Bosch Rexroth R911312339 IndraDrive C Variateurs Sections puissance HCS03.1 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels86 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
86
Electric Drives and Controls Hydraulics Linear Motion and Assembly Technologies Pneumatics Rexroth IndraDrive C Variateurs Sections puissance HCS03.1 Guide de projet Service R911312339 Edition 02 A propos de cette Documentation Titre Rexroth IndraDrive HCS03.1 Rexroth IndraDrive C Variateurs Sections puissance HCS03.1 Type de la documentation Type de document Classement interne Objectif de la documentation? Liste des modifications Guide de projets DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P • Classeur: M8*-01VRS • Document n° 120-2400-B316-02/FR Cette documentation a pour but de permettre • la réalisation de la construction électrique • le montage des variateurs dans l’armoire de distribution • l’installation du système d’entraînement Désignation des différentes éditions Date de validation Remarque DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR01-DE-P 03.04 1. Edition DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-DE-P 10.04 2. Edition (Actualisation des caractéristiques techniques) Complément des données provisoires (Pression acoustique, Caractéristiques du raccordement au secteur) Intégration des profils de charge et de courant additionnels Intégration dans structure avec étude du système Protection Bosch Rexroth AG, 2005 La transmission et la reproduction de ce document, l'exploitation et la communication de son contenu sont interdits, sauf autorisation écrite. Toute infraction donne lieu à des dommages et intérêts. Tous droits réservés en cas de délivrance d'un brevet ou de l'enregistrement d'un modèle d'utilité (DIN 34-1) Obligations Editeur Les données techniques fournies n'ont pour seul but que de décrire le produit, elles ne sont pas à comprendre en tant que propriétés garanties au sens légal. Tous droits de modification de ce document et de disponibilité du matériel réservés. Bosch Rexroth AG Bgm.-Dr.-Nebel-Str. 2 • D-97816 Lohr a. Main Téléphone +49 (0)93 52 / 40-0 • Tx 68 94 21 • Fax +49 (0)93 52 / 40-48 85 http://www.boschrexroth.com/ Dépt. EDY1 (rr/hp) Remarque Cette documentation est imprimée sur papier blanchi sans chlore. DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P Rexroth IndraDrive HCS03.1 Table des matières I Table des matières 1 Introduction 1.1 1-1 Documentation............................................................................................................................... 1-1 Au sujet de cette documentation ............................................................................................. 1-1 Synoptique des documentations ............................................................................................. 1-2 2 1.2 Structure de principe d'un variateur............................................................................................... 1-3 1.3 Consignes générales pour l'installation du variateur ..................................................................... 1-5 Consignes d'utilisation importantes 2.1 2-1 Emploi conforme............................................................................................................................ 2-1 Introduction .............................................................................................................................. 2-1 Domaines de mise en oeuvre et d'application......................................................................... 2-2 2.2 3 Emploi non conforme..................................................................................................................... 2-2 Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes 3-1 3.1 Introduction .................................................................................................................................... 3-1 3.2 Explications.................................................................................................................................... 3-1 3.3 Dangers dus à une utilisation incorrecte ....................................................................................... 3-2 3.4 Généralités..................................................................................................................................... 3-3 3.5 Protection contre les contacts avec des pièces sous tension ....................................................... 3-4 3.6 Protection contre les risques d’électrocution par alimentation en très basse tension de sécurité (TBTS).............................................................................................................................. 3-6 3.7 Protection contre les mouvements dangereux .............................................................................. 3-6 3.8 Protection contre les champs magnétiques et électromagnétiques lors du service et du montage ......................................................................................................................................... 3-8 3.9 Protection contre les contacts avec des pièces à températures élevées...................................... 3-9 3.10 Protection lors de la manutention et du montage .......................................................................... 3-9 3.11 Mesures de sécurité lors de la manipulation de piles et de batteries.......................................... 3-10 3.12 Protection contre les conduites sous pression ............................................................................ 3-11 4 Identification 4.1 4-1 Types d'appareil............................................................................................................................. 4-1 Codification .............................................................................................................................. 4-1 4.2 Plaque signalétique ....................................................................................................................... 4-2 Plaque signalétique Section puissance (exemple).................................................................. 4-3 Plaque signalétique Section commande ................................................................................. 4-3 4.3 Etendue des fournitures................................................................................................................. 4-3 Synoptique............................................................................................................................... 4-3 DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P II Table des matières 5 Caractéristiques mécaniques 5.1 Rexroth IndraDrive HCS03.1 5-1 Dimensions .................................................................................................................................... 5-1 HCS02.1E-W0070 ................................................................................................................... 5-1 HCS03.1E-W0070 avec HAS02 .............................................................................................. 5-1 HCS03.1E-W0100, HCS03.1E-W0150 ................................................................................... 5-2 HCS03.1E-W0100, HCS03.1E-W0150 avec HAS02 .............................................................. 5-2 HCS03.1E-W0210 ................................................................................................................... 5-3 HCS03.1E-W0210 avec HAS02 .............................................................................................. 5-3 5.2 Poids .............................................................................................................................................. 5-7 Position de montage................................................................................................................ 5-7 Températures au-dessus des appareils .................................................................................. 5-7 6 Données électriques 6-1 6.1 Section puissance – Alimentation secteur..................................................................................... 6-1 6.2 Section puissance – Circuit secondaire......................................................................................... 6-2 6.3 Section puissance – Circuit secondaire......................................................................................... 6-3 Puissance secteur connectée et puissance continue de circuit secondaire ........................... 6-4 6.4 Section puissance – Résistance de freinage................................................................................. 6-6 6.5 Section puissance – Convertisseur ............................................................................................... 6-7 6.6 Section puissance – Exemples de profils admissibles pour le courant de sortie .......................... 6-8 6.7 Section puissance – Refroidissement, Puissance dissipée, Résistance d'isolement, Pression acoustique .................................................................................................................... 6-10 6.8 Tension de commande ................................................................................................................ 6-10 Appareils avec génération de tension de commande à partir du circuit secondaire (HCS03.1E-W00xx-NNxV) .................................................................................................... 6-10 6.9 Raccordements............................................................................................................................ 6-12 Schéma d'ensemble des connexions .................................................................................... 6-12 6.10 Raccordements à la section puissance HC03.1.......................................................................... 6-13 Tension de commande optionnelle........................................................................................ 6-16 Circuit secondaire .................................................................................................................. 6-16 X1, Bus de module ................................................................................................................ 6-17 X3, Raccordement au réseau................................................................................................ 6-18 X5, Raccord du moteur.......................................................................................................... 6-19 X6, Surveillance de la température du moteur et frein arrêt moteur ..................................... 6-21 X9, Résistance de freinage ................................................................................................... 6-24 XS1, Ecran de blindage......................................................................................................... 6-25 Raccordement à la terre du boîtier ........................................................................................ 6-25 Raccordement du conducteur de terre.................................................................................. 6-26 7 Protection contre les contacts 7-1 Evidements .............................................................................................................................. 7-1 Montage................................................................................................................................... 7-2 8 Echange d’appareils 8-1 8.1 Généralités..................................................................................................................................... 8-1 8.2 Mode opératoire pour l’échange des appareils ............................................................................. 8-1 DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P Rexroth IndraDrive HCS03.1 Table des matières III Echange de variateur. ............................................................................................................. 8-1 Echange de moteur ................................................................................................................. 8-2 Echange de câbles .................................................................................................................. 8-3 8.3 9 Rapport de dérangement............................................................................................................... 8-4 Elimination des déchets et protection de l'environnement ! 9.1 9-1 Elimination ..................................................................................................................................... 9-1 Produits.................................................................................................................................... 9-1 Emballages .............................................................................................................................. 9-1 9.2 Protection de l’environnementenvironnement ............................................................................... 9-1 Absence de dégagement de matières dangereuses............................................................... 9-1 Matières contenues ................................................................................................................. 9-1 Recyclage ................................................................................................................................ 9-1 10 Service & Support 10-1 10.1 Helpdesk ...................................................................................................................................... 10-1 10.2 Service-Hotline............................................................................................................................. 10-1 10.3 Internet......................................................................................................................................... 10-1 10.4 Vor der Kontaktaufnahme... - Before contacting us... ................................................................. 10-1 10.5 Kundenbetreuungsstellen - Sales & Service Facilities ................................................................ 10-2 11 Index DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P 11-1 IV Table des matières Rexroth IndraDrive HCS03.1 DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P Introduction 1-1 Rexroth IndraDrive HCS03.1 1 Introduction 1.1 Documentation Au sujet de cette documentation La présente documentation se rapporte caractéristiques techniques des variateurs. essentiellement aux Risques de dommages corporels et matériels en cas d'étude de projet incorrecte des applications, machines et installations! AVERTISSE MENT ⇒ Tenir compte des spécifications relatives à l'étude de projets contenues dans "Système d'entraînement Rexroth IndraDrive " (DOK-INDRV*-SYSTEM*****PRxx-DE-P; Référence: R911309635) Pour une étude complète d'un système d'entraînement Rexroth Indradrive, vous avez quoi qu'il en soit besoin du dossier d'étude de projets "Système d'entraînement Rexroth IndraDrive " (DOK-INDRV*SYSTEM*****-PRxx-DE-P; Référence: R911309635) Ce dossier comprend entre autres les renseignements suivants: DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P • Spécifications sur les composants du système d'entraînement • Compilation des composants du système d'entraînement • Disposition des composants dans l’armoire de distribution • Compatibilité électromagnétique (CEM) • Types de raccordement au secteur • Revendications pour le raccordement au secteur • Commutations de commande pour raccordement au réseau • Liaisons des composants dans le système d'entraînement • Sélection des protections et du contacteur secteur • Accessoires dans le système d'entraînement • Calculs (Détermination du variateur approprié, raccordement secteur, capacité de dérivation, caractéristiques de fonctionnement des filtres secteur, sélection de l'alimentation 24 V, comportement au freinage en cas d'utilisation d'une résistance de circuit secondaire • Echange des appareils 1-2 Introduction Rexroth IndraDrive HCS03.1 Synoptique des documentations Les documentations suivantes sont à votre disposition pour l'étude d'un système d'entraînement. 1) Titre Type de documentation Réf. de documentation Système d'entraînement Rexroth IndraDrive Etude de projets DOK-INDRV*-SYSTEM*****-PRxx-DE-P Variateurs Sections commande CSx Rexroth IndraDrive Etude de projets DOK-INDRV*-CSH********-PRxx-DE-P Variateurs Sections puissance HMx Rexroth IndraDrive M Etude de projets DOK-INDRV*-HMS+HMD****-PRxx-DE-P Variateurs Sections puissance HCS02.1 Rexroth IndraDrive C Etude de projets DOK-INDRV*-HCS02.1****-PRxx-DE-P Variateurs Sections puissance HCS03.1 Rexroth IndraDrive C Etude de projets DOK-INDRV*-HCS03.1****-PRxx-DE-P Appareils d’alimentation Rexroth IndraDrive Etude de projets DOK-INDRV*-HMV-*******-PRxx-DE-P Composants additionnels Rexroth IndraDrive Etude de projets DOK-INDRV*-ADDCOMP****-PRxx-DE-P Technique de sécurité intégrée Rexroth IndraDrive Description du fonctionnement et des applications DOK-INDRV*-SI*-**VRS**-FKxx-DE-P Firmware pour variateurs Rexroth IndraDrive Description du fonctionnement DOK-INDRV*-MP*-02VRS**-FKxx-DE-P Firmware pour variateurs Rexroth IndraDrive Description des paramètres DOK-INDRV*-GEN-**VRS**-PAxx-DE-P Firmware pour variateurs Rexroth IndraDrive Consignes pour l'élimination DOK-INDRV*-GEN-**VRS**-WAxx-DE-P de défauts Câbles de raccordement Rexroth Données de sélection DOK-CONNEC-CABLE*STAND-AUxx-DE-P Moteurs synchrones Rexroth IndraDyn S Etude de projets DOK-MOTOR*-MSK********-PRxx-DE-P Moteurs asynchrones MAD/MAF Rexroth IndraDyn A Etude de projets DOK-MOTOR*-MAD/MAF****-PRxx-DE-P Moteurs synchrones MSK Rexroth IndraDyn S Etude de projets DOK-MOTOR*-MSK********-PRxx-DE-P Moteurs synchrones à torque Rexroth IndraDyn T Etude de projets DOK-MOTOR*-MBT********-PRxx-DE-P Moteurs de broches modulaires synchrones Rexroth IndraDyn H Etude de projets DOK-MOTOR*-MBS-H******-PRxx-DE-P Moteurs synchrones linéaires Rexroth IndraDyn L Etude de projets DOK-MOTOR*-MLF********-PRxx-DE-P Consignes de sécurité pour les entraînements électriques Consignes de sécurité DOK-GENERAL-DRIVE******-SVSx-MS-P 1) Dans les références de documentation, "xx" est un joker pour l’édition en vigueur de la documentation (exemple : PR01 signifie qu’il s’agit de la première édition d’une étude de projet) Fig. 1-1 : Synoptique de la documentation DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P Introduction 1-3 Rexroth IndraDrive HCS03.1 1.2 Structure de principe d'un variateur 1 2 1: Section puissance 2: Section commande Fig. 1-2 : Structure de principe Le variateur se compose de deux parties essentielles : DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P • Section puissance • Section commande 1-4 Introduction Rexroth IndraDrive HCS03.1 Section puissance La section puissance est raccordée comme suit: • Tension secteur • Moteur • Tension de commande 24 Volt (en option) • au bus du module (assurant la communication transversale en cas de liaison par circuit secondaire avec d’autres appareils) • Frein d'arrêt moteur (en option) • Sonde de température du moteur (en option) • Résistance de freinage (en option) Section commande La section commande est une pièce individuelle enfichée sur la section puissance. Le variateur est livré par l’usine à l’état complet avec la section commande. Le remplacement de la section commande doit toujours être confié à des techniciens qualifiés pour ce faire. La section commande met le contact Bb via les raccords X31/1 et X31/2 à disposition. Remarque : Les sections commande sont décrites documentation séparée, (voir page 1-1). dans une DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P Introduction 1-5 Rexroth IndraDrive HCS03.1 1.3 Consignes générales pour l'installation du variateur Les charges électrostatiques de personnes et/ou d’outils peuvent détériorer le variateur ou les circuits imprimés si elles se déchargent sur ces composants. C’est pourquoi, nous vous conseillons de respecter impérativement les consignes suivantes : Risque d'endommagement des composants électroniques et risque de préjudice à la sécurité à la suite de charges électrostatiques! ! ATTENTION Tout corps entrant en contact avec des composants et circuits imprimés doit être déchargé par mise à la terre. Dans le cas contraire des erreurs de démarrage des moteurs et d’éléments en mouvement peuvent se produire. De tels corps peuvent être représentés par: • un fer à souder (lors de travaux de soudure) • le corps humain (mise à la terre par contact avec un objet conductible mis à la terre) • des pièces et outils (posés sur un support conductible) Les pièces sensibles doivent être rangées et/ou expédiées uniquement dans des emballages conductibles. Remarque : Les schémas de câblage de Rexroth servent uniquement à élaborer les plans de câblage de l’installation ! Les plans de câblage du fabricant de la machine sont toujours déterminants pour le câblage de l’installation. • Router les circuits d’acheminement des signaux séparément des conducteurs de puissance en raison de leur influence perturbatrice. • Poser le câblage des signaux analogiques (par ex. valeurs de consigne, valeurs réelles) au moyen de conducteurs blindés. • Ne pas relier les fils de réseau, de circuit secondaire ou de puissance aux tensions de sécurité ou les mettre en contact avec celles-ci • En cas d’exécution d’un essai de haute tension ou de tension d’origine étrangère sur l’équipement électrique de la machine, débrancher ou retirer tous les raccordements des appareils. Les éléments électroniques seront alors protégés (admissible selon EN 60204-1). En cas d’essai individuel selon EN 50178, les composants d’entraînement Rexroth seront mis à l’essai de haute tension et d’isolation. Risque d'endommagement du variateur par connexion et déconnexion sous tension! ⇒ Ne pas enficher et séparer les liaisons sous tension. ATTENTION DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P 1-6 Introduction Rexroth IndraDrive HCS03.1 DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P Consignes d'utilisation importantes 2-1 Rexroth IndraDrive HCS03.1 2 Consignes d'utilisation importantes 2.1 Emploi conforme Introduction Les produits Rexroth sont conçus et fabriqués conformément aux règles de l'art et de la technique respectivement applicables. Avant d'être livrés, ils sont soumis à un contrôle permettant de garantir leur fonctionnement en toute sécurité. Tout emploi incorrect des produits, c'est-à-dire tout emploi non conforme à leur destination est proscrit. Tout emploi non conforme est synonyme de risques de dommages matériels et lésions corporelles. Remarque : Rexroth décline toute responsabilité en tant que fabricant en cas de dommages résultant d'un emploi non conforme des produits. Ceci signifie que toute garantie ou revendication de dommages-intérêts sera exclue en cas d'utilisation incorrecte des produits; l'utilisateur étant alors seul responsable des risques encourus. Avant d'utiliser les produits de la Société Rexroth, il est indispensable de veiller à ce que les conditions suivantes soient remplies afin de garantir un emploi conforme des produits. • Toute personne amenée à manipuler d'une manière quelconque l'un de nos produits, doit avoir lu et compris les consignes de sécurité et le mode d'emploi conforme correspondant. • S'il s'agit de matériel informatique, les produits en question ne doivent pas avoir été modifiés par une mesure constructive quelconque. Les logiciels ne doivent pas avoir été décompilés et leurs codes sources ne doivent pas avoir été modifiés. • Ne jamais installer ou mettre en service des produits endommagés ou défectueux. • L'installation des produits conformément aux stipulations de la documentation doit être garantie. DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P 2-2 Consignes d'utilisation importantes Rexroth IndraDrive HCS03.1 Domaines de mise en oeuvre et d'application Les variateurs de Rexroth sont conçus dans le but de permettre la régulation de moteurs électriques et la surveillance de leur fonctionnement. Pour assurer la régulation et la surveillance d'un moteur, le raccordement de capteurs et d'actuateurs supplémentaires peut s'avérer nécessaire. Remarque : Les variateurs ne doivent être utilisés qu'avec les accessoires et pièces spécifiés dans la présente documentation. Le montage ou le raccord de composants autres que ceux expressément indiqués est proscrit. Il en est de même pour les câbles et conducteurs. Une utilisation des appareils n'est permise qu'avec les configurations et combinaisons de composants expressément indiquées et uniquement avec les logiciels et firmware spécifiés et indiqués dans la description des fonctions respective. Chaque variateur doit être programmé avant sa mise en service, afin que le moteur puisse exécuter les fonctions spécifiques de l'application envisagée. Les variateurs ont été conçus en vue de leur application pour des tâches d’entraînement et de commande mono- et multi-axes. Pour l’emploi spécifique des variateurs, différents types d’appareils avec puissance d’entraînement et interfaces diverses sont à disposition. Les domaines d’application types des variateurs sont les suivants : • Systèmes de manipulation et de montage • Machines d'emballage et de produits alimentaires • Machines d’imprimerie et de traitement du papier • Machines-outils Le variateur ne doit être utilisé que dans les conditions de montage et d'installation décrites dans ce manuel, en tenant compte des conditions d'emploi et des conditions ambiantes spécifiées (température, degré de protection, humidité, CEM entre autres). 2.2 Emploi non conforme L'utilisation des variateurs en dehors des domaines d'application énumérés précédemment ou dans d'autres conditions de service et avec d'autres données techniques que celles indiquées dans la documentation correspondante est considérée comme incorrecte, c'est-à-dire non conforme à la destination prévue. Les variateurs ne doivent pas être utilisés si • ... les conditions de service auxquelles ils vont être exposés ne correspondent pas aux conditions ambiantes spécifiées. Il est, par exemple, absolument interdit de les utiliser sous l'eau, sous des températures susceptibles de très fortes fluctuations ou encore sous des températures maximales extrêmes. • Par ailleurs, il est absolument interdit d'utiliser les variateurs pour des applications qui n'ont pas été expressément autorisées par Rexroth. Respecter toujours dans ce contexte, les informations données sous le chapitre Consignes de sécurité générales. DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P Rexroth IndraDrive HCS03.1 Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes 3-1 3 Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes 3.1 Introduction Les consignes suivantes doivent être lues avant la première mise en service de l'installation afin d'éviter des lésions corporelles et/ou des dommages matériels. Les consignes de sécurité doivent toujours être observées. N'essayez pas d’installer ou de mettre cet appareil en service avant d'avoir lu avec soin toute la documentation fournie. Les présentes consignes de sécurité et toutes les instructions à l’utilisateur doivent avoir été lues avant toute utilisation de l'appareil. Si vous n’avez pas reçu les instructions à l’utilisateur applicables pour le présent appareil, veuillez s.v.p. vous adresser au représentant Bosch Rexroth compétent pour votre région. Demandez l'expédition immédiate de ces documents au ou aux responsables de la sécurité de fonctionnement de cet appareil. Les consignes de sécurité doivent toujours être transmises avec l'appareil, en cas de vente, de location et/ou de transfert quelconque à tiers. ALARME 3.2 La manipulation incorrecte de ces appareils et le non-respect des avertissements donnés ici ainsi que toute intervention impropre au niveau des équipements de sécurité peut entraîner des dégâts matériels, des lésions corporelles, des électrocutions, voire causer la mort, en cas extrêmes. Explications Les consignes de sécurité décrivent les classes de risque suivantes. Chaque classe de risque décrit le risque encouru en cas de manque de respect de la consigne de sécurité Symbole d'avertissement avec mot signal Classe de risques selon ANSI Z 535 Danger de mort ou de blessure grave. DANGER Danger de mort ou de blessure grave possible. AVERTISSEMENT Risques de blessures ou de dommages matériels ATTENTION Fig. 3-1 : DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P Classes de risques (selon ANSI Z 535) 3-2 Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes 3.3 Rexroth IndraDrive HCS03.1 Dangers dus à une utilisation incorrecte Haute tension et courant de travail élevé ! Danger de mort ou de blessures graves par électrocution! DANGER DANGER Mouvements induisant une situation dangereuse! Danger de mort ou de blessure grave ou de dégâts matériels importants à la suite de mouvements accidentels des moteurs! Tensions électriques élevées dues à un raccordement incorrect! Danger de mort ou de blessure grave par électrocution! ALARME AVERTISSE MENT Risque à proximité immédiate des équipements électriques pour les porteurs de stimulateurs cardiaques, d’implants métalliques et/ou d’appareils auditifs! La surface de la carcasse des appareils peut être éventuellement très chaude! Risque de blessure! Risque de brûlure! ATTENTION Risque de blessure en cas de manipulation incorrecte! Risque de blessure par écrasement, cisaillement, coupure, choc ou manipulation ATTENTION incorrecte de conduites sous pression! Risques de blessure en cas manipulation incorrecte de batteries! ATTENTION DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P Rexroth IndraDrive HCS03.1 3.4 Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes 3-3 Généralités • La société Bosch Rexroth AG décline toute responsabilité en cas de dommages par manque de respect des consignes décrites dans ce manuel. Avant toute mise en service du matériel, lire intégralement les instructions de service ainsi que les consignes de maintenance et de sécurité. Si, pour des raisons linguistiques, vous ne comprenez la documentation qui vous a été fournie, adressez-vous à votre fournisseur afin qu'il vous procure une documentation dans votre propre langue. Un fonctionnement en toute sécurité et sans défaillance de cet appareil requiert un transport, un stockage, un montage et une installation appropriés et dans les règles de l’art ainsi qu'une exploitation correcte et une maintenance minutieuse. Toute intervention sur les installations électriques doit être effectuée par du personnel formé et qualifié. • Seul le personnel compétent formé et qualifié est autorisé à travailler sur ce matériel/appareil ou à proximité. Le personnel est qualifié lorsque le montage, l’installation et l’exploitation du produit ainsi que toutes les mesures de prévention et de sécurité lui sont parfaitement familières. • Ce personnel doit, en outre, disposer de la formation nécessaire et avoir reçu les instructions correspondantes qui l'habilitent à mettre sous et hors tension des circuits électriques et des appareils, à les raccorder à la terre et à les caractériser correctement et conformément aux prescriptions de sécurité. Le personnel doit être en possession d’un équipement de sécurité approprié et avoir reçu une formation de secourisme. N’utilisez que les pièces de rechange et accessoires autorisés par le constructeur. Respecter les consignes et prescriptions de sécurité en vigueur dans le pays d'utilisation de l’appareil. Les appareils ont été conçus pour être intégrés dans des installations utilisées dans l’industrie. Les conditions ambiantes indiquées dans la documentation sur le produit doivent être respectées. Toute application touchant la sécurité et qui n'est pas expressément et clairement mentionnée dans les documents du projet est proscrite. Sont par exemple exclus les domaines de mise en œuvre et d'application suivants: Grues, ascenseurs pour personnes et montecharge, dispositifs et véhicules de transport de voyageurs, appareillage médical, raffineries, dispositifs de transport de substances dangereuses, centrales nucléaires, traitement des produits alimentaires, commande de dispositifs de protection (également ceux intégrés dans des machines). Les renseignements qui sont fournis dans la documentation sur le produit en relation avec l'utilisation des composants livrés ne sont que des exemples ou propositions d'application. Le constructeur de machines et réalisateur d'installations doit pour chaque cas d'application précis vérifier la convenance • des composants livrés et des renseignements fournis dans cette documentation pour leur utilisation. • Adapter ces indications en fonction des règlements de sécurité et normes applicables pour son propre cas d'application et prendre toutes les mesures nécessaires dans ce contexte, en effectuant les modifications et compléments nécessaires. Toute mise en service des composants livrés est interdite tant qu’il n’a pas été constaté que la machine ou l'installation dans laquelle les DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P 3-4 Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes Rexroth IndraDrive HCS03.1 produits sont intégrés, satisfait en tout point aux dispositions nationales, règlements de sécurité et normes pour l’application prévue. L'exploitation des produits n’est permise que si les prescriptions CEM (compatibilité électromagnétique) se rapportant au cas d'application prévu sont respectées. Les consignes relatives à la conformité de l'installation avec les prescriptions CEM sont exposées dans la documentation « Prescriptions CEM pour les entraînements AC et les commandes». Le constructeur de l'installation ou de la machine assume la responsabilité du respect des limites imposées par les prescriptions nationales. Les données techniques, les conditions de raccordement et d’installation sont exposées dans la documentation sur le produit et doivent impérativement être respectées. 3.5 Protection contre les contacts avec des pièces sous tension Remarque : Le présent paragraphe ne se rapporte qu’aux appareils et composants d'entraînements avec des tensions supérieures à 50 volts. Le contact avec des pièces sous une tension supérieure à 50 volts peut représenter un danger pour les personnes avec risque d'électrocution. Certaines pièces de cet appareil sont, lors de son utilisation, inévitablement soumises à des tensions dangereuses. Tensions électriques élevées! Danger de mort ou de blessures graves par électrocution ou risque de graves lésions corporelles! DANGER ⇒ ⇒ ⇒ ⇒ ⇒ L'utilisation, la maintenance et/ou la réparation du présent appareil ne doivent être effectuées que par un personnel formé et habilité pour le travail sur ou avec des appareils électriques. Respecter les directives et consignes de sécurité générales relatives au travail sur équipements à courant fort. Avant mise sous tension, vérifier que le raccordement à la terre de tous les appareils électriques est fiable et conforme au schéma des connexions. Une exploitation, même de courte durée à des fins de mesure ou de test, n'est autorisée que si un raccordement correct et fixe de la terre et des composants a été effectué aux points prévus. Avant d'intervenir sur des pièces sous tension supérieure à 50 volts, isoler toujours l'appareil du réseau ou de la source d'alimentation. Verrouiller l’appareil contre une remise sous tension involontaire. DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P Rexroth IndraDrive HCS03.1 Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes 3-5 ⇒ Pour les pièces électriques d'entraînements et de filtres, tenir compte des points suivants: Après mise hors tension, attendre d'abord 5 minutes (temps de décharge des condensateurs) avant d’intervenir sur l’appareil. Mesurer la tension aux bornes des condensateurs avant de commencer à travailler, afin d’éviter tout danger dû à un contact. ⇒ Ne pas toucher les points de raccordement des composants lorsqu'ils sont sous tension. ⇒ Avant mise sous tension, mettre en place les capots et dispositifs de protection prévus contre les contacts. Avant mise sous tension, couvrir et protéger correctement les pièces sous tension pour éviter tout contact. ⇒ Un disjoncteur différentiel (dispositif de protection contre les courants de défaut) ou RCD ne peut pas être utilisé avec les entraînements à courant alternatif! La protection contre un contact indirect doit être assurée d’une autre manière, par exemple, par le biais d'un dispositif contre les surintensités conformément aux normes en vigueur. ⇒ Pour les appareils à intégrer, la protection contre un contact direct avec des pièces sous tension doit être assurée par une enveloppe (carcasse) externe, tel qu'une armoire électrique par exemple. Pays européens: conformément à EN 50178/ 1998, section 5.3.2.3 USA: Voir prescriptions nationales pour appareillage électrique NEC, Association nationale des constructeurs d’installations électriques (NEMA) et prescriptions régionales. L’exploitant doit toujours respecter les points mentionnés ci-dessus. Pour les pièces électriques d'entraînements et de filtres, tenir compte des points suivants: Tensions électriques élevées sur les boîtiers/carcasses et courant de fuite élevé! Danger de mort ou de blessures par électrocution! DANGER ⇒ ⇒ ⇒ ⇒ DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P Avant mise sous tension, raccorder l'équipement électrique ainsi que la carcasse de tous les appareils électriques et moteurs au point de terre avec le conducteur de protection ou bien les raccorder directement à la terre. Même en cas de tests de courte durée. Le conducteur de protection des appareils et de l'équipement électrique doit toujours être raccordé de façon fixe, étant donné que le courant de fuite est supérieur à 3,5 mA. Pour ce raccord, utiliser un câble en cuivre présentant une section d’au moins 10 mm² sur toute sa longueur! Avant mise en service, même à des fins de test, toujours raccorder le conducteur de protection ou bien raccorder l'installation à la terre. Dans le cas contraire, des tensions élevées peuvent apparaître sur la carcasse de l’appareil avec risque d'électrocution. 3-6 Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes 3.6 Rexroth IndraDrive HCS03.1 Protection contre les risques d’électrocution par alimentation en très basse tension de sécurité (TBTS) Sur les produits Rexroth tous les raccordements et borniers avec des tensions de 5 à 50 volts sont des alimentations protégées en très basse tension assurant la protection contre les contacts conformément aux normes suivantes: Tensions électriques élevées dues à un raccordement incorrect ! Danger de mort ou de blessures par électrocution! AVERTISSE MENT ⇒ ⇒ 3.7 Sur les raccordements et borniers avec des tensions de 0 à 50 volts, ne doivent être raccordés que des appareils, composants électriques et lignes avec alimentation protégée, c'est-à-dire fonctionnant en très basse tension de sécurité (TBTS= Très Basse Tension de Sécurité) Ne raccorder que des tensions et circuits isolés en toute sécurité contre les tensions dangereuses. Une isolation sûre peut être, par exemple, obtenue avec des opto-coupleurs sécurisés ou un fonctionnement sur batterie sans raccordement secteur. Protection contre les mouvements dangereux Des mouvements dangereux peuvent être engendrés par une commande erronée des moteurs raccordés. Une erreur de commande peut s'expliquer de différentes façons: • Filerie ou câblage en mauvais état ou incorrect • Erreurs lors de l'utilisation de composants • Paramétrage erroné avant mise en service • Erreurs au niveau des codeurs de mesure et de signalisation • Composants défectueux • Erreur logicielle Ces erreurs peuvent survenir immédiatement après la mise en service ou après un certain temps d'utilisation. Les dispositifs de surveillance intégrés dans les composants d'entraînement permettent d'exclure une grande partie des dysfonctionnements des entraînements. Toutefois, ces dispositifs ne suffisent pas à eux seuls pour assurer une protection individuelle absolue, en particulier, contre les risques de blessures et de dégâts matériels. Compte tenu du temps de réponse des dispositifs de surveillance intégrés, il faut, jusqu'à l'entrée en action des dispositifs de surveillance, toujours envisager un mouvement d'entraînement erroné dont l'ampleur dépend de la commande et de l'état de fonctionnement. DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P Rexroth IndraDrive HCS03.1 Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes 3-7 DANGER Mouvements induisant une situation dangereuse! Danger de mort, risques d'accidents et de blessures graves ou dommages matériels importants! ⇒ Pour les raisons susmentionnées, la sécurité des personnes doit être garantie par des surveillances ou mesures de sécurité fonction de l'installation. Ces surveillances et mesures sont déterminées par le constructeur de l'installation, après analyse des dangers et défauts possibles spécifiques de l'installation. Les prescriptions de sécurité en vigueur pour l'installation en question y sont également prises en compte. La déconnexion, l’escamotage ou l'activation erronée des dispositifs de sécurité peuvent être cause de mouvements incontrôlés de la machine ou d'autres dysfonctionnements Pour éviter les accidents, blessures corporelles et/ou dégâts matériels: ⇒ Ne jamais rester dans les zones de mouvement de la machine et/ou des éléments de la machine. Mesures possibles contre un accès inopiné à ces zones dangereuses: - Barrière de protection - Grille de protection - Capots de protection - Barrage photoélectrique ⇒ ⇒ ⇒ ⇒ ⇒ Prévoir une solidité suffisante des barrières et capots de protection afin de garantir leur résistance à l’énergie cinétique maximale possible. Installer l'arrêt d’urgence de façon telle qu'il soit facilement accessible et à proximité immédiate. Contrôler le fonctionnement de l'arrêt d’urgence avant mise en service des équipements. Ne pas utiliser l'appareil en cas de dysfonctionnement de l'arrêt d'urgence. Prévoir un verrouillage contre une mise en marche inopinée par coupure de la puissance des entraînements par la chaîne d'arrêt d'urgence ou bien utiliser un dispositif d'anti-démarrage. Avant toute intervention ou accès dans la zone de danger, s'assurer de l'arrêt préalable de tous les entraînements. Verrouiller en outre les axes verticaux afin d'éviter leur chute ou abaissement après arrêt du moteur, par exemple via: - verrouillage mécanique des axes verticaux, - dispositifs de freinage, réception, serrage ou - un équilibrage suffisant du poids des axes La seule utilisation du frein de maintien standard du moteur ou d'un frein d'arrêt externe commandé par le variateur n'est pas en mesure de garantir une protection des personnes ! DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P 3-8 Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes ⇒ Rexroth IndraDrive HCS03.1 Mettre l'équipement électrique hors tension avec le sectionneur principal et le verrouiller de façon à éviter tout ré-enclenchement accidentel, lors de: - travaux de maintenance et de réparation - travaux de nettoyage - longues interruptions de service ⇒ 3.8 Eviter l'utilisation d'appareils à haute fréquence, d'appareils télécommandés et appareils radio à proximité de l'électronique de commande et de ses raccordements. Si l'utilisation de ces appareils est inévitable, vérifier le système et l’installation contre les possibles dysfonctionnements dans tous les cas de figure, avant la première mise en service. Au besoin, effectuer un contrôle de compatibilité électromagnétique de l'installation. Protection contre les champs magnétiques et électromagnétiques lors du service et du montage Les champs magnétiques et électromagnétiques émanant des conducteurs électriques et des aimants permanents du moteur peuvent représenter un sérieux danger pour les personnes portant un stimulateur cardiaque, des implants métalliques et des appareils auditifs. AVERTISSE MENT Risque à proximité immédiate des équipements électriques pour les porteurs de stimulateurs cardiaques, d’implants métalliques et/ou d’appareils auditifs! ⇒ L'accès aux zones suivantes est interdit à toute personne portant un stimulateur cardiaque et/ou un implant métallique: - zones de montage, d'exploitation ou de mise en service d'appareils et composants électriques. - zones de stockage, de réparation ou de montage de parties de moteur équipées d'aimants permanents. ⇒ ⇒ Si une personne portant un stimulateur cardiaque doit absolument accéder à de telles zones, l'autorisation préalable d'un médecin s’impose. La sensibilité aux perturbations des stimulateurs cardiaques étant très variable, il est impossible d'établir une règle générale en la matière. Les personnes portant des implants métalliques ou un appareil auditif doivent consulter un médecin avant de pénétrer dans les zones susmentionnées, vu les risques de préjudice pour la santé. DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P Rexroth IndraDrive HCS03.1 3.9 Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes 3-9 Protection contre les contacts avec des pièces à températures élevées La surface de la carcasse des appareils peut être éventuellement très chaude! Risque de blessure! Risque de brûlure! ATTENTION ⇒ ⇒ ⇒ Ne pas toucher la surface des appareils se trouvant à proximité de sources de chaleur! Risque de brûlure! Laisser l'appareil refroidir 10 minutes avant toute intervention. Un contact avec des pièces d’équipement très chaudes, comme par exemple carcasse de l’appareil, où se trouvent un radiateur et des résistances, peut entraîner des brûlures. 3.10 Protection lors de la manutention et du montage La manipulation et le montage incorrects de certains composants d'entraînement peuvent, sous conditions défavorables, être à l'origine de blessures. Risque de blessure en cas de manipulation incorrecte! Blessure par écrasement, cisaillement, coupure, et chocs! ATTENTION ⇒ ⇒ ⇒ ⇒ ⇒ ⇒ ⇒ ⇒ DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P Respecter les consignes et directives de sécurité générales lors de manipulation et montage. Utiliser des dispositifs de montage et de transport appropriés. Prendre les mesures nécessaires pour éviter les risques de pincement et d'écrasement. N'utiliser que des outils appropriés. Si prescrits, des outils spécifiques Utiliser des systèmes de levage et outils conformes aux exigences et règles techniques. Si nécessaire, utiliser des équipements de protection appropriés (comme par exemple lunettes de protection, chaussures de sécurité, gants de protection). Ne pas stationner sous une charge. Essuyer ou éliminer immédiatement tout liquide répandu sur le sol afin d’éviter de glisser. 3-10 Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes Rexroth IndraDrive HCS03.1 3.11 Mesures de sécurité lors de la manipulation de piles et de batteries Les batteries et piles contiennent des substances chimiques agressives. Une manipulation incorrecte est donc susceptible d’entraîner des blessures ou des dégâts matériels. Risque de blessure en cas de manipulation incorrecte! ⇒ ⇒ Ne pas essayer de réactiver une pile usée en la chauffant ou d'une autre façon. (Risque d’explosion ou de blessures par acide ). Ne pas recharger les piles étant donné qu’elles risquent de couler ou d’exploser. Ne pas jeter de batteries/piles dans le feu. ⇒ Ne pas démanteler les batteries/piles. ⇒ Ne pas endommager les composants électriques intégrés dans les appareils. ATTENTION ⇒ Remarque : Protection de l'environnement et élimination des déchets! Les piles contenues dans les appareils sont, selon les prescriptions réglementaires, considérées comme produit dangereux en matière de transport routier, aérien, et maritime (risque d'explosion). Séparer les batteries/piles usagées des autres déchets. Respecter les dispositions nationales en vigueur dans le pays d'utilisation. DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P Rexroth IndraDrive HCS03.1 Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes 3-11 3.12 Protection contre les conduites sous pression Certains moteurs (ADS, ADM, 1MB, MBS, etc.) et certains variateurs peuvent en fonction des indications fournies dans les documents de projet être alimentés en partie par des milieux externes sous pression, tels que par exemple air comprimé, huile hydraulique, frigorigène et réfrigérant-lubrifiant. L'utilisation incorrecte de ce type de systèmes d'alimentation, de conduites d'alimentation ou de raccordements externes est source de risques de blessures et/ou de dégâts matériels. Risque de blessure en cas de manipulation incorrecte de conduites sous pression! ⇒ Ne jamais essayer de sectionner, d'ouvrir ou de raccourcir des conduites sous pression (risque ATTENTION d'explosion) ⇒ Respecter les instructions de service du constructeur respectif. ⇒ Toujours faire chuter la pression dans les conduites et les purger avant de les démonter. ⇒ Si nécessaire, utiliser des équipements de protection appropriés (comme par exemple lunettes de protection, chaussures de sécurité, gants de protection). ⇒ Essuyer immédiatement tout liquide répandu sur le sol. Remarque : Protection de l'environnement et élimination des déchets! Les fluides utilisés dans les circuits sous pression peuvent être polluants. Séparer les fluides usagés polluants des autres déchets. Respecter les dispositions nationales en vigueur dans le pays d'utilisation. DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P 3-12 Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes Rexroth IndraDrive HCS03.1 Notes DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P Identification 4-1 Rexroth IndraDrive HCS03.1 4 Identification 4.1 Types d'appareil Codification Remarque : Les figures suivantes illustre l'architecture de principe des codes de types Votre concessionnaire vous renseignera sur la version actuelle des modèles livrables. Colonne p. texte abrégé 1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Exemple: H C S 0 3 . 1 E - W 0 0 7 0 - A - 0 5 - N N N V 1. 1.1 Produit HCS . . . . . . . . . = HCS 2. 2.1 Série 15 ... 75 kW . . . . . . . . . .= 03 3. 3.1 Exécution 1.........................=1 4. 4.1 Bloc d'alimentation alimentant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .= E 5. 5.1 Type de refroidissement Air, interne (par ventilateur intégré) 6. 6.1 6.2 6.3 6.4 Courant max. 70 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7. 7.1 Type de protection IP 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . = A 8. 8.1 Tension de raccordement au réseau AC 400 ... 500 V + 10%, -15%. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . = 05 9. 9.1 9.2 Autre exécution Transistor de freinage intégré. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . =. NNBV Aucune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . = NNNV 10. Renvoi aux normes Norme DIN EN 60529 =W = 0070 = 0100 = 0150 = 0210 Titre Types de protection par enveloppes (Code IP) Fig. 4-1 : Codification HCS03.1 DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P TLHC0001DE00.FH9 4-2 Identification 4.2 Rexroth IndraDrive HCS03.1 Plaque signalétique Chaque composant porte une désignation de type. Une plaque signalétique est fixée sur chaque appareil. Une étiquette (embout) est enroulée autour des câbles confectionnés. Cette étiquette porte le type et la longueur du câble. (La désignation du câble proprement-dit –sans connecteur- est imprimée sur sa gaine). Les accessoires emballés en sachets sont identifiés soit par une impression sur le sachet ou par une notice jointe. Plaque signalétique apposée sur le variateur 1 2 1: Plaque signalétique de la section puissance 2: Plaque signalétique de la section commande Fig. 4-2: Emplacement des plaques signalétiques DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P Identification 4-3 Rexroth IndraDrive HCS03.1 Plaque signalétique Section puissance (exemple) Type de l'appareil HCS02.1E-W0012-A-03NNNN N° d'article: R911298371 Made in Germany FD:04W12 SN: HCS021-00123 N° de série 0A01 Code barre Indice matériel Semaine de production Exemple:04W12 correspond à année 2004, semaine 12 Pays de fabrication hcs_typenschild_mit_text_de.fh7 Fig. 4-3 : Plaque signalétique Section puissance Plaque signalétique Section commande Voir Etude de projets Section commande 4.3 Etendue des fournitures Synoptique Standard Option Section puissance Section commande (éventuellement avec options) Dispositif de protection contre les contacts Accessoire HAS02 Connecteur X6 Connecteurs X3, X5) Connecteur X9 (pour exécution HCS03.1E-W0070) Accessoire HAS01 Autres accessoires optionnels… Fig. 4-4 : Etendue des fournitures DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P 4-4 Identification Rexroth IndraDrive HCS03.1 DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P Caractéristiques mécaniques 5-1 Rexroth IndraDrive HCS03.1 5 Caractéristiques mécaniques 5.1 Dimensions HCS02.1E-W0070 262 480 490 125 315 Toutes les dimensions en mm Fig. 5-1 : Feuille de cotes HCS03.1E-W0070 HCS03.1E-W0070 avec HAS02 Fig. 5-2 : DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P Feuille de cotes HCS03.1E-W0070 avec HAS02 5-2 Caractéristiques mécaniques Rexroth IndraDrive HCS03.1 HCS03.1E-W0100, HCS03.1E-W0150 480 530 225 490 262 315 Toutes les dimensions en mm Fig. 5-3 : Feuille de cotes HCS03.1E-W0100 et HCS03.1E-W150 HCS03.1E-W0100, HCS03.1E-W0150 avec HAS02 Fig. 5-4 : Feuille de cotes HCS03.1E-W0100 et HCS03.1E-W150 avec HAS02 DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P Caractéristiques mécaniques 5-3 Rexroth IndraDrive HCS03.1 HCS03.1E-W0210 315 Toutes les dimensions en mm Fig. 5-5 : Feuille de cotes HCS03.1E-W0210 HCS03.1E-W0210 avec HAS02 Fig. 5-6 : DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P Feuille de cotes HCS03.1E-W0210 avec HAS02 484 570 350 492 262 5-4 Caractéristiques mécaniques Rexroth IndraDrive HCS03.1 Dimensions de perçage 125 75 Pour fixation M6 7,0 480 8 466 13 Fig. 5-7 : Dimensions de perçage HCS03.1E-W0070 DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P Caractéristiques mécaniques 5-5 Rexroth IndraDrive HCS03.1 225 25 175 Pour fixationM6 13 8 466 480 ,0 10,5 7,0 7,0 Toutes les dimensions en mm Fig. 5-8 : Dimensions de perçage HCS03.1E-W0100 et HCS03.1E-W150 DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P 5-6 Caractéristiques mécaniques Rexroth IndraDrive HCS03.1 350 250 50 7,0 8 466 13 484 10,5 ,0 Pour fixation M6 Toutes les dimensions en mm 7,0 Fig. 5-9 : Dimensions de perçage HCS03.1E-W0210 DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P Caractéristiques mécaniques 5-7 Rexroth IndraDrive HCS03.1 5.2 Poids Appareil Poids en kg HCS03.1E-W0070 13 HCS03.1E-W0100 20 HCS03.1E-W0150 20 HCS03.1E-W0210 38 Fig. 5-10 : Poids des appareils Remarque :La section commande n'est pas comprise dans le poids indiqué Le poids de la section commande peut être estimé à 0,4 kg environ. Position de montage Les variateurs et unités de résistance de circuit secondaire doivent être montés de façon telle que leur axe longitudinal corresponde au sens de convection naturel (raccordement pour moteur et puissance vers le bas) La convection naturelle soutient alors le flux d’air de refroidissement accéléré. On évite ainsi les agglomérations de chaleur. Températures au-dessus des appareils Les variateurs présentent un rendement élevé. Il se peut cependant qu'à la suite de la conversion d'énergies les températures diffusées au-dessus de l'appareil dépassent la température ambiante. En cas de refroidissement insuffisant notamment, par exemple si l'écart entre les variateurs est trop faible ou en cas de panne du ventilateur, les températures diffusées par les variateurs peuvent être élevées. Danger d'endommagement à la suite de températures trop élevées diffusés par les variateurs ATTENTION ⇒ ⇒ Veillez lors du montage et de l'installation d'autres composants à ce que l'écart qui les sépare de la face supérieure des variateurs soit suffisant. Tenez compte du fait qu'en cas coupure de l'air de refroidissement, des augmentations de température peuvent se produire. Températures diffusées Désignation Elévation de la température pour un écart de 10 mm par rapport à la face supérieure des appareils Symbole ∆T Fig. 5-11 : Températures diffusées DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P Unité HCS03.1 K 30 5-8 Caractéristiques mécaniques Rexroth IndraDrive HCS03.1 DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P Données électriques 6-1 Rexroth IndraDrive HCS03.1 6 Données électriques Remarque : Les indications suivantes en ce qui concerne le courant et la puissance ne sont valables que sous respect de la longueur de câble admissible (voir informations au Chapitre "6-19 X5, Raccord du moteur"). Il se rapporte à 3AC400 V. 6.1 Section puissance – Alimentation secteur Désignation Symbole Unité HCS03.1EW0070 HCS03.1EW0100 Raccord secteur triphasé HCS03.1EW0210 permis Raccord secteur monophasé inadmissible Champ magnétique rotatif Aucune condition p. champ magnétique rotatif Facteur total de puissance cosφ=1/λL TPF pour PDC sans / avec self secteur Facteur de puissance de la vibration de base DPF pour PDC sans / avec self secteur HCS03.1EW0150 cosφh1 Self secteur correspondant HNL01.1E- 0,85/0,57 0,83/0,59 0,81/0,61 0,78/0,62 0,95/0,64 0,95/0,67 0,94/0,70 0,93/0,73 0571-N0050-A500-NNNN 0362-N0080-A500-NNNN 0240-N0106-A500-NNNN 0170-N0146-A500-NNNN Plage de la tension à l'entrée du réseau ULN V 3AC400 ... 500 +10% -15% Fréquence secteur fLN Hz 50 ... 60 ± 2 Hz Courant continu à l'entrée du réseau pour PDC cont IL,cont A 50 80 106 146 Courant de démarrage max. (pour tension max. à l'entrée ) IL, trans max A 2,8 5,7 5,7 17 Puissance de raccordement au réseau pour PDC_cont; ULN=AC400V; avec HNL01.1E SLN kVA 35 55,2 72,9 99,3 Puissance de raccordement au réseau pour PDC_cont; ULN=AC400V; sans HNL01.1E SLN kVA 22,6 40,3 54 76 (on) Fig. 6-1 : DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P Données électriques: Section puissance – Alimentation secteur 6-2 Données électriques 6.2 Rexroth IndraDrive HCS03.1 Section puissance – Circuit secondaire Désignation Symbol e Plage de la tension du circuit secondaire (non chargé) UDC Capacité interne du circuit CDC secondaire Capacité externe max. admiss. du circuit secondaire CDCext Unité HCS03.1EW0070 HCS03.1EW0100 V HCS03.1EW0150 HCS03.1EW0210 sans régulation ULN * 1,41 mF 0,94 mF Limitation du courant de démarrage 1,44 1,88 inadmissible 4,7 50 1) Chargement via résistance Relais de travail: 250 000 commutations min. Chargement par redressement à l'entrée des 1) phases Energie stockable des condensateurs interne de circuit intermédiaire pour 3AC400V W DC Ws 150 230 300 752 Résistance de freinage Seuil d'enclenchement UDC V 820...850 820...850 820...850 820...850 Limite inférieure de la tension de circuit intermédiaire (Seuil de déconnexion) UDC limit V 400 400 400 400 Limite supérieure de la tension du circuit secondaire (seuil de déconnexion) UDC limit V 900 900 900 900 CY Capacité dans circuit secondaire face à la terre, respectivement de L+ et L- nF 100 100 100 100 Facteur de symétrie pour PDC cont (pour fonctionnement parallèle sur circuit secondaire commun) - 1/0,8 1/0,8 1/0,8 1/0,8 PDC cont Puissance de dimensionnement pour ULN = 400 V sans self secteur Inductance minimale de la Lmin tension du réseau kW 13 24 34 47 µH 40 40 40 40 PDC cont kW 25 43 56 85 Puissance de dimensionnement pour ULN = 400 V avec self secteur (R_DC On) (min) (max) 1) : à partir de l'indice matériel 01 (voir plaque signalétique Fig. 6-2 : Données électriques: Section puissance – Circuit secondaire DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P Données électriques 6-3 Rexroth IndraDrive HCS03.1 6.3 Section puissance – Circuit secondaire Désignation Symbole Ein heit HCS03.1EW0070 HCS03.1E- HCS03.1E- HCS03.1EW0100 W0150 W0210 P Profil Puissance du circuit secondaire Cas de surcharge PDC_peak Capacité de surcharge PDC_base K= PDC_peak t PDC_ base PDC_peak_1 Puissance de pointe circuit secondaire UN1 = 3 x AC 400 V, pour Ta<40 °C; t=0,4 s; T=4 s sans self secteur avec self secteur kW PDC_base_1 Puissance de circuit secondaire UN1 = 3 x AC 400 V, pour Ta<40 °C; t=0,4 s; T=4 s sans self secteur avec self secteur kW Puissance de pointe circuit secondaire UN1 = 3 x AC 400 V, pour Ta<40 °C; t=2 s; T=20 s sans self secteur avec self secteur PDC_peak_3 kW Puissance de circuit secondaire UN1 = 3 x AC 400 V, pour Ta<40 °C; t=2 s; T=20 s sans self secteur avec self secteur PDC_base_3 Puissance de pointe circuit secondaire UN1 = 3 x AC 400 V, pour Ta<40 °C; t=60 s; T=5 min sans self secteur avec self secteur PDC_peak_4 Puissance de circuit secondaire UN1 = 3 x AC 400 V, pour Ta<40 °C; t=60 s; T=5 min sans self secteur avec self secteur PDC_base_4 Puissance de pointe circuit secondaire UN1 = 3 x AC 400 V, pour Ta<40 °C; t=60 s; T=10 min sans self secteur avec self secteur PDC_peak_5 Puissance de circuit secondaire UN1 = 3 x AC 400 V, pour Ta<40 °C; t=60 s; T=10 min sans self secteur avec self secteur PDC_base_5 Fig. 6-3 : DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P t T 20 40 33 59 54 89 68 124 10 20 18 32 24 40 37 67 18 36 30 53 53 87 68 124 10 20 16 29 21 35 35 64 14 27 25 44 40 66 52 94 11 21 17 29 24 39 37 67 14 27 25 44 40 66 52 94 11 21 17 29 24 39 37 67 kW kW kW kW kW Données électriques: Section puissance – Puissance de circuit secondaire 6-4 Données électriques Rexroth IndraDrive HCS03.1 Risques d’endommagement en raison d’une surcharge du variateur ! ⇒ Respect des données de puissance spécifiées – Puissance de pointe et continue – par un dimensionnement correcte de l'entraînement et protection sélective du raccordement au réseau. AVERTISSE MENT Puissance secteur connectée et puissance continue de circuit secondaire Les diagrammes suivants illustrent le rapport entre la puissance secteur connectée (SLN) et la puissance continue de circuit secondaire (PDCcont) avec et sans self secteur. SLN en fonction de PDC cont pour HCS03.1-E-W0070 @3AC400V/4kHz 50,00 SLN [kVA] 40,00 30,00 20,00 10,00 0,00 2,5 5 7,5 10 12,5 15 17,5 20 22,5 25 27,5 30 PDC cont [kW] Avec self secteur Sans self secteur Fig. 6-4 : Dépendance de SLN / PDC pour HCS03.1-E-W0070 SLN en fonction de PDC cont pour HCS03.1-E-W0100 @3AC400V/4kHz 70,00 60,00 SLN [kVA] 50,00 40,00 30,00 20,00 10,00 0,00 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 PDC cont [kW] Avec self secteur Sans self secteur Fig. 6-5 : Dépendance de SLN / PDC pour HCS03.1-E-W0100 DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P Données électriques 6-5 Rexroth IndraDrive HCS03.1 S L N e n fo n c tio n d e P D C c o n t p o u r H C S 0 3 .1 -E -W 0 1 5 0 @ 3 A C 4 0 0 V /4 k H z 9 0 ,0 0 8 0 ,0 0 7 0 ,0 0 SLN [kVA] 6 0 ,0 0 5 0 ,0 0 4 0 ,0 0 3 0 ,0 0 2 0 ,0 0 1 0 ,0 0 0 ,0 0 0 10 20 30 P 40 D C cont A v e c s e lf s e c te u r 50 [k W ] 60 70 S a n s s e lf s e c te u r Fig. 6-6 : Dépendance de SLN / PDC pour HCS03.1-E-W0150 SLN en fonction de PDC cont pour HCS03.1-E-W0210 @3AC400V/4kHz 120,00 SLN [kVA] 100,00 80,00 60,00 40,00 20,00 0,00 0 10 20 30 40 50 PDC cont [kW] Avec self secteur 60 70 80 90 Sans self secteur Fig. 6-7 : Dépendance de SLN / PDC pour HCS03.1-E-W0210 DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P 100 6-6 Données électriques 6.4 Rexroth IndraDrive HCS03.1 Section puissance – Résistance de freinage Désignation Symbole Unit é Résistance de freinage nominale RDC(Bleeder) Ohm RDC (R_DC On) V Puissance continue admiss. de la résistance de freinage externe Puissance de pointe de la résistance de freinage ext. pour ED= 60% et t=120 s Puissance de pointe hacheur de freinage pour t=1s RDC(Bleeder) Pcontchopper PBS Ppeakchopper HCS03.1EW0150 HCS03.1EW0210 permis permis permis Voir Description des fonctions du firmware: 0,8 0,8 0,8 0,8 Ohm 17,5 11,7 7 5 kW 13,2 18,9 25,2 42,6 22 31,5 42 71 42 63 97 137 Facteur de symétrie pour PDC cont (pour fonctionnement parallèle avec circuit secondaire commun) Valeur ohmique min. de la résistance de freinage externe HCS03.1EW0100 non compris en interne permis Fonctionnement de la résistance de freinage externe (optionnel) Résistance de freinage Seuil d'enclenchement HCS03.1EW0070 kW kW Fig. 6-8 : Donnés Section puissance – Résistance de freinage Exemple de calcul de la puissance continue du hacheur de freinage Pcontchopper = Ppeakchopper 60% 120s × 72 s Pcontchopper: Puissance continue du hacheur de freinage Ppeakchopper: Puissance de pointe du hacheur de freinage Fig. 6-9 : Exemple de calcul de la puissance continue du hacheur de freinage DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P Données électriques 6-7 Rexroth IndraDrive HCS03.1 6.5 Section puissance – Convertisseur Désignation Tension de sortie Tension d'amplitude fondamentale Plage de fréquence de sortie - pour fs = 4 kHz - pour fs = 8 kHz - pour fs = 12 kHz - pour fs = 16 kHz Courant de sortie max. Symbole Unit é HCS02.1EW0070 HCS03.1EW0100 HCS03.1EW0150 Uout pour U/ftension en mode régulé V UDC * 0,95 / 1,41 V UDC * 0,9 / 1,41 fout Hz Iout_max (4 kHz) HCS03.1EW0210 0 ... 400 0 ... 800 0 ... 1200 0 ... 1600 0 ... 400 0 ... 800 0 ... 1200 0 ... 1600 0 ... 400 0 ... 800 0 ... 1200 0 ... 1600 0 ... 400 0 ... 800 0 ... 1200 0 ... 1600 45 33 24 18 73 50 37 27 95 66 48 37 145 100 72 54 70 50 36 28 100 70 50 40 150 100 75 60 210 150 100 75 A Iout_max (8 kHz) Iout_max (12 kHz) Iout_max (16 kHz) Iout_cont (4 kHz) Courant de sortie continu ou courant Iout_cont (8 kHz) de dimensionnement Iout_cont (12 kHz) Iout_cont (16 kHz) Courant de sortie continu ou courant de dimensionnement Iout_cont (4 kHz) Iout_cont (8 kHz) Iout_cont (12 kHz) Iout_cont (16 kHz) A A pour fréquence de rotation électr. 0Hz * tbd = en préparation Fig. 6-10 : Données Section puissance Convertisseur Remarque : En fonction de la fréquence de rotation électrique, le courant de sortie est réduit pour protéger thermiquement la section puissance La réduction du courant de sortie s'effectue lorsque la fréquence de rotation électrique tombe en dessous de 4Hz DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P 6-8 Données électriques 6.6 Rexroth IndraDrive HCS03.1 Section puissance – Exemples de profils admissibles pour le courant de sortie Le tableau suivant décrit sur la base d'exemples de profils de charge la capacité de puissance des variateurs fonctionnant avec un self secteur . Désignation Symbole Unit é HCS03.1EW0070 HCS03.1EW0100 HCS03.1EW0150 HCS03.1EW0210 I Profil du courant de sortie en surcharge Iout_peak Capacité de surcharge K= Iout_base Iout_peak Iout_base t t T Courant de sortie max. t=400ms; T=4s Pour courant max. courant de charge de base disponible t=400ms; T=4s Courant de sortie max. t=2s; T=20s Pour courant max. courant de charge de base disponible t=2s; T=20s Iout_peak1 (4 kHz) 70 100 150 210 Iout_peak1 (8 kHz) 50 70 100 150 Iout_peak1 (12 kHz) 36 50 75 100 Iout_peak1 (16 kHz) 28 40 60 75 35 54 67 116 Iout_base1 (8 kHz) 25 37 50 78 Iout_base1 (12 kHz) 18 28 36 59 Iout_base1 (16 kHz) 14 19 26 45 63 90 147 210 Iout_peak3 (8 kHz) 45 65 100 150 Iout_peak3 (12 kHz) 32 45 70 100 Iout_peak3 (16 kHz) 23 32 50 80 35 49 59 109 Iout_base3 (8 kHz) 25 30 44 73 Iout_base3 (12 kHz) 19 25 35 57 Iout_base3 (16 kHz) 15 21 28 41 Iout_base1 (4 kHz) Iout_peak3 (4 kHz) Iout_base3 (4 kHz) A A A A DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P Données électriques 6-9 Rexroth IndraDrive HCS03.1 Désignation Courant de sortie max. t=60s; T=5min Pour courant max. courant de charge de base disponible t=60ms; T=5 min Courant de sortie max. t=60s; T=10min Pour courant max. courant de charge de base disponible t=60ms; T=10 min Symbole Iout_peak4 (4 kHz) Unit é HCS03.1EW0100 HCS03.1EW0150 HCS03.1EW0210 47 75 111 160 Iout_peak4 (8 kHz) 34 52 80 110 Iout_peak4 (12 kHz) 25 38 60 80 Iout_peak4 (16 kHz) 19 28 45 60 37 50 66 115 Iout_base4 (8 kHz) 23 34 42 80 Iout_base4 (12 kHz) 16 21 28 55 Iout_base4 (16 kHz) 10 19 22 42 47 75 111 160 Iout_peak5 (8 kHz) 34 52 80 110 Iout_peak5 (12 kHz) 25 38 60 80 Iout_peak5 (16 kHz) 19 28 45 60 37 50 66 118 Iout_base5 (8 kHz) 23 34 42 82 Iout_base5 (12 kHz) 16 21 28 56 Iout_base5 (16 kHz) 10 19 22 43 Iout_base4 (4 kHz) Iout_peak5 (4 kHz) Iout_base5 (4 kHz) A HCS03.1EW0070 A A A Fig. 6-11 : Données techniques Section puissance Remarque : Les profils de charge sont caractérisés par leur tracé dans le temps et les courants correspondants. Ils représentent la capacité de courant de sortie. Une limitation de ces profils par le variateur s'effectue via l'action thermique du courant de sortie. C'est pourquoi une comparaison de la charge effective s'impose avec les données précédentes lorsque la limitation de courant réagit, et le cas échéant il faut alors • réduire la charge avec Iout_ max ou • réduire le temps d'impulsion ou • prolonger le temps de cycle ou • réduire la fréquence de commutation fs ou • utiliser un appareil avec un courant type plus élevé (Voir aussi Description fonctionnelle et consignes pour l'élimination des défauts du firmware) Remarque : Les profils de charge sont à disposition, lorsque notamment le courant maximum avec des fréquences de commutation de 8, 12 et 16 kHz est limité de l'extérieur (par exemple par la commande) aux valeurs indiquées. DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P 6-10 Données électriques 6.7 Rexroth IndraDrive HCS03.1 Section puissance – Refroidissement, Puissance dissipée, Résistance d'isolement, Pression acoustique Désignation Symbole Unité HCS03.1EW0070 Refroidissement de la section puissance HCS03.1EW0100 HCS03.1EW0150 HCS03.1EW0210 forcé forcé forcé forcé Volume de refoulement du refroidissement forcé m³/h 265 367 367 780 Puiss. dissipée max. PDiss,Drive des app. Avec courant de dimensionnement (soit pertes du convertisseur, hacheur de freinage, redresseur, sans la puissance continue de la résistance de freinage et sans section commande) W 800 950 1150 2000 Résistance d'isolement min. pour DC 500 V Ris Mohm 11 11 11 11 Capacité Section puissance face au boîtier CKop nF 210 210 210 210 dB(A) 85 80 80 95 Niveau de pression acoustique Fig. 6-12 : Données Section puissance – Refroidissement, Puissance dissipée, Isolement 6.8 Tension de commande Appareils avec génération de tension de commande à partir du circuit secondaire (HCS03.1E-W00xx-NNxV) La tension de commande générée en interne sert à l'alimentation autarcique du variateur ou en tant que tampon en cas de panne de l'alimentation externe 24 V. Elle ne sert pas à l'alimentation des freins arrêt moteur. (Données en fonction d’une température ambiante de 25°C) Désignation Symbole Unité Valeur Alimentation en tension de commande externe UN3 V • 24 ±20% (wenn keine Motorhaltebremse zu versorgen ist) • Si des freins d'arrêt moteur doivent être alimentés, il faut respecter les données indiquées dans la documentation du moteur En règle générale, les valeurs suivantes suffisent: 24 ±5% avec un câble moteur de <50 m de long 26 ±5% avec un câble moteur de >50 m de long Ondulation max. w - ne doit pas dépasser la plage de tension de commande Surtension max. admissible UN3max V 33 (max. 1 ms) Courant de démarrage max. IEIN3 A plus courant de démarrage de la section commande (Voir Etude de projets Variateurs IndraDrive Section commande) DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P Données électriques 6-11 Rexroth IndraDrive HCS03.1 Désignation Symbole Unité Valeur Durée max. d’impulsion de IEiN3 tEIN3Lade ms 5 Capacité max. d’entrée CN3 mF 1,2 * 0,47 Puissance absorbée (si alimentation doit se faire de l'extérieur)* HCS03.1E-W0070 PN3 W ca. 22,5 HCS03.1E-W0100 PN3 W ca. 25 HCS03.1E-W0150 PN3 W ca. 25 HCS03.1E-W0210 PN3 W ca. 30 UN3 V 24 ±10% Tension de commande générée en interne (ne sert pas à l'alimentation du frein d'arrêt moteur) *: Données sans prise en considération du frein arrêt moteur et de la section commande Fig. 6-13 : Tension de commande Remarque : Des surtensions de plus de 33 V doivent être dérivées par des mesures au niveau de l'équipement électrique de la machine ou de l'installation. Dans ce contexte s'inscrivent les mesures suivantes: • Blocs d'alimentation 24-V réduisant les surtensions entrantes à la valeur admissible. • Limiteurs de surtension à l'entrée de l'armoire de distribution afin de réduire les surtensions qui se produisent à la valeur admissible. Ceci vaut également pour les longs câbles 24 V qui sont posés parallèlement aux câble de puissance et câbles secteur et qui peuvent absorber des surtensions par couplage inductif et capacitif. Schéma fonctionnel de la génération de tension de commande à partir du circuit secondaire: 24 V Br LT ST int. SMPS ZK BSHC0004DE00.FH9 Br: Circuit frein LT: Section puissance ST: Section commande SMPS:Bloc d'alimentation interne ZK: Circuit secondaire Fig. 6-14 : Schéma fonctionnel de la génération de commande en interne DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P (barres conductrices) Tension de commande 0V +24 V L- L1 L2 L3 X9 1 2 X5 A1 A2 A3 3 3 Frein d'arrêt U 1 M 0VBr Raccord au réseau Résistance 3AC 380 ... 500 V de freinage ±10 % 50/60 Hz X3 A (barres conductrices) circuit secondaire B L+ Sections puissance C Tension de puissance .. .. D Câble plat liaison bus +24VBr F X1 MotTemp- G Schéma d'ensemble des connexions au variateur suivant MotTemp+ E 2 Support écran Câble moteur Optionnel Raccord codeuroptional Moteur AC (fonction du type du moteur) PTC / NTC / KTY84 X6 0V +24 V L- L+ (barres conductrices) Tension de commande (barres conductrices) circuit secondaire Tension de puissance Câble plat liaison bus X1 Du variateur ou de l'appareil d'alimentation précédent 6.9 H 6-12 Données électriques Rexroth IndraDrive HCS03.1 Raccordements Schéma d'ensemble des connexions 4 APHC0001DE00.lFH9 Fig. 6-15 : Schéma d'ensemble des connexions DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P Données électriques 6-13 Rexroth IndraDrive HCS03.1 6.10 Raccordements à la section puissance HC03.1 Vue d'ensemble 9 1 1.1 2 24V 0V Moteur PE 5 4, 6 X5 A1 A2 3 Réseau X3 A3 L1 L2 L3 L+ L+ L- L- X6 7 8 PE Fig. 6-16 : Raccordements à la section puissance HC03.1 DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P 6-14 Données électriques Rexroth IndraDrive HCS03.1 N° Désignation Exécution Raccordement Remarque sur la description des impérativemen bornes t nécessaire? 1 Bus du module X1 Câble plat Non Le raccordement du bus du module est seulement nécessaire si un convertisseur de même puissance ou un onduleur est raccordé à L+ et L- 1.1 Position de stationnement X1 2 Tension de commande; +24 Rails V et 0 V Oui (pour respect de UL et utilisation de la techn. de sécurité intégrée) Le raccordement d'une alimentation externe 24 V est seulement nécessaire si un contacteur secteur externe ou un frein d'arrêt est utilisé. Si le raccordement ne peut s'effectuer avec des rails, il faut utiliser des câbles courts torsadés. 3 Circuit secondaire (L+ et L-) Rails Non Le raccordement est seulement nécessaire si deux convertisseurs de même puissance doivent être reliés via le circuit secondaire ou si un onduleur est raccordé. Si le raccordement ne peut s'effectuer avec des rails, on peut également utiliser des câbles.. 4 Raccordement au conducteur de terre; Barre de liaison Oui Si le raccordement ne peut s'effectuer avec des barres de liaison, on peut également utiliser des câbles.. 5 Moteur (X5) Oui 4 raccords A1, A2, A3, PE 6 Raccordement blindage câble de moteur Câble de moteur blindé Oui Le raccord du blindage peut également se faire avec la plaque de montage disponible en option 7 Surveillance de la température du moteur et Frein arrêt moteur (X6) Non Câble blindé ou câble moteur blindé avec câble de raccordement intégré pour X6 8 Raccordement au réseau Oui Conducteurs séparés ou câble quadrifilaire sous gaine 9 Raccordement de la résistance de freinage Conducteurs séparés Le raccordement est seulement nécessaire si le moteur est équipé d'un dispositif de surveillance de la température et/ou d'un frein d'arrêt et que ces fonctions doivent être utilisées. Non Fig. 6-17 : Raccordements à la section puissance HC03.1 DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P Données électriques 6-15 Rexroth IndraDrive HCS03.1 HCS03.1E 0V 24V 0V 24V Raccord PW L+ L+ L- L- Raccord PE + 24 V 0V L+ LRaccord PE Raccord moteur Raccord réseau Fig. 6-18 : Raccordements à la section puissance (Face avant) HCS03.1EW0100...210 1 2 3 4 X6 A1 A2 A3 PE X5 L1 L2 L3 PE X3 X3: Raccordement au réseau X5: Raccordement du moteur X6 Raccordement Température du moteur, Frein d'arrêt moteur Fig. 6-19 : Raccordements Section puissance (face inférieure) HCS03.1E-W0078 DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P 6-16 Données électriques Rexroth IndraDrive HCS03.1 Description des raccordements : Raccordement Page Tension de commande 7-21 Circuit secondaire 7-21 Bus du module (X1) 7-22 Raccordement au réseau (X3) 7-22 Raccordement Moteur (X5) 6-19 Surveillance de la température du moteur et Frein arrêt moteur (X6) 7-25 Résistance de freinage (X9) 7-28 Raccordement écran de blindage (XS1) 7-29 Fig. 6-20 : Raccordements Tension de commande optionnelle La tension de commande est fournie par un bloc d'alimentation 24-V externe. Remarque : Données techniques de la tension de commande : voir page 7-13. Exécution Couple de serrage L'alimentation en tension de commande est raccordée au moyen de rails de contact et de vis (M6) sur la face avant du variateur (section d’un rail de contact : 4 x 12 mm). Des rails de contacts de différentes longueurs sont disponibles en fonction de la largeur du variateur. 6 Nm Circuit secondaire Le raccord pour circuit secondaire sert à au raccordement Exécution • du convertisseurs avec d'autres onduleurs • Des capacités additionnelles externes ne sont pas autorisées. Le circuit secondaire est raccordé au moyen de rails de contact et de vis (M6) sur la façade du variateur (section d’un rail de contact : 4 x 12 mm). Des rails de contacts de différentes longueurs sont disponibles en fonction de la largeur du variateur. Couple de serrage 6 Nm Câble Circuit secondaire S'il advient en cas particuliers qu'une connexion ne soit pas possible avec les barres de circuit secondaire fournies, il faut établir la liaison via des lignes torsadées autant que possible courtes. Longueur de la ligne torsadée Section de ligne Protection de ligne Résistance à la tension du toron face à la terre max. 4 m min. 10 mm², toutefois jamais inférieure à la section de la ligne d'arrivée du réseau Par protections dans la connexion secteur > 750 V (par exemple: Type de toron – H07) Fig. 6-21 : Câble Circuit secondaire DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P Données électriques 6-17 Rexroth IndraDrive HCS03.1 Risques d’endommagement par éclatements de tension! ⇒ ATTENTION Si au lieu de rails de contact, des câbles sont utilisés pour le raccordement du convertisseur, les raccordements doivent être effectués correctement. Risques d’endommagement par éclatements de tension! ⇒ ATTENTION Si les variateurs sont superposés dans l'armoire de commande, il faut exécuter correctement les raccordements du circuit secondaire entre les variateurs. Risques d’endommagement en raison d’une surcharge du convertisseur! ⇒ ATTENTION On ne doit raccorder que des convertisseurs présentant la même puissance de circuit secondaire. X1, Bus de module Le bus de module sert à l'échange de données entre deux convertisseurs de même puissance ou un convertisseur et des onduleurs raccordés au circuit intermédiaire. Représentation graphique X1 in X1 out EKHC0001DE01.FH9 Fig. 6-22 : Représentation graphique Bus de module Exécution Type Nbre de pôles Mode d’exécution Connecteur de câble plat 8 Connecteur sur l’appareil Douille de câble plat 8 Douille sur câble plat Fig. 6-23 : Exécution Bus de module Remarque : Si un câble rallonge est utilisé pour le bus de module, il faut qu'il soit protégé par un blindage La longueur totale du câble ne doit pas dépasser 40 m au maximum. DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P 6-18 Données électriques Rexroth IndraDrive HCS03.1 X3, Raccordement au réseau Le fonctionnement sur réseaux IT est possible sans aucune réserve jusqu'à une fréquence d'impulsion ≤ 8 kHz. Un fonctionnement avec une fréquence d'impulsion > 8 kHz n'est pas permis. En fonctionnement sur réseaux IT mis à la terre, il faut tenir compte du fait que des courants de fuite peuvent se produire si on utilise des filtres HNK qui peuvent éventuellement entraîner le déclenchement de disjoncteurs ou de contrôleurs d'isolement. Mesure à prendre: Exécution Installer un transformateur de séparation. HCS02.1E- Type Nbre de pôles Mode d’exécution W0070 Connecteurs à fiches 4 Vissage W0100 Bloc de raccordement 3 Raccordement à vis pour cosses pour câble de ceinture M6 W0150 Bloc de raccordement 3 Raccordement à vis pour cosses pour câble de ceinture M6 W0210 Bloc de raccordement 3 Raccordement à vis pour cosses pour câble de ceinture M10 Fig. 6-24 : Exécution du Raccordement au réseau Caractérisation des différentes connexions: Kennzeichung Signification L1 Phase 1 L2 Phase 2 L3 Phase 3 (PE) Conducteur à la terre Fig. 6-25 : Caractérisation des différentes connexions pour raccordement au réseau Section de raccordement HCS03.1E- Section [mm²] Section double [mm²] Section dans AWG W0070 16 - 6 W0100 35 - 2 W0150 50 2*25 0 W0210 95 2*50 4/0 Fig. 6-26 : Sections des raccords pour raccordement au réseau Couple de serrage HCS03.1E- Raccordement au réseau W0070 1.5 Nm W0100 6 Nm W0150 6 Nm W0210 25 Nm Fig. 6-27 : Couples de serrage Raccordement au réseau DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P Données électriques 6-19 Rexroth IndraDrive HCS03.1 Mouvement dangereux dû à un arrêt non freiné du moteur en cas de panne de l'alimentation de la tension de commande! DANGER ⇒ Ne jamais rester dans les zones de mouvement de la machine. Mesures possibles contre un accès involontaire de personnes dans ces zones dangereuses: – Barrière de protection – Grille de protection – Capot de protection – Barrière photo-électrique. ⇒ Prévoir des barrières et capots de protection d’une solidité suffisante, afin de garantir leur résistance à l’énergie cinétique maximale possible. X5, Raccord du moteur Exécution HCS03.1E- Type Nbre de pôles Mode d’exécution W0070 Connecteurs à fiches 4 Vissage W0100 Bloc de raccordement 3 Raccordement à vis pour cosses pour câble de ceinture M6 W0150 Bloc de raccordement 3 Raccordement à vis pour cosses pour câble de ceinture M6 W0210 Bloc de raccordement 3 Raccordement à vis pour cosses pour câble de ceinture M10 Fig. 6-28 : Exécution Raccord du moteur Caractérisation des différentes connexions: Marquage Signification A1 Phase 1 A2: Phase 2 A3 Phase 3 (PE) Conducteur à la terre Fig. 6-29 : Caractérisation des différentes connexions pour raccord du moteur Section de raccordement HCS03.1E- Section [mm²] Section Double [mm²] Section dans AWG W0070 16 - 6 W0100 35 - 2 W0150 50 2*25 0 W0210 95 2*50 4/0 Fig. 6-30 : Section des raccords Raccordement du moteur DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P 6-20 Données électriques Couple de serrage Rexroth IndraDrive HCS03.1 HCS03.1E- Raccordement du moteur W0070 1.5 Nm W0100 6 Nm W0150 6 Nm W0210 25 Nm Fig. 6-31 : Couples de serrage Raccordement du moteur Endommagement du variateur ! ⇒ ATTENTION Raccordement du câble de puissance du moteur Le variateur ne porte aucun moyen de détendre la tension du câble de puissance du moteur. Veillez à détendre la tension de câble de puissance du moteur dans l’armoire de distribution. Pour la liaison entre variateur et moteur, il est recommandé d'utiliser des câbles de puissance moteur de Rexroth . Chaque câble de puissance moteur de Rexroth comprend: • trois conducteurs pour raccorder la puissance moteur • un conducteur pour raccorder le conducteur à la terre • une paire de conducteurs blindés séparés pour le contrôle de température du moteur • une paire de conducteurs blindés séparés pour le frein d’arrêt du moteur • Un écran intégral qui doit être posé sur le support écran de blindage Alternativement, le câble peut aussi être exécuté sous forme de 4 conducteurs torsadés (3 phases, 1 conducteur de terrer) avec des câbles cheminant séparément pour la surveillance de la température et le raccord du frein. Remarque : Pour plus d'informations sur les données techniques, raccordements et sections, veuillez consulter la documentation correspondant du moteur. Caractéristiques du câble moteur Pour éviter une surcharge du variateur, il faut limiter la longueur du câble moteur à une fréquence de commutation de > 4 kHz. En tant que valeur de référence, on pourra se baser sur les longueurs recommandées au tableau suivant (pour une température ambiante de ≤40 °C selon EN 60 204). Longueurs de câble admissibles pour raccordement du moteur sans mesure de filtration à la sortie du moteur. Fréquence de commutation du variateur Longueur max. pour zone industrielle selon EN61800-3 4 kHz 75 m 8 kHz 50 m 12 kHz 25 m 16 kHz 18 m Fig. 6-32 : Longueurs de câble DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P Données électriques 6-21 Rexroth IndraDrive HCS03.1 Remarque : Si des câbles plus longs sont nécessaire, il faut utiliser le composant accessoire HMF01.1 La longueur de câble max. admissible avec HMF01.1 est alors de 200 m, la fréquence de commutation max. admiss. du variateur étant alors limitée à 4 kHZ. Remarque : Si deux câbles moteur couplé parallèlement sont utilisés entre le variateur et le moteur, la longueur max. admiss. du câble moteur diminue de moitié. X6, Surveillance de la température du moteur et frein arrêt moteur Représentation graphique Fig. 6-33 : Borne X6 Exécution Type Nbre de pôles Mode d’exécution Force de ressort 4 Fiches sur appareil Fig. 6-34 : Exécution X6 Raccordement 1 MotTemp+ 2 MotTemp- 3 +24 V 4 0V Surveillance de température du moteur Frein d’arrêt du moteur Fig. 6-35 : Affectation des connexions X6 Section de raccordement HCS03.1E-W0070: Section unifilaire [mm²] Section multifilaire [mm²] Section dans AWG 1,5 1,5 16 Fig. 6-36 : Section de raccordement X6 (HCS03.1E-W0070) HCS03.1E-W0100, -W0150 et W0210: Section unifilaire [mm²] Section multifilaire [mm²] Section dans AWG 2,5 2,5 12 Fig. 6-37 : Section de raccordement X6 (HCS03.1E-W0100) 0210) DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P 6-22 Données électriques Rexroth IndraDrive HCS03.1 A1 A2 0VBr +24VBr 4 MotTemp- 3 2 1 MotTemp+ Remarque : L'alimentation du frein s'effectue via la tension de commande optionnelle 24 V A3 X6 G F H E D C B A Support écran Câble moteur Moteur AC Rexroth U M 3 PTC / NTC / KTY84 Frein d'arrêt (fonction du type de moteur) x6_kabel_anschluss.FH7 *: Frein d'arrêt moteur optionnel Fig. 6-38 : Raccordement de la surveillance de température et du frein d’arrêt du moteur Courant de freinage maximal permis: • W0070: 2 A • W0100: 2 A ATTENTION • W0150: 2 A • W0210: 2 A Si le courant de freinage est plus élevé, le frein d’arrêt du moteur devra être actionné au moyen d’un élément de commutation externe. Remarque : Les appareils HCS03.1 permettent l'utilisation d'un frein moteur avec une fréquence de commutation de 0,5 Hz. DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P Données électriques 6-23 Rexroth IndraDrive HCS03.1 Mouvements induisant une situation dangereuse! Risque de blessures corporelles en cas de chute ou de baisse d’axes ! DANGER ⇒ La seule utilisation du frein moteur standard ou d'un frein d'arrêt externe de moteur commandé par le variateur n'est pas en mesure de garantir une protection des personnes. ⇒ Pour assurer la protection des personnes, des mesures de sécurisation prioritaires doivent être prises. Fermer l’accès à la zone dangereuse en installant une barrière de sécurité ou grille de protection Verrouiller, en outre, les axes verticaux afin d'éviter leur chute ou abaissement après arrêt du moteur, par exemple via: - verrouillage mécanique de l’axe vertical, - dispositif de freinage/piégeage/blocage ou - un équilibre suffisant du poids de l’axe La consommation de courant du frein d’arrêt du moteur figure dans les documents d'études de projets pour les moteurs AC. Le frein d’arrêt du moteur AC n’est pas un frein de service. Il est usé au bout d'environ 20 000 rotations de moteur contre la mâchoire de frein fermée. Amorçage du frein d’arrêt du moteur L'amorçage du frein d'arrêt moteur peut être pris en charge par le variateur. Remarque : Si c'est le variateur qui assume l'amorçage du frein, une alimentation externe avec +24V est nécessaire. Remarque : Pour une exploitation avec moteurs Rexroth avec frein moteur, une alimentation externe de 24 V +/-10 % est nécessaire (voir aussi notice technique des moteurs) Remarque : L'amorçage du frein moteur n'est pas activé sur l'appareil au moment de sa livraison. DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P 6-24 Données électriques Rexroth IndraDrive HCS03.1 X9, Résistance de freinage Exécution HCS03.1E- Type Nbre de pôles Mode d’exécution W0070 Connecteurs à fiches 2 Vissage W0100 Borne à vis 2 Vissage W0150 Borne à vis 2 Vissage W0210 Borne à vis 2 Vissage Fig. 6-39 : Exécution X9 Résistance de freinage Caractérisation des différentes connexions: Marquage Signification 1 Raccord Hacheur IGBT 2 Circuit secondaire L+ Fig. 6-40 : Caractérisation des différentes connexions X9 Résistance de freinage Section de raccordement HCS03.1E- Section Section dans AWG en [mm²] W0070 16 6 W0100 25 4 W0150 25 4 W0210 50 0 Fig. 6-41 : Sections de raccordement X9 Résistance de freinage Couple de serrage HCS03.1E- Résistance de freinage W0070 1.5 Nm W0100 2 Nm W0150 2 Nm W0210 8 Nm Fig. 6-42 : Couples de serrage X9 Résistance de freinage Remarque : La longueur max. de câble pour la résistance de freinage avec câble torsadé ou blindé est de 5 m. DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P Données électriques 6-25 Rexroth IndraDrive HCS03.1 XS1, Ecran de blindage Equerre de blindage Fig. 6-43 : Raccordement écran de blindage XS1 Raccord pour les écrans des câbles qui sont raccordés à la section commande . Remarque : Poser toujours les blindages de conducteurs de commande avec une surface de contact métallique aussi grande que possible. Raccordement à la terre du boîtier Le raccordement à la terre du boîtier sert à la sécurité de fonctionnement des variateurs et à la protection contre les contacts en liaison avec le raccordement du conducteur de terre. Mettez les boîtiers des variateurs à la terre: 1. Reliez le dos nu métallique du variateur avec la surface de montage dans l'armoire de distribution. Pour ce faire utilisez les vis de montage livrés avec l'appareil 2. Reliez la surface de montage de l'armoire de distribution avec le système de conducteur de terre. Voir aussi "Etude de projets Système "Connexions systémique des composants ". DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P d'entraînement Chapitre 6-26 Données électriques Rexroth IndraDrive HCS03.1 Raccordement du conducteur de terre Danger de mort par électrocution en cas de contact avec des pièces sous une tension de plus de 50V! DANGER ⇒ ⇒ Reliez le variateur avec le système de conducteur de terre. Via la barre de liaison frontale , reliez le variateur avec le variateur voisin.. Voir aussi "Etude de projets Système "Connexions systémique des composants ". d'entraînement Chapitre 1 masseanschluss_frontf2 1: Barre de liaison Fig. 6-44 : Raccordement du conducteur de terre avec l'appareil voisin Remarque : Si des câbles sont utilisés pour le raccordement du conducteur de terre, leur section doit être d'au moins 10 mm² (et toutefois pas être inférieure à celle de la ligne d'arrivée du réseau) Exécution Couple de serrage Le montage de la barre de liaison s'effectue avec des vis (M6 x 25) 6 Nm DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P Protection contre les contacts 7-1 Rexroth IndraDrive HCS03.1 7 Protection contre les contacts Danger de mort par électrocution en cas de contact avec des pièces sous une tension de plus de 50V! AVERTISSE MENT ⇒ ⇒ ⇒ Après travaux de raccordement, le dispositif de protection contre les contacts doit être mis en place pour chaque variateur. Ne jamais monter de dispositif de protection endommagé. Remplacez immédiatement tout dispositif de protection endommagé par un dispositif en parfait état. Evidements A B C hms_beruehrschutz_seite.fh7 Fig. 7-1:Evidements au droit du dispositif de protection contre les contacts Danger de mort par électrocution en cas de contact avec des pièces sous une tension de plus de 50V! AVERTISSE MENT ⇒ ⇒ • DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P Veillez à utiliser un dispositif de protection aussi bon que possible. Les évidements doivent, en conséquence, être aussi petits que possible. N'effectuez des évidements que si cela s'avère indispensable. Si le raccordement du circuit secondaire et de la tension de commande est réalisé à l'aide de rails de contact, seul l'évidement C (voir fig.) doit être rompu dans le dispositif de protection contre les contacts 7-2 Protection contre les contacts Rexroth IndraDrive HCS03.1 • Si le raccordement du circuit secondaire et de la tension de commande est réalisé à l'aide de câbles (par exemple en cas de disposition des variateurs sur plusieurs racks), les évidements A et B et C (voir fig.) du dispositif de protection peuvent être rompus. • Aucun évidemment ne doit être rompu sur la face extérieure du dispositif de protection du premier ou du dernier variateur d’une rangée de variateurs reliés entre eux. Montage t a n en PZHC0003DE00.FH9 Fig.7-2: Protection contre les contacts Après travaux de raccordement, le dispositif de protection contre les contacts doit toujours être remis en place. Remarque : Danger de détérioration du dispositif de protection contre les contacts ! Le couple de serrage max. de la vis de fixation de la protection contre les contact est de 2,8 Nm. DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P Echange d’appareils 8-1 Rexroth IndraDrive HCS03.1 8 Echange d’appareils 8.1 Généralités Les affichages de diagnostic permettent une recherche ciblée et efficace des dérangements, afin • d'éviter des arrêts de production pour longues recherches de la cause des dysfonctionnements possibles au droit des différents appareils et/ou pour réparation des appareils sur la machine. • de permettre une remise en marche de l'installation sans grands travaux de montage et d'ajustement. • d'éliminer aussi vite que possible les dysfonctionnements et de garantir un échange sans difficulté en cas de composants défectueux. En cas de retour d’un variateur en panne au service-client, veuillez joindre le rapport de dérangement dûment rempli. Un exemplaire de rapport de dérangement se trouve à la fin du présent chapitre. Remarque : Le composant d’entraînement remplacé doit avoir la même référence de type que l’appareil en panne. Indiquez par conséquent la référence de type complète dans votre commande de pièce de rechange. 8.2 Mode opératoire pour l’échange des appareils Remarque : En cas d'échange d'appareil, veuillez tenir compte impérativement des consignes de sécurité reprises au chapitre 3 ! Echange de variateur. • Sauvegarder les anciens blocs de paramètres • Ouvrir le commutateur principal • Verrouiller le commutateur contre une activation involontaire. • S’assurer que le variateur est totalement hors tension. Danger de mort par électrocution par un condensateur chargé ! DANGER ⇒ Observer le temps de déchargement du condensateur avant de toucher aux conducteurs de raccordement et bornes non isolées. Ne jamais procéder auparavant à des travaux sur les câbles de raccordement ! • Enlever la protection contre les contacts et couper les conducteurs de raccordement du variateur • Desserrer les vis du haut et du bas du boîtier DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P 8-2 Echange d’appareils Rexroth IndraDrive HCS03.1 • Retirer le variateur du bloc d’entraînement • Installer le nouveau variateur • Raccorder le variateur neuf conformément au schéma de connexion de la machine • Remettre la protection contre les contacts en place • Copier le firmware et le bloc de paramètres dans le variateur neuf (voir documentation sur le firmware) Echange de moteur • Ouvrir le commutateur principal • Verrouiller le commutateur contre une activation involontaire. • Débrancher toutes les connexions Remarque : Pour l'échange du moteur, fermer les prises des lignes de raccordement de la puissance avec des caches de protection, si une humidification avec du liquide réfrigérant-lubrifiant ou un encrassement est à prévoir (degré d'encrassement admissible selon EN50178: 2). • Echange de moteur Remarque : Pour le remplacement de la partie mécanique du servomoteur à courant alternatif, respecter les instructions du constructeur de la machine. • Rétablir à nouveau toutes les connexions Risque d'accident dû à des mouvements incontrôlés de l'axe. ⇒ Si l'axe est asservi avec un système de mesure de position indirecte via codeur moteur, la mesure de ATTENTION référence (calage d'origine) sera effacée lors de l'échange du moteur. Il faut donc reprendre la mesure de référence par rapport au système de coordonnées machine en cas d'échange de moteur. • Pour les axes asservis avec codeur moteur absolu, il faut reprendre la mesure de référence. DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P Echange d’appareils 8-3 Rexroth IndraDrive HCS03.1 Echange de câbles Danger de mort par électrocution en cas de contact avec des pièces sous une tension de plus de 50V! DANGER ⇒ Ne retirer ou raccorder les connecteurs de puissance des câbles que lorsque la machine est hors tension! Remarque : Respecter les instructions du constructeur de la machine lors de l'échange de câbles. Si vous n'utilisez pas les câbles confectionnés de Rexroth, vérifiez que le nouveau câblage correspond bien au schéma électrique du constructeur de la machine. • Ouvrir le commutateur principal • Verrouiller le commutateur contre une activation involontaire • Débrancher toutes les connexions Remarque : Pour l'échange de câbles, fermer les prises des lignes de raccordement de la puissance avec des caches de protection si une humidification avec du liquide réfrigérant-lubrifiant ou un encrassement est à prévoir (degré d'encrassement admiss. EN50178: 2). • Echange de câbles Risques de dommages matériels en cas d'utilisation de connecteurs de puissance incorrects! ATTENTION ⇒ S'assurer que les fiches des connecteurs de puissance sont bien sèches et propres avant de raccorder les connecteurs. • Rétablir à nouveau toutes les connexions DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P 8-4 Echange d’appareils 8.3 Rexroth IndraDrive HCS03.1 Rapport de dérangement Rapport de dérangement pour les systèmes d’entraînement Date: N° de rapport : Ce rapport a pour but de permettre une élimination des dérangements qui sont éventuellement en rapport avec des systèmes d'entraînement. Veuillez remplir soigneusement ce rapport et l’adresser à Bosch Rexroth avec le fichier des paramètres sous lesquels l'erreur s'est produite. Interlocuteur : Téléphone: Client (fabricant de machine) : Fax: Client final : e-mail @ Branche : Description du système Firmware Système d’entraînement Version firmware: FWA- V Section puissance : Codification : N° de série : SN Index matériel -MS- - Logiciel Version DriveTop: SWA-DTOP**-INB- V -MS Système d'exploitation Service pack : Langue : Désignation ordinateur : Configuration de matériel informatique (mémoire de travail, mémoire disque dur, etc.) Section commande: Codification : N° de série : SN Index matériel Moteur Désignation du type N° de série : S.No. Codeur moteur : Position de montage : Composants divers (par ex. commande auxil., codeur externe, filtre, climatiseur dans armoire de distribution,..) Appareil d’alimentation: Codification : N° de série : (Description du dérangement (description exacte du déroulement avant, pendant et après apparition de l'erreur) Pour nous permettre de résoudre rapidement votre problème, veuillez nous faire également parvenir le bloc de paramètres sous lequel l'erreur s'est produite. Nom du fichier de paramètres: DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P Echange d’appareils 8-5 Rexroth IndraDrive HCS03.1 Contexte: Mode au moment du dérangement : Mode de fonctionnement Mode de paramétrage Phase de commutation Mode de fonctionnement actif au moment du dérangement Codeur , Affichage sur l’écran à 7 segments… …après dérangement …avant dérangement Causes : Inconnu Erreur de raccordement Cause externe Dommage mécanique Liaison ligne non fixe Humidité dans app. Corps étranger dans app. Etat de dérangement toujours présent apparaît lors de la mise en route apparaît sporadiquement apparaît au bout de .. heures env. apparaît en cas de vibrations est fonction de la température , Phénomènes concomitants Problèmes dans la mécanique Panne du bloc d'alimentation secteur Panne de la commande Panne du moteur Rupture du câble Ventilateur défectueux Feedback défectueux Câblage / structure mécanique (par ex. longueur des câbles, mise à la terre, montage,…) Données relatives à la machine (par ex. heures de fonctionnement, type, numéro de série,…) Conditions du réseau (par ex. fréquence, tension,…) Conditions ambiantes (température, humidité par ex.) En cas de problèmes avec DriveTop Nom du dialogue sous lequel l'erreur est apparue. Liaison avec l'entraînement Remarque : Pour nous permettre de résoudre rapidement votre problème avec DriveTop, veuillez nous faire parvenir le fichier "debug-log" . Ce fichier se trouve dans le répertoire DriveTop Fig. 8-1 : DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P Rapport de dérangement 8-6 Echange d’appareils Rexroth IndraDrive HCS03.1 DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P Rexroth IndraDrive HCS03.1 Elimination des déchets et protection de l'environnement ! 9-1 9 Elimination des déchets et protection de l'environnement ! 9.1 Elimination Produits Les produits que nous avons fabriqués peuvent nous être retournés gratuitement en vue de leur élimination. Ceci à condition toutefois qu’ ils ne contiennent plus aucune substance adhérente, telle que huiles, graisses ou autres matière polluante. De plus, les produits retournés ne doivent pas contenir de matières étrangères ou composants étrangers inappropriés. Les produits sont à nous retourner franco domicile à l’adresse suivante : Bosch Rexroth AG Electric Drives and Controls Bürgermeister-Dr.-Nebel-Straße 2 D - 97816 Lohr am Main Emballages Le matériel d’emballage est en carton, bois et polystyrène. Il peut être récupéré sans problème dans tous les dépôts. Pour des raisons écologiques, nous conseillons de renoncer à nous retourner les emballages vides. 9.2 Protection de l’environnementenvironnement Absence de dégagement de matières dangereuses Nos produits ne contiennent aucune matière dangereuse susceptible de se dégager en cas de conformité d’utilisation. En cas normal, il n’y a donc aucun effet néfaste à craindre sur l’environnement. Matières contenues Appareils électroniques Les appareils électroniques contiennent essentiellement : • de l’acier • de l’aluminium • du cuivre • des matières plastiques • des composants et pièces électroniques Recyclage Etant donné leur teneur élevée en métaux, les produits peuvent essentiellement être récupérés du point de vue matériel. Leur démontage en ensembles individuels est indispensable en vue d’une récupération optimale des métaux. Les métaux contenus dans les ensembles électriques et électroniques peuvent également être récupérés à l’aide d’un procédé de séparation DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P 9-2 Elimination des déchets et protection de l'environnement ! Rexroth IndraDrive HCS03.1 spécial. Les matières plastiques récupérées peuvent faire l’objet d’un traitement thermique. DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P Service & Support 10-1 Rexroth IndraDrive HCS03.1 10 Service & Support 10.1 Helpdesk Unser Kundendienst-Helpdesk im Hauptwerk Lohr am Main steht Ihnen mit Rat und Tat zur Seite. Sie erreichen uns - telefonisch - by phone: über Service Call Entry Center - via Service Call Entry Center Our service helpdesk at our headquarters in Lohr am Main, Germany can assist you in all kinds of inquiries. Contact us 49 (0) 9352 40 50 60 Mo-Fr 07:00-18:00 Mo-Fr 7:00 am - 6:00 pm +49 (0) 9352 40 49 41 - per Fax - by fax: - per e-Mail - by e-mail: service.svc@boschrexroth.de 10.2 Service-Hotline Außerhalb der Helpdesk-Zeiten ist der Service direkt ansprechbar unter oder - or After helpdesk hours, department directly at contact our service +49 (0) 171 333 88 26 +49 (0) 172 660 04 06 10.3 Internet Unter www.boschrexroth.com finden Sie ergänzende Hinweise zu Service, Reparatur und Training sowie die aktuellen Adressen *) unserer auf den folgenden Seiten aufgeführten Vertriebsund Servicebüros. At www.boschrexroth.com you may find additional notes about service, repairs and training in the Internet, as well as the actual addresses *) of our sales- and service facilities figuring on the following pages. Verkaufsniederlassungen sales agencies Niederlassungen mit Kundendienst offices providing service Außerhalb Deutschlands nehmen Sie bitte zuerst Kontakt mit unserem für Sie nächstgelegenen Ansprechpartner auf. *) Die Angaben in der vorliegenden Dokumentation können seit Drucklegung überholt sein. Please contact our sales / service office in your area first. *) Data in the present documentation may have become obsolete since printing. 10.4 Vor der Kontaktaufnahme... - Before contacting us... Wir können Ihnen schnell und effizient helfen wenn Sie folgende Informationen bereithalten: For quick and efficient help, please have the following information ready: 1. detaillierte Beschreibung der Störung und der Umstände. 1. Detailed description circumstances. 2. Angaben auf dem Typenschild der betreffenden Produkte, insbesondere Typenschlüssel und Seriennummern. 2. Information on the type plate of the affected products, especially type codes and serial numbers. 3. Tel.-/Faxnummern und e-Mail-Adresse, unter denen Sie für Rückfragen zu erreichen sind. 3. Your phone/fax numbers and e-mail address, so we can contact you in case of questions. of the failure and 10-2 Service & Support Rexroth IndraDrive HCS03.1 10.5 Kundenbetreuungsstellen - Sales & Service Facilities Deutschland – Germany vom Ausland: from abroad: (0) nach Landeskennziffer weglassen! don’t dial (0) after country code! Vertriebsgebiet Mitte Germany Centre SERVICE SERVICE SERVICE Rexroth Indramat GmbH Bgm.-Dr.-Nebel-Str. 2 / Postf. 1357 97816 Lohr am Main / 97803 Lohr CALL ENTRY CENTER MO – FR von 07:00 - 18:00 Uhr HOTLINE MO – FR von 17:00 - 07:00 Uhr from 5 pm - 7 am + SA / SO Tel.: +49 (0)172 660 04 06 oder / or Tel.: +49 (0)171 333 88 26 ERSATZTEILE / SPARES verlängerte Ansprechzeit - extended office time ♦ nur an Werktagen - only on working days - Kompetenz-Zentrum Europa Tel.: Fax: +49 (0)9352 40-0 +49 (0)9352 40-4885 from 7 am – 6 pm Tel. +49 (0) 9352 40 50 60 service.svc@boschrexroth.de ♦ von 07:00 - 18:00 Uhr - from 7 am - 6 pm Tel. +49 (0) 9352 40 42 22 Vertriebsgebiet Süd Germany South Vertriebsgebiet West Germany West Gebiet Südwest Germany South-West Bosch Rexroth AG Landshuter Allee 8-10 80637 München Bosch Rexroth AG Regionalzentrum West Borsigstrasse 15 40880 Ratingen Bosch Rexroth AG Service-Regionalzentrum Süd-West Siemensstr.1 70736 Fellbach Tel.: +49 (0)89 127 14-0 Fax: +49 (0)89 127 14-490 Tel.: Fax: Tel.: +49 (0)711 51046–0 Fax: +49 (0)711 51046–248 Vertriebsgebiet Nord Germany North Vertriebsgebiet Mitte Germany Centre Vertriebsgebiet Ost Germany East Vertriebsgebiet Ost Germany East Bosch Rexroth AG Walsroder Str. 93 30853 Langenhagen Bosch Rexroth AG Regionalzentrum Mitte Waldecker Straße 13 64546 Mörfelden-Walldorf Bosch Rexroth AG Beckerstraße 31 09120 Chemnitz Bosch Rexroth AG Regionalzentrum Ost Walter-Köhn-Str. 4d 04356 Leipzig Tel.: +49 (0) 61 05 702-3 Fax: +49 (0) 61 05 702-444 Tel.: Fax: Tel.: Fax: Tel.: Service: Fax: Service: +49 (0) 511 72 66 57-0 +49 (0) 511 72 66 57-256 +49 (0) 511 72 66 57-93 +49 (0) 511 72 66 57-783 +49 (0)2102 409-0 +49 (0)2102 409-406 +49 (0)2102 409-430 +49 (0)371 35 55-0 +49 (0)371 35 55-333 +49 (0)341 25 61-0 +49 (0)341 25 61-111 Service & Support 10-3 Rexroth IndraDrive HCS03.1 Europa (West) - Europe (West) vom Ausland: (0) nach Landeskennziffer weglassen, from abroad: don’t dial (0) after country code, Italien: 0 nach Landeskennziffer mitwählen Italy: dial 0 after country code Austria - Österreich Austria – Österreich Belgium - Belgien Denmark - Dänemark Bosch Rexroth GmbH Electric Drives & Controls Stachegasse 13 1120 Wien Tel.: +43 (0)1 985 25 40 Fax: +43 (0)1 985 25 40-93 Bosch Rexroth GmbH Electric Drives & Controls Industriepark 18 4061 Pasching Tel.: +43 (0)7221 605-0 Fax: +43 (0)7221 605-21 Bosch Rexroth NV/SA Henri Genessestraat 1 1070 Bruxelles BEC A/S Zinkvej 6 8900 Randers Tel: +32 (0) 2 582 31 80 Fax: +32 (0) 2 582 43 10 info@boschrexroth.be service@boschrexroth.be Tel.: Fax: Great Britain – Großbritannien Finland - Finnland France - Frankreich France - Frankreich Bosch Rexroth Ltd. Electric Drives & Controls Broadway Lane, South Cerney Cirencester, Glos GL7 5UH Bosch Rexroth Oy Electric Drives & Controls Ansatie 6 017 40 Vantaa Tel.: +44 (0)1285 863000 Fax: +44 (0)1285 863030 sales@boschrexroth.co.uk service@boschrexroth.co.uk Tel.: Fax: Bosch Rexroth SAS Electric Drives & Controls Avenue de la Trentaine (BP. 74) 77503 Chelles Cedex Tel.: +33 (0)164 72-70 00 Fax: +33 (0)164 72-63 00 Hotline: +33 (0)608 33 43 28 Bosch Rexroth SAS Electric Drives & Controls ZI de Thibaud, 20 bd. Thibaud (BP. 1751) 31084 Toulouse Tel.: +33 (0)5 61 43 61 87 Fax: +33 (0)5 61 43 94 12 France – Frankreich Italy - Italien Italy - Italien Italy - Italien Bosch Rexroth SAS Electric Drives & Controls 91, Bd. Irène Joliot-Curie 69634 Vénissieux – Cedex Tel.: +33 (0)4 78 78 53 65 Fax: +33 (0)4 78 78 53 62 Bosch Rexroth S.p.A. Via G. Di Vittorio, 1 20063 Cernusco S/N.MI Hotline: +39 02 92 365 563 Tel.: +39 02 92 365 1 Service: +39 02 92 365 326 Fax: +39 02 92 365 500 Service: +39 02 92 365 503 Bosch Rexroth S.p.A. Via Paolo Veronesi, 250 10148 Torino Bosch Rexroth S.p.A. Via Mascia, 1 80053 Castellamare di Stabia NA Tel.: Fax: Tel.: Fax: Italy - Italien Italy - Italien Netherlands - Niederlande/Holland Netherlands – Niederlande/Holland Bosch Rexroth S.p.A. Via del Progresso, 16 (Zona Ind.) 35020 Padova Bosch Rexroth S.p.A. Via Isonzo, 61 40033 Casalecchio di Reno (Bo) Bosch Rexroth B.V. Kruisbroeksestraat 1 (P.O. Box 32) 5281 RV Boxtel Tel.: Fax: Tel.: Fax: Bosch Rexroth Services B.V. Technical Services Kruisbroeksestraat 1 (P.O. Box 32) 5281 RV Boxtel Tel.: +31 (0) 411 65 16 40 +31 (0) 411 65 17 27 Fax: +31 (0) 411 67 78 14 +31 (0) 411 68 28 60 services@boschrexroth.nl +39 049 8 70 13 70 +39 049 8 70 13 77 +358 (0)9 84 91-11 +358 (0)9 84 91-13 60 +39 051 29 86 430 +39 051 29 86 490 +39 011 224 88 11 +39 011 224 88 30 +45 (0)87 11 90 60 +45 (0)87 11 90 61 +39 081 8 71 57 00 +39 081 8 71 68 85 Tel.: +31 (0) 411 65 19 51 Fax: +31 (0) 411 65 14 83 www.boschrexroth.nl Norway - Norwegen Spain - Spanien Spain – Spanien Sweden - Schweden Bosch Rexroth AS Electric Drives & Controls Berghagan 1 or: Box 3007 1405 Ski-Langhus 1402 Ski Bosch Rexroth S.A. Electric Drives & Controls Centro Industrial Santiga Obradors s/n 08130 Santa Perpetua de Mogoda Barcelona Tel.: +34 9 37 47 94 00 Fax: +34 9 37 47 94 01 Goimendi S.A. Electric Drives & Controls Parque Empresarial Zuatzu C/ Francisco Grandmontagne no.2 20018 San Sebastian Bosch Rexroth AB Electric Drives & Controls - Varuvägen 7 (Service: Konsumentvägen 4, Älfsjö) 125 81 Stockholm Tel.: +34 9 43 31 84 21 - service: +34 9 43 31 84 56 Fax: +34 9 43 31 84 27 - service: +34 9 43 31 84 60 sat.indramat@goimendi.es Tel.: Fax: Sweden - Schweden Switzerland East - Schweiz Ost Switzerland West - Schweiz West Bosch Rexroth AB Electric Drives & Controls Ekvändan 7 254 67 Helsingborg Tel.: +46 (0) 42 38 88 -50 Fax: +46 (0) 42 38 88 -74 Bosch Rexroth Schweiz AG Electric Drives & Controls Hemrietstrasse 2 8863 Buttikon Tel. +41 (0) 55 46 46 111 Fax +41 (0) 55 46 46 222 Bosch Rexroth Suisse SA Av. Général Guisan 26 1800 Vevey 1 Tel.: +47 (0) 64 86 41 00 Fax: +47 (0) 64 86 90 62 Hotline: +47 (0)64 86 94 82 jul.ruud@rexroth.no DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P Tel.: Fax: +41 (0)21 632 84 20 +41 (0)21 632 84 21 +46 (0)8 727 92 00 +46 (0)8 647 32 77 10-4 Service & Support Rexroth IndraDrive HCS03.1 Europa (Ost) - Europe (East) vom Ausland: (0) nach Landeskennziffer weglassen from abroad: don’t dial (0) after country code Czech Republic - Tschechien Czech Republic - Tschechien Hungary - Ungarn Poland – Polen Bosch -Rexroth, spol.s.r.o. Hviezdoslavova 5 627 00 Brno Tel.: +420 (0)5 48 126 358 Fax: +420 (0)5 48 126 112 DEL a.s. Strojírenská 38 591 01 Zdar nad Sázavou Tel.: +420 566 64 3144 Fax: +420 566 62 1657 Bosch Rexroth Kft. Angol utca 34 1149 Budapest Tel.: +36 (1) 422 3200 Fax: +36 (1) 422 3201 Bosch Rexroth Sp.zo.o. ul. Staszica 1 05-800 Pruszków Tel.: +48 22 738 18 00 – service: +48 22 738 18 46 Fax: +48 22 758 87 35 – service: +48 22 738 18 42 Poland – Polen Romania - Rumänien Romania - Rumänien Russia - Russland Bosch Rexroth Sp.zo.o. Biuro Poznan ul. Dabrowskiego 81/85 60-529 Poznan Tel.: +48 061 847 64 62 /-63 Fax: +48 061 847 64 02 East Electric S.R.L. Bdul Basarabia no.250, sector 3 73429 Bucuresti Tel./Fax:: +40 (0)21 255 35 07 +40 (0)21 255 77 13 Fax: +40 (0)21 725 61 21 eastel@rdsnet.ro Bosch Rexroth Sp.zo.o. Str. Drobety nr. 4-10, app. 14 70258 Bucuresti, Sector 2 Tel.: +40 (0)1 210 48 25 +40 (0)1 210 29 50 Fax: +40 (0)1 210 29 52 Bosch Rexroth OOO Wjatskaja ul. 27/15 127015 Moskau Tel.: +7-095-785 74 78 +7-095 785 74 79 Fax: +7 095 785 74 77 laura.kanina@boschrexroth.ru Russia - Russland Turkey - Türkei Turkey - Türkei Slowenia - Slowenien ELMIS 10, Internationalnaya 246640 Gomel, Belarus Tel.: +375/ 232 53 42 70 +375/ 232 53 21 69 Fax: +375/ 232 53 37 69 elmis_ltd@yahoo.com Bosch Rexroth Otomasyon San & Tic. A..S. Fevzi Cakmak Cad No. 3 34630 Sefaköy Istanbul Servo Kontrol Ltd. Sti. Perpa Ticaret Merkezi B Blok Kat: 11 No: 1609 80270 Okmeydani-Istanbul DOMEL Otoki 21 64 228 Zelezniki Tel.: +90 212 413 34 00 Fax: +90 212 413 34 17 www.boschrexroth.com.tr Tel: +90 212 320 30 80 Fax: +90 212 320 30 81 remzi.sali@servokontrol.com www.servokontrol.com Tel.: +386 5 5117 152 Fax: +386 5 5117 225 brane.ozebek@domel.si Service & Support 10-5 Rexroth IndraDrive HCS03.1 Africa, Asia, Australia – incl. Pacific Rim Australia - Australien Australia - Australien China China AIMS - Australian Industrial Machinery Services Pty. Ltd. 28 Westside Drive Laverton North Vic 3026 Melbourne Bosch Rexroth Pty. Ltd. No. 7, Endeavour Way Braeside Victoria, 31 95 Melbourne Shanghai Bosch Rexroth Hydraulics & Automation Ltd. Waigaoqiao, Free Trade Zone No.122, Fu Te Dong Yi Road Shanghai 200131 - P.R.China Shanghai Bosch Rexroth Hydraulics & Automation Ltd. 4/f, Marine Tower No.1, Pudong Avenue Shanghai 200120 - P.R.China Tel.: +61 3 93 14 3321 Fax: +61 3 93 14 3329 Hotlines: +61 3 93 14 3321 +61 4 19 369 195 enquires@aimservices.com.au Tel.: +61 3 95 80 39 33 Fax: +61 3 95 80 17 33 mel@rexroth.com.au Tel.: Fax: Tel: Fax: China China China China Bosch Rexroth China Ltd. 15/F China World Trade Center 1, Jianguomenwai Avenue Beijing 100004, P.R.China Bosch Rexroth China Ltd. Guangzhou Repres. Office Room 1014-1016, Metro Plaza, Tian He District, 183 Tian He Bei Rd Guangzhou 510075, P.R.China Bosch Rexroth (China) Ltd. A-5F., 123 Lian Shan Street Sha He Kou District Dalian 116 023, P.R.China Melchers GmbH BRC-SE, Tightening & Press-fit 13 Floor Est Ocean Centre No.588 Yanan Rd. East 65 Yanan Rd. West Shanghai 200001 Tel.: +86 10 65 05 03 80 Fax: +86 10 65 05 03 79 Tel.: Tel.: Fax: Tel.: Fax: +86 20 8755-0030 +86 20 8755-0011 +86 20 8755-2387 Fax: +86 21 58 66 30 30 +86 21 58 66 55 23 +86 21 68 86 15 88 +86 21 58 40 65 77 richard.yang_sh@boschrexroth.com.cn gf.zhu_sh@boschrexroth.com.cn +86 411 46 78 930 +86 411 46 78 932 +86 21 6352 8848 +86 21 6351 3138 Hongkong India - Indien India - Indien India - Indien Bosch Rexroth (China) Ltd. 6th Floor, Yeung Yiu Chung No.6 Ind Bldg. 19 Cheung Shun Street Cheung Sha Wan, Kowloon, Hongkong Bosch Rexroth (India) Ltd. Electric Drives & Controls Plot. No.96, Phase III Peenya Industrial Area Bangalore – 560058 Bosch Rexroth (India) Ltd. Electric Drives & Controls Advance House, II Floor Ark Industrial Compound Narol Naka, Makwana Road Andheri (East), Mumbai - 400 059 Bosch Rexroth (India) Ltd. S-10, Green Park Extension New Delhi – 110016 Tel.: Fax: Tel.: Fax: Tel.: +91 22 28 56 32 90 +91 22 28 56 33 18 Fax: +91 22 28 56 32 93 Tel.: mohanvelu.t@boschrexroth.co.in singh.op@boschrexroth.co.in koul.rp@boschrexroth.co.in Indonesia - Indonesien Japan Japan Korea PT. Bosch Rexroth Building # 202, Cilandak Commercial Estate Jl. Cilandak KKO, Jakarta 12560 Bosch Rexroth Automation Corp. Service Center Japan Yutakagaoka 1810, Meito-ku, NAGOYA 465-0035, Japan Bosch Rexroth Automation Corp. Electric Drives & Controls 2F, I.R. Building Nakamachidai 4-26-44, Tsuzuki-ku YOKOHAMA 224-0041, Japan Bosch Rexroth-Korea Ltd. Electric Drives and Controls Bongwoo Bldg. 7FL, 31-7, 1Ga Jangchoong-dong, Jung-gu Seoul, 100-391 Tel.: +62 21 7891169 (5 lines) Fax: +62 21 7891170 - 71 rudy.karimun@boschrexroth.co.id Tel.: +81 52 777 88 41 +81 52 777 88 53 +81 52 777 88 79 Fax: +81 52 777 89 01 Tel.: +81 45 942 72 10 Fax: +81 45 942 03 41 Tel.: Fax: Korea Malaysia Singapore - Singapur South Africa - Südafrika Bosch Rexroth-Korea Ltd. 1515-14 Dadae-Dong, Saha-gu Electric Drives & Controls Pusan Metropolitan City, 604-050 Bosch Rexroth Sdn.Bhd. 11, Jalan U8/82, Seksyen U8 40150 Shah Alam Selangor, Malaysia Bosch Rexroth Pte Ltd 15D Tuas Road Singapore 638520 TECTRA Automation (Pty) Ltd. 71 Watt Street, Meadowdale Edenvale 1609 Tel.: +82 51 26 00 741 Fax: +82 51 26 00 747 eunkyong.kim@boschrexroth.co.kr Tel.: +60 3 78 44 80 00 Fax: +60 3 78 45 48 00 hockhwa@hotmail.com rexroth1@tm.net.my Tel.: +65 68 61 87 33 Fax: +65 68 61 18 25 sanjay.nemade @boschrexroth.com.sg Tel.: +27 11 971 94 00 Fax: +27 11 971 94 40 Hotline: +27 82 903 29 23 georgv@tectra.co.za Taiwan Taiwan Thailand Bosch Rexroth Co., Ltd. Taichung Branch 1F., No. 29, Fu-Ann 5th Street, Xi-Tun Area, Taichung City Taiwan, R.O.C. Bosch Rexroth Co., Ltd. Tainan Branch No. 17, Alley 24, Lane 737 Chung Cheng N.Rd. Yungkang Tainan Hsien, Taiwan, R.O.C. NC Advance Technology Co. Ltd. 59/76 Moo 9 Ramintra road 34 Tharang, Bangkhen, Bangkok 10230 Tel : +886 - 4 -23580400 Fax: +886 - 4 -23580402 jim.lin@boschrexroth.com.tw david.lai@boschrexroth.com.tw Tel : +886 - 6 –253 6565 Fax: +886 - 6 –253 4754 charlie.chen@boschrexroth.com.tw Tel.: +852 22 62 51 00 +852 27 41 33 44 alexis.siu@boschrexroth.com.hk DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P +91 80 51 17 0-211...-218 +91 80 83 94 345 +91 80 83 97 374 +66 2 943 70 62 +66 2 943 71 21 Fax: +66 2 509 23 62 Hotline +66 1 984 61 52 sonkawin@hotmail.com Fax: +91 11 26 56 65 25 +91 11 26 56 65 27 +91 11 26 56 68 87 +82 234 061 813 +82 222 641 295 10-6 Service & Support Rexroth IndraDrive HCS03.1 Nordamerika – North America USA Headquarters - Hauptniederlassung USA Central Region - Mitte USA Southeast Region - Südwest Bosch Rexroth Corporation Electric Drives & Controls Central Region Technical Center 1701 Harmon Road Auburn Hills, MI 48326 Bosch Rexroth Corporation Electric Drives & Controls Southeastern Technical Center 3625 Swiftwater Park Drive Suwanee, Georgia 30124 Tel.: +1 847 6 45 36 00 Fax: +1 847 6 45 62 01 servicebrc@boschrexroth-us.com repairbrc@boschrexroth-us.com Tel.: Fax: Tel.: Fax: USA East Region – Ost USA Northeast Region – Nordost USA West Region – West Bosch Rexroth Corporation Electric Drives & Controls Charlotte Regional Sales Office 14001 South Lakes Drive Charlotte, North Carolina 28273 Bosch Rexroth Corporation Electric Drives & Controls Northeastern Technical Center 99 Rainbow Road East Granby, Connecticut 06026 Bosch Rexroth Corporation 7901 Stoneridge Drive, Suite 220 Pleasant Hill, California 94588 Tel.: Tel.: Fax: Tel.: Fax: Bosch Rexroth Corporation Electric Drives & Controls 5150 Prairie Stone Parkway Hoffman Estates, IL 60192-3707 +1 704 5 83 97 62 +1 704 5 83 14 86 +1 248 3 93 33 30 +1 248 3 93 29 06 +1 860 8 44 83 77 +1 860 8 44 85 95 USA SERVICE-HOTLINE - 7 days x 24hrs - +1-800-REX-ROTH +1 770 9 32 32 00 +1 770 9 32 19 03 +1 800 739 7684 +1 925 227 10 84 +1 925 227 10 81 Canada East - Kanada Ost Canada West - Kanada West Mexico Mexico Bosch Rexroth Canada Corporation Burlington Division 3426 Mainway Drive Burlington, Ontario Canada L7M 1A8 Bosch Rexroth Canada Corporation 5345 Goring St. Burnaby, British Columbia Canada V7J 1R1 Bosch Rexroth Mexico S.A. de C.V. Calle Neptuno 72 Unidad Ind. Vallejo 07700 Mexico, D.F. Bosch Rexroth S.A. de C.V. Calle Argentina No 3913 Fracc. las Torres 64930 Monterrey, N.L. Tel.: +1 905 335 5511 Fax: +1 905 335 4184 Hotline: +1 905 335 5511 michael.moro@boschrexroth.ca Tel. +1 604 205 5777 Fax +1 604 205 6944 Hotline: +1 604 205 5777 david.gunby@boschrexroth.ca Tel.: Fax: Tel.: +52 55 57 54 17 11 +52 55 57 54 50 73 mariofelipe.hernandez@boschrexroth.com.mx Fax: +52 81 83 65 22 53 +52 81 83 65 89 11 +52 81 83 49 80 91 +52 81 83 65 52 80 mario.quiroga@boschrexroth.com.mx Südamerika – South America Argentina - Argentinien Argentina - Argentinien Brazil - Brasilien Brazil - Brasilien Bosch Rexroth S.A.I.C. "The Drive & Control Company" Rosario 2302 B1606DLD Carapachay Provincia de Buenos Aires NAKASE Servicio Tecnico CNC Calle 49, No. 5764/66 B1653AOX Villa Balester Provincia de Buenos Aires Bosch Rexroth Ltda. Av. Tégula, 888 Ponte Alta, Atibaia SP CEP 12942-440 Bosch Rexroth Ltda. R. Dr.Humberto Pinheiro Vieira, 100 Distrito Industrial [Caixa Postal 1273] 89220-390 Joinville - SC Tel.: Tel.: +54 11 4768 36 43 Fax: +54 11 4768 24 13 Hotline: +54 11 155 307 6781 nakase@usa.net nakase@nakase.com gerencia@nakase.com (Service) Tel.: Tel./Fax: +55 47 473 58 33 Mobil: +55 47 9974 6645 prochnow@zaz.com.br +54 11 4756 01 40 +54 11 4756 02 40 +54 11 4756 03 40 +54 11 4756 04 40 Fax: +54 11 4756 01 36 +54 11 4721 91 53 victor.jabif@boschrexroth.com.ar Columbia - Kolumbien Reflutec de Colombia Ltda. Calle 37 No. 22-31 Santafé de Bogotá, D.C. Colombia Tel.: +57 1 368 82 67 +57 1 368 02 59 Fax: +57 1 268 97 37 reflutec@neutel.com.co reflutec@007mundo.com +55 11 4414 56 92 +55 11 4414 56 84 Fax sales: +55 11 4414 57 07 Fax serv.: +55 11 4414 56 86 alexandre.wittwer@rexroth.com.br Index 11-1 Rexroth IndraDrive HCS03.1 11 Index A Appareil d'alimentation Raccordement du conducteur de terre 6-26 B Barre de liaison 6-26 C Câble Echange 8-3 Câbles de puissance moteur 6-20 Caractérisation des composants 4-2 Caractéristiques mécaniques 5-1 Caractéristiques techniques mécaniques 5-1 Emploi conforme 2-2 Codification 4-1 Consignes de sécurité pour entraînements électriques et commandes 3-1 Contact Bb 1-4 D Dimensions 5-1 Dimensions de perçage 5-4 Données électriques 6-1 Données électriques 6-1 Section puissance – Puissance dissipée 6-10 Section puissance – Alimentation secteur 6-1 Section puissance – Circuit secondaire 6-2, 6-3 Section puissance – Convertisseur 6-7 Section puissance – Profils de courant de sortie 6-8 Section puissance – Refroidissement 6-10 Section puissance – Résistance de freinage 6-6 Section puissance – Résistance d'isolement 6-10 Tension de commande 6-10 Données techniques électriques 6-1 Données techniques: 6-9 E Echange Moteur 8-2 Variateur 8-1 Echange Câble 8-3 Echange de moteur 8-2 Echange de variateur 8-1 Elimination Emballages 9-1 Produits 9-1 Emploi Voir Emploi conforme et voir Emploi non conforme Emploi non conforme 2-2 Etendue des fournitures 4-3 F Feuille de cotes 5-1 Feuilles de cotes 5-1 Frein arrêt moteur 6-21 DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P 11-2 Index Rexroth IndraDrive HCS03.1 H Hacheur de freinage 6-6 I Identification du variateur 4-1 Installation électrique 1-5 Emploi conforme 2-1 M Moteur Frein d'arrêt 6-21 Surveillance de la température 6-21 P Plaque signalétique 4-2 Plaques signalétiques 4-2 Poids 5-7 Variateurs 5-7 Position de montage 5-7 Protection contre les contacts 7-1 Protection de l’environnement 9-1 R Raccord Bus de module 6-17 Circuit secondaire 6-16 Conducteur de terre 6-26 Ecran de blindage 6-25 Moteur 6-21 Réseau 6-18 Résistance de freinage 6-24 Raccord du moteur 6-1, 6-19 Raccord du moteur 6-18 Couple de serrage Raccordement au réseau 6-18 Raccordement Tension de commande 6-16 Raccordement à la terre 6-25 Raccordement du câble de puissance du moteur 6-20 Raccordement du conducteur de terre 6-26 Appareil d'alimentation 6-26 Appareil voisin 6-26 Raccordement du moteur 6-20 Couple de serrage Raccordement du moteur 6-20 Recyclage 9-1 Résistance de freinage 6-24 Couple de serrage 6-24 S Section commande 1-4 Section de raccordement X6 6-21 Section de raccordement 6-18, 6-19, 6-24 Structure d'un variateur 1-3 Surveillance de la température 6-21 Synoptique des documentations 1-2 T Températures au-dessus des appareils 5-7 Températures diffusées 5-7 DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P Index 11-3 Rexroth IndraDrive HCS03.1 Tension de commande 6-10 Données 6-10 Tout emploi non conforme entraîne l'exclusion de toute garantie 2-1 Types 4-1 Types d'appareil 4-1 V Variateur Codification 4-1 Identification 4-1 X X1 6-17 X3 6-18 X5 6-1, 6-19 X6 6-21 X9 6-24 XS1 6-25 DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P 11-4 Index Rexroth IndraDrive HCS03.1 DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P Bosch Rexroth AG Electric Drives and Controls P.O. Box 13 57 97803 Lohr, Germany Bgm.-Dr.-Nebel-Str. 2 97816 Lohr, Germany Phone +49 (0)93 52-40-50 60 Fax +49 (0)93 52-40-49 41 service.svc@boschrexroth.de www.boschrexroth.com R911312339 Printed in Germany DOK-INDRV*-HCS03.1****-PR02-FR-P