à la face inférieure du filtre secteur au
boulon fileté et fixer avec les écrous fournis
2. Visser le support à la tôle de blindage.
Les colliers peuvent être montés en fonction de la section du câble
moteur.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
6-82 Montage et installation
Rexroth IndraDrive
PE
X3 L3
L2
L1
L1 L2 L3 PE
PE
PE
MBZU0013DE01.FH9
Tôle de blindage
Support
Collier
Fig. 6-105: Tôle de blindage HAS02.1-006-NNN-NN à la face inférieure du filtre
secteur (courant nominal 50 A)
3. Fixer le blindage du câble moteur avec collier à l’équerre de blindage.
Remarque :
Les bornes de raccordement de blindage ne doivent pas
être utilisées pour la décharge de traction.
Blindage du câble moteur
HAS02.1-007-NNN-NN lors du
montage d’un filtre secteur:
1. Accrocher le support à la face inférieure du filtre secteur et fixer avec
les vis fournies
2. Visser le point de raccordement de blindage à l'équerre de fixation.
En fonction du cheminement désiré du câble secteur, le point de
raccordement de blindage peut être monté pour le blindage dans
différentes positions:
• Cheminement parallèle du câble secteur,
• à 45° par rapport à la face inférieure du filtre secteur,
• à 90° par rapport à la face inférieure du filtre secteur.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Montage et installation 6-83
Rexroth IndraDrive
PE
3
PE
1
Accrocher le support et
le fixer avec des vis
Câble moteur
Points de
raccordement du blindage
2
Possibilité de pose 3
Collier
Possibilité de pose 2
Câble secteur
Possibilité de pose 1
DA000102v01_de.FH11
Fig. 6-106: Tôle de blindage HAS02.1-007-NNN-NN à la face inférieure du filtre
secteur (courant nominal 80 A/106 A)
3. Fixer le blindage du câble moteur avec le collier à la façade du filtre
secteur.
Pour le blindage du câble moteur au filtre secteur,il y a, en fonction de la
section et du nombre de câbles, des colliers de différentes tailles qui sont
accrochés aux trous poinçonnés.
Remarque :
Les bornes de raccordement de blindage ne doivent pas
être utilisées pour la décharge de traction.
Blindage du câble secteur
HAS02.1-009-NNN-NN lors du
montage d’un filtre secteur:
1. Accrocher le support à la face inférieure du filtre secteur et fixer avec
les vis fournies
2. Visser le point de raccordement de blindage à l'équerre de fixation.
En fonction du cheminement désiré du câble secteur, le point de
raccordement de blindage peut être monté pour le blindage dans
différentes positions:
• Cheminement parallèle du câble secteur
• à 45° par rapport à la face inférieure du filtre secteur
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
6-84 Montage et installation
Rexroth IndraDrive
PE
3
L1 L2 L3
PE 1
2
Câble moteur
Câble secteur
MZZU0014DE00.FH9
Fig. 6-107: Tôle de blindage HAS02.1-009-NNN-NN à la face inférieure du filtre
secteur (courant nominal 146 A)
3. Fixer le blindage du câble moteur avec le collier à la façade du filtre
secteur.
Pour le blindage du câble moteur au filtre secteur,il y a, en fonction de la
section et du nombre de câbles, des colliers de différentes tailles qui sont
accrochés aux trous poinçonnés.
Remarque :
Les bornes de raccordement de blindage ne doivent pas
être utilisées pour la décharge de traction.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Montage et installation 6-85
Rexroth IndraDrive
Accessoires HAS05.1
Code de type HAS05.1
Fig. 6-108: Code de type HAS05.1
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
6-86 Montage et installation
Rexroth IndraDrive
Utilisation
Les accessoires HAS05 sont utilisés pour
• Utiliser le filtre de sortie HMF01.1 aux variateurs d’entraînement
HCS03.
• Utiliser le filtre secteur HNK01.1 aux variateurs d’entraînement
HCS03.
Type HAS05
Utilisation
HAS05.1-001-NNN-NN
Permet la connexion électrique entre le filtre de sortie
HMF01.1A-D0K2-D0045 et le HCS03.1E-W0070
ainsi que du filtre secteur HNK01.1 A-A075-E0050
avec le HCS03.1E-W0070
HAS05.1-002-NNN-NN
Permet la connexion électrique entre le filtre secteur
HNK01.1A-A075-E0050 et le HCS03.1E-W0070
lorsque un filtre de sortie est intégré entre le
HCS03.1 et le filtre secteur.
Fig. 6-109: Type HAS05
Fourniture
Les accessoires HAS05.1 doivent être commandés séparément.
Accessoires HAS05.1-001-NNN-NN
EKZU0001DE00.FH9
Fig. 6-110: Accessoires HAS05.1-001
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Montage et installation 6-87
Rexroth IndraDrive
HCS03.1E-W0070
HAS05.1-001
HMF01.1A-D0K2-D0045
MZZU0016DE00.FH9
Fig. 6-111: Disposition HCS / HAS / HMF
Pour le montage du filtre de sortie HMF01.1 au HCS03.1, la connexion
du filtre au variateur d’entraînement est établie via le connecteur X5 du
HAS05.1-001.
Pour le montage du filtre secteur HMF01.1 au HCS03.1, la connexion
du filtre au variateur d’entraînement est établie via le connecteur X3 du
HAS05.1-001.
Accessoires HAS05.1-002-NNN-NN
HNK01.1
HMF01.1
Serre câble
X3 de HCS03.1
HCS03.1
HAS05.1-002 HAS05.1-001
MBZU0070DE00.FH9
Fig. 6-112: Exemple de montage HCS03.1 / HMF01.1 / HNK01.1 avec
accessoires HAS05.1
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
6-88 Montage et installation
Rexroth IndraDrive
Notes
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Mise en service et paramétrage 7-1
Rexroth IndraDrive
7
Mise en service et paramétrage
7.1
Bases
Utilisation et affichage
Les variateurs IndraDrive sont équipés d’un appareil de commande dont
la face avant, donc le « tableau de commande », est composée d’un
écran et des touches qui sont agencées dessous. L'écran permet de
visualiser les états de fonctionnement, les diagnostics d'instruction et
d'erreur ainsi que les alarmes susceptibles d'apparaître. Les touches
permettent de procéder à des réglages, d’extraire des informations et de
déclencher quelques ordres.
Deux modèles de l’appareil de commande pour les variateurs dont les
possibilités d'affichage et la performance varient, sont disponibles :
• Appareil de commande standard
• Appareil de commande confort
En plus, l’interface sérielle du variateur permet également de raccorder
un terminal de commande autonome VCP qui peut p.ex. être intégré
dans la face avant de l’armoire de commande.
Structure des paramètres
Sauf pour quelques rares exceptions, la communication entre le maître et
l’entraînement s’effectue à l’aide de paramètres.
Les paramètres sont utilisés pour :
• La détermination de la configuration
• Le paramétrage du circuit de régulation
• Le démarrage et la commande des fonctions d’entraînement et des
instructions
• La transmission des valeurs de consigne (cycliquement ou de
manière acyclique selon le cas)
Toutes les données de fonctionnement revêtent la forme de paramètres !
Les données de fonctionnement enregistrées dans les paramètres sont
identifiables au moyen de numéro ident. Elles peuvent être lues et si
nécessaires transférées. La possibilité pour l’utilisateur d’écrire les
paramètres dépend des caractéristiques du paramètre concerné et de la
phase de communication en cours. La validité de certaines valeurs de
paramètres précises (données de fonctionnement) est contrôlée par le
progiciel d’entraînement.
Sauvegarde des données et manipulation des
paramètres
Mémoire de données
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Un entraînement IndraDrive contient plusieurs mémoires de données non
volatiles :
• Dans le variateur
• Dans le codeur moteur (en fonction du type du codeur)
De plus, le variateur est pourvu d’une mémoire volatile (mémoire de travail).
7-2 Mise en service et paramétrage
État de livraison
Rexroth IndraDrive
Etat à la livraison des composants d’entraînement Rexroth :
• La mémoire du variateur contient le progiciel d’entraînement et les
valeurs de paramètre spécifiques au variateur.
• La mémoire du codeur moteur contient les valeurs de paramètre
spécifiques au codeur et, en fonction du type de moteur, au moteur.
Enregistrement des valeurs de
paramètre spécifiques à
l’application
Les valeurs de paramètre spécifiques à l’application sont enregistrées
dans le variateur. En raison du nombre limité de cycles d’enregistrement
des supports de mémoire non-volatiles, la mémorisation peut également
s’effectuer dans la mémoire de travail (volatile).
Sauvegarde des valeurs de
paramètre
L’enregistrement des valeurs de paramètre spécifiques à l’application est
nécessaire dans les cas suivants :
• Après la première mise en service de l’axe de la machine ou du
moteur
• Avant le remplacement du variateur en cas de service (si possible)
L’enregistrement des valeurs de paramètre spécifiques à l’application
peut avoir lieu au moyen de :
•
• outil de mise en service « IndraWorks D » → sauvegarde des valeurs
de paramètre sur un support externe
• Commande maître → sauvegarde des valeurs de paramètre sur le
support du maître
• Appareil de commande confort
Listes IDN de paramètres
La sauvegarde par le maître de valeurs de paramètre est supportée par
l’entraînement à l’aide du recensement de numéros ident. (IDN) de
paramètres. Lors de l’utilisation de ces listes, la sauvegarde des valeurs
de paramètre spécifiques à l’application est garantie. Il est également
possible d'établir des listes IDN définies par le client.
Chargement des valeurs de
paramètre
Le chargement de valeurs de paramètre est nécessaire dans les cas
suivants :
• Première mise en service du moteur (chargement des valeurs de
paramètre de base et des valeurs de paramètre spécifiques du
moteur)
• Mise en service en série d'axes de machine sur des machines en
série (chargement des valeurs de paramètre enregistrées après la
première mise en service)
• Recréation d’un état de sortie défini (nouveau chargement des
valeurs de paramètre enregistrées après la première mise en service)
• Remplacement du variateur en cas de service (chargement des
valeurs de paramètre actuelles avant l’intervention de service)
Possibilités de chargement de valeurs de paramètre dans le variateur :
• Mémoire de données codeur moteur → chargement des valeurs de
paramètre par l’instruction ou via le tableau de commande lors de la
première mise en service du moteur.
•
• outil de mise en service « IndraWorks D » → chargement des valeurs
de paramètre depuis un support externe
• Commande maître → chargement des valeurs de paramètre depuis le
support du maître
• Appareil de commande confort
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Mise en service et paramétrage 7-3
Rexroth IndraDrive
Somme de contrôle des valeurs
de paramètre
La commande maître peut déterminer au moyen de comparaison de
sommes de contrôle si les valeurs actuelles dans l’entraînement sont des
valeurs de paramètre spécifiques à l’application qui correspondent aux
valeurs enregistrées par le maître.
Interfaces de communication
Les fonctions de base de la communication guide pour les entraînements
IndraDrive s’appliquent pareillement à interface SERCOS, SERCOS III,
interface bus de terrain, interface parallèle et analogique.
Caractéristiques
Toutes les variantes de la communication guide soutenues par
IndraDrive présentent les caractéristiques communes suivantes :
• Attribution d’adresse
→Adresse de communication librement paramétrable (via la
communication guide, série et appareil de commande) via le
paramètre P-0-4025, Adresse de l’entraînement de la
communication guide
• Traitement d’instruction
→Instructions d’entraînement activables par externe
communication guide, série et appareil de commande)
(via
la
• Commande des appareils (machine d’état)
→une propre machine d’état pour la communication guide (FK) et
l'appareil
• En fonction de la variante de la communication guide, la machine
d’état FK présente une fonctionnalité et une complexité différentes.
On fait une différence entre les états spécifiques à la
communication et les mots d’état de la communication guide
respective (p.ex. pour SERCOS : S-0-0014, S-0-0135) sont
représentés.
• La machine d’état appareil ne dépend pas de la variante de la
communication guide et représente les états spécifiques à
l’appareil dans le paramètre S-0-0424, Etat de niveau de
paramétrage. On fait toujours la différence entre le mode de
fonctionnement (BM) et le mode de paramétrage (PM).
• Possibilités de commande élargies
• Mot de commande de signal/mot d’état de signal (S-0-0144, S-00145)
• Canal multiplex
Remarque :
La machine d’état de la communication guide n’est
représentée que brièvement dans ce paragraphe et ne sera
détaillée qu’au chapitre principal de la communication guide
respectif,
c’est-à-dire
avec
les
transferts
d’état
correspondants.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
7-4 Mise en service et paramétrage
Rexroth IndraDrive
Mode de paramétrage / de fonctionnement
Phases de communication selon les spécification SERCOS
Remarque :
Les phases de communication selon les spécifications
SERCOS s’appliquent à tous les entraînements de la gamme
IndraDrive pour tous les types de communication guide. Il n’y
a qu’une restriction qui est que seules les phases de
communication 2, 3 et 4 sont supportées par les interfaces
bus de terrain, parallèle et analogique.
Phase de communication 4
Instruction de
préparation à la
commutation
de phase 3 en 4
Mode de
fonctionne
ment
Phase de communication 3
Instruction de
préparation à la
commutation
de phase 2 en 3
Phase de communication 2
Mode de
paramétrage
Phase de communication 1
Phase de communication 0
Phase de communication -1
Fig. 7-1:
Phases de communication de l’entraînement selon la spécification
SERCOS
cf. D327.1_V3.00_GesamtFK-Grundfkt.doc Fig. 1-8 Machine d’état des
phases de communication de l’entraînement selon la spécification SERCOS
Remarque :
La phase de communication actuelle peut être consultée
dans le paramètre S-0-0014, Etat d'interface (bit 0 … 2). Le
paramètre P-0-4078, bus de terrain remplit cette fonction pour
les entraînements de bus de terrain : mot d’état (bit 0, 1).
Les phases individuelles (états) revêtent la signification suivante :
• P-1 : après la mise en service, l’entraînement passe en phase-1 et
réalise une recherche des taux de bauds. Dès que l’entraînement reçoit
des télégrammes SERCOS valides du maître, il passe en phase 0.
• P0 : le maître contrôle l’anneau SERCOS dans lequel il envoie des
télégrammes de synchronisation. Pendant la phase 0, aucune
communication entre le maître et l’entraînement n’est encore
possible.
• P1 : dès que l’anneau est fermé, le maître passe en phase 1 et
recherche les esclaves. Il contrôle en outre la configuration de
l’anneau.
• P2 : en phase 2, il est possible de procéder au paramétrage complet
de l’entraînement.
Les types de paramètres suivants ne sont modifiables qu’en phase 2 :
• Paramètres de communication (selon SERCOS)
• Paramètres de configuration du moteur, paramètres de freins d’arrêt
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Rexroth IndraDrive
Mise en service et paramétrage 7-5
• Paramètres de configuration du codeur
• Eléments de rapport mécanique (réducteur, constante d’avance)
• Paramètres de calibrage et de polarités, format des données de
position, valeur modulo
• Configuration de la régulation de l’entraînement (durée de
captage, fréquence PWM)
• Tous les réglages spécifiques d’usine (modifiables uniquement
avec le mot de passe maître)
• P3 : lors du passage de P2 à P3, les paramètres modifiables en
phase 2 (voir ci-dessus) sont contrôlés et des valeurs limites
dépendant du calibrage déterminées.
Les paramètres suivants sont encore modifiables en phase 3 :
• Paramètres pour la configuration de l’entraînement
• Réglages de réaction à l’erreur
• Configuration des entrées/sorties analogiques et numériques
• Configuration de la séquence de mise en et hors service du
déblocage du variateur (durées d’attente, …)
Remarque :
Le mode de paramétrage
est divisé selon les
spécifications SERCOS en phases 2 et 3. Dans la phase 3,
les valeurs limites sont connues pour tous les paramètres
dépendant du calibrage. Si ces paramètres sont écrits en
phase 3, un contrôle des valeurs extrêmes est effectué. Ainsi,
les maîtres qui différencient entre la phase 2 et la phase 3
sont plus à l’aise lors de la création de l’opérationnalité.
• P4 : en phase 4, ce qu’on appelle le mode de fonctionnement, seules
les données cycliques peuvent encore être modifiées, pas les
données de configuration. La commutation en mode de
fonctionnement a pour effet dans tous les cas une nouvelle
initialisation de toutes les fonctions existantes dans l’entraînement.
Les phases de communication supportées ainsi que le maniement de la
commutation entre les phases de communication (par ex. mode de
paramétrage et de fonctionnement) dépendent de la communication
guide mise en œuvre. Les informations de commande prescrites à cet
effet sont affichées dans le paramètre P-0-4086, état de la
communication guide.
• Interface SERCOS Avec les appareils SERCOS, les 5 phases de
communications sont toutes supportées (ainsi que Phase -1 →
détermination du taux de bauds). La commutation est effectuée selon
les spécifications SERCOS avec le maître qui impose la phase de
communication.
• Interface bus de terrain Avec un appareil bus de terrain, seules les
phases de communication 2 à 4 sont supportées.
La commutation est effectuée dans le mode de fonctionnement librement
configurable (P-0-4084 = 0xFFFE) en prescrivant le mode désiré par le
bit 1 dans P-0-4077, bus de terrain : mot de commande.
La commutation peut toutefois aussi avoir lieu en exécutant les
instructions de préparation à la commutation (voir ci-dessous).
• Interface parallèle / analogique
Avec un appareil avec interface parallèle ou analogique, seules les
phases de communication 2 à 4 sont supportées.
La commutation a toujours lieu en exécutant les instructions de
préparation à la commutation (voir ci-dessous).
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
7-6 Mise en service et paramétrage
Rexroth IndraDrive
Après la mise en service du variateur de l’entraînement, celui-ci ne passe
pas automatiquement en mode de fonctionnement mais doit y être
commuté par le maître.
Cette commutation du variateur d’entraînement en mode de fonctionnement
est étroitement liée avec la réalisation de l’opérationnalité.
Le déroulement a lieu en diverses étapes et est commandé par le maître
par la prescription de phase de commutation 1 à 4 et par le démarrage /
la fin des instructions suivantes :
• S-0-0127, C0100 Préparation transition phase de comm. 3
• S-0-0128, C0200 Préparation transition phase de comm. 4
Si l’entraînement atteint la phase de communication 4 sans erreur, « bb »
est affiché sur l’écran.
Le diagnostic correspondant est :
• A0013 Prêt à la connexion de la puissance
Instructions de préparation transition
Pour la commutation des phases de communication de 2 en 3 et de 3 en
4, des instructions de préparation à la commutation doivent être activées
dans l’entraînement.
•
S-0-0127, C0100 préparation transition phase de communication 3
•
S-0-0128, C0200 préparation transition phase de communication 4
Remarque :
Pour revenir du mode de fonctionnement en mode de
paramétrage, l'instruction P-0-4023, C400 transition phase
de communication 2 est disponible.
Préparation transition phase de
communication 3
Avec l’exécution de l’instruction S-0-0127, C0100 préparation transition
phase de communication 3, il est procédé à toute une série de
contrôles et de calculs de paramètres qui peuvent le cas échéant mener
aux erreurs d'instruction listées.
• Contrôles généraux
• C0131 commutation en phase 3 impossible
• C0199 sélection modifiée groupe de fonctions Redémarrage
• Contrôle de la validité des paramètres nécessaires à la commutation
en phase 3
Si un des ces paramètres n’a encore jamais été rempli ou si le
contrôle indique une erreur, le message d’erreur « C0101 » est émis.
Le numéro ident. du paramètre incorrect est consigné dans le
paramètre S0-0021, Liste des IDN-données d'exploitation
invalides phase 2. La validité de ce paramètre doit être restaurée en
l'écrivant avec des valeurs correctes.
• C0101 Bloc de paramètres incomplet (->S-0-0021)
• C0102 Paramètre erreur de valeur limite (-> S-0-0021)
• C0103 Erreur de conversion de paramètres (S-0-0021)
• C0138 Données section commande invalides (->S-0-0021)
• Contrôle de la configuration des télégrammes, en particulier des
télégrammes configurés
Il est ce faisant contrôlé si les paramètres sélectionnés pour le bloc de
données configurable dans le canal cyclique de valeur de consigne
(MDT) ou dans le canal de valeur réelle (AT) peuvent être configurés et
si la valeur amissible des blocs de données configurables est respectée.
Diagnostics avec interface SERCOS :
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Mise en service et paramétrage 7-7
Rexroth IndraDrive
• C0104 config. Numéro ident. pour MDT non configurable
• C0105 Dépassement de la longueur maximale pour MDT
• C0106 config. Numéro ident. pour AT non configurable
• C0107 Dépassement de la longueur maximale pour AT
Diagnostics avec interface bus de terrain :
• C0154 bus de terrain : IDN pour valeurs de consigne non configurables
• C0155 bus de terrain : longueur des valeurs cycliques de
consignes dépassée
• C0156 bus de terrain : IDN pour valeurs réelles non
configurables
• C0157 bus de terrain : longueur des valeurs cycliques réelles dépassée
• C0158 bus de terrain : Tcyc (P-0-4076) incorrect
• C0159 bus de terrain : absence de P-0-4077 pour valeurs de consigne
• Contrôle des paramètres de Timing pour la communication SERCOS
en phase 3 et 4 au niveau de la plausibilité et du maintien des
conditions secondaires.
• C0108 paramètres de créneau temporel > temps de cycle Sercos
• C0112 TNcyc (S-0-0001) ou TScyc (S-0-0002) erroné
• C0113 rapport TNcyc (S-0-0001) à TScyc (S-0-0002) erroné
• C0114 T4 > TScyc (S-0-0002) - T4min (S-0-0005)
• C0115 T2 trop faible
• C0116 T3 (S-0-0008) à l'intérieur de MDT (S-0-0089 + S-0-0010)
• C0139 T2 (S-0-089) + longueur MDT (S-0-010) > TScyc (S-0-002)
• Contrôle de la configuration du moteur et du variateur
• C0132 paramétrages invalides pour temps de cycle variateur
• C0135 type de moteur P-0-4014 incorrect
• C0137 erreur au cours de l'initialisation des données moteur (>S-0-0021)
• C0153 erreur lors de l'initial. du moteur synchr. avec couple
de réluctance
• Contrôle de la configuration du moteur et du codeur et du contenu des
paramètres
• C0119 zone de travail max. sélectionnée trop grande
• C0120 erreur lors de la lecture des données codeur => codeur moteur
• C0121 paramétrage codeur moteur incorrect (matériel)
• C0122 paramétrage codeur moteur incorrect (mécanique)
• C0123 valeur modulo pour codeur moteur ne peut pas être
représentée
• C0124 codeur moteur inconnu
• C0125 erreur lors de la lecture des données codeur => codeur opt.
• C0126 paramétrage codeur opt. incorrect (matériel)
• C0127 paramétrage codeur opt. incorrect (mécanique)
• C0128 valeur modulo pour codeur opt. ne peut pas être
représentée
• C0129 codeur opt. inconnu
• C0130 zone de travail maximale ne peut pas être représentée
en interne
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
7-8 Mise en service et paramétrage
Rexroth IndraDrive
• C0134 données moteur invalides dans mémoire codeur (->S-0-0021)
• C0136 raccordement de plusieurs codeurs moteur
• C0140 calibrage rotatif interdit
• C0160 erreur lors de la lecture des données codeur => codeur
de mesure
• C0161 Paramétrage codeur de mesure incorrect (matériel)
• C0162 Codeur de mesure inconnu
• C0163 Valeur modulo pour codeur de mesure ne peut pas être
représentée
• C0164 configuration incorrecte du codeur de mesure
Préparation à la commutation en
phase de communication 4
Les contrôles et initialisations suivantes, qui peuvent éventuellement
provoquer les erreurs d’instruction listées, ont lieu avec l’instruction S-00128, C0200 préparation transition phase de comm. 4 :
• Contrôles généraux du système
• C0212 données section commande invalides (->S-0-0022)
• C0243 fonction surveillance frein impossible
• C0244 cycle de valeurs effectives modulo supérieur à la zone
de travail maximale
• C0245 configuration invalide des modes de fonctionnement
(S-0-0022)
• Contrôles lors de l’initialisation du codeur
• C0220 erreur d'initialisation de positionnement codeur 1
• C0221 vitesse d'initialisation codeur 1 trop élevée
• C0224 erreur d'initialisation de positionnement codeur 2
• C0225 vitesse d'initialisation codeur 2 trop élevée
• C 0227 erreur d'initialisation de positionnement codeur de mesure
• C0228 Vitesse d'initialisation du codeur de mesure trop élevée
• C0257 aucun codeur assigné au port 1
• Initialisation des fonctions supplémentaires optionnelles (E/S numériques)
• C0246 fin de cours non assigné à une entrée numérique
• C0247 sortie numérique déjà occupée par un autre axe
• C0248 affectation différente des entrées numériques pour axes
• C0249 E/S numériques : numéro de bit trop grand
• C0250 Configuration incorrecte des entrées du palpeur de
mesure
• Contrôle de valeur limite, configuration de l’interface
• C0201 Bloc de paramètres incomplet (->S-0-0022)
• C0202 Paramètre erreur de valeur limite (->S-0-0022)
• C0203 Paramètre erreur de conversion (->S-0-0022)
• C0242 configuration multiple d'un paramètre (->S-0-0022)
• Contrôle de la communication guide
• C0251 erreur montée en synchronisation sur communication guide
• C0258 rapport erroné entre TNcyc (S-0-0001) et interpol. Erreur
• Initialisation de la technique de sécurité intégrée
• C0255 instruction de sécurité Init. système incorrecte
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Mise en service et paramétrage 7-9
Rexroth IndraDrive
Valeurs par défaut et mémoire de données de retour d’information
D421.1_V3.00 (= Synoptique commande d’axe (Fonctionnement Closed-Loop) )
Charger les paramètres de base
Les moteurs à boîtier Rexroth suivants sont équipés d’une mémoire de
données codeur :
• MHD, MKE, MKD
• MSK, MSH, MAD, MAF, MAL
Remarque :
Le servomoteur avec la désignation de type "SF…"
fonctionnant avec les variateurs IndraDrive de Bosch est
également équipé d’une mémoire de données codeur. Pour
ce qui concerne la mise en service et les paramètres, le
moteurs SF se comportent comme des moteurs à boîtier
Rexroth avec mémoire de donnés codeur !
Consignes de mise en service
Première mise en service
Dans le cas des moteurs à boîtier Rexroth avec mémoire de données
codeur les valeurs mémorisées dans le codeur pour les paramètres
moteur, les paramètres système de mesure et le cas échéant les
paramètres du frein d’arrêt du moteur sont automatiquement chargées
dans le variateur à la mise en service de l’entraînement.
Lors de la première mise en service il y a tout d’abord affichage du message
d’erreur F2008 RL Le type de moteur a été changé.. Cela indique
simplement que ce moteur n’avait pas encore été raccordé à ce variateur.
L’effacement de ce message d’erreur (Remise à zéro par le panneau de
commande ou par l’instruction S-0-0099, C0500, RAZ Classe d’état 1) S0-0262, C07_x instruction chargement par défaut est lancé
automatiquement. Cela lance le chargement des paramètres par défaut
du circuit de régulation pour ce moteur.
Remarque :
L’instruction "chargement par défaut" (S-0-0262) lance en
fonction de la configuration dans P-0-4090, Index pour C07
chargement par défaut, le chargement des paramètres suivants:
- Paramètres par défaut du circuit de régulation (configuration
par défaut)
- Paramètres de base (bloc de paramètres par défaut) du
micrologiciel
Dans le cas des moteurs à frein d’arrêt incorporé, la version du frein
d’arrêt et l’activation de la commande du frein sont définies
automatiquement dans P-0-0525, frein d’arrêt – mot de commande.
Dans le cas des moteurs présentant plusieurs variantes du mode de
refroidissement (MHD, MKD), les caractéristiques d’utilisation peuvent
être associées au mode de refroidissement concerné par l’entrée de la
valeur correspondante dans P-0-0640, type de refroidissement.
Remise en service
En cas de réparation de la machine, le moteur peut être échangé sans
problème contre un autre moteur du même type. Aucune nouvelle
adaptation au variateur n’est nécessaire. Dans le cas d’un codeur moteur
absolu seule est nécessaire l’adaptation à l’axe de la machine par
établissement des dimensions.
En cas de changement du type du moteur raccordé au variateur ce dernier
signale cet état de choses avec F2008 RL Le type du moteur a été changé
et invite au chargement des paramètres par défaut du circuit de régulation et
du paramètre du type du moteur. Si le moteur doit être modifié il convient
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
7-10 Mise en service et paramétrage
Rexroth IndraDrive
d’effectuer une première mise en service du nouveau moteur d’axe. Sinon il
s’agit d’une erreur de montage qui peut être corrigée !
Diagnostics
• Pendant le chargement des paramètres par défaut du circuit de
régulation et du paramètre de type de moteur, le variateur affiche le
message suivant :
C07_0 Instruction Chargement par défaut (chargement des
paramètres de variateur)
• Si les paramètres dans la mémoire de données du codeur ne peuvent
pas être lus : C0706 Erreur de lecture des paramètres du variateur
• Si le type du moteur raccordé au variateur a changé : F2008 RL le
type de moteur a été modifié
• Si la mémoire du codeur contient une valeur invalide pour le décalage
de commutation, le variateur affiche le message suivant : F2104
décalage de commutation invalide
Chargement par défaut
S-0-0262, C07_x instruction
Chargement par défaut
Les réglages fondamentaux pour le variateur sont sauvegardés pour tous
les moteurs Bosch-Rexroth de la série avec mémoire de données codeur
moteur (par ex. MHD, MKD MKE, MSK et éventuellement MAD et MAF)
et peuvent être chargés dans l’entraînement en exécutant l'instruction
"Chargement par défaut“ (S-0-0262).
Le paramètre S-0-0262, C07_x instruction Chargement par défaut
peut être activé de deux façons :
• automatiquement lors de la montée de l'entraînement, en détectant
que le type de moteur a été modifié (voir paramètre S-0-0141).
Ensuite, "RL" est affiché sur l'écran, et en appuyant sur la touche
"Esc" sur le terminal, l’instruction "Chargement par défaut" est lancée
en interne si elle n'a pas été désactivée dans P-0-0556, variateur
d’axe - configuration.
• Lancer l’instruction en entrant "11b" au paramètre S-0-0262.
Remarque :
Afin de lancer l’instruction "Chargement par défaut", la
valeur "0" doit figurer dans le paramètre P-0-4090,
Configuration chargement des valeurs par défaut (réglage
par défaut).
Les paramètres de circuit de régulation suivants sont définis pour le
chargement par défaut des valeurs optimales pour le moteur
correspondant :
•
•
•
•
•
•
S-0-0100, Gain proportionnel de la boucle de vitesse
S-0-0101, Temps d'action intégral de la boucle de vitesse
S-0-0104, Gain proportionnel de la boucle de position, Kv
S-0-0106, Gain proportionnel de la boucle de courant 1
S-0-0107, Temps d'action intégral de la boucle de courant 1
P-0-0004, Temps de filtrage boucle de vitesse
Remarque :
Les réglages par défaut pour le circuit de régulation du
courant (voir S-0-0106 et S-0-0107) sont automatiquement
adaptés à la fréquence PWM paramétrée actuelle (voir P-00001) et au réglage de performance (voir P-0-0556) !
De plus, les paramètres de circuit de régulation suivants seront définis lors
du chargement des valeurs par défaut internes au progiciel, bien qu'aucune
valeur par défaut ne soit entrée dans la mémoire de données moteur :
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Mise en service et paramétrage 7-11
Rexroth IndraDrive
• S-0-0348, Anticipation d'accélération, gain
• P-0-1125, Boucle de régulation de la vitesse : Cycle filtrage
valeur moyenne
Remarque :
Les réglages du variateur stockés dans la mémoire de
données du moteur codeur apportent dans la plupart des cas
un réglage approprié et stable du circuit de régulation. En cas
exceptionnels, il peut cependant être nécessaire de procéder
à des réglages spécifiques à l'application.
7.2
Paramétrage
Appareils de commande
Appareil de commande standard
Utilisables sur les sections de commande CSB01, CSH01, CDB01.
Fig. 7-2:
Possibilités d’affichage de
l’appareil de commande
standard
Possibilités de réglage à l’aide
de l’appareil de commande
standard
Appareil de commande standard
L’appareil de commande standard permet les affichages suivants :
•
•
•
•
•
Etat de la communication guide
Etat de fonctionnement
Instructions activées et diagnostics d'instruction
Alarmes et diagnostics d'erreur
Affichage plus détaillé concernant par exemple les contenus de la
mémoire d'erreurs, de la mémoire de diagnostic et du compteur d'heures
de service de la section puissance, le type de micrologiciel actif dans
l’appareil, le code de sécurité technique (si l’option SI existe) etc.
L’appareil de commande standard permet d'effectuer les réglages
suivants :
• Réglage de l'adresse de l'entraînement (numéro de l'entraînement
dans le système bus de la communication guide).
• Réglage de la longueur du câble à fibres optiques
• Activation du mode de communication guide « Easy-Startup »
Activation d’instructions à l’aide
de l’appareil de commande
standard
L’appareil de commande standard permet d'activer les instructions
suivantes :
• Activation de S-0-0262, C07_x Instruction Chargement par défaut
(charger les paramètres du variateur ou les paramètres de base)
• Activation d’autres instructions telles que :
• C2200 Instruction sauvegarder mémoire de travail
• C2300 Instruction charger mémoire de travail
• C2500 Copier IDN de la mémoire optionnelle sur la mémoire interne
• C2600 Copier IDN de la mémoire interne sur la mémoire optionnelle
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
7-12 Mise en service et paramétrage
Rexroth IndraDrive
Appareil de commande confort
Fig. 7-3:
Appareil de commande confort
Remarque :
Appareil de commande confort
• doit être enfiché lors de l’activation du variateur
d’entraînement pour pouvoir être reconnu.
• est utilisable sur les sections de commande CSB01.1N-FC
• Exige au moins le micrologiciel FWA-INDRV*-MPB-04V12
• ne soutient que le fonctionnement commandé par
tension (commande V/f)
• a la capacité hot-plug, c’est-à-dire peut être retiré lorsque
le variateur d’entraînement est activé
Contrairement à l’appareil de commande standard, l’appareil de
commande confort permet des réglages supplémentaires et des
fonctions d’affichage et d’instruction complémentaires car il peut être
programmé.
Possibilités d’affichage de
l’appareil de commande confort
Possibilités d’affichage supplémentaires de l’appareil de commande
confort (en comparaison avec l'appareil de commande standard), p.ex. :
• Affichage cyclique des paramètres
• Valeur de mesure du capteur de température du moteur
• Seuil de signalisation ou d’arrêt lié à la température du moteur
• Fréquence de commutation active (PWM)
Remarque :
Pour la fonction « Affichage cyclique des paramètres »,
vous avez besoin de appareils de commande de la version
VCP01.2BWA-TS-NN-FW (voir la plaque signalétique de
l’appareil de commande confort).
Possibilités de réglage à l’aide
de l’appareil de commande
confort
Possibilités de réglage supplémentaires de l’appareil de commande
confort (en comparaison avec l'appareil de commande standard), p.ex. :
• Réglage de la langue
• Réglage / Modification de paramètres individuels
• Saisie de données de moteur selon les indications sur la plaque
signalétique en cas de moteurs asynchrones tiers
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Mise en service et paramétrage 7-13
Rexroth IndraDrive
Activation d’instructions à l’aide
de l’appareil de commande
confort
Activation d’instructions supplémentaires à l’aide de l’appareil de
commande confort (en comparaison avec l'appareil de commande
standard), p.ex. :
• C3200 Instruction Calcul des données du moteur
L'appareil de commande confort facilite notamment la mise en service de
moteurs asynchrones tiers. A cet effet, un outil de mise en service
supplémentaire n’est pas nécessaire. Les étapes à suivre sont affichées
sur l’écran et les saisies correspondantes sont effectuées en se servant
des touches du tableau de commande.
Mode édition
Touches
Le mode édition désigne l’état dans lequel on peut saisir ou modifier des
valeurs en appuyant sur la touche Prog+ ou Mon sur l’appareil de
commande. Sur l’écran, le champ correspondant de la valeur est sur fond
noir. Pour que la valeur soit reprise par l’entraînement, appuyez sur la
touche Enter. Si vous ne désirez pas que des valeurs modifiées sont
reprises, appuyez sur Esc. Ainsi vous terminez le mode édition. Le
champ correspondant n’est plus sur fond noir.
Touche
Fonction
• Retour au point de menu précédent (sans reprendre les
valeurs éventuellement modifiées)
• Terminer le mode édition (sans reprendre les valeurs
éventuellement modifiées)
• Supprimer les erreurs
• Mode édition : Réduire la valeur
• Potentiomètre moteur : Réduire la vitesse
• Passer en mode moniteur
• Mode édition : Augmenter la valeur
• Potentiomètre moteur : Augmenter la vitesse
Mode édition : Reprise de la valeur affichée
Touche curseur (p.ex. navigation vers le haut)
Touche curseur (p.ex. navigation vers le bas)
Touche curseur (p.ex. navigation au masque écran précédent,
curseur à gauche)
Touche curseur (p.ex. navigation au masque écran suivant,
curseur à droite)
Fig. 7-4:
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Touches
7-14 Mise en service et paramétrage
La figure suivante représente un masque écran typique de l’appareil de
commande confort.
1
2
1
PM
Sonde thermique
3
sans PTC150 KTY84 PTC130
0/ 1 / 3 / 4
3
< Enter Esc >
4
DB000129v01_de.FH11
Masque écran
Rexroth IndraDrive
5
1:
2:
3:
4:
5:
Fig. 7-5:
Adresse de l’entraînement de la communication guide
Texte d’affichage Diagnostic (PM: mode de paramétrage)
Valeur modifiable (les valeurs modifiables sont sur fond noir (mode
édition); en appuyant sur les touches Prog+ ou Mon vous pouvez
modifier la valeur; en appuyant sur la touche Enter, la valeur modifiée
est reprise; en appuyant sur ESC, vous pouvez quitter le mode
édition sans reprendre une valeur modifiée)
Valeurs possibles (dans l’exemple indiqué, la valeur pour le
paramètre "P-0-0512, sonde thermique" peut être la valeur 0, 1, 3 ou
4)
Affichage des touches avec lesquelles une action peut être effectuée:
<:
Retour au masque écran précédent
Enter :
Reprendre la valeur modifiée
Échap:
Quitter le mode édition sans reprendre une
valeur modifiée
>:
Passer au masque écran suivant
Masque écran
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Mise en service et paramétrage 7-15
Rexroth IndraDrive
Structure du menu
La représentation suivante montre la structure du menu complète de
l'appareil de commande. Les modes individuels sont décrits dans les
prochains paragraphes.
1er niveau
2e niveau
3e niveau
Ecran principal
Effacer les erreurs
DE / EN / … (Sélection de la
langue)
Sélection du mode
Sélection du mode
Moniteur
Potentiomètre moteur
Valeur limite couple/force
Paramétrage
Gestion des paramètres
Moniteur
Affichage paramètres individuels
Affichage liste de paramètres
cyclique
Historique, mémoire d’erreurs
configuration actuelle
(voir description "Moniteur")
Affichage paramètres
individuels
(paramètre quelconque)
Affichage liste de paramètres
cyclique
P-0-4024 (Elément 0…7)
Historique, mémoire d’erreurs
Mémoire d’erreurs ou mémoire
de diagnostic;
Heures de service Section de
commande/section puissance
Configuration actuelle
Micrologiciel
Type de moteur
Section de commande
Section puissance
Potentiomètre moteur
(voir la description "Potentiomètre
moteur")
Valeur limite couple/force
bipolaire
S-0-0092
(voir la description "Valeur limite
couple/force-bipolaire")
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
7-16 Mise en service et paramétrage
Rexroth IndraDrive
1er niveau
2e niveau
3e niveau
Paramétrage
Paramétrage guidé
Modifier les paramètres
individuels
(voir la description
"Paramétrage")
Gestion des paramètres
Charger les paramètres de base
Sauvegarder/charger les
paramètres
(voir la description "Gestion des
paramètres")
Fig. 7-6:
Structure du menu
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Mise en service et paramétrage 7-17
Rexroth IndraDrive
Ecran de démarrage
Lors de l'activation du variateur d'entraînement, l'écran de démarrage
suivant :apparaît après une séquence de démarrage avec différents
affichages :
Fig. 7-7:
Après l’apparition de l’écran de démarrage, on passe automatiquement à
l’écran principal :
1
Ab
Effacement d'erreurs
DE/EN
Sélection du mode
Fig. 7-8:
ESC
<
>
DB000127v01_de.FH11
Ecran principal
Ecran de démarrage
Ecran principal
L’écran principal vous permet:
• d'effacer les erreurs présentes:
Eliminer tout d’abord la cause de l’erreur.
Puis appuyer sur la touche Esc.
• Régler la langue, dans laquelle les textes sont indiqués.
Dans l’écran principal, seules les langues disponibles sont indiquées
(p.ex. DE: Allemand; EN: Anglais; FR: Français ; IT : Italien ; SP :
Espagnol).
DE/EN/… (Régler la langue):
Appuyer sur la touche ◄:
Le masque écran pour la sélection de la langue s'ouvre.
Régler le chiffre de la langue désirée en appuyant sur la touche Prog+
ou Mon
0: Allemand
1: Anglais
2: Français
3: Italien
4: Espagnol
Enter.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
7-18 Mise en service et paramétrage
Rexroth IndraDrive
> Moniteur
Potentiomètre moteur :
Couple/force valeurs limites
Paramétrage
Gestion des paramètres
Fig. 7-9:
DB000131v02_de.FH11
• Passer à la Sélection du mode :
Appuyer sur la touche ◄.
La liste de sélection est affichée :
Sélection du mode
Sélectionner le point de menu désiré en appuyant sur la touche▲ ou
▼.
Le symbole « > » au marge gauche caractérise le point de menu
sélectionné.
Puis appuyer sur la touche ◄.
• Passer directement à Moniteur:
Appuyer sur la touche Mon.
Moniteur
Passer en mode moniteur
• Point de départ : Ecran principal
En appuyant plusieurs fois sur la touche ◄, vous passez à l’écran
principal. Vous devez éventuellement quitter le mode édition en
appuyant sur la touche Esc.
>Affichage paramètres individuels
Affichage liste de paramètres cyclique
Historique, mémoire d’erreurs
Configuration actuelle
< up down >
Fig. 7-10:
DB000132v01_de.FH11
• Changer en mode moniteur en appuyant sur la touche Mon.
Une liste de sélection apparaît.
Mode moniteur
• Sélectionner le point de menu désiré en appuyant sur la touche▲ ou
▼. Le symbole « > » au marge gauche caractérise le point de menu
sélectionné.
Puis appuyer sur la touche ◄.
Affichage paramètres individuels
Avec Affichage paramètres individuels , la valeur d’un paramètre
quelconque peut être affichée.
Sélection du paramètre :
• Sélectionner Affichage paramètres individuels.
• Appuyer sur la touche ◄.
Le paramètre réglé en dernier est affiché.
• Entrer le paramètre désiré en appuyant sur les touches Prog+, Mon,
Enter, ◄, ► (voir également l’exemple ci-après):
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Mise en service et paramétrage 7-19
Rexroth IndraDrive
S-0-0383
Enter
Fig. 7-11:
Enter
DB000135v01_nn.FH11
Prog+, Mon: Modifier le réglage
Enter, ◄, ►: Déplacer le curseur à gauche ou à droite
Entrer le paramètre
• Appuyer sur la touche Enter.
• Appuyer sur la touche Esc.
• Appuyer sur la touche ◄.
La valeur du paramètre est affichée.
• Appuyer sur la touche Esc.
• Appuyer sur la touche ▼.
Le nom et l’unité du paramètre sont affichés.
• En appuyant sur la touche ◄, vous passez à l’écran précédent.
Exemple :
Le paramètre affiché en dernier était S-0-0383.
Le paramètre P-0-1222 doit être affiché.
• S → Touche Prog+ → P → Touche Enter
• 0 → Touche Enter
• S → Touche Prog+ → P → Touche ►
• 3 → Touche Mon → 2 → Touche ►
• 8 → Touche Mon → 7 … → Touche Mon → 2 → Touche ►
• 3 → Touche Mon → 2 → Touche ►
• Appuyer sur la touche Enter.
• Appuyer sur la touche Esc.
• Appuyer sur la touche ◄.
La valeur du paramètre P-0-1222 est affichée.
• Appuyer sur la touche Esc.
• Appuyer sur la touche ▼.
Le nom et l’unité du paramètre sont affichés.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
7-20 Mise en service et paramétrage
Jusqu’à huit paramètres librement sélectionnables peuvent être affichés.
Les paramètres réglés sont affichés l’un après l’autre par la commutation
de l’écran. Le paramètre P-0-4024 contient les numéros d’ident. pouvant
être sélectionnés pour l’affichage cyclique des paramètres
Prédéfinition de la liste en P-0-4024 :
élément de
liste
Numéro ident.
enregistré
0
S-0-0040
Vitesse réelle
1
S-0-0084
Valeur réelle de couple/force
2
P-0-0043
Valeur réelle du courant générateur de
couple
3
S-0-0382
Puissance de la boucle intermédiaire
4
S-0-0000
ID fictif
5
S-0-0000
ID fictif
6
S-0-0000
ID fictif
7
S-0-0000
ID fictif
Fig. 7-12:
Prédéfinition de la liste en P-0-4024
Les « caractères de substitution » enregistrés S-0-000 sont sortis, c’està-dire seuls les entrées équipées d'un numéro d'identité valable sont
affichées (ici: Entrées dans des éléments de liste 0…3).
• Il est possible d’appeler de chaque écran de réglage pour le
paramètre de liste P-0-4024 en appuyant sur la touche ▲.
• Sélectionner le numéro d'ident. dans le tableau avec les touches ▲
ou ▼.
• Modifier le numéro ident.
• Appuyer sur la touche Enter.
• Appuyer sur la touche Esc.
• Redémarrer l’affichage cyclique de paramètres cyclique avec la
touche ►.
Tout d’abord, un contrôle des paramètres enregistrés dans la liste est
effectué. Puis, le premier paramètre de la liste est affiché. En haut à
droite, on voit le numéro de l’élément de la liste affiché.
1
PM
P-0-4024, Elément de liste 0
S-0-0040
100
Fig. 7-13:
tr/min
DB000147v01_de.FH11
Affichage liste de paramètres
cyclique
Rexroth IndraDrive
Exemple du premier paramètre affiché
• Passer au paramètre suivant avec la touche ►.
• Avec la touche ◄, vous pouvez passer au paramètre précédent.
• Avec la touche Esc, vous quittez l’affichage liste de paramètres
cyclique
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Mise en service et paramétrage 7-21
Rexroth IndraDrive
Historique, mémoire d’erreurs
• Mémoire d’erreurs (P-0-0192) avec indication de la durée pendant
laquelle l’erreur est présente (P-0-0193)
• Appuyer sur la touche ◄.
• Mémoire de diagnostic (S-0-0375) avec indication de la durée
pendant laquelle le diagnostic existe (P-0-0105)
• Appuyer sur la touche ◄.
• Heures de service:
ST (Section de commande, P-0-0190)
LT (Section puissance, P-0-0191)
Les heures de service sont affichées en secondes.
Configuration actuelle
Affichage de la configuration actuelle du variateur d’entraînement:
• Micrologiciel
Affichage de la version du micrologiciel (S-0-0030)
• Type de moteur
Désignation du type du moteur (S-0-0141)
• Appuyer sur la touche ◄.
• Section commande
Désignation du type de la section de commande (P-0-1520)
• Section puissance
Désignation du type de la section puissance (S-0-0141)
Potentiomètre moteur (potentiomètre moteur)
Condition nécessaire
Utilisation du potentiomètre
moteur
Pour pouvoir utiliser le potentiomètre moteur, «Potentiomètre moteur »
doit être sélectionné et paramétré comme vitesse de consigne lors du
paramétrage (voir la description Paramétrage: Paramétrage guidé).
• Point de départ : Ecran principal
En appuyant plusieurs fois sur la touche ◄, vous passez à l’écran
principal. Vous devez éventuellement quitter le mode édition en
appuyant sur la touche Esc.
• Appuyer sur la touche ◄.
La sélection du mode est affichée.
• Sélectionner Potentiomètre moteur.
• Appuyer sur la touche ◄.
L’écran suivant apparaît :
Valeur réelle de vitesse
120.5
Échap
Fig. 7-14:
-
t/min
+
Potentiomètre moteur :
• Réduire la vitesse du moteur.
Appuyer sur la touche Mon et la maintenir enfoncée.
• Augmenter la vitesse du moteur.
Appuyer sur la touche Prog+ et la maintenir enfoncée.
• Quitter le potentiomètre moteur :
Appuyer sur la touche Esc.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
DB000145v01_de.FH11
Potentiomètre moteur
7-22 Mise en service et paramétrage
Rexroth IndraDrive
Valeur limite couple/force bipolaire
• Point de départ : Ecran principal
En appuyant plusieurs fois sur la touche ◄, vous passez à l’écran
principal. Vous devez éventuellement quitter le mode édition en
appuyant sur la touche Esc.
• Appuyer sur la touche ◄.
La sélection du mode est affichée.
• Sélectionner la valeur limite couple/force.
• Appuyer sur la touche ◄.
L’écran suivant apparaît. Entrez la valeur désirée pour la « Valeur
limite couple/force bipolaire" (Paramètre S-0-0092).
1
PM
S-0-0092
400.0
%
< Enter Esc >
Fig. 7-15:
DB000142v01_de.FH11
Valeur limite couple/force bipolaire
Le champ de données dans lequel des entrées peuvent être
enregistrées est sur fond noir.
Limite de couple/force bipolaire (S-0-0092)
• Entrer la valeur désirée en appuyant sur les touches ◄, ►, Prog+, Mon.
◄, ►: Déplacer le curseur à gauche ou à droite
Prog+, Mon: Modifier le réglage
• Appuyer sur la touche Enter.
La valeur entrée est reprise.
• Appuyer sur la touche Esc pour quitter le mode édition.
S-0-0092
Ce paramètre permet de limiter la valeur de consigne couple/force aux
valeurs maximales autorisées pour protéger les composants mécaniques
dans la ligne d’entraînement.
Le paramètre a un effet bipolaire, c’est-à-dire les valeurs de consigne
positives et négatives sont limitées à la valeur entrée. La limitation a un effet
sur la somme de toutes les valeurs de consignes de couple, c’est-à-dire sur
la somme des consigne de la sortie du variateur de vitesse et des consignes
des anticipations dépendant de l'accélération (S-0-0348, amplification de
l’anticipation d’accélération ;circuit de régulation de vitesse: Anticipation de
l’accélération). L’unité de « S-0-0092 » dépend du type de calibrage réglé.
Remarque :
La valeur limite efficace est affichée dans "P-0-0049,
Valeur de consigne couple/force efficace" Cette valeur peut
être limitée par rapport à « S-0-0092 » en raison d’une valeur
inférieure dans « P-0-0109 », Limitation de couple de
pointe/force » ou en raison d’une limitation du courant par une
charge correspondante de l’amplificateur ou du moteur.
Si pour des applications sans accélération (vitesse constante)
un couple moindre est nécessaire, on peut régler les valeurs
appropriées de « S-0-0082, Valeur limite couple/force
positive » et « S-0-0083, Valeur limite couple/force négative
en liaison avec l’anticipation d’accélération (« S-0-0348 » ou
« P-0-1126 »).
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Mise en service et paramétrage 7-23
Rexroth IndraDrive
La valeur limite couple/force bipolaire agit également sur « C1300
Instruction déplacement contre butée fixe », la valeur de « S-0-0092 » est
un critère pour l’acquittement de « C1300 ».
Paramétrage
• Point de départ : Ecran principal
En appuyant plusieurs fois sur la touche ◄, vous passez à l’écran
principal. Vous devez éventuellement quitter le mode édition en
appuyant sur la touche Esc.
• Appuyer sur la touche ◄.
La sélection du mode est affichée.
• Sélectionner paramétrage.
• Appuyer sur la touche ◄.
On passe automatiquement en mode de paramétrage. L’écran suivant
apparaît :
1
PM
DB000169v01_de.FH11
> Paramétrage guidé
Modifier les paramètres individuels
< up down >
Fig. 7-16:
Paramétrage
Lorsque le variateur d'entraînement se trouvait dans l'état AF (validation
du variateur), l’écran suivant apparaît:
Erreur d'instruction C0401
Entraînement actif
Désactiver la validation du variateur
Fig. 7-17:
DB000171v01_de.FH11
Commutation du statut OM > PM
Message d’erreur lors du passage du mode de fonctionnement au
mode de paramétrage.
Désactivez la validation du variateur et répétez la procédure.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
7-24 Mise en service et paramétrage
Rexroth IndraDrive
• Sélectionner Paramétrage guidé.
• Appuyer sur la touche ◄.
L’écran « Données de moteur » est affiché.
1er niveau
2e niveau
3e niveau
Entrer les données de moteur
(P-0-4032):
Courant assigné
Tension assignée
Fréquence assignée
Vitesse assignée
Facteur de puissance cosφ
Puissance assignée
(voir la description ci-après)
Calcul automatique des données
du moteur
(P-0-4033, C3200 instruction
Calcul des données du moteur)
Courant crête du moteur
(affichage)
(S-0-0109)
Aeff
Sélectionner la sonde thermique
(P-0-0512):
0: sans
1: PTC150
3: KTY84
4: PTC130
Lorsqu’une sonde thermique a été
sélectionnée :
Entrer la température
d’avertissement moteur (S-00201)
Lorsqu’une sonde thermique a été
sélectionnée :
Entrer la température de
déconnexion du moteur (S-00204)
Sélectionner la fréquence de
commutation de l’étage final
(P-0-0001) :
4000 Hz
8000 Hz
Vitesse de consigne
Entrée analogique
Potentiomètre moteur
Valeur de consigne fixe
Entrée analogique
Sélectionner le mode E/S
analogique
(P-0-0218):
Signaux U
Signaux I
4…20 mA
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Mise en service et paramétrage 7-25
Rexroth IndraDrive
1er niveau
2e niveau
3e niveau
Entrer l’évaluation
(P-0-0214)
Entrer Offset
(P-0-0214)
Entrer la zone morte
(P-0-0216)
Entrer la constante temps filtre
d’entrée
(P-0-0217)
continuer avec
valeur limite vitesse positive
(S-0-0038)
Potentiomètre moteur :
Entrer la largeur de pas
(P-0-1217):
Entrer l’accélération
(P-0-1215):
Entrer temporisation
(P-0-1216):
Valeur de consigne fixe
(P-0-1206)
(voir la description ci-après)
Entrer la valeur limite vitesse
positive
(S-0-0038)
Entrer la valeur limite vitesse
négative
(S-0-0039)
Rampe 2 Entrer la montée
(P-0-1203)
Rampe 2 Entrer la temporisation
(P-0-1213)
Filtre de valeur de consigne
Entrer la vitesse
(P-0-1222):
Commutation automatique du
mode de paramétrage en mode
de fonctionnement
P2 -> P3 -> P4
Fig. 7-18:
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Paramétrage guidé du variateur d’entraînement
7-26 Mise en service et paramétrage
Rexroth IndraDrive
Entrer les données moteur :
Données moteur
2.300
380.000
50.000
2775.000
0.810
0.550
< Enter >
Fig. 7-19:
P-0-4032
Aeff
Veff
Hz
1/min
cosphi
kW
DB000128v01_de.FH11
Au début du paramétrage, les données moteur doivent être entrées (voir
la plaque signalétique du moteur)
Le champ de données dans lequel des entrées peuvent être
enregistrées est sur fond noir.
Données moteur P-0-4032 (exemple)
Elément
de liste
Grandeur moteur
Unité
0
Courant assigné
Aeff
Valeur efficace du courant
électrique dans la ligne
d’alimentation du moteur (phase
moteur) à la charge assignée
1
Tension assignée
Veff
Valeur efficace de la tension
composée entre les bornes de
raccordement du moteur à la
charge assignée
2
Fréquence assignée
Hz
Fréquence de la tension
sinusoïdale d’alimentation
3
Vitesse assignée
1/min
4
Facteur de puissance
cosϕ
-
Facteur de puissance à la charge
assignée
5
Puissance assignée
kW
puissance de sortie mécanique
permanente à la charge assignée
Fig. 7-20:
Définition
Vitesse de l’arbre de sortie à la
charge assignée
Eléments de liste P-0-4032
• Le champ de données actuel dans lequel des entrées peuvent être
enregistrées est sur fond noir.
• Avec les touches ▲ ou ▼, vous pouvez sélectionner un champ de
données de manière ciblée.
• Entrer la valeur désirée en appuyant sur les touches ◄, ►, Prog+,
Mon.
◄, ►: Déplacer le curseur à gauche ou à droite
Prog+, Mon: Modifier le réglage
• Confirmer la valeur entrée avec la touche Enter.
On passera automatiquement au champ de données suivant.
• Lorsque toutes les entrées ont été effectuées :
Appuyer sur la touche Esc.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Mise en service et paramétrage 7-27
Rexroth IndraDrive
Valeur de consigne fixe (P-0-1206) :
Après la sélection de la valeur de consigne fixe, l’écran suivant
apparaît (exemple)
Valeur de consigne de vitesse P-0-1206
Prio
1
2
DB000146v01_de.FH11
tr/min
100
-100
< Dn Enter Up >
Fig. 7-21:
Le champ de données dans lequel des entrées peuvent être
enregistrées est sur fond noir (mode édition)
Mémoire de vitesse de consigne (exemple)
• Affichage des valeurs de consigne existantes :
• En mode édition: Appuyer sur la touche ▲ ou ▼
• Sinon : Appuyer sur la touche Prog+ ou Mon
• Modifier les valeurs de consignes (uniquement en mode édition):
Appuyer sur la touche Prog+ ou Mon.
Confirmer les valeurs modifiées avec la touche Enter.
Quitter le mode édition avec la touche Esc.
P-0-1206 Mémoire de vitesse de consigne:
Fonction du paramètre :
5 Vitesses de consigne sont chargées dans ce paramètre de liste.
Contrairement à « S-0-0036 », ce paramètre n’est pas inscriptible de
manière cyclique. Il sert de mémoire de valeurs de consigne fixes dont
les valeurs individuelles peuvent être sélectionnées par le mot de
commande « P-0-1200 » (fonction d’interrupteur). La plage des valeurs et
unité des éléments de paramètre dans « P-0-1206 » correspondent à
celles de la vitesse de consigne « S-0-0036 ».
Voir aussi Description des fonctions "Modes de fonctionnement –
Régulation de la vitesse"
Structure du paramètre :
Il y a l'affectation suivante pour la sélection des valeurs de consigne.
P-0-1206
Sélection par P-0-1200
Priorité
Elément 1
Bit 0 = 1
1
Elément 2
Bit 1 = 1
2
Elément 3
Bit 2 = 1
3
Elément 4
Bit 3 = 1
4
Elément 5
Bit 4 = 1
5
Si plus d’un bit est posé, la priorité indiquée dans la colonne droite est
appliquée (1 = la priorité la plus élevée).
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
7-28 Mise en service et paramétrage
• Point de départ : Ecran principal
En appuyant plusieurs fois sur la touche ◄, vous passez à l’écran
principal. Vous devez éventuellement quitter le mode édition en
appuyant sur la touche Esc.
• Appuyer sur la touche ◄.
La sélection du mode est affichée.
• Sélectionner paramétrage.
• Appuyer sur la touche ◄.
On passe automatiquement en mode de paramétrage. L’écran suivant
apparaît :
1
PM
DB000169v01_de.FH11
> Paramétrage guidé
Modifier les paramètres individuels
< up down >
Fig. 7-22:
Paramétrage
Lorsque le variateur d'entraînement se trouvait dans l'état AF (validation
du variateur), l’écran suivant apparaît:
Erreur d'instruction C0401
Entraînement actif
Désactiver la validation du variateur
Fig. 7-23:
DB000171v01_de.FH11
Commutation du statut OM > PM
Message d’erreur lors du passage du mode de fonctionnement au
mode de paramétrage.
Désactivez la validation du variateur et répétez la procédure.
• Sélectionner Modifier les paramètres individuels.
• Appuyer sur la touche ◄.
L’écran suivant apparaît :
1
PM
Sélection de paramètres
ID:
Fig. 7-24:
S-0-0001
DB000170v01_de.FH11
Modifier les paramètres
individuels
Rexroth IndraDrive
Sélection de paramètres
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Mise en service et paramétrage 7-29
Rexroth IndraDrive
S-0-0383
Enter
Fig. 7-25:
Enter
DB000135v01_nn.FH11
• Entrer le paramètre désiré en appuyant sur les touches Prog+, Mon,
Enter, ◄, ► (voir également l’exemple ci-après):
Prog+, Mon: Modifier le réglage
Enter, ◄, ►: Déplacer le curseur à gauche ou à droite
Entrer le paramètre
• Après l’entrée du paramètre désiré :
Appuyer sur la touche Enter.
• Appuyer sur la touche Esc.
• Appuyer sur la touche ◄.
La valeur du paramètre est affichée.
• Appuyer sur la touche Esc.
Affichage du nom et de l’unité du paramètre :
• Appuyer sur la touche ▼.
Le nom et l’unité du paramètre sont affichés.
• En appuyant sur la touche ◄, vous passez à l’écran précédent.
Exemple : Le paramètre affiché en dernier était S-0-0383.
Le paramètre P-0-1222 doit être affiché.
• S → Touche Prog+ → P → Touche Enter
• 0 → Touche Enter
• S → Touche Prog+ → P → Touche ►
• 3 → Touche Mon → 2 → Touche ►
• 8 → Touche Mon → 7 … → Touche Mon → 2 → Touche ►
• 3 → Touche Mon → 2 → Touche ►
• Appuyer sur la touche Enter.
• Appuyer sur la touche Esc.
• Appuyer sur la touche ◄.
La valeur du paramètre P-0-1222 est affichée.
• Appuyer sur la touche Esc.
• Appuyer sur la touche ▼.
Le nom et l’unité du paramètre sont affichés.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
7-30 Mise en service et paramétrage
Rexroth IndraDrive
Gestion des paramètres
• Point de départ : Ecran principal
En appuyant plusieurs fois sur la touche ◄, vous passez à l’écran
principal. Vous devez éventuellement quitter le mode édition en
appuyant sur la touche Esc.
• Appuyer sur la touche ◄.
La sélection du mode est affichée.
• Sélectionner Gestion des paramètres.
• Appuyer sur la touche ◄.
On passe automatiquement en mode de paramétrage. L’écran suivant
apparaît :
PM
Charger les paramètres de base
Sauvegarder/charger les paramètres
< up down >
Fig. 7-26:
DB000144v01_de.FH11
1
Gestion des paramètres
Lorsque le variateur d'entraînement se trouvait dans l'état AF (validation
du variateur), l’écran suivant apparaît:
Erreur d'instruction C0401
Entraînement actif
Désactiver la validation du variateur
Fig. 7-27:
DB000171v01_de.FH11
Commutation du statut OM > PM
Message d’erreur lors du passage du mode de fonctionnement au
mode de paramétrage.
Désactivez la validation du variateur et répétez la procédure.
• Sélectionner Charger les paramètres de base.
• Appuyer sur la touche ◄.
L’écran suivant apparaît :
1
PM
Charger les paramètres de base
< Prog+ >
Fig. 7-28:
DB000172v01_de.FH11
Charger les paramètres de base
Charger les paramètres de base
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Mise en service et paramétrage 7-31
Rexroth IndraDrive
• Appuyer sur la touche Prog+.
Les paramètres de base sont chargés.
• Si les paramètres de base ne doivent pas être chargés :
Appuyer sur la touche ◄.
Sauvegarder/charger les
paramètres (Copier les jeux de
paramètres)
Vous pouvez sauvegarder le jeu de paramètres d’un variateur
d’entraînement sur l’appareil de commande confort et puis le jeu de
paramètres sauvegardé dans un autre variateur d’entraînement. le jeu de
paramètres sauvegardé contient des paramètres de la liste des
paramètres à sauvegarder.
Conditions préalables
Hinweis: Pour cette fonction vous avez besoin d’appareils de
commande de la version VCP01.2BWA-TS-NN-FW (voir la
plaque signalétique de l’appareil de commande confort).
1:
Fig. 7-29:
Plaque signalétique à l'arrière de l'appareil de commande confort
Plaque signalétique de l’appareil de commande confort
Pour pouvoir appliquer cette fonction,
• le package « Open Loop » doit être actif dans le micrologiciel utilisé
• le variateur d’entraînement avec appareil de commande confort
enfiché doit être démarré
Paramètres:sauvegarder
• Point de départ : Ecran principal
En appuyant plusieurs fois sur la touche ◄, vous passez à l’écran
principal. Vous devez éventuellement quitter le mode édition en
appuyant sur la touche Esc.
• Appuyer sur la touche ◄.
La sélection du mode est affichée.
• Sélectionner Gestion des paramètres.
• Appuyer sur la touche ◄.
On passe automatiquement en mode de paramétrage. L’écran suivant
apparaît :
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
7-32 Mise en service et paramétrage
Rexroth IndraDrive
PM
Charger les paramètres de base
Sauvegarder/charger les paramètres
< up down >
Fig. 7-30:
DB000144v01_de.FH11
1
Gestion des paramètres
Lorsque le variateur d'entraînement se trouvait dans l'état AF (validation
du variateur), l’écran suivant apparaît:
Erreur d'instruction C0401
Entraînement actif
Désactiver la validation du variateur
Fig. 7-31:
DB000171v01_de.FH11
Commutation du statut OM > PM
Message d’erreur lors du passage du mode de fonctionnement au
mode de paramétrage.
Désactivez la validation du variateur et répétez la procédure.
• Sélectionner sauvegarder/charger les paramètres.
• Appuyer sur la touche ◄.
L’écran suivant apparaît :
Sauvegarder les paramètres: -Mon
Charger les paramètres:
Fig. 7-32:
Prog+
DB000141v01_de.FH11
Gestion des paramètres
Gestion des paramètres
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Mise en service et paramétrage 7-33
Rexroth IndraDrive
• Appuyer sur la touche Mon.
Lors du démarrage de la procédure de sauvegarde, Start°Save est
affiché (voir figure ci-après) et le jeu de paramètres est sauvegardé
sur l'appareil de commande confort. En même temps, le nombre des
octets déjà sauvegardés est également affichés. L’affichage
progression informe sur l'état actuel de la procédure à l'aide des
chiffres (à droite le chiffre final, à gauche le chiffre actuel).
Data Saved indique que la procédure de sauvegarde s'est terminée
avec succès.
Lorsqu’une erreur s’est produite, c’est affiché dans la ligne inférieure.
Dans ce cas, éliminez l'erreur et répétez la procédure.
Qté octets:
Progrès:
Démarrage Save / Data Saved
ErrCode:
DB000139v01_de.FH11
Sauvegarde des paramètres active
ErrCode: N’est affiché qu’en cas d’erreur (p.ex. « Erra t Init »)
Fig. 7-33: Paramètres:sauvegarder
Charger les paramètres
• Enficher l’appareil de commande confort avec le jeu de paramètres
sauvegardé sur le variateur d’entraînement dans lequel le bloc de
paramètres doit être chargé.
• Redémarrer le variateur d’entraînement avec appareil de
commande confort enfiché.
• Point de départ : Ecran principal
En appuyant plusieurs fois sur la touche ◄, vous passez à l’écran
principal. Vous devez éventuellement quitter le mode édition en
appuyant sur la touche Esc.
• Appuyer sur la touche ◄.
La sélection du mode est affichée.
• Sélectionner Gestion des paramètres.
• Appuyer sur la touche ◄.
On passe automatiquement en mode de paramétrage. L’écran suivant
apparaît :
PM
Charger les paramètres de base
Sauvegarder/charger les paramètres
< up down >
Fig. 7-34:
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Gestion des paramètres
DB000144v01_de.FH11
1
7-34 Mise en service et paramétrage
Rexroth IndraDrive
Lorsque le variateur d'entraînement se trouvait dans l'état AF (validation
du variateur), l’écran suivant apparaît:
Erreur d'instruction C0401
Entraînement actif
Désactiver la validation du variateur
Fig. 7-35:
DB000171v01_de.FH11
Commutation du statut OM > PM
Message d’erreur lors du passage du mode de fonctionnement au
mode de paramétrage.
Désactivez la validation du variateur et répétez la procédure.
• Sélectionner sauvegarder/charger les paramètres.
• Appuyer sur la touche ◄.
L’écran suivant apparaît :
Sauvegarder les paramètres: -Mon
Charger les paramètres:
Fig. 7-36:
Prog+
DB000141v01_de.FH11
Gestion des paramètres
Gestion des paramètres
• Appuyer sur la touche Prog+.
Lors du démarrage de la procédure de sauvegarde, Start°Restore
est affiché (voir figure ci-après) et le jeu de paramètres est
sauvegardé dans le variateur d’entraînement. En même temps, le
nombre des octets déjà sauvegardés est également affichés.
L’affichage Progrès informe sur l'état actuel de la procédure à l'aide
des chiffres (à droite le chiffre final, à gauche le chiffre actuel).
Data Restored indique que la procédure de chargement s'est
terminée avec succès.
Lorsqu’une erreur s’est produite, c’est affiché dans la ligne inférieure.
Dans ce cas, éliminez l'erreur et répétez la procédure.
Qté octets:
Progrès:
Démarrage Restore/Date Restored
ErrCode:
DB000140v01_de.FH11
Chargement des paramètres actif
ErrCode: N’est affiché qu’en cas d’erreur (p.ex. « Erra t Init »)
Fig. 7-37: Charger les paramètres
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Mise en service et paramétrage 7-35
Rexroth IndraDrive
7.3
Synoptique des paramètres – bloc de base
Les paramètres du micrologiciel MPx-04 importants pour les applications
Open-Loop ou closed Loop sont affichés dans ce chapitre.
S-0-0000 – S-0-0100
S-0-0030, Version - fabricant
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
--- / ---
Unité :
---
--
Le paramètre contient la version de logiciel de l’entraînement en format
texte (format ASCII).
Voir aussi Description des fonctions "Synoptique du système"
S-0-0032, mode de fonctionnement primaire
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
--- / ---
Unité :
2
--
Le mode de fonctionnement fixé dans ce paramètre est activé dans
l’entraînement, si :
• le mode de fonctionnement est sélectionne dans le mot de commande
maître
•
(bit 8 et 9 = "00") et
• Sections commande et puissance sont opérationnelles
• la validation du variateur « RF » est mise.
Voir aussi Description des fonctions "Sélection Mode de fonctionnement"
S-0-0033, mode de fonctionnement secondaire 1
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
--- / ---
Unité :
2
--
Le mode de fonctionnement fixé dans ce paramètre est activé dans
l’entraînement, si :
• Le mode de fonctionnement secondaire 1 est sélectionné dans le mot
de commande maître (bit 8 et 9 = « 01 ») et
• Sections commande et puissance sont opérationnelles
• la validation du variateur « RF » est mise.
Voir aussi Description
fonctionnement »
des
fonctions
« Sélection
Mode
de
S-0-0034, mode de fonctionnement secondaire 2
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
--- / ---
Valeur par défaut :
2
Unité :
--
Le mode de fonctionnement fixé dans ce paramètre est activé dans
l’entraînement, si :
7-36 Mise en service et paramétrage
Rexroth IndraDrive
• le mode de fonctionnement secondaire 2 est sélectionne dans le mot
de commande maître
(bit 8 et 9 = "10") et
• Sections commande et puissance sont opérationnelles
• la validation du variateur « RF » est mise.
Voir aussi Description des fonctions "Sélection Mode de fonctionnement"
S-0-0035, mode de fonctionnement secondaire 3
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
--- / ---
2
Unité :
--
• Le mode de fonctionnement fixé dans ce paramètre est activé dans
l’entraînement, si :le mode de fonctionnement secondaire 3 est
sélectionne dans le mot de commande maître
(bit 8 et 9 = "11") et
• Sections commande et puissance sont opérationnelles
• la validation du variateur « RF » est mise.
Voir aussi Description des fonctions "Sélection Mode de fonctionnement"
S-0-0036, vitesse de consigne
Entrée min./ max. :
Fonction
Valeur par défaut :
0
MPB:
Unité :
S-0-0044
Dans ce paramètre, la commande charge la valeur de consigne de
manière cyclique dans le mode de fonctionnement "Régulation de la
vitesse ».
Remarque :
La vitesse de consigne effective (addition de toutes les
composantes formant la vitesse de consigne) à l’entrée du
variateur de vitesse est affichée dans le paramètre « P-00048 ».
Voir aussi Description des fonctions "Modes de fonctionnement –
Régulation de la vitesse
S-0-0037, Valeur de consigne supplémentaire de vitesse
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
0
Unité :
S-0-0044
Dans ce paramètre, la commande peut charger de manière cyclique une
valeur de consigne supplémentaire en mode de fonctionnement vitesse
ou position, si la commande fournit une valeur correspondante.
Remarque: La vitesse de consigne effective (addition de toutes les
composantes formant la vitesse de consigne) à l’entrée du
variateur de vitesse est affichée dans le paramétre « P-00048 ».
Voir aussi Description des fonctions "Modes de fonctionnement –
Régulation de la vitesse
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Mise en service et paramétrage 7-37
Rexroth IndraDrive
S-0-0038, Vitesse limite positive
Entrée min./ max. :
---
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
Unité :
S-0-0044
Valeur pour la vitesse de consigne positive maximale autorisée
dépendant de l'application.
Voir aussi Description de fonctionnement « Limitation de vitesse »
S-0-0039, Vitesse limite, négative
Entrée min./ max. :
Fonction
Valeur par défaut :
---
MPB:
Unité :
S-0-0044
Valeur pour la vitesse de consigne négative maximale autorisée
dépendant de l'application.
Voir aussi Description de fonctionnement « Limitation de vitesse »
S-0-0040, Valeur de retour de vitesse
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
---
Unité :
S-0-0044
Valeur de retour de vitesse du codeur moteur peut être transmise du
variateur d'entraînement à la commande de manière cyclique ou par le
canal service.
Remarque :
En mode OpenLoop, la valeur de retour de vitesse estimée
par un modèle moteur se trouve dans le paramètre « S-0-0040 ».
Voir aussi Description des fonctions "Modes de fonctionnement –
Régulation de la vitesse
S-0-0044, Type de calibrage pour données de vitesse
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
--- / ---
Unité :
2
--
Le type de calibrage des données de vitesse détermine le format et le
rapport dans lequel les données de vitesse sont échangées entre
l’entraînement et la commande ou l'interface de commande.
Voir aussi Description des fonctions: « Calibrage des données physiques »
S-0-0082, Limite couple/force positive
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
400,0
Unité :
S-0-0086
Ce paramètre permet de fixer une limite couple/force pour les valeurs de
consigne couple/force positives. Cette valeur limite n’agit que sur le
couple de consigne du variateur de vitesse (P-0-0049) et pas sur les
valeurs de consigne des anticipations d'accélération (S-0-0348, P-01126). Un couple positif agit en cas de:
• Mode moteur à vitesse positive
• Mode générateur à vitesse négative
Voir aussi Description des fonctions "Limitation couple/force"
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
7-38 Mise en service et paramétrage
Rexroth IndraDrive
S-0-0083, Limite couple/force négative
Entrée min./ max. :
Valeur par défaut :
---
MPB:
Fonction
Unité :
S-0-0086
Ce paramètre permet de fixer une limite couple/force pour les valeurs de
consigne couple/force négatives. Cette valeur limite n’agit que sur le
couple de consigne du variateur de vitesse (« P-0-0049 ») et pas sur les
valeurs de consigne des anticipations d'accélération (« S-0-0348, P-01126 »). Un couple négatif agit en cas de:
• Mode moteur à vitesse négative
• Mode générateur à vitesse positive
Voir aussi Description des fonctions "Limitation couple/force"
S-0-0084, Valeur de retour de couple/force
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
---
Unité :
S-0-0086
Paramètre d’affichage pour la valeur de retour de couple/force efficace
actuelle.
Calcul de la valeur de retour de couple/force
Valeur de retour de couple/force = courant générant un couple, valeur réelle (P 0
0043) * facteur de couple
Fig. 7-38:
Rapport pour le calcul de la valeur de retour de couple/force
Remarque :
La valeur indiquée en S-0-0084 n’est qu'une
approximation du couple réellement généré ou à la force
générée du moteur!
Voir aussi Description des fonctions "Limitation couple/force"
S-0-0085, Paramètre de polarité de couple/force
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
0/7
Valeur par défaut :
0
Unité :
--
Dans ce paramètre, il est possible d'inverser la polarité du couple/force
indiqué au regard de l'application. Les polarités sont commutées en
dehors du regulateur, c’est-à-dire à l’entrée et à la sortie du regulateur.
Pour les moteurs rotatifs (tournants), s'applique la règle suivante :
Rotation de l’arbre de sortie du moteur dans le sens horaire à un couple
positif et une polarité positive.
Pour les moteurs linéaires, s'applique la règle suivante :
Déplacement de la partie primaire en direction du côté raccord du câble
une force positive et une polarité positive.
Voir aussi Description des fonctions "Calibrage des données physiques"
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Mise en service et paramétrage 7-39
Rexroth IndraDrive
S-0-0086, Type de calibrage pour données de
couple/force
MPB:
Fonction
Entrée min./ max. :
--- / ---
Valeur par défaut :
0
Unité :
--
L’unité et la référence des données couple/force d’un entraînement sont
réglées par ce paramètre :
• Calibrage en pourcentage (% de la valeur de référence,
voir ci-après.)
• Calibrage rotatif (Nm, inlbf)
• Calibrage linéaire (N, lbf)
Voir aussi Description des fonctions "Calibrage des données physiques"
S-0-0091, Limite de vitesse bipolaire
Entrée min./ max. :
10000000
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
Unité :
S-0-0044
Valeur pour la vitesse de consigne maximale autorisée indépendante du
sens de rotation.
La valeur maximale pour « S-0-0091 » est la valeur de « S-0-0113 »,
vitesse maximale du moteur ». Cette valeur est aussi la valeur maximale
pour tous les autres paramètres de vitesse.
La limite de vitesse maximale peut être influencée, indépendamment du
sens de rotation, par les paramètres « S-0-0038, limite de vitesse
positive" et "S-0-0039, limite de vitesse négative". Ces deux paramètres
ont la valeur par défaut « 0 » et ainsi sont désactivés, seul le paramètre
« S.0-0091 » agit.
Voir aussi Description de fonctionnement « Limitation de vitesse »
S-0-0092, Limite de couple/force bipolaire
Entrée min./ max. :
400,0
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
Unité :
S-0-0086
Ce paramètre permet de limiter la valeur de consigne couple/force aux
valeurs maximales autorisées pour protéger les composants
mécaniques.
Voir aussi Description des fonctions "Asservissement de couple/force"
S-0-0093, Facteur de calibrage pour données de
couple/force
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
---
Unité :
--
Ce paramètre s’adapte toujours au calibrage préférentiel sélectionné. Il
ne peut pas être modifié !
Remarque :
Un calibrage librement paramétrable (calibrage des
paramètres) n’est pas possible pour les données couple/force !
Voir aussi Description des fonctions: « Asservissement couple / force »
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
7-40 Mise en service et paramétrage
Rexroth IndraDrive
S-0-0094, Exposant de calibrage pour données de
couple/force
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
--- / ---
Unité :
---
--
Ce paramètre s’adapte toujours au calibrage préférentiel sélectionné. Il
ne peut pas être modifié !
Remarque :
Un calibrage librement paramétrable (calibrage des
paramètres) n’est pas possible pour les données
couple/force !
S-0-0095, Message de diagnostic
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
--- / ---
Unité :
---
--
Ce paramètre indique en texte l'état de fonctionnement momentanément
important de l'entraînement. En amont du texte, apparaît le contenu
respectif du paramètre « S-0-0390, numéro de diagnostic ».
Exemple : « A0010 drive halt »
Voir aussi Description
l’entraînement »
des
fonctions
« Diagnostics
codés
de
S-0-0100, Gain proportionnel de la boucle de vitesse
répétition des textes sur S100 et S101, est ce normal?
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
0,000 / 2147483,647
Valeur par défaut :
0,050
Unité :
P-0-4014
Le régulateur de vitesse génère une consigne de couple/force (P0049),
résultat de la différence entre la consigne de vitesse et la valeur actuelle
de la vitesse (= S-0-0347, écart de vitesse).
Voir aussi Description des fonctions "Structure des boucles
d'asservissement"
Voir aussi Description des fonctions "Modes de fonctionnement –
Asservissement de vitesse"
S-0-0101 – S-0-0200
S-0-0101, Temps d'action intégral de la boucle de vitesse
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
0,0 / 6553,5
Valeur par défaut :
100,0
Unité :
ms
Le régulateur de vitesse génère une consigne de couple/force (P0049),
résultat de la différence entre la consigne de vitesse et la valeur actuelle
de la vitesse (= S-0-0347, écart de vitesse).
S-0-0106, Gain proportionnel de la boucle de courant 1
Entrée min./ max. :
MPB:
0,00 / 500,00
Valeur par défaut :
8,00
Unité :
V/A
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Mise en service et paramétrage 7-41
Rexroth IndraDrive
Fonction
Ce paramètre permet de fixer le gain proportionnel de la boucle de
courant (pour le circuit de régulation Id et Iq). Le paramétrage du
variateur de courant – gain proportionnel dépend de la performance de
régulation (variateur de courant TA,i) et de la fréquence de commutation
sélectionnée (cf. P-0-0001).
S-0-0107, Temps d'action intégral de la boucle de
courant 1
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
0,0 / 429496729,5
Valeur par défaut :
Unité :
2,0
ms
La valeur pour le temps d action intégral 1 de la boucle de courant est
spécifique au moteur et est fixée individuellement pour chaque type de
moteur.
Utilisation
Remarque :
Description du paramètre avec la valeur correcte :
• Pour MHD, MKD, MKE et éventuellement MAD, MAF
automatiquement lors de la première mise en service.
• Pour les moteurs modulaires linéaires et rotatifs et le cas
échéant MAD, MAF, par chargement des paramètres
moteur avec l’outil de mise en service.
• Pour les autres moteurs par entrée manuelle.
Remarque :
Les valeurs réglées en usine du variateur de courant ne
devraient pas être modifiées !
S-0-0109, Courant crête du moteur
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
0,000 / 1000,000
Valeur par défaut :
5,000
Unité :
A eff
Courant max. admissible pouvant s'établir brièvement dans le moteur.
S-0-0110, Courant crête du variateur
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
---
Unité :
A eff
Courant crête du variateur La valeur est automatiquement renseigné par
le variateur. Ce courant n’est disponible que brièvement.
Voir aussi Description des fonctions « Limitation du courant »
S-0-0111, Courant du moteur à l'arrêt
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
0,000 / 500,000
Valeur par défaut :
1,000
Unité :
A eff
La valeur de ce paramètre est la composante du couple/force générant le
courant permanent moteur. Cette valeur est déterminée pour un moteur
7-42 Mise en service et paramétrage
Rexroth IndraDrive
disposant d'un type de refroidissement autorisé le plus contraignant,
avec le couple permanent assuré à l'arrêt ou avec la force assuré à
l'arrêt (voir caractéristiques moteur).
Voir aussi Description des fonctions "Moteurs Rexroth"
S-0-0112, Courant nominal variateur
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
---
Unité :
A eff
Ce paramètre indique le courant permanent max. possible de
l’entraînement.
Remarque :
En cas de fréquences de champ magnétique tournant
inférieures à 3 Hz, le courant permanent de l’amplificateur est
réduit par un modèle de température (voir les données
techniques dans l’étude du projet de matériel !).
Voir aussi Description des fonctions « Limitation du courant »
S-0-0113, Vitesse maximale du moteur
Entrée min./ max. :
Fonction
Valeur par défaut :
3000,0000
MPB:
Unité :
S-0-0044
Valeur pour la vitesse de consigne max. admissible du moteur. La
vitesse réelle ne doit être que de 12,5% supérieure à la valeur de « S-00113 », en cas de valeurs réelles supérieures, l'entraînement réagit avec
une mise hors couple et génère un message d'erreur "F8079 limite de
vitesse "S-0-0091" dépassée".
Voir aussi Description des fonctions « limitations »
S-0-0127, C0100 Préparation transition phase de comm. 3
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
---
Unité :
--
Au cours de l’exécution de l’instruction « S-0-0127, C0100 Préparation
transition phase de comm. 3 », la validité de tous les paramètres
d’interface est contrôlée.
Voir aussi Description des fonctions « Commande de l’appareil (machine
d’état) »
S-0-0128, C5200 Préparation transition phase de comm. 4
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
---
Unité :
--
Au cours de l’exécution de l’instruction « S-0-0128, C0200 Préparation
transition phase de comm. 4 », la validité et le respect des limites de tous
les paramètres d’interface sont contrôlés.
Voir aussi Description des fonctions « Commande de l’appareil (machine
d’état) »
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Mise en service et paramétrage 7-43
Rexroth IndraDrive
S-0-0134, Mot de contrôle maître
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
--- / ---
---
Unité :
--
Le mot de contrôle maître est transmis de manière cyclique du maître à
l'entraînement pour les entraînements avec interface SERCOS. Ce mot
de contrôle définit des informations de commande essentielles, telles
que :
• Validation du variateur
• Entraînement Stop,
• Sélection du mode de fonctionnement de consigne
Voir aussi Description des fonctions « Commande de l’appareil (machine
d’état) »
Voir aussi Description des fonctions « Synoptique du système communication guide - interface SERCOS"
Voir aussi Description des fonctions "Fonctions d’entraînement
« Entraînement-Stop »
S-0-0135, Etat entraînement
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
--- / ---
---
Unité :
--
Le mot d’état de l’entraînement est transmis de manière cyclique de
l’entraînement au maître pour les entraînements avec interface
SERCOS. Ce mot d’état définit des informations d’état essentielles, telles
que :
•
Opérationnalité des sections puissance et commande
•
Erreur entraînement
•
Bits de modification catégorie d’état 2 et 3
•
Mode de fonctionnement actuel
Voir aussi Description des fonctions « Commande de l’appareil (machine
d’état) »
Voir aussi Description des fonctions « Synoptique du système communication guide - interface SERCOS"
Voir aussi Description des fonctions "Fonctions d’entraînement
« Entraînement-Stop »
S-0-0140, Type de variateur
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
---
Unité :
--
La donnée d'opération de ce paramètre indique le type de la section
puissance en tant que texte (p.ex. HCS02.1).
Voir aussi Description des fonctions « Structure du variateur »
S-0-0141, Type de moteur
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
--- / ---
Valeur par défaut :
---
La désignation du type est enregistré dans ce paramètre.
Unité :
--
7-44 Mise en service et paramétrage
Rexroth IndraDrive
Voir aussi Description des fonctions « Moteur, entraînement d’axes,
systèmes de mesure »
S-0-0142, Type d'application
Entrée min./ max. :
--- / ---
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
Unité :
---
--
Un nom descriptif (texte) pour l’entraînement ou l’axe peut être déposé
dans ce paramètre (p.ex. axe de pivotement).
Remarque :
Il n’a pas d’influence sur le fonctionnement.
S-0-0144, Mot d’état de signal
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
Unité :
---
--
A l’aide du mot d’état de signal, des signaux peuvent être transmis de
l’entraînement à la commande en temps réel.
Voir aussi Description des fonctions « Mot d’état de signal configurable »
S-0-0145, Mot de commande de signal
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
Unité :
---
--
A l’aide du mot de commande de signal, des signaux peuvent être
transmis de l’entraînement à la commande en temps réel.
Voir aussi Description des fonctions « Mot de contrôle de signal
configurable »
S-0-0160, Type de calibrage pour données
d’accélération
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
Unité :
2
--
Il est possible de régler de différents types de calibrage pour les données
d’accélération dans l’entraînement comme décrit ci-après.
Le type de calibrage des données d’accélération détermine le format et le
rapport dans lequel les données d’accélération sont échangées entre
l’entraînement et la commande ou la surface. Les valeurs des
paramètres de données d’accélération (p.ex. « S-0-0138, accélération
bipolaire ») sont représentées par l’entraînement avec le calibrage réglé.
Le réglage du calibrage normalement est défini par la commande.
Voir aussi Description des fonctions "Calibrage des données physiques"
S-0-0201 – S-0-0300
S-0-0201, Température de préalerte du moteur
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
145,0
Unité :
S-0-0208
Lorsque la température du moteur dépasse la température de préalerte
du moteur, l’entraînement met dans "S-0-0012, Diagnostic de classe 2" le
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Mise en service et paramétrage 7-45
Rexroth IndraDrive
bit 2 (avertissement en cas de surchauffe du moteur) et l’avertissement
"E2051 Préalerte surchauffe moteur" est émis. Pour les moteurs MHD et
MKD, ce paramètre est mis à 145 °C par l’entraînement, pour les
moteurs MKE à 125°C.
Voir aussi Description de fonctionnement "Surveillance de la température
du moteur"
S-0-0204, Température d'extinction du moteur
Entrée min./ max. :
Fonction
Valeur par défaut :
155,0
MPB:
Unité :
S-0-0208
Lorsque la température du moteur dépasse la température d’extinction
du moteur, l’entraînement met dans "S-0-0011, Diagnostic de classe 1" le
bit 2 (Extinction du moteur en cas de surchauffe du moteur) et l’erreur
"E2019 Extinction du moteur en cas de surchauffe du moteur" est
générée. Pour les moteurs MHD et MKD, ce paramètre est mis à 155
par l’entraînement, pour les moteurs MKE à 135 .
Voir aussi Description de fonctionnement "Surveillance de la température
du moteur"
S-0-0208, Type de calibrage pour données de température
Entrée min./ max. :
--- / ---
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
Unité :
0
--
Par ce paramètre, l’unité des données de température de l’entraînement
est fixée. Les valeurs sont affichées au premier chiffre après la virgule
précis.
S-0-0265, Sélection de langue
Entrée min./ max. :
0 / var.
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
Unité :
0
--
Tous les noms de paramètre, unités et messages de
diagnostic/d’anomalie sont déposés dans le variateur d’entraînement en
plusieurs langues. Ce paramètre permet de régler la langue dans
laquelle le texte est indiqué.
• 0: Allemand
• 1: Anglais
• 2: Français
• 3: Italien
• 4: Espagnol
Voir aussi Description des fonctions « Sélection de langue »
S-0-0292, Liste de tous les modes de fonctionnement
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
---
Unité :
--
Ce paramètre indique tous les modes de fonctionnement soutenus par le
micrologiciel d'entraînement utilisé.
Les codages (hexadécimal) des modes de fonctionnement pouvant être
enregistrés comme valeur binaire dans les paramètres "S-0-0032"… "S0-0035" et "S-0-0284"… "S-0-0287" (types de fonctionnement principaux
et secondaires) sont affichés.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
7-46 Mise en service et paramétrage
Rexroth IndraDrive
Voir aussi Description des fonctions "Modes de fonctionnement"
S-0-0301 – S-0-0400
S-0-0328, Liste d'assignations pour mot d'état des
signaux
Entrée min./ max. :
0 / 31
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
Unité :
---
--
Dans ce paramètre de liste, l’assignation du bit du paramètre respectif
enregistré dans « S-0-0026, Liste de configuration Mot d’état de signal »
qui sera représenté dans "S-0-0144, Mot d'état de signal" est effectuée.
Voir aussi Description des fonctions « Mot d’état de signal configurable »
S-0-0329, Liste d'assignations pour mot de contrôle des
signaux
Entrée min./ max. :
0 / 31
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
Unité :
---
--
Dans ce paramètre de liste, l’assignation du bit du paramètre respectif
enregistré dans « S-0-0027, Liste de configuration Mot contrôle de
signal » qui sera décrit via le mot de contrôle de signal (S-0-0145).
Voir aussi Description des fonctions « Mot de contrôle de signal
configurable »
S-0-0330, Message vitesse de consigne atteinte
min./ max. :
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
--- / ---
---
Entrée
Unité :
--
Ce paramètre indique si la valeur réelle de la vitesse a atteint la valeur de
consigne dans une fenêtre de tolérance (Message vitesse de consigne
atteinte).
|S-0-0040 – S-0-0036 – S-0-0037| <= S-0-0157
S-0-0331, Etat 'vitesse réelle = 0'
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
---
Unité :
--
Ce paramètre indique si la valeur réelle de la vitesse est inférieure à la
valeur de seuil réglable au-dessous de laquelle le variateur reconnaît
l'arrêt du moteur ou de l'axe (Etat 'vitesse réelle = 0').
Voir aussi Description des fonctions « Diagnostics de classe »
S--0-0332, Etat vitesse réelle < nx
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
---
Unité :
--
Le paramètre indique si la valeur réelle de la vitesse est inférieure à la
valeur de seuil réglable
(Etat vitesse réelle < nx).
Voir aussi Description des fonctions « Diagnostics de classe »
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Mise en service et paramétrage 7-47
Rexroth IndraDrive
S--0-0333, Etat 'couple >= couple_x'
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
Unité :
---
--
Ce paramètre indique si la valeur réelle du couple ou de la force est
inférieure à une valeur de seuil réglable (Etat ‘couple > = couple_x’).
Voir aussi Description des fonctions « Diagnostics de classe »
S--0-0334, Etat 'couple >= couple_lim'
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
Unité :
---
--
Ce paramètre indique si la valeur réelle du couple ou de la force a atteint
la valeur limite (Etat ‘couple > = couple_lim’).
La valeur limite est formée par la valeur la plus petite de
• P-0-0109, Limitation couple/force crête
• S-0-0092, Limite de couple/force bipolaire
• S-0-0082, Limite couple/force positive
• S-0-0083, Limite couple/force négative
Limitations dépendant de la charge par moteur et variateur.
Voir aussi Description de fonctionnement « Limitation de vitesse »
S--0-0335, Message 'vitesse de consigne > limite'
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
---
Unité :
--
Ce paramètre indique si la valeur de consigne de la vitesse est
supérieure à la limite de vitesse réglable (Message 'vitesse de consigne
> limite').
Voir aussi Description de fonctionnement « Limitation de vitesse »
S--0-0337, Etat 'P >= Px'
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
---
Unité :
--
Ce paramètre indique si la valeur réelle de puissance a dépassé une valeur
de seuil réglable (Etat 'P >= Px'). Le bit 0 de ce paramètre devient « 1 »
lorsque la valeur de « S-0-0382, Puissance circuit intermédiaire » est
supérieure ou égale à la valeur de « S-0-0158, seuil de puissance Px ».
Ce message apparaît également dans « S-0-0013, diagnostic de classe 3 ».
S-0-0349, Limite de Jerk bipolaire
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
0
La limite de Jerk bipolaire décrit dans les modes de fonctionnement indiqués
ci-après la modification d’accélération max. admissible par temps (= Jerk)
de manière symétrique dans les deux sens (accélération et freinage).
La valeur limite agit dans les types de fonctionnement :
• Réglage de position
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Unité :
S-0-0160
7-48 Mise en service et paramétrage
Rexroth IndraDrive
• Interpolation interne à l'entraînement
• Positionnement contrôlé par l'entraînement
Remarque :
La limite de Jerk bipolaire limite le changement
d’accélération par temps pour « d’Entraînement-Stop », la
réaction en cas d’erreur Arrêt rapide (vitesse de consigne Commutation sur zéro de la vitesse de consigne avec filtre et
rampe“) et les instructions générant elles-mêmes des
positions de consigne.
La valeur « 0 » désactive le filtre à secousses !
Voir aussi Description des fonctions "Réalisation d'une mesure de
référence (Prise d'origine pilotée par entraînement) »
Voir aussi Description des fonctions « Positionnement de broche »
Voir aussi Description des fonctions "Fonctions d’entraînement
« Entraînement-Stop »
S--0-0375, Liste des numéros de diagnostic
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
--- / ---
---
Unité :
--
L'entraînement enregistre chaque modification du paramètre "S-0-0390;
numéro de diagnostic" dans cette liste. La liste est organisée comme
mémoire à structure d’anneau ; elle peut contenir 50 numéros de
diagnostic. En cas de lecture de la liste, le premier élément du paramètre
affiche le numéro de diagnostic affiché en dernier.
Voir aussi Description des fonctions « Système de diagnostic »
S-0-0380, Tension circuit intermédiaire CD
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
--- / ---
---
Unité :
V
Ce paramètre permet d’afficher la tension circuit intermédiaire CD
actuelle mesurée.
S-0-0382, Puissance circuit intermédiaire
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
--- / ---
---
Unité :
Watt
Ce paramètre indique la puissance circuit intermédiaire actuelle requise
par le moteur.
S-0-0383, Température moteur
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
---
Unité :
S-0-0208
Ce paramètre indique la valeur de mesure de la température dans le
bobinage du moteur, dans la mesure où la sonde thermique intégrée
dans le moteur permet une exploitation thermique analogique !
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Mise en service et paramétrage 7-49
Rexroth IndraDrive
Remarque :
Pour les moteurs MHD, MKD, MKE et LSF, les valeurs
indiquées par S-0-0383 ne fournissent pas des informations
sur la température moteur réelle en raison des propriétés de
la sonde thermique !
Voir aussi Description de fonctionnement "Surveillance de la température
du moteur"
S-0-0401 – S-0-1000
S-0-0520, Mot de contrôle du régulateur d'axe
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
Unité :
4
--
Le mot de contrôle du régulateur d’axe est efficace dans tous les modes
de fonctionnement avec asservissement de positionnement et permet
l’influencement de la régulation d’axe.
Voir aussi Description des fonctions "Modes de fonctionnement"
S-0-0521, Mot d’état de la boucle de position
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
Unité :
---
--
Le mot d’état de la boucle de position indique les informations actuelles
importantes de la régulation de position du mode de fonctionnement actif.
Voir aussi Description des fonctions "Modes de fonctionnement"
S-0-0822, Rampe de couple/force
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
0,0
Unité :
S-0-0086
La rampe de couple/force définit avec le temps de rampe de couple/force
(S-0-0823) une montée pour la valeur de consigne de couple/de force (S0-0080) dans le mode de fonctionnement Régulation de couple/force.
Remarque :
Le S-0-0822 révoque le filtrage existant auparavant au
moyen du filtre PT1 (cf. P-0-0176)!
Voir aussi Description des paramètres « S-0-0823, Rampe de
couple/force »
Voir aussi Description des paramètres « S-0-0824, Message valeur de
couple/force atteinte »
Voir aussi Description des fonctions "Asservissement de couple/force"
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
7-50 Mise en service et paramétrage
Rexroth IndraDrive
S-0-0823, Temps de rampe de couple/force
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
0,0 / 6553,5
Unité :
0,0
ms
Le temps de rampe de couple/force (S-0-0823) est le temps de référence
pour la rampe de couple/force. Le paramètre S-0-823 définit dans le
mode de fonctionnement Asservissement de couple/force avec la rampe
de couple/force (S.-0-0822) une montée pour la valeur de consigne de
couple/force (S-0-0080).
Voir aussi Description des paramètres « S-0-0822, Rampe de
couple/force »
Voir aussi Description des paramètres « S-0-0824, Message valeur de
couple/force atteinte »
Voir aussi Description des fonctions "Asservissement de couple/force"
S-0-0824, Message valeur de couple/force atteinte
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
--- / ---
Unité :
---
--
Avec le message « S-0-0824 Valeur de couple/force atteinte », le mode
de fonctionnement couple/force indique que la "S-0-0080, valeur de
consigne de couple/force" interne a atteint la valeur par défaut.
Voir aussi Description des fonctions "Modes de fonctionnement"
P-0-0001 – P-0-0689 (Fonctions générales)
P-0-0001, Fréquence de coupure
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
4000 / 8000
Unité :
4000
Hz
La fréquence de coupure est réglable. La fréquence de coupure
maximale est fixée par « P-0-4058, Données du type d'amplificateur »,
élément de liste 16. Les valeurs suivantes par exemple peuvent être
réglées en fonction du type d'amplificateur:
Type d’ampli. / fréqu. de coup. fs [kHz]
2
4
8
12
16
HCS02
O
X
X
X
X
HCS03
O
X
X
X
X
HCS04 (à partir de MPx04)
X
X
X
X
O
HMS01
O
X
X
X
X
HCS02 (à partir de MPx04)
O
X
X
O
O
HMD01
O
X
X
O
O
O
X
Fig. 7-39:
non autorisé
permis
Fréquence de coupure
Remarque :
Ne réglez des fréquences de coupure qui sont soutenues
par les composants intervenant dans cette procédure!
Respectez à cet effet les indications dans les caractéristiques
techniques des variateurs d'entraînement et moteurs.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Mise en service et paramétrage 7-51
Rexroth IndraDrive
Voir aussi Description des fonctions « Variateur de courant »
P-0-0004, Temps de filtrage boucle de vitesse
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
0 / 65500
Unité :
800
us
La constante de temps activable dans ce paramètre agit dans le variateur
de vitesse et convient à supprimer les effets de quantification et à limiter
la largeur de bande du circuit de régulation de la vitesse.
Voir aussi Description des fonctions "Modes de fonctionnement –
Régulation de la vitesse"
P-0-0007, Affichage message de diagnostic
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
--- / ---
Unité :
---
--
Le paramètre contient le texte d’affichage affiché actuellement sur
l’appareil de commande de l’entraînement.
Exemple : " AF" ou „ PL"
Voir aussi Description
l’entraînement »
des
fonctions
« Diagnostics
codés
de
P-0-0008, Activation fonction Arrêt d'urgence
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
0/7
Valeur par défaut :
0
Unité :
--
L’activation de l’entrée d’arrêt d’urgence et la sélection d’une réaction
pour arrêter l’entraînement sont effectuées via ce paramètre.
Voir aussi Description des fonctions: Activation fonction Arrêt d'urgence
Voir aussi Description des fonctions « Activation et polarité de l’entrée
d’arrêt d’urgence »
P-0-0009, Erreur N°
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
---
Unité :
--
Si l’entraînement diagnostique une erreur de diagnostic de classe 1, un
bit est configuré dans le paramètre "S-0-0011", diagnostic de classe 1".
Dans le mot d’état d’entraînement le bit 13 est posé pour « Erreur dans le
diagnostic de classe 1 ».
Voir aussi Description des fonctions « Mémoire d’erreurs (section
puissance et section commande) »
P-0-0018, Nombre de paires de pôles/distance polaire
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
1 / var.
Valeur par défaut :
3
Les réglages suivants peuvent être effectués en fonction de bit 9 du
paramètre « P-0-4014, Type de construction du moteur » :
• Nombre de paires de pôles à moteur rotatif
• Distance polaire/longueur polaire à moteur linéaire
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Unité :
P-0-4014
7-52 Mise en service et paramétrage
Rexroth IndraDrive
Remarque :
Description du paramètre avec la valeur correcte :
• Pour les moteurs MHD, MKD, MKE automatiquement lors
de la première mise en service.
• Pour les moteurs 2AD, ADF, les moteurs modulaires
linéaires et rotatifs par chargement des paramètres moteur
avec l’outil de mise en service IndraWorks D.
• Pour les autres moteurs manuellement. Entrée selon les
indications du fabricant.
Voir aussi Description des fonctions « Moteur, entraînement d’axes,
systèmes de mesure »
P-0-0043, Valeur réelle de courant générateur de couple
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
Unité :
---
A eff
Paramètres d’affichage pour la part génératrice de couple de la valeur
réelle du courant mesurée. La valeur est actualisée avec le régulateur de
courant temps de cycle.
Remarque :
Les courants de phase du moteur triphasé sont mesurés.
La part génératrice de couple résultant du courant total est
calculée par le variateur et est affichée via ce paramètre.
P-0-0044, Valeur réelle de courant magnétisant
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
---
Unité :
A eff
Paramètres d’affichage pour la part de la valeur réelle du courant
générant le flux magnétique dans le moteur. La valeur est actualisée
avec le régulateur de courant temps de cycle.
Remarque :
Les courants de phase du moteur triphasé sont mesurés.
La part génératrice de flux résultant du courant total est
calculée par le variateur et est affichée via ce paramètre.
P-0-0045, Régulateur de courant-mot de commande
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
0
Unité :
--
Le paramètre permet de configurer le variateur de courant. C’est-à-dire il
est possible d’activer et de désactiver différentes fonctions élargies à
l'aide de ce paramètre.
Voir aussi Description des fonctions « Régulation moteur »
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Mise en service et paramétrage 7-53
Rexroth IndraDrive
P-0-0046, Régulateur de courant-mot d'état
Entrée min./ max. :
--- / ---
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
Unité :
---
--
Ce paramètre indique des états ayant un effet sur le comportement
correct du variateur de courant.
P-0-0048, Vitesse de consigne utile
Entrée min./ max. :
--- / ---
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
---
Unité :
S-0-0044
Ce paramètre permet d’afficher la vitesse de consigne devant le point
d’addition du variateur de vitesse.
Remarque :
La vitesse réelle est soustraite de la vitesse de consigne
efficace au niveau du point d'addition. Le résultat de ce calcul
(différence de réglage) est dirigé vers le variateur de vitesse.
Voir aussi Description des fonctions « Variateur de vitesse »
Voir aussi Description des fonctions: Modes de fonctionnement de
synchronisation
P-0-0051, Constante de couple/force
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
0,01 / 21474836,47
Valeur par défaut :
1,00
Unité :
P-0-4014
La constante de couple/force définit le rapport entre le couple / la force
du moteur et le courant générateur de couple associé d’un moteur,
lorsque le moteur ne se trouve pas dans la plage d'affaiblissement de
champ.
Si le moteur se trouve dans la plage d’affaiblissement de champ, la
constante de couple/force efficace se réduit en fonction de la vitesse. La
valeur dans ce paramètre toutefois reste inchangée (référence au
fonctionnement sans affaiblissement de champ).
Remarque :
Description du paramètre avec la valeur correcte :
• Pour les moteurs MHD, MKD, MKE automatiquement lors
de la première mise en service.
• Pour les moteurs 2AD, ADF, les moteurs modulaires
linéaires et rotatifs par chargement des paramètres moteur
avec l’outil de mise en service IndraWorks D.
• Pour les autres moteurs entrée manuelle selon les
indications du fabricant.
Voir aussi Description des fonctions "Asservissement de couple/force"
Voir aussi Description des fonctions « Moteur, entraînement d’axes,
systèmes de mesure »
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
7-54 Mise en service et paramétrage
Rexroth IndraDrive
P-0-0059, Régulateur, consigne de position additive
Entrée min./ max. :
Fonction
Valeur par défaut :
0
MPB:
Unité :
S-0-0076
Ce paramètre permet d’additionner une consigne de position
supplémentaire directement à l'entrée du régulateur de position à la
consigne de position générée par le traitement de la valeur de consigne.
Il n'est pas soumis à une limitation ou modification. Pour cette raison,
l’utilisateur doit assurer que la valeur, le tracé et les grandeurs dérivées
se trouvent dans la plage de valeurs autorisée!
Remarque :
La consigne de position efficace (addition de la consigne
de position résultant du traitement de la valeur de consigne du
mode de fonctionnement actuel et de la "Consigne de position
additive régulateur") est affichée dans le paramètre "P-00434, Consigne de position régulateur.
Ce paramètre est par exemple utilisé par le micrologiciel d’entraînement
pour définir les valeurs de consigne du générateur de valeurs de
consigne interne au micrologiciel sans limitation et déformation
(générateur de bruit pour l'analyse de la boucle de régulation). Il peut
également servir à la commande maître p.ex. pour la commutation des
valeurs d'anticipation.
Voir aussi Description des fonctions "Asservissement de positionnement
avec prédéfinition cyclique de la valeur de consigne"
P-0-0063, Tension génératrice de couple, valeur réelle
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
---
Unité :
V eff
Paramètres d’affichage pour la part génératrice de couple de la tension
générée par le régulateur de courant. La valeur est actualisée avec le
régulateur de courant temps de cycle.
P-0-0064, Tension génératrice de flux, valeur réelle
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
---
Unité :
V eff
Paramètres d’affichage pour la part génératrice de flux de la tension
générée par le régulateur de courant. La valeur est actualisée avec le
régulateur de courant temps de cycle.
P-0-0065, Tension, valeur réelle
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
---
Unité :
V eff
Le paramètre permet d’afficher la valeur absolue de la tension générée par le
régulateur de courant qui se compose des composants de tension Ud et Uq.
Remarque :
La valeur de la tension affichée correspond à la valeur
mesurée disponible sur les bornes de moteur (référence
d’échelle) et est actualisée avec le temps de cycle du
régulateur de courant!
Voir aussi Description des fonctions « Régulation moteur »
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Mise en service et paramétrage 7-55
Rexroth IndraDrive
P-0-0067, Valeur réelle du courant de phase U
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
--- / ---
Unité :
---
A
Le paramètre permet d’afficher la valeur réelle du courant dans la phase
de moteur U mesurée dans le variateur de courant (TA, Strom).
Voir aussi Description
performance"
des
fonctions
chapitre
"Indications
de
P-0-0067, Valeur réelle du courant de phase V
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
--- / ---
---
Unité :
A
Le paramètre permet d’afficher la valeur réelle du courant dans la phase
de moteur V mesurée dans le variateur de courant (TA, Strom).
Voir aussi Description
performance"
des
fonctions
chapitre
"Indications
de
P-0-0081, Sortie parallèle 1
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
---
Unité :
--
Le contenu de « P-0-0081, Sortie parallèle 1 » est émis aux sorties
numériques des cartes optionnelles "MD1" (7 sorties) ou "MD2" (16
sorties).
Remarque :
Par la description de P-0-0081 (p.ex. au moyen de MLD),
les sorties numériques peuvent être appelées directement.
Voir aussi Description des fonctions: « Entrées/sorties numériques »
P-0-0082, Entrée parallèle 1
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
---
Unité :
--
Le contenu de « P-0-0082, Entrée parallèle 1 » représente les entrées
numériques de l’option MD1 (11) ou MD2 (16 entrées).
Remarque :
Par la lecture de P-0-0082 (p.ex. au moyen de MLD), les
sorties numériques peuvent être saisies directement.
Voir aussi Description des fonctions: « Entrées/sorties numériques »
P-0-0090, Paramètres de butées hardware
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
0/7
Valeur par défaut :
0
Unité :
--
Le comportement de signalisation des entrées des fins de course de la
zone de travail et le comportement de l’entraînement concernant le
dépassement de la zone de déplacement sont fixés dans ce paramètre.
Voir aussi Description des fonctions « Limitation de positionnement/Fins
de course »
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
7-56 Mise en service et paramétrage
Rexroth IndraDrive
P-0-0101, Configuration de la sélection blocage
antidémarrage
Entrée min./ max. :
--- / ---
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
Unité :
0
--
La sélection de la connexion d’activation du blocage antidémarrage peut
être configurée dans le paramètre « P-0-0101, Configuration de la
sélection, anti-démarrage ».
Structure du paramètre :
Bit
Désignation/fonction
0
0: Combinaison repos / travail
1: combinaison repos / repos
Fig. 7-40:
Commentaire
P-0-0101, Configuration de la sélection de l'anti-démarrage
P-0-0102, Heures de service Section puissance lors de
dernière activation AS
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
0,0
Unité :
s
Les heures de service de la section puissance depuis la dernière
désélection de la fonction de blocage antidémarrage sont affichés dans
le paramètre « P-0-0102 , Heures de service Section puissance lors de
dernière activation AS ».
P-0-0105, Cachet temps liste des numéros de diagnostic
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
---
Unité :
s
Les moments de modification du diagnostic d'entraînement sont listés
dans ce paramètre. A chaque modification de « S-0-0390 Numéro de
diagnostic », le moment respectif (valeur de « P-0-0190, Heures de
service, section de commande ») est fixé. Le dernier moment de
modification est enregistré dans la première ligne de la liste, les
enregistrements déjà existants sont renvoyés à la ligne suivante. Après
50 enregistrements, la liste est remplie, tout enregistrement
supplémentaire entraînera la perte de la valeur la plus vieille.
La liste de « P-0-0105 » correspond à « S-0-0375, Liste Numéros de
diagnostic ». Dans cette liste, le numéro de diagnostic associé au
moment respectif est enregistré dans la même ligne.
Remarque :
Le numéro de diagnostic d’erreur et le moment associé
de l’erreur ne seront repris que par l'effacement du message
d'erreur dans S-0-0375 et P-0105.
P-0-0109, Limitation couple/force crête
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
400,0
Unité :
S-0-0086
Limite couple/force agissant sur la somme de toutes les valeurs de
consignes de couple/force:
• Valeurs de consigne des anticipations d’accélération (S-0-0348, P-0-1126)
• Valeurs de consigne du variateur de vitesse (P-0-0049)
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Mise en service et paramétrage 7-57
Rexroth IndraDrive
Voir aussi Description des fonctions "Asservissement de couple/force"
P-0-0114, Seuil de sous-tension
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
0 / 500
Unité :
0
V
Ce paramètre permet de fixer et d’activer un seuil de sous-tension
individuel divergeant de la valeur standard pour la tension circuit
intermédiaire CD,
P-0-0115, Pilotage appareil : mot d'état
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
--- / ---
Unité :
---
--
Ce paramètre permet de lire l’état d’entraînement (Æ pilotage appareil),
peu importe la communication guide utilisée.
Voir aussi Description des fonctions "Communication guide"
Voir aussi Description
« Entraînement-Stop »
des
fonctions
"Fonctions
d’entraînement
P-0-0116, Pilotage appareil: mot de contrôle
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
---
Unité :
--
Ce paramètre indique si la communication guide a activé l’entraînement.
P-0-0117, Activation réaction commande en cas de
défaut
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
0
Unité :
--
Le paramètre permet l’activation d’une réaction en cas d’erreur guidée
par la commande. Lors de la réaction active en cas d'erreurs guidée par
la commande, la commande (commande externe / NC ou MLD local) a la
possibilité pendant 30 s de prédéfinir des valeurs de consigne pour
l’entraînement. Ainsi il est possible de réaliser en cas d’erreur une
réaction en cas d’erreur coordonnée par la commande.
Remarque :
Après l’expiration des 30 secondes, la réaction en cas
d’erreur réglée dans « P-0-0119, Arrêt au plus vite » est
effectuée.
Voir aussi Description des fonctions « Réaction NC en cas d’erreur »
P-0-0118, Alimentation en puissance, Configuration
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
--- / ---
Valeur par défaut :
3
Unité :
--
Dans le paramètre « P-0-0118 », les réglages concernant les messages
d’erreur et réactions en cas d’erreur sont effectués pour les
entraînements qui sont reliés entre eux via le circuit intermédiaire CD et
7-58 Mise en service et paramétrage
Rexroth IndraDrive
le bus de module (« bloc d’entraînement »). De plus, le traitement de la
sous-tension circuit intermédiaire CD est fixé.
Remarque :
La tension circuit intermédiaire DC (bus de puissance)
n’est pas coupée en cas d’erreurs d’entraînement non fatales
lorsque le "bloc d'entraînement" est en service !
Voir aussi Description des fonctions "Alimentation en puissance"
P-0-0119, Arrêt au plus vite
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
0/3
Unité :
0
--
Ce paramètre définit le type d’arrêt de l’entraînement en cas
• d'erreurs non fatales
• d'erreurs d’interface
• de régression de la phase de communication
• de coupure du déblocage de l’entraînement
Voir aussi Description des fonctions « Arrêt au plus vite »
P-0-0139, Sortie analogique 1
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
0,000 / 10,000
Unité :
0,000
V
Ce paramètre indique la valeur de tension émise par la sortie analogique
1 du variateur d’entraînement.
Voir aussi Description des fonctions « Sorties analogiques »
P-0-0140, Sortie analogique 2
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
0,000 / 10,000
Valeur par défaut :
Unité :
0,000
V
Ce paramètre indique la valeur de tension émise par la sortie analogique
2 du variateur d’entraînement.
Voir aussi Description des fonctions « Sorties analogiques »
P-0-0141, Charge thermique variateur
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
0,0 / 100,0
Valeur par défaut :
Unité :
---
%
Le paramètre « P-0-0141, Charge thermique variateur » permet de
contrôler la charge thermique du variateur. Dans ce contexte, 0%
correspond à une surchauffe de la puce de 0 kelvin, 100% correspondant
à la surchauffe de la puce max. En cas de dimensionnement correct de
l'entraînement, la charge thermique ne devrait pas dépasser une valeur
de 80% pour les cycles de traitement prévus.
Voir aussi Description des fonctions « Limitation du courant »
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Mise en service et paramétrage 7-59
Rexroth IndraDrive
P-0-0180, Constante de temps d'amortissement,
anticipation d'amort.
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
0 / 10000
Valeur par défaut :
0
Unité :
us
Le paramètre permet le filtrage
• de la valeur de consigne différenciée deux fois (réglage de position
cyclique)
• de la vitesse de consigne différenciée (Régulation de la vitesse)
avec un passe-bas de 1er ordre pour procéder à une anticipation
d'accélération n'entraînant pas à une excitation élevée non autorisée du
système, même en cas de mauvaise résolution de positionnement ou de
vitesse. Car la différentiation double peut entraîner une valeur pilote
fortement perturbée qui, lui, est ajoutée en tant que valeur de consigne
de couple additive.
Fig. 7-41:
Cascade de filtres paramétrable
Voir aussi Description des fonctions « Régulation d’entraînement –
régulation d’axe (mode Closed-Loop) »
P-0-0190, Heures de service, section de commande
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
---
Unité :
s
La durée de service de la section de commande de l'entraînement est
affichée dans ce paramètre. La durée de fonctionnement complète de
l'électronique de commande peut être affichée depuis la livraison de
l'appareil à l'aide de ce paramètre. En cas d’apparition d’une erreur du
diagnostic de classe 1, le contenu de ce paramètre est enregistré à ce
moment précis au premier rang dans le paramètre "P-0-0193, Mémoire
d'erreurs, heures de service, section de commande.
Remarque :
La valeur est affichée en secondes et enregistrée sur la
section de commande !
Voir aussi Description des fonctions: « Compteur d’heures de service »
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
7-60 Mise en service et paramétrage
Rexroth IndraDrive
P-0-0191, Heures de service, section puissance
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
Unité :
---
s
Les heures de service de la section puissance depuis la livraison de
l'appareil sont affichées dans ce paramètre. Les heures de service sont
les heures pendant lesquelles l’entraînement a été exploité avec
validation du variateur activée.
Remarque :
La valeur est affichée en secondes et enregistrée sur la
section puissance!
Voir aussi Description des fonctions: « Compteur d’heures de service »
P-0-0192, Numéros de diagnostics, mémoire d'erreurs
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
Unité :
---
--
Si l’entraînement diagnostique une erreur de diagnostic de classe 1, un
bit est configuré dans le paramètre "S-0-0011", diagnostic de classe 1".
Dans le mot d’état d’entraînement le bit 13 est posé pour « Erreur dans le
diagnostic de classe 1 ».
Voir aussi Description des fondions « Mémoire d’erreurs (section
puissance et section de commande) »
P-0-0193, Mémoire d'erreurs, heures de service, section
de commande
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
Unité :
---
s
Si l’entraînement diagnostique une erreur de diagnostic de classe 1, un
bit est configuré dans le paramètre "S-0-0011", diagnostic de classe 1".
Dans le mot d’état d’entraînement le bit 13 est posé pour « Erreur dans le
diagnostic de classe -1 ».
Voir aussi Description des fonctions « Mémoire d’erreurs (section
puissance et section commande) »
P-0-0194, Mémoire d'erreurs, section puissance
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
0 / 4294967295
Valeur par défaut :
---
Unité :
--
Si l’entraînement diagnostique une erreur de diagnostic de classe 1, un
bit est configuré dans le paramètre "S-0-0011", diagnostic de classe 1".
Dans le mot d’état d’entraînement le bit 13 est posé pour « Erreur dans le
diagnostic de classe -1 ».
Voir aussi Description des fondions « Mémoire d’erreurs (section
puissance et section de commande) »
1.
P-0-0196, Info additionnelle micrologiciel section
de commande
Entrée min./ max.:
MPB:
--- / ---
Valeur par défaut:
---
Unité:
--
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Mise en service et paramétrage 7-61
Rexroth IndraDrive
Funktion
Ce paramètre permet de lire comme texte la date et l’heure du Build du
micrologiciel d’entraînement.
Voir aussi Description des fonctions "Synoptique du système"
P-0-0197, Horloge système
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
Unité :
---
--
Le « P-0-0197 » contient une horloge système de l’entraînement avec
une résolution de 100 ns. Il peut être utilisé en combinaison avec les
paramètres « P-0-0198 » et « P-0-0199 » pour établir une référence de
temps pour tous les axes en cas d’erreur.
• Remarque : En cas d’erreurs d’entraînement, l’entraînement
enregistre l’horloge système dans le paramètre « P-0-0198, Défaut
mémoire d'horloge système »
Voir aussi Descriptions des fonctions Diagnostic et fonctions de service
Voir également la description du paramètre « P-0-0198, Défaut mémoire
d'horloge système:
Voir également la description du paramètre « P-0-0199, Numéro de défaut
d'horloge système:
P-0-0198, Défaut mémoire d'horloge système
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
Unité :
---
--
L’état du paramètre « P-0-0197, Horloge système » au moment de la
détection d’erreurs est enregistré dans le paramètre "P-0-0198, Défaut
mémoire d'horloge système ». Il peut être utilisé en combinaison avec les
paramètres « P-0-0197 » et « P-0-0199 » pour établir une référence de
temps pour tous les axes en cas d’erreur.
Remarque :
Le P-0-0198 est enregistré avec le « P-0-0199 » en tant
que date de client. Le défaut mémoire d’horloge système et le
numéro de défaut d'horloge système restent dans le système
en cas d’échange d’appareil lorsqu'un chargement de
paramètres est effectué via l'interface FKM ou série ou la
MMC.
Voir aussi Descriptions des fonctions Diagnostic et fonctions de service
Voir également la description du paramètre « P-0-0197, Horloge système »
Voir également la description du paramètre « P-0-0199, Numéro de défaut
d'horloge système »
P-0-0198, Numéro de défaut d'horloge système
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
--- / ---
Valeur par défaut :
---
Unité :
--
Le « P-0-0199 » contient le numéro de défaut de manière consistante par
rapport au paramètre "P-0-0197, horloge système". Il peut être utilisé en
combinaison avec les paramètres « P-0-0197 » et « P-0-0199 » pour
établir une référence de temps pour tous les axes en cas d’erreur.
7-62 Mise en service et paramétrage
Rexroth IndraDrive
P-0-0228, Entrée analogique 5
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
--- / ---
Unité :
---
V
Ce paramètre permet de lire et d'afficher la tension d'entrée en Volts
appliquée au niveau de l'entrée analogique 5.
Remarque :
L'entrée analogique n'est disponible qu'en combinaison
avec un appareil axe double à une configuration de 2 cartes
optionnels MA1!
Voir aussi Description des fonctions « Interface analogique »
Voir aussi Description des fonctions: « Entrées analogiques »
P-0-0209, Entrée analogique 6
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
--- / ---
Unité :
---
V
Ce paramètre permet de lire et d'afficher la tension d'entrée en Volts
appliquée au niveau de l'entrée analogique 6.
Remarque :
L'entrée analogique n'est disponible qu'en combinaison
avec un appareil axe double à une configuration de 2 cartes
optionnels MA1!
Voir aussi Description des fonctions « Interface analogique »
Voir aussi Description des fonctions: « Entrées analogiques »
P-0-0210, Entrée analogique 1
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
--- / ---
Unité :
---
V
Ce paramètre permet de lire et d'afficher la tension d'entrée en Volts
appliquée au niveau de l'entrée analogique 1.
Voir aussi Description des fonctions « Interface analogique »
Voir aussi Description des fonctions: « Entrées analogiques »
P-0-0211, Entrée analogique 2
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
Unité :
---
V
Ce paramètre permet de lire et d'afficher la tension d'entrée en Volts
appliquée au niveau de l'entrée analogique 2.
Voir aussi Description des fonctions « Interface analogique »
Voir aussi Description des fonctions: « Entrées analogiques »
P-0-0212, Entrée analogique, liste des paramètres
assignables
Entrée min./ max. :
MPB:
--- / ---
Valeur par défaut :
---
Unité :
--
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Mise en service et paramétrage 7-63
Rexroth IndraDrive
Fonction
Ce paramètre de liste contient les numéros d’identification des
paramètres pouvant être enregistrés dans "P-0-0213, Entrée analogique,
assignation A, paramètres cibles“ et „P-0-0236, Entrée analogique,
assignation B, paramètres cibles“. Ces paramètres sont disponibles pour
l'assignation d'une valeur d'entrée analogique.
Voir aussi Description des fonctions « Interface analogique »
Voir aussi Description des fonctions: « Entrées analogiques »
P-0-0213, Entrée analogique, assignation A, paramètres
cibles
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
Unité :
0
--
Le numéro d’identification du paramètre qui doit être décrit avec une
valeur correspondant à la tension de l’entrée analogique respective est
entré dans ce paramètre. Le cadrage proprement dit (calibrage) est
effectué via « P-0-0214 entrée analogique assignation A, évaluation
[1/10V] » !
Remarque :
Seuls les numéros d’identification contenus dans "P-00213", entrée analogique, liste des paramètres assignables"
peuvent être enregistrés.
Voir aussi Description des fonctions « Interface analogique »
Voir aussi Description des fonctions: « Entrées analogiques »
P-0-0214, Entrée analogique, assignation A, évaluation
[1/10V]
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
Unité :
0
--
Ce paramètre permet d’effectuer le cadrage de l’entrée analogique pour
l’assignation A (plage des valeurs par 10°V).
L’unité, les chiffres après la virgule et le type de donnée sont fixés
conformément au paramètre assigné dans „P-0-0213, Entrée analogique,
assignation A, paramètres cibles“.
Voir aussi Description des fonctions « Interface analogique »
Voir aussi Description des fonctions: « Entrées analogiques »
P-0-0215, Entrée analogique, assignation A, valeur de
signal avec 0V
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
Unité :
0
--
Dans ce paramètre, la définition de la référence de l’entrée analogique
pour l’assignation A (valeur à une tension de 0 V à la sortie analogique)
est effectuée. Ceci permet de compenser le cas échéant un offset de la
tension à l'entrée analogique pour l'assignation A.
L’unité, les chiffres après la virgule et le type de donnée sont fixés
conformément au paramètre assigné dans „P-0-0213, Entrée analogique,
assignation A, paramètres cibles“.
Voir aussi Description des fonctions « Interface analogique »
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
7-64 Mise en service et paramétrage
Rexroth IndraDrive
Voir aussi Description des fonctions: « Entrées analogiques »
P-0-0216, Entrée analogique, assignation A, zone morte
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
0,000 / 10,000
Unité :
0,000
V
Ce paramètre permet de fixer une plage des valeurs pour la tension
d’entrée analogique (assignation A) qui est interprétée par le variateur
comme valeurs de la tension 0 V (zone morte).
Voir aussi Description des fonctions « Interface analogique »
Voir aussi Description des fonctions: « Entrées analogiques »
P-0-0217, Entrée analogique 1, constante de temps, filtre
d'entrée
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
0,250 / 60,000
Unité :
0,250
ms
L’entrée analogique 1 peut être emmagasinée par le micrologiciel
d’entraînement via un filtre passe-bas numérique. La fréquence limite de
ce filtre est réglée par ce paramètre, le cas échéant, le filtre peut
également être désactivé.
Flimite = 1000 / (2 * π * TEntrée)
flimite: Fréquence limite en Hz
TEntrée:
Constante de temps du filtre d’entrée en ms
Fig. 7-42: Calcul de la fréquence limite du filtre d’entrée analogique
Performance (P-0-0556)
Filtre d’entrée
TEntrée en µs
Standard (bit 2 = 0)
Inactif
500 µs
Actif
>500 µs
Inactif
250 µs
Actif
>250 µs
High (bit 2 = 1)
Fig. 7-43:
Réglage du filtre d’entrée analogique
Voir aussi Description des fonctions « Interface analogique »
Voir aussi Description des fonctions: « Entrées analogiques »
P-0-0218, Entrée analogique, paramètre de contrôle
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
--- / ---
Unité :
0
--
Le paramètre sert
• à la commande de l’instruction « Ajustement entrée analogique »
• à l’assignation des canaux analogiques pour « l’assignation du canal
analogique A » ou « l’assignation du canal analogique B».
• à la sélection Entrée de courant ou Entrée de tension
• à la sélection de la plage de mesure
• à la sélection du type de réaction en cas de Rupture de fil
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Mise en service et paramétrage 7-65
Rexroth IndraDrive
Remarque :
Cela permet d’ajuster aussi bien les entrées de tension
que les entrées de courant analogiques !
Voir aussi Description des fonctions « Interface analogique »
Voir aussi Description des fonctions: « Entrées analogiques »
P0-0219, Entrée analogique, valeur maximale pour
ajustement
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
Unité :
0
--
Ce paramètre permet de mettre à disposition une valeur de consigne
définie pour la détermination de la valeur de
• P-0-0214, Entrée analogique, Assignation A, évaluation [1/10V] ou
• P-0-0237, entrée analogique, assignation B, évaluation [1/10V]
.
Voir aussi Description des fonctions « Interface analogique »
Voir aussi Description des fonctions: « Entrées analogiques »
P-0-0220, C2800 Instruction Ajustement entrée
analogique
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
Unité :
---
--
Cette instruction permet d’effectuer avec
• P-0-0218, Entrée analogique, paramètres de contrôle
• P0-0219, Entrée analogique, valeur maximale pour ajustement
une compensation du point origine et du gain proportionnel pour l’entrée
analogique respective sélectionnée (cf. P-0-0218).
Voir aussi Description des fonctions « Interface analogique »
Voir aussi Description des fonctions: « Entrées analogiques »
P--0-0222, Entrées des fins de course de la zone de travail
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
0
Unité :
--
Ce paramètre affiche les signaux des entrées des fins de course de la
zone de travail. Il sert au diagnostic des entrées des fins de course de la
zone de travail.
Voir aussi Description des fonctions « Limitation de positionnement/Fins
de course »
P--0-0223, Entrée E-Stop
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
---
Unité :
--
Ce paramètre permet de représenter l’état de l’entrée E-Stop. Le
paramètre peut permettre le contrôle de l’entrée E-Stop ou la
visualisation par un programme de mise en service.
Voir aussi Description des fonctions: Activation fonction Arrêt d'urgence
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
7-66 Mise en service et paramétrage
Rexroth IndraDrive
P-0-0228, Entrée analogique 3
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
--- / ---
Unité :
---
V
Ce paramètre permet de lire et d'afficher la tension d'entrée en Volts
appliquée au niveau de l'entrée analogique 3.
Voir aussi Description des fonctions « Interface analogique »
Voir aussi Description des fonctions: « Entrées analogiques »
P-0-0229, Entrée analogique 4
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
Unité :
---
V
Ce paramètre permet de lire et d'afficher la tension d'entrée en Volts
appliquée au niveau de l'entrée analogique 4.
Voir aussi Description des fonctions « Interface analogique »
Voir aussi Description des fonctions: « Entrées analogiques »
P-0-0231, Entrée analogique 2, constante de temps, filtre
d'entrée
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
0,250 / 60,000
Valeur par défaut :
Unité :
0,250
ms
L’entrée analogique 2 peut être emmagasinée par le micrologiciel
d’entraînement via un filtre passe-bas numérique. La fréquence limite de
ce filtre est réglée par ce paramètre, le cas échéant, le filtre peut
également être désactivé.
Voir aussi Description des fonctions « Interface analogique »
Voir aussi Description des fonctions: « Entrées analogiques »
P-0-0232, Entrée analogique 3, constante de temps, filtre
d'entrée
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
0,250 / 60,000
Valeur par défaut :
Unité :
0,250
ms
L’entrée analogique 3 peut être emmagasinée par le micrologiciel
d’entraînement via un filtre passe-bas numérique. La fréquence limite de
ce filtre est réglée par ce paramètre, le cas échéant, le filtre peut
également être désactivé.
Voir aussi Description des fonctions « Interface analogique »
Voir aussi Description des fonctions: « Entrées analogiques »
P-0-0233, Entrée analogique 4, constante de temps, filtre
d'entrée
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
0,250 / 60,000
Valeur par défaut :
0,250
Unité :
ms
L’entrée analogique peut être emmagasinée par le micrologiciel
d’entraînement via un filtre passe-bas numérique. La fréquence limite de
ce filtre est réglée par ce paramètre, le cas échéant, le filtre peut
également être désactivé.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Mise en service et paramétrage 7-67
Rexroth IndraDrive
Voir aussi Description des fonctions « Interface analogique »
Voir aussi Description des fonctions: « Entrées analogiques »
P-0-0234, Entrée analogique 5, constante de temps, filtre
d'entrée
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
0,250 / 60,000
Valeur par défaut :
Unité :
0,250
ms
L’entrée analogique 5 peut être emmagasinée par le micrologiciel
d’entraînement via un filtre passe-bas numérique.
Remarque :
L'entrée analogique n'est disponible qu'en combinaison
avec un appareil axe double à une configuration de 2 cartes
optionnels MA1!
Voir aussi Description des fonctions "Indications de performance"
Voir aussi Description des fonctions « Interface analogique »
Voir aussi Description des fonctions: « Entrées analogiques »
P-0-0235, Entrée analogique 6, constante de temps, filtre
d'entrée
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
0,250 / 60,000
Valeur par défaut :
Unité :
0,250
ms
L’entrée analogique 6 peut être emmagasinée par le micrologiciel
d’entraînement via un filtre passe-bas numérique.
Remarque :
L'entrée analogique 6 n'est disponible qu'en combinaison
avec un appareil axe double à une configuration de 2 cartes
optionnels MA1!
Voir aussi Description des fonctions « Indications de performance »
Voir aussi Description des fonctions « Interface analogique »
Voir aussi Description des fonctions: « Entrées analogiques »
P-0-0236, Entrée analogique, assignation B, paramètres
cibles
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
Unité :
0
--
Le numéro d’identification du paramètre qui doit être décrit avec une
valeur correspondant à la tension de l’entrée analogique respective est
entré dans ce paramètre. Le cadrage proprement dit (calibrage) est
effectué via « P-0-0237 entrée analogique, assignation B, évaluation
[1/10V] » !
Remarque :
Seuls les numéros d’identification contenus dans "P00212, entrée analogique, liste des paramètres assignables"
peuvent être enregistrés dans « P-0-213 ».
Voir aussi Description des fonctions « Interface analogique »
Voir aussi Description des fonctions: « Entrées analogiques »
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
7-68 Mise en service et paramétrage
Rexroth IndraDrive
P-0-0237, Entrée analogique, assignation B, évaluation
[1/10V]
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
Unité :
0
--
Ce paramètre permet d’effectuer le cadrage de l’entrée analogique pour
l’assignation B (plage des valeurs par 10°V).
L’unité, les chiffres après la virgule et le type de donnée sont fixés
conformément au paramètre assigné dans „P-0-0236, entrée analogique,
assignation B, paramètre cible“.
Voir aussi Description des fonctions « Interface analogique »
Voir aussi Description des fonctions: « Entrées analogiques »
P-0-0238, Entrée analogique, assignation B, valeur de
signal avec 0V
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
Unité :
0
--
Dans ce paramètre, la définition de la référence de l’entrée analogique
pour l’assignation B (valeur à une tension de 0 V à l’entrée analogique)
est effectuée. Ceci permet de compenser le cas échéant un offset de la
tension à l’entrée analogique.
Remarque :
L’unité, les chiffres après la virgule et le type de donnée
sont fixés conformément au paramètre assigné dans „P-00236, entrée analogique, assignation B, paramètre cible“.
Voir aussi Description des fonctions « Interface analogique »
Voir aussi Description des fonctions: « Entrées analogiques »
P-0-0239, entrée analogique, attribution B, zone morte
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
0,000 / 10,000
Valeur par défaut :
Unité :
0,000
V
Ce paramètre permet de fixer une plage des valeurs pour la tension
d’entrée analogique (assignation B). Ce paramètre est interprété comme
valeur de tension 0 V ("zone morte") par le variateur.
Voir aussi Description des fonctions « Interface analogique »
P-0-0300, E/S numériques, liste d'assignation
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
---
Unité :
--
Le paramètre « P-0-0300 » permet d’assigner aux entrées/sorties
numériques de la section de commande les signaux d’entraînement en
configurant le numéro IDN correspondant dans le paramètre de liste.
Remarque :
En plus de la fixation du numéro IDN, il faut également
définir le numéro de bit désiré pour la sortie/l’entrée (cf. « P-00301, E/S numériques) et la direction de sortie (cf. « P-00302, E/S numériques, direction) !
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Mise en service et paramétrage 7-69
Rexroth IndraDrive
Voir aussi Description des fonctions "Entrées/Sorties numériques"
P-0-0301, E/S numériques, numéros des bits
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
---
Unité :
--
Le paramètre est utilisé pour la configuration des entrées/sorties
numériques de la section de commande.
Dans le paramètre « P-0-0301, E/S numériques, numéros des bits », le
numéro de bit désiré à assigner à l’entrée ou la sortie numérique est
indiqué pour chaque paramètre assigné (cf. P.-0-0300, E/S numériques,
liste d'assignation).
Remarque :
En plus de la fixation du numéro de bit, le numéro IDN
désiré pour l’édition/l’entrée doit être défini via « P-0-0300,
E/S numériques, liste d’assignation » !
Voir aussi description du paramètre « P-0-0300, E/S numériques, liste
d’assignation »
Voir aussi Description des fonctions "Entrées/Sorties numériques"
P-0-0302, E/S numériques, direction
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
---
Unité :
--
Le paramètre est utilisé pour la configuration des entrées/sorties
numériques de la section de commande.
Dans « P-0-0302, E/S numériques, direction », l’effet désiré (direction)
est indiqué pour chaque paramètre assigné (cf. P-0-0300, E/S
numériques, liste d’assignation). Cela signifie qu'on constate s'il s'agit
d'une sortie numérique ou d'une entrée.
• "0" pour l'effet "Entrée"
• "1" pour l'effet "Sortie"
Remarque :
En plus de la fixation de l’entrée/sortie numérique,
direction il faut également définir le numéro IDN désiré et le
numéro de bit pour la sortie/l’entrée via « P-0-0300, E/S
numériques, liste d’assignation » ou « P-0-0301, E/S
numériques, numéros des bits » !
P-0-0300, E/S numériques, entrées
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
---
Unité :
--
Dans le paramètre « P-0-0303, E/S numériques, entrées », les états des
entrées numériques sont représentés, c’est-à-dire le niveau du signal
actuel respectif ou l’état de l’interrupteur (uniquement pour MP°02VRS !)
est indiqué.
Le tableau suivant explique la signification différente des bits individuels
dépendant de la section de commande et du logiciel :
Voir aussi Description des fonctions "Entrées/Sorties numériques"
Voir aussi Description des paramètres "P-0-0304"
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
7-70 Mise en service et paramétrage
Rexroth IndraDrive
P-0-0304, E/S numériques, sorties
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
--- / ---
Unité :
---
--
Dans le paramètre « P-0-0304, E/S numériques, sorties », les états des
sorties relais numériques sont représentés, c’est-à-dire le niveau du
signal actuel respectif ou l’état de l’interrupteur est indiqué, les cas
suivants devant être distingués pour les entrées/sorties commutables :
• En cas de configuration comme sortie, l'état de signalisation de sortie
est indiqué dans "P-0-0304"
• En cas de configuration comme entrée, l’état de signalisation d’entrée
est indiqué dans "P-0-0303, E/S numériques, entrées".
Voir aussi Description des fonctions "Entrées/Sorties numériques"
Voir aussi description du paramètre « P-0-0303, E/S numériques,
Entrées»
Remarque :
La configuration est effectuée via « P-0-0302, E/S
numériques, direction ».
P-0-0414, Sortie analogique 3
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
-10,000 / 10,000
Unité :
0,000
V
Ce paramètre indique la valeur de tension émise par la sortie analogique
3 du variateur d’entraînement.
Voir aussi Description des fonctions « Sorties analogiques »
P-0-0415, Sortie analogique 4
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
-10,000 / 10,000
Unité :
0,000
V
Ce paramètre indique la valeur de tension émise par la sortie analogique
4 du variateur d’entraînement.
Voir aussi Description des fonctions « Sorties analogiques »
P-0-0416, Sortie analogique 5
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
-10,000 / 10,000
Valeur par défaut :
Unité :
0,000
V
Ce paramètre indique la valeur de tension émise par la sortie analogique
5 du variateur d’entraînement.
Remarque :
L'entrée analogique 5 n'est disponible qu'en combinaison
avec un appareil axe double à une configuration de 2 cartes
optionnels MA1!
Voir aussi Description des fonctions « Sorties analogiques »
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Mise en service et paramétrage 7-71
Rexroth IndraDrive
P-0-0417, Sortie analogique 6
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
-10,000 / 10,000
Valeur par défaut :
Unité :
0,000
V
Ce paramètre indique la valeur de tension émise par la sortie analogique
6 du variateur d’entraînement.
Remarque :
L'entrée analogique 6 n'est disponible qu'en combinaison
avec un appareil axe double à une configuration de 2 cartes
optionnels MA1!
Voir aussi Description des fonctions « Sorties analogiques »
P-0-0418, Sortie analogique, assignation A, valeur de
signal avec 0V
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
Unité :
0
--
Dans ce paramètre, la définition de la référence de la sortie analogique
pour l’assignation A (valeur à une tension de 0 V à la sortie analogique)
est effectuée. L’unité est fixée par le paramètre assigné dans « P-0-0420,
Sortie analogique, assignation A, sélection de signaux ».
Lors de l’assignation de paramètres avec l’attribut d’affichage « binaire »,
le paramètre n’est pas actif.
Voir aussi Description des fonctions « Sorties analogiques »
P-0-0419, Sortie analogique, assignation B, valeur de
signal avec 0V
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
Unité :
0
--
Dans ce paramètre, la définition de la référence de la sortie analogique
pour l’assignation B (valeur à une tension de 0 V à la sortie analogique)
est effectuée. L’unité est fixée par le paramètre assigné dans « P-0-0423,
Sortie analogique, assignation B, sélection de signaux ».
Lors de l’assignation de paramètres avec l’attribut d’affichage « binaire »,
le paramètre n’est pas actif.
Voir aussi Description des fonctions « Sorties analogiques »
P-0-0420, Sortie analogique, assignation A, sélection de
signaux
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
--- / ---
Valeur par défaut :
---
Unité :
--
Ce paramètre permet d’assigner à la sortie analogique 1 et 3 du variateur
d’entraînement un IDN de paramètre. La valeur de paramètre actuelle est
émise comme tension à la sortie analogique si le mode de la sortie
analogique dans « P-0-0427, Sortie analogique, paramètres de
contrôle » est réglée à sortie de l’assignation A. Il est possible de
visualiser la tension émise p.ex. par un oscilloscope.
7-72 Mise en service et paramétrage
Rexroth IndraDrive
Il est possible d’attribuer uniquement des numéros d’identification qui
sont énumérés dans la liste P-0-0426, Sortie analogique, liste IDN des
paramètres assignables.
Voir aussi Description des fonctions « Sorties analogiques »
P-0-0422, Sortie analogique, assignation A, évaluation
[1/V]
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
Unité :
0
--
Ce paramètre permet d’effectuer le cadrage de la tension émise par la
sortie analogique 1 et 3. L’unité est fixée par le paramètre assigné dans
« P0-0420, Sortie analogique, assignation A, sélection de signaux ».
Lors de l’assignation de paramètres avec l’attribut d’affichage « binaire »,
le numéro du bit devant être émis à la sortie analogique est défini. Si le
bit concerné n’est pas posé, la tension de sortie est de 0 V. Si le bit est
posé, une tension de 1V est émise.
Voir aussi Description des fonctions « Sorties analogiques »
P-0-0423, Sortie analogique, assignation B, sélection de
signaux
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
Unité :
---
--
Ce paramètre permet d’assigner à la sortie analogique 2 et 4 du variateur
d’entraînement un IDN de paramètre. La valeur de paramètre actuelle est
émise comme tension à la sortie analogique si le mode de la sortie
analogique dans « P-0-0427, Sortie analogique, paramètres de
contrôle » est réglée à sortie de l’assignation B. Il est possible de
visualiser la tension émise p.ex. par un oscilloscope.
Il est possible d’attribuer uniquement des numéros d’identification qui
sont énumérés dans la liste P-0-0426, Sortie analogique, liste IDN des
paramètres assignables.
Voir aussi Description des fonctions « Sorties analogiques »
P-0-0425, Sortie analogique, assignation B, évaluation
[1/V]
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
Unité :
0
--
Ce paramètre permet d’effectuer le cadrage de la tension émise par la
sortie analogique 2 et 4. L’unité est fixée par le paramètre assigné dans
« P0-0423, Sortie analogique, assignation B, sélection de signaux ».
Lors de l’assignation de paramètres avec l’attribut d’affichage « binaire »,
le numéro du bit devant être émis à la sortie analogique est défini. Si le
bit concerné n’est pas posé, la tension de sortie est de 0 V. Si le bit est
posé, une tension de 1V est émise.
Voir aussi Description des fonctions « Sorties analogiques »
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Mise en service et paramétrage 7-73
Rexroth IndraDrive
P-0-0426, sortie analogique, liste IDN des paramètres
assignables
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
Unité :
---
--
Ce paramètre contient une liste de tous les IDN de paramètres étant
assignables par
• P-0-0420, Sortie analogique, assignation A, sélection de signaux
et
• P-0-0423, Sortie analogique, assignation B, sélection de signaux
.
Voir aussi Description des fonctions « Sorties analogiques »
P-0-0427, Sortie analogique, paramètres de contrôle
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
Unité :
---
--
Avec le paramètre de configuration, la source signal et les conditions aux
limites pour les sorties analogiques sont fixées:
Voir aussi Description des fonctions « Sorties analogiques »
P-0-0440, Valeur réelle du courant de sortie (somme)
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
---
Unité :
A eff
Paramètres d’affichage pour la valeur réelle du courant mesurée. Il s’agit
d’une valeur effective du courant de phase du moteur.
Les courants de phase sont saisis dans le cycle du variateur de courant
et convertis comme vecteur de courant. La valeur effective est calculée
de ce vecteur. Ce paramètre indique la valeur calculée pendant 2 ms et
sert de grandeur d'entrée pour les modèles de surcharge de
l'amplificateur et du moteur.
P-0-0441, Alerte surcharge
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
0 / 100
Valeur par défaut :
80
Unité :
%
Paramètres pour fixer une valeur de seuil pour la charge thermique
variateur.
Si la valeur affichée dans « P-0-0141, Charge thermique variateur »
dépasse le seuil fixé, l’alerte « E2061 Préalerte surcharge
amplificateur" est générée. L’unité pour la valeur de seuil correspond à
celle de P-0-0141 (%).
Remarque :
En cas d’entrée de 100%, « E2061 préalerte surcharge
amplificateur » n’est pas indiqué. Au lieu de cela, l’alerte
« E8057 Surcharge amplificateur, limitation du courant
active » est générée.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
7-74 Mise en service et paramétrage
Rexroth IndraDrive
P-0-0442, Limite de couple réelle positive (stationnaire)
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
--- / ---
---
Unité :
S-0-0086
Paramètre d’affichage pour la valeur limite de couple positive efficace. La
valeur indiquée est la valeur la plus petite de
• S-0-0092, Limite de couple/force bipolaire
• P-0-0109, Limitation couple/force crête
• S-0-0082, Limite couple/force positive
• Limitations dépendant de la charge par moteur et variateur.
• Limitations dépendant du moteur
P-0-0443, Limite de couple réelle négative (stationnaire)
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
--- / ---
---
Unité :
S-0-0086
Paramètre d’affichage pour la valeur limite de couple négative efficace. La valeur
indiquée est la valeur la plus petite de
• S-0-0092, Limite de couple/force bipolaire
• P-0-0109, Limitation couple/force crête
• S-0-0083, Limite couple/force négative
• Limitations dépendant de la charge par moteur et variateur.
• Limitations dépendant du moteur
Voir aussi Description des fonctions "Asservissement de couple/force"
P-0-0444, Limite de couple de pointe réelle
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
--- / ---
---
Unité :
S-0-0086
Paramètre d’affichage pour le couple d’entraînement maximal ou la force
motrice maximale La valeur est la valeur limite pour les valeurs de
consigne de couple/force positives et négatives.
Est affichée la valeur plus petite de
• P-0-0109, Limitation couple/force crête
• S-0-0092, Limite de couple/force bipolaire
• Limitations dépendant de la charge par moteur et variateur.
• Limitations dépendant du moteur
L’unité pour les valeurs de ce paramètre dépend du calibrage réglé (S-00086, Type de calibrage pour données de couple/force)
Voir aussi Description des fonctions "Asservissement de couple/force"
P--0-0445, Mot d'état, limitation couple/courant
Entrée min./ max. :
MPB:
--- / ---
Valeur par défaut :
---
Unité :
--
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Mise en service et paramétrage 7-75
Rexroth IndraDrive
Fonction
Ce paramètre résume les messages (bits) d'état concernant la limitation
de couple/courant.
Voir aussi Description des fonctions "Limitation de couple/force"
P-0-0512, Capteur de température
Entrée min./ max. :
0 / var.
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
Unité :
1
--
La température du moteur est surveillée par le variateur par des capteurs
de température intégrés dans le moteur. Le variateur est en mesure
d’exploiter directement les capteurs de température standard. car leurs
caractéristiques de résistance sont disponibles dans le logiciel.
P-0-0513, Courbe caractéristique du capteur de
température
Entrée min./ max. :
Fonction
Valeur par défaut :
0 / 4294967295
MPB:
Unité :
---
Ohm
Lorsqu’un capteur de température doit être évalué, et sa courbe
caractéristique n’est pas déposée dans le micrologiciel, elle doit y être
entrée sous forme d'un tableau de valeurs.
Voir aussi Description de fonctionnement "Surveillance de la température
du moteur"
P-0-0525, Mot de contrôle du frein de maintien
Entrée min./ max. :
Fonction
Valeur par défaut :
--- / ---
MPB:
Unité :
0
--
Ce paramètre permet de communiquer au variateur la version et le type
de la commande du frein de maintien :
• Frein à desserrage automatique ou à verrouillage
• Frein d’entraînement ou servo-frein
• Contrôle automatique des freins lors de la connexion et déconnexion
de la validation du variateur.
• Déblocage de l’instruction « Ouvrir le frein d’arrêt »
Remarque :
• Dans les moteurs de Bosch Rexroth avec mémoire de
données codeur MHD, MKD, MKE, le bit 0 et le bit 2 sont
posés automatiquement!
• Pour les moteurs sans mémoire de données codeur, bit 0
et bit 2 doit être réglé manuellement à la valeur appropriée
en fonction de la présence d’un frein d’arrêt !
• Pour les moteurs sans frein d’arrêt intégré, un frein d’arrêt
externe peut être commandé par le variateur (mettre le bit
2 sur "1"). Entrer le bit 0 en fonction de la version du frein
d’arrêt !
Voir aussi Description des fonctions « Frein d’arrêt moteur »
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
7-76 Mise en service et paramétrage
Rexroth IndraDrive
P-0-0528, Gain proportionnel régulateur de flux
Entrée min./ max. :
0,00 / 100,00
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
1,00
Unité :
--
L’amplification du régulateur de flux pour les moteurs asynchrones est
entrée dans ce paramètre.
Voir aussi Description des fonctions "Asservissement du courant par
orientation du champ“
P-0-0529, Evaluation limitation du courant au
décrochage
Entrée min./ max. :
10 / 150
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
100
Unité :
%
La limitation du courant au décrochage décrit la limite pour le courant
générateur de couple pour les moteurs asynchrones.
Voir aussi Description des fonctions "Asservissement du courant par
orientation du champ“
P-0-0530, Accroissement de glissement par température
Entrée min./ max. :
1,00 / 2,00
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
1,50
Unité :
1/100K
Ce paramètre n’est utilisé que pour les moteurs asynchrones. Dans le
moteur asynchrone, la résistance de rotor et ainsi la constante de temps
de rotor change avec la température.
Voir aussi Description des fonctions "Asservissement du courant par
orientation du champ“
P-0-0532, Facteur de prémagnétisation
Entrée min./ max. :
var. / var.
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
100
Unité :
%
Ce paramètre permet de diminuer le courant de magnétisation d’un
moteur asynchrone et ainsi le flux du rotor. Le facteur se réfère à "P-04004, courant de magnétisation".
Voir aussi Description des fonctions « Moteur, entraînement d’axes,
systèmes de mesure »
P-0-0533, Régulateur de tension, gain proportionnel
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
0,000 / 4294967,295
Valeur par défaut :
0,500
Unité :
A/V
Ce paramètre permet d’entrer le gain proportionnel du régulateur de
tension. Le régulateur de tension sert au réglage de la tension moteur
dans le secteur d’affaiblissement de champ.
Remarque :
Description du paramètre avec la valeur correcte :
• Pour MAD et MAF avec mémoire de données codeur
automatiquement lors de la première mise en service
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Mise en service et paramétrage 7-77
Rexroth IndraDrive
• Pour les moteurs 2AD, ADF, les moteurs modulaires
linéaires et rotatifs par chargement des paramètres moteur
via le logiciel de mise en service (p.ex. IndraWorks).
• Pour les autres moteurs : Valeur par défaut ou entrée
manuelle.
Voir aussi Description des fonctions "Moteurs de marque étrangère
utilisés avec des variateurs IndraDrive
P-0-0534, Régulateur de tension, temps d'action intégral
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
0,0 / 429496729,5
Valeur par défaut :
600,0
Unité :
ms
Ce paramètre permet d’entrer le temps d’action intégral du régulateur de
tension. Le régulateur de tension sert au réglage de la tension moteur
dans le secteur d’affaiblissement de champ.
Remarque :
Description du paramètre avec la valeur correcte :
• Pour MAD et MAF avec mémoire de données codeur
automatiquement lors de la première mise en service
• Pour les moteurs 2AD, ADF, les moteurs modulaires
linéaires et rotatifs par chargement des paramètres moteur
avec le logiciel de mise en service (p.ex. IndraWorks).
• Pour les autres moteurs : Valeur par défaut ou entrée
manuelle.
Voir aussi Description des fonctions "Asservissement du courant par
orientation du champ“
P-0-0535, Tension moteur à vide
Entrée min./ max. :
0,0 / 100,0
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
80,0
Unité :
%
Ce paramètre en principe n’agit qu'en mode d’affaiblissement de champ.
Il définit une tension indiquée en pourcent de la tension de sortie
maximale du convertisseur.
P-0-0536, Tension maximale moteur
Entrée min./ max. :
50,0 / 100,0
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
90,0
Unité :
%
Ce paramètre définit la tension de consigne du régulateur de tension.
Elle est indiquée en pourcent de la tension de sortie maximale du
convertisseur.
Remarque :
Description du paramètre avec la valeur correcte :
• Pour MAD et MAF avec mémoire de données codeur
automatiquement lors de la première mise en service
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
7-78 Mise en service et paramétrage
Rexroth IndraDrive
• Pour les moteurs 2AD, ADF, les moteurs modulaires
linéaires et rotatifs par chargement des paramètres moteur
avec le logiciel de mise en service (p.ex. IndraWorks).
• Pour les autres moteurs : Valeur par défaut ou entrée
manuelle, régler au maximum 90% en raison de la réserve
générale nécessaire !
Voir aussi Description des fonctions "Moteurs de marque étrangère
utilisés avec des variateurs IndraDrive
P-0-0539, Mot d'état pour frein d’arrêt
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
Unité :
---
--
Ce paramètre permet d’indiquer l’état actuel du frein d’arrêt :
Voir aussi Description des fonctions "Frein d’arrêt moteur
P-0-0542, C2000 Instructions Desserrer le frein d'arrêt
moteur
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
---
Unité :
--
Ce paramètre permet d’ouvrir le frein d’arrêt moteur avec validation
d’entraînement désactivée. Lors du lancement de l’instruction, le frein
d’arrêt moteur est ouvert, elle est fermé à la fin de l’instruction.
Si la validation d’entraînement est posée en cas d'instruction active, le
frein d'arrêt reste ouvert, lors de la désactivation de la validation
d'entraînement, il est fermé automatiquement.
Remarque :
L’instruction doit être validée par bit 5 dans « P-0-0525,
Mot de contrôle du frein d’arrêt".
Voir aussi Description des fonctions "Frein d’arrêt moteur"
P-0-0551, Couple de charge réel
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
---
Unité :
S-0-0086
Dans ce paramètre, le couple de charge max. de l'axe survenant à l'arrêt
est indiqué est comparé cycliquement avec P-0-0547, Charge nominale
du système d'arrêt. En cas de dépassement de P-0-0547, Charge
nominale du système d’arrêt, une erreur F3116 Réécrire le couple
nominal du frein est émise.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Mise en service et paramétrage 7-79
Rexroth IndraDrive
P-0-0555, Mot d’état, régulateur d’axe
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
Unité :
---
--
Ce paramètre contient les informations d’état (messages) suivantes
concernant la régulation d’axe sous forme de bits d’état individuels:
•
Messages de vitesse
•
limitations atteintes, c’est-à-dire une information sur une limitation
active
Voir aussi Description des fonctions « Limitations »
Voir aussi Description des fonctions « Régulation d’entraînement –
régulation d’axe (mode Closed-Loop) »
P-0-0556, Configuration du régulateur d'axe
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
Unité :
32769
--
Le paramètre est utilisé pour la configuration de fonctions spécifiques à
la régulation d’axe ainsi que pour la fixation de la performance de
régulation.
Voir aussi Description des fonctions « Régulation d’entraînement –
régulation d’axe (mode Closed-Loop) »
Voir aussi Description des fonctions "Indications de performance"
P-0-0568, Augmentation de tension
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
0,00 / 50,00
Valeur par défaut :
Unité :
0,00
V eff
Ce paramètre permet d’augmenter la tension au pied de la
caractéristiques V/f (en cas d’arrêt ou de vitesse faible d'un moteur
asynchrone). La tension nécessaire au pied est déterminée à la base des
données moteurs et mise à disposition par le variateur.
P-0-0569, Pente max. de la fréquence du stator
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
0,01 / 3000,00
Valeur par défaut :
200,00
Unité :
Hz/s
La modification maximale de vitesse par laquelle l'entraînement peut
suivre les valeurs de consigne est déterminée par le moteur et le temps
de balayage du variateur anti-basculement. La valeur limite peut être
réglée à l’aide de ce paramètre.
P-0-0570, Protection contre le calage, gain proportionnel
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
0,00 / 500,00
Valeur par défaut :
100,00
Unité :
%
Ce paramètre définit le gain proportionnel de la protection contre le
calage.
La validation de la protection contre le calage est commandée via bit 12
dans « P-0-0045 Régulateur de courant-mot de commande ».
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
7-80 Mise en service et paramétrage
Rexroth IndraDrive
P-0-0571, Protection contre le calage, temps d'action
intégrale
Entrée min./ max. :
MPB:
Valeur par défaut :
0,0 / 6500,0
1,0
Unité :
ms
Ce paramètre permet de régler le temps d’action intégrale de la
protection contre le calage.
La validation de la protection contre le calage est commandée via un bit
dans « P-0-0045 Régulateur de courant-mot de commande ».
P-0-0572, Facteur de compensation du glissement
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
0,00 / 320,00
0,00
Unité :
%
Ce paramètre permet d'ajuster l’anticipation de la compensation du
glissement. Avec le réglage 0,00%, l’anticipation est complètement
désactivée.
P-0-0573, Facteur IxR-Boost
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
0,00 / 320,00
Valeur par défaut :
0,00
Unité :
%
Ce paramètre permet d'ajuster l’anticipation du facteur IxR-Boost. Avec le
réglage 0,00%, l’anticipation est complètement désactivée.
P-0-0574, Facteur d'amortissement des oscillations
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
-320,00 / 320,00
Valeur par défaut :
0,00
Unité :
%
Ce paramètre permet d'ajuster l’anticipation de l’amortissement des
oscillations. Avec le réglage 0,00%, l’anticipation est complètement
désactivée.
P-0-0575, Recherche : facteur de courant de détection
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
1,00 / 320,00
Valeur par défaut :
60,00
Unité :
%
Via « P-0-0045, Régulateur de courant-mot de commande », la fonction
de recherche peut être sélectionnée. Pendant la recherche, un courant
de recherche est enregistré dans la machine tournante à chercher.
Courant de recherche = courant de magnétisation * P-0-0575 / 100%
P-0-0576, Recherche: facteur point de repérage du
glissement
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
-320,00 / 320,00
Valeur par défaut :
100,00
Unité :
%
La fonction de recherche est sélectionnée via « P-0-0045, Régulateur de
courant-mot de commande ». Dès que la machine est détectée, le
glissement de la mesure est ajouté à la vitesse de rotation au "résultat".
Cela correspond à 100% du glissement de la mesure de la machine.
A un champ magnétique rotatif à droite :
P-0-0576 / 100%)
V = VRésultat + (VGlissement*
A un champ magnétique rotatif à gauche :
P-0-0576 / 100%)
V = VRésultat + (VGlissement*
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Mise en service et paramétrage 7-81
Rexroth IndraDrive
P-0-0577, Courbe quadratique : facteur de réduction
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
0,00 / 100,00
Valeur par défaut :
50,00
Unité :
%
d Le degré de pente relatif à l'initialisation est ajusté avec ce paramètre.
Cela correspond à 100% de la courbe quadratique d’origine. La pente est
affaiblie en baissant les valeurs en pourcentage utilisées jusqu’au
réglage 0% qui correspond à la caractéristique linéaire.
P-0-0590, Régulateur de fréquence, gain proportionnel
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
0,00 / 655,35
Valeur par défaut :
10,00
Unité :
%
Ce paramètre n’a un effet qu'en combinaison avec l'asservissement du
courant par orientation du champ sans codeur. Avec le paramètre « P-00591, Régulateur de fréquence, temps d'action intégral », il sert à
paramétrer le « régulateur de fréquence ».
A l’aide des écarts entre le modèle de moteur et les courants mesurés, le
régulateur de fréquence détermine la fréquence de rotation actuelle de
l’arbre moteur. La sortie du régulateur de fréquence alimente le
paramètre "S-0-0040, vitesse réelle" et est dirigée conformément au
régulateur de vitesse.
Remarque :
L'asservissement du courant par orientation du champ
sans codeur est activé par « P-0-0045 Régulateur de courantmot de commande ». Si le lot de fonction "Closed-Loop" est
actif, le mode "Fonctionnement sans codeur" doit être réglé
dans "P-0-074 type de codeur 1 (codeur moteur)".
Voir aussi Description des fonctions "Asservissement du courant par
orientation du champ“
Voir aussi Description des fonctions "Réglage automatique des
paramètres de réglage du moteur"
P-0-0591, Régulateur de fréquence, temps d’action
intégral
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
0,0 / 100,0
Valeur par défaut :
5,0
Unité :
ms
Ce paramètre n’a un effet qu'en combinaison avec l'asservissement du
courant par orientation du champ sans codeur. Avec le paramètre « P-00590, Régulateur de fréquence, gain proportionnel », il sert à paramétrer
le « régulateur de fréquence ».
A l’aide des écarts entre le modèle de moteur et les courants mesurés, le
régulateur de fréquence détermine la fréquence de rotation actuelle de
l’arbre moteur. La sortie du régulateur de fréquence alimente le
paramètre "S-0-0040, vitesse réelle" et est dirigée conformément au
régulateur de vitesse.
Remarque :
L'asservissement du courant par orientation du champ
sans codeur est activé par « P0-0045 Régulateur de courantmot de commande ». Si le lot de fonction "Closed-Loop" est
actif, le mode "Fonctionnement sans codeur" doit être réglé
dans "P-0-074 type de codeur 1 (codeur moteur)".
Voir aussi Description des fonctions "Asservissement du courant par
orientation du champ“
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
7-82 Mise en service et paramétrage
Rexroth IndraDrive
Voir aussi Description des fonctions "Réglage automatique des
paramètres de réglage du moteur"
P-0-0592, Facteur de réglage modèle moteur
min./ max. :
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
0,000 / 1,000
0,100
Entrée
Unité :
--
Ce paramètre n’a un effet qu'en combinaison avec l'asservissement du
courant par orientation du champ sans codeur.
Le calcul de modèle de moteur interne à l’entraînement effectué dans le
variateur de courant est réalisé au moyen du facteur de réglage entré
dans « p-0-0592 » si bien que les courants moteur et les flux du rotor
déterminés à l’aide du modèle de moteur correspondent aux valeurs
réelles.
Remarque :
L'asservissement du courant par orientation du champ
sans codeur est activé par « P0-0045 Régulateur de courantmot de commande ». Si le lot de fonction "Closed-Loop" est
actif, le mode "Fonctionnement sans codeur" doit être réglé
dans "P-0-074 type de codeur 1 (codeur moteur)".
Voir aussi Description des fonctions "Asservissement du courant par
orientation du champ“
Voir aussi Description des fonctions "Réglage automatique des
paramètres de réglage du moteur"
P-0-0640, Type de refroidissement
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
0/4
Valeur par défaut :
0
Unité :
--
Les moteurs des séries MSK, MHD et MKD peuvent être utilisés en
différents types de refroidissement. En fonction du type de moteur
respectif, le refroidissement peut être réalisé en tant que
• Refroidissement standard (convection naturelle, sans ventilation),
• Ventilation forcée
• Refroidissement liquide
• Refroidissement
supplémentaire
avec
admission
ou
évacuation
de
chaleur
Voir aussi Description des fonctions « Moteur, mécanique d'axe,
systèmes de mesure » et „Limitation de courant et de couple (ClosedLoop)"
P-0-0690 – P-0-0899 (Fonctionnement de synchronisation)
S-0-0690, Vitesse de consigne additionnelle, régulateur
de process
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
0
Unité :
S-0-0044
Le paramètre « P-0-0690 » permet, en plus de « S-0-0037 », de
commuer une vitesse de consigne additionnelle.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Mise en service et paramétrage 7-83
Rexroth IndraDrive
Remarque :
Le paramètre « P-0-0690 » de préférence peut être
utilisé pour les régulateurs de process basés sur
l’entraînement (au moyen de MLD)!
P-0-0806, Valeur crête actuelle de la tension du réseau
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
--- / ---
---
Unité :
V
Ce paramètre permet d'afficher la valeur crête actuelle de la tension du
réseau pour les appareils HCS03 (UR).
P-0-0810, Valeur de crête minimum du réseau
Entrée min./ max. :
MPB:
Valeur par défaut :
0 / 780
---
Unité :
V
Fonction
Ce paramètre permet de régler une valeur minimale individuelle pour la
valeur de crête de la tension du réseau pour le convertisseur HCS. La
valeur n’est efficace que si elle est supérieure à la valeur minimale du
raccordement gamme de tensions !
Pour HCS02
Si la valeur de crête réseau est inférieure à la valeur dans « P-0-0810 »
lors de l'activation de l’UR, le diagnostic « E2814 Sous-tension dans le
réseau » est généré.
Pour HCS03
Si la valeur de crête réseau est inférieure à la valeur dans « P-0-0810 »
lors de l'activation ou le fonctionnement de l’UR, le diagnostic « E2814
Sous-tension dans le réseau » est généré.
Remarque :
La valeur de crête réseau constatée au moment de
l’activation est affichée pour les appareils HCS dans « P-00815 Tension réseau, valeur de crête nominale » !
P-0-0815, Tension réseau, valeur de crête nominale
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
--- / ---
---
Unité :
V
Pour les convertisseurs HCS, ce paramètre indique la valeur de crête
réseau mesurée au moment de la première connexion de la tension du
réseau.
La valeur standard pour le seuil de sous-tension "P-0-0114", la valeur
minimale standard de la valeur de crête de tension du réseau "P-0-0810"
et le seuil d'activation standard d'une résistance de freinage "P-0-0858"
sont déduites de cette valeur.
P-0-0819, Compteur d’énergie
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
-20000000,00 / 20000000,00
Valeur par défaut :
0,00
Unité :
kWh
Le paramètre indique l’énergie alimentée à l’entraînement. L’énergie est
calculée comme somme de la puissance utile en cours d'exploitation.
7-84 Mise en service et paramétrage
Rexroth IndraDrive
P-0-0833, Résistance de freinage, seuil
Entrée min./ max. :
Fonction
Valeur par défaut :
--- / ---
MPB:
Unité :
---
V
La résistance de freinage n’est activée par le micrologiciel que si elle est
nécessaire pour le freinage. C’est-à-dire toujours quand la tension circuit
intermédiaire CD est supérieure au seuil de tension « P-0-0833,
Résistance de freinage, seuil marche ».
P-0-0844, Résistance de freinage, charge
Entrée min./ max. :
Fonction
Valeur par défaut :
--- / ---
MPB:
Unité :
---
%
Ce paramètre indique en pourcent l’énergie thermique actuelle
enregistrée dans la résistance de freinage par rapport à son contenu
énergétique max. admissible.
Si la charge dépasse la valeur de 90%, l’avertissement « E2820
Préalerte surcharge résistance de freinage" est généré. Lorsqu’une
charge de 100% est atteinte, l’appareil génère l’erreur « F2820 » et réagit
avec la réaction d’erreur réglée pour les erreurs F2. La fonction de
résistance de freinage reste active pendant la phase d’arrêt.
P-0-0858, Résistance de freinage externe, paramètres
Entrée min./ max. :
--- / ---
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
Unité :
---
--
Dans ce paramètre de liste, les caractéristiques d’une résistance de
freinage raccordée en externe sont entrées pour les convertisseurs
HCS02/ HCS03.
Remarque :
Pour les appareils HCS03, seule une résistance de
freinage externe optionnelle est disponible !
Voir aussi Description des fonctions: "Alimentation en puissance"
Le paramètre de liste a la structure suivante :
N°
élément Nom
Unité
Chiffres
après la
virgule
Longueur en
octets
0
Résistance de
freinage nominale
Ohm
4
4
1
Puissance continue
de la résistance de
freinage
W-
4
4
2
Energie
d’alimentation de
retour max.
KWs
4
4
3
Résistance de
freinage
Seuil
d'enclenchement
V
4
4
4
Non supporté
4
4
Fig. 7-44:
Données de la résistance de freinage externe
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Mise en service et paramétrage 7-85
Rexroth IndraDrive
P-0-0859, Résistance de freinage interne, paramètres
Entrée min./ max. :
--- / ---
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
Unité :
---
--
Dans ce paramètre de liste, les caractéristiques de la résistance de
freinage interne à l’appareil sont affichées pour les convertisseurs. Il est
enregistré de manière résidente dans la section puissance.
N° élément
Nom
Unité
Chiffres
après la
virgule
Longueur en
octets
0
Résistance de
freinage nominale
Ohm
4
4
1
Puissance continue W
de la résistance de
freinage
4
4
2
Energie
d’alimentation de
retour max.
4
4
Fig. 7-45:
kWs
Données de la résistance de freinage interne
P-0-0860, Configuration de convertisseur
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
Unité :
---
--
Les réglages de base sont effectués dans ce paramètre spécialement
pour le convertisseur. Le paramètre « P-0-0860 » sert spécialement à
configurer la section puissance des convertisseurs (HCS02.1,
HCS03.1,...).
Voir aussi Description des fonctions: "Alimentation en puissance"
P-0-0861, Alimentation en puissance, mot d'état
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
Unité :
---
--
Le paramètre permet d’afficher l’état de l’alimentation en puissance.
Voir aussi Description des fonctions: "Alimentation en puissance"
P-0-1100 – P-0-1299 (Régulation de la vitesse)
P-0-1120, Filtre boucle de régul. de la vitesse Type de
filtre
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
0/8
Valeur par défaut :
Unité :
---
Le paramètre permet l’activation et la sélection de jusqu’à 4 filtres
différents (2e ordre).
Voir aussi Description des fonctions « Variateur de vitesse »
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
--
7-86 Mise en service et paramétrage
Rexroth IndraDrive
P-0-1121, Filtre boucle de régulation de vitesse Passebas fréquence limite
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
4,0 / 4000,0
Unité :
---
Hz
Le paramètre sert à paramétrer la fréquence de transition des 4 filtres
pouvant être activés de façon sélective par « P-0-1120 ». La valeur
d’entrée est en Hz, c'est-à-dire la fréquence effective (f=1/T) à laquelle
un amortissement de -3dB doit s'effectuer est entrée (réduction de
l’amplitude à 0,707 de l’amplitude d’entrée !).
Voir aussi Description des fonctions « Variateur de vitesse »
P-0-1122, Filtre boucle de régulation de vitesse : Largeur
de bande, coupe-bande
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
10,0 / 1000,0
Unité :
---
Hz
Le paramètre sert à paramétrer la fréquence de transition des 4 filtres
pouvant être activés de façon sélective par « P-0-1120 ». La valeur
d’entrée est en HZ, c’est-à-dire la fréquence effective (f=1/T) est entrée.
Des informations sur le paramétrage de la coupe-bande sont contenues
dans la Description des fonctions.
Voir aussi Description des fonctions « Variateur de vitesse »
P-0-1123, Filtre boucle de régul. vit. : Fréquence centrale,
coupe-bande
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
4,0 / 4000,0
Unité :
---
Hz
Le paramètre sert à paramétrer la fréquence centrale des 4 coupesbande pouvant être activées de façon sélective par P-0-1120 [n] = 2. La
valeur d’entrée est en HZ, c’est-à-dire la fréquence effective (f=1/T) est
entrée. Des informations sur le paramétrage de la coupe-bande sont
contenues dans la Description des fonctions.
Voir aussi Description des fonctions « Variateur de vitesse »
P-0-1125, Boucle de régulation de la vitesse: Cycle
filtrage valeur moyenne
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
1 / 16
1
Unité :
--
Ce paramètre permet le filtrage de la divergence du circuit de régulation
de vitesse avec un filtre de valeur moyenne flottant. Pour ce type de filtre,
les modifications à l'entrée sont toujours égales à une grandeur d'entrée
constante:
∆Y =
X
M
La sortie du filtre augmente de manière linéare à une grandeur d'entrée
constante et a atteint sa valeur finale à la sortie du filtre après l'expiration
du temps t = M ⋅ TA .
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Mise en service et paramétrage 7-87
Rexroth IndraDrive
Remarque :
Ainsi, ce type de filtre ne présente pas les
« caractéristiques typiques de fluage » (la sortie du filtre
augmente et baisse après une fonction d'urgence!) des filtres
habituels VZ1 ou VZ2.
Voir aussi Description des fonctions « Variateur de vitesse »
P-0-1126, Boucle de régulation de la vitesse:
Anticipation de l’accélération
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
0,0000 / 214748,3647
Valeur par défaut :
0,0000
Unité :
P-0-4014
Le paramètre permet d’activer et de régler une anticipation de
l’accélération variable dans le mode de fonctionnement « Régulation de
la vitesse ».
Voir aussi Description des fonctions « Variateur de vitesse »
Voir aussi Description des fonctions « Régulateur de position (avec
fonctions d’anticipation associées) »
P-0-1150, Générateur de valeurs de consignes, valeur de
consigne
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
---
Unité :
--
Ce paramètre indique la valeur de sortie du générateur de valeur de
consigne. La représentation de la valeur de sortie est représentée au
format du paramètre attribué.
P-0-1151, Générateur de valeurs de consigne, liste des
paramètres cibles possibles
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
---
Unité :
--
Ce paramètre de liste contient les numéros d’identification des
paramètres pouvant être entrés dans « P-0-1152, Générateur de valeurs
de consigne, paramètres cibles. Ces paramètres sont disponibles pour
l'assignation d'une valeur d'entrée du générateur de valeur d’entrée.
P-0-1152, Générateur de valeurs de consigne,
assignation, paramètres cibles
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
0
Unité :
--
Ce paramètre doit contenir le numéro d’identification du paramètre sur
lequel le résultat du générateur de valeur de consigne doit être écrit.
P-0-1153, Générateur de valeurs de consigne, mot de
contrôle
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
--- / ---
Valeur par défaut :
0
Unité :
--
Le paramètre est utilisé pour la configuration du générateur de valeur de
consigne intégré.
7-88 Mise en service et paramétrage
Rexroth IndraDrive
P-0-1154, Générateur de valeurs de consigne, décalage
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
-214748,3647 / 214748,3647
Valeur par défaut :
0,0000
Unité :
--
Ce paramètre est utilisé pour régler la composante continue (décalage)
pour le signal sélectionné (sinus, rectangulaire, bruit). L’affichage, c’està-dire l’unité et l’évaluation du paramètre sont réglées en fonction du
paramètre attribué.
P-0-1155, Générateur de valeurs de consigne, amplitude
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
0,0001 / 214748,3647
Valeur par défaut :
10,0000
Unité :
--
Ce paramètre est utilisé pour régler l’amplitude (valeur de crête double,
peak to peak value). La plage des valeurs de la forme de signal
sélectionnée (sinus, rectangulaire, bruit) se trouve entre la moitié de
l’amplitude plus/moins. L’affichage, c’est-à-dire l’unité et l’évaluation du
paramètre sont réglées en fonction du paramètre attribué.
P-0-1156, Générateur de valeur de consigne, durée 1
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
0,000 / 4294967,295
Valeur par défaut :
0,000
Unité :
s
Ce paramètre sert de régler le signal rectangulaire. Pour la durée« P-01156, Générateur de valeur de consigne, durée 1 », la sortie du
générateur de valeur de consigne « P-0-1150, Générateur de valeur de
consigne, valeur de consigne » est mise sur la moitié de « l’amplitude
positive », « P-0-1155, Générateur de consigne, amplitude », plus
décalage, « P-0-1154, Générateur de consigne, décalage ».
Avec l’expiration de la durée 1, la sortie du générateur de valeur de
consigné est mise sur la moitié de l’amplitude négative, « P-0-1155,
Générateur de valeur de consigne, amplitude », plus décalage « P-01154, générateur de valeur de consigne, décalage ». La durée 2
commence à partir de ce moment-là.
P-0-1157, Générateur de valeurs de consigne, durée 2
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
0,000 / 4294967,295
Valeur par défaut :
0,000
Unité :
s
Ce paramètre sert de régler le signal rectangulaire pour le générateur de
valeur de consigne.
Avec l’expiration de la durée 1, la durée 2 commence. Pour la durée P-01157, Générateur de valeur de consigne, durée 2 » , la sortie du
générateur de valeur de consigne "P-0-1150, Générateur de valeur de
consigne, valeur de consigne", est mise sur la moitié de « l’amplitude
négative », « P-0-1155, Générateur de consigne, amplitude », plus
décalage, « P-01154, Générateur de consigne, décalage ». Après
l’expiration de la durée 2, le signal de sortie est mis sur le décalage "P-01154, générateur de valeur de consigne, décalage" jusqu'à ce que la
durée de période soit atteinte.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Mise en service et paramétrage 7-89
Rexroth IndraDrive
P-0-1200, Mot 1 de contrôle régulation de vitesse
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
0 / 0x3FF
Unité :
0
--
Le paramètre « P-0-1200 Mot de contrôle mode de fonctionnement
régulation de vitesse » est utilisé dans le mode de fonctionnement
régulation de vitesse pour commander ou configurer les fonctions
suivantes :
• Canal pour la définition de la vitesse de consigne (Mémoire fixe ou S0-0036)
• Comportement du générateur de rampe (Arrêt de montée en régime)
• Générateur de valeur de consigne (potentiomètre moteur)
Remarque :
Le mot de contrôle est inscriptible de manière cyclique,
une assignation d'un bit individuel du mot de contrôle signal
ou des entrées numériques est également possible.
Contrairement au paramètre « P-0-1214 », le paramètre « P0-1200 » est enregistré de manière non résidente dans
l’entraînement!
Voir
aussi
Description
des
vitesse/potentiomètre moteur"
fonctions
"Avertissement
de
P-0-1201, Montée Rampe 1
Entrée min./ max. :
Fonction
Valeur par défaut :
0
MPB:
Unité :
S-0-0160
L’accéleration entrée dans le paramètre « P-0-1201, Montée Rampe 1 »
a un effet en mode de fonctionnement "régulation de la vitesse" lors de
l'accélération.
Voir aussi Description des fonctions "Modes de fonctionnement –
Régulation de la vitesse"
P-0-1202, Vitesse finale rampe 1
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
0
Unité :
S-0-0044
Le paramètre « P-0-1202, Vitesse finale Rampe 1 » a un effet en mode
de fonctionnement "régulation de la vitesse" à l'accélération et au
freinage.
Lorsque la vitesse est supérieure (accélération) ou inférieure (freinage) à
la vitesse indiquée dans le paramètre « P-0-1202, Vitesse finale Rampe
1 », la montée de la rampe de vitesse de rotation de consigne interne à
l’entraînement change comme suit :
•
De la valeur indiquée dans « P-0-1201, Montée Rampe 1 » à la
valeur indiquée dans "P-0-1203 Montée Rampe 2" (accélération)
•
ou de la valeur indiquée dans « P-0-1211, Rampe de décélération
1 » à la valeur indiquée dans "P01213 Rampe de décélération 12"
(freinage)
Voir également Description des fonctions « Commutation sur zéro de la
vitesse de consigne avec filtre et rampe (« arrêt rapide ») »
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
7-90 Mise en service et paramétrage
Rexroth IndraDrive
P-0-1203, Montée Rampe 2
Entrée min./ max. :
0
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
Unité :
S-0-0160
L’accéleration entrée dans le paramètre « P-0-1203, Montée Rampe 2 »
a agit en mode de fonctionnement "régulation de la vitesse" lors de
l'accélération.
Avec l’accéleration qui y est entrée, l’unité est accélérée de la dernière
valeur de consigne efficace à la nouvelle valeur de consigné définie, dès
que la vitesse à la sortie de la rampe est supérieure à la valeur entrée
dans "P-0-1202, Vitesse finale Rampe 1".
Voir aussi Description des fonctions "Modes de fonctionnement –
Régulation de la vitesse"
P-0-1206, Mémoire valeurs vitesse de consigne
Entrée min./ max. :
Fonction
Valeur par défaut :
---
MPB:
Unité :
S-0-0044
Le paramètre de liste sert de mémoire de valeur de consigne fixe pour
les vitesses de consigne. Les valeurs individuelles peuvent être
sélectionnées par le mot de contrôle "P-0-1200".
Remarque :
Sélection via P-0-1200 est effectuée à partir de
MP*04VRS binaire codé!
Voir aussi Description des fonctions "Modes de fonctionnement –
Régulation de la vitesse"
Voir aussi Description des paramètres "P-0-1200, Mot 1 de contrôle
régulation de vitesse »
P-0-1207, Limite inférieure Fenêtre d'extraction de
vitesses
Entrée min./ max. :
Fonction
Valeur par défaut :
---
MPB:
Unité :
S-0-0044
Le paramètre de liste « P-0-1207 » définit 4 plages de vitesse (fenêtre de
vitesses) en combinaison avec le paramètre « P-0-1208 » (limite
supérieure Fenêtre d'extraction de vitesses).
Les zones sont valables pour les vitesses positives et négatives, les
définitions de zone sont reflétées par rapport à la vitesse de rotation
Zéro.
Remarque :
• La fonction « Fenêtre d'extraction de vitesses » n’agit
qu'en mode de fonctionnement "Régulation de la vitesse".
• Le paramètre "P-0-1210 Mot de contrôle mode de
fonctionnement régulation de la vitesse" fournit des
informations sur l'état de la valeur de consigne actuelle par
rapport à une fenêtre d'extraction de vitesses
Voir aussi Description des fonctions « Variateur de vitesse »
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Mise en service et paramétrage 7-91
Rexroth IndraDrive
P-0-1208, Limite supérieure Fenêtre d'extraction de
vitesses
Entrée min./ max. :
Fonction
Valeur par défaut :
---
MPB:
Unité :
S-0-0044
Le paramètre de liste « P-0-1208 » définit 4 plages de vitesse (fenêtre de
vitesses) en combinaison avec le paramètre « P-0-1207 limite inférieure
Fenêtre d'extraction de vitesses.
Les zones sont valables pour les vitesses positives et négatives, les
définitions de zone sont reflétées par rapport à la vitesse de rotation
Zéro.
Remarque :
• La fonction « Fenêtre d'extraction de vitesses » n’a un effet
qu'en mode de fonctionnement "Régulation de la vitesse".
• Le paramètre "P-0-1210 Mot de contrôle mode de
fonctionnement régulation de la vitesse" fournit des
informations sur l'état de la valeur de consigne actuelle par
rapport à une fenêtre d'extraction de vitesses
Voir aussi Description des fonctions « Variateur de vitesse »
P-0-1209, Facteur d'accélération Fenêtre d'extraction de
vitesses
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
1,00 / 100,00
Valeur par défaut :
Unité :
---
--
Le paramètre de liste « P-0-1209 » contient les facteurs d’accéleration
qui sont activés dans les plages de vitesse définies avec « P-0-1207 » et
« P-0-1208 ».
Le générateur de rampe passe la zone de la fenêtre de vitesse « P-01207 et P-0-1208 ». Les facteurs d’accélération indiqués dans « P-01209 » toutefois ont un effet multiplicateur sur les valeurs d’accélération
et de décélération ou en cas de calibrage alternatif de l'accélération sur
les temps de rampe du générateur de rampe "P-0-1201, P-0-1203, P-01211 et P-0-1213".
Voir aussi Description des fonctions « Variateur de vitesse »
P-0-1210, Mode d'état, mode de fonctionnement
Régulation de la vitesse
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
Unité :
---
--
Pour le mode de fonctionnement régulation de la vitesse, le paramètre
« P-0-1210 » fournit des informations sur l’état actuel du générateur de
rampe et de la valeur de consigne actuelle.
Remarque :
Le paramètre « P-0-1210 » peut être configuré dans le
canal de valeur réelle cyclique (p.ex. AT pour SERCOS), dans
« S-0-0144, Mot de contrôle signal » et assigné aux sorties
numériques.
Voir aussi Description des fonctions « Variateur de vitesse »
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
7-92 Mise en service et paramétrage
Rexroth IndraDrive
P-0-1211, Rampe de décélération 1
Entrée min./ max. :
0
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
Unité :
S-0-0160
La décélération entrée dans le paramètre « P-0-1211, Rampe de
décélération 1 » n’a un effet qu’en mode de fonctionnement "régulation
de la vitesse".
Avec la décélération qui y est entrée, l’unité est freinée de la dernière
valeur de consigne efficace à la nouvelle valeur de consigné définie, dès
que la vitesse à la sortie de la rampe est inférieure à la valeur entrée
dans "P-0-1202, Vitesse finale Rampe 1".
Voir également Description des fonctions « Commutation sur zéro de la
vitesse de consigne avec filtre et rampe (« arrêt rapide ») »
P-0-1213, Rampe de décélération 2
Entrée min./ max. :
Fonction
Valeur par défaut :
0
MPB:
Unité :
S-0-0160
La décélération entrée dans le paramètre « P-0-1213, Rampe de
décélération 2 » a un effet en mode de fonctionnement "régulation de la
vitesse" lors de la procédure de freinage.
Avec la décélération entrée, l’unité est freinée de la dernière valeur de
consigne efficace à la nouvelle valeur de consigné définie, tant que la
vitesse à la sortie de la rampe est supérieure à la valeur entrée dans "P0-1202, Vitesse finale Rampe 1".
Voir aussi Description des fonctions "Modes de fonctionnement –
Régulation de la vitesse"
P-0-1214, Mot 2 de contrôle régulation de vitesse
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
0
Unité :
--
Ce paramètre permet d’influencer, c’est-à-dire de commander l’exécution
du mode de fonctionnement régulation de la vitesse en mode de
fonctionnement.
Remarque :
P-0-0088 peut être configuré dans le télégramme de
valeur de consigne cyclique!
Voir aussi Description des fonctions "Modes de fonctionnement –
Régulation de la vitesse"
P-0-1215, Potentiomètre moteur, accélération
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
100000
Unité :
S-0-0160
Ce paramètre est utilisé en combinaison avec le potentiomètre moteur
disponible en mode de fonctionnement régulation de la vitesse pour les
procédures suivantes :
• Pour la modification de vitesse linéaire:
Définition de la modification de vitesse de laquelle la vitesse de rampe
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Mise en service et paramétrage 7-93
Rexroth IndraDrive
change lors de la configuration de P-0-1214, bit 8 ("rampe+)
∆P-0-1218 = temps d’action * [P-0-1215]
• En cas de modification de vitesse quadratique
Définition de la modification d’accélération de laquelle l’accélération
de rampe change dans 2 secondes lors de la configuration de P-01214, bit 8 („rampe+“).
∆Accélération = temps d’action * ([P-0-1215]/2sec)
Remarque :
Lorsque l’entrée est actionnée, la vitesse est augmentée
da façon linéaire ou quadratique (voir potentiomètre moteur,
paramètres de contrôle) jusqu’à ce que la limite de vitesse
efficace positive, c’est-à-dire la valeur minimale (S-0-0091, S0-0038) soit atteinte.
Voir aussi Description des fonctions "Modes de fonctionnement –
Régulation de la vitesse"
P-0-1216, Potentiomètre moteur, temporisation
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
100000
Unité :
S-0-0160
Ce paramètre est utilisé en combinaison avec le potentiomètre moteur
disponible en mode de fonctionnement régulation de la vitesse pour les
procédures suivantes :
• Pour la modification de vitesse linéaire:
Définition de la modification de vitesse de laquelle la vitesse de rampe
change lors de la configuration de P-0-1214, bit 8 ("rampe+)
ÆP-0-1218 = temps d’action * [P-0-1216]
• En cas de modification de vitesse quadratique
Définition de la modification d’accélération de laquelle l’accélération
de rampe change dans 2 secondes lors de la configuration de P-01214, bit 9 („rampe+“).
ÆAccélération = temps d’action * ([P-0-1216]/2sec)
Remarque :
Lorsque l’entrée est actionnée, la vitesse est augmentée
da façon linéaire ou quadratique (voir potentiomètre moteur,
paramètres de contrôle) jusqu’à ce que la limite de vitesse
efficace négative, c’est-à-dire la valeur minimale (S-0-0091,
S-0-0039) soit atteinte.
Voir aussi Description des fonctions "Modes de fonctionnement –
Régulation de la vitesse"
P-0-1217, Potentiomètre moteur, largeur de pas
min./ max. :
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
500000
Entrée
Unité :
S-0-0044
Si le bit 4 « Réglage d’un pas de vitesse constant » est égal à 1 dans le
potentiomètre moteur, paramètre de contrôle, c'est ce paramètre qui agit.
Le potentiomètre moteur, valeur de consigne, c’est-à-dire la vitesse de
consigne est augmentée de la valeur de vitesse avec chaque front positif
sur l’entrée de rampe rampe + jusqu’à ce que la limite de vitesse positive
« S-0-0038 » soit atteinte. Avec chaque front négatif sur l’entrée de
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
7-94 Mise en service et paramétrage
Rexroth IndraDrive
rampe rampe -, il est diminué de la valeur de vitesse jusqu'à ce que la
limite de vitesse négative "S-0-0039" soit atteinte.
Voir aussi Description des fonctions "Traitement de la valeur de consigne
avec régulation de vitesses“
P-0-1218, Potentiomètre moteur, valeur de consigne
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
---
Unité :
S-0-0044
Le paramètre « P-0-1218, potentiomètre moteur, valeur de consigne »
permet d’afficher la vitesse de consigné générée par le potentiomètre
moteur. Après le traitement ultérieur dans le générateur de rampe, il
apparaît également dans « P-0-0048, Vitesse de consigne utile ».
Remarque :
La valeur du paramètre est enregistrée en cas de panne
de tension de commande pour permettre une nouvelle
activation sur la valeur.
Voir aussi Description des fonctions "Modes de fonctionnement –
Régulation de la vitesse"
P-0-1222, Filtrage de consigne vitesse
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
0 / 16
Valeur par défaut :
0
Unité :
ms
Le paramètre permet un écrasement des sauts d’accélération dans la
courbe de vitesse de consigne pour obtenir une montée ou un freinage
en douceur de l’entraînement en régulation de vitesse.
Voir également Description des fonctions « Commutation sur zéro de la
vitesse de consigne avec filtre et rampe (« arrêt rapide ») »
P-0-1500 – P-0-1599 (Paramètres de l’appareil)
P-0-01520, Type de section commande
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
---
Unité :
--
La désignation du type de la section de commande est enregistrée dans
ce paramètre. Le micrologiciel du variateur identifie toutes les cartes de
circuits imprimés intégrées dans la section de commande via le
paramètre de code de carte de circuits imprimés et ainsi génère la
désignation du type.
Les dépendances de logiciel sont également liées à la désignation du
type de la section commande.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Mise en service et paramétrage 7-95
Rexroth IndraDrive
P-0-2000 – P-0-2999 (Paramètres de l’appareil généraux)
P-0-2004, Lots de fonctions actifs
Entrée min./ max. :
--- / ---
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
---
Unité :
--
Ce paramètre permet de lire les lots de fonctions actifs.
Lors du démarrage, les lots de fonctions sélectionnés dans "P-0-2003,
sélection des lots de fonctions" sont activés et les bits correspondants
sont posés ou effacés dans P-0-2004. Cela permet de reconnaître à tout
moment les lots de fonctions actifs.
Remarque :
Le paramètre n’est ni inscriptible ni enregistré. Il ne sert
que de l’affichage.
Voir aussi Description des fonctions "Déblocage des lots de fonction"
Voir aussi Description des fonctions: « Lots de fonctions »
P-0-3600 – P-0-4095 (Paramètres de l’appareil généraux)
P-0-4004, Courant de magnétisation
Entrée min./ max. :
0 / var.
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
1,000
Unité :
A eff
Pour les moteurs asynchrones, le courant de magnétisation nominal fixé
par Bosch Rexroth est entré dans ce paramètre. Le courant de
magnétisation effectif dans la plage de vitesse de rotation fondamentale
résulte de la multiplication de la valeur de « P-0-4004 » avec « P-0-0532,
facteur de prémagnétisation ». Dans le secteur d’affaiblissement de
champ, le courant de magnétisation est diminué avec augmentation de la
vitesse de rotation en partant de la valeur du produit par le variateur de
champ.
Remarque :
Description du paramètre avec la valeur correcte :
• Pour les moteurs Rexroth de la série 2AD, ADF ainsi que
les moteurs modulaires linéaires et rotatifs par chargement
des paramètres moteur avec le logiciel de mise en service
(p.ex. IndraWorks).
• pour les autres moteurs asynchrones: Entrée manuelle
selon les indications du fabricant
• Pour les moteurs synchrones, le paramètre n'est pas
utilisé et est automatiquement mis à Aeff = 0.
Voir aussi Description des fonctions « Moteur, entraînement d’axes,
systèmes de mesure »
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
7-96 Mise en service et paramétrage
Rexroth IndraDrive
P-0-4005, Courant générateur de flux, valeur limite
Entrée min./ max. :
var. / 0,000
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
Unité :
0,000
A eff
Une valeur limite négative pour le courant générateur de flux peut être
entrée dans ce paramètre.
Cette valeur limite est prévue pour la plage d’affaiblissement du champ
des moteurs synchrones et agit exclusivement avec les moteurs
synchrones pour lesquels une plage d’affaiblissement du champ a été
permise (Æ voir paramétre „P-0-0045, Régulateur de courant-mot de
commande“).
Remarque :
Description du paramètre avec la valeur correcte :
• Pour les moteurs Rexroth de la série MHD, MKD, MKE et
MSK automatiquement lors de la première mise en service
• Pour les moteurs modulaires synchrones linéaires et
rotatifs par chargement des paramètres moteur avec le
logiciel de mise en service (p.ex. IndraWorks).
• pour les autres moteurs asynchrones: Entrée manuelle
selon les indications du fabricant
• Pour les moteurs asynchrones,
automatiquement mis à Aeff = 0.
ce
paramètre
est
Voir aussi Description des fonctions « limitations »
P-0-4014, Type de construction du moteur
Entrée min./ max. :
Fonction
Valeur par défaut :
--- / ---
MPB:
Unité :
---
--
Ce paramètre permet de communiquer au variateur les caractéristiques
importantes pour la commande du moteur raccordé, etc.
• Principe de fonctionnement
• Exécution
• Enregistreur de données de codeur
Voir aussi Description des fonctions: « Généralités relatives au
fonctionnement des moteurs avec IndraDrive »
P-0-4022, Adresse entraînement de l'interface série
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
1 / 99
Valeur par défaut :
Unité :
256
--
Ce paramètre permet de régler l’adresse entraînement de l’interface
série. Cela s’effectue par l'appareil de commande, l'interface série ou
l'interface de communication guide.
Remarque :
L’adresse efficace peut être consultée directement dans
« P-0-4022 » ou dans la liste « P-0-4031, Résumé des
adresses appareils » !
Voir aussi Description des fonctions « Communication série »
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Mise en service et paramétrage 7-97
Rexroth IndraDrive
Voir aussi la description du paramètre « P-04031, Résumé des adresses
appareils »
P-0-4025, Adresse de l'entraînement de la
communication guide
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
1 / 99
Valeur par défaut :
Unité :
---
--
Ce paramètre permet de régler l’adresse pour la communication guide
(p.ex. SERCOS, Profibus…). Cela s’effectue par l'appareil de
commande, l'interface série ou l'interface de communication guide ellemême.
Remarque :
L’adresse actuellement efficace peut être consultée
directement dans « S-0-0096, reconnaissance de l’esclave
(SLKN) » ou dans « P-0-4031, Résumé des adresses
appareils » !
Voir aussi Description des fonctions « Communication série »
P-0-4028, Mot de contrôle appareil
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
Unité :
---
--
Dans les cas suivants, l’appareil sert de contrôle de l'entraînement:
ƒ
Pour les appareils avec communication analogique ou parallèle
ƒ
Lorsque l’entraînement est commuté en « Mode Easy-Startup » via
l’appareil de commande.
Remarque :
Pour la communication guide via bus de terrain ou
SERCOS, les paramètres "P-0-4077, Bus de terrain, mot de
contrôle" et "S-0-0134, Mot de contrôle maître" sont utilisés
pour le contrôle de l’entraînement.
Voir aussi Description des fonctions "Communication guide"
Voir également Description des fonctions « Premier démarrage en mode
« Easy-Startup»
Voir aussi Description des fonctions "Modes de fonctionnement"
P-0-4031, Résumé des adresses appareils
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
---
Unité :
--
Le paramétre « P-0-4031, Résumé des adresses appareils » permet
d’afficher clairement et complètement les adresses suivantes, ce qui a
notamment un effet pour les appareils à plusieurs axes :
• Adresse de l’entraînement efficace de la communication guide réglée
par le paramètre « P-0-4025 »
• Adresse de l’entraînement efficace de l'interface série réglée par le
paramètre « P-0-4022 »
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
7-98 Mise en service et paramétrage
Rexroth IndraDrive
Remarque :
Notamment pour les appareils à plusieurs axes, ce
paramètre fournit un résumé facile et rapide concernant les
adresses d'axe efficaces dans l'appareil.
P-0-4032, Données de plaque signalétique du moteur
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
0,000 / 250000,000
Valeur par défaut :
---
Unité :
--
Pour les moteurs asynchrones de marque étrangère, il est possible via
"C3200 Instruction Calcul des données du moteur“ de calculer à partir les
données de plaque signalétique les valeurs pour les paramètres moteur
et puis les valeurs des paramètres de réglage du moteur. L’activation de
C3200 exige tout d’abord l’entrée manuelle des données moteur de la
plaque signalétique du moteur asynchrone dans le paramètre de liste
« P-0-4032, Données de plaque signalétique du moteur ».
Remarque :
En cas d’utilisation d’un moteur Rexroth, le contenu de
« P-0-4032 » et l’instruction « C3200 » n’a pas d'importance,
tous les paramètres nécessaires pour le fonctionnement de
ces moteurs étant enregistrés dans la base de données pour
les données de moteur (DriveBase).
Voir aussi Description des fonctions "Réglage automatique des
paramètres de réglage du moteur"
P-0-4033, C3200 Instruction calcul des données du
moteur
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
---
Unité :
--
Pour les moteurs asynchrones de marque étrangère, il est possible via
"C3200 Instruction Calcul des données du moteur“ de calculer à partir les
données de plaque signalétique les valeurs pour les paramètres moteur
et puis les valeurs des paramètres de réglage du moteur. L’activation de
C3200 exige tout d’abord l’entrée manuelle des données moteur de la
plaque signalétique du moteur asynchrone dans le paramètre de liste
« P-0-4032, Données de plaque signalétique du moteur ».
Remarque :
En cas d’utilisation d’un moteur Rexroth, le contenu de
« P-0-4032 » et l’instruction « C3200 » n’a pas d'importance,
tous les paramètres nécessaires pour le fonctionnement de
ces moteurs étant enregistrés dans la base de données pour
les données de moteur (DriveBase).
Voir aussi Description des fonctions "Réglage automatique des
paramètres de réglage du moteur"
P-0-4036, Vitesse de dimensionnement du moteur
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
0,0000 / 429496,7295
Valeur par défaut :
1000,0000
Unité :
tr/min
Ce paramètre définit la vitesse commençant au-dessus de la plage
d’affaiblissement de champ. La valeur de référence est la tension de la
boucle intermédiaire DC540V (alimentation non réglée à 3xAC400V -5%)
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Mise en service et paramétrage 7-99
Rexroth IndraDrive
Remarque :
Description du paramètre avec la valeur correcte :
• Pour les moteurs Rexroth de la série MAD, MAF, en cas
de présence d’une mémoire de données de codeur, une
première mise en service s'effectue automatiquement
• Pour les moteurs modulaires asynchrones linéaires et
rotatifs par chargement des paramètres moteur avec le
logiciel de mise en service « IndraWorks D ».
• Pour les autres moteurs asynchrones entrée manuelle
selon les indications du fabricant (voir le formulaire rempli
pour les données de sortie des moteurs asynchrones !)
• Pour les moteurs synchrones, le paramètre n'est pas utilisé.
Voir aussi Description des fonctions « Régulation moteur »
P-0-4039, Inductance de fuite du stator
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
0,001 / 4294967,295
Valeur par défaut :
5,000
Unité :
mH
Ce paramètre n’est utilisé que pour les moteurs asynchrones et agit sur
la régulation de courant du moteur.
Pour les moteurs Bosch-Rexroth, cette valeur est enregistrée dans la
Drive-Base.
Pour les moteurs de marque étrangère, ce paramètre est calculé via
l’instruction « C3200 Instruction calcul des données du moteur
asynchrone“ lancée avec le paramètre „P-0-4033“.
Voir aussi Description des fonctions « Régulation moteur »
P-0-4040, Inductance de fuite du rotor
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
0,001 / 4294967,295
Valeur par défaut :
5,000
Unité :
mH
Ce paramètre n’est utilisé que pour les moteurs asynchrones et agit sur
la régulation de courant du moteur.
Pour les moteurs Bosch-Rexroth, cette valeur est enregistrée dans la
Drive-Base.
Pour les moteurs de marque étrangère, ce paramètre est calculé via
l’instruction « C3200 Instruction calcul des données du moteur
asynchrone“ lancée avec le paramètre „P-0-4033“.
Voir aussi Description des fonctions « Régulation moteur »
P-0-4041, Inductance principale du moteur
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
0,010 / 4294967,295
Valeur par défaut :
50,000
Unité :
mH
Ce paramètre n’est utilisé que pour les moteurs asynchrones et agit sur
la régulation de courant du moteur.
Pour les moteurs Bosch-Rexroth, cette valeur est enregistrée dans la
Drive-Base. Pour les moteurs de marque étrangère, ce paramètre est
calculé via l’instruction « C3200 Instruction calcul des données du moteur
asynchrone“ lancée avec le paramètre „P-0-4033“.
Voir aussi Description des fonctions « Régulation moteur »
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
7-100 Mise en service et paramétrage
Rexroth IndraDrive
P-0-4042, Courbe caractéristique inductance principale
Moteur
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
0,500 / 2,000
Valeur par défaut :
Unité :
---
--
Ce paramètre de liste n’est utilisé que pour les moteurs asynchrones et
agit sur la régulation de courant du moteur.
• Pour les moteurs Bosch Rexroth, les valeurs de courbe
caractéristique sont mises à disposition par le fabricant, soit par une
notice, soit par l’outil de mise en service.
• Pour les moteurs de marque étrangère, la courbe caractéristique
souvent n’est pas connue Via « C3200 Instruction calcul des données
du moteur asynchrone » lancée par P-0-4033, la liste est dotée de
manière neutre
• Via "C3600 Instruction identification des données moteur" lancée par
"P-0-0565", la courbe caractéristique du moteur asynchrone est
déterminée et entrée dans cette liste.
Voir aussi Description des fonctions « Régulation moteur »
P-0-4043, Constante temps du rotor
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
0,100 / 10000,000
Valeur par défaut :
Unité :
100,000
ms
Ce paramètre n’est actif que pour les moteurs asynchrones. Il a une
influence essentielle sur l’évolution du couple du moteur parce qu’il
définit considérablement ce que l’on appelle « le glissement » en cas de
charge.
Remarque :
« Glissement » est la différence de la fréquence de
rotation divisée par le nombre de paires de pôles du champ
magnétique rotatif électrique dans le stator et la fréquence de
rotation mécanique du rotor)
La valeur pour P-0-04043 est spécifique au moteur et est mise à
disposition pour les moteurs asynchrones Rexroth par le logiciel de mise
en service (p.ex. IndraWorks) ou la version intranet de la base de
données DriveBase du fabricant.
P-0-4045, Courant continu max. admissible
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
---
Unité :
A eff
Ce paramétre indique la quantité de courant que le variateur peut fournir
en permanence dans la situation de charge actuelle. C’est en même
temps le courant visé par la limitation de courant permanent en cas de la
persistance de la situation de charge.
Voir aussi Description des fonctions « Limitation du courant »
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Mise en service et paramétrage 7-101
Rexroth IndraDrive
P-0-4046, Courant crête efficace
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
---
Unité :
A eff
Ce paramètre indique le courant maximal que le variateur peut fournir au
moteur brièvement dans la situation de charge actuelle. Il s'agit de la
valeur efficace du courant total, c'est-à-dire la part génératrice de couple
et de champ magnétique est contenue!
Voir aussi Description des fonctions « Limitation du courant »
P-0-4065, Mémoire non-volatile active
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
2
Unité :
--
Avec l’entrée dans le paramètre, la mémoire active comme mémoire non
volatile est déterminée. Les valeurs de paramètre sont enregistrées dans
la mémoire déterminée, les données "Retain" sont également
enregistrées en cas de panne de la tension de commande:
• 1: Mémoire sur la carte MultiMediaCard (MMC)
• 2: Mémoire dans le variateur d’entraînement
Voir aussi Description des fonctions "Chargement, Enregistrement et
Sauvegarde de paramètres"
P-0-4068, Bus de terrain : mot de contrôle ES
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
0
Unité :
--
Le paramètre P-0-4068, bus de terrain : Mot de contrôle ES » est utilisé
comme mot de contrôle bus de terrain (16 bits) en mode ES. Pour les
types de profil avec données en temps réel librement évolutifs et mot de
contrôle bus de terrain configurable, on distingue:
• Mode ES – Positionnement (P-0-4084, bus de terrain : Type de profil
= 0xFF82).
• Mode ES – Définition de la vitesse ((P-0-4084, bus de terrain : type
de profil = 0xFF92).
Voir aussi Description des fonctions « Types de profil/mode ES »
P-0-4069, Bus de terrain : Diagnostic module
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
---
Unité :
--
Paramètres pour lire les réglages et états de communication guide (pour
bus de terrain).
Remarque :
Ce paramètre n'est important que pour le personnel de
développement! Il n’a pas d’importance pour l’application !
Voir aussi Description des fonctions « PROFIBUS-DP »
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
7-102 Mise en service et paramétrage
Rexroth IndraDrive
P-0-4071, Bus de terrain : Longueur canal de données
cyclique des valeurs de consigne
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
0 / 32
Valeur par défaut :
2
Unité :
octet
Le paramètre représente le nombre d'octets du canal de données de
processus paramétré dans "P-0-4081, Bus de terrain: Liste conf. canal
donn. cycl. des val. réelles ».
Cette longueur ne comprend pas la longueur d’un canal de données
Eventuellement disponible paramétré dans « P-0-4083, Bus de terrain:
Longueur du canal de paramètres ». Le classement est effectué en
frontières de mot, c’est-à-dire 2, 4, 6... 32 sont des valeurs possibles. 32.
Remarque :
Pour la communication via interbus, il est indispensable,
en raison de la structure du bus (registre à décalage), que P0-4071 = 4082.
Voir aussi Description des fonctions « PROFIBUS-DP »
P-0-4072, C2900 Instruction Actualisation du
micrologiciel de MMC
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
---
Unité :
--
Cette instruction permet de copier le micrologiciel de la carte
MultiMediaCard enfichée dans le variateur sur le variateur et les
composants accessoires porteurs de logiciel éventuellement disponibles.
L’instruction peut être lancée par le tableau de commande ou un outil de
mise en service ("IndraWorks D" ou "SynTop"). Après un actualisation du
micrologiciel effectuée avec succès, le message « END C29 » apparaît.
Maintenant, l’entraînement doit être mis hors service ou mis en marche
par l’utilisateur pour activer le micrologiciel reprogrammé.
Remarque :
Si l'on tente une montée en vitesse de l’entraînement
sans avoir redémarré l'entraînement auparavant, une erreur
d'instruction de commutation sera alors émise ou bien une
erreur de système (F8xxx) telle qu'enregistrée avant
actualisation du micrologiciel sera affichée.
Voir aussi Description des fonctions « MultiMediaCard (MMC) »
P-0-4073, Bus de terrain : Diagnostic
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
---
Unité :
--
Dans ce paramètre est archivé l’état de la machine d'état bus de terrain
en texte claire. Le diagnostic dépend du bus de terrain utilisé et s'inspire
des désignations utilisées dans la norme.
Voir aussi Description des fonctions « PROFIBUS-DP »
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Mise en service et paramétrage 7-103
Rexroth IndraDrive
P-0-4074, Bus de terrain : Format de données
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
0/1
Unité :
0
--
Dans le paramètre P-0-4074, bus de terrain : Format de données », la
disposition des valeurs 32 bits est décrite dans le télégramme (canal de
données de processus).
Valeurs 32 bits (Bus)
P-0-4074 = 0
16-Bit Low
P-0-4074 = 1
16-Bit High
16-Bit High
16-Bit Low
P-0-4074, Bus de terrain : Format de données
Voir aussi Description des fonctions « PROFIBUS-DP »
P-0-4075, Bus de terrain : Watchdog
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
0
Unité :
ms
Dans ce paramètre est archivé en ms le temps de Watchdog transmis
par le maître dans le télégramme de paramétrage. Si la communication
guide est interrompue pendant une durée supérieure à ce temps, une
erreur de communication est générée.
Voir aussi Description des fonctions « PROFIBUS-DP »
P-0-4076, Bus de terrain : Temps de cycle (Tcyc)
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
500 / 65000
Valeur par défaut :
2000
Unité :
us
Le contenu du paramètre « P-0-4076, bus de terrain : Temps de cycle
(Tcyc) » définit les intervalles dans lesquels les données en temps réel
(valeurs de consigne et valeurs réelles) sont traitées dans l’entraînement
de bus de terrain.
Voir aussi Description des fonctions « PROFIBUS-DP »
P-0-4077, Bus de terrain : Mot de contrôle
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
0
Unité :
--
Le paramètre P-0-4077, bus de terrain : Mot de contrôle » est utilisé
comme mot de contrôle bus de terrain pour tous les profils BRC tels que
« Fonctionnement librement configurable » (0xFFFE)
Remarque :
La signification et la fonction du bit de contrôle n’est pas
configurable et est définie ou fixée par la sélection de profil !
Voir aussi Description des fonctions « Types de profil supportés »
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
7-104 Mise en service et paramétrage
Rexroth IndraDrive
P-0-4078, Bus de terrain : mot d'état
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
Unité :
0
--
Le « P-0-4078, Bus de terrain : Mot d’état » est utilisé comme mot d’état
pour la réaction de l’état de l’entraînement au maître du bus de terrain
pour les entraînements de bus de terrain exploités dans le type de profil
librement configurable (p-0-4084 = 0xFFE).
Remarque :
La configuration du « P-0-4078, Bus de terrain : Mot de
contrôle » ne peut pas être modifiée, c’est-à-dire l’assignation
des bits est fixe et ne peut pas être paramétrée.
Voir aussi Description des fonctions « Types de profil supportés »
P-0-4079, Bus de terrain : Vitesse de transmission en
bauds:
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
Unité :
0,00
kBaud
Le P-0-4079 contient la vitesse de transmission en bauds active de
l’interface de bus de terrain. Il faut distinguer les cas suivants :
• PROFIBUS-DP et PROFInet:
La vitesse de transmission en bauds utilisée par le bus de terrain est
déterminée automatiquement et est seulement affichée dans ce
paramètre.
• DeviceNet et CanOpen:
La vitesse de transmission en bauds utilisée par le bus de terrain est
réglée dans le paramètre « P-0-4079 ».
Remarque :
L’entrée de « 0 » comme vitesse de transmission en
bauds permet d’activer une détection de la vitesse de
transmission en bauds automatique. En cas particuliers, cela
ne peut pas fonctionner de façon sécurisée si bien qu'une
entrée manuelle est recommandée.
Voir aussi Description des fonctions « PROFIBUS-DP »
Voir aussi Description des fonctions « Interface CANopen »
Voir aussi Description des fonctions « Interface DeviceNet »
P-0-4080, Bus de terrain : Liste conf. canal donn. cycl.
des val. réelles
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
---
Unité :
--
Ce paramètre permet d'effectuer la configuration du canal de données
d'entrée de processus (Esclave-maître, c'est-à-dire "AT") peu importe le
bus de terrain utilisé.
Voir aussi Description des fonctions « PROFIBUS-DP »
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Mise en service et paramétrage 7-105
Rexroth IndraDrive
P-0-4081, Bus de terrain : Liste conf. canal donn. cycl.
des val. de consigne
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
---
Unité :
--
Ce paramètre permet d'effectuer la configuration du canal de données de
sortie de processus (Esclave-maître, c'est-à-dire "MDT") peu importe le
bus de terrain utilisé.
Voir aussi Description des fonctions « PROFIBUS-DP »
P-0-4082, Bus de terrain : Longueur canal donn. cycl.
des val. réelles
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
0 / 32
Valeur par défaut :
2
Unité :
octet
Le paramètre représente le nombre d'octets du canal de données de
processus paramétré dans "P04080, Bus de terrain: Liste conf. canal
donn. cycl. des val. réelles ».
Cette longueur ne comprend pas la longueur d’un canal de données
Eventuellement disponible paramétré dans « P-0-4083, Bus de terrain:
Longueur du canal de paramètres ». Le classement est effectué en
frontières de mot, c’est-à-dire 2, 4, 6... 32 sont des valeurs possibles.
Remarque :
Pour la communication via interbus, il est indispensable,
en raison de la structure du bus (registre à décalage), que P0-4071 = 4082.
Voir aussi Description des fonctions « PROFIBUS-DP »
P-0-4083, Bus de terrain : Longueur du canal de paramètres
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
0 / 16
Valeur par défaut :
---
Unité :
octet
La communication via le bus de terrain exige, en plus de la transmission
des données en temps réel (également appelées données de processus)
également la transmission de paramètres n'étant pas liés à cycle en
temps réel. Pour le profibus pour lequel ce ne sont pas toutes les
commandes qui supportent les accès acycliques, ces données peuvent
être échangées par un canal de paramètres.
Voir aussi Description des fonctions « PROFIBUS-DP »
P-0-4084, Bus de terrain : Type de profil
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
0xFF82
Unité :
--
Avec la configuration du « P-0-4084, Bus de terrain : Type de profil »
• l'interprétation dépendant du profil du mot de contrôle et d’état
• la présélection du mode de fonctionnement réglé dans l’entraînement
• La configuration du canal de données en temps réel (s'il n'est pas
librement configurable)
est liée.
Voir aussi Description des fonctions « PROFIBUS-DP »
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
7-106 Mise en service et paramétrage
Rexroth IndraDrive
P-0-4085, C4700 Instruction Activer mode Easy-Startup
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
---
Unité :
--
Ce paramètre permet d’activer le mode Easy-Startup via l’interface série.
Avec le lancement de cette instruction, l’entraînement désactive la
communication guide (SERCOs ou Profibus). L’entraînement passe
automatiquement en mode de paramétrage, effectue le paramétrage
pour le mode « EASY Startup » et commute en mode de fonctionnement.
Le paramétrage n’est pas enregistré de manière résidente. Le mode
Easy-Startup ne peut être désactivé que par la mise hors service et la
mise en marche de la tension de commande.
P--0--4086, Communication guide, état
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
---
Unité :
--
Le paramètre contient des informations d’état importants concernant
l’état actuel de la communication guide ou de la commande des
appareils. En conséquence, plusieurs informations de commande pour la
manipulation de la commutation des phases de communication et le
déblocage des entrées de matériel sont contrôlées pour la validation du
variateur et l'entraînement Stop.
Remarque :
Le paramètre n'est pas inscriptible par un utilisateur,
mais ne sert qu'au diagnostic.
Voir également Description des fonctions « Premier démarrage en mode
« Easy-Startup »
Voir aussi Description des fonctions « Commande de l’appareil (machine
d’état) »
Voir aussi Description des fonctions: « Communication guide »
P-0-4090, Configuration pour chargement des valeurs de
base
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
---
Unité :
--
Les effets de l’instruction « S-0-0262, C07_x Instruction chargement par
défaut » dépendent de la configuration disponible lors du lancement de
l’instruction dans le P-0-4090.
Voir aussi Description des fonctions « Chargement des valeurs par
défaut"
Voir aussi la description des paramètres « Instruction C07_x Instruction
chargement par défaut ».
P-0-4091, C2500 Copier IDN de la mémoire optionnelle
sur la mémoire interne
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
--- / ---
Valeur par défaut :
---
Unité :
--
Cette instruction permet de copier les valeurs de paramètre de la carte
MultiMediaCard (MMC) dans la mémoire non volatile interne à l’appareil
(Flash).
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Mise en service et paramétrage 7-107
Rexroth IndraDrive
P-0-4092, C2600 Copier IDN de la mémoire interne sur la
mémoire optionnelle
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
--- / ---
Unité :
---
--
Cette instruction permet de copier les valeurs de paramètre de la carte
MultiMediaCard (MMC) dans la mémoire non volatile interne à l’appareil
(Flash).
P-0-4095, RS-232/485 Parité
Entrée min./ max. :
MPB:
Fonction
Valeur par défaut :
0/2
Unité :
0
--
Ce paramètre permet de régler les différentes parités pour la
communication via une interface série.
Parité
Réglage en P-0-4095
aucune
0
impaire
1
paire
Fig. 7-46:
2
Codage de la parité dans P-0-4095
Aucune parité n’est préréglée (valeur par défaut).
Voir aussi Description des fonctions « Communication série »
7.4
Fonctions de base
Interface série
D398.1_V2.00 (= Résumé communication série)
L’interface série du variateur d’entraînement sert de support de
communication universel pour les différents services. Elle peut être
utilisée pour la communication guide (en sus au SERCOS), pour la
lecture et l’écriture de paramètres, pour le remplacement du progiciel,
pour la recherche d’erreur et bien d’autres fonctions encore. Le standard
physique utilisé est RS232 (avec accessoires HAS05.1 – 005 «
RS232/RS485-convertisseur », RS485 également possible).
Deux protocoles sont supportés pour la communication série :
• le protocole fondé sur ASCII
• le protocole SIS (protocole binaire série uniforme Rexroth)
Remarque :
Le protocole
l’entraînement !
est
automatiquement
reconnu
par
Les fonctions suivantes sont possibles via l'interface de série :
• Lecture et écriture de paramètres au moyen d’un terminal ou de l’outil
de mise en service parallèlement à la communication guide
disponible.
• Connexion d’un terminal de commande (BTV04)
• Téléchargement du micrologiciel via le programme « IndraWorks D »
Le taux maximum de bauds est de 115 Ko.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
7-108 Mise en service et paramétrage
Rexroth IndraDrive
Paramètres concernés
• P-0-4021, Vitesse de transmission en bauds RS-232/485
• P-0-4022, Adresse entraînement de l'interface sérieP 0-4050,
Délai de réponse RS-232/485
• P-0-4095, RS-232/485 parité
Généralités sur la structure des paramètres
Tous les paramètres du variateur d’entraînement sont regroupés dans
une structure de paramètres uniforme. Chaque paramètre se compose
de 7 éléments. Le tableau ci-dessous décrit les éléments et les
possibilités d’accès. La structure des paramètres est un thème dont nous
reparlerons dans les paragraphes suivants.
N° élément.
Elément de bloc de
données
Possibilité d’accès
1
Numéro ident.
Lire
2
Nom
Lire
3
Attribut
Lire
4
Unité
Lire
5
Valeur d’entrée min.
Lire
6
Valeur d’entrée max.
Lire
Donnée de fonctionnement
Lecture/écriture
7
Fig. 7-47:
Structure des paramètres
Mode d’interface
L’interface série peut être utilisée soit en
• mode RS232, soit en
• Mode RS485
Remarque :
Une communication via RS485 n’est possible qu’en
liaison avec un convertisseur RS232/RS485 externe (p.ex.
avec groupe accessoires HAS05.1-005 de Bosch Rexroth).
Selon le mode, un câble différent doit être utilisé (voir
documents du projet).
Protocole de transfert
Deux protocoles différents sont supportés par l’entraînement :
• Protocole ASCII
• Protocole SIS
Une reconnaissance automatique de protocole est activée à la mise en
service de la tension d’alimentation 24 V lors de la réception de
caractères par l’interface série.
Dès que
• une séquence de démarrage valide ASCII
- ou • un télégramme SIS valide
est reçu, le transfert vers le protocole respectif se fait en interne.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Mise en service et paramétrage 7-109
Rexroth IndraDrive
Les caractéristiques du
Protocole ASCII
• Taux de transfert 9600 et 19200 bauds
• Protocole ASCII 8 bit
• Pas de bit de parité
• Un bit d’arrêt
Remarque :
Aucun cadre de télégramme n’est utilisé, mais une
conversion et interprétation des signes ASCII transférés. Il
convient uniquement de respecter un ordre déterminé.
Les caractéristiques du
Protocole SIS
• Protocole binaire
• Contrôle des sommes de contrôle (Distance Hamming D plus élevée)
• tous les télégrammes sont identifiés par un signe de lancement
clairement défini (« 0x02 »)
• Structure bien définie du cadre de télégrammes
• Déclenchement de mouvements possible (par exemple pas à pas)
Communication guide
Généralités
D327.1_V3.00 (version actuellement en préparation)
• Attribution d’adresse
→Adresse de communication librement paramétrable (via la
communication guide, série et appareil de commande) via le
paramètre P-0-4025, Adresse de l’entraînement de la
communication guide
• Vitesse de transmission en bauds PROFIBUS-DP
P-0-4079, Bus de terrain : Vitesse de transmission en bauds:
La vitesse de transmission en bauds utilisée par le bus de terrain est
déterminée automatiquement et est seulement affichée dans ce
paramètre.
Remarque :
L’entrée de « 0 » comme vitesse de transmission en
bauds permet d’activer une détection de la vitesse de
transmission en bauds automatique. En cas particuliers, cela
ne peut pas fonctionner de façon sécurisée si bien qu'une
entrée manuelle est recommandée.
Open Loop
En mode sans codeur (mode Open-Loop), aucun circuit de régulation de
vitesse n’est fermé mais l’entraînement commandé par la vitesse (sans
rétroaction) est utilisé via une commande V/f.
Remarque :
La sélection du déplacement de la commande/régulation
moteur peut être effectuée via le bit 14 du paramètre P-00045, Régulateur de courant-mot de commande
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
7-110 Mise en service et paramétrage
Rexroth IndraDrive
Variateur de l'entraînement
Préparation des valeurs de consigne
Commande de l'entraînement (Open-Loop)
Mode de fonctionnement 2
Commande moteur
(U/f)
(dépend du mode de fonctionnement)
Mode de fonctionnement 1
Maître
- sans codeur -
Limitation
Couple/courant
DF000090v01_de.fh
Fig. 7-48:
Caractéristiques
Principe de commande d’entraînement du mode Open-Loop
La commande de vitesse se distingue par les caractéristiques suivantes :
• Interpolation précise de la valeur de consigne de vitesse (peut être
désactivée)
• Surveillance du circuit de régulation de vitesse possible (peut être
désactivée par P-0-0556 ; bit 1)
• filtre paramétrable de la valeur réelle de vitesse
• valeur de consigne de la vitesse additive (S-0-0037)
• Affichage de la valeur de consigne résultante (dans P-0-0048)
• Surveillance et limitation de la modification maximale de fréquence
du stator qui résulte de la modification de la vitesse de consigne
• Variateur anti-basculement (activation optionnelle du variateur PI
pour éviter le basculement de la machine quand la limite du couple
est atteinte)
• Compensation de glissement (anticipation du glissement estimatif
de la machine à l'aide de la constante de temps du rotor et du facteur
de compensation de glissement)
• Calcul de la tension de sortie au moyen d’une caractéristique V/f
basée sur le modèle de données du moteur
• Réajustage de la magnétisation sur un facteur de pré-magnétisation
(choix entre caractéristique linéaire ou quadratique)
• IxR–Boost (anticipation de la tension de sortie réglable et fonction de
la charge, en raison d’une panne de courant liée à la résistance du
bobinage moteur)
• Affaiblissement pendulaire (anticipation de la tension de sortie pour
éviter les oscillations de vitesse dans les situations de charge partielle
ou en marche à vide)
• Variateur de limitation du courant afin de protéger l’étage final
• Analyse de la vitesse d’une machine après avoir activé la validation
du variateur (possibilité de régler le sens de rotation pour fonctionner
seulement dans un sens ou dans les deux)
Interface profibus
Aperçu
Les variateurs d’entraînement de la gamme IndraDrive possèdent un
module de communication guide avec Interface PROFIBUS. Des
données en temps réel peuvent être échangées au moyen de ce module
avec un maître PROFIBUS-DP.
L’utilisation de la communication guide « PROFIBUS-DP » suppose la
version de l’appareil de commande suivante :
• BASIC PROFIBUS axe individuel (non configurable)
(CSB01.1N-PB)
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Mise en service et paramétrage 7-111
Rexroth IndraDrive
En plus, les suivantes sections commande configurables sont possibles,
si elles sont exécutées avec le module optionnel PB :
• BASIC UNIVERSAL pour axe unique
• ADVANCED pour axe unique
(CSB01.1C)
(CSH01.1C)
• BASIC UNIVERSAL pour axe double
(CDB01.1C)
On différencie les canaux de communication suivants :
• Canal de données cyclique (PROFIBUS DP)
Le bus de terrain met des conteneurs de donnés à disposition dans
lesquels les données utiles cycliques peuvent être transportées. Cette
zone est désignée sous le nom de canal cyclique de données. Le
canal cyclique de données se divise en
• un canal de paramètres spécifique à l’appareil (en option) pour la
lecture et l’écriture de tous les paramètres via PROFIBUS-DP
Remarque :
Ce canal de paramètres ne remplit pas de
« caractéristiques en temps réel » !
• un canal de données de processus sûr, spécifique à l’axe (en
option) qui permet la transmission de signaux ayant trait à la
sécurité en fonction du micrologiciel et du matériel
• un canal de données de processus spécifique à l’axe (canal en
temps réel) qui contient des informations fixes qui peuvent être
directement interprétées par le récepteur.
• Canal acyclique de données (communication de paramètre DPV1)
Sont supportés :
• Une liaison catégorie 1
• Deux liaisons catégorie 2
sûr
non sûr
Maître ® Esclave Canal de paramètres
PROFIsafe
Mot de contrôle, valeurs de consigne
Esclave ® Maître Canal de paramètres
PROFIsafe
Mot de contrôle, valeurs réelles
DF000156v01_de.fh7
Fig. 7-49:
Synoptique Canal cyclique de données
Remarque :
Pour l’entrée simple dans la communication de bus de
terrain, Bosch-Rexroth met à disposition des blocs de
fonctions pour les diverses commandes programmables de
mémoire (API). Les principes qui sont ce faisant utilisés
peuvent être facilement transmis au maître de bus de terrain.
La mise en service de l’esclave PROFIBUS-DP avec module de
communication guide PL est dotée des caractéristiques suivantes :
Caractéristiques
• Support d’interfaces RS-485 selon IEC61158-2
• Support de taux de données selon IEC61158-2 avec utilisation
exclusive de PROFIBUS-DP (9,6 kbaud, 19,2 kbaud, 45,45 kBaud,
93,75 kBaud, 187,5 kBaud, 500 kBaud, 1,5 MBaud, 3 MBaud,
6 MBaud, 12 Mbaud)
• Reconnaissance automatique de la vitesse de transmission en bauds
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
7-112 Mise en service et paramétrage
Rexroth IndraDrive
• Données cycliques configurables jusqu’à 10 paramètres (y compris
mot de contrôle bus de terrain et mot d’état bus de terrain) dans les
deux directions de données (max. 40 octets ou 20 mots)
• Canal de paramètre supplémentaire en option dans le canal cyclique
avec jusqu’à 16 octets (8 mots)
• Surveillance de l’échange de données cyclique (fonction watchdog)
• DEL de diagnostic de l’interface PROFIBUS
• Services DPV0 supportés :
• Slave_Diag (lecture des données de diagnostic)
• Get_Cfg (lecture des données de configuration)
• Set_Prm (envoi des données de paramétrage)
• Chk_Cfg (contrôler les données de configuration)
• Data Exchange (transfert des données E/S)
• Global Control (synchronisation)
• RD_Outp (lecture des données de sortie)
• RD_Inp (lecture des données d’entrée)
Accès des paramètres avec services DPV1-classe 1
• DDLM_Initiate (réalisation de la connexion)
• DDLM_Read (accès de lecture acyclique)
• DDLM_Write (accès de lecture acyclique)
• DDLM_Abort (fin de la connexion)
• DDLM_Idle (surveillance de la connexion)
• Support de jusqu’à deux liaisons DPV1-classe 2
• Profils de bus de terrain supportés
• 0xFF82 : Mode E/S „Positionnement“ avec données en temps réel
configurables
• 0xFF92: Mode E/S „Définition de la vitesse“ avec données en
temps réel configurables
• 0xFFFE : Mode librement configurable
• Accès à tous les paramètres de l'appareil selon la spécification
PROFIdrive
Paramètres concernés
Paramètres de communication
Paramètres spécifiques pour la communication via PROFIBUS-DP:
• P-0-3290, PROFIsafe: F_Données_Adresse cible
P-0-4069, Bus de terrain : Diagnostic module
Paramètres pour la communication générale via les interfaces de bus de
terrain:
• P-0-4073, Bus de terrain : Diagnostic
• P-0-4074, Bus de terrain : format de données
• P-0-4075, Bus de terrain : Watchdog
• P-0-4076, Bus de terrain : Temps de cycle (Tcyc)
• P-0-4079, Bus de terrain : Vitesse de transmission en bauds
Paramètre de type de profil
Outre les paramètres de communication pures, des paramètres sont
utilisés en combinaison avec les types de profil.
Paramètre pour communication
élargie
De plus, d’autres paramètres sont utilisés pour les possibilités de
communications élargies.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Mise en service et paramétrage 7-113
Rexroth IndraDrive
Types de profil
Mode ES - types de profil supportés
Lors de l’utilisation d’une interface bus de terrain pour la communication
guide, les variateurs IndraDrive supportent les types de profil suivants
(modes) :
• Mode ES Positionnement
• Mode ES Définition de la vitesse
• Mode librement configurable (type de profil Rexroth)
Le tableau suivant résume les propriétés et caractéristiques suivantes
des 3 types de profil :
Contenu P-0-4084,
type de profil
Communication
guide
Type de fonctionnement
entraînement ou bus de
terrain
Type de profil : Mode E/S Positionnement
FF82H
PROFIBUS,
CANopen,
DeviceNet
Mode ES Positionnement
(Fonctionnement de bloc de
positionnement, codeur 1,
sans erreur de poursuite)
Caractéristiques
- Pilotage de jusqu’à 64 blocs de
positionnement via le bus de terrain
Outre le mot de contrôle et d’état, d’autres
données en temps réel configurables (dans
P-0-4080 et P-0-4081)
- Libre définissabilité des bits dans le mot de
signaux d’état via la fonction
« Mot de signaux d’état configurable »
Type de profil : Mode E/S définition de la vitesse
FF92h
PROFIBUS,
CANopen,
DeviceNet
Mode E/S définition de la
vitesse
- Pilotage de vitesses de consigne fixes et
commande du générateur de rampe possible
par le bus de terrain
- Outre le mot de contrôle et d’état, d’autres
données en temps réel configurables (dans
P-0-4080 et P-0-4081)
- Libre définissabilité des bits dans le mot de
signaux d’état via la fonction
« Mot de signaux d’état configurable »
Type de profil : Mode librement configurable
FFFEh
PROFIBUS,
CANopen,
DeviceNet
Mode librement configurable
(affectation par défaut est
« Positionnement guidé par
l’entraînement » avec les
données cycliques
nécessaires
correspondantes)
Fig. 7-50:
- par la libre configuration des données en
temps réel ainsi que sélection du mode de
fonctionnement utilisation de la fonctionnalité
d’entraînement complète possible Mot de
contrôle et mot d’état avec structure
spécifique à Rexroth
- Cette sélection est appropriée pour le
fonctionnement avec des valeurs de consigne
analogiques dans la phase de mise en service
Types de profil supportés pour le micrologiciel IndraDrive
Principes de base et termes utilisés
Profil d’entraînement
Le profil d’entraînement définit
• la structure du mot de commande de bus de terrain (P-4077) et du
mot d’état du bus de terrain (P-0-4078),
• la structure et le contenu du canal en temps réel (P-0-4080 et P-0-4081),
• le type de fonctionnement actif (S-0-0032, S-0-0033, S-0-0034, S-0-0035),
• les états d’entraînement et leurs transferts (machine d’état du mode
E/S ou du type de profil Rexroth).
Par la sélection d’un type de profil, l’utilisateur peut procéder très
simplement à la mise en service des entraînements bus de terrain.
L’avantage de la sélection du profil est que tous les réglages de base
importants pour la fonction d’entraînement désirée sont effectués
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
7-114 Mise en service et paramétrage
Rexroth IndraDrive
automatiquement dans l’entraînement. Comme les types de profil sont
définis en fonction du bus, ils facilitent aussi la transmission des
applications d’un bus de terrain à un autre.
Machine d’état
Abréviations
Un état (par ex. entraînement stop, erreur d’entraînement, …) représente
un comportement interne et externe précis. Il peut être quitté avec des
événements définis (par ex. instructions d’entraînement, commutation de
type de fonctionnement). Les événements sont affectés selon les
transferts d’état. Les transferts d’état ou l’action commune des bits de
statut et de commande sont désignés comme machine d’état.
•
•
•
•
•
•
i16 :
i32 :
u16 :
u32 :
ZKL1 :
ZKL2 :
variable 16 bits avec signe (1 mot) au format Intel
variable 32 bits avec signe (2 mots) au format Intel
variable 16 bits sans signe (1 mot) au format Intel
variable 32 bits sans signe (2 mots) au format Intel
catégorie d’état 1
catégorie d’état 2
Mode E/S (Positionnement et définition de la vitesse)
On distingue les variantes suivantes du type de profil « Mode ES » :
Mode E/S positionnement (fonctionnalité semblable à l’interface parallèle)
Mode E/S définition de la vitesse
(p.ex pour les applications Open-Loop)
Le mode ES est caractérisé par les caractéristiques suivantes :
Caractéristiques générales
• canal de paramètres optionnel via P-0-4083, bus de terrain:
longueur du canal de paramètres (8 mots au maximum) activable
en cas de besoin
(Valeur par défaut : P-0-04083 = 0 → sans canal de paramètres).
Le canal en temps réel se compose de respectivement au moins un mot
(16 bits), du mot de commande de bus de terrain (P-0-4068) et du
mot d’état de signal (S0-0144).
Direction des données
Maître -> esclave
Esclave -> maître
Mot 1
P-0-4068, Bus de terrain : Mot
de commande ES
S-0-0144, mot d’état de signal
Format
u16 (1 mot)
u16 (1 mot)
• canal en temps réel librement évolutif par configuration des données
en temps réel :
• Maître → Esclave (Entraînement)
Configuration de P-0-4081, bus de terrain: Liste config. de
donn. cycl. des val. de cons.
• Esclave (Entraînement) → Maître
Configuration de P-0-4080, bus de terrain: Liste conf. canal
donn. cycl. des val. réelles
• Mot d’état bus de terrain librement configurable (cf. S-0-0144)
• Rapport entre sélection du type de profil et mode de fonctionnement efficace
• Dans les modes ES, il y a un rapport fixe entre le type de profil (P0-4084) et le mode de fonctionnement prédéfini (S-0-0032).
• Le mode librement configurable permet une libre sélection des
modes de fonctionnement (S-0-0032, S-0-0033, …).
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Rexroth IndraDrive
Mise en service et paramétrage 7-115
Remarque :
Les réglages par défaut respectifs sont activés par la
sélection du type de profile et l’action suivante « Charger les
paramètres de base ».
Caractéristiques Mode E/S
Positionnement
Particularités du « Mode E/S Positionnement » :
• L’entraînement tourne dans le type de fonctionnement « bloc de
positionnement, sans erreur de poursuite, codeur 1 » !
Dans ce mode de positionnement, 64 blocs de positionnement
programmables peuvent être sélectionnées et démarrés par 6 bits
(avec mot de commande d’une longueur de 16 bits).
Dans P-0-4068, bus de terrain : Mot de contrôle ES, la fonction pas à pas
peut être activée. Le mode « Positionnement contrôlé par l’entraînement »
est réglé comme premier mode de fonctionnement secondaire.
Caractéristiques « Mode E/S
Définition de la vitesse »
Particularités du « Mode E/S définition de la vitesse » :
L'entraînement est en mode "Régulation de vitesse".
Dans ce mode de fonctionnement, 5 vitesses de consigne fixes programmables
(dans un mot de contrôle d'une largeur de 16 bits) peuvent être sélectionnées et
démarrées et la fonction de générateur de rampe peut être commandée.
Mode librement configurable
Pour pouvoir exploiter la fonctionnalité variée et étendue d’un
entraînement Rexroth avec interface bus de terrain, il est nécessaire de
définir un autre profil, le mode librement configurable en sus du mode
E/S. Cela inclut aussi l’utilisation d’un nouveau mot de contrôle et d'état
(P-0-0477, bus de terrain : mot de contrôle et de P-0-4078, bus de
terrain : mot d’état).
Caractéristiques
• La structure (contenu) du canal en temps réel doit être définie au
moyen des deux paramètres de configuration P-0-4080 et P-0-4081.
Aucun réglage ni contrôle dépendant du profil n’a lieu !
• Dans ce type de profil s’appliquent les définitions spécifiques à Rexroth
pour le mot de commande et le mot de statut de bus de terrain. Certains
bits dans les paramètres P-0-4077, mot de contrôle bus de terrain et
P-0-4078, mot d’état bus de terrain sont uniquement utilisables en
liaison avec des types de fonctionnement précis.
• Ce type de profil permet l’utilisation de l’intégralité de la fonctionnalité
de l’entraînement (par ex. synchronisation de la vitesse,
positionnement guidé par l’entraînement, …).
• Les modes principaux et secondaires peuvent être fixés librement
dans les paramètres S-0-0032, S-0-0033…
• Le mode de fonctionnement « Positionnement contrôlé par
l’entraînement » avec les valeurs de consigne « S-0-0282, S-0-0259
et 2x S-0-0000 et les valeurs réelles S-0-0386, S-0-0040, S-0-0390
est réglé comme réglage par défaut.
Remarque :
P-0-4077, Bus de terrain : mot de contrôle ou P-04078, Bus de terrain : mot d’état doit toujours être contenu
en première position dans les paramètres de configuration P0-4080 et P-0-4081.
Canal en temps réel
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Dans le canal en temps réel du bus de terrain, les données de
positionnement configurées dans le paramètre P04081, bus de terrain :
Liste config. de donn. cycl. des val. de cons. et P04080, Bus de
terrain : Liste conf. canal donn. cycl. des val. réelles sont transmises
de l’entraînement au maître.
7-116 Mise en service et paramétrage
Rexroth IndraDrive
Direction des
données
Mot 1
Format
Maître -> esclave
P-0-4077, Bus de terrain : Mot de
contrôle
u16 (1 mot)
Valeurs de consigne optionnelles
:
P-0-4078, Bus de terrain : Mot d’état
u16 (1 mot)
Valeurs réelles optionnelles
:
Esclave -> maître
Remarque:
Les numéros ident. des paramètres des valeurs de consigne
configurables de manière cyclique sont listés dans S-0-0188,
Liste des IDN de données configurables dans le MDT et S-00187, Liste des IDN de données configurables dans l'AT..
Contenu et ordre des données dans le canal en temps réel
Direction des
données
Mot 1
Mot 2
...
Maître -> esclave
P-0-4077
Valeur de
consigne 1
...
Esclave -> maître
P-0-4078
Valeur réelle 1
...
Mot n
Régulation moteur
Mode Open-Loop/Closed-Loop
Le micrologiciel de l’entraînement IndraDrive supporte, outre
l’entraînement sans codeur avec commande V/f (Open-Loop),
l'asservissement du courant par orientation du champ avec codeur
moteur (mode Closed-Loop). Le support d’une régulation du courant à
orientation terrain sans codeur moteur (avec modèle moteur) est en
cours de préparation.
Par bit 14 et bit 15 du paramètre P-0-0045, Régulateur de courant-mot
de commande, la sélection de la procédure pour la régulation de moteur
est effectuée.
Temps de cycle et fréquences PWM
Les temps de cycle suivants sont possibles en fonction de la variante
logicielle (MPH, MPD ou MPB) et des sections commande
correspondantes (CSH01.1, CDB01.1, CSB01.1) :
TA_Courant
P-0-0001
Variante FWA
P-0-0556, bit 2
Performance
62,5 µs
16000
0
Basic
83,3 µs
12000
0
Basic
125 µs
8000
0
Basic
125 µs
4000
0
Basic
62,5 µs
83,3 µs
62,5 µs
125 µs
16000
12000
8000
4000
MPH
MPB
MPD
MPH
MPB
MPD
MPH
MPB
MPD
MPH
MPB
MPD
MPH
MPH
MPH
MPH
1
1
1
1
Advanced
Advanced
Advanced
Advanced
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Mise en service et paramétrage 7-117
Rexroth IndraDrive
TA_Courant: Temps de balayage du variateur de courant
P-0-0001 : Fréquence de coupure (en Hz)
P-0-0556 : Configuration du régulateur d'axe
Fig. 7-51: Temps de cycle et fréquences de commutation réglables
Remarque :
Par bit 2 et bit 5 du paramètre P-0-0556, configuration
du régulateur d’axe, il y a la possibilité de choisir parmi les
niveaux de performance en fonction de la version de la
section de commande.
Calibrage
Consignes de mise en service de la description des fonctions ;
D341.2_V2.01
Le variateur reproduit l’entraînement au moyen des données dans un
modèle de calcul interne. Les grandeurs d’état de l’entraînement sont
déterminées compte tenu de :
• Mesure de position,
• Mesure du courant et
• Mesure de la température.
Les valeurs de mesure saisies sont converties en données physiques :
• Données de position, de vitesse, d’accélération et d’à-coups
• Données de courant, données de couple et de force
• Données de température et de charge de travail
Le maître fournit des valeurs de consigne à l’entraînement qui servent de
valeurs prédéfinies au variateur pour la conversion sur l’arbre de sortie
du moteur ou l’entraînement d’axe. L’entraînement de son côté saisit et
transmet les valeurs réelles, signale des états de fonctionnement et
d’instruction et engendre éventuellement des messages d’erreur et des
alarmes.
La communication entre entraînement et maître a lieu également par
l’échange de données.
Calibrage
Une donnée de fonctionnement (indice numérique) est une grandeur
physique exploitable seulement lorsque l’indice numérique est associé à
une unité physique et à la position de la virgule (chiffres après la virgule).
La donnée est ainsi "calibrée" qualitativement et quantitativement.
Paramètre
Toutes les données sont enregistrés dans des paramètres et transmises
comme valeurs de paramètre. Le calibrage de paramètres, les données
des grandeurs physiques suivantes, peut être défini par le client :
•
•
•
•
•
Calibrage préférentiel/calibrage
des paramètres
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Position
vitesse
accélération
Couple/force
Température
Afin de simplifier la définition du calibrage il a été prévu des appelés
"calibrages préférentiels". Mais les données physiques peuvent
également être échangées avec le format interne à la commande, c’està-dire sans rapport concret aux unités physiques. A cet effet le calibrage
peut être défini librement pour certaines données ("calibrage des
paramètres").
7-118 Mise en service et paramétrage
Données de translation et de
rotation
Rexroth IndraDrive
En fonction du type de mouvement du moteur et/ou la charge, les
données peuvent être représentées
• en forme de translation (mouvement d’axe et/ou moteur linéaire)
- ou • en forme de rotation (mouvement rotatif de l’axe et/ou du moteur)
Rapport moteur/rapport charge
Dans le logiciel de l’entraînement les organes de transmission
mécanique entre moteur et charge sont représentés sous forme de
modèles de calcul. Cela permet d’établir un rapport entre les données
physiques
• et le point d’action de la charge (rapport données côté charge)
- ou • le point d’action de la force (rapport donnée côté moteur)
Exploitation absolue / modulo
La plage de valeur des données de position qui peut être représentée par
le variateur est limitée pour des raisons techniques.
Dans le cas des axes à zone de déplacement limitée (par exemple axes
linéaires) la position actuelle de l’axe à l’intérieur de la plage de valeurs
côté variateur peut être représentée clairement.
Dans le cas des axes à zone de déplacement illimitée (par exemple axes
ronds) il peut être utile de limiter la plage de valeurs infinie des données
de position à une valeur limitée. En cas de mouvement continu, la plage
de valeurs se répète de valeur minimale à valeur maximale ("Exploitation
Modulo" de la valeur réelle de position).
Configuration fondamentales
calibrage
Tout d’abord effectuer les configurations de calibrage de base pour les
données de vitesse, d’accélération, de position et de couple/force. Cela
n’est possible que dans le modus paramètre (phase de communication
2).
Sont à définir :
• Le type de calibrage (rotatif/translation/sans calibrage/éventuellement
pourcentage)
• Unité de mesure et éventuellement unité de temps
• Rapport données (moteur/charge)
• Format absolu/modulo pour les données de position
• Calibrage préférentiel (pré-défini) ou calibrage paramètre (réglable
individuellement)
A cet effet définir
correspondants :
les
bits
concernés
dans
les
paramètres
• S-0-0076, type de calibrage pour données de position
• S-0-0044, type de calibrage pour données de vitesses
• S-0-0160, type de calibrage pour données d’accélération
• S-0-0076, type de calibrage pour données couple/force
Configurations et consignes
calibrage modulo
Pour la définition du "format modulo" il convient de définir la limite de la
plage de valeurs dans le paramètre S-0-0103, valeur modulo.
Remarque :
Pour "format modulo" entrer une valeur supérieure ou
égale au paramètre S-0-0103 dans le paramètre S-0-0278,
zone maximale de déplacement
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Mise en service et paramétrage 7-119
Rexroth IndraDrive
Risque de valeurs réelles de position erronées
pour les codeurs absolus après mise en service
de l’entraînement, lorsque l’entraînement d’axe
AVERTISSE a été déplacé pendant le calibrage modulo
l’entraînement étant à l’arrêt !
MENT
⇒ Vérifier que l’entraînement d’axe peut, avec
l’entraînement à l’arrêt, être déplacé d’une distance
ou d’un angle correspondant au maximum à la
moitié de la plage de codeur absolu (S-0-0378,
plage de codeur absolu codeur moteur ou S-00379, plage de codeur absolu codeur optionnel) !
Calibrage de température
Par ailleurs effectuer une configuration de calibrage ou les données de
température dans le paramètre S-0-0208, type de calibrage pour les
données de température .
Configurations individuelles pour calibrage de
paramètre
Configurations supplémentaires
pour calibrage de paramètre
Données de position :
• S-0-0077, facteur de calibrage pour données de position lin.
• S-0-0078, Exposant de calibrage pour données de position lin.
- ou • S-0-0079, résolution de position rotationnelle
Données de vitesse :
• S-0-0045, facteur de calibrage pour données de vitesse
• S-0-0046, Exposant de calibrage pour données de vitesse
Données d’accélération :
• S-0-0061, Facteur de calibrage pour données d'accélération
• S-0-0062, Exposant de calibrage pour données d'accélération
Diagnostics de la configuration de calibrage
En cas de définitions erronées dans les configurations de calibrage, elles
seront détectées par commutation du mode paramètre (phase de
communication 2) en mode de fonctionnement (phase de communication
4). L’entraînement ne peut pas atteindre le mode de fonctionnement et
affiche, en fonction de la configuration les erreurs instruction suivantes :
• C0101 Paramètres invalides (cf. S-0-0021)
• C0102 Erreur valeur limite de paramètre (S-0-0021)
• C0103 Erreur de conversion de paramètres (S-0-0021)
• C0122 Paramétrage incorrect du codeur moteur (mécanique)
• C0123 Représentat. imposs. de val. modulo pour codeur mot.
• C0127 Paramétrage incorrect du codeur optionnel (mécanique)
• C0128 Représentat. imposs. de val. modulo pour cod. option.
• C0140 Calibrage rotatif non permis
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
7-120 Mise en service et paramétrage
Rexroth IndraDrive
Spécifications types pour le calibrage
Il existe de nombreuses possibilités de définir le type de calibrage Le
tableau ci-dessous indique des définition utiles pour lesquelles aucune
erreur d’instruction n’est à prévoir :
mécaniqu
e
Codeur
Type de calibrage rationnel
Réducteur de
charge
Broche
d’avance
Codeur
moteur
Codeur
externe
rotatif
disponible
non existant
rotatif
rotatif
disponible/non
disponible
disponible
rotatif
disponible/non
disponible
rotatif
Moteur
Rapport
moteur
rapport
charge
Modulo
non
rotatif
rotatif
possible
rotatif
non
rotatif
---
possible
disponible
rotatif
non
---
à translation
possible
disponible
non existant
rotatif
rotatif
rotatif
rotatif
possible
rotatif
disponible/non
disponible
disponible
rotatif
rotatif
rotatif
---
possible
rotatif
disponible/non
disponible
disponible
rotatif
rotatif
---
à translation
possible
rotatif
disponible/non
disponible
disponible
rotatif
Linéaire
rotatif
---
possible
rotatif
disponible/non
disponible
disponible
rotatif
Linéaire
---
à translation
possible
non existant
non existant
Linéaire
---
---
à translation
impossible
Linéaire
Fig. 7-52:
Spécifications avantageuses pour le type de calibrage en fonction de
l’entraînement d’axe et des systèmes de mesure
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Mise en service et paramétrage 7-121
Rexroth IndraDrive
7.5
Mode V/f commandé (mode Open-Loop)
Aperçu
La fonction d’entraînement "Mode commandé par tension des moteurs
asynchrones sans codeur par commande V/f" est inclue dans les
fonctions de base "Open-Loop" dans le mode de fonctionnement
"Asservissement de vitesse“. Le mode de fonctionnement
"Synchronisation de la vitesse avec axe guide réel/virtuel" est disponible
dans la fonction d’extension validée "Synchronisation".
Variateur de l'entraînement
Préparation des valeurs de consigne
Commande de l'entraînement (Open-Loop)
Mode de fonctionnement 2
Commande moteur
(U/f)
(dépend du mode de fonctionnement)
Mode de fonctionnement 1
Maître
- sans codeur -
Limitation
Couple/courant
DF000090v01_de.fh
Fig. 7-53:
Principe de Commande V/f
La commande moteur V/f est marquée par les caractéristiques ou
fonctions centrales suivantes :
Caractéristiques
• Surveillance et limitation de la modification maximale de
fréquence du stator qui résulte de la modification de la vitesse de
consigne
• variateur anti-basculement (activation optionnelle du variateur PI
pour éviter le basculement de la machine quand la limite du couple
est atteinte)
• Compensation de glissement (anticipation du glissement estimatif
de la machine au moyen d'un facteur de compensation de glissement)
• Calcul de la tension de sortie au moyen d’une caractéristique V/f
basée sur le modèle de données du moteur
• Réajustage de la magnétisation via un facteur de pré-magnétisation
ainsi qu’un choix possible entre une caractéristique linéaire ou
quadratique
• IxR–Boost (anticipation de la tension de sortie réglable et fonction de
la charge, en raison d’une chute de tension liée à la résistance du
bobinage moteur)
• Affaiblissement pendulaire (anticipation de la tension de sortie pour
éviter les oscillations de vitesse dans les situations de charge partielle
ou en marche à vide)
• Variateur de limitation du courant afin de protéger l’étage final du
variateur d’entraînement et pour la limitation au courant crête efficace
• Analyse de la vitesse d’une machine en fonction après mise sous
tension de la validation du variateur (possibilité de régler le sens de
rotation prédéfini ou les deux sens de rotation)
• Limitation de couple/force via variateur anti-basculement à la
disposition de l'utilisateur
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
7-122 Mise en service et paramétrage
Rexroth IndraDrive
Identification automatique des données moteur
(= Réglageautomatique des paramètres de réglage du moteur)
Pour le fonctionnement de moteurs, il est nécessaire de saisir les valeurs
pour les paramètres moteur (valeurs de résistance, inductances,…) pour
en déterminer les paramètres de réglage du moteur (variateur de champ,
variateur de tension, variateur de courant,...).
En fonction du fabricant et du type du moteur à piloter, les valeurs pour
les paramètres moteur et les paramètres de réglage du moteur sont
mises à la disposition du variateur de manière différente.
Moteurs de Bosch Rexroth
Pour les moteurs Rexroth, les valeurs pour les paramètres moteurs et
paramètres de réglage du moteur sont optimisées et mises à disposition
par le fabricant. Le réglage automatique des paramètres de réglage du
moteur par le micrologiciel de l’entraînement n’est pas nécessaire et
autorisé pour les moteurs Rexroth.
• Pour les moteurs avec mémoire de données codeur moteur:
→chargement automatique des paramètres lors de la mise en route
de l’entraînement
• Pour les moteurs sans mémoire de données codeur moteur:
• Chargement des paramètres par l’outil de mise en service
« IndraWorks D » d’une base de données moteur (DriveBase)
- ou • Saisie manuelle des paramètres individuels par l’interface série ou
l’interface de la communication guide à l’aide d'une liste de
paramètres moteur
Moteurs de marque étrangère
Pour les moteurs d’une marque étrangère, le micrologiciel de
l’entraînement dispose d’instructions par lesquelles les valeurs pour les
paramètres moteur et les paramètres de réglage du moteur sont
générées en fonction des données de sortie disponibles et du principe de
fonctionnement du moteur.
Les instructions suivantes sont disponibles pour calculer les valeurs pour
les paramètres moteur et les paramètres de réglage du moteur :
• C3200 Instruction calcul des données du moteur
1. Calculer les valeurs pour les paramètres moteur pour les moteurs
asynchrones sur la base des indications sur la plaque
signalétique
2. Calculer les valeurs de réglage pour les paramètres de réglage du
moteur
• C3600 Instruction Identification des données moteur
1. Identification (ou optimisation) des valeurs de paramètres moteur
pour les moteurs asynchrones.
Remarque : Des valeurs de démarrage appropriées doivent déjà
être disponibles !
2. Calculer les valeurs des paramètres de réglage du moteur
• C4600 Instruction Calcul des paramètres régul. moteur
Calculer les valeurs des paramètres de réglage du moteur sur la base
des paramètres moteurs pour les moteurs synchrones et le cas
échéant les moteurs asynchrones (après la saisie manuelle des
données de moteur dans les paramètres moteur)
Remarque :
La condition préréquise est en principe le formulaire à
remplir par le fabricant du moteur « Données initiales pour
moteurs asynchrones/synchrones ».
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Mise en service et paramétrage 7-123
Rexroth IndraDrive
Aperçu
Le graphique suivant résume les possibilités pour déterminer les
paramètres moteur et les paramètres de réglage du moteur pour les
moteurs sans mémoire de données codeur moteur :
P-0-4032:
Données de plaque signalétique du moteur
Fig. 7-54: Déterminer les paramètres moteur et des paramètres de réglage du
moteur pour les moteurs sans mémoire de données codeur moteur.
Remarque :
Outre la saisie ou la détermination des paramètres
moteur et paramètres de réglage du moteur, d’autres
informations sur le système de mesure, la sonde thermique, le
modèle de température du moteur, le frein d’arrêt du moteur
et le cas échéant le régulateur de position et le régulateur de
vitesse.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
7-124 Mise en service et paramétrage
Rexroth IndraDrive
Aperçu des paramètres moteur et des paramètres de
réglage du moteur
Paramètres moteur :
Le tableau suivant donne un aperçu sur les paramètres moteur pour les
moteurs synchrones et asynchrones:
Paramètres moteur
moteur synchrone
Moteur asynchrone
P-0-4014, Type de construction du moteur
S-0-0109, Courant crête du moteur
S-0-0111, Courant du moteur à l'arrêt
S-0-0113, Vitesse maximale du moteur
P-0-0018, Nombre de paires de pôles/Distance polaire
P-0-0051, Constante de couple/force
P-0-0510, Moment d’inertie du rotor
P-0-4048, Résistance d’enroulement moteur
P-0-4013, Courant limite de démagnétisation
P-0-0530, Accroissement de glissement par
température
P-0-4016, Inductance longitudinale moteur
P-0-4004, Courant de magnétisation
P-0-4017, Inductance transversale moteur
P-0-4036, Vitesse de dimensionnement du moteur
P-0-4002, Courbe caractéristique de l'inductance transversale
du moteur, inductances
P-0-4039, Inductance diffuse-stator
P-0-4003, Courbe caractéristique de l'inductance transversale
du moteur, courants
P-0-4040, Inductance de fuite du rotor
P-0-4005, Courant générateur de flux, valeur limite
P-0-4041, Inductance principale du moteur
P-0-4042, Courbe caractéristique inductance
principale Moteur
P-0-4043, Constante temps du rotor
Fig. 7-55:
Paramètres de réglage du
moteur
Aperçu des paramètres moteur pour moteurs synchrones et
asynchrones
Le tableau suivant donne un aperçu sur les paramètres de régulation de
moteur pour les moteurs synchrones et asynchrones utilisés pour
L'asservissement du courant par orientation du champ (avec ou sans
codeur) et le fonctionnement commandé par tension
Paramètres de réglage du moteur
moteur synchrone
Moteur asynchrone
L'asservissement du courant par orientation du champ (FOC)
S-0-0106, Gain proportionnel de la boucle de courant 1
S-0-0107, Temps d'action intégral de la boucle de courant 1
P-0-0533, Régulateur de tension renforcement proportionnel
P-0-0534, Régulateur de tension temps de compensation
P-0-0535, Tension moteur à vide
P-0-0532, Tension maximale moteur
P-0-0533, Gain proportionnel régulateur de flux
P-0-0529, Evaluation de limitation courant de
recouvrement
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Mise en service et paramétrage 7-125
Rexroth IndraDrive
Paramètres de réglage du moteur
moteur synchrone
Moteur asynchrone
P-0-0532, Facteur de prémagnétisation
P-0-0590, Régulateur de fréquence, gain proportionnel
P-0-0591, Régulateur de fréquence, temps d’action
intégral
P-0-0592, Facteur de réglage modèle moteur
Mode commandé par tension (Commande V/f)
S-0-0106, Gain proportionnel de la boucle de courant 1
S-0-0107, Temps d'action intégral de la boucle de courant
1
P-0-0532, Facteur de prémagnétisation
P-0-0568, Augmentation de tension
P-0-0569, Pente max. de la fréquence du stator
P-0-0570, Protection contre le calage, gain proportionnel
P-0-0571, Protection contre le calage, temps d'action
intégrale
P-0-0572, Facteur de compensation du glissement
P-0-0573, Facteur IxR-Boost
P-0-0574, Facteur d'amortissement des oscillations
P-0-0575, analyse : facteur de courant de détection
P-0-0576, Recherche: facteur point de repérage du
glissement
P-0-0577, caractéristique quadratique : facteur de
réduction
Fig. 7-56:
Aperçu des paramètres moteur pour moteurs synchrones et
asynchrones
Détermination des paramètres à l’aide des indications
sur la plaque signalétique
Instruction « calcul des données
du moteur » (C3200)
Pour les moteurs asynchrones de marque étrangère, il est possible via
"C3200 Instruction Calcul des données de moteur“ de calculer à partir
les données de plaque signalétique les valeurs pour les paramètres
moteur et puis les valeurs des paramètres de réglage du moteur.
L’activation de C3200 exige tout d’abord l’entrée manuelle des données
moteur de la plaque signalétique du moteur asynchrone dans le
paramètre de liste « P-0-4032, Données de plaque signalétique du
moteur ».
Voir description du paramètre "P-0-4032, Données de plaque
signalétique du moteur"
Remarque :
L’instruction C3200 ne peut être utilisée que pour les
moteurs asynchrones et n’est activable que dans les phases
de communication « P2 » ou « P3 » !
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
7-126 Mise en service et paramétrage
Rexroth IndraDrive
Le graphique suivant montre l’étendue des fonctions de l’instruction
C3200 :
Fig. 7-57:
Fonction de C3200 Instruction Calcul des données de moteur
Remarque :
La plaque signalétique seule ne contient pas toutes les
informations nécessaires pour un fonctionnement sur du
moteur de marque étrangère !
Toutes les données nécessaires font partie intégrante du
formulaire des données de moteur côté constructeur qui doit
être présenté après avoir été rempli. Pour l’exécution de
l’instruction C3200, les indications supplémentaires ne sont
pas nécessaires.
Valeurs de paramètre calculées
en interne
Avec l’activation de l’instruction C3200 (P-0-4033), les valeurs de
paramètre suivantes sont calculées sur la base des données
enregistrées dans le paramètre de liste P-0-4032:
•
Paramètres moteur
• Paramètres moteur généraux (pour moteurs synchrones et
asynchrones)
• Paramètres moteurs spécialement pour les moteurs asynchrones
• Paramètres de réglage du moteur
• Paramètres de réglage du moteur pour l’asservissement du
courant par orientation du champ (FOC) des moteurs synchrones
et asynchrones
• Paramètres de réglage du moteur pour l’asservissement du
courant par orientation du champ (FOC) des moteurs asynchrones
• Paramètres de réglage pour un fonctionnement commandé par
tension (V/f) des moteurs asynchrones sans codeur.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Mise en service et paramétrage 7-127
Rexroth IndraDrive
Observations
Pour l’effet de l’instruction C3200, il faut respecter les points suivants :
• Les entrées dans le paramétre P-0-4032 ne sont pas prises en
compte avant le lancement de l’instruction C3200 !
• Avec l’exécution sans erreur de l’instruction, les valeurs calculées des
paramètres moteur et de réglage du moteur sont opérationnelles.
Identification et optimisation des valeurs de paramètre
moteur
Instruction Identification des
données de moteur (C3600)
Pour les moteurs asynchrones, il y a la possibilité via C3600 Instruction
Identification des données moteur d’identifier et d’optimiser
automatiquement les paramètres moteur et les paramètres de réglage du
moteur sur la base des valeurs de démarrage suffisamment appropriées.
Remarque :
L’instruction C3600 ne peut être utilisée que pour les
moteurs asynchrones et n'est activable qu'en mode de
fonctionnement (phase de communication "P4")!
Le graphique suivant montre l’étendue des fonctions de l’instruction C3600 :
Fig. 7-58:
Conditions préalables
Fonction de C3600 Instruction Calcul des données de moteur
Pour l’exécution de l’instruction C3600, les conditions préalables
suivantes doivent être remplies :
• Entrée manuelle de données de moteur de la plaque signalétique
dans le paramètre P-0-4032, Données de plaque signalétique du
moteur et puis exécution de C3200 Instruction calcul des données
du moteur
- ou • entrée manuelle de toutes les données moteur selon les indications
du fabricant dans le formulaire rempli dans les paramètres moteur
Déroulement du processus
Avec l’exécution de l’instruction C3600, des signaux test de courant et de
tension sont commutés sur le moteur en état opérationnel (« Ab »). Dans
ce cas, les paramètres moteur pour moteurs asynchrones (voir cidessus) sont contrôlés et optimisés le cas échéant.
Un frein d’arrêt éventuellement disponible reste dans le pilotage tel qu’il
existe dans l’état de fonctionnement « Ab ».
A la fin de l’exécution de l’instruction, les paramètres moteur et
paramètres de réglage du moteur sont optimisés et enregistrés.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
7-128 Mise en service et paramétrage
Rexroth IndraDrive
Les paramètres suivants seront recalculés.
• Paramètres de réglage du moteur pour l’asservissement du courant
par orientation du champ (FOC) des moteurs synchrones et
asynchrones
• Paramètres de réglage du moteur pour l’asservissement du courant
par orientation du champ (FOC) des moteurs asynchrones
• Paramètres de réglage pour un fonctionnement commandé par
tension (V/f) des moteurs asynchrones sans codeur.
Observations
Pour l’effet de l’instruction C3600, il faut respecter les points suivants :
• Aucun mouvement du moteur n’est nécessaire ; un frein d’arrêt du
moteur éventuellement fermé en état de fonctionnement "Ab" reste
fermé. Le moteur ne génère aucun couple. En cas de frottement et de
masse d’inertie faible, un faible mouvement peut toutefois se produire!
• Avec l’exécution sans erreur de l’instruction, les valeurs calculées des
paramètres moteur et de réglage du moteur sont opérationnelles. En
cas d’interruption de l’exécution de l’instruction pendant la mesure,
tous les paramètres moteur et paramètres de réglage du moteur
ressens inchangés.
Calcul es paramètres de réglage du moteur sur la base
des paramètres moteur
Instruction « calcul des données
du moteur » (C4600)
Pour les moteurs synchrones et en cas particulier (voir ci-après
conditions préalables) également pour les moteurs asynchrones, il y a la
possibilité via C4600 Instruction calcul des données du moteur de
calculer les paramètres de réglage moteur sur la base des paramètres
moteur.
Remarque :
L’instruction C4600 ne peut être activée qu’en mode de
paramétrage (phase de communication « P2 » ou « P3 ») !
Le graphique suivant montre l’étendue des fonctions de l’instruction C4600 :
Moteurs de marque étrangère
Paramètres moteur
(S-0-0109, P-0-4016, P-0-4039, P-0-4048, ...)
Calcul automatique
des paramètres de réglage du
moteur par instruction C4600
Paramètres de réglage du moteur
(S-0-0106, S-0-0107, P-0-0532, ...)
DF000164v01_de.fh
Fig. 7-59:
Conditions préalables
Fonction de C4600 Instruction Calcul des paramètres régul.
moteur
Pour l’exécution de l’instruction C4600, les conditions préalables
suivantes doivent être remplies :
• Pour les moteurs synchrones de marque étrangère, l’entrée manuelle
des données moteur dans les paramètres moteur est nécessaire.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Mise en service et paramétrage 7-129
Rexroth IndraDrive
• Pour les moteurs asynchrones de marque étrangère, l’instruction
C4600 ne peut être démarrée de manière appropriée que si les
paramètres de réglage du moteur doivent être générés sur la base
des paramètres moteur spéciaux entrés manuellement (p.ex. sur la
base des données du schéma de connexion monophasé de
remplacement) Les valeurs calculées pour les paramètres de réglage
du moteur le cas échéant peuvent être plus exactes. Il est toutefois
plus facile d’utiliser les instructions C3200 et C3600 (voir ci-dessus)
pour les moteurs asynchrones.
Observations
Pour l’effet de l’instruction C4600, il faut respecter les points suivants :
• Avec l’exécution sans erreur de l’instruction, les valeurs calculées des
paramètres moteur et de réglage du moteur sont opérationnelles.
Consignes de mise en service
Moteur raccordé au variateur
Mise à disposition des valeurs de
paramètre
Mémoire de
données
codeur
Paramètres
moteur
Paramètres de
réglage du
moteur
MHD, MKD, MKE,
MSK, SF, MAD, MAF
oui
A
A
2AD, ADF, MSD
non
M/D
M/D
Kit
1MB, MBS, MBT,
MBW, LSF, MLF,
MBSxx2 (high speed)
non
M/D
M/D
Carter ou kit
Moteur asynchrone de
marque étrangère
non
M/C
C
Carter ou kit
Moteur synchrone de
marque étrangère
non
M
C
Fabricant du
moteur
Type de
construction
du moteur
Type de moteur
Bosch Rexroth
Carter
Moteur de
marque
étrangère
A:
D:
M:
C:
Fig. 7-60:
Moteurs Rexroth
Automatiquement après la mise en route de l’entraînement
Téléchargement via l’outil de mise en service
Entrée manuelle via le maître de commande
Détermination automatique via l’instruction de l’entraînement
Mise à disposition des valeurs pour les paramètres moteurs et les
paramètres de réglage du moteur
Pour les moteurs Rexroth, aussi bien les paramètres moteurs que les
paramètres de réglage du moteur sont optimisés par le fabricant via la
mémoire de données codeur du codeur moteur ou, pour les moteurs
sans mémoire de données codeur, via l’outil de mise en service.
Remarque :
Pour les moteurs Rexroth, la détermination des
paramètres moteur ou des paramètres de réglage du moteur
n’est pas nécessaire ! Les instructions C3200, C3600 et
C4600 ne doivent pas être lancées pour les entraînements
avec moteurs Rexroth, parce que sinon les valeurs des
paramètres moteur et des paramètres de réglage du moteur
optimisées par le fabricant sont écrasées par les valeurs
calculés via l’instruction. Cela peut causer des
caractéristiques d’entraînement modifiées de manière
désavantageuse !
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
7-130 Mise en service et paramétrage
Moteurs de marque étrangère
Rexroth IndraDrive
La mise en service d’un moteur de marque étrangère est effectuée d’une
manière semblable à la mise en service d’un moteur Rexroth sans
mémoire de données codeur moteur. La différence essentielle consiste
dans le fait que les paramètres moteur et les paramètres de réglage du
moteur ne peuvent pas être chargés de la base de données de
paramètres moteur de l’outil de mise en service, mais sont déterminés
après l’entrée manuelle des données sur la plaque signalétique et des
valeurs de paramètres moteur par le variateur via une instruction.
Messages de diagnostic et d’état
Si l’exécution de l’instruction ne peut pas être effectuée avec succès, les
messages de diagnostic signalent des erreurs correspondantes. La
description du diagnostic concernant l'erreur d'instruction respective
fournit des informations sur les causes et propose des mesures pour y
remédier. Le cas échéant, les données de moteur fournies par le
fabricant doivent être remises en question et les paramètres moteur et
les paramètres de réglage du moteur doivent être déterminés de
nouveau !
Voir description des messages de diagnostic dans la
documentation séparée « Consignes pour l’élimination des défauts
(description des diagnostic) »
7.6
Axe asservi en vitesse (Closed Loop)
D421.1_V3.00
Structure du circuit de régulation
Le variateur d’entraînement dispose d’une structure en cascade, c.à.d.
que les différents variateurs (position, vitesse et courant) sont couplés les
uns aux autres. En fonction du mode de fonctionnement, sont obtenues
différentes structures de variateur avec différents points d’entrée et
chemins des valeurs de consigne. En fonction du mode de
fonctionnement actif, seul le circuit de régulation du couple et de la
vitesse ou encore celui du positionnement peut être fermé dans
l'entraînement. La structure générale des circuits de régulation est
représentée sur le graphique suivant.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Rexroth IndraDrive
Mise en service et paramétrage 7-131
Temps de balayage (TA) voir le paragraphe suivant
Fig. 7-61: Structure générale du circuit de régulation
Caractéristiques des circuits de régulation
Pour simplifier le paramétrage des circuits de régulation et pour
augmenter la puissance, quelques standardisations et modifications de
structures ont été effectuées.
Performance (temps de cycle
variateur)
Les temps de cycle variateur internes (courant, vitesse et position)
dépendent des contenus des paramètres suivants :
• Version de l’appareil de commande (CSH, CSB ou CDB)
• Activation des lots de fonctions
• P-0-0001, Fréquence de coupure
• P-0-0556, Configuration du régulateur d'axe (bit 2 et 5)
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
7-132 Mise en service et paramétrage
Rexroth IndraDrive
Pour IndraDrive, les temps de cylce et temps de réponse suivants
peuvent être obtenus avec les appareils de commande (et le
micrologiciel) ADVANCED:
• Fréquence de commutation PWM
max. 16 kHz
• Variateur de courant
TA_Courant = 62,5 µs
• Variateur de vitesse
TA_vit = 125 µs
• Variateur de position
TA_Pos = 250 µs
Pour IndraDrive, les temps de cycle et temps de réponse suivants
peuvent être obtenus avec les appareils de commande (et le
micrologiciel) BASIC:
• Fréquence de coupure PWM
max. 8 kHz
• Variateur de courant
TA_Courant = 125 µs
• Variateur de vitesse
TA_vit = 250 µs
• Variateur de position
TA_Pos = 500 µs
Remarque :
Toutes les indications sur la performance sont résumées
dans le paragraphe « Synoptique des fonctions : Indications
de performance » dans le chapitre « Synoptique du
système ».
Régulateur de position
• Limitation des secousses dans le mode de fonctionnement
"Asservissement de positionnement cyclique" en introduisant le
paramètre S-0-0349, Limite de Jerk bipolaire. Le degré de filtrage
du filtre de lissage (valeur moyenne flottante) peut être ajusté dans le
paramètre P-0-0042, Pos. de cons. ordre de filtrage actuel, valeur
moyenne
• Anticipation de la vitesse réglable, c.à.d. que le degré d’anticipation
peut être ajusté (0 % … 100 %) par le biais du paramètre P-0-0040,
Evaluation anticipation de la vitesse.
• La valeur d'entrée pour le paramètre S-0-0348, Anticipation
d'accélération, gain peut être directement le moment d’inertie
correspondant en kg*m^2 (pour moteur rotatif) ou la masse en Kg
(pour moteur linéaire).
Variateur de vitesse
• Standardisation de la valeur de sortie du variateur de vitesse en
Newton (N) ou Newton-mètre (Nm). Ainsi on obtient l’unité suivante
suivant le type de moteur pour le paramètre S-0-0100 avec
IndraDrive :
• moteur rotatif
→Nm * s / rad
• Moteur linéaire
→N * min / mm
• Extension des possibilités de filtrage des fréquences de résonance 4
filtres de 2ème degré sont disponibles et peuvent être réglés via les
paramètres P-0-1120, P-0-1121, P-0-1122 et P-0-1123.
• Limitation de l’accélération dans la régulation de vitesse en réglant le
paramètre S-0-0138, accélération bipolaire
Possibilités de pénétration sur circuits de régulation
sous-jacents
Il est possible d'intervenir sur les circuits de régulation sous-jacents pour
une exploitation en mode de fonctionnement prioritaire. Les paramètres
suivants sont prévus à cet effet en fonction du mode de fonctionnement
de base.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Rexroth IndraDrive
Mise en service et paramétrage 7-133
Pour l’asservissement de positionnement :
• P-0-0059, Régulateur, consigne de position additive
• S-0-0037, Valeur de consigne supplémentaire de vitesse
• S-0-0081, Valeur de consigne supplémentaire de couple/force
Pour l’asservissement de vitesse :
• S-0-0037, Valeur de consigne supplémentaire de vitesse
• S-0-0081, Valeur de consigne supplémentaire de couple/force
Pour l’asservissement du courant :
• S-0-0081, Valeur de consigne supplémentaire de couple/force
S-0-0037 :
Valeur de consigne supplémentaire de vitesse
S-0-0047 :
position de consigne
S-0-0081 :
Valeur de consigne supplémentaire de couple/force
S-0-0100 :
Gain proportionnel de la boucle de vitesse
S-0-0101 :
Temps d'action intégral de la boucle de vitesse
S-0-0104 :
Gain proportionnel de la boucle de position, Kv
P-0-0059:
Régulateur, consigne de position additive
Fig. 7-62: Synoptique de la structure (possibilités de pénétration comprises)
Traitement de valeurs de consigne selon les modes
d’exploitation
Réglage de position
Pour les modes d’exploitations suivants, outre le circuit de régulation de
la vitesse et du courant, le circuit de régulation de positionnement est
également fermé en interne (dans l'entraînement) :
• Asservissement de position avec valeur de consigne cyclique
• Interpolation interne à l'entraînement
• Positionnement contrôlé par l'entraînement
Asservissement de vitesse
En mode de fonctionnement "Asservissement de la vitesse", outre le
circuit de régulation du courant, le circuit de régulation de la vitesse est
également fermé dans l'entraînement.
Asservissement couple /
puissance
En mode de fonctionnement "Asservissement couple/force", il ne s’agit
pas de l’asservissement du couple ou de la puissance au sens propre
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
7-134 Mise en service et paramétrage
Rexroth IndraDrive
mais de l’asservissement du courant. Seul le circuit de régulation du
courant est donc fermé dans l'entraînement.
Consignes de mise en service pour le réglage des
circuits de régulation
Les réglages du circuit de régulation dans un variateur digital ont une
signification essentielle pour les propriétés d'un axe asservi.
Pour optimiser le réglage du circuit de régulation, des paramètres
variateur spécifiques à l'application sont disponibles pour tous les
entraînements Rexroth digitaux.
Ordre de réglage manuel du
circuit de régulation
En raison de la structure en cascade du circuit de régulation, il est
nécessaire de paramétrer celui-ci "de l'intérieur vers l'extérieur". On
obtient ainsi l’ordre suivant pour le réglage du circuit de régulation :
1. circuit de régulation du courant
Pour les moteurs Rexroth avec mémoire de données du codeur
moteur (séries MHD, MKD et MKE), une optimisation du variateur de
courant est superflue étant donné que les valeurs des paramètres
correspondantes (S-0-0106 et S-0-0107) peuvent être tirées de la
mémoire de données du codeur moteur.
Pour tous les moteurs Rexroth sans mémoire de données moteur
(moteurs linéaires par ex.), les réglages des paramètres peuvent être
consultés dans l’outil de mise en service "IndraWorks D“ à partir
d’une base de données moteur centrale.
La mise en service de moteurs de marque étrangère (réglage du
circuit de régulation) est décrite dans les paragraphes correspondantes
sur les moteurs de marque étrangère dans cette documentation.
2. Circuit de régulation de la vitesse
Les réglages du variateur de vitesse (S-0-0100 et S-0-0101) avec les
filtres correspondants (P-0-0004 et P-0-1120, P-0-1121, P-0-1122,
P-0-1123) dépendent d'une part des paramètres moteur (moment
d’inertie et constante de couple/force), mais dépendent d’autre part
très fortement des données mécaniques (inertie de charge/masse,
frottement, rigidité du couplage, ...). Pour cette raison, une
optimisation manuelle ou automatique est souvent nécessaire.
3. Circuit de régulation de position
Le circuit de régulation de position généralement ne doit être
adaptée qu’à la dynamique du variateur de vitesse sous-jacent et au
type de valeur de consigne définie (secousse, accélération et
méthode d’interpolation).
Réglages par défaut dans la mémoire de données du
codeur moteur (Chargement par défaut)
S-0-0262, C07_x instruction
Chargement par défaut
Les réglages fondamentaux pour le variateur sont sauvegardés pour tous
les moteurs Bosch-Rexroth de la série avec mémoire de données codeur
moteur (par ex. MHD, MKD MKE, MSK et éventuellement MAD et MAF)
et peuvent être chargés dans l’entraînement en exécutant l'instruction
"Chargement par défaut“ (S-0-0262).
Le paramètre S-0-0262, C07_x instruction Chargement par défaut
peut être activé de deux façons :
• automatiquement lors de la montée de l'entraînement, en détectant
que le type de moteur a été modifié (voir paramètre S-0-0141).
Ensuite, "RL" est affiché sur l'écran, et en appuyant sur la touche
"Esc" sur le terminal, l’instruction "Chargement par défaut" est lancée
en interne si elle n'a pas été désactivée dans P-0-0556,
Configuration du régulateur d'axe.
• Lancer l’instruction en entrant "11b" au paramètre S-0-0262.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Mise en service et paramétrage 7-135
Rexroth IndraDrive
Remarque :
Afin de lancer l’instruction "Chargement par défaut", la
valeur "0" doit figurer dans le paramètre P-0-4090,
Configuration pour chargement des valeurs de base
(réglage par défaut).
Les paramètres de circuit de régulation suivants sont définis pour le
chargement par défaut des valeurs optimales pour le moteur correspondant :
• S-0-0100, Gain proportionnel de la boucle de vitesse
• S-0-0101, Temps d'action intégral de la boucle de vitesse
• S-0-0104, Gain proportionnel de la boucle de position, Kv
• S-0-0106, Gain proportionnel de la boucle de courant 1
• S-0-0107, Temps d'action intégral de la boucle de courant 1
• P-0-0004, Temps de filtrage boucle de vitesse
Remarque :
Les réglages par défaut pour le circuit de régulation du
courant (voir S-0-0106 et S-0-0107) sont automatiquement
adaptés à la fréquence PWM paramétrée actuelle (voir P-00001) et au réglage de performance (voir P-0-0556) !
De plus, les paramètres de circuit de régulation suivants seront définis
lors du chargement des valeurs par défaut internes au progiciel, bien
qu'aucune valeur par défaut ne soit entrée dans la mémoire de données
moteur :
• S-0-0348, Anticipation d'accélération, gain
• P-0-1125, Boucle de régulation de la vitesse: Cycle filtrage valeur
moyenne
Remarque :
Les réglages du variateur stockés dans la mémoire de
données du moteur codeur apportent dans la plupart des cas
un réglage approprié et stable du circuit de régulation. En cas
exceptionnels, il peut cependant être nécessaire de procéder
à des réglages spécifiques à l'application.
Réglage automatique de la régulation d’axe
D421.2_V1.01
Afin de faciliter le paramétrage de l'entraînement, le progiciel IndraDrive
propose un réglage automatique du circuit de régulation en mode
Closed-Loop. Le résultat du réglage de la boucle de régulation
(dynamique du circuit de régulation ciblée peut être influencé par le
paramètre P-0-0163, Facteur d'amortissement
pour réglage
d'asservissement autom.
Remarque :
La mise en marche de l’entraînement est nécessaire
pour l’exécution du réglage automatique du circuit de
régulation. Une optimisation du circuit de régulation de vitesse
et de position est effectuée.
Caractéristiques
• Définition d’une zone de déplacement afin de commander le
mouvement pour le réglage automatique du circuit de régulation via
• limites de déplacement absolues
- ou • indication d’une course de déplacement en fonction de la position
réelle actuelle
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
7-136 Mise en service et paramétrage
Rexroth IndraDrive
• Utilisation d’une interpolation interne à l'entraînement et de ses
paramètres
• Possibilités de réglage dans P-0-0165, Sélection des paramètres
pour réglage autom. des circuits de régulation pour :
• Variateur de vitesse
• Régulateur de position
• Anticipation de l’accélération
• Détermination du moment d’inertie de charge
• Détermination de l’accélération maximale
• Mouvement d’oscillation/mouvement unipolaire
• Limites de déplacement absolues/mouvement relatif par rapport à
la position d’origine
7.7
Axe asservi de positionnement (Closed Loop)
Mode Jeux de positionnement
Dans le mode de fonctionnement « mode blocs de positionnement »
jusqu’à 64 blocs de positionnement programmés peuvent être effectués.
L’entraînement se déplace en asservissement de positionnement sur la
position cible, tout en respectant les valeurs limites de vitesse,
d’accélération, de temporisation et de secousse définies dans le bloc de
positionnement correspondant.
Bloc de
positionnement
Générateur de
positionnement
Interpolation
de consigne
Position
cible
Fig. 7-63:
Caractéristiques
Régulateur
de position
Régulateur de
vitesse
Valeur de
Valeur de consigne
consigne de
de vitesse
position efficace
Régulateur
de courant
M
Couple/
force de vitesse
DF000087v01_de.fh
Synoptique modulaire « mode blocs de positionnement »
• Paramétrage de jusqu’à 64 blocs de positionnement ; toujours avec
position cible / course de déplacement, vitesse, accélération,
temporisation et secousse.
• Transfert de bloc défini à l'aide du basculement du bit 0 dans S-00346 avec temps de réaction tR_Strobe = tPos
Remarque : Exception sont les entraînements à bus de terrain le
mode I/O ou la commande via l’interface parallèle. Dans ce cas le
transfert est effectué par un front 0-1 du bit 0 dans P-0-4060.
• Sélection de bloc et acquittement via les paramètres propres
(→Principe de la poignée de mains)
• Modes de positionnement paramétrables librement :
• Positionnement relatif
• Positionnement absolu
• Déplacement sans fin (positif ou négatif)
• Fonctionnement à bloc unique ou bloc suivant avec différentes
conditions de commutation :
• Commutation de blocs avec came de contacteur
• Commutation de blocs avec valeur de position définie
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Mise en service et paramétrage 7-137
Rexroth IndraDrive
• Transition entre blocs avec vitesse de positionnement « nouvelle »
ou « ancienne »
• Transition de bloc de positionnement avec temps d’attente librement
définissable (P-0-4018)
• Positionnement en tenant compte du mode valeur de consigne
(distance la plus courte, direction positive, …)
• Traitement de la course restante activable (→ pas de perte de cote
incrémentale)
• Mode « Déplacement lent » activable
• Priorité de vitesse réglable
Cas d’application / Domaines d’application
Le traitement de bloc suivant permet l’exécution de plusieurs blocs de
positionnement à la suite, sans qu’il soit nécessaire de donner à chaque
fois un nouveau signal de démarrage. Les domaines d'application
typiques sont les suivants :
• Aucun contrôle, ou seul un contrôle supérieur très simple est
disponible, et le contrôle n'est effectué que via des ES numériques ou
un mot de commande du bus de terrain (mode ES de l’interface de
bus de terrain).
• Des temps de réaction ou des commutations de blocs courts sont
nécessaires. Les profils de mouvement nécessaires peuvent être
représentés par les, au maximum, 64 blocs de positionnement
possibles de l’entraînement.
• Des processus de positionnement sont nécessaires, lors desquels
une grande distance doit être couverte à grande vitesse (avance
rapide) et où ensuite le positionnement sur la position finale doit être
effectué sans arrêt intermédiaire et à petite vitesse ; par ex. lors :
• de la réception ou de l’empilage de produits transportés par des
robots manipulateurs
• de l’exécution de processus d’assemblage sur des installations de
montage
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
7-138 Mise en service et paramétrage
Rexroth IndraDrive
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Fonctions de diagnostic et de maintenance 8-1
Rexroth IndraDrive
8
Fonctions de diagnostic et de maintenance
8.1
Système de diagnostic
Diagnostics d'état
Les diagnostics d'état affichent les phases de structuration de la
communication, d'initialisation (phase de démarrage), les états de
fonctionnement ou le mode de fonctionnement actuellement actif.
Remarque :
Pour certains diagnostics d'état, le numéro de diagnostic
qui se trouve dans le paramètre S-0-0390, Numéro message
diagnostique diffère de l'affichage sur le variateur.
Diagnostics d'instruction
Les instructions servent à la commande et au contrôle des fonctions
complexes dans l'entraînement. L'exécution des commandes est affichée
dans un message de diagnostic.
Une commande supérieure peut lancer, interrompre et effacer des
instructions via le paramètre respectif auquel l'instruction est affectée.
Par ailleurs, certaines instructions sélectionnées peuvent être
directement lancées à partir du terminal du variateur.
On distingue 3 types d'instructions différents.
Les instructions à commande
par entraînement
Les instructions commandées par entraînement ne peuvent être lancées
que si le variateur est validé. Elles entraînent le cas échéant un
mouvement autonome de l'entraînement; leur exécution désactive le
mode de fonctionnement actif
Les instructions de surveillance
L'exécution d'instructions moniteur active ou désactive les opérations de
surveillance ou les fonctions.
Les instructions
d’administration
Les instructions d’administration servent à exécuter des tâches
administratives. Elles ne peuvent pas être interrompues.
Remarque :
Les erreurs d'instruction sont également affichées par un
message de diagnostic. Les trois premiers chiffres (Cxx) du
numéro de diagnostic permettent de reconnaître quelle est
l'instruction qui a conduit à l'erreur d'instruction.
Chaque instruction lancée par une commande doit être effacée de
manière active (voir également « Fonctions de base de la communication
guide », « Traitement des instructions »).
Une erreur d'instruction ne peut être éliminée qu'en terminant
l'instruction correspondante. La fonction « Effacer l’erreur » ne permet
pas d'éliminer une erreur d'instruction.
Avertissements
Le variateur effectue des opérations de surveillance en cours d'exploitation.
Certaines de ces opérations dépendent du mode de fonctionnement utilisé
et/ou du paramétrage. Si le variateur détecte un état qui permet certes
encore un fonctionnement correct, mais qui plus tard risque d'entraîner la
génération d'une erreur, il génère alors une alarme.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
8-2 Fonctions de diagnostic et de maintenance
Rexroth IndraDrive
Remarque :
Le non-respect de certaines alarmes n'entraîne pas
automatiquement une erreur.
Classes d'alarme
Les alarmes peuvent être regroupées en deux classes:
• Alarmes sans réaction de l'entraînement (Numéros de diagnostic E1xxx .. E7xxx)
• Alarmes avec réaction de l'entraînement (Numéro de diagnostic E8xxx)
Les alarmes ne peuvent pas être effacées de façon externe.
Alarmes (E2xxx)
En présence d'alarmes de la catégorie E2xxx, l'entraînement n'exécute
en règle générale aucune réaction d'entraînement, à moins que l'alarme
soit due à une panne de secteur ou une sous-tension. Dans ce cas, le
comportement de l'entraînement peut être déterminé via le paramètre
P-0-0118, Coupure de puissance en cas d'erreur.
Un deuxième groupe d'alarmes de cette catégorie indique
dépassement d'une limite définie (paramétrée) par l'utilisateur.
le
Alarmes fatales (E8xxx)
En présence d'alarmes de la catégorie E8xxx, l'entraînement exécute
une réaction. Pour les alarmes dues à un défaut de secteur ou une soustension, le comportement de l'entraînement peut être déterminé par le
paramètre P-0-0118, Coupure de puissance en cas d'erreur.
Description générale des messages d’erreur et des réactions d’erreurs
Suivant le mode de fonctionnement utilisé et certains paramétrages, le
variateur peut effectuer des opérations de surveillance. S’il est déterminé
un état qui ne permet plus un fonctionnement correct, le variateur
d’entraînement génère un message d'erreur.
Classes d’erreur
Les erreurs peuvent être regroupées en plusieurs classes. Les deux
premiers caractères du numéro de diagnostic permettent de reconnaître
la classe d'erreurs concernée.
Numéro de
diagnostic
Classe d’erreur
Réaction de l’entraînement
F2xxx
Erreur non-fatale
réglé comme dans P-0-0119, Arrêt au plus vite
F3xxx
Erreurs non-fatales de la réglé comme dans P-0-0119, Arrêt au plus vite
technique de sécurité
F4xxx
Erreur d'interface
réglé comme dans P-0-0119, Arrêt au plus vite
F6xxx
Erreur Zone de travail
Closed Loop: Commutation sur zéro de la vitesse de consigne
Open Loop Arrêt en respectant P-0-0569, Pente max. de la
fréquence du stator
F7xxx
Erreur de sécurité
technique
commutation sur zéro de la vitesse de consigne
F8xxx
Erreur fatale
Mise hors couple
F9xxx et E-xxxx
Erreur fatale du système Mise hors couple
Fig. 8-1:
Classes d'erreurs et réaction de l'entraînement
Remarque :
Ce ne sont pas toutes les erreurs se pouvant produire
pendant le fonctionnement d'un de nos variateurs
d'entraînement / appareils d'alimentation IndraDrive qui sont
listées dans les présentes instructions de service ; la
documentation « Consignes pour l’élimination des défauts »
comprend des descriptions de tout défaut possible.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Rexroth IndraDrive
Fonctions de diagnostic et de maintenance 8-3
Erreurs non fatales (F2xxx)
Par erreurs non fatales, on entend des erreurs qui n'empêchent pas une
réaction erreur variable librement programmable.
Comportement de l'entraînement
Le comportement de l'entraînement en cas d'apparition d'erreurs non
fatales peut être défini par l'utilisateur via paramétrage dans P-0-0117,
Activation réaction commande en cas de défaut et P-0-0119, Arrêt
au plus vite.
Etapes de mise en service
L'entraînement ne peut être remis en service que lorsque les conditions
suivantes sont satisfaites:
1. La réaction suite à l'erreur est
l'entraînement s'est immobilisé (v=0!).
terminée,
c'est-à-dire
que
2. Le message d'erreur a été effacé par l'instruction d'effacement
correspondante (voir S-0-0099, C0500 Remise à zéro pour
diagnostic de classe 1).
3. La cause de l'erreur a été éliminée.
4. Reconnexion de la validation de l'entraînement (flanc 0-1).
Erreurs d'interface (F4xxx)
Le comportement de l'entraînement en cas d'erreurs d'interface peut être
influencé par le paramétrage de P-0-0119, Arrêt au plus vite (voir
Description des fonctions « Réaction en cas d'erreur »).
Remarque :
L'activation de la réaction CN via P-0-0117, Activation
réaction commande en cas de défaut n'est plus possible en
cas d'erreur d'interface!
À la fin de chaque réaction erreur, l'entraînement se met hors couple.
Etapes de mise en service
L'entraînement ne peut être remis en service que lorsque les conditions
suivantes sont satisfaites :
5. La réaction suite à l'erreur est
l'entraînement s'est immobilisé (v=0!).
terminée,
c'est-à-dire
que
6. Le message d'erreur a été effacé par l'instruction d'effacement
correspondante (voir S-0-0099, C0500 Remise à zéro pour
diagnostic de classe 1).
7. La cause de l'erreur a été éliminée.
8. Remise de l'entraînement en mode d'exploitation et reconnexion de
la puissance ("Ab").
9. Reconnexion de la validation de l'entraînement (flanc 0-1).
Erreurs de zone de déplacement (F6xxx)
Les erreurs concernant la zone de déplacement sont des erreurs en
liaison avec un dépassement de la zone de déplacement préalablement
définie via le bouton matériel ou logiciel; en conséquence, l'entraînement
est alors arrêté aussi vite que possible, indépendamment des
paramétrages dans P-0-0119, Arrêt au plus vite et P-0-0117,
Activation réaction commande en cas de défaut.
Le mode de l'arrêt est fonction du type de régulation.
• Closed Loop: commutation sur zéro de la vitesse de consigne
• Open Loop: Dans le respect de P-0-0569, Pente max. de la
fréquence du stator)
Voir aussi Description des fonctions "Réaction en cas d'erreurs"
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
8-4 Fonctions de diagnostic et de maintenance
Rexroth IndraDrive
Remarque :
Les paramétrages dans P-0-0118, Alimentation en
puissance, configuration continuent à être pris en compte
en cas d'erreurs concernant la zone de déplacement.
À la fin de chaque réaction erreur, l'entraînement se met hors couple.
Etapes de mise en service
L'entraînement ne peut être remis en service que lorsque les conditions
suivantes sont satisfaites :
1. La réaction suite à l'erreur est
l'entraînement s'est immobilisé (v=0!).
terminée,
c'est-à-dire
que
2. Le message d'erreur a été effacé par l'instruction d'effacement
correspondante (voir S-0-0099, C0500 Remise à zéro pour
diagnostic de classe 1).
3. La cause de l'erreur a été éliminée.
4. Remise de l'entraînement en mode d'exploitation et reconnexion de
la puissance ("Ab").
5. Reconnexion de la validation de l'entraînement (flanc 0-1).
Erreurs fatales (F8xxx)
Il existe en règle générale 2 types d'erreurs fatales (Erreurs F8), à savoir:
• les erreurs fatales en cours d'initialisation (erreurs d'initialisation)
(comme par exemple F8201 et F8203, F8118, F8120,...)
• les erreurs fatales en cours d'exploitation (comme par exemple .
F8060, F8022,...)
Remarque :
Les erreurs fatales d'initialisation ne peuvent pas être
effacées, elles exigent un arrêt complet de l'entraînement.
Les erreurs fatales en liaison avec le système technique de
sécurité (comme par exemple: F8201 et F8203), exigent en
dehors d'un arrêt complet de l'entraînement une remise en
service complète du système technique de sécurité.
Comportement de l'entraînement
En cas d'erreurs fatales, un asservissement (ou commande V/f) de
l'entraînement ne peut plus être garanti, c'est pourquoi, il est nécessaire
lorsque de telles erreurs apparaissent, de procéder, indépendamment du
paramétrage dans P-0-0119, Arrêt au plus vite et P-0-0117, Activation
réaction commande en cas de défaut de déconnecter immédiatement
l'entraînement, c'est-à-dire de le mettre hors couple (voir aussi
Description des fonctions "Réaction en cas d'erreur").
Remarque :
Les paramétrages dans P-0-0118, Alimentation en
puissance, configuration continuent à être pris en compte
en cas d'erreurs fatales.
Etapes de mise en service
Après une erreur fatale de système, l'entraînement ne peut être remis en
service que lorsque les opérations suivantes ont été effectuées:
1. Effacement du message d'erreur par l'instruction d'effacement des
erreur (voir aussi S-0-0099, C0500 Remise à zéro pour diagnostic
de classe 1) (le cas échéant, il faut commuter pour ce faire en mode
paramétrage et arrêter complètement l'entraînement).
2. Détecter et éliminer la cause proprement dite de l'erreur. Ceci peut
impliquer éventuellement l'échange d'un composant tout entier
(comme par ex. moteur ou variateur)
3. Remise de l'entraînement en mode d'exploitation et reconnexion de
la puissance ("Ab").
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Rexroth IndraDrive
Fonctions de diagnostic et de maintenance 8-5
4. Reconnecter la validation de l'entraînement (Flanc 0-1).
Remarque :
Si des erreurs fatales se reproduisent plusieurs fois,
contacter le service après vente étant donné qu'une utilisation
de l'entraînement n'est alors plus possible.
Erreurs de système fatales (F9xxx et E-xxxx)
Une erreur fatale de système signifie qu'il existe un problème grave au
niveau du système de l'entraînement (par exemple erreur de watchdog,
plantage du processeur, …) ce qui ne permet plus un fonctionnement
normal de l'entraînement. Le micrologiciel de l'entraînement ne peut plus
fonctionner en raison d'une erreur de matériel ou logicielle, de même que
l'effacement de l'erreur n'est plus possible.
Dans un tel cas, l'entraînement réagit automatiquement de la façon
suivante:
Comportement de l'entraînement
• Toutes
les
sorties
numériques
sont
mises
sur
Technique de sécurité: Toute réaction sécurisée est désactivée!
"0".
• Le relais opérationnel s'ouvre, ce qui si le câblage est correct entraîne
une déconnexion de la puissance.
• L'étage final est verrouillé, si bien que l'entraînement est mis hors
couple.
• La sortie de freinage est désactivée et si un frein de maintien est
utilisé, il s'active!
• L'un des messages de diagnostic suivant est affiché sur l'écran:
• F9xxx (Erreur fatale de système),
• E8xxx (Exceptions),
• ou E-xxxx (erreur de processeur), p. ex. E-0800 (via l’interface
série, des informations détaillées sont émises en langue anglaise)
Etapes de mise en service
Après une erreur fatale de système, l'entraînement ne peut être remis en
service que lorsque les opérations suivantes ont été effectuées:
5. Déconnexion et reconnexion complète de l'alimentation 24 V de
façon à ce qu'un relancement de l'entraînement soit effectué
(redémarrage et initialisation comprise).
6. Relancement de l'entraînement en mode fonctionnement
7. Reconnexion de la puissance.
Remarque :
Si des erreurs fatales de système se reproduisent
plusieurs fois, contacter le service après vente étant donné
qu'une utilisation de l'entraînement n'est alors plus possible.
8.2
Recommandations d’action concernant les états de
fonctionnements, activités et réactions du variateur
d’entraînement
Les états de fonctionnement, activités et réactions du variateur
d'entraînement sont listés dans le tableau suivant. Si par exemple une
erreur apparaît pendant l’exploitation, les actions doivent être effectuées
dans l’ordre indiqué jusqu’à ce que le défaut soit limité / éliminé.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
P0
A0000 Phase de communication 0
1
P1
A0001 Phase de communication 1
1
P2
A0002 Phase de communication 2
1
P3
A0003 Phase de communication 3
1
P -1
A0009 Reconnaissance automatique
du baud-rate pour SERCOS
1
AH
A0010 Entraînement Halte
1
AS
A0011 Démarrage bloqué
1
Ab
A0012 Commande et puissance prêts
à fonctionner
1
bb
A0013 Prêt pour mise sous puissance 1
ASP
A0014 Blocage entraînement actif
1
AS
A0015 Arrêt sûr actif
1
ASF
A0016 Arrêt de fonctionnement sûr
actif
1
MSM
A0017 Fonctionnement spécial
mouvement actif
1
SBB1
A0018 Fonctionnement spécial
mouvement 1 actif
1
SBB2
A0019 Fonctionnement spécial
mouvement 2 actif
1
SBB3
A0020 Fonctionnement spécial
Mouvement 3 actif
1
SBB4
A0021 Fonctionnement spécial
Mouvement 4 actif
1
PM
A0050 Premier niveau de
paramétrage actif
1
AF
A0100 Asservissement de couple
1
AF
A0101 Asservissement de vitesse
1
AF
A0102 Asservissement de position,
codeur 1
1
AF
A0102 Asservissement de position,
codeur 2
1
AF
A0104 Asservissement de position,
codeur 1, sans erreur poursuite
1
AF
Asservissement de position, codeur
2, sans erreur poursuite
1
AF
A0106 Interpolation interne, codeur1
1
AF
A0107 Interpolation interne, codeur 2
1
AF
A0108 Interpolation interne à
l'entraînement, sans écart de
poursuite, codeur 1
1
AF
A0109 Interpolation interne, codeur 2,
sans erreur poursuite
1
Contrôler la mécanique (grippage, connexion
desserrée)
Contrôler la commutation de commande pour
raccordement au secteur
Contrôler le raccordement de la
communication guide
Contrôler le câblage des entrées et sorties et
leur alimentation en tension
Contrôler le câblage du moteur
Contrôler le câblage du codeur
Contrôler la fonction et le montage du codeur
(codeur moteur et codeur externe
Contrôler le moteur, y compris le frein d’arrêt,
la batterie, le codeur et le système de
f idi
t
Désactiver et réactiver l’appareil
d’alimentation
Désactiver et réactiver le variateur
d’entraînement
Rexroth IndraDrive
Consulter le constructeur de la machine /
Programmeur d’installation
Consulter le service après-vente
Voir la documentation « Consignes pour
l’élimination des défauts »
S-0-0095, Texte de diagnostic
Appareil de commande confort
8-6 Fonctions de diagnostic et de maintenance
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
A0110 Synchronisation de vitesse,
axe guide virtuel
1
AF
A0111 Synchronisation de vitesse,
axe guide réel
1
AF
A0112 Synchronisation angulaire,
codeur 1, axe guide virtuel
1
AF
A0113 Synchronisation angulaire,
codeur 2, axe guide virtuel
1
AF
A0114 Synchronisation angulaire,
codeur 1, axe guide réel
1
AF
A0115 Synchronisation angulaire,
codeur 2, axe guide réel
1
AF
A0116 Synchronisation d’angle,
codeur 1, sans erreur de poursuite,
axe guide virtuel Axe guide
1
AF
A0116 Synchronisation d’angle,
codeur 2, sans erreur de poursuite,
axe guide virtuel
1
AF
A0118 Synchronisation angulaire,
codeur 1, sans erreur de poursuite,
axe guide réel
1
AF
A0119 Synchronisation angulaire,
codeur 2, sans erreur de poursuite,
axe guide réel
1
AF
A0128 Profil de came, codeur 1, axe
guide virtuel
1
AF
A0129 Profil de came, codeur 2, axe
guide virtuel
1
AF
A0130 Profil de came, codeur 1, axe
guide réel
1
AF
A0131 Profil de came, codeur 2, axe
guide réel
1
AF
A0132 Profil de came, codeur 1, sans
erreur de poursuite, axe guide virtuel
1
AF
A0132 Profil de came, codeur 2, sans
erreur de poursuite axe guide virtuel
1
AF
A0134 Profil de came, codeur 1, sans
erreur de poursuite, axe guide réel
1
AF
A0135 Profil de came, codeur 2, sans
erreur de poursuite, axe guide réel
1
AF
A0150 Positionnement sous contrôle
entraînement, codeur 1
1
AF
A0151 Positionnement contrôlé par
l'entraînement, codeur 1, sans erreur
de poursuite
1
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Contrôler la mécanique (grippage, connexion
desserrée)
Contrôler la commutation de commande pour
raccordement au secteur
Contrôler le raccordement de la
communication guide
Contrôler le câblage des entrées et sorties et
leur alimentation en tension
Contrôler le câblage du moteur
Contrôler le câblage du codeur
Contrôler la fonction et le montage du codeur
(codeur moteur et codeur externe
Consulter le constructeur de la machine /
Programmeur d’installation
Consulter le service après-vente
Voir la documentation « Consignes pour
l’élimination des défauts »
S-0-0095, Texte de diagnostic
Appareil de commande confort
AF
Contrôler le moteur, y compris le frein d’arrêt,
la batterie, le codeur et le système de
f idi
t
Désactiver et réactiver l’appareil
d’alimentation
Désactiver et réactiver le variateur
d’entraînement
Fonctions de diagnostic et de maintenance 8-7
Rexroth IndraDrive
8-8 Fonctions de diagnostic et de maintenance
A0155 Asservissement de position,
codeur 2
1
AF
A0156 Asservissement de
positionnement contrôlé par
l'entraînement, sans écart de
poursuite, codeur 1
1
AF
A0157 Asservissement de position,
codeur 2, sans erreur de poursuite
1
AF
A0206 Blocs de positionnement,
codeur 1
1
AF
A207 Blocs de positionnement, sans
erreur de poursuite, codeur 1
1
AF
A0210 Blocs de positionnement,
codeur 2
1
AF
A0211 Blocs de positionnement sans
erreur de poursuite, codeur 2
A4000 Test et mise au point
automatique de l'entraînement
1
AE
A4001 Arrêt de l'entraînement
1
AU
A4002 Variateur en mode
automatique
1
C01
C0100 Préparation commutation
phase 2 vers 3
1
C0101
C0101 Paramètres invalides (->S-00021)
1
3
2
C0102
C0102 Erreur valeur limite de
paramètre (S-0-0021)
1
3
2
C0103
C0103 Erreur de conversion de
paramètres (S-0-0021)
1
3
2
C0104
C0104 IDN config. pour MDT non
configurable
1
3
2
C0105
C0105 Longueur maximum pour MDT 1
dépassée
3
2
C0106
C0106 IDN config. pour AT non
configurables
1
3
2
C0107
C0107 Longueur maximum pour AT
dépassée
1
3
2
C0108
C0108 Paramètres de créneau
temporel > Temps de cycle Sercos
1
3
2
AC
Contrôler la mécanique (grippage, connexion
desserrée)
AF
Contrôler la commutation de commande pour
raccordement au secteur
1
Contrôler le raccordement de la
communication guide
A0154 Asservissement de position,
codeur 1
Contrôler le câblage des entrées et sorties et
leur alimentation en tension
AF
Contrôler le câblage du moteur
1
Contrôler le câblage du codeur
A0153 Positionnement contrôlé par
l'entraînement, codeur 2, sans erreur
de poursuite
Contrôler la fonction et le montage du codeur
(codeur moteur et codeur externe
AF
Contrôler le moteur, y compris le frein d’arrêt,
la batterie, le codeur et le système de
f idi
t
Désactiver et réactiver l’appareil
d’alimentation
Désactiver et réactiver le variateur
d’entraînement
Consulter le constructeur de la machine /
Programmeur d’installation
1
Voir la documentation « Consignes pour
l’élimination des défauts »
A0152 Positionnement sous contrôle
entraînement, codeur 2
S-0-0095, Texte de diagnostic
AF
Appareil de commande confort
Consulter le service après-vente
Rexroth IndraDrive
1
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
1
3
2
C0111
C0111 ID9 + long. bloc données - 1 >
Long. MDT (S-0-0010)
1
3
2
C0112
C0112 Erreur TNcyc (S-0-0001) ou
TScyc (S-0-0002)
1
3
2
C0113
C0113 Erreur relation TNcyc (S-00001) p/r TScyc (S-0-0002)
1
3
2
C0114
C0114 T4 > TScyc (S-0-0002) T4min (S-0-0005)
1
3
2
C0115
C0115 T2 trop petit
1
3
2
C0116
C0116 T3 (S-0-0008) à l'intér. du
MDT (S-0-0089 + S-0-0010)A
1
3
2
C0119
C0119 Sélection d'une zone de travail 1
max. trop importante
3
2
C0120
C0120 Erreur de lecture des données
codeur => codeur moteur
4
C0121
C0121 Paramétrage incorrect du
codeur moteur (matériel)
1
3
2
C0122
C0122 Paramétrage incorrect du
codeur moteur (mécanique)
1
3
2
C0123
C0123 Représentat. imposs. de val.
modulo pour codeur mot.
1
3
2
C0124
C0124 Codeur moteur inconnu
4
C0125
C0125 Erreur de lecture des données
codeur=>codeur optionnel
4
C0126
C0126 Paramétrage incorrect du
codeur optionnel (matériel)
1
3
2
C0127
C0127 Paramétrage incorrect du
codeur optionnel (mécanique)
1
3
2
C0128
C0128 Représentat. imposs. de val.
modulo pour cod. option.
1
3
2
C0129
C0129 Codeur optionnel inconnu
C0130
C0130 Représentat. interne imposs.
de zone de travail max.
1
3
2
C0131
C0131 Commutation en phase 3
impossible
1
3
2
C0132
C0132 Réglages invalides pour les
temps de cycle du contr.
1
3
2
C0134
C0134 Données mot. invalides dans
mém. du codeur (->S-0-0021)
4
5
2
3
1
C0135
C0135 Type moteur P-0-4014 faux
4
5
2
3
1
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
2
3
2
3
4
1
1
3
2
1
3
2
1
Contrôler la mécanique (grippage, connexion
desserrée)
C0110 Longueur du MDT (S-0-0010)
impaire
Contrôler la commutation de commande pour
raccordement au secteur
C0110
Contrôler le raccordement de la
communication guide
2
Contrôler le câblage des entrées et sorties et
leur alimentation en tension
3
Contrôler le câblage du moteur
1
Contrôler le câblage du codeur
Consulter le constructeur de la machine /
Programmeur d’installation
Contrôler le moteur, y compris le frein d’arrêt,
la batterie, le codeur et le système de
f idi
t
Désactiver et réactiver l’appareil
d’alimentation
Désactiver et réactiver le variateur
d’entraînement
Consulter le service après-vente
C0109 Adresse début du MDT (S-00009) paire
S-0-0095, Texte de diagnostic
C0109
Appareil de commande confort
Voir la documentation « Consignes pour
l’élimination des défauts »
Contrôler la fonction et le montage du codeur
(codeur moteur et codeur externe
Fonctions de diagnostic et de maintenance 8-9
Rexroth IndraDrive
8-10 Fonctions de diagnostic et de maintenance
C0138 Données de l'amplificateur
invalides (->S-0-0021)
C0139
C0139 T2 (S-0-0089)+Longueur MDT
(S-0-0010)>TScyc (S-0-0002
1
3
2
C0140
C0140 Calibrage rotatif non permis
1
3
2
C0153
C0153 Err. lors de l' init. moteur syn.
avec couple de réluctance
1
3
2
C0154
C0154 Bus de terrain : IDN pour
valeurs consigne cycl. non
configurable
1
3
2
C0155
C0155 bus de terrain : Longueur pour
val. cons. cycl. dépassée.
1
3
2
C0156
C0156 Bus de terrain : IDN pour
valeurs réelles cycl. non
configurables
1
3
2
C0157
C0157 Bus de terrain : Longueur pour 1
valeurs réelles cycl. dépassée
3
2
C0158
C0158 Bus de terrain : Tcyc (P-04076) incorrect
1
3
2
C0159
C0159 Bus de terrain : P-0-4077
manque pour valeurs de consigne
cycl.
1
3
2
C0160
C0160 Erreur de lecture des données
codeur => transducteur
C0161
C0161 Paramétrage incorrect du
transducteur (matériel)
1
3
C0162
C0162 Transducteur inconnu
4
5
C0163
C0163 Représentat. imposs. de val.
modulo pour transducteur
1
3
2
C0164
C0164 Configuration du codeur de
mesure incorrecte
1
3
2
C0199
C0199 Sélection lot de fonctions
modifiée. Redémarrer
2
3
C02
C0200 Instruction de clôture
procédure de niveau paramétrage
1
C0201
C0201 Paramètres invalides (->S-00423)
1
3
2
C0202
C0202 Erreur valeur limite
paramètres (->S-0-0423)
1
3
2
C0203
C0203 Erreur de calcul de paramètre
(->S-0-0423)
1
3
2
2
3
Contrôler la mécanique (grippage, connexion
desserrée)
C0138
2
Contrôler la commutation de commande pour
raccordement au secteur
5
Contrôler le raccordement de la
communication guide
4
Contrôler le câblage des entrées et sorties et
leur alimentation en tension
C0137 Erreur lors de l'initialisation
données moteur(->S-0-0021)
Contrôler le câblage du moteur
C0137
Contrôler le câblage du codeur
2
Contrôler la fonction et le montage du codeur
(codeur moteur et codeur externe
1
Contrôler le moteur, y compris le frein d’arrêt,
la batterie, le codeur et le système de
f idi
t
Désactiver et réactiver l’appareil
d’alimentation
Désactiver et réactiver le variateur
d’entraînement
Consulter le service après-vente
C0136 Plusieurs codeurs moteur
raccordés
S-0-0095, Texte de diagnostic
C0136
Appareil de commande confort
Voir la documentation « Consignes pour
l’élimination des défauts »
Consulter le constructeur de la machine /
Programmeur d’installation
Rexroth IndraDrive
1
1
4
3
2
1
3
2
1
2
1
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
C0212 Données section de
commande incorrectes (->S-0-0423)
C0220
C0220 Erreur initialisation feedback 1
C0221
C0221 Vitesse d'initialisation codeur
1 trop élevée
1
C0223
C0223 Réglages invalides pour les
temps de cycle du contr.
1
C0224
C0224 Erreur lors de l'initialisation de
pos. du codeur 2
C0225
C0225 Vitesse d'initialisation du
codeur 2 trop élevée
C0227
C 0227 Erreur d'initialis.
positionnement codeur de mesure
C0228
C0228 Vitesse d'initialisation
transducteur trop élevée
1
2
C0242
C0242 Configuration multiple d'un
paramètre (->S-0-0423)
1
3
2
C0243
C0243 Fonction Suivi de freinage
impossible
1
3
2
C0244
C0244 Cyc. val. réelles modulo plus
grand que zone de trav.
1
3
2
C0245
C0245 Config. mode de marche pas
autorisée (->S-0-0423)
1
3
2
C0246
C0246 Capteurs de fin de course non
assignés à des entrées numériques
1
3
2
C0247
C0247 Sortie numérique déjà affectée 1
à un autre axe
3
2
C0248
C0248 Entrée numérique affectée
différemment aux axes
1
3
2
C0249
C0249 E/S numériques : numéro de
bit trop grand
1
3
2
C0250
C0250 Configuration incorr. des
entrées de sonde de mesure
1
3
2
C0251
C0251 Erreur de synchronis. de
communication avec le maître
C0255
C0255 Instruction de sécurité Init du
système incorrecte
1
3
C0256
C0256 Erreur de configuration
technologie de sécurité
1
3
2
C0257
C0257 Aucun codeur assigné au port
1
1
3
2
C0258
C0258 Erreur de relation TNcyc (S-00001) avec l'interp. fine
1
3
C03
C0300 Instruction Calage d'origine
absolue
1
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
2
2
3
1
2
4
3
2
1
3
2
1
2
4
3
1
2
2
2
Contrôler la mécanique (grippage, connexion
desserrée)
Contrôler la commutation de commande pour
raccordement au secteur
Contrôler le raccordement de la
communication guide
Contrôler le câblage des entrées et sorties et
leur alimentation en tension
Contrôler le câblage du moteur
1
4
1
Contrôler le câblage du codeur
Contrôler le moteur, y compris le frein d’arrêt,
la batterie, le codeur et le système de
f idi
t
Désactiver et réactiver l’appareil
d’alimentation
Désactiver et réactiver le variateur
d’entraînement
Consulter le constructeur de la machine /
Programmeur d’installation
Consulter le service après-vente
Voir la documentation « Consignes pour
l’élimination des défauts »
S-0-0095, Texte de diagnostic
Appareil de commande confort
C0212
Contrôler la fonction et le montage du codeur
(codeur moteur et codeur externe
Fonctions de diagnostic et de maintenance 8-11
Rexroth IndraDrive
8-12 Fonctions de diagnostic et de maintenance
2
C0303
C0303 Mémorisation du décalage du
codeur absolu impossible
4
5
C04
C0400 Instruction d'activation du
paramétrage niveau 1
1
C0401
C0401 passage impossible
1
C05
C0500 RAZ Classe d'état 1
1
C0501
C501 Effacement erreur seulement
en mode paramètre
1
C06
C0600 Instruction Prise d'origine sous 1
contrôle entraînement
C0601
C0601 Prise d'origine seulement avec 1
entraînement validé
3
2
C0602
C0602 Erreur distance came origine
top 0
1
3
2
C0604
C0604 Prise d'origine avec codeur
absolu impossible
1
3
2
C0606
C0606 Came d'origine non détectée
4
5
C0607
C0607 Entrée de contact prise
d'origine non assignée
1
3
C0702
C0702 Paramètres par défaut non
disponibles
1
2
C0703
C0703 Paramètres par défaut
invalides
3
C0704
C0704 Les paramètres ne peuvent
pas être copiés
1
C0706
C0706 Erreur de lecture des
paramètres de régulation
4
C0722
C0722 Valeur par défaut de
paramètre incorrecte(-> S-0-0423)
1
2
C0751
C0751 Valeur de défaut pour
paramètre faux (voir S-0-0423)
1
2
C0752
C0752 Bloqué avec mot de passe
1
3
C0799
C0799 L'index défini est invalide
1
2
C09
C0900 Instruction Positionnement de
broche
1
C0902
C0902 Positionnement de broche
nécessite entraînement validé
1
3
2
C0903
C0903 Erreur pendant initialisation
1
3
2
C0906
C0906 Erreur en cherchant l'origine
2
4
3
C12
C1200 Instruction Justage de
commutation
1
2
3
2
1
2
3
2
1
Contrôler la mécanique (grippage, connexion
desserrée)
3
Contrôler la commutation de commande pour
raccordement au secteur
1
Contrôler le raccordement de la
communication guide
C0302 Evaluation absolue du
système de mesure impossible
Contrôler le câblage des entrées et sorties et
leur alimentation en tension
C0302
Contrôler le câblage du moteur
2
Contrôler le câblage du codeur
3
Contrôler la fonction et le montage du codeur
(codeur moteur et codeur externe
Consulter le constructeur de la machine /
Programmeur d’installation
1
Contrôler le moteur, y compris le frein d’arrêt,
la batterie, le codeur et le système de
f idi
t
Désactiver et réactiver l’appareil
d’alimentation
Désactiver et réactiver le variateur
d’entraînement
Consulter le service après-vente
C0301 Absence de système de
mesure
S-0-0095, Texte de diagnostic
C0301
Appareil de commande confort
Voir la documentation « Consignes pour
l’élimination des défauts »
Rexroth IndraDrive
2
2
2
2
3
1
1
2
2
1
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
C1209
C1209 Entraînement doit être en
phase 4
1
2
C1214
C1214 Instr. possible seulement avec
moteur synchr. linéaire
1
2
C1215
C1215 Instruction seulement possible
en 'bb'
1
2
C1216
C1216 Absence de sélection d'un
mode de commutation
1
2
C1217
C1217 Instruction seulement possible
en 'Ab''
1
2
C1218
C1218 Commutation automatique:
Courant trop faible
1
2
C1219
C1219 Commutation automatique:
Surintensité du courant
1
2
C1220
C1220 Commutation automatique:
Temps expiré
2
3
C1221
C1221 Commutation automatique:
Itération sans résultat
3
4
2
1
C1222
C1222 Erreur d'écriture du paramètre
de décalage
4
5
2
2
C13
C1300 Instruction Déplacement
contre obstacle fixe
1
C1301
C1301 Erreur classe d'état 1 au
démarrage de la commande
1
C14
C1400 Instruction Obtenir la position
du marqueur
1
C17
C1700 Instruction Roue de mesure
1
C1701
C1701 Mode Roue de mesure
impossible
1
C18
C1800 Instruction Réglage
automatique des boucles
1
C1801
C1801 Validation de l'entraînement
nécessaire pour mouvement
1
2
C1802
C1802 Pas de données logiques du
capteur moteur
2
3
C1803
C1803 Détermination du moment
d'inertie de masse erronée
1
2
C1804
C1804 Echec du réglage automatique 1
du variateur
2
C1805
C1805 Limites de champs fausses
1
2
C1806
C1806 Champs dépassé
1
2
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
1
1
2
2
1
1
Contrôler la mécanique (grippage, connexion
desserrée)
2
Contrôler la commutation de commande pour
raccordement au secteur
1
Contrôler le raccordement de la
communication guide
C1208 Réglage impossible avec
moteur asynchrone
Contrôler le câblage des entrées et sorties et
leur alimentation en tension
C1204 Erreur de calculs du décalage
C1208
Contrôler le câblage du moteur
Consulter le service après-vente
C1204
Contrôler le câblage du codeur
Voir la documentation « Consignes pour
l’élimination des défauts »
Contrôler le moteur, y compris le frein d’arrêt,
la batterie, le codeur et le système de
f idi
t
Désactiver et réactiver l’appareil
d’alimentation
Désactiver et réactiver le variateur
d’entraînement
S-0-0095, Texte de diagnostic
Consulter le constructeur de la machine /
Programmeur d’installation
Appareil de commande confort
Contrôler la fonction et le montage du codeur
(codeur moteur et codeur externe
Fonctions de diagnostic et de maintenance 8-13
Rexroth IndraDrive
C2101
C2101 Vérification frein poss.
seulement avec entr. validé
1
2
C2103
C2103 Couple du frein insuffisant
1
3
C2104
C2104 Exécution de l'instruction
impossible
1
2
C2107
C2107 Couple du frein de maintien
redondant trop bas
1
C2108
C2108 Défaut lors du desserrage du
frein de maintien
1
C22
C2200 Instruction sauvegarder
mémoire de travail
1
C2202
C2202 Erreur d'écriture dans
mémoire non-volatile
1
C23
C2300 Instruction Charger mémoire
de travail
1
C2301
C2301 Erreur de lecture de la
mémoire non-volatile
1
2
C2302
C2302 Erreur lors de la conversion de 1
paramètres
2
C24
C2400 Instruction sauvegarder
sélectivement mém. de trav.
1
2
C2402
C2402 Erreur lors de la mémorisation
de paramètres
1
2
C25
C2500 Copie d'un IDN de mémoire
option. vers mém. interne
1
C2504
C2504 Erreur d'écriture sur le Flash
1
2
C26
C2600 Copie d'un IDN de mémoire
interne vers mémoire option.
1
2
C2602
C2602 Erreur lors de l'accès à MMC
1
2
C2604
C2604 Erreur de lecture du Flash
1
2
C28
C2800 Ajustement entrée analogique
1
C2802
C2802 Fluct. du signal d'entrée en
dehors limites de tolér.
1
2
C2803
C2803 Valeurs mesurées avec point
origine = valeur maximale
1
2
C2804
C2804 Ajustement automatique n'a
pas réussi
1
2
C29
C2900 Actualisation du micrologiciel
de MMC
1
Contrôler la mécanique (grippage, connexion
desserrée)
1
Contrôler la commutation de commande pour
raccordement au secteur
C2100 Instruction Vérification frein
Contrôler le raccordement de la
communication guide
1
C21
Contrôler le câblage des entrées et sorties et
leur alimentation en tension
1
C2001 Instruction non validée
Contrôler le câblage du moteur
C2000 Instruction Lâcher frein
C2001
Contrôler le câblage du codeur
C20
Contrôler la fonction et le montage du codeur
(codeur moteur et codeur externe
2
Contrôler le moteur, y compris le frein d’arrêt,
la batterie, le codeur et le système de
f idi
t
Désactiver et réactiver l’appareil
d’alimentation
Désactiver et réactiver le variateur
d’entraînement
1
Rexroth IndraDrive
Consulter le constructeur de la machine /
Programmeur d’installation
Consulter le service après-vente
C1807 Détermination de zone
déplacement avec dist. de dépl.
S-0-0095, Texte de diagnostic
C1807
Appareil de commande confort
Voir la documentation « Consignes pour
l’élimination des défauts »
8-14 Fonctions de diagnostic et de maintenance
2
2
2
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
1
2
C30
C3000 Synchroniser et mémoriser les
paramètres de sécurité
1
C3001
C3001 Synchronisation et
mémorisation incorrectes
2
C31
C3100 Recalcul du cycle des valeurs
réelles
1
C3101
C3101 Cyc. val. réelles modulo plus
grand que zone de trav.
1
3
C3102
C3102 Entraînement encore en
phase validation du variateur
1
2
C32
C3200 Instruction calcul des données
du moteur
1
C3201
C3201 Entrée incorrecte courant
1
3
2
C3202
C3202 Entrée incorrecte tension
1
3
2
C3203
C3203 Entrée incorrecte fréquence
1
3
2
C3204
C3204 Entrée incorrecte vitesse
1
3
2
C3205
C3205 Entrée incorrecte facteur de
puissance
1
3
2
C3206
C3206 Entrée incorrecte puissance
1
3
2
C3207
C3207 Liste des plaques
signalétiques incomplète
1
3
2
C3208
C3208 Erreur d'écriture de paramètre
1
2
C33
C3300 Définir le système de
coordonnées
1
C34
C3400 Décaler le système de
coordonnées
1
C35
C3500 Instruction Déterminer la
correction codeur
1
C3501
C3501 Vitesse d'acquisition non
admise
1
3
2
C3502
C3502 Absence de codeur moteur
1
3
2
C3503
C3503 Absence de codeur optionnel
1
3
2
C3504
C3504 Absence de transducteur
1
3
2
C3505
C3505 Aucune sélection de codeur
1
3
2
C3506
3506 La table de valeurs de
corrections ne peut être enreg.
1
2
C36
C3600 Instruction Identification des
données moteur
1
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
3
1
2
Contrôler la mécanique (grippage, connexion
desserrée)
C2905 Microgiciel programmé HPC
défectueux
Contrôler la commutation de commande pour
raccordement au secteur
C2905
1
Contrôler le raccordement de la
communication guide
3
Contrôler le câblage des entrées et sorties et
leur alimentation en tension
2
2
Contrôler le câblage du moteur
Consulter le service après-vente
1
C2904 Erreur lors de l'accès sur le
Flash
Contrôler le câblage du codeur
Voir la documentation « Consignes pour
l’élimination des défauts »
C2903 Erreur lors de l'accès à MMC
C2904
Contrôler la fonction et le montage du codeur
(codeur moteur et codeur externe
S-0-0095, Texte de diagnostic
Consulter le constructeur de la machine /
Programmeur d’installation
Appareil de commande confort
C2903
Contrôler le moteur, y compris le frein d’arrêt,
la batterie, le codeur et le système de
f idi
t
Désactiver et réactiver l’appareil
d’alimentation
Désactiver et réactiver le variateur
d’entraînement
Fonctions de diagnostic et de maintenance 8-15
Rexroth IndraDrive
C3601
C3601 Moteur n'est pas raccordé ou
pas raccordé correctement
1
C3602
C3602 Absence de plausibilité des
valeurs déterminées
1
C3603
C3603 Limite du courant p. appareil
trop faible
1
C3604
C3604 Erreur d'écriture des
paramètres
1
C3605
C3605 Moteur tourne
1
C3606
C3606 Type de moteur non autorisé
1
C37
C3700 Déblocage manuel de la porte
de sécurité
1
C3701
C3701 Err. lors du déblocage manuel
de la porte de sécurité
1
C38
C3800 Commande de serrage du
frein
1
C39
C3900 Commande de rodage du frein 1
C3901
C3901 Rodage du frein possible que
si variateur est validé
1
2
C3902
C3902 Erreur lors du rodage du frein
1
2
C3903
C3903 Exécution de la commande
impossible
1
3
EXXXX
E-0000 Erreur Processeur Exception
E2011
E2011 API - Alerte 1
1
E2012
E2012 API - Alerte 2
1
E2013
E2013 API - Alerte 3
1
E2014
E2014 API - Alerte 4
E2021
E2021 Température de moteur hors
d'étendue de mesurage
1
E2026
E2026 Sous-tension stage de
puissance
1
E2040
E2040 Préalerte de surchauffe 2 du
variateur
E2047
E2047 Vitesse d'interpolation = 0
1
3
2
E2048
E 2048 Accélération d'interpolation =
0
1
3
2
E2049
E2049 Vitesse de positionnement >=
Valeur limite
1
3
2
E2050
E2050 Préalerte surchauffe ampli
E2051
E2051 Préalerte surchauffe moteur
3
4
E2053
E2053 Position à atteindre hors
limites
1
3
2
E2054
E2054 Référence manque
1
3
2
Contrôler la mécanique (grippage, connexion
desserrée)
Contrôler la commutation de commande pour
raccordement au secteur
Contrôler le raccordement de la
communication guide
Contrôler le câblage des entrées et sorties et
leur alimentation en tension
Contrôler le câblage du moteur
Contrôler le câblage du codeur
Contrôler la fonction et le montage du codeur
(codeur moteur et codeur externe
Contrôler le moteur, y compris le frein d’arrêt,
la batterie, le codeur et le système de
f idi
t
Désactiver et réactiver l’appareil
d’alimentation
Désactiver et réactiver le variateur
d’entraînement
Rexroth IndraDrive
Consulter le constructeur de la machine /
Programmeur d’installation
Consulter le service après-vente
Voir la documentation « Consignes pour
l’élimination des défauts »
S-0-0095, Texte de diagnostic
Appareil de commande confort
8-16 Fonctions de diagnostic et de maintenance
2
2
2
1
1
4
3
3
3
2
2
2
1
2
1
1
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
E2059
E2059 Vitesse de consigne limitée
E2061
E2061 Avertissement Surcharge
amplificateur
3
2
E2063
E2063 Consigne de vitesse > valeur
limite
3
2
E2064
E2064 Position à atteindre hors des
limites numériques
E2069
E2069 Couple du frein insuffisant
E2070
E2070 Limite d'accélération active
E2074
1
1
1
3
2
E2074 Codeur 1 : signaux du codeur
perturbés
3
2
E2075
E2075 codeur 2 : signaux du codeur
perturbés
3
2
1
E2076
E2076 Transducteur: signaux du
codeur perturbés
3
2
1
E2086
E2086 Préalerte de surcharge du
module d'alimentation
4
E2802
E 2802 Contrôle matériel de la
résistance de freinage
2
E2810
E2810 Système d'entraînement pas
prêt à fonctionner
E2814
E2814 Sous-tension dans le réseau
2
1
E2816
E2816 Sous-tension dans la section
puissance
2
1
E2818
E2818 Défaut sur une phase
2
1
E2819
E2819 Défaut secteur
2
1
E2820
E2820 Préalerte surcharge résistance
de freinage
2
E3100
E3100 Erreur lors du contrôle des
signaux d'entrée
2
3
1
E3101
E3101 Erreur lors du contrôle des
signaux de confirmation
2
3
1
E3102
E3102 Erreur de plausibilité des
valeurs de postions
E3103
E3103 Dynamisation forcée erronée
2
3
E3104
E3104 Erreur de plausibilité,
paramètres de sécurité
1
3
E3105
E3105 Erreur de plausibilité mode de
fonctionnement sûr
1
2
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Contrôler la mécanique (grippage, connexion
desserrée)
2
Contrôler la commutation de commande pour
raccordement au secteur
2
3
Contrôler le raccordement de la
communication guide
3
1
Contrôler le câblage des entrées et sorties et
leur alimentation en tension
1
E2058 Le bloc de pos. choisi n'est
pas programmé.
Contrôler le câblage du moteur
E2056 Limite de couple = 0
E2058
Contrôler le câblage du codeur
Consulter le constructeur de la machine /
Programmeur d’installation
E2056
Contrôler le moteur, y compris le frein d’arrêt,
la batterie, le codeur et le système de
f idi
t
Désactiver et réactiver l’appareil
d’alimentation
Désactiver et réactiver le variateur
d’entraînement
Consulter le service après-vente
2
Voir la documentation « Consignes pour
l’élimination des défauts »
3
S-0-0095, Texte de diagnostic
E2055 Atténuation d'avance S-0-0108 1
=0
Appareil de commande confort
E2055
Contrôler la fonction et le montage du codeur
(codeur moteur et codeur externe
Fonctions de diagnostic et de maintenance 8-17
Rexroth IndraDrive
1
1
1
3
2
1
1
2
1
2
1
1
2
2
Contrôler la mécanique (grippage, connexion
desserrée)
Contrôler la commutation de commande pour
raccordement au secteur
Contrôler le raccordement de la
communication guide
Contrôler le câblage des entrées et sorties et
leur alimentation en tension
Contrôler le câblage du moteur
Contrôler le câblage du codeur
Contrôler la fonction et le montage du codeur
(codeur moteur et codeur externe
Contrôler le moteur, y compris le frein d’arrêt,
la batterie, le codeur et le système de
f idi
t
Désactiver et réactiver l’appareil
d’alimentation
Désactiver et réactiver le variateur
d’entraînement
Rexroth IndraDrive
Consulter le constructeur de la machine /
Programmeur d’installation
Consulter le service après-vente
Voir la documentation « Consignes pour
l’élimination des défauts »
S-0-0095, Texte de diagnostic
Appareil de commande confort
8-18 Fonctions de diagnostic et de maintenance
E3106
E3106 Erreur système technologie de
sécurité
1
E3107
E3107 Défaut de prise d'origine sûre
2
3
E3110
E3110 Dépassement de l'interv. de
temps, dynamisation forcée
2
4
E8026
E8026 Sous-tension puissance
2
3
E8028
E8028 Surintensité dans la section
puissance
E8029
E8029 Limite de position positive
dépassée
1
3
2
E8030
E8030 Limite de position négative
dépassée
1
3
2
E8034
E8034 Arrêt d´urgence
2
3
E8040
E8040 Limitation de la valeur réelle
de couple/force, active
2
E8041
E8041 Limitation du courant, active
4
E8042
E8042 Les deux interrupteurs de fin
de course sont actifs
E8043
E8043 Fin de course positive
2
E8044
E8044 Fin de course négative
2
E8055
E8055 Surcharge moteur, limitation
de courant active
5
3
4
2
1
E8057
E8057 Surcharge variateur, limitation
de courant active
5
3
4
2
1
E8058
E8058 Variateur pas prêt à
fonctionner
E8260
E8260 Limite de consigne de
couple/force active
F2005
F2005 Came invalide
1
3
F2006
F2006 MMC est retiré
1
2
F2007
F2007 Changement à un mode de
fonctionnement non initialisé
1
3
2
RL
F2008 RL Le type de moteur a
changé
1
PL
F2009 PL Charger les valeurs init.
des paramètres
1
F2010
F2010 Erreur d'initialisation des I/O
tor
1
3
2
F2011
F2011 API - Erreur 1
2
1
F2012
F2012 API - Erreur 2
2
1
F2013
F2013 API - Erreur 3
2
1
F2014
F2014 API - Erreur 4
2
1
F2018
F 2018 Surchauffe ampli
3
1
3
1
1
4
2
3
1
1
1
2
3
1
1
1
1
1
2
2
1
2
2
1
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
F2019
F2019 Surchauffe moteur
5
3
4
2
F2021
F2021 Erreur dans la surveillance
température moteur
4
2
3
1
F2022
F2022 Erreur dans la surveillance
température ampli
2
F2026
F2026 Sous-tension au stage de
puissance
1
4
F2028
F2028 Déviation de posit. excessive
2
3
F2032
F2032 Ajustement précis de
commutat., erreur de plausibilité
3
4
F2033
F2033 Erreur alimentation externe
X10
2
3
F2036
F2036 Différence excessive en
position réelle
2
5
F2037
F2037 Différence excessive en
position consigne
1
3
2
F2039
F2039 Accélération maximum
dépassée
2
4
3
F2040
E2040 Coupure du variateur par
surtempérature 2
3
2
F2042
F2042 Codeur 2 : Signaux du codeur
incorrects
4
3
2
1
F2043
F2043 Erreur transducteur amplitude
des signaux
4
3
2
1
F2044
F2044 Erreur alimentation externe
X15
2
3
F2048
F2048 Sous-tension batterie
2
3
F2050
F2050 Surcharge mémoire position
cible
1
3
2
F2051
F2051 Pas de bloc séquent. ds
mémoire de présél. blocs cible
1
3
2
F2053
F2053 Erreur émulation de codeur
incr.: Fréquence trop haute
2
1
F2054
F2054 Erreur émulation de codeur
incr.: hardware cassé
3
2
F2067
F2067 Synchronisation sur
communication guide incorrecte
2
F2069
F2069 Erreur en lâchant le frein
moteur
4
3
F2074
F2074 Pos. réelle 1 en dehors de la
fenêtre du codeur absolu
1
4
3
F2075
F2075 Pos. réelle 2 en dehors de la
fenêtre du codeur absolu
1
4
3
2
F2076
F2076 Codeur absolu hors du fenêtre
de surveillance
1
4
3
2
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
1
Contrôler la mécanique (grippage, connexion
desserrée)
Contrôler la commutation de commande pour
raccordement au secteur
Contrôler le raccordement de la
communication guide
Contrôler le câblage des entrées et sorties et
leur alimentation en tension
Contrôler le câblage du moteur
Contrôler le câblage du codeur
Contrôler le moteur, y compris le frein d’arrêt,
la batterie, le codeur et le système de
f idi
t
Désactiver et réactiver l’appareil
d’alimentation
Désactiver et réactiver le variateur
d’entraînement
Consulter le constructeur de la machine /
Programmeur d’installation
Consulter le service après-vente
Voir la documentation « Consignes pour
l’élimination des défauts »
S-0-0095, Texte de diagnostic
Appareil de commande confort
Contrôler la fonction et le montage du codeur
(codeur moteur et codeur externe
Fonctions de diagnostic et de maintenance 8-19
Rexroth IndraDrive
1
1
3
2
1
2
1
1
4
3
1
1
1
1
1
1
2
2
1
2
F2077
F2077 Justage de la mesure du
courant faux
F2086
F2086 Erreur du module
d'alimentation
F2087
F2087 Erreur de communication du
groupe de modules
2
F2100
F2100 Accès incorrect à la mémoire
de consignes
2
F2101
F2101 Impossible de s'adresser au
MMC
1
2
F2102
F2102 Impossible de s'adresser à la
mémoire I2C
1
2
F2103
F2103 Impossible de s'adresser à la
mémoire EnDat
1
2
F2104
F2104 Décalage de commutation
invalide
3
4
F2110
F2110 Err. de comm. avec données
non-cycliques, sect. puiss.
F2130
F2130 Défaut de l'afficheur confort
1
F2174
F2174 Perte du point origine, codeur
moteur
1
4
F2175
F2175 Perte du point origine, codeur
optionnel
1
4
3
2
F2176
F2176 Perte du point origine,
transducteur
1
4
3
2
F2177
F2177 Erreur de limitation modulo,
codeur moteur
1
F2178
F2178 Erreur de limitation modulo,
codeur opt.,
1
F2179
F2179 Erreur de limitation modulo,
transducteur
1
F2816
F2816 Erreur su soft-start dans
l'alimentation
2
1
F2819
F2819 Défaut secteur
3
2
F2820
F2820 Résistance de freinage,
surcharge
3
2
F2821
F2821 Défaut dans la com. de la
résistance de freinage
3
2
F2825
F2825 Seuil d'activation de résistance 1
de freinage trop bas
2
F2836
F2836 Défaut de surveillance
d'équilibrage du bus continu
4
F4009
F4009 Bus hors service
3
4
F4012
F4012 Longueur E/S, incorrecte
1
3
2
F4034
F4034 Arrêt d’urgence
2
4
3
1
Contrôler la mécanique (grippage, connexion
desserrée)
Contrôler la commutation de commande pour
raccordement au secteur
Contrôler le raccordement de la
communication guide
Contrôler le câblage des entrées et sorties et
leur alimentation en tension
Contrôler le câblage du moteur
Contrôler le câblage du codeur
Contrôler la fonction et le montage du codeur
(codeur moteur et codeur externe
Contrôler le moteur, y compris le frein d’arrêt,
la batterie, le codeur et le système de
f idi
t
Désactiver et réactiver l’appareil
d’alimentation
Désactiver et réactiver le variateur
d’entraînement
Rexroth IndraDrive
Consulter le constructeur de la machine /
Programmeur d’installation
Consulter le service après-vente
Voir la documentation « Consignes pour
l’élimination des défauts »
S-0-0095, Texte de diagnostic
Appareil de commande confort
8-20 Fonctions de diagnostic et de maintenance
1
3
2
1
1
2
2
1
1
3
2
2
1
1
1
3
1
2
1
1
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
F6030 Limite de position négative
dépassée
1
3
2
F6034
F6034 Arrêt d’urgence activé
2
4
3
1
F6043
F6043 Fin de course positive
1
4
3
2
F6044
F6044 Fin de course négative
1
4
3
2
F8xxx
Erreur de matériel fatale
1
F8013
F8013 Commutation automatique :
Courant trop faible
2
3
F8014
F8014 Commutation automatique :
surintensité
1
2
F8015
F8015 Commutation automatique :
Temps expiré
2
3
F8016
F8016 Commutation automatique :
Itération sans résultat
3
4
2
F8022
F8022 Codeur 1 : Sign. de cod.
incorr. (effaçables en phase2)
4
2
F8023
F8023 Err. d'accouplement mécan.
cod. ou raccordement mot.
4
2
F8057
F8057 Coupure du variateur par
surcharge
F8060
F8060 Surinitensité dans la partie
puissance
5
2
F8064
F8064 Interruption de phase de
moteur
F8070
F8070 Erreur +24V
2
F8078
F8078 Erreur dans la boucle de
vitesse
6
F8079
F8079 Valeur limite de vitesse
dépassée
F8091
F8091 Erreur dans le stage de
puissance
3
F8100
F8100 Erreur lors de l'initialisation de
la partie contrôle
2
1
F8102
F8102 Erreur lors de l'initialisation de
la partie puissance
2
1
F8118
F8118 Mauvaise combinaison partie
puissance/firmware
1
2
F8120
F8120 Mauvaise combinaison partie
contrôle/firmware
1
2
F8122
F8122 Section commande,
défectueuse
2
1
F8129
F8129 Micrologiciel Option, technique 1
de sécurité incorr.
3
2
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
3
2
1
1
1
1
3
1
1
3
1
3
3
Contrôler la mécanique (grippage, connexion
desserrée)
F6030
Contrôler la commutation de commande pour
raccordement au secteur
2
Contrôler le raccordement de la
communication guide
Contrôler le câblage des entrées et sorties et
leur alimentation en tension
3
Contrôler le câblage du moteur
1
Contrôler le câblage du codeur
Consulter le constructeur de la machine /
Programmeur d’installation
Contrôler le moteur, y compris le frein d’arrêt,
la batterie, le codeur et le système de
f idi
t
Désactiver et réactiver l’appareil
d’alimentation
Désactiver et réactiver le variateur
d’entraînement
Consulter le service après-vente
F6029 Limite de position positive
dépassée
S-0-0095, Texte de diagnostic
F6029
Appareil de commande confort
Voir la documentation « Consignes pour
l’élimination des défauts »
Contrôler la fonction et le montage du codeur
(codeur moteur et codeur externe
Fonctions de diagnostic et de maintenance 8-21
Rexroth IndraDrive
4
1
1
4
5
2
2
1
2
1
3
F8838
F8838 Surintensité dans la résistance
de freinage
2
F9001
F9001 Erreur interne d'appel de
fonction
1
F9002
F9002 Erreur interne d'appel de
fonction RTOS
1
F9003
F9003 Chien de garde
1
8.3
Contrôler la mécanique (grippage, connexion
desserrée)
Contrôler la commutation de commande pour
raccordement au secteur
Contrôler le raccordement de la
communication guide
Contrôler le câblage des entrées et sorties et
leur alimentation en tension
Contrôler le câblage du moteur
Contrôler le câblage du codeur
Contrôler la fonction et le montage du codeur
(codeur moteur et codeur externe
3
F8130 Micrologiciel Option 2,
technique de sécurité incorr.
Contrôler le moteur, y compris le frein d’arrêt,
la batterie, le codeur et le système de
f idi
t
Désactiver et réactiver l’appareil
d’alimentation
Désactiver et réactiver le variateur
d’entraînement
Consulter le service après-vente
1
F8130
Rexroth IndraDrive
Consulter le constructeur de la machine /
Programmeur d’installation
Voir la documentation « Consignes pour
l’élimination des défauts »
S-0-0095, Texte de diagnostic
Appareil de commande confort
8-22 Fonctions de diagnostic et de maintenance
2
3
1
Consignes pour l'élimination des défauts
Contrôler les composants d’entraînement
Contrôler le moteur
•
•
•
•
Frein
Batterie codeur
Système de refroidissement
Câbles
Contrôler l’appareil d’alimentation
• Câblage
• Tensions d’alimentation 24V
• Tension de raccordement 3 * 400V
Contrôler le variateur d’entraînement
•
•
•
•
Noter le numéro d’erreur
Câblage
Tensions d’alimentation 24V
Tension de raccordement 3 * 400V
Contrôler le codeur
• Les signaux de codeur p.ex. peuvent être contrôlés par la fonction
d’oscilloscope.
Contrôler le câble
• Canal de codeur
• Câble moteur
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Fonctions de diagnostic et de maintenance 8-23
Rexroth IndraDrive
• Câbles des entrées/sorties, y compris une alimentation en tension 24 V
• Câble de la communication guide
Contrôler la périphérie
• Contrôler le raccordement au secteur
• Contrôler la mécanique (grippage, connexion desserrée,...)
• Résistances de contact dans le circuit d’arrêt d’urgence
Remplacer les composants d’entraînement
Remarque : Veuillez tenir compte impérativement des consignes de
sécurité reprises au chapitre 3 en cas d’échange de
composants !
Remplacer le moteur
•
•
•
•
Noter le cas échéant la dernière valeur absolue.
Ouvrir l’interrupteur principal
Verrouiller le commutateur contre une activation involontaire.
Débrancher toutes les connexions.
Remarque :
Pour l'échange du moteur, fermer les prises des lignes de
raccordement de la puissance avec des caches de protection, si
une humidification avec du liquide réfrigérant-lubrifiant ou un
encrassement est à prévoir (degré de pollution selon EN50178 :
2).
• Remplacer le moteur
Remarque :
Pour le remplacement de la partie mécanique du
servomoteur à courant alternatif, respecter les instructions du
constructeur de la machine.
• Rétablir toutes les connexions.
Risque d'accident dû à des mouvements
incontrôlés de l'axe.
⇒
ATTENTION
Si l'axe est asservi avec un système de mesure de
position indirecte via codeur moteur, la mesure de
référence (calage d'origine) sera effacée lors de
l'échange du moteur. Il faut donc reprendre la
mesure de référence par rapport au système de
coordonnées machine en cas d'échange de moteur.
• Pour les axes asservis avec codeur moteur absolu, il faut reprendre la
mesure de référence.
Remplacer l'appareil d’alimentation
Remarque: Etant donné la taille et le poids des appareils d’alimentation, un
dispositif de levage peut s’avérer nécessaire pour l’échanger.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
8-24 Fonctions de diagnostic et de maintenance
Rexroth IndraDrive
Danger de mort par électrocution en cas de
contact avec des pièces sous une tension de
plus de 50 V!
DANGER
⇒ L’échange des appareils doit uniquement être
effectué par un personnel formé et qualifié pour le
travail sur et avec des appareils électriques.
Remarque :
Avant l’échange de l’appareil, vérifiez sur la plaque
signalétique s’il s’agit d’un appareil de même type. Remplacer
le bloc uniquement par un bloc du même type.
Pour échanger l’appareil, procédez de la manière suivante:
1. Déconnecter la tension de l’installation et la protéger contre toute
remise en marche involontaire ou non autorisée.
2. Vérifier avec un appareil de mesure approprié si l’installation est hors
tension. Respecter, le cas échéant, les temps de décharge.
3. Vous assurer que les moteurs soient vraiment à l’ arrêt.
4. Bloquer les axes verticaux pour empêcher tout mouvement.
5. Déconnecter tous les raccordements électriques de l’ appareil en panne.
6. Desserrer les vis de fixation et retirer l’ appareil de l’ armoire de
distribution (en vous servant éventuellement d’ un dispositif de levage).
7. Monter l'appareil d'échange dans l'armoire électronique (utiliser, si
besoin est, un dispositif de levage).
8. Raccorder l’appareil d'échange conformément au schéma des
connexions du fabricant de la machine.
9. Si vous avez bloqué les axes verticaux avant d’échanger l’appareil,
enlevez maintenant ces dispositifs de blocage.
10. Vérifier si la panne n’a pas été provoquée par les variateurs en
extrayant la mémoire d’erreur des variateurs branchés.
L’échange des appareils est achevé. L’ installation peut être remise en service.
Remplacer le variateur d’entraînement
• Sauvegarder les anciens blocs de paramètres
• Ouvrir l’interrupteur principal Verrouiller le commutateur contre une
activation involontaire.
• S’ assurer que le variateur est totalement hors tension.
Danger de mort par électrocution en cas de
contact avec des pièces sous tension!
⇒
DANGER
Observer le temps de déchargement du
condensateur avant de toucher aux pièces sous
tension! Effectuer après seulement les travaux aux
câbles de raccordement !
• Enlever la protection contre les contacts et couper les conducteurs de
raccordement du variateur.
• Desserrer les vis du haut et du bas du boîtier.
• Retirer le variateur du bloc d’ entraînement.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Fonctions de diagnostic et de maintenance 8-25
Rexroth IndraDrive
• Installer le variateur neuf.
• Raccorder le variateur neuf conformément au schéma de connexions
de la machine.
• Remettre la protection contre les contacts en place.
• Copier le micrologiciel et le bloc de paramètres dans le variateur neuf
(voir documentation relative au micrologiciel)
Câbles
Remplacer les câbles
Danger de mort par électrocution en cas de
contact avec des pièces sous une tension de
plus de 50V!
ATTENTION ⇒
Ne retirer ou raccorder les connecteurs de
puissance des câbles que lorsque la machine est
hors tension!
Remarque :
Respecter les instructions du constructeur de la machine
lors du remplacement des câbles.
Si vous n'utilisez pas les câbles confectionnés de Rexroth,
vérifier que le nouveau câblage correspond bien au schéma
des connexions du constructeur de la machine.
• Ouvrir l’interrupteur principal
• Verrouiller le commutateur contre une activation involontaire.
• Couper les connexions.
Remarque :
Pour l'échange de câbles, fermer les prises des lignes de
raccordement de la puissance avec des caches de protection
si une humidification avec du liquide réfrigérant-lubrifiant ou
un encrassement est à prévoir (degré de pollution admissible
selon EN 50178 : 2).
• Remplacer les câbles
Risques de dégâts matériels dus à l'utilisation
de connecteurs de puissance incorrects !
⇒
ATTENTION
N'enficher ou déconnecter les connecteurs de
puissance que dans un état propre et sec.
• Rétablir les connexions.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
8-26 Fonctions de diagnostic et de maintenance
Rexroth IndraDrive
Remplacement du micrologiciel
Bases
Définition
Quant au remplacement du micrologiciel, les cas suivants sont
distingués :
• Mise à jour de l’application Une mise à jour de l’application du
micrologiciel plus ancienne se trouvant dans l’appareil (p.ex.
MPH04V06) est remplacée par une nouvelle mise à jour de
l’application du micrologiciel (p.ex. MPH04V08).
• Mise à niveau de la version La version du micrologiciel plus
ancienne se trouvant dans l’appareil (p.ex. MPH04V03) est remplacée
par une nouvelle version du micrologiciel (p.ex. MPH04V04).
Remarque :
Dans le texte qui suit, les possibilités recommandées
pour le remplacement du micrologiciel par les applications
("Update") ou versions ("Upgrade") plus récentes sont
décrites. Pour un remplacement du micrologiciel à une
version d'application ou une version plus vieille, les mêmes
conditions et séquences sont applicables.
La réalisation d'un remplacement du micrologiciel pour IndraDrive se fait
à l'aide des matériels et logiciels suivants :
• MultiMediaCard (MMC)
• PC avec logiciel "IndraWorks D"
Remarque :
Le logiciel de mise en service "IndraWorks D" est
disponible auprès de notre service après-vente sous la
désignation
SWA-IWORKS-D**-03VRS-D0-CD650-COPY
(référence article R911312495). La livraison d'"IndraWorks D"
comprend une documentation dans laquelle la commande du
programme est décrite.
Préparations et conditions secondaires pour le
remplacement du micrologiciel
Préparations pour le
remplacement du micrologiciel
Les préparations suivantes sont à réaliser pour un remplacement du
micrologiciel :
1. Le variateur doit être mis en service (alimentation en 24 V).
2. Les valeurs de paramètre doivent impérativement être sauvegardées
avant une mise à niveau de la version du micrologiciel (c'est
recommandé pour une mise à jour de l'application).
Voir aussi le paragraphe
Sauvegarde de paramètres »
« Chargement,
Enregistrement
et
3. Le variateur d’entraînement ne doit pas se trouver en mode de
fonctionnement (phase de communication 4). (cf. P-0-0115)
Notes générales quant à la
réalisation
Les points suivants sont à observer pour la réalisation du remplacement
de micrologiciel :
• La tension de commande 24 V ne doit pas être désactivée pendant le
remplacement du micrologiciel.
• Le remplacement du micrologiciel doit toujours être complet, c'est-àdire le micrologiciel sur le module optionnel de la sécurité intégrée
doit également être remplacé.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Fonctions de diagnostic et de maintenance 8-27
Rexroth IndraDrive
• Pour le remplacement du micrologiciel, on distingue entre la mise à
jour de l'application et la mise à niveau de la version.
Remarque :
Pour le remplacement du micrologiciel en relation avec
l'option Anti-démarrage (« L1 »), aucunes mesures spéciales
ne sont requises, c'est-à-dire, les mesures supplémentaires
données ci-dessous ne sont requises que si l'option "S1" est
utilisée !
Mise à jour de l’application du micrologiciel
Si, dans un variateur, le micrologiciel est remplacé par un micrologiciel
plus récent, on parle d'une mise à jour de l'application du micrologiciel (p.
ex.
FWA-INDRV*-MPH-05V06-D5
remplacé
par
FWA-INDRV*-MPH-04V08-D5).
Les séquences décrites de la mise à jour de l'application du micrologiciel
dépendent de la configuration de la section commande et du matériel
utilisé pour la mise à jour (MMC ou PC). La séquence principalement
recommandée pour la mise à jour de l'application du micrologiciel est
illustrée dans le schéma suivant :
Type de section
commande ?
CSH0x.x
CDB0x.x
MMC
comme mémoire
active?
oui
MMC est enfichée en
cours d'exploitation
MMC avec vieux
micrologiciels
Demander nouveau
micrologiciel (fichier ibf) !
CSB0x.x
non
Mise à jour
du micrologiciel
sans PC ?
non
oui
MMC avec nouveau
micrologiciel !
Demander nouveau
micrologiciel (fichier ibf) !
Charger nouveau
micrologiciel sur la MMC !
MMC avec nouveau
micrologiciels
Variante 1
Mise à jour de
l'application avec MMC
Variante 2
Mise à jour de l'application
avec IndraWorks D
DC000032v01_de.fh
CSH0x.x:
ADVANCED section commande à un axe
CDB0x.x:
BASIC section commande à deux axes
CSB0x.x:
BASIC section commande à un axe
Mémoire active : Mode « Module de programmation » de la MMC (voir P-04065)
Fig. 8-2:
Schéma séquentiel pour la mise à jour de l'application du
micrologiciel
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
8-28 Fonctions de diagnostic et de maintenance
Rexroth IndraDrive
Remarque :
Les instructions apparaissant dans le graphique sur fond
foncé sont décrites dans les alinéas suivants.
Charger le nouveau micrologiciel sur la MMC
Conditions préalables
Les conditions préalables suivantes sont à remplir afin qu'un micrologiciel
puisse être chargé sur la MMC de l'entraînement :
• nouveau micrologiciel existe (fichier ibf)
• PC avec lecteur MMC
• MMC avec vieux micrologiciel dans l'entraînement
Charger le micrologiciel sur la
MMC
Pour le chargement du micrologiciel sur la MMC, les étapes suivantes
sont requises :
1. Mettre hors service l'entraînement et enlever la MMC !
2. Enficher la MMC dans le lecteur MMC et ouvrir le classeur
"Micrologiciel" sur la MMC !
3. Supprimer le vieux micrologiciel (p. ex. FWA-INDRV*-MPH-04V06D5.ibf) !
4. Copier le nouveau micrologiciel (p. ex. FWA-INDRV*-MPH-04V08D5.ibf) dans le classeur « Micrologiciel » !
Remarque :
Dans le classeur « Micrologiciel » prévu sur la MMC, un
seul fichier de micrologiciel peut être sauvegardé. En cas de
plusieurs fichiers de micrologiciel, le message "MMC
incorrecte" ["MMC not correct"] apparaît sur l'écran de
l'entraînement après le démarrage.
5. Enlever la MMC du lecteur MMC une fois le processus d'écriture fini !
Variante 1 : mise à jour de l'application avec MMC
Critère de sélection
Afin d'effectuer la mise à jour de l'application avec MMC, il est
raisonnable que le variateur ne soit pas muni d'une section commande à
un axe BASIC.
Mise à jour du micrologiciel avec
MMC
Avec une carte MultiMediaCard (MMC) utilisable en option, il est possible
de transmettre le micrologiciel d’entraînement au variateur de manière
rapide et simple.
Remarque :
Comme la MMC est un support d'information qui peut
être écrite de manière facile (p. ex. via PC), il est
recommandable de vérifier le contenu de la MMC avant que le
micrologiciel ne soit téléchargé. Il faut s'assurer que la MMC
contient véritablement le type de micrologiciel requis.
Une MMC avec l'application actuelle du micrologiciel requis est
disponible auprès de nos centres après-vente.
Pour la réalisation de la mise à jour de l'application du micrologiciel avec
MMC, les étapes suivantes sont requises :
1. Charger le micrologiciel
⇒ Mettre hors service l'entraînement !
⇒ Enficher la MMC avec le nouveau micrologiciel dans l'emplacement
prévu à cette fin sur le variateur !
⇒ Redémarrer l'entraînement, la MMC étant enfichée !
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Fonctions de diagnostic et de maintenance 8-29
Rexroth IndraDrive
Après le démarrage de l'entraînement, le message suivant apparaît :
• "Mise à jour du micrologiciel ?" ["Firmware update ?"]
⇒ Acquitter ce message en appuyant sur la touche "Entrée" du
terminal. Le micrologiciel est alors chargé sur la carte MMC en place
dans l'entraînement.
Si l’entraînement a été exploité avant le remplacement du
micrologiciel sans MMC enfichée, le message suivant apparaît:
• "Charger les nouveau paramètres ?" ["Load new param."] ?"
→Désactiver l’entraînement,
l’entraînement !
retirer
la
MMC
et
réactiver
2. Remettre la machine en état opérationnel
⇒ Remettre la machine en service en respectant les instructions de son
constructeur !
⇒ Contrôler les fonctions de l'entraînement !
3. Contrôler les paramètres de la technique de sécurité (seulement,
si la technique de sécurité est activée dans l'entraînement)
Les paramètres de la technique de sécurité sont maintenus pour une
mise à jour de l'application. Avec la technique de sécurité étant activée,
les étapes suivantes sont également requises :
⇒ Contrôler, si les bons paramètres de la technique de sécurité sont
encore utilisés pour l'entraînement !
Pour cela, vérifier :
• les données dans le paramètre "P-0-3205, Code SI appareil"
• l'état de la technique de sécurité à travers le paramètre "P-0-3207,
Niveau du mot de passe SI" (en cas de technique de sécurité
activée et verrouillée, le niveau est sur 2)
• le compteur de modifications de la mémoire de la technique de
sécurité (Paramètre P-0-3201, Compteur de modifications,
mémoire SI)
• les heures de service pendant la dernière modification de la
mémoire (paramètre "P-0-3202, Heures de service au moment
de dernière modification de la mémoire")
Variante 2 : mise à jour de l'application avec
IndraWorks D
Critère de sélection
Les conditions préalables suivantes doivent être remplies afin que la
réalisation de la mise à jour de l'application avec IndraWorks D soit
raisonnable :
• Variateur est opéré sans MMC.
- ou • Variateur est muni d'une section commande à un axe BASIC.
Mise à niveau du micrologiciel
avec IndraWorks D
Pour la réalisation de la mise à jour de l'application du micrologiciel avec
IndraWorks D, les étapes suivantes sont requises :
1. Charger le micrologiciel
⇒ Appeler IndraWorks D !
⇒ Charger ou créer un projet pour l'axe correspondant ; pour cela,
adresser l'axe à travers la connexion série !
⇒ Mettre le projet « en ligne » !
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
8-30 Fonctions de diagnostic et de maintenance
Rexroth IndraDrive
⇒ Sélectionner/marquer le variateur et appeler « Gestion du
micrologiciel » dans le menu de contexte !
→Une nouvelle fenêtre s'ouvre, dans laquelle le micrologiciel
d'entraînement actuellement existant dans l'entraînement est affiché.
Sur le côté gauche de la fenêtre, le micrologiciel existant est affiché
dans le répertoire actuel du micrologiciel.
⇒ Marquer le nouveau micrologiciel (fichier *.ibf) sur le côté gauche et
démarrer le chargement du micrologiciel à travers le bouton
"Téléchargement" !
→Le téléchargement du micrologiciel se déroule automatiquement,
tous les composants requis du micrologiciel étant chargés dans
l'entraînement.
⇒ Après la fin du téléchargement du micrologiciel, fermer la fenêtre
"Gestion du micrologiciel" !
2. Remettre la machine en état opérationnel
⇒ Remettre la machine en service en respectant les instructions de son
constructeur !
⇒ Contrôler les fonctions de l'entraînement !
3. Contrôler les paramètres de la technique de sécurité (seulement,
si la technique de sécurité est activée dans l'entraînement)
Les paramètres de la technique de sécurité sont maintenus pour une
mise à jour du release du micrologiciel. Avec la technique de sécurité
étant activée, les étapes suivantes sont également requises :
⇒ Contrôler, si les bons paramètres de la technique de sécurité sont
encore utilisés pour l'entraînement !
Pour cela, vérifier :
• les données dans le paramètre P-0-3205, Code SI appareil
• l'état de la technique de sécurité à travers le paramètre "P-0-3207,
Niveau du mot de passe SI" (en cas de technique de sécurité
activée et verrouillée, le niveau est sur 2),
• le compteur de modifications de la mémoire de la technique de
sécurité (Paramètre P-0-3201, Compteur de modifications,
mémoire SI)
• les heures de service pendant la dernière modification de la
mémoire (paramètre P-0-3202, Heures de service au moment de
dernière modification de la mémoire)
Mise à niveau de la version du micrologiciel
Si, dans un variateur, le micrologiciel est remplacé par un micrologiciel
d’une version plus nouvelle, on parle d'une mise à jour de la version du
micrologiciel (p. ex. FWA-INDRV*-MPH-03V20-D5 remplacée par
FWA-INDRV*-MPH-04V08-D5).
Remarque :
Avant la réalisation d'une mise à niveau de la version du
micrologiciel, tous les paramètres doivent être sauvegardés
(p. ex. avec IndraWorks D). Après le remplacement du
micrologiciel, tous les paramètres doivent être restaurés, car
l'instruction "C07_1 Instruction Chargement initial" se fait
automatiquement. Après le chargement du fichier de
paramètres désiré, le variateur est opérationnel.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Fonctions de diagnostic et de maintenance 8-31
Rexroth IndraDrive
Les séquences décrites pour la mise à niveau de la version du
micrologiciel dépendent de la configuration de la section commande et
du micrologiciel utilisé. La séquence principalement recommandée pour
la mise à niveau de la version du micrologiciel est illustrée dans le
schéma suivant :
Sauvegarder les
paramètres !
Type de section
commande ?
CSH0x.x
CDB0x.x
MMC
comme mémoire
active?
CSB0x.x
non
oui
MMC est enfichée en
cours d'exploitation
MMC avec vieux
micrologiciels
Demander nouveau
micrologiciel (fichier ibf) !
MMC avec nouveau
micrologiciel !
Demander nouveau
micrologiciel (fichier ibf) !
Charger nouveau
micrologiciel sur la MMC !
MMC avec nouveau
micrologiciels
Option
"technique de sécurité
E/S" (S1) ?
non
oui
Variante 1
Mise à niveau de la
version avec MMC
(avec technique SI)
Variante 2
Mise à niveau de la
version avec MMC
(sans technique SI)
Variante 3
Mise à niveau de la
version avec
IndraWorks D
DC000033v01_de.fh
CSH0x.x:
ADVANCED section commande à un axe
CDB0x.x:
BASIC section commande à deux axes
CSB0x.x:
BASIC section commande à un axe
Mémoire active : Mode « Module de programmation » de la MMC (voir P-04065)
Fig. 8-3:
Schéma séquentiel pour la mise à niveau de la version du
micrologiciel
Remarque :
Les instructions apparaissant dans le graphique sur fond
foncé sont décrites dans les alinéas suivants.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
8-32 Fonctions de diagnostic et de maintenance
Rexroth IndraDrive
Paramètres:sauvegarder
Avant la mise à niveau du micrologiciel, tous les paramètres spécifiques
à l'application doivent être sauvegardés sur un support d'information. La
sauvegarde des paramètres peut se faire via :
• Logiciel de mise en service "IndraWorks D"
→Sauvegarde des valeurs de paramètre sur support d'information
externe
- ou • Commande maître
→Sauvegarde des valeurs de paramètre sur support d'information
côté maître
Remarque :
La sauvegarde des paramètres sur la MMC existant sur
l'entraînement n'a pas d'effet, car cette sauvegarde sera
supprimée pendant la mise à niveau du micrologiel !
Charger le nouveau micrologiciel sur la MMC
Conditions préalables
Les conditions préalables suivantes sont à remplir afin qu'un micrologiciel
puisse être chargé sur la MMC de l'entraînement :
• nouveau micrologiciel existe (fichier ibf)
• PC avec lecteur MMC
• MMC avec vieux micrologiciel dans l'entraînement
Charger le micrologiciel sur la
MMC
Pour le chargement du micrologiciel sur la MMC, les étapes suivantes
sont requises :
1. Mettre hors service l'entraînement et enlever la MMC !
2. Enficher la MMC dans le lecteur MMC et ouvrir le classeur
"Micrologiciel" sur la MMC !
3. Supprimer le vieux micrologiciel (p. ex. FWA-INDRV*-MPH-03V20D5.ibf) !
4. Copier le nouveau micrologiciel (p. ex. FWA-INDRV*-MPH-04V08D5.ibf) dans le classeur "Micrologiciel" !
Remarque :
Dans le classeur « Micrologiciel » prévu sur la MMC, un
seul fichier de micrologiciel peut être sauvegardé. En cas de
plusieurs fichiers de micrologiciel, le message "MMC
incorrecte" ["MMC not correct"] apparaît sur l'écran de
l'entraînement après le démarrage.
5. Enlever la MMC du lecteur MMC une fois le processus d'écriture fini !
Variante 1 : mise à niveau de la version avec MMC (sans
technique de sécurité)
Critère de sélection
Les conditions préalables suivantes doivent être remplies afin que la
réalisation de la mise à niveau de la version avec MMC (sans technique
de sécurité) soit raisonnable :
• Variateur n'est pas muni d'une section commande à un axe BASIC.
• L'emplacement optionnel pour la technique de sécurité n’est pas muni
de l’option "Technique de sécurité E/S" (S1).
• Une sauvegarde du paramétrage actuel de l'axe est disponible.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Rexroth IndraDrive
Mise à niveau du micrologiciel
avec MMC (sans technique de
sécurité)
Fonctions de diagnostic et de maintenance 8-33
Pour la réalisation de la mise à niveau de la version du micrologiciel avec
MMC, les étapes suivantes sont requises (sans technique de sécurité) :
1. Charger le micrologiciel
⇒ Mettre hors service l'entraînement !
⇒ Enficher la MMC avec le nouveau micrologiciel dans l'emplacement
prévu à cette fin sur le variateur !
⇒ Redémarrer l'entraînement, la MMC étant enfichée !
Après le démarrage de l'entraînement, le message suivant apparaît :
• "Mise à jour du micrologiciel ?" ["Firmware update ?"]
⇒ Acquitter ce message en appuyant sur la touche "Entrée" du
terminal. Le micrologiciel est alors chargé sur la carte MMC en place
dans l'entraînement.
Si l’entraînement a été exploité avant le remplacement du
micrologiciel sans MMC enfichée, le message suivant apparaît:
• "Charger les nouveau paramètres ?" ["Load new param."] ?"
→Désactiver l’entraînement,
l’entraînement !
retirer
la
MMC
et
réactiver
2. Remettre l'entraînement en état opérationnel
⇒ Comme le nombre des paramètres à buffériser a changé, "PL"
apparaît sur l'écran (si les erreurs sont applicables, il faut d'abord les
éliminer !). Si on actionne maintenant la touche "Échap", tous les
paramètres bufférisés sont remis à leurs valeurs de défaut. Pour
cette période là, le message "C07 Charger les paramètres de défaut"
apparaît sur l'écran.
3. Charger les valeurs de paramétrage
⇒ Charger le fichier de paramètres sauvegardé !
⇒ Désactiver et réactiver l'entraînement (uniquement
l'entraînement a été exploité avec MMC enfichée)!
lorsque
4. Remettre la machine en état opérationnel
⇒ Remettre la machine en service en respectant les instructions de son
constructeur !
⇒ Contrôler les fonctions de l'entraînement !
Variante 2 : mise à niveau de la version avec MMC (avec
technique de sécurité)
Critère de sélection
Les conditions préalables suivantes doivent être remplies afin que la
réalisation de la mise à niveau de la version du micrologiciel avec MMC
(avec technique de sécurité) soit raisonnable :
• Variateur n'est pas muni d'une section commande à un axe BASIC.
• L'emplacement optionnel pour la technique de sécurité n’est pas muni
de l’option "Technique de sécurité E/S" (S1).
• Une sauvegarde du paramétrage actuel de l'axe est disponible.
Mise à niveau du micrologiciel
avec MMC (avec technique de
sécurité)
Pour la réalisation de la mise à niveau du micrologiciel avec MMC, les
étapes suivantes sont requises (avec technique de sécurité) :
1. Charger le micrologiciel
⇒ Mettre hors service l'entraînement !
⇒ Enficher la MMC avec le nouveau micrologiciel dans l'emplacement
prévu à cette fin sur le variateur !
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
8-34 Fonctions de diagnostic et de maintenance
Rexroth IndraDrive
⇒ Redémarrer l'entraînement, la MMC étant enfichée !
Après le démarrage de l'entraînement, le message suivant apparaît :
• "Mise à jour du micrologiciel ?" ["Firmware update ?"]
⇒ Acquitter ce message en appuyant sur la touche "Entrée" du
terminal. Le micrologiciel est alors chargé sur la carte MMC en place
dans l'entraînement.
Si l’entraînement a été exploité avant le remplacement du
micrologiciel sans MMC enfichée, le message suivant apparaît:
• "Charger les nouveau paramètres ?" ["Load new param."] ?"
→Désactiver l’entraînement,
l’entraînement !
retirer
la
MMC
et
réactiver
2. Remettre l'entraînement en état opérationnel
⇒ Comme le nombre des paramètres à buffériser a changé, "PL"
apparaît sur l'écran (si les erreurs sont applicables, il faut d'abord les
éliminer !). Si on actionne maintenant la touche "Échap", tous les
paramètres bufférisés sont remis à leurs valeurs de défaut. Pour
cette période là, le message "C07 Charger les paramètres de défaut"
apparaît sur l'écran.
3. Charger les valeurs de paramétrage
⇒ Charger le fichier de paramètres sauvegardé !
Lorsque l’entraînement a été exploité avant le remplacement du
micrologiciel avec MMC enfichée :
→Désactiver l’entraînement, retirer la MMC et réactiver l’entraînement !
4. Mise en service complète de la technique de service intégrée
⇒ Mettre l'entraînement en mode de fonctionnement (phase de
communication 4) !
Lorsque l’entraînement a été exploité avant le remplacement du
micrologiciel sans MMC enfichée, le message d’erreur « F3152
Sauvegarde des données SI défectueuse apparaît, car le jeu de
paramètres de la technique de sécurité a changé parmi les versions
du micrologiciel 02, 03, et 05.
→Supprimer le message d’ erreur !
⇒ Activer l'instruction « Synchroniser et mémoriser paramètres SI » (C3000) !
⇒ Activer la technique de sécurité par l'allocation du mot de passe SI
(P-0-3206) !
⇒ Effectuer un nouveau test de réception !
Voir les alinéas "Activation de la technique de sécurité" et "Test
de réception" dans la documentation séparée " Technique de sécurité
intégrée » (DOK-INDRV*-SI*-**VRS**-FK**-DE-P; N° mat. R911297837).
Remarque : Après une mise à niveau de la version du micrologiciel pour
les variateurs avec module optionnel pour la technique de
sécurité (S1), un test de réception complet doit être effectué.
⇒ Effectuer la sauvegarde des paramètres de la technique de sécurité
et dresser un procès-verbal de réception qui est à ajouter à la
documentation de la machine relative à sa sécurité !
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Rexroth IndraDrive
Fonctions de diagnostic et de maintenance 8-35
5. Remettre la machine en état opérationnel
⇒ Remettre la machine en service en respectant les instructions de son
constructeur !
⇒ Contrôler les fonctions de l'entraînement !
Variante 3 : mise à niveau de la version avec IndraWorks D
Critère de sélection
Les conditions préalables suivantes doivent être remplies afin que la
réalisation de la mise à niveau de la version avec IndraWorks D soit
raisonnable :
• Variateur est muni d'une section commande à un axe BASIC.
• Une sauvegarde du paramétrage actuel de l'axe est disponible.
Mise à niveau du micrologiciel
avec IndraWorks D
Pour la réalisation de la mise à niveau de la version du micrologiciel avec
IndraWorks D, les étapes suivantes sont requises :
1. Charger le micrologiciel
⇒ Appeler IndraWorks D !
⇒ Charger et créer le projet pour l’axe correspondant. Pour cela,
adresser l'axe à travers la connexion série.
⇒ Mettre le projet "en ligne" !
⇒ Sélectionner/marquer le variateur et appeler « Gestion du
micrologiciel » dans le menu de contexte !
→Une nouvelle fenêtre s'ouvre, dans laquelle le micrologiciel
d'entraînement actuellement existant dans l'entraînement est affiché.
Sur le côté gauche de la fenêtre, le micrologiciel existant est affiché
dans le répertoire actuel du micrologiciel.
⇒ Marquer le nouveau micrologiciel (fichier *.ibf) sur le côté gauche et
démarrer le chargement du micrologiciel à travers le bouton
"Téléchargement" !
→Le téléchargement du micrologiciel se déroule automatiquement,
tous les composants requis du micrologiciel étant chargés dans
l'entraînement.
⇒ Après la fin du téléchargement du micrologiciel, fermer la fenêtre
"Gestion du micrologiciel" !
2. Remettre l'entraînement en état opérationnel
⇒ Mettre le projet "hors ligne" et ensuite "en ligne" !
→Après la mise en ligne, un message apparaît disant
qu'IndraWorks D n'a pu pas établi de communication à
l'entraînement à travers l'interface série, car le paramétrage interne
de l'entraînement a été remis pour la communication sérielle.
Reconfigurer la communication à travers le bouton "Rechercher les
appareils" !
⇒ Comme le micrologiciel dans l'entraînement ne correspond plus à la
version sauvegardée dans le projet, un message correspondant est
affiché. Afin d'adapter la version du micrologiciel dans le projet, il faut
d'abord sélectionner l'option "Éliminer" et ensuite les options "Enlever
l'entraînement existant du projet" et "Ajouter un nouvel entraînement
au projet".
⇒ Comme le nombre des paramètres à buffériser a changé, "PL"
apparaît sur l'écran (si les erreurs sont applicables, il faut d'abord les
éliminer !). Si on actionne maintenant la touche "Échap", tous les
paramètres bufférisés sont remis à leurs valeurs de défaut. Pour
cette période là, le message "C07 Charger les paramètres de défaut"
apparaît sur l'écran.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
8-36 Fonctions de diagnostic et de maintenance
Rexroth IndraDrive
5. Charger les valeurs de paramétrage
⇒ Charger le fichier de paramètres sauvegardé !
6. Remettre la machine en état opérationnel
⇒ Remettre la machine en service en respectant les instructions de son
constructeur !
⇒ Contrôler les fonctions de l'entraînement !
Problèmes potentiels pendant le remplacement du micrologiciel
Problèmes potentiels
Le remplacement du micrologiciel n'est effectué que de manière
incomplète, quand, pendant la séquence du remplacement du
micrologiciel, une des situations suivantes se présente :
• L'alimentation 24 V de la section commande est mise hors service.
• La connexion à l'entraînement est interrompue (p. ex. câble
d'interface défectueux).
• Panne du logiciel.
Il se peut que l'entraînement ne soit plus exécutable, car le micrologiciel
contenu dans les composants n'est plus compatible.
Si, en ce cas, aucun micrologiciel valable n'existe plus dans la section
commande, le chargeur est démarré. L'entraînement affiche sur l'écran
"CHARGEUR". Avec le chargeur, on ne peut mettre à jour que le micrologiciel
de la section commande. Les cartes optionnelles comme p. ex. "Technique de
sécurité E/S" (S1) ou "Communication transversale" (CCD) ne peuvent être
programmées dans cet état. Ceci doit être fait après le remplacement du
micrologiciel dans la section commande dans un deuxième cycle selon les
descriptions des variantes du remplacement du micrologiciel.
Le remplacement du micrologiciel de la section commande n'est
supporté dans cette situation que par IndraWorks D.
Remarque :
Après le remplacement du micrologiciel dans la section
commande, un redémarrage doit être réalisé. Après cela, tous
les autres composants doivent également être mis à jour.
Conditions préalables pour le
chargement du micrologiciel
Les conditions préalables suivantes sont à remplir afin qu'un micrologiciel
puisse être chargé sur l'entraînement :
• connexion série à l'entraînement existe
• entraînement affiche sur l'écran "CHARGEUR"
Remplacement du micrologiciel
dans la section commande en
cas d'erreur
Pour le chargement du micrologiciel dans la section commande, les
étapes suivantes sont requises en cas d'erreur :
1. Appeler IndraWorks D !
2. Appeler la gestion du micrologiciel dans le menu sous
"Outils → Outils → Entraînement → Gestion du micrologiciel" !
3. Sélectionner l'appareil et l'interface COM.
→Une nouvelle fenêtre s'ouvre, dans laquelle le micrologiciel actuellement
existant dans le répertoire du micrologiciel est affiché à gauche.
4. Marquer le nouveau micrologiciel (fichier *.ibf) sur le côté gauche et
démarrer le chargement du micrologiciel à travers le bouton
"Téléchargement" !
→Le téléchargement du micrologiciel se déroule automatiquement,
tous les composants requis du micrologiciel étant chargés dans
l'entraînement.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Fonctions de diagnostic et de maintenance 8-37
Rexroth IndraDrive
5. Après la fin du téléchargement du micrologiciel, fermer la fenêtre
"Gestion du micrologiciel" !
6. Redémarrer l'entrainement !
Si aucunes cartes optionnelles comme p. ex. "Technique de sécurité
E/S" (S1) ou "Communication transversale" (CCD) ne sont équipées, les
instructions pour la mise à jour de l'application et la mise à niveau de la
version sont toujours à observer ! Sinon, la mise à jour de l'application ou
la mise à niveau de la version doit être répétée afin de programmer les
cartes optionnelles.
8.4
Service et maintenance
Mise à l’arrêt
En cas de dysfonctionnement, d'interventions de maintenance, ou d'arrêt
des moteurs, veuillez effectuer les étapes suivantes :
1. Veuillez observer les instructions de la documentation-machine.
2. Mettez l'entraînement à l'arrêt via la commande du coté de la
machine.
3. Coupez la tension de puissance et de commande de l'appareil de
contrôle.
4. Uniquement pour les moteurs avec unité de ventilation : Fermez
l'interrupteur de protection moteur pour l'unité de ventilation.
5. Fermez l'interrupteur principal de la machine.
6. Sécurisez la machine contre toute mouvement imprévisible et contre
l'usage par des personnes non autorisés.
7. Attendez que la durée de déchargement des systèmes électriques se
soit écoulée et défaisez ensuite toutes les connexions électriques.
8. Avant le démontage, et avant de défaire les connexions mécaniques,
sécurisez le moteur et l'unité de ventilation, le cas échéant, contre le
risque de chute ou de déplacement.
Démontage
Dommages matériels possibles par des erreurs
dans le pilotage de moteurs et d'éléments
mobiles !
DANGER
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
⇒ Ne travaillez jamais sur une installation en
fonctionnement ou non sécurisée.
⇒ Sécurisez la machine contre toute mouvement
imprévisible et contre l'usage par des personnes
non autorisés.
⇒ Sécurisez le moteur et les câbles d'alimentation de
tout risque de chute, avant de défaire les
connexions mécaniques.
8-38 Fonctions de diagnostic et de maintenance
Rexroth IndraDrive
Risque de brûlures en cas de contact avec des
surfaces présentant une température supérieure
à 100° C !
AVERTISSE ⇒ Avant le commencement des travaux, laisser les
moteurs refroidir. La constante temps thermique
MENT
indiquée dans les caractéristiques techniques peut
être considérée en tant que référence pour le temps
de refroidissement nécessaire. Le temps de
refroidissement peut durer jusqu’ à 140 minutes ! Si
vous faites marcher le ventilateur, le moteur refroidit
plus rapidement.
⇒ Ne pas effectuer de travaux sur des surfaces
chaudes
⇒ Toujours porter des gants de protection.
1. Veuillez observer les instructions de la documentation-machine.
2. Respectez les consignes de sécurité et effectuez toutes les étapes
conformément à l'instruction précédente "Mise à l'arrêt".
3. Avant le démontage, et avant de défaire les connexions mécaniques,
sécurisez le moteur et les conduites d’alimentation, le cas échéant,
contre le risque de chute ou de déplacement.
4. Démontez le moteur de la machine. Entreposez le moteur de façon
appropriée.
Élimination
Produits
Les produits que nous avons fabriqués peuvent nous être retournés
gratuitement en vue de leur élimination. Ceci à condition qu’ aucune
substance telle que huiles, graisses ou autres matière polluante
n’ adhère.
De plus, les produits retournés ne doivent pas contenir de matières
étrangères ou composants étrangers inappropriés.
Les produits sont à nous livrer franco domicile à l’ adresse suivante :
Bosch Rexroth AG
Electric Drives and Controls
Bürgermeister-Dr.-Nebel-Straße 2
D - 97816 Lohr am Main
Emballages
Le matériel d’ emballage sera en carton, bois et polystyrène. Il peut être
récupéré sans problème dans tous les dépôts. Pour des raisons
écologiques, nous conseillons de renoncer à nous retourner les
emballages vides.
Protection de l’environnement
Pas de dégagement de matières
dangereuses
Nos produits ne contiennent aucune matière dangereuse susceptible de
se dégager en cas de conformité d’ utilisation. Dans le cas normal, il
n’ y a donc aucun effet néfaste à craindre sur l’ environnement.
Substances contenues
Les appareils électroniques contiennent essentiellement :
• de l’ acier
• de l’ aluminium
• du cuivre
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Fonctions de diagnostic et de maintenance 8-39
Rexroth IndraDrive
• des matières plastiques
• des éléments et ensembles électroniques
Les moteurs contiennent essentiellement :
• de l’ acier
• de l’ aluminium
• du cuivre
• du laiton
• des matériaux magnétiques
• des éléments et ensembles électroniques
Recyclage
Etant donné leur teneur élevée en métaux, les produits peuvent
essentiellement être récupérés du point de vue matériel. Leur démontage
en ensembles individuels est indispensable en vue d'une récupération
optimale des métaux.
Les métaux contenus dans les ensembles électriques et électroniques
peuvent également être récupérés à l’ aide d’ un procédé de
séparation spécial. Les matières plastiques récupérées peuvent faire
l’ objet d’ un traitement thermique.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
8-40 Fonctions de diagnostic et de maintenance
Rexroth IndraDrive
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Service & Support 9-1
Rexroth IndraDrive
9
Service & Support
9.1
Helpdesk
Unser Kundendienst-Helpdesk im Hauptwerk Lohr
am Main steht Ihnen mit Rat und Tat zur Seite.
Sie erreichen uns
-
telefonisch - by phone:
Our service helpdesk at our headquarters in Lohr am
Main, Germany can assist you in all kinds of inquiries.
Contact us
+49 (0) 9352 40 50 60
über Service Call Entry Center Mo-Fr 07:00-18:00 Central European Time
- via Service Call Entry Center
Mo-Fr 7:00 am - 6:00 pm CET
+49 (0) 9352 40 49 41
-
per Fax - by fax:
-
per e-Mail - by e-mail: service.svc@boschrexroth.de
9.2 Service-Hotline
Außerhalb der Helpdesk-Zeiten ist der Service
Deutschland direkt ansprechbar unter
After helpdesk hours, contact the German service
experts directly at
+49 (0) 171 333 88 26
oder - or
+49 (0) 172 660 04 06
Hotline-Rufnummern anderer Länder entnehmen
Sie bitte den Adressen in den jeweiligen Regionen.
Hotline numbers of other countries to be seen in
the addresses of each region.
9.3 Internet
Unter www.boschrexroth.com finden Sie
ergänzende Hinweise zu Service, Reparatur und
Training sowie die aktuellen Adressen *) unserer
auf den folgenden Seiten aufgeführten Vertriebsund Servicebüros.
Verkaufsniederlassungen
sales agencies
Niederlassungen mit Kundendienst
sales agencies providing service
Außerhalb Deutschlands nehmen Sie bitte zuerst Kontakt mit
unserem für Sie nächstgelegenen Ansprechpartner auf.
*)
Die Angaben in der vorliegenden Dokumentation können
seit Drucklegung überholt sein.
9.4
At www.boschrexroth.com you can find
additional notes about service, repairs and training.
The current addresses *) for our sales and service
facilities locations around the world are on the
following pages.
Please contact our sales / service office in your area first.
*)
Data in the present documentation may have become
obsolete since printing.
Vor der Kontaktaufnahme... - Before contacting us...
Wir können Ihnen schnell und effizient helfen wenn Sie
folgende Informationen bereithalten:
For quick and efficient help, please have the following
information ready:
1.
detaillierte Beschreibung der Störung und der
Umstände.
1.
Detailed
description
circumstances.
2.
Angaben auf dem Typenschild der betreffenden
Produkte,
insbesondere
Typenschlüssel
und
Seriennummern.
2.
Information on the type plate of the affected
products, especially type codes and serial numbers.
3.
Tel.-/Faxnummern und e-Mail-Adresse, unter denen
Sie für Rückfragen zu erreichen sind.
3. Your phone/fax numbers and e-mail address,
so we can contact you in case of questions.
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
of
the
failure
and
9-2 Service & Support
9.5
Rexroth IndraDrive
Kundenbetreuungsstellen - Sales & Service Facilities
Deutschland – Germany
Vertriebsgebiet Mitte
Germany Centre
Bosch Rexroth
Electrice Drives and Controls GmbH
Bgm.-Dr.-Nebel-Str. 2 / Postf. 1357
97816 Lohr am Main / 97803 Lohr
Kompetenz-Zentrum Europa
Tel.:
Fax:
+49 (0)9352 40-0
+49 (0)9352 40-4885
SERVICE AUTOMATION
CALL ENTRY CENTER
Helpdesk
MO – FR
von 07:00 - 18:00 Uhr
from 7 am – 6 pm
vom Ausland:
from abroad:
(0) nach Landeskennziffer weglassen!
don’t dial (0) after country code!
SERVICE AUTOMATION
ERSATZTEILE / SPARES
verlängerte Ansprechzeit
- extended office time ♦ nur an Werktagen
- only on working days -
HOTLINE 24 / 7 / 365
außerhalb der Helpdesk-Zeit
out of helpdesk hours
♦ von 07:00 - 18:00 Uhr
- from 7 am - 6 pm Tel. +49 (0) 9352 40 42 22
Tel.: +49 (0)172 660 04 06
Tel. +49 (0) 9352 40 50 60
Fax +49 (0) 9352 40 49 41
service.svc@boschrexroth.de
SERVICE AUTOMATION
oder / or
Tel.: +49 (0)171 333 88 26
Vertriebsgebiet Süd
Germany South
Vertriebsgebiet West
Germany West
Gebiet Südwest
Germany South-West
Bosch Rexroth AG
Landshuter Allee 8-10
80637 München
Bosch Rexroth AG
Regionalzentrum West
Borsigstrasse 15
40880 Ratingen
Bosch Rexroth AG
Service-Regionalzentrum Süd-West
Siemensstr. 1
70736 Fellbach
Tel.: +49 (0)89 127 14-0
Fax: +49 (0)89 127 14-490
Tel.:
Fax:
Tel.: +49 (0)711 51046–0
Fax: +49 (0)711 51046–248
Vertriebsgebiet Nord
Germany North
Vertriebsgebiet Mitte
Germany Centre
Vertriebsgebiet Ost
Germany East
Vertriebsgebiet Ost
Germany East
Bosch Rexroth AG
Walsroder Str. 93
30853 Langenhagen
Bosch Rexroth AG
Regionalzentrum Mitte
Waldecker Straße 13
64546 Mörfelden-Walldorf
Bosch Rexroth AG
Beckerstraße 31
09120 Chemnitz
Bosch Rexroth AG
Regionalzentrum Ost
Walter-Köhn-Str. 4d
04356 Leipzig
Tel.: +49 (0) 61 05 702-3
Fax: +49 (0) 61 05 702-444
Tel.:
Fax:
Tel.:
Fax:
Tel.:
Service:
Fax:
Service:
+49 (0) 511 72 66 57-0
+49 (0) 511 72 66 57-256
+49 (0) 511 72 66 57-93
+49 (0) 511 72 66 57-783
+49 (0)2102 409-0
+49 (0)2102 409-406
+49 (0)2102 409-430
+49 (0)371 35 55-0
+49 (0)371 35 55-333
+49 (0)341 25 61-0
+49 (0)341 25 61-111
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Service & Support 9-3
Rexroth IndraDrive
Europa (West) - Europe (West)
vom Ausland: (0) nach Landeskennziffer weglassen,
from abroad: don’t dial (0) after country code,
Italien: 0 nach Landeskennziffer mitwählen
Italy: dial 0 after country code
Austria - Österreich
Austria – Österreich
Belgium - Belgien
Denmark - Dänemark
Bosch Rexroth GmbH
Electric Drives & Controls
Stachegasse 13
1120 Wien
Tel.:
+43 (0) 1 985 25 40
Fax:
+43 (0) 1 985 25 40-1459
Bosch Rexroth GmbH
Electric Drives & Controls
Industriepark 18
4061 Pasching
Tel.:
+43 (0)7221 605-0
Fax:
+43 (0)7221 605-1220
Bosch Rexroth NV/SA
Henri Genessestraat 1
1070 Bruxelles
BEC A/S
Zinkvej 6
8900 Randers
Tel: +32 (0) 2 451 26 08
Fax: +32 (0) 2 451 27 90
info@boschrexroth.be
service@boschrexroth.be
Tel.:
Fax:
Denmark - Dänemark
Great Britain – Großbritannien
Finland - Finnland
France - Frankreich
Bosch Rexroth A/S
Engelsholmvej 26
8900 Randers
Bosch Rexroth Ltd.
Electric Drives & Controls
Broadway Lane, South Cerney
Cirencester, Glos GL7 5UH
Bosch Rexroth Oy
Electric Drives & Controls
Ansatie 6
01740 Vantaa
Tel.:
+44 (0)1285 863-000
Fax:
+44 (0)1285 863-030
sales@boschrexroth.co.uk
service@boschrexroth.co.uk
Tel.:
Fax:
Bosch Rexroth SAS
Electric Drives & Controls
Avenue de la Trentaine
(BP. 74)
77503 Chelles Cedex
Tel.:
+33 (0)164 72-63 22
Fax:
+33 (0)164 72-63 20
Hotline: +33 (0)608 33 43 28
France - Frankreich
France – Frankreich
France – Frankreich
Italy - Italien
Bosch Rexroth SAS
Electric Drives & Controls
ZI de Thibaud, 20 bd. Thibaud
(BP. 1751)
31084 Toulouse
Tel.: +33 (0)5 61 43 61 87
Fax: +33 (0)5 61 43 94 12
Bosch Rexroth SAS
Electric Drives & Controls
91, Bd. Irène Joliot-Curie
69634 Vénissieux – Cedex
Tel.: +33 (0)4 78 78 53 65
Fax: +33 (0)4 78 78 53 62
Tightening & Press-fit:
Globe Techniques Nouvelles
143, Av. du Général de Gaulle
92252 La Garenne Colombes
Bosch Rexroth S.p.A.
Strada Statale Padana
Superiore 11, no. 41
20063 Cernusco S/N.MI
Tel.:
+39 02 92 365 1
Service: +39 02 92 365 300
Fax:
+39 02 92 365 500
Service: +39 02 92 365 516
Italy - Italien
Italy - Italien
Italy - Italien
Italy - Italien
Bosch Rexroth S.p.A.
Via Paolo Veronesi, 250
10148 Torino
Bosch Rexroth S.p.A.
Via Mascia, 1
80053 Castellamare di Stabia NA
Bosch Rexroth S.p.A.
Via del Progresso, 16 (Zona Ind.)
35020 Padova
Bosch Rexroth S.p.A.
Via Isonzo, 61
40033 Casalecchio di Reno (Bo)
Tel.:
Fax:
Tel.:
Fax:
Tel.:
Fax:
Tel.:
Fax:
Tel.:
+45 36 77 44 66
Fax:
+45 70 10 03 20
tj@boschrexroth.dk
+39 011 224 88 11
+39 011 224 88 30
+39 081 8 71 57 00
+39 081 8 71 68 85
Tel.:
+358 10 3441 000
+358 10 3441 506
+33 (0)1 41 19 33 33
+39 049 8 70 13 70
+39 049 8 70 13 77
+45 87 11 90 60
+45 87 11 90 61
+39 051 29 86 430
+39 051 29 86 490
Italy - Italien
Netherlands – Niederlande/Holland
Netherlands - Niederlande/Holland
Norway - Norwegen
Tightening & Press-fit:
TEMA S.p.A. Automazione
Via Juker, 28
20025 Legnano
Bosch Rexroth B.V.
Kruisbroeksestraat 1
(P.O. Box 32)
5281 RV Boxtel
Bosch Rexroth AS
Electric Drives & Controls
Berghagan 1
or: Box 3007
1405 Ski-Langhus
1402 Ski
Tel.:
Tel.:
+31 (0) 411 65 16 40
Fax:
+31 (0) 411 65 14 83
www.boschrexroth.nl
Bosch Rexroth Services B.V.
Technical Services
Kruisbroeksestraat 1
(P.O. Box 32)
5281 RV Boxtel
Tel.:
+31 (0) 411 65 19 51
Fax:
+31 (0) 411 67 78 14
Hotline: +31 (0) 411 65 19 51
services@boschrexroth.nl
+39 0 331 4671
Tel.:
Fax:
Hotline:
+47 64 86 41 00
+47 64 86 90 62
+47 64 86 94 82
arnt.kristian.barsten @boschrexroth.no
Spain – Spanien
Spain - Spanien
Spain - Spanien
Sweden - Schweden
Goimendi Automation S.L.
Parque Empresarial Zuatzu
C/ Francisco Grandmontagne no.2
20018 San Sebastian
Bosch Rexroth S.A.
Electric Drives & Controls
Centro Industrial Santiga
Obradors 14-16
08130 Santa Perpetua de Mogoda
Barcelona
Tel.:
+34 9 37 47 94-00
Fax:
+34 9 37 47 94-01
Bosch Rexroth S.A.
Electric Drives & Controls
c/ Almazara, 9
28760 Tres Cantos (Madrid)
Bosch Rexroth AB
Electric Drives & Controls
- Varuvägen 7
(Service: Konsumentvägen 4,
Älfsjö)
125 81 Stockholm
Sweden - Schweden
Switzerland East - Schweiz Ost
Switzerland West - Schweiz West
Bosch Rexroth AB
Electric Drives & Controls
Ekvändan 7
254 67 Helsingborg
Tel.:
+46 (0) 4 238 88 -50
Fax:
+46 (0) 4 238 88 -74
Bosch Rexroth Schweiz AG
Electric Drives & Controls
Hemrietstrasse 2
8863 Buttikon
Tel.
+41 (0) 55 46 46 111
Fax
+41 (0) 55 46 46 222
Bosch Rexroth Suisse SA
Av. Général Guisan 26
1800 Vevey 1
Tel.:
+34 9 43 31 84 21
- service: +34 9 43 31 84 56
Fax:
+34 9 43 31 84 27
- service: +34 9 43 31 84 60
sat.indramat@goimendi.es
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Tel.:
+34 91 806 24 79
Fax:
+34 91 806 24 72
fernando.bariego@boschrexroth.es
Tel.:
Fax:
+41 (0)21 632 84 20
+41 (0)21 632 84 21
Tel.:
Fax:
+46 (0) 8 727 92 00
+46 (0) 8 647 32 77
9-4 Service & Support
Rexroth IndraDrive
Europa (Ost) - Europe (East)
vom Ausland: (0) nach Landeskennziffer weglassen
from abroad: don’t dial (0) after country code
Czech Republic - Tschechien
Czech Republic - Tschechien
Hungary - Ungarn
Poland – Polen
Bosch -Rexroth, spol.s.r.o.
Hviezdoslavova 5
627 00 Brno
Tel.:
+420 (0)5 48 126 358
Fax:
+420 (0)5 48 126 112
Tightening & Press-fit:
Bosch -Rexroth, spol.s.r.o.
Stetkova 18
140 68 Praha 4
Bosch Rexroth Kft.
Angol utca 34
1149 Budapest
Tel.:
+36 (1) 422 3200
Fax:
+36 (1) 422 3201
Bosch Rexroth Sp.zo.o.
ul. Staszica 1
05-800 Pruszków
Tel.:
+48 (0) 22 738 18 00
– service: +48 (0) 22 738 18 46
Fax:
+48 (0) 22 758 87 35
– service: +48 (0) 22 738 18 42
Poland – Polen
Romania - Rumänien
Romania - Rumänien
Russia - Russland
Bosch Rexroth Sp.zo.o.
Biuro Poznan
ul. Dabrowskiego 81/85
60-529 Poznan
Tel.:
+48 061 847 64 62 /-63
Fax:
+48 061 847 64 02
East Electric S.R.L.
Bdul Basarabia no.250, sector 3
73429 Bucuresti
Tel./Fax:: +40 (0)21 255 35 07
+40 (0)21 255 77 13
Fax:
+40 (0)21 725 61 21
eastel@rdsnet.ro
Bosch Rexroth Sp.zo.o.
Str. Drobety nr. 4-10, app. 14
70258 Bucuresti, Sector 2
Tel.:
+40 (0)1 210 48 25
+40 (0)1 210 29 50
Fax:
+40 (0)1 210 29 52
Bosch Rexroth OOO
Tschschjolkowskoje Chaussee 100
105523 Moskau
Tel.:
+7-495-783 30 60 + 64
Fax:
+7-495 783 30 68 + 69
brcschrexroth.ru
Turkey - Türkei
Turkey - Türkei
Slowakia - Slowakei
Slowenia - Slowenien
Bosch Rexroth Otomasyon
San & Tic. A..S.
Fevzi Cakmak Cad No. 3
34295 Sefaköy Istanbul
Servo Kontrol Ltd. Sti.
Perpa Ticaret Merkezi B Blok
Kat: 11 No: 1609
80270 Okmeydani-Istanbul
Tightening & Press-fit:
DOMEL
Otoki 21
64 228 Zelezniki
Tel.:
+90 212 411-13 00
Fax:
+90 212 411-13 17
www.boschrexroth.com.tr
Tel:
+90 212 320 30 80
Fax:
+90 212 320 30 81
remzi.sali@servokontrol.com
www.servokontrol.com
Tel.:
+420 (0)241 406 675
MTS, spol .s.r.o.
02755 Kriva 53
Tel.:
+421 43 5819 161
Tel.:
+386 5 5117 152
Fax:
+386 5 5117 225
brane.ozebek@domel.si
Australien, Süd-Afrika - Australia, South Africa
Australia - Australien
AIMS - Australian Industrial
Machinery Services Pty. Ltd.
28 Westside Drive
Laverton North Vic 3026
Melbourne
Tel.:
+61 3 93 14 3321
Fax:
+61 3 93 14 3329
Hotlines: +61 3 93 14 3321
+61 4 19 369 195
enquires@aimservices.com.au
Australia - Australien
Bosch Rexroth Pty. Ltd.
No. 7, Endeavour Way
Braeside Victoria, 31 95
Melbourne
Tel.:
+61 3 95 80 39 33
Fax:
+61 3 95 80 17 33
mel@rexroth.com.au
South Africa - Südafrika
South Africa - Südafrika
TECTRA Automation (Pty) Ltd.
100 Newton Road, Meadowdale
Edenvale 1609
Tightening & Press-fit:
Jendamark Automation
76A York Road, North End
6000 Port Elizabeth
Tel.:
+27 11 971 94 00
Fax:
+27 11 971 94 40
Hotline: +27 82 903 29 23
georgv@tectra.co.za
Tel.:
+27 41 391 4735
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Service & Support 9-5
Rexroth IndraDrive
Asien - Asia (incl. Pacific Rim)
China
China
China
China
Shanghai Bosch Rexroth
Hydraulics & Automation Ltd.
No.122, Fu Te Dong Yi Road
Waigaoqiao, Free Trade Zone
Shanghai 200131 - P.R.China
Shanghai Bosch Rexroth
Hydraulics & Automation Ltd.
4/f, Marine Tower
No.1, Pudong Avenue
Shanghai 200120 - P.R.China
Bosch Rexroth (China) Ltd.
Satellite Service Office Changchun
Rm. 1910, Guangming Building
No.336 Xi’an Rd., Chao Yang Distr.
Changchun 130061 - P.R.China
Tel.:
+86 21 58 66 30 30
Fax:
+86 21 58 66 55 23
brcservice@boschrexroth.com.cn
Tel:
Fax:
+86 21 68 86 15 88
+86 21 68 86 05 99
+86 21 58 40 65 77
y.wu@boschrexroth.com.cn
Tel.+Fax: +86 431 898 1129
Mobile:
+86 139 431 92 659
shuhong.wang@boschrexroth.com.
cn
Bosch Rexroth (China) Ltd.
Satellite Service Office Wuhan
No. 22, Pinglanju, Milanyuan,
Golden Harbor
No. 236 Longyang Avenue
Economic & Technology
Development Zone
Wuhan 430056 - P.R.China
China
China
China
China
Bosch Rexroth (China) Ltd.
Beijing Representative Office
Xi San Qi Dong, De Sheng Mei Wai
Hai Dian District
Beijing 100096, P.R.China
Bosch Rexroth (China) Ltd.
Guangzhou Repres. Office
Room 3710-3716, Metro Plaza,
Tian He District, 183 Tian He Bei Rd
Guangzhou 510075, P.R.China
Bosch Rexroth (China) Ltd.
Dalian Representative Office
Room 2005,Pearl River Int. Building
No.99 Xin Kai Rd., Xi Gang District
Dalian, 116011, P.R.China
Tel.:
+86 10 82 91 22 29
Fax:
+86 10 82 91 81 09
yan.zhang@boschrexroth.com.cn
Tel.:
+86 20 87 55 00 30
+86 20 87 55 00 11
Fax:
+86 20 87 55 23 87
ndrew.wang@boschrexroth.com.cn
Tel.:
+86 411 83 68 26 02
Fax:
+86 411 83 68 27 02
jason.tan@boschrexroth.com.cn
Tightening & Press-fit:
C. Melchers GmbH & Co
Shanghai Representation
13 Floor Est Ocean Centre
No.588 Yanan Rd. East
65 Yanan Rd. West
Shanghai 200001
Tel.:
+86 21 63 52 88 48
Fax:
+86 21 63 51 31 38
shermanxia@sh.melchers.com.cn
Hongkong
India - Indien
India - Indien
India - Indien
Bosch Rexroth (China) Ltd.
6th Floor,
Yeung Yiu Chung No.6 Ind Bldg.
19 Cheung Shun Street
Cheung Sha Wan,
Kowloon, Hongkong
Bosch Rexroth (India) Ltd.
Electric Drives & Controls
Plot. No.96, Phase III
Peenya Industrial Area
Bangalore – 560058
Bosch Rexroth (India) Ltd.
Electric Drives & Controls
Advance House, II Floor
Ark Industrial Compound
Narol Naka, Makwana Road
Andheri (East), Mumbai - 400 059
Tightening & Press-fit:
Tel.:
+852 27 86 46 32
Fax:
+852 27 42 60 57
Paul.li@boschrexroth.com.cn
Tel.:
+91 80 41 17 0211
Fax:
+91 80 83 97 374
pradeep.rs@boschrexroth.co.in
Tel.: +91 22 28 56 32 90
+91 22 28 56 33 18
Fax: +91 22 28 56 32 93
singh.op@boschrexroth.co.in
Tel.:
India - Indien
Indonesia - Indonesien
Japan
Japan
Bosch Rexroth (India) Ltd.
S-10, Green Park Extension
New Delhi – 110016
Tel.:
+91 11 26 56 65 25
+91 11 26 56 65 27
Fax:
+91 11 26 56 68 87
koul.rp@boschrexroth.co.in
PT. Bosch Rexroth
Building # 202, Cilandak
Commercial Estate
Jl. Cilandak KKO, Jakarta 12560
Bosch Rexroth Corporation
Service Center Japan
2125-1 atsukawado-cho
Kasugai-shi Aichi-ken
486-0932, Japan
Bosch Rexroth Corporation
Electric Drives & Controls
BOSCH Bldg. 4F, 3-6-7 Shibuya
Shibuya-ku, Tokyo
150-0002, Japan
Tel.: +81 568 35 7701
Fax: +81 568 35 7705
Tel : +81 354 85 7240
Fax: +81 354 85 7241
Korea
Korea
Korea
Korea
Bosch Rexroth-Korea Ltd.
Electric Drives & Controls
1515-14 Dadae-Dong, Saha-gu
Pusan Metropolitan City, 604-050
Bosch Rexroth-Korea Ltd.
Electric Drives and Controls
Bongwoo Bldg. 7FL, 31-7, 1Ga
Jangchoong-dong, Jung-gu
Seoul, 100-391
Bosch Rexroth-Korea Ltd.
Electric Drives & Controls
1515-14 Dadae-Dong, Saha-gu
Ulsan, 680-010
Tel.:
+82 51 26 00 741
Fax:
+82 51 26 00 747
eunkyong.kim@boschrexroth.co.kr
Malaysia
Bosch Rexroth Sdn.Bhd.
11, Jalan U8/82, Seksyen U8
40150 Shah Alam
Selangor, Malaysia
Tel.:
+60 3 78 44 80 00
Fax:
+60 3 78 45 48 00
hhlim@boschrexroth.com.my
Tel.: +62 21 7891169 (5 lines)
Fax: +62 21 7891170 - 71
rudy.karimun@boschrexroth.co.id
Tel.:
Fax:
+82 234 061 813
+82 222 641 295
Tel.:
+82 52 256-0734
Fax:
+82 52 256-0738
eonhyun.jeong@boschrexroth.co.kr
Tel.+Fax: +86 27 84 23 23 92
Mobile:
+86 139 71 58 89 67
ym.zhu@boschrexroth.com.cn
MICO
Hosur Road Adugodi
560 030 Bangalore Karnataki
+91 80 22 99 28 86
Tightening & Press-fit:
KVT Co., Ltd.
901, Daeryung Techno Town 8
481-11 Gasan-Dong
Geumcheon-Gu
Seoul, 153-775
Tel.: +82 2 2163 0231 9
Singapore - Singapur
Taiwan
Taiwan
Bosch Rexroth Pte Ltd
15D Tuas Road
Singapore 638520
Bosch Rexroth Co., Ltd.
Taichung Industrial Area
No.19, 38 Road
Taichung, Taiwan 407, R.O.C.
Tel :
+886 - 4 -235 08 383
Fax:
+886 - 4 -235 08 586
jim.lin@boschrexroth.com.tw
david.lai@boschrexroth.com.tw
Bosch Rexroth Co., Ltd.
Tainan Branch
No. 17, Alley 24, Lane 737
Chung Cheng N.Rd. Yungkang
Tainan Hsien, Taiwan, R.O.C.
Tel.:
+65 68 61 87 33
Fax:
+65 68 61 18 25
raymond.toh@boschrexroth.com.sg
Thailand
NC Advance Technology Co. Ltd.
59/76 Moo 9, Ramintra road 34
Tharang, Bangkhen,
Bangkok 10230
Tel.:
+66 2 943 70 62
+66 2 943 71 21
Fax:
+66 2 509 23 62
Hotline
+66 1 984 61 52
sonkawin@hotmail.com
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Tel :
+886 - 6 –253 6565
Fax:
+886 - 6 –253 4754
charlie.chen@boschrexroth.com.tw
9-6 Service & Support
Rexroth IndraDrive
Nordamerika – North America
USA
Headquarters - Hauptniederlassung
USA Central Region - Mitte
USA Southeast Region - Südost
Bosch Rexroth Corporation
Electric Drives & Controls
1701 Harmon Road
Auburn Hills, MI 48326
Bosch Rexroth Corporation
Electric Drives & Controls
2810 Premiere Parkway, Suite 500
Duluth, GA 30097
Tel.:
+1 847 645-3600
Fax:
+1 847 645-6201
servicebrc@boschrexroth-us.com
repairbrc@boschrexroth-us.com
Tel.:
Fax:
Tel.:
Fax:
USA Northeast Region – Nordost
USA West Region – West
Canada East - Kanada Ost
Canada East - Kanada Ost
Bosch Rexroth Corporation
Electric Drives & Controls
99 Rainbow Road
East Granby, CT 06026
Bosch Rexroth Corporation
Electric Drives & Controls
7901 Stoneridge Drive, Suite 220
Pleasanton, CA 94588
Bosch Rexroth Canada Corporation
5345 Outer Drive unit 5
Windsor, Ontario
Canada N9A 6J3
Tel.:
Fax:
Tel.:
Fax:
Tel.:
Fax.:
Bosch Rexroth Canada Corporation
Automation Division
3426 Mainway Drive
Burlington, Ontario
Canada L7M 1A8
Bosch Rexroth Corporation
Electric Drives & Controls
5150 Prairie Stone Parkway
Hoffman Estates, IL 60192-3707
+1 860 844-8377
+1 860 844-8595
+1 248 393-3330
+1 248 393-2906
+1 925 227-1084
+1 925 227-1081
USA SERVICE-HOTLINE
- 7 days week/ 24 hrs day +1-800-REXROTH
+1 800 739 7684
+1 678 957-4050
+1 678 417-6637
+1 519 737 7393
+1 519 737 9999
Tel.:
Fax:
+1 905 335 5511
+1 905 335 4184 (Main)
+1 905 335 9803 (Serv.)
automation.service@boschrexroth.c
a
automation.repair@boschrexroth.ca
Canada West - Kanada West
Bosch Rexroth Canada Corporation
5345 Goring St.
Burnaby, British Columbia
Canada V7J 1R1
CANADA SERVICE HOTLINE
- 7 days week/ 24 hrs day +1 905 335 5511
Tel.
Fax
+1 604 205 5777
+1 604 205 6944
automation.service@boschrexroth.c
a
automation.repair@boschrexroth.ca
Mexico
Mexico
Bosch Rexroth Mexico S.A. de C.V.
Calle Neptuno 72
Unidad Ind. Vallejo
07700 Mexico, D.F.
Bosch Rexroth S.A. de C.V.
Calle Argentina No 3913
Fracc. las Torres
64930 Monterrey, N.L.
Tel.:
+52 55 57 54 17 11
Fax:
+52 55 57 54 50 73
mario.francioli@boschrexroth.com.
mx
Tel.:
Fax:
+52 81 83 49 80 91
+52 81 83 49 80 92
+52 81 83 49 80 93
+52 81 83 65 52 80
Südamerika – South America
Argentina - Argentinien
Argentina - Argentinien
Brazil - Brasilien
Brazil - Brasilien
Bosch Rexroth S.A.I.C.
"The Drive & Control Company"
Rosario 2302
B1606DLD Carapachay
Provincia de Buenos Aires
NAKASE SRL
Servicio Tecnico CNC
Calle 49, No. 5764/66
B1653AOX Villa Balester
Provincia de Buenos Aires
Bosch Rexroth Ltda.
Av. Tégula, 888
Ponte Alta, Atibaia SP
CEP 12942-440
Bosch Rexroth Ltda.
R. Dr.Humberto Pinheiro Vieira, 100
Distrito Industrial [Caixa Postal 1273]
89220-390 Joinville - SC
Tel.:
Tel.:
+54 11 4768 42 42
Fax:
+54 11 4768 42 42 111
Hotline: +54 11 155 307 6781
nakase@nakase.com
Tel.:
Tel./Fax:
Mobil:
+54 11 4756 01 40
+54 11 4756 02 40
+54 11 4756 03 40
+54 11 4756 04 40
Fax:
+54 11 4756 01 36
+54 11 4721 91 53
victor.jabif@boschrexroth.com.ar
+55 11 4414 -56 92
+55 11 4414 -56 84
Fax sales: +55 11 4414 -57 07
Fax serv.: +55 11 4414 -56 86
alexandre.wittwer@rexroth.com.br
+55 47 473 58 33
+55 47 9974 6645
sergio.prochnow@boschrexroth.com.br
Columbia - Kolumbien
Reflutec de Colombia Ltda.
Calle 37 No. 22-31
Santafé de Bogotá, D.C.
Colombia
Tel.:
+57 1 208 65 55
Fax:
+57 1 269 97 37
reflutec@etb.net.co
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Index 10-1
Rexroth IndraDrive
10
Index
A
Accessoires
HAS01 6-69
HAS02 6-73
HAS05 6-85
Synoptique 6-68
Accroissement de glissement par température 7-76
Activation fonction Arrêt d'urgence 7-51
Activation réaction commande en cas de défaut 7-57
Adresse de l’entraînement de la communication guide 7-97
Adresse entraînement de l'interface série 7-96
Affichage liste de paramètres cyclique 7-20
Affichage message de diagnostic 7-51
Affichage paramètres individuels 7-18
Alerte surcharge 7-73
Alimentation 24 V
Installation 6-35
Alimentation du frein 6-53
Alimentation en 24V 5-1
Alimentation en puissance, configuration 7-57
Alimentation en puissance, mot d'état 7-85
Appareil de commande confort 7-12
Affichage liste de paramètres cyclique 7-20
Affichage paramètres individuels 7-18
configuration actuelle 7-21
Ecran de démarrage 7-17
Ecran principal 7-17
Effacer les erreurs 7-17
Entrer les données moteur 7-26
Etat commutation OM > PM 7-23, 7-28, 7-30, 7-32, 7-34
heures de service 7-21
Historique 7-21
masque écran 7-14
mémoire de diagnostic 7-21
Mode de fonctionnement 7-21
Mode édition 7-13
Modifier les paramètres individuels 7-28
Moniteur 7-18
Paramétrage 7-23
Paramétrage guidé 7-24
Potentiomètre moteur 7-21
régler la langue 7-17
Sauvegarder/charger les paramètres 7-31
Sélection de paramètres 7-28
Sélection du mode 7-18
Structure du menu 7-15
Touches 7-13
valeur de consigne fixe 7-27
Valeur limite couple/force bipolaire 7-22
Appareil de commande confort
Mémoire d’erreur 7-21
Appareil de commande de confort
Charger les paramètres de base 7-30
Gestion des paramètres 7-30
Appareil de commande standard 7-11
Appareils de commande 7-11
Architecture à plusieurs racks de l’armoire de commande 6-23
Armoire de distribution
Pose des conduites 6-24
Arrêt au plus vite 7-58
Arrêt optimal
Réactions d’erreur Entraînement 1-5
Augmentation de tension 7-79
Avertissements 1-4
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
10-2 Index
Rexroth IndraDrive
B
Blindage
câble moteur 6-81
conducteurs de signaux 6-33
de câbles d'alimentation dans l'armoire de commande 6-29
surveillance de la température et frein 6-49
Bloc de paramètres
copier 7-31
Borne de raccordement moteur X5 6-44
Boucle de régulation de la vitesse
Anticipation de l’accélération 7-87
Cycle filtrage valeur moyenne 7-86
Bus de terrain
Diagnostic 7-102
Format de données 7-103
Liste conf. canal donn. cycl. des val. de consigne 7-105
Liste conf. canal donn. cycl. des val. réelles 7-104
Longueur canal de données cyclique des valeurs de consigne 7-102
Longueur canal donn. cycl. des val. réelles 7-105
Mot d´état 7-104
Mot de contrôle 7-103
Mot de contrôle ES 7-101
Temps de cycle (Tcyc) 7-103
Type de profil 7-105
Vitesse de transmission en bauds 7-104
Watchdog 7-103
Bus de terrain
Diagnostic module 7-101
Bus de terrain
Longueur du canal de paramètres 7-105
C
C0100 Préparation transition phase de comm. 3 7-42
C0100 Préparation transition phase de comm. 4 7-42
C2000 Instructions Desserrer le frein d'arrêt moteur 7-78
C2500 Copier IDN de la mémoire optionnelle sur la mémoire interne 7-106
C2600 Copier IDN de la mémoire interne sur la mémoire optionnelle 7-107
C2800 Instruction Ajustement entrée analogique 7-65
C2900 Instruction Actualisation du firmware à partir de la carte MMC 7-102
C3200 C3200 Instruction calcul des données du moteur 7-98
C4700 Instruction Activer mode Easy-Startup 7-106
câble
IKB 0041 6-67
Câble
Echange 8-25
Moteur 6-45
Câble de puissance du moteur
installation 6-25
Câble de puissance moteur
blindage 6-81
Raccordement au variateur d’entraînement 6-45
Câble de puissance moteur
longueur 5-3, 5-4
Câbles de puissance moteur
étrangers 5-4
Cachet temps liste des numéros de diagnostic 7-56
Capacité de charge de travail 4-8
Caractéristiques
Composants accessoires électriques 5-13
Caractéristiques
électriques, sections commande 5-1
Caractéristiques des circuits de régulation 7-131
Caractéristiques électriques 5-1
Caractéristiques techniques
Entrées numériques 5-6
Sorties numériques 5-7
CEM
installation optimale 6-25
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Index 10-3
Rexroth IndraDrive
Répartition en zones 6-25
CEM
Mesures pour le montage et l’installation 6-24
Changer
variateurs 8-24
Charge thermique variateur 7-58
Chargement des valeurs de paramétrage, généralités 1-2
Chargement des valeurs de paramètre, généralités 7-2
Chargement par défaut 7-10, 7-134
Charger les paramètres de base 7-9, 7-30
Classes d’erreur 1-5, 8-2
Classes d'alarme 1-4, 8-2
Communication guide, état 7-106
Compatibilité avec des substances étrangères 4-9
Composants accessoires 5-13
Compteur d’énergie 7-83
Conducteur de compensation de potentiel 6-49
Conducteur neutre (N)
Pose et raccordement 6-28
Conducteurs de signaux 6-24
Conducteurs de terre et raccordements de blindage 6-32
Conducteurs et câbles de signaux
Installation 6-33
Configuration actuelle 7-21
Configuration de convertisseur 7-85
Configuration de la sélection blocage antidémarrage 7-56
Configuration du régulateur d'axe 7-79
Configuration pour chargement des valeurs de base 7-106
Connexion
boucle intermédiaire 6-57
Frein d'arrêt moteur X6 6-50
Surveillance de la température du moteur X6 6-50
Connexion
Tension de commande X13 6-53
Connexion de la boucle intermédiaire 6-57
Consignes de mise en service 7-9
Consignes de sécurité pour entraînements électriques 3-1
constante de couple/force 7-53
Constante de temps d'amortissement, anticipation d'amort. 7-59
Constante temps du rotor 7-100
Contacts relais
type 1 5-5
type 2 5-5
type 3 5-6
Contrainte de tension du moteur 1-15
Copier
bloc de paramètres 7-31
Couple de charge réel 7-78
Couple/force
valeur limite 7-22
Courant continu max. admissible 7-100
Courant crête du moteur 7-41
Courant crête du variateur 7-41
Courant crête efficace 7-101
Courant de freinage 6-51
Courant de magnétisation 7-95
Courant du moteur à l'arrêt 7-41
Courant générateur de flux, valeur limite 7-96
Courant nominal variateur 7-42
Courbe caractéristique du capteur de température 7-75
Courbe caractéristique inductance principale Moteur 7-100
Courbe quadratique, facteur de réduction 7-81
D
Déclaration de conformité 1-18
Défaut mémoire d'horloge système 7-61
Défauts 1-4
Derating 4-8
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
10-4 Index
Rexroth IndraDrive
Désignation des composants 4-4
Dimensions 6-1
Dimensions de perçage pour la plaque de montage 6-2
Dispositifs d’antiparasitage 6-24
Distances
variateurs d’entraînement 6-3
Données de plaque signalétique du moteur 7-98
E
E/S numériques, direction 7-69
E/S numériques, entrées 7-69
E/S numériques, liste d'assignation 7-68
E/S numériques, numéros des bits 7-69
E/S numériques, sorties 7-70
Ecarts
entre les variateurs d’entraînement 6-3
Echange
Câble 8-25
Ecran de démarrage 7-17
Ecran principal 7-17
Effacer les erreurs 7-17
Effacer un message d’erreur 1-5
Eléments de connexion 6-32
Enregistrement des paramètres 7-31
Entrée analogique 1 7-62
Entrée analogique 1, constante de temps, filtre d'entrée 7-64
Entrée analogique 2 7-62
Entrée analogique 2, constante de temps, filtre d'entrée 7-66
Entrée analogique 3 7-66
Entrée analogique 3, constante de temps, filtre d'entrée 7-66
Entrée analogique 4 7-66
Entrée analogique 4, constante de temps, filtre d'entrée 7-66
Entrée analogique 5 7-62
Entrée analogique 5, constante de temps, filtre d'entrée 7-67
Entrée analogique 6 7-62
Entrée analogique 6, constante de temps, filtre d'entrée 7-67
Entrée analogique, paramètre de contrôle 7-64
Entrée analogique, assign. B, zone morte 7-68
Entrée analogique, assignation A, évaluation [1/10V] 7-63
Entrée analogique, assignation A, paramètres cibles 7-63
Entrée analogique, assignation A, valeur de signal avec 0V 7-63
Entrée analogique, assignation A, zone morte 7-64
Entrée analogique, assignation B, évaluation [1/10V] 7-68
Entrée analogique, assignation B, paramètres cibles 7-67
Entrée analogique, assignation B, valeur de signal avec 0V 7-68
Entrée analogique, liste des paramètres assignables 7-62
Entrée analogique, liste IDN des paramètres assignables 7-73
Entrée analogique, valeur maximale pour ajustement 7-65
Entrée E-Stop 7-65
Entrée parallèle 1 7-55
Entrées analogiques
type 1
type 2
type 3
type 4
5-8
5-9
5-10
5-11
Entrées des fins de course de la zone de travail 7-65
Entrées numériques
Caractéristiques techniques 5-6
Entreposage
prolongé 4-6
Entrer les données moteur 7-26
Erreur
Réactions d’erreur Entraînement 1-5
Erreur de zone de déplacement
Mise en service 8-3
Erreur d'interface
Mise en service 8-3
Erreur E-xxxx-
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Index 10-5
Rexroth IndraDrive
Mise en service 8-5
Erreur F2xxx-Fehler
Mise en service 8-3
Erreur F4xxx
Mise en service 8-3
Erreur F6xxxMise en service 8-3
Erreur F8xxx
Mise en service 8-4
Erreur F9xxx
Mise en service 8-5
Erreur N° 7-51
Erreurs de système fatales
Mise en service 8-5
Erreurs fatales
Mise en service 8-4
Erreurs non fatales
Mise en service 8-3
Etat commutation OM > PM 7-23, 7-28, 7-30, 7-32, 7-34
Etat 'couple >= couple_lim' 7-47
Etat 'couple >= couple_x' 7-47
Etat entraînement 7-43
Etat 'P >= Px' 7-47
Etat vitesse réelle < nx 7-46
Etat 'vitesse réelle = 0' 7-46
Evaluation limitation du courant au décrochage 7-76
Exposant de calibrage pour données de couple/force 7-40
F
Facteur d'accélération Fenêtre d'extraction de vitesses 7-91
Facteur d'affaiblissement pendulaire 7-80
Facteur de calibrage pour données de couple/force 7-39
Facteur de compensation du glissement 7-80
Facteur de prémagnétisation 7-76
Facteur de réglage modèle moteur 7-82
Facteur IxR-Boost 7-80
Filtrage de consigne vitesse 7-94
Filtre boucle de régul. de la vitesse Type de filtre 7-85
Filtre boucle de régul. vit. Fréquence centrale, coupe-bande 7-86
Filtre boucle de régulation de vitesse Largeur de bande, coupe-bande 7-86
Filtre boucle de régulation de vitesse Passe-bas fréquence limite 7-86
Filtre de moteur HMF 5-24
Dimensions 6-16
Filtre de secteur HNF 5-13
Filtre moteur HMF 1-15
Filtre secteur
pour entraînements CA 6-29
Filtre secteur HNF
dimensions 6-6
Frein d’arrêt 6-53
Frein d'arrêt 6-50
Fréquence de coupure 7-50
G
Gain proportionnel de la boucle de courant 1 7-40
Gain proportionnel de la boucle de vitesse 7-40
Gain proportionnel régulateur de flux 7-76
Générateur de valeur de consigne, durée 1 7-88
Générateur de valeur de consigne, durée 2 7-88
Générateur de valeurs de consigne, amplitude 7-88
Générateur de valeurs de consigne, assignation, paramètres cibles 7-87
Générateur de valeurs de consigne, décalage 7-88
Générateur de valeurs de consigne, liste des paramètres cibles possibles 7-87
Générateur de valeurs de consigne, mot de contrôle 7-87
Générateur de valeurs de consignes, valeur de consigne 7-87
Gestion des paramètres 7-30
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
10-6 Index
Rexroth IndraDrive
H
HAS 6-68
HAS01 6-69
HAS02
accessoires 6-73
Accessoires pour le raccordement de blindage 6-46
HAS02.1
XS2 6-61
HAS05 6-85
Hauteur d’installation 4-7
Heures de service 7-21
Heures de service Section puissance lors de dernière activation AS 7-56
Heures de service, section de commande 7-59
Heures de service, section puissance 7-60
Historique 7-21
Horloge système 7-61
I
Inductance de fuite du rotor 7-99
Inductance de fuite du stator 7-99
Inductance principale du moteur 7-99
Info additonnelle micrologiciel section de commande 7-60
installation 6-1
Installation 6-24
Alimentation 24-V- 6-35
CEM optimale 6-25
CEM optimale 6-25
Schéma des connexions 6-36
Installation
conducteurs et câbles de signaux 6-33
Instructions 1-3
Types d'instructions 8-1
Instructions d’administration 1-3
Instructions de commande d’entraînement 1-3
Instructions de préparation transition 7-6
Instructions de surveillance 1-3
Interface série 6-67
Interfaces de communication 7-3
L
L+, L- 6-57
Limitation couple/force crête 7-56
Limite couple/force négative 7-38
Limite couple/force positive 7-37
Limite de couple de pointe réelle 7-74
Limite de couple réelle négative (stationnaire) 7-74
Limite de couple réelle positive (stationnaire) 7-74
Limite de couple/force bipolaire 7-39
Limite de Jerk bipolaire 7-47
Limite de vitesse bipolaire 7-39
Limite inférieure Fenêtre d'extraction de vitesses 7-90
Limite supérieure Fenêtre d'extraction de vitesses 7-91
Liste d'assignations pour mot de contrôle des signaux 7-46
Liste d'assignations pour mot d'état des signaux 7-46
Liste de tous les modes de fonctionnement 7-45
Liste des numéros de diagnostic 7-48
Longueur
du câble de puissance moteur 5-3, 5-4
Lots de fonctions actifs 7-95
M
Manipulation des paramètres, généralités 1-1, 7-1
Marquage CE 1-18
Masque écran 7-14
Mémoire d’erreurs 1-6, 7-21
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Index 10-7
Rexroth IndraDrive
Mémoire de diagnostic 7-21
Mémoire de données de retour d’information 7-9
mémoire de données du codeur moteur 7-134
Mémoire d'erreurs, heures de service, section de commande 7-60
Mémoire d'erreurs, section puissance 7-60
Mémoire non-volatile active 7-101
Mémoire pour vitesses de consigne 7-90
Mémoires de données non volatiles 1-1, 7-1
Message de diagnostic 7-40
Message valeur de couple/force atteinte 7-50
Message 'vitesse de consigne > limite' 7-47
Message vitesse de consigne atteinte 7-46
Mesures de déparasitage
pour relais, contacteurs, interrupteurs, selfs, charges inductives 6-34
Micrologiciel
plaque signalétique 4-5
Mise à jour de l’application 8-26
Mise à jour de l’application du micrologiciel 8-27
Mise à la terre 6-59
Mise à la terre de l’armoire de distribution
Mise à la terre 6-24
Mise à niveau de la version 8-26
Mise à niveau de la version du micrologiciel 8-30
Mise en service 7-1
après apparition d'une erreur d'interface(Erreur F4xxx) 8-3
après une erreur de zone de déplacement (Erreur F6xxx) 8-3
après une erreur fatale (Erreur F8xxx) 8-4
après une erreur fatale du système (erreur F9xxx- ou E-xxxx) 8-5
après une erreur non fatale (Erreur F2xxx) 8-3
Mode
Mode de fonctionnement 7-21
Moniteur 7-18
Mode de fonctionnement 7-4, 7-21
Mode de fonctionnement principal 7-35
Mode de fonctionnement secondaire 1 7-35
Mode de fonctionnement secondaire 2 7-35
Mode de fonctionnement secondaire 3 7-36
Mode de paramétrage 7-4, 7-5
Mode d'état, mode de fonctionnement Régulation de la vitesse 7-91
Mode E/S (Positionnement et définition de la vitesse) 7-114
Mode édition 7-13
Modes de fonctionnement
Fondements 1-3
Modifier les paramètres individuels 7-28
Module Bus 6-42
Moniteur 7-18
Montage 6-1
Montée Rampe 1 7-89
Montée Rampe 2 7-90
Mot 1 de contrôle régulation de vitesse 7-89
Mot 2 de contrôle régulation de vitesse 7-92
Mot d’état de signal 7-44
Mot de commande de signal : 7-44
Mot de contrôle appareil 7-97
Mot de contrôle du frein de maintien 7-75
Mot de contrôle du régulateur d'axe 7-49
Mot de contrôle maître 7-43
Mot d'état de la boucle de position 7-49
Mot d'état pour freins d'arrêt 7-78
Mot d'état, limitation couple/courant 7-74
Mot d'état, régulateur d'axe 7-79
Moteur
Spécifications pour les moteurs de marque étrangère 1-14
Moteur
Contrainte de tension 1-15
Moteur
inductance moteur 1-15
Moteur
Exploitation des valeurs de température moteur de marque étrangère 1-16
Moteur
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
10-8 Index
Rexroth IndraDrive
de marque étrangère, codeur du moteur de marque étrangère 1-17
Moteur
de marque étrangère, informations sur la sélection 1-17
Moteur
de marque étrangère, sélection du variateur 1-17
Moteur
de marque étrangère, sélection de la technologie de connexion 1-18
Moteur
de marque étrangère, consignes de mise en service 1-18
Moteur
raccordement 6-44
Moteur
Câble 6-45
Moteur
Surveillance de la température 6-50
Moteur
Frein d’arrêt 6-50
Moteur
Remplacement 8-23
Moteurs
Moteurs de marque étrangère 1-13
Moteurs de marque étrangère 1-13
Moteurs de marque étrangère commandables 1-14
Moteurs de marque étrangère
directives 1-14
N
Nombre de paires de pôles/distance polaire 7-51
Numéro de défaut d'horloge système 7-61
Numéros de diagnostics, mémoire d'erreurs 7-60
P
Paramétrage 7-1, 7-11, 7-23
Paramétrage guidé 7-24
Paramètre de polarité de couple/force 7-38
Paramètres
charger 7-31
Explication des termes 1-1, 7-1
sauvegarder 7-31
Paramètres de butées hardware 7-55
Paramètres de réglage du moteur 7-124
Paramètres moteur 7-124
Pente max. de la fréquence du stator 7-79
Performance Basic 1-10
Pilotage appareil
Mot de contrôle 7-57
Mot d'état 7-57
Plaque de montage
dimensions de perçage 6-2
Plaques signalétiques 4-4
Pose des conduites 6-24
Potentiomètre moteur
Appareil de commande 7-21
Potentiomètre moteur, accélération 7-92
Potentiomètre moteur, largeur de pas 7-93
Potentiomètre moteur, temporisation 7-93
Potentiomètre moteur, valeur de consigne 7-94
Poussières, vapeurs 4-7
Protection contre le calage, gain proportionnel 7-79
Protection contre le calage, temps d'action intégrale 7-80
Protection de l’environnement 8-38
Protocole SIS
Caractéristiques 7-109
Puissance circuit intermédiaire 7-48
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Index 10-9
Rexroth IndraDrive
R
Raccord du blindage Câbles de commande 6-60
Raccordement
câble moteur au variateur d’entraînement 6-45
Raccordement au réseau 6-42
Raccordement de blindage
avec accessoires HAS02 6-46
Câble moteur 6-81
moteurs linéaires 6-49
moteurs modulaires 6-49
sans accessoires HAS02 6-46
Raccordement de blindage HAS02 6-73
Raccordement de la tension de commande
HCS03 6-55
Raccordement du blindage
Câble moteur 6-61
Raccordement du conducteur de protection 6-29, 6-59
Raccordement du moteur 6-44
Raccordements
HCS02.1E-W0012 6-38
HCS02.1E-W0028, -W0054, -W0070 6-39
HCS03.1 6-40
section commande BASIC PROFIBUS 6-65
Sections de commande BASIC OPENLOOP 6-62
Raccordements
avec la terre 6-32
Raccordements à la terre 6-32
Rampe de couple/force 7-49
Rampe de décélération 1 7-92
Rampe de décélération 2 7-92
Réaction d’erreur
Réactions d’erreur Entraînement 1-5
Recherche facteur de courant de détection 7-80
Recherche facteur point de repérage du glissement 7-80
Recyclage 8-39
Réduction de puissance 4-8
réglage des circuits de régulation 7-134
Régler la langue 7-17
Régulateur de courant-mot d'état 7-53
Régulateur de fréquence, gain proportionnel 7-81
Régulateur de fréquence, temps d'action intégral 7-81
Régulateur de tension, gain proportionnel 7-76
Régulateur de tension, temps d’action intégral 7-77
Régulateur, consigne de position additive 7-54
Remplacement
Moteur 8-23
Remplacement du micrologiciel
fondements, termes utilisés 8-26
Problèmes potentiels 8-36
Résistance de freinage
connexion 6-52
Résistance de freinage externe, paramètres 7-84
Résistance de freinage HLR 5-16
Résistance de freinage HLR01
dimensions 6-11
Résistance de freinage interne, paramètres 7-85
Résistance de freinage, charge 7-84
Résistance de freinage, seuil 7-84
Résistances de freinage HLR01.1
Dimensions 6-13
Résumé des adresses appareils 7-97
RS232 6-67
RS-232/485 Parité 7-107
S
Sauvegarde des données 1-1, 7-1
Sauvegarde des valeurs de paramétrage, généralités 1-1
Sauvegarde des valeurs de paramètre, généralités 7-2
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
10-10 Index
Rexroth IndraDrive
Schéma des connexions
HCS02 6-36
HCS03 6-37
Section commande
Raccordements BASIC PROFIBUS 6-65
Section commande
Plaque signalétique 4-5
Section de commande
raccordements BASIC OPENLOOP 6-62
Sections puissance
Courant type et puissances type 5-1
Dimensions 6-1
Sélection de langue 7-45
Sélection de paramètres 7-28
Sélection du mode 7-18
Self secteur HNL01.1E
Dimensions 6-8
Self secteur HNL01.1E (alimentant) 5-14
Seuil de sous-tension 7-57
Somme de contrôle des valeurs de paramètre 1-2, 7-3
Sonde thermique 7-75
Sortie analogique 1 7-58
Sortie analogique 2 7-58
Sortie analogique 3 7-70
Sortie analogique 4 7-70
Sortie analogique 5 7-70
Sortie analogique 6 7-71
Sortie analogique, assignation A, évaluation [1/V] 7-72
Sortie analogique, assignation A, sélection de signaux 7-71
Sortie analogique, assignation A, valeur de signal avec 0V 7-71
Sortie analogique, assignation B, évaluation [1/V] 7-72
Sortie analogique, assignation B, sélection de signaux 7-72
Sortie analogique, assignation B, valeur de signal avec 0V 7-71
Sortie analogique, paramètres de contrôle 7-73
Sortie parallèle 1 7-55
Sorties analogiques
type 1 5-11
type 2 5-12
type 3 5-12
Sorties numériques
Caractéristiques techniques 5-7
Structure des paramètres 1-1, 7-1
Structure du circuit de régulation 7-130
Structure du menu 7-15
Structure générale du circuit de régulation (graphique) 7-131
Substances
dans les appareils électroniques 8-38
dans les moteurs 8-39
Surfaces métalliques 6-32
Surveillance de la température
Moteur 6-50
Système de diagnostic 8-1
T
Température
ambiante 4-7
Entreposage 4-6
Transport 4-6
Température de préalerte du moteur 7-44
Température d'extinction du moteur 7-45
Température moteur 7-48
Temps d'action intégral de la boucle de courant 1 7-41
Temps d'action intégral de la boucle de vitesse 7-40
Temps de filtrage boucle de vitesse 7-51
Temps de rampe de couple/force 7-50
Tension circuit intermédiaire CD 7-48
Tension de commande
caractéristiques 5-1
connexion 6-53
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Index 10-11
Rexroth IndraDrive
Installation de l’alimentation 6-35
Tension de puissance
alimentation 5-3
Tension génératrice de couple, valeur réelle 7-54
Tension génératrice de flux, valeur réelle 7-54
Tension maximale moteur 7-77
Tension moteur à vide 7-77
Tension réseau, valeur de crête nominale 7-83
Tension, valeur réelle 7-54
Tôle de blindage 6-81
Type d’application 7-44
Type de calibrage pour données d’accélération 7-44
Type de calibrage pour données de couple/force 7-39
Type de calibrage pour données de température 7-45
Type de calibrage pour données de vitesse 7-37
Type de construction du moteur 7-96
Type de moteur 7-43
Type de protection 4-7
Type de refroidissement 7-82
Type de section commande 7-94
Type de variateur 7-43
Types de commandes 1-3
Types de profil
Mode E/S (Positionnement et définition de la vitesse) 7-114
U
Utilisation
non conforme 2-2
Utilisation
correcte 2-1
utilisation correcte 2-1
Utilisation non conforme 2-2
V
Valeur crête actuelle de la tension du réseau 7-83
Valeur de consigne fixe 7-27
Valeur de consigne supplémentaire de vitesse 7-36
Valeur de crête minimum du réseau 7-83
Valeur de retour de couple/force 7-38
Valeur de retour de vitesse 7-37
Valeur réelle de courant générateur de couple 7-52
Valeur réelle de courant magnétisant 7-52
Valeur réelle du courant de phase U 7-55
Valeur réelle du courant de phase V 7-55
Valeur réelle du courant de sortie (somme) 7-73
Valeurs limites
Couple/force 7-22
Valeurs par défaut 7-9
variateur de courant-mot de commande 7-52
Variateurs
changer 8-24
Variateurs d’entraînement
Aperçu 1-6
dimensions de perçage 6-2
distances 6-3
Variateurs, aperçu 1-6
Ventilateur de moteur
Raccordement 6-28
Version fabricant 7-35
Vibration
bruit 4-7
Sinus 4-7
Vibrations 4-7
Vitesse de consigne 7-36
Vitesse de consigne additionnelle, régulateur de process 7-82
Vitesse de consigne utile 7-53
Vitesse de dimensionnement du moteur 7-98
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
10-12 Index
Rexroth IndraDrive
Vitesse finale rampe 1 7-89
Vitesse limite, négative 7-37
Vitesse limite, positive 7-37
Vitesse maximale du moteur 7-42
X
X1 6-42
X13 6-53
X3 6-42
X5 6-44
X6 6-50
X9 6-52
XS1 6-60
XS2 6-61
Z
Zone A 6-28
Zone B 6-29
Zone C 6-30
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P
Bosch Rexroth AG
Electric Drives and Controls
P.O. Box 13 57
97803 Lohr, Germany
Bgm.-Dr.-Nebel-Str. 2
97816 Lohr, Germany
Tel.
+49 (0)93 52-40-0
Fax
+49 (0)93 52-48 85
www.boschrexroth.com
R911328168
Printed in Germany
DOK-INDRV*-FU*********-IB01-FR-P

Manuels associés