Bosch Rexroth R911287510 Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels44 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
44
Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS Projet DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P 2 8 7 5 1 0 Concernant cette documentation Titre Nature de la documentation Type de document Indication de classement interne Objectif de la documentation Variateurs POWERDRIVE HDD et HDSn Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS Projet DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P • 120-1850-B301-01/FR Cette documentation fournit des informations concernant : • la réalisation de la construction électrique • le montage des variateurs dans l’armoire électrique • l’installation du paquet de commandes Suivi des modifications Identification docu des versions à ce jour DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-DE-P Clause de protection Date Observation 04.99 Première version INDRAMAT GmbH, 1999 Sauf stipulation contraire expresse, la diffusion ou la duplication de ce document ainsi que l’utilisation ou la communication de son contenu sont interdites. Toute non-observation de cette clause entraînera une demande de dommages-intérêts. Tous droits réservés pour le cas d’une délivrance de brevet ou d’un dépôt de modèle d’utilité. (DIN 34-1) Engagement Editeur Nous nous réservons le droit de modifier le contenu de cette documentation et les conditions de livraison des produits. INDRAMAT GmbH • Bgm.-Dr.-Nebel-Str. 2 • D-97816 Lohr a. Main Tél. +49/9352/40-0 • Tx 689421 • Fax +49/9352/40-4885 Service ECD (RS/OS) Nota Cette documentation a été imprimée sur du papier blanchi sans chlore. DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS Sommaire I Sommaire 1 Présentation du système 1-1 1.1 Paquet de commandes POWERDRIVE .............................................................................................. 1-1 1.2 Composants de la commande POWERDRIVE ................................................................................... 1-2 1.3 Alimentations ....................................................................................................................................... 1-2 2 Variateurs HDD / HDS 2-1 2.1 Codes-types des variateurs ................................................................................................................. 2-1 Résumé des caractéristiques techniques ..................................................................................... 2-2 3 Planification de la construction de l’armoire électrique 3-1 3.1 Conditions d’utilisation et hauteur d’installation ................................................................................... 3-1 3.2 Utilisation de groupes frigorifiques dans l’armoire électrique .............................................................. 3-2 3.3 Données dimensionnelles.................................................................................................................... 3-4 4 Lignes de raccordement 4-1 4.1 Mesures à prendre pour combattre les sources de parasites dans l’armoire électrique ..................... 4-2 5 Planification des branchements électriques 5-1 5.1 Informations générales ........................................................................................................................ 5-1 5.2 Branchement de l’appareil de base ..................................................................................................... 5-2 6 Transport et stockage 6-1 6.1 Informations générales ........................................................................................................................ 6-1 7 Identification de la marchandise 7-1 7.1 Bon de livraison et code à barres auto-collant..................................................................................... 7-1 7.2 Plaques signalétiques du variateur ...................................................................................................... 7-2 7.3 Autres plaques signalétiques ............................................................................................................... 7-2 8 Montage et installation 8-1 8.1 Montage du variateur ........................................................................................................................... 8-1 8.2 Installation............................................................................................................................................ 8-3 8.3 Paramètres matériels pour la commande............................................................................................ 8-4 9 Service et contrôle 9-1 9.1 Diagnostics des erreurs ....................................................................................................................... 9-1 Ordre d’affichage des diagnostics................................................................................................. 9-2 9.2 Remise en état et échange .................................................................................................................. 9-3 DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P II Sommaire Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS 9.3 Contrôle de haute tension et d’isolation............................................................................................... 9-4 10 Index 10-1 SAV – Sales & Service Facilities DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS Présentation du système 1-1 1 Présentation du système 1.1 Paquet de commandes POWERDRIVE Fig. 1-1 : Système de commande POWERDRIVE avec TNC430M Le concept modulaire des commandes POWERDRIVE d’INDRAMAT permet la combinaison souple de commandes AC pour former des paquets de commandes compacts avec une alimentation standard commune sur une commande Heidenhain TNC 410M, TNC 426M ou TNC 430M. Ensemble avec les moteurs AC MHP et ADP, les commandes HDD et HDS forment des commandes à réaction rapide. Ces commandes conviennent comme commandes principales ou secondaires pour des machines-outils, machines textiles, imprimantes et machines d’emballage ainsi que pour les robots et systèmes de manipulation. DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P 1-2 Présentation du système Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS 1.2 Composants de la commande POWERDRIVE Variateur POWERDRIVE Capotage Protection contre les contacts accidentels Câble de puissance du moteur Câble de feedback du moteur vers la commande Moteur AC PZ5011F1.FH7 Abb. 1-2 : Composants de la commande 1.3 Alimentations Les variateurs HDD et HDS sont prévus pour être branchés sur un module d’alimentation HVE ou HVR. Ces modules fournissent toutes les tensions de signaux nécessaires ainsi que l’alimentation en puissance pour les variateurs. Pour le branchement des modules d’alimentation HVE et HVR, voir documentation "DOK-POWER*-HVE+HVR**G2-ANW2-DE-P". DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P Variateurs HDD / HDS 2-1 Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS 2 Variateurs HDD / HDS 2.1 Codes-types des variateurs Exemple: H D D 1 2 . 2 - W 0 4 0 N 1. Groupe de produit 1.1 HDD . . . . . . = HDD HDS . . . . . . = HDS 2. Série Powerdrive 2.1 12 . . . . . . . . . . . . . . . .= 12 13 (HDS uniquement) . .= 13 14 (HDS uniquement) . .= 14 3. Construction 3.1 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . =2 4. Type de refroidissement 4.1 Par air, interne (ventilateur intégré) = W 5. Courant type 5.1 40 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . = 040 = 075 = 100 = 200 6. Autres constructions 6.1 Néant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . = N Tl0211f1.fh7 Fig. 2-1 : Codes-types HDD/HDS DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P 2-2 Variateurs HDD / HDS Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS Résumé des caractéristiques techniques Désignation Symbole Courant type Ityp Courant maxi Unité HDD12.2W040N HDS12.2W040N HDS13.2W075N HDS13.2W100N HDS14.2W200N A 40 40 75 100 200 A 40 40 75 100 200 28,3 28,3 53 70,7 141,4 15 20 40 50 120 10,6 14,2 28,3 35,4 84,9 95 125 220 280 800 (Valeur de crête) Ipeak par axe (Valeur effective) Courant permanent 4kHz*) (Valeur de crête) A Icont par axe (Valeur effective) Perte de puissance pour Icont Pv Poids M W par axe Puissance absorbée P24V Traitement des signaux issus de l’alimentation 24V kg 8 7,5 11 11 19 W 40 20 20 20 20 Fig. 2-2 : Résumé des caractéristiques techniques *) Impulsion du module de puissance Conditions d’utilisation Température ambiante admissible pour les données nominales °C +5 ... +45 Température ambiante maxi admissible pour des données nominales réduites °C 55 Température de stockage et de transport °C -30 ... +85 M audessus du niveau de réf. 1000 maxi Hauteur d’installation sans réduction des données nominales Classe d’isolation C selon DIN VDE 0110 Protection IP 10 selon DIN 40 050 Fig. 2-3 : Caractéristiques techniques HDD et HDS DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P Planification de la construction de l’armoire électrique 3-1 Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS 3 Planification de la construction de l’armoire électrique 3.1 Conditions d’utilisation et hauteur d’installation Données nominales Les données nominales indiquées pour les variateurs sont valables pour • une température ambiante comprise entre +5° et +45° C • une hauteur d’installation comprise entre 0 et 1000 m au-dessus du niveau de référence. Dépassement des données nominales Si vous voulez utiliser les variateurs au-dessus de ces gammes, vous devez tenir compte de "Facteurs de capacité" pour réduire les données de puissance. ⇒ Dans ces cas, vous devez vous assurer que les données de puissance sont encore suffisantes pour votre application. Pour calculer les facteurs de capacité, utilisez la Fig. 3-1. Des valeurs supérieures à celles définies pour la température ou la hauteur d’installation ne sont pas admissibles ! Endommagement des équipements et perte de garantie ! Si vous utilisez les variateurs en-dehors des conditions d’utilisation définies, vous risquez de les endommager. ATTENTION Par ailleurs, vous perdriez toute garantie. ⇒ Il est donc utile de se conformer aux instructions ci-après! 1 0,8 0,6 0,8 0,6 Capacité en fonction de la hauteur dinstallation 1 Facteur de capacité fH Facteur de capacité fT Capacité en fonction de la température ambiante 40 45 50 Température ambiante en °C 55 0 1000 2000 3000 4000 5000 Hauteur dinstallation au-dessus de zéro DG0005F1.FH7 Fig. 3-1 : Facteur de capacité en fonction de la température ambiante et la hauteur d’installation Lorsque la température ambiante ou bien la hauteur d’installation se situe au-dessus des données nominales : ⇒ Multipliez les données nominales définies dans les caractéristiques techniques par le facteur de capacité calculé. ⇒ Assurez-vous que votre application ne dépasse pas les données nominales réduites. Lorsque la température ambiante et la hauteur d’installation sont supérieures aux données nominales : ⇒ Multipliez les facteurs de capacité calculés fT et fH . ⇒ Multipliez la valeur obtenue par les données nominales des variateurs telles qu’elles sont définies dans les caractéristiques techniques. ⇒ Assurez-vous que votre application ne dépasse pas les données nominales réduites. DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P 3-2 Planification de la construction de l’armoire électrique Type de protection Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS Le variateur correspond au type de protection IP10 selon EN 60 529, édition 10.91 (DIN VDE 0470-1). Il est conçu pour l’intégration dans une armoire électrique ou un boîtier fermé (selon DIN VDE 0160, édition 05.88, art. 5.5.1.3 et 6.5.1.3). Nota : En ce qui concerne la construction de l’armoire électrique, il convient de se conformer aux normes de sécurité en vigueur en matière de protection contre les contacts accidentels (pour les équipements industriels, voir par exemple EN 60204 / DIN VDE 0113, partie 1). 3.2 Utilisation de groupes frigorifiques dans l’armoire électrique Sans réduction des données nominales, le variateur ne peut être utilisé que jusqu'à une température ambiante de 45°C. Par conséquent, l’utilisation d’un groupe frigorifique peut s’avérer utile. ATTENTION Eviter les projections et égouttages d’eau Risque d’endommagement du variateur La sécurité de fonctionnement de la machine est en danger. ⇒ Se conformer aux consignes ci-après. De par le principe, l’utilisation de groupes frigorifiques entraîne la formation d’eau de condensation. Par conséquent, il faut respecter les consignes ci-après : • Disposer les groupes frigorifiques toujours de manière à ce que la condensation ne puisse s’égoutter sur les appareils électroniques dans l’armoire électrique. • Placer l’élément réfrigérant de manière à ce que le ventilateur du groupe frigorifique ne pulvérise pas d’eau de condensation accumulée sur les appareils électroniques. Disposition correcte Mauvaise disposition Groupe frigorifique chaud Groupe frigorifique chaud froid froid Conduite dair Appareils électroniques Armoire électrique Appareils électroniques Armoire électrique Eb0001f1.fh7 Fig. 3-2 : Disposition du groupe frigorifiquesur l’armoire électrique DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P Planification de la construction de l’armoire électrique 3-3 Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS Disposition correcte Mauvaise disposition Armoire électrique Armoire électrique Admission dair Admission dair Conduite dair Sortie dair Groupe frigorifique Groupe frigorifique Appareils électroniques Appareils électroniques Eb0002f1.fh7 Fig. 3-3 : Disposition du groupe frigorifique sur le devant de l’armoire électrique Eviter la formation d’eau de dégel • Régler les groupes frigorifiques à 40°C, pas moins ! • Régler les groupes frigorifiques avec poursuite de température de manière à ce que la température à l’intérieur de l’armoire électrique ne sous-dépasse pas la température extérieure. Régler la limite thermique à 40°C ! • N’utiliser que des armoires électriques bien isolées afin d’éviter la formation d’eau de dégel par le contact avec l’air extérieur chaud et humide. • En cas d’utilisation des armoires à portes ouvertes (mise en service, maintenance...), il faut s’assurer qu’après la fermeture des portes, à aucun moment, la température des variateurs ne sous-dépasse celle de l’air dans l’armoire, pour éviter tout risque de formation de dégel. Le groupe frigorifique doit donc continuer à fonctionner même lorsque l’installation est arrêtée, jusqu'à ce que la température de l’air dans l’armoire électrique et celle des équipements installés soient au même niveau. DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P 3-4 Planification de la construction de l’armoire électrique Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS 3.3 Données dimensionnelles Le rail de montage réf. SUP-M01-HD (ID matériel 271274) sert à fixer les variateurs dans l’armoire électrique. A la livraison, ce rail a une longueur de 750 mm et doit être adapté selon le cas. Le rail de montage doit être vissé sur la plaque de montage. Pour assurer une fixation suffisante, prévoir une vis dans un trou oblong sur deux. Pour fixer la commande (sans rail), vous pouvez utiliser le même modèle de perçage que pour les rails de montage. Risque d’endommagement par mauvaise position de montage Risque de surchauffe ⇒ N’utiliser les équipements que dans la position de ATTENTION montage illustrée. X 14 x 50 =700 mm 750+/-1 mm 50+/-0.2mm 12+/-0.1 mm X 11+0.15 mm 5.5 mm 26+/-0.2 mm 5.5+/-0.1 mm 25+/-0.2 mm 12 mm 3+/-0.15 mm MB5017F1.FH7 Fig. 3-4 : Rail de montage DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P Planification de la construction de l’armoire électrique 3-5 Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS 80 12 325 Fixation du rail (composant de SUP-M01-HD) 50 Antidémarrage 7x1,5mm2 468,5 +1,0 498 100 mini Emplacement de montage 560 238 Interface PWM DEL Surveillance thermique du moteur, excitation frein, 7x1,5mm² Branchement moteur 4x4 mm² Liaison de bus Liaison circuit secondaire Fixation par vis M5x16 (un trou oblong sur deux) Composant de SUP-M01-HD Mb5035f1.fh7 Fixation du rail (composant de SUP-M01-HD) 80 12 Fig. 3-5 : Données dimensionnelles HDD12.2 325 50 Antidémarrage 7x1,5mm2 238 100 mini Emplacement de montage +1,0 468 560 498 Interface PWM DEL Surveillance thermique du moteur, excitation frein, 7x1,5mm² Branchement moteur 4x4 mm² Liaison de bus Liaison circuit secondaire Fixation par vis M5x16 (un trou oblong sur deux) Composant de SUP-M01-HD Mb5037f1.fh7 Fig. 3-6 : Données dimensionnelles HDS12.2 DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P 3-6 Planification de la construction de l’armoire électrique Fixation du rail (composant de SUP-M01-HD) 80 12 325 Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS 100 Antidémarrage 7x1,5mm2 560 498 468,5+1,0 Interface PWM DEL Surveillance thermique du moteur, excitation frein, 7x1,5mm² Liaison de bus 100 mini Emplacement de montage Liaison circuit secondaire 238 Fixation par vis M5x16 (un trou oblong sur deux) Composant de SUP-M01-HD Mb5036f1.fh7 Fixation du rail (composant de SUP-M01-HD) 325 150 80 12 Fig. 3-7 : Données dimensionnelles HDS13.2 +1,0 468,5 560 498 Antidémarrage 7x1,5mm2 Interface PWM DEL Surveillance thermique du moteur, excitation frein, 7x1,5mm² 238 100 mini Emplacement de montage Liaison de bus Liaison circuit secondaire Fixation par vis M5x16 (un trou oblong sur deux) Composant de SUP-M01-HD Mb5038f1.fh7 Fig. 3-8 : Données dimensionnelles HDS14.2 DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P Lignes de raccordement 4-1 Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS 4 Lignes de raccordement Câblage • Respecter une distance d’au moins 100 mm entre les câbles de puissanceet les câbles de commande ou de signaux (par exemple câble de feedback) ou • isoler métalliquement la conduite de câbles (voir Fig.) Conduite métallique 2...4 mm Conduite plastique > 100mm MB5008F1.FH7 Fig. 4-1 : Variantes pour la conduite de câblesl • Ne pas faire passer les câbles de commande ou de signaux à proximité d’appareils à haute fréquence, champs magnétiques (transformateurs, selfs...) ou lignes de haute tension. Longueurs des lignes • Longueur de ligne maxi pour le câble moteur : 75 m • Longueur de ligne maxi pour les liaisons de feedback : 75 m Erreur d’excitation des moteurs et éléments mobiles Risque de blessures mécaniques ⇒ Des points de serrage ou raccords réduisent les longueurs maximales des lignes. Se conformer aux ATTENTION consignes ! Les longueurs de lignes sont valables pour : • la liaison directe entre le variateur et le moteur, • des câbles confectionnés d’INDRAMAT et • des températures ambiantes de ≤ 40° C selon EN 60 204. DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P 4-2 Lignes de raccordement Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS 4.1 Mesures à prendre pour combattre les sources de parasites dans l’armoire électrique Afin de respecter les valeurs limites de la classe B (Degré antiparasite N) selon DIN VDE 0470-1, édition 11.92 et tableau 1 selon DIN EN 55014, édition 12.93 sur la machine (notamment à proximité de zones d’habitation et de petites entreprises industrielles) : • les câbles de puissance du moteur doivent être blindés ou posés dans des dispositifs blindés, • il faut utiliser un support d’écran sur le variateur, • il faut intégrer un filtre antiparasites approprié dans la ligne de raccordement au réseau de la machine ou de l’ensemble, et le faire fonctionner. Lorsque des charges inductives (selfs, contacteurs-disjoncteurs ou relais) sont mises en circuit via contact ou semi-conducteur, ces charges doivent faire l’objet d’un antiparasitage : • Pour un fonctionnement avec du courant continu, utiliser des diodes de roue libre. • Pour un fonctionnement avec du courant alterné, utiliser des éléments d’antiparasitage RC en fonction du type de contacteur-disjoncteur. • Installer les éléments d’antiparasitage directement sur la résistance inductive (par exemple bobine de protection). Dans le cas contraire, l’effet antiparasites pourrait être diminué considérablement. • Ne pas utiliser de varistors comme système protecteur. Lorsque l’ensemble comporte des appareils à haute fréquence (par exemple des composants d’équipements d’anodisation) : • Disposer et câbler ces appareils séparément en-dehors de l’armoire électrique (selon les conditions environnementales, éventuellement dans une armoire électrique à part). Nota : Pour plus de détails, voir l’instruction de projet "Compatibilité électro-magnétique (CEM) des commandes AC", type de doc DOK-GENERL-EMV********-PRJ*-DE-P. Seul le fabricant de la machine peut vérifier, si les valeurs limites sont respectées. DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS Planification des branchements électriques 5-1 5 Planification des branchements électriques 5.1 Informations générales Des charges électro-statiques de personnes et/ou outils qui se déchargent par le variateur ou les cartes pourraient endommager ces derniers. Par conséquent, il convient de respecter les consignes suivantes : Erreur d’excitation des moteurs et éléments mûs Les charges électro-statiques mettent en danger les composants électriques et leur fonctionnement. ⇒ Les corps en contact avec les composants et cartes ATTENTION doivent être déchargés par mise à la masse ! De tels corps peuvent être : • le fer à souder, lors de travaux de soudage, • le corps humain (mise à la masse par contact avec un objet conducteur, lui-même mis à la masse) • des composants et outils (dépôt sur un support conducteur). Conserver et expédier les composants à risque dans des emballages conducteurs. Nota : Informations générales Les plans de branchement d’INDRAMAT servent exclusivement à l’établissement des schémas de connections des installations ! Pour le câblage de l’installation, se conformer aux schémas de connections du fabricant de la machine ! • En raison des influences perturbatrices, toujours installer les lignes de signaux et les lignes de charge séparément. • La ligne de réseau ainsi que les brins des câbles du circuit secondaire et de puissance ne doivent pas être reliés avec les petites tensions ou être en contact avec celles-ci. • Lorsqu’un contrôle de haute tension ou d’isolation est effectué sur l’équipement électrique de la machine, tous les appareils doivent être débranchés afin de ne pas en endommager les composants électroniques (selon VDE 0113). Lors des essais individuels, les éléments de commande INDRAMAT sont soumis au contrôle de haute tension et d’isolation selon VDE 0160. DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P 5-2 Planification des branchements électriques Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS 5.2 Branchement de l’appareil de base Vue d’ensemble 8 -Excitation Anti-démarrage -Acquittement Antidémarrage X4 X3 9 Liaison avec la commande par câble plat X2 H1 X6 4 Raccordement Surveillance thermique du moteur Raccordement Frein moteur Raccordement externe DC +24V pour lexcitation du frein Liaison de bus 66 intégrée avec lappareil voisin Mise à la masse 1 avec lalimentation L+ L- L+ LA1 A2 X5 A3 X5 Affichage détat Messages dalarme et derreur 6 Liaison de bus intégrée vers lappareil voisin 5 Raccordement Circuit secondaire à lappareil voisin 3 Mise à la masse avec le moteur Raccordement du câble de 2 puissance du moteur au courant triphasé 7 XS1 Support décran Câble moteur FA5072F1.FH7 Fig. 5-1 : Vue de face avec identification des branchementsde l’appareil de base Explications concernant les points .... û voir pages suivantes. DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P UB TM- TM+ BR- BR+ 3 H 1 E 5 G 4 F B A PTC/NTC en fonction du type de moteur 2 D Frein darrêt optionnel 6 3 0VB Moteur AC 7 U X6 M X2 XS1 Support décran Câble moteur . . . . 0VExt . . . . 24VExt X3 24V A3 Raccordement de feedback 16 + Capteur +5V BU 14 13 RBK 18 3 R+ RD 17 15 Capteur 0V WH 16 10 +5V 5 Cadence+ GN 19 6 CadenceBN 20 7 0V WHGN 11 B+ BUBK 6 12 BRDBK 7 1 A+ GNBK 3 2 ADonnées+ YEBK 14 GY 21 4 Données-PK 22 8 Température + YE 13 9 Température VT 25 Fig. 5-2 : Affectation des raccordements du variateur HDS BNGN 17 1 2 8 4 vers la commande ASQ A1 A2 ASQ L- L+ Libre (Barres conductrices) Circuit secondaire Libre Variateur HDS Relais+ Tension de puissance Câble plat vers la commande 0V . . . . X1 Câble plat vers la commande +24V Câble plat Liaison de bus Venant du variateur ou module dalimentation précédent L- L+ (Barres conductrices) Circuit secondaire Tension de puissance Liaison de bus X1 Vers le variateur suivant Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS Planification des branchements électriques 5-3 X4 1 2 3 5 4 6 7 C X5 AP5186F1.FH7 5-4 Planification des branchements électriques Moteur AC 3 4 X6.2 5 7 6 6 0VB Axe 2 TM+ BRBR+ 2 H 1 E 5 G 4 F X5.2 3 Relais+ 6 7 ASQ 7 6 0VB Cadence- BN 20 7 0V WHGN 11 B+ BUBK 6 12 B- RDBK 7 1 A+ GNBK 3 2 ADonnées+ YEBK 14 4 2 8 17 Données-Température + Température - vers la commande 6 1 4 GY 21 PK 22 YE 13 VT 25 + Capteur +5V BU 14 13 R- BK 18 3 R+ RD 17 15 Capteur 0V WH 16 10 +5V 5 Cadence+ GN 19 6 Cadence- BN 20 7 0V WHGN 11 B+ BUBK 6 12 B- RDBK 7 1 A+ GNBK 3 2 ADonnées+ YEBK BR+ 2 H 1 E 5 G 4 F X5.1 D A3 B 8 Données-Température + Température - 4 GY 21 PK 22 YE 13 VT 25 XS1 Support décran Câble moteur 0VExt 24VExt A 24V (Barres conductrices) Circuit secondaire Tension de puissance 4 2 8 17 14 1 C A1 A2 L- L+ . . . . BNGN Frein darrêt optionnel BR- Câble plat Liaison de bus 19 U TM+ . . . . X1 GN M TM- Venant du variateur ou module dalimentation précédent Cadence+ 9 3 UB X2.1 Câble plat vers la commande Moteur AC X6.1 Axe 1 Câble plat vers la commande X3.1 . . . . 5 BNGN XS1 5 ASQ +5V 16 4 Libre Libre 16 10 vers la commande 2 0V A Raccordement de feedback 1 +24V B Variateur HDS X4.1 WH C A1 A2 . . . . Capteur 0V 9 D A3 X2.2 17 15 PTC/NTC en fonction du type de moteur . . . . TM- RD 8 3 UB X3.2 R+ Frein darrêt optionnel 7 ASQ 18 3 3 ASQ 14 BK U Libre BU R- M Libre + Capteur +5V 13 3 Relais+ 16 PTC/NTC en fonction du type de moteur 2 0V Flachbandkabel zur Steuerung L- L+ Liaison de bus 1 +24V Raccordement de feedback (Barres conductrices) Circuit secondaire Tension de puissance X1 Vers le variateur suivant X4.2 Flachbandkabel zur Steuerung Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS AP5187F1.FH7 Fig. 5-3 : Affectation des raccordements du variateur HDD DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS Mise à la masse avec l’alimenation Planification des branchements électriques 5-5 La mise à la masse (mise à la terre) avec l’alimentation est double pour les variateurs HDD et HDS, à savoir : • par l’arrière de l’appareil et le rail de montage et • la barre de terre sur le devant (voir Fig.) Barre de terre X1 L+ L- A1 A2 A3 AP5153F1.FH7 Fig. 5-4 : Mise à la masse du variateur Pour des compléments d’information, voir aussi chap. 8-1, "Montage des variateurs". ó+ì+öBranchement du câble de puissance du moteur Pour la liaison entre le variateur et le moteur, nous recommandons d’utiliser des câbles de puissance INDRAMAT. Le câble de puissance moteur INDRAMAT comporte : • trois conducteurs pour le branchement de puissance du moteur, • un conducteur pour la terre • un couple de conducteurs avec blindage séparé pour la surveillance thermique du moteur • un couple de conducteurs avec blindage séparé pour le frein d’arrêt du moteur • un écran principal à fixer sur le support d’écran. INDRAMAT propose un câble de puissance moteur sous forme de câble confectionné complet. Le cas échéant, le câble peut aussi être confectionné avec quatre conducteurs individuels torsadés (3 phases, 1 conducteur de protection) avec des conducteurs blindés séparés pour la surveillance thermique et le raccordement des freins. Pour plus de renseignements concernant les Caractéristiques techniques, les branchements et les sections, voir la description du moteur. Longueurs des câbles DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P La longueur maximale des câbles INDRAMAT est de 75 m. 5-6 Planification des branchements électriques A1 A2 UB TM- BR- 0VB 7 6 3 2 4 BR+ HDS 1 Connecteur X6, Frein d’arrêt, Surveillance thermique du moteur 5 ö TM+ Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS X6 A3 XS1 Support décran 0VExt 24V U M 3 Frein darrêt H E G F D C B A 24VExt Moteur AC PTC / NTC (en fonction du type de moteur) AP5188F1.FH7 Fig. 5-5 : Branchement du câble moteur, Frein d’arrêt et Surveillance thermique L’utilisation d’un frein d’arrêt de moteur nécessite le raccordement d’une tension continue externe de 24V. ATTENTION La consommation électrique du frein d’arrêt est définie dans les documents de projet pour les moteurs AC. Le frein d’arrêt des moteurs AC n’est pas conçu comme un frein de service. Il sera usé après environ 20.000 rotations du moteur contre le disque support des segments de frein. Nota : Pour desserrer le frein d’arrêt d’un servomoteur AC MHP, une tension de DC +24V +/- 10 % doit être appliquée directement sur le moteur. La tension pour desserrer le frein d’arrêt du moteur est appliquée sur X6/3 (+24V) et X6/6 (0V). Il faut s’assurer que le frein se desserre aussi lorsque des câbles de puissance moteur longs sont utilisés (compenser la chute de tension pour cause de câbles de puissance moteur longs par l’augmentation de la tension d’alimentation (jusqu’à DC +26,5V) et/ou par une alimentation asservie sur X6/3 et X6/6). Excitation du frein d’arrêt moteur Les variateurs sont préparés pour une excitation interne du frein d’arrêt moteur par la commande. Si cette fonction n’est pas disponible chez le fabricant de la commande, l’excitation doit être prévue par voie externe. Pour ce, la tension externe du frein doit être reliée directement aux raccordements du frein BR+ et BR- côté moteur, et excitée à l’aide d’organes de commande externes. ú La liaison entre variateurs voisins est généralement effectuée par des torons de raccordement (volume de livraison). Raccordement de la tension du bus du canal de données Au cas où la liaison par torons de raccordement n’est pas possible, utiliser des conducteurs torsadés courts (longueur 1 m maxi, section 16 mm² mini). DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P Planification des branchements électriques 5-7 Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS ÷ Connecteur X1, Liaison de bus ø Connecteur XS1, Support d’écran Câble moteur L’électronique de commande du variateur est alimentée par le connecteur X1. Le branchement est effectué à partir de l’alimentation vers les variateurs, à l’aide des câbles plats intégrés dans les appareils. Là aussi, la longueur maxi du câble plat est de 1 m (pour les rallonges) ! L’écran principal du câble de moteur est fixé sur le support d’écran XS1 à l’aide des brides jointes. L’adaptation au diamètre du câble est effectuée en sélectionnant l’emplacement des brides sur la plaque de montage. La direction du départ de câble peut être horizontale ou verticale, selon le positionnement de la plaque de montage. Connecteur X4, Anti-démarrage, X4 X4 Alimentation de relais en interne X3 1 +24V 2 0V 3 Relais+ 4 libre 5 libre 6 ASQ 7 ASQ AP5189F1.FH7 Fig. 5-6 : Affectation des connecteurs X4 Anti-démarrage, Relais+, ASQ, ASQ L’anti-démarrage représente une protection contre le démarrage intempestif du moteur raccordé en cas d’erreur. Il sert à la mise hors tension protégée de zones de travail isolées dans une machine ou installation. Nota : L’anti-démarrage ne sert pas à arrêter les axes en mouvement. +24V, 0V, Relais+ : • Relais+ : Entrée d’excitation pour la bobine de relais • Tension : DC 20 .... 30 V • Puissance : 1,5 W Pour autoriser la commande, le relais de l’anti-démarrage doit être alimenté par le relais+ avec 24V. Cette tension est disponible sur X4 Pin1. Pour utiliser cette alimentation interne, X4 Pin2 n’a pas besoin d’être excité. Pour assurer l’alimentation par une source externe (24V), cette dernière doit être raccordée à X4 Pin3, relais+, et X4 Pin2, 0V. DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P 5-8 Planification des branchements électriques Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS ASQ, ASQ : Contact de réponse à potentiel zéro qui acquitte l’activation de l’antidémarrage. L’anti-démarrage est activé lorsque le contact est fermé. Puissance de commande : DC 24 V, 1 A (maximal = durée) L’excitation du relais d’anti-démarrage qui se trouve dans le variateur (autorisation de la commande) est confirmée par l’ouverture du contact de réponse à potentiel zéro (sortie ASQ - ASQ) vers la commande externe. Connecteur X2, X3 Interface vers la commande L’échange de signaux entre la commande et le variateur se fait via les connecteurs X2 ou X3. Pour chaque axe de l’appareil, un seul connecteur doit être affecté. Si les deux connecteurs d’un même axe sont affectés, un message d’erreur est édité. L’allocation d’un axe du variateur à une unité de feedback du moteur est effectué à l’aide des paramètres matériels de la commande. Les axes du variateur doivent être disposés de manière à ce que les liaisons par câble plat puissent être aussi courtes que possible (emplacement directement sur la commande). DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS Transport et stockage 6-1 6 Transport et stockage 6.1 Informations générales Transport • Utiliser les moyens de transport appropriés. • Lorsque le chargement risque de subir d’importants chocs pendant le transport, utiliser un support élastique. • Toujours expédier les composants à sensibilité électrostatique (par exemple les modules enfichables) dans des conditionnements conducteurs. Stockage • Températures admissibles pour le stockage et le transport : -30°C à +85°C. • Dans un endroit sec, à l’abri de la poussière et des vibrations. • Toujours stocker les composants à sensibilité électrostatique (par exemple les modules enfichables) dans des conditionnements conducteurs. DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P 6-2 Transport et stockage Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS Notes DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P Identification de la marchandise 7-1 Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS 7 Identification de la marchandise 7.1 Bon de livraison et code à barres auto-collant Le bon de livraisonfait état de la marchandise de la livraison complète, avec les dénominations et les références. L’emballagedu variateur comporte un code à barres auto-collantpour identifier le variateur. Fig 7-1 : DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P Code à barres auto-collant sur l’emballage du HDD / HDS (Exemple) 7-2 Identification de la marchandise Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS 7.2 Plaques signalétiques du variateur Emplacement des plaques signalétiques Le variateur est identifié clairement par la plaque signalétique(voir Fig. 7-2) : • Plaque signalétique du variateur (sur le dessus de l’appareil) Plaque signalétique appareil de X4 X3 X2 H1 X6 L+ L- L+ LA1 A2 X5 X5A3 PZ5012F1.FH7 Fig. 7-2 : Emplacement de la plaque signalétique 7.3 Autres plaques signalétiques Câbles confectionnés Sur l’étiquette du câble (repère de câble) sont marqué le numéro d’article et la longueur du câble. Désignation du type de câble confectionné 146546-38687613 IKG4070 15.00 m 19.04.98 Code interne Longueur en m 230 Date du contrôle de fonctionnement Code interne TS0006F1.FH7 Fig. 7-3 : Exemple : Etiquette pour câbles confectionnés Câbles non confectionnés Le numéro d’article est imprimé sur le câble. DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P Montage et installation 8-1 Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS 8 Montage et installation 8.1 Montage du variateur Nota : Disposition des variateurs Toujours respecter les conditions de montage admissibles (voir chap. 3.1). Dans la mesure du possible, installer les commandes à forte consommation d’énergie et à fort courant matériel au plus près de l’alimentation. Disposer le paquet de commandes directement à gauche de la commande. Variateurs petite puissance grande puissance Module dalimentation FA5073F1.FH7 Abb. 8-1 : Disposition optimale des appareils dans l’armoire électrique Fixation des rails de montage Les rails de montage servent de support pour le paquet de commande complet. Pour ce, les rails doivent être fixés au minimum dans un trou oblong sur deux à l’aide d’une vis M5. Les rails de montage assurant aussi la compensation de potentiel des commandes, il faut veiller à ce que les rails de montage soient bien en contact avec la plaque de montage. Il peut être utile d’enlever la peinture dans la zone de contact de la plaque de montage ! DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P 8-2 Montage et installation Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS 80 mm de jeu mini Sortie de lair de refroidissement A 150 100 50 50 100 mm de jeu mini H1 Entrée de lair de refroidissement H1 Enlever la peinture de la surface sous les rails de montage Cote A Appareil HVE 02.2 HVE 03.2 HVR 02.2 HVR 03.2 Rail de montage disponible en longueurs a ... mÊ; N° darticle ... 100 150 175 200 12 8 50 ±0,2 5,5 11 26 5,5 ±0,1 25 ±0,2 468,5 +1 Variateur, largeur de module 50 H1 Variateur, largeur de module 100 Variateur, largeur de module 150 Fixation au moins tous les 100 mm par une vis M5 x 16 avec rondelle et ressort 12 3 MB5039F1.FH7 Fig. 8-2 : Montage de l’appareil et fixation des rails de montage Ce modèle de perçage peut aussi être utilisé pour la fixation de la commande. DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P Montage et installation 8-3 Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS Montage des variateurs 1. Accrocher le variateur par les rails de montage. 2. Approcher le variateur de l’appareil voisin. 3. Serrer la vis de blocage (voir Fig. 8-3). Rails de montage X1 L+ LA1 A2 A3 Vis de blocage PZ5013F1.FH7 Fig. 8-3 : Montage du variateur 8.2 Installation • Effectuer la mise à la masse à l’aide de la barre de terre sur le bord inférieur du variateur. • Interrompre les circuits secondaires pour les raccordements de puissance sur le bas de l’appareil et effectuer la liaison de puissance avec l’appareil voisin ou l’alimentation. • Fermer la liaison de bus avec l’appareil voisin à l’aide du câble plat intégré. • A l’aide du câble plat, établir les liaisons de X2 ou X3 vers le raccord correspondant de la commande. • Brancher le câble de puissance du moteuer avec le conducteur de protection et l’écran. • Brancher le capteur thermique du moteur et le frein d’arrêt (option). DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P 8-4 Montage et installation Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS 8.3 Paramètres matériels pour la commande Si le fabricant de la commande ne fournit pas les données correspondants, il faut entrer les valeurs suivantes pour les Paramètres matériels de la commande : Paramètres matériels Courant maxi Courant nominal I-MAX (A eff.) I-N (A eff.) Tension du capteur de courant U-IMAX (V) 4kHz HDD12.2-W040N 28,3 10,6 HDS12.2-W040N 28,3 14,2 HDS13.2-W075N 53 28,3 / 8kHz / 7,1 5,66 / 10,6 5,66 / 21,2 5,66 HDS13.2-W100N 70,7 35,4 / 24,7 5,66 HDS14.2-W200N 141,4 84,9 / 56,6 5,66 Les courants indiqués correspondent à des valeurs effectives. MP 2180 : Fréquence PWM La fréquence de commutation standard du module de puissance est de 4.000Hz. Lorsqu’une autre fréquence de commutation est sélectionnée pour des applications spéciales, les valeurs du courant nominal admissible doivent faire l’objet d’une interpolation linéaire dans la gamme ci-dessus. MP 2190 : Tension du bus du canal de données La tension du bus du canal de données à entrer dépend du type d’alimentation utilisé : Type d’alimentation Tension en entrée du réseau 3 x 400VAC 3 x 440VAC 3 x 480VAC HVE (tous types) 560 620 680 HVR (tous types) 750 750 750 DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P Service et contrôle 9-1 Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS 9 Service et contrôle 9.1 Diagnostics des erreurs Les diagnostics ci-après sont visualisés sur l’affichage 7 segments H1 pour les appareils Powerdrive : Description du diagnostic Affichage Initialisation interne de l’appareil. La commande est prête à mettre la puissance en circuit. Pas d’erreur de la commande. Pas d’alarme. La tension de puissance est mise en circuit. La commande est prête à fournir de la puissance. La commande est autorisée. Le dispositif de commande peut déplacer cet axe. L’anti-démarrage est activé. Pour déplacer l’axe, le relais AS doit être actionné. Ce message n’est affiché qu’au cas où la commande est en état Ab ou AF. Erreur : Surchauffe dans le module de puissance. La coupure a eu lieu après 30 s d’alarme. Erreur : Surtension dans le module de puissance Tension du bus du canal de données >= +900V Alarme : Surchauffe dans le module de puissanceTempérature du groupe frigorifique >= +115°C La coupure du module de puissance intervient dans 30 s. Alarme : Température du moteur trop élevée Température du moteur >= +145°C Erreur : Surtension dans le module de puissance Courant type >= 2*Inenn Erreur : Surveillance frein Tension d’alimentation du frein moteur trop faible Courant du frein moteur trop fort Erreur : Tension d’alimentation interne ±de 15V hors tolérance Erreur : Tension d’alimentation interne de +10V trop faible Erreur de raccordement : Deux câbles plats venant de la commande enfichés sur le même axe. DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P EE $E $) $6 9-2 Service et contrôle Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS Ordre d’affichage des diagnostics Mise en service : Après la mise en circuit de la tension de commande du dispositif de commande, les deux points d’affichage s’allument d’abord. Après l’initialisation réussie et en l’absence de tout erreur ou alarme, il s’affiche EE. Lorsque le relais AS est excité et la tension de puissance de l’alimentation est mise en circuit, les variateurs affichent $E. Après l’autorisation par la commande, les variateurs affichent $). Alarmes : Pendant toute la durée d’une alarme, la commande affiche le message de diagnostic sur H1. Aucune autre réaction. Exception : Lorsque le message d’alarme Surchauffe dans le module de puissance dure plus de 30 secondes, et en l’absence de toute réaction de la commande, le message d’erreur Surchauffe dans le module de puissance est généré et une mise hors circuit de la puissance commence. Erreur : Toute erreur survenue est mémorisée et affichée sur H1. La suppression de l’erreur et l’affichage d’état sont déclenchés par la commande sous forme de flanc négativ de /SH2. Pour ce, la commande doit être mise hors et remise sous tension. En cas de survenance simultanée d’une alarme et d’une erreur, l’erreur, prioritaire, est affichée. Lorsqu’il y a plusieurs erreurs, c’est l’erreur survenue en premier qui est affichée. Modules d’alimentation et composants supplémentaires : Les diagnostics détaillés des modules d’alimentation et composants supplémentaires peuvet être lus sur les appareils concernés. En cas d’alarme des modules d’alimentation, par exemple Avertissement : Surchauffe du groupe frigorifique, il n’y a ni affichage ni réaction au niveau de la commande. Lors de l’alarme Surcharge alimentation de retour de modules d’alimentation HVR, les stades finals de puissance des variateurs sont bloqués temporairement. Le dispositif de commande n’affiche pas cet état. La commande n’émet pas de message correspondant. Lorsqu’il y a une erreur dans l’appareil d’alimentation, l’autorisation de commande des variateurs est remise à zéro, et un message pour la commande raccordée est généré. Erreur de raccordement : Lorsque deux connecteurs PWM de la commande sont enfichés sur le même axe de commande, il y a une erreur de raccordement. Message de diagnostic : DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P Service et contrôle 9-3 Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS Définition des diagnostics Pour tous les variateurs de la série POWERDRIVE, les définitions des messages d’erreurs et des conseils de dépannage sont identiques. Diagnostic téléphonique Si vous n’arrivez pas à résoudre un problème concernant le variateur, contactez simplement votre bureau de service après-vente INDRAMAT. (Coordonnées des bureaux SAV en annexe) Pour les éventuels problèmes avec le dispositif de commande, contacter le fabricant. Téléphone Numéro vert Le bureau SAV INDRAMAT à Lohr (Allemagne) est ouvert du lundi au vendredi de 7.00 - 17.00 h, tél. +49/ 9352 / 40 - 4894 et +49/9352 / 40 4922. Le numéro vert +49/172 / 66 00 406 ou +49/171 / 333 8826 fonctionne : du lundi au vendredi : 17.00 - 23.00 h le samedi : 8.00 - 20.00 h les dimanches et jours fériés : 9.00 - 19.00 h Fig. 9-1: Heures de fonctionnement du numéro vert INDRAMAT Afin d’assurer un traitement rapide et sûr en cas de problèmes ou défauts, veuillez noter, avant d’appeler le service INDRAMAT : • les types des variateurs, moteurs et mécanismes, • le type de la panne, • le cas échéant, les messages d’erreur / de diagnostic. 9.2 Remise en état et échange Remise en état Pour la remise en état du système de commande : • Les remises en état ne doivent être effectuées que par le service INDRAMAT ou des personnels qualifiés formés à cet effet. Echange d’ensembles ou de composants DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P En cas d’échange d’un ensemble POWERDRIVE contre un dispositif de même type, la remise en service ne nécessite pas d’autres paramétrages et réglages au niveau des variateurs. 9-4 Service et contrôle Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS 9.3 Contrôle de haute tension et d’isolation Les modules de commande INDRAMAT ont été soumis à des contrôles de haute tension et d’isolation selon DIN VDE 0160 DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS 10 Index A Affectation des raccordements 5-3, 5-4 Anti démarrage 5-7 B Barre de terre 5-5 Bon de livraison 7-1 Branchement du condicteur de protection 5-5 C Câblage 4-1 Càble de puissance moteur 5-5 Câbles confectionnés 7-2 Câbles monteur 5-6 Caractéristiques techniques 2-2 Code à barres auto-collant 7-1 Composents 1-2 Conditions dùtilisation 3-1 Conduite de câbles 4-1 Connecteur X1 5-7 Contrôle de haute tension et d’isolation 9-4 D Définition des diagnostics 9-3 Dégel 3-3 Diagnostic 9-3 Disposition des variateurs 8-1 Disposition du groupe frigorifique 3-2 Données dimensionnelles 3-4 Données nominales 3-1 E Echange d’ensembles 9-3 Echange de composants 9-3 Ecran prinsipal 5-5 Emballage 7-1 Emplacement des plaques signalétiques 7-2 Etiquette auto-collente 7-1 F Frein d’arrêt 5-6 Frein d’arrêt du moteur 5-5 G Groupe frigorifique 3-2 H Hauteur dìnstallation 3-1 I Identification des branchements 5-2 Installation 8-1, 8-3 DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P Index 10-1 10-2 Index Variateurs POWERDRIVE HDD et HDS L Lignes 4-1 Longueurs des câbles 5-5 Longueurs des lignes 4-1 M Mise à la masse 5-5 Module dàlimentation 1-2 Montage 8-1 Montage des variateurs 8-3 N Numéro Vert 9-3 P Plaques signalétiques 7-2 Plaques signalétiques láppareil 7-2 POWERDRIVE 1-1 R Rail de montage 3-4 Rails de montage 8-1 Remise en état 9-3 S Sources de parasites 4-2 Stockage 6-1 Surveillance thermique 5-6 surveillance thermique du moteur 5-5 T Téléphone 9-3 Températue ambiante 3-1 Tension du bus du canal de données 5-6 Transport 6-1 Type de protection 3-2 DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P SAV – Sales & Service Facilities Bureaux SAV - Sales & Service Facilities Allemagne– Germany Centre SALES Germany Centre Service de l’étanger : from abroad: Est SALES Germany East Service Ouest SALES Germany West sans le (0) après le code d’accès au pays ! don’t dial (0) after country code! Service Nord SALES Germany North INDRAMAT GmbH Bgm.-Dr.-Nebel-Str. 2 D - 97816 Lohr am Main INDRAMAT GmbH Beckerstraße 31 D - 09120 Chemnitz INDRAMAT GmbH Harkortstraße 25 D - 40849 Ratingen INDRAMAT GmbH Kieler Straße 212 D - 22525 Hamburg Telefon: Fax : Telefon: Fax : Telefon: Fax : Tél. : Fax : +49 (0)9352/40-0 +49 (0)9352/40-4885 Sud SALES Germany South Service +49 (0)371/35 55-0 +49 (0)371/35 55-333 Sud-Ouest SALES Germany South-West +49 (0)2102/43 18-0 +49 (0)2102/41 315 +49 (0)40/85 31 57-0 +49 (0)40/85 31 57-15 INDRAMAT Service-Hotline Service INDRAMAT GmbH Ridlerstraße 75 D-80339 München INDRAMAT GmbH Böblinger Straße 25 D-71229 Leonberg Tél. : +49 (0)89/540138-30 Fax : +49 (0)89/540138-10 Tél. : +49 (0)7152/9 72-6 Fax : +49 (0)7152/9 72-727 INDRAMAT GmbH Tél. : +49 (0)172/660 04 06 oder/or Tél. : Bureaux SAV en Allemagne - Service agencies in Germany DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P Service +49 (0)171/333 88 26 SAV – Sales & Service Facilities Europe Autriche de l’étanger : sans le (0) après le code d’accès au pays ! from abroad: don’t dial (0) after country code, dial 0 after country code! SALES Service Autriche SALES Service Belgique SALES Service Danemark SALES Mannesmann Rexroth Ges.m.b.H. Geschäftsbereich INDRAMAT Hägelingasse 3 A - 1140 Wien Mannesmann Rexroth G.m.b.H. Geschäftsbereich INDRAMAT Industriepark 18 A - 4061 Pasching Mannesmann Rexroth N.V.-S.A. Geschäftsbereich INDRAMAT Industrielaan 8 B-1740 Ternat BEC AS Zinkvej 6 DK-8900 Randers Tél. : Fax : Tél. : Fax : Tél. : Fax : Tél. : Fax : +43 (0)1/9852540-400 +43 (0)1/9852540-93 Royaume-Uni SALES Service Mannesmann Rexroth Ltd. INDRAMAT Division Broadway Lane, South Cerney GB - Cirencester, Glos GL7 5UH Tél. : Fax : France Finlande +43 (0)7221/605-0 +43 (0)7221/605-21 SALES Service Rexroth Mecman OY INDRAMAT division SF-017 40 Vantaa Tél. : Fax : +358 (0)9/84 91 11 +358 (0)9/84 91 13 60 Service Italie SALES Service SALES Service Mannesmann Rexroth S.A. Division INDRAMAT Parc des Barbanniers 4, Place du Village F-92632 Gennevilliers Cedex Tél. : Fax : Hotline: +44 (0)1285/863000 +44 (0)1285/863030 SALES France +32 (0)2/5823180 +32 (0)2/5824310 Italie +33 (0)141 47 54 30 +33 (0)147 94 69 41 +33 (0)6 08 33 43 28 SALES Service France Service +45 (0)87/11 90 60 +45 (0)87/11 90 61 SALES Service Mannesmann Rexroth S.A. Division INDRAMAT 270, Avenue de Lardenne F - 31100 Toulouse Tél. : +33 (0)5 61 49 95 19 Fax : +33 (0)5 61 31 00 41 Italie SALES Service Mannesmann Rexroth S.A. Division INDRAMAT 91, Bd. Irène Joliot-Curie F - 69634 Vénissieux – Cedex Mannesmann Rexroth S.p.A. Divisione INDRAMAT Via G. Di Vittoria, 1 I - 20063 Cernusco S/N.MI Mannesmann Rexroth S.p.A. Divisione INDRAMAT Via Borgomanero, 11 I - 10145 Torino Mannesmann Rexroth S.p.A. Divisione INDRAMAT Via del Progresso, 16 (Zona Ind.) I - 35020 Padova Tél. : +33 (0)4 78 78 53 65 Fax : +33 (0)4 78 78 52 53 Tél. : Fax : Tél. : Fax : Tél. : Fax : Italie Italie SALES Service +39 02/92 36 52 70 +39 02/92 36 55 12 SALES Service Pays-Bas +39 011/7 50 38 11 +39 011/7 71 01 90 SALES Pays-Bas Service +39 049/8 70 13 70 +39 049/8 70 13 77 SALES Mannesmann Rexroth S.p.A. Divisione INDRAMAT Via de Nicola, 12 I - 80053 Castellamare di Stabia NA Mannesmann Rexroth S.p.A. Divisione INDRAMAT Viale Oriani, 38/A I - 40137 Bologna Hydraudyne Hydrauliek B.V. Kruisbroeksestraat 1 (P.O. Box 32) NL - 5281 RV Boxtel Hydrocare B.V. Kruisbroeksestraat 1 (P.O. Box 32) NL - 5281 RV Boxtel Tél. : Fax : Tél. : Fax : Tél. : +31 (0)411/65 19 51 Fax : +31 (0)411/65 14 83 e-mail: indramat@hydraudyne.nl Tél. : Fax : Russie Espagne Norvège +39 081/8 72 30 37 +39 081/8 72 30 18 SALES Rexroth Mecman AS INDRAMAT Division Berghagan 1 N–1405 Ski-Langhus Tél. : Fax : Service or Box 3007 N-1402 Ski +47 (0)64 86 41 00 +47 (0)64 86 90 62 Pologne +39 051/34 14 14 +39 051/34 14 22 SALES Service Mannesmann Rexroth Sp.zo.o. Biuro Poznan ul. Dabrowskiego 81/85 PL – 60-529 Poznan Tschudnenko E.B. Arsenia 22 RUS - 153000 Ivanovo Rußland Tél. : Fax : Tél. : +48 061/847 67 99 +48 061/847 64 02 oder/or Fax : Espagne SALES Service Goimendi S.A. División Indramat Jolastokieta (Herrera) Apartado 11 37 E - 20017 San Sebastian Tél. : Fax : Suisse -East- Suède SALES Service Rexroth Mecman Svenska AB INDRAMAT Division Varuvägen 7 S - 125 81 Stockholm +34 9 43/40 01 63 +34 9 43/39 17 99 SALES Service Tél. : Fax : Suisse -West- +46 (0)8/727 92 00 +46 (0)8/647 32 77 Slovénie Service +7 093/223 96 33 +7 093/223 95 48 +7 093/223 46 01 SALES Service +31 (0)411/65 19 51 +31 (0)411/67 78 14 SALES Service Mannesmann Rexroth S.A. Divisiòn INDRAMAT Centro Industrial Santiga Obradors s/n E-08130 Santa Perpetua de Mogoda Barcelona Tél. : Fax : Turquie +34 937 47 94 00 +34 937 47 94 01 SALES Service INDRAMAT elektromotorji d.o.o. Otoki 21 SLO - 64 228 Zelezniki Mannesmann Rexroth Hidropar A..S. Fevzi Cakmak Cad No. 3 TR - 34630 Sefaköy Istanbul Tél. : Fax : Tél. : Fax : +386 64/61 73 32 +386 64/64 71 50 +90 212/541 60 70 +90 212/599 34 07 SALES Service Mannesmann Rexroth Schweiz AG Geschäftsbereich INDRAMAT Gewerbestraße 3 CH-8500 Frauenfeld Mannesmann Rexroth Suisse SA Département INDRAMAT Rue du village 1 CH-1020 Renens Tél. : Fax : Tél. : Fax : +41 (0)52/720 21 00 +41 (0)52/720 21 11 SALES Service +41 (0)21/632 84 20 +41 (0)21/632 84 21 Bureaux SAV européens (sauf l’Allemagne) European Service agencies (without Germany) DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P SAV – Sales & Service Facilities Hors Europe - outside Europe Argentine SALES Service Mannesmann Rexroth S.A.I.C. Division INDRAMAT Acassusso 48 41/7 RA - 1605 Munro (Buenos Aires) Tél. : +54 (0)11/4756 01 40 Fax : +54 (0)11/4762 6862 e-mail:mannesmann@impsat1.com.ar Brésil SALES Service Mannesmann Rexroth Automação Ltda. Divisão INDRAMAT Rua Georg Rexroth, 609 Vila Padre Anchieta BR - 09951-270 Diadema-SP [ Caixa Postal 377 ] [ BR-09901-970 Diadema-SP ] Tél. : Fax : Chine +55 (0)11/745 90 60 +55 (0)11/745 90 70 +55 (0)11/745 90 50 SALES Service Argentine SALES de l’étanger : from abroad: Service Australie SALES sans le (0) après le code d’accès au pays ! don’t dial (0) after country code! Service NAKASE Servicio Tecnico CNC Calle 49, No. 5764/66 RA - 1653 Villa Balester Prov. - Buenos Aires AIMS - Australien Industrial Machinery Services Pty. Ltd. Unit 3/45 Horne ST Campbellfield , VIC 3061 AUS – Melbourne Tél. : Fax : e-mail: Tél. : Fax : Brésil +54 (0) 11/4768 36 43 +54 (0) 11/4768 24 13 nakase@usa.net nakase@infovia.com.ar SALES Service Mannesmann Rexroth Automação Ltda. Divisão INDRAMAT Rua Umberto Pinheiro Vieira, 100 Distrito Industrial BR - 09220-390 Joinville - SC [ Caixa Postal 1273 ] Tel./Fax: Mobil: e-mail: Chine Canada +61 (0)3/93 59 02 28 +61 (0)3/93 59 02 86 SALES Service SALES Service Hongkong SALES Service Tél. : Fax : +86 411/46 78 930 +86 411/46 78 932 SALES Service Japon +852 22 62 51 00 +852 27 44 02 78 SALES Service Mannesmann Rexroth (Inde) Ltd. INDRAMAT Division Plot. A-58, TTC Industrial Area Thane Turbhe Midc Road Mahape Village IND - Navi Mumbai - 400 701 PT. Rexroth Wijayakusuma Jl. Raya Bekasi Km 21 Pulogadung RI - Jakarta Timur 13920 Rexroth Automation Co., Ltd. Service Center Japon Yutakagaoka 1810, Meito-ku, NAGOYA 465-0035, Japon Tél. : Tél. : Tél. : Fax : Fax : Mexique +91 (0)22/7 61 46 22 +91 (0)22/7 68 15 31 SALES Service Rexroth Mexico S.A. de C.V. Calle Neptuno 72 Unidad Ind. Vallejo MEX - 07700 Mexico, D.F. Tél. : Fax : Taiwan +52 5 754 17 11 +52 5 754 36 84 +52 5 754 12 60 +52 5 754 50 73 +52 5 752 59 43 SALES +62 21/4 61 04 87 +62 21/4 61 04 88 +62 21/4 60 01 52 Fax : Corée SALES Service Mannesmann Rexroth-Seki Co Ltd. 1500-12 Da-Dae-Dong ROK - Saha-Ku, Pusan, 604-050 Tél. : Fax : Chine SALES +86 21/62 20 00 58 +86 21/62 20 00 68 +82 (0)51/2 60 06 18 +82 (0)51/2 60 06 19 Coréee +81 (0)52/777 88 41 +81 (0)52/777 88 53 +81 (0)52/777 88 79 +81 (0)52/777 89 01 SALES Service Seo Chang Corporation Ltd. Room 903, Jeail Building 44-35 Yeouido-Dong Yeoungdeungpo-Ku C.P.O.Box 97 56 ROK – Seoul Tél. : Fax : Inde SALES Tél. : Fax : +91 (0)80/8 39 73 74 +91 (0)80/8 39 43 45 Japon SALES Service Rexroth Automation Co., Ltd. INDRAMAT Division 1F, I.R. Building Nakamachidai 4-26-44, Tsuzuki-ku YOKOHAMA 224-0041, Japon Tél. : Fax : +81 (0)45/942 72 10 +81 (0)45/942 03 41 Afrique du Sud SALES Service TECTRA Automation (Pty) Ltd. 28 Banfield Road,Industria North RSA - Maraisburg 1700 Tél. : Fax : +27 (0)11/673 20 80 +27 (0)11/673 72 69 +82 (0)2/7 80 82 08 +82 (0)2/7 80 82 09 +82 (0)2/7 84 54 08 Service +886 2/2 68 13 47 +886 2/2 68 53 88 Bureaux SAV hors Europe - Service agencies outside Europe DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P Service Mannesmann Rexroth (Inde) Ltd. INDRAMAT Division Plot. 96, Phase III Peenya Industrial Area IND - Bangalore - 560058 Rexroth Uchida Co., Ltd. No.1, Tsu Chiang Street Tu Cheng Ind. Estate Taipei Hsien, Taiwan, R.O.C. Tél. : Fax : Service +55 (0)47/473 55 833 +55 (0)47 974 6645 prochnow@zaz.com.br Tél. : Fax : Indonésie +61 (0)3/95 80 39 33 +61 (0)3/95 80 17 33 mel@rexroth.com.au Tél. : Fax : +1 905/335 55 11 +1 905/335-41 84 Tél. : Fax : Service Tél. : Fax : Email: Tél. : Fax : Rexroth (Chine) Ldt. 1/F., 19 Cheung Shun Street Cheung Sha Wan, Kowloon, Hongkong SALES Service Mannesmann Rexroth (Chine) Ldt. Shanghai Parts & Service Center 199 Wu Cao Road, Hua Cao Minhang District PRC - Shanghai 201 103 Mannesmann Rexroth (Chine) Ldt. A-5F., 123 Lian Shan Street Sha He Kou District PRC - Dalian 116 023 Inde SALES Mannesmann Rexroth Pty. Ltd. No. 7, Endeavour Way Braeside Victoria, 31 95 AUS – Melbourne Basic Technologies Corporation Burlington Division 3426 Mainway Drive Burlington, Ontario Canada L7M 1A8 Mannesmann Rexroth (Chine) Ldt. 15/F Chine World Trade Center 1, Jianguomenwai Avenue PRC - Beijing 100004 +86 10/65 05 03 80 +86 10/65 05 03 79 Australie SAV – Sales & Service Facilities Hors Europe USA SALES Service / USA - outside Europe / USA USA SALES Service Mannesmann Rexroth Corporation INDRAMAT Division 5150 Prairie Stone Parkway USA -Hoffman Estates, IL 60192-3707 Mannesmann Rexroth Corporation INDRAMAT Division Central Region Technical Center USA – Auburn Hills, MI 48326 Tél. : Fax : Tél. : Fax : USA +1 847/6 45 36 00 +1 847/6 45 62 01 SALES +1 248/3 93 33 30 +1 248/3 93 29 06 USA SALES Service USA SALES Service Mannesmann Rexroth Corporation INDRAMAT Division Southeastern Technical Center 3625 Swiftwater Park Drive USA – Suwanee Georgia 30174 Mannesmann Rexroth Corporation INDRAMAT Division Northeastern Technical Center 99 Rainbow Road USA - East Granby, Connecticut 06026 Tél. : Tél. : +1 770/9 32 32 00 +1 770/9 32 19 03 +1 860/8 44 83 77 +1 860/8 44 85 95 Service Mannesmann Rexroth Corporation INDRAMAT Division Charlotte Regional Sales Office 14001 South Lakes Drive USA - Charlotte, North Carolina 28273 Tél. : +1 704/5 83 97 62 +1 704/5 83 14 86 Bureaux SAV hors Europe / USA Service agencies outside Europe / USA DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P SAV – Sales & Service Facilities Notes DOK-POWDRV-HDD+HDS****-PR01-FR-P