Toorx ERX-700 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
34 Des pages
Toorx ERX-700 Manuel utilisateur | Fixfr
Revisione : 00
Codice : GRLDTOORXERX700
MANUEL D'UTILISATION
iConsole App Manual
Edizione : 06/16
www.toorx.it/iconsole
Notice originale en italien.
Lisez le manuel très attentivement et
toujours garder à portée de main près du produit.
TABLE DES MATIÈRES
3
4
5
6
7
7
2.2 ASSEMBLAGE DU PRODUIT..................................................................................................................................... pag.
8
2.3 FERMATURE DU PRODUIT ........................................................................................................................................ pag. 14
2.4 OUVERTURE DU PRODUIT ....................................................................................................................................... pag. 16
3.0 PROGRAMME D'ENTREINEMMENT ...................................................................................................................... pag. 18
3.1 UTILISATION DE LA CEINTURE ÉMETTEUR (EN OPTION) ......................................................................... pag. 19
3.2 CONSEILS D'UTILISATION ....................................................................................................................................... pag. 20
3.3 FONCTIONNALITÉS DE LA CONSOLE - AFFICHAGE.................................................................................... pag. 21
3.4 FONCTIONNALITÉS DE LA CONSOLE - BOUTONS...................................................................................... pag. 22
3.5 ALLUMAGE - PROGRAMME MANUEL .................................................................................................................. pag. 23
3.6 PROGRAMMES PRE-INSTALLÉS .............................................................................................................................. pag. 24
3.7 PROGRAMME CARDIO ..............................................................................................................................................pag. 25
3.8 PROGRAMME WATT.................................................................................................................................................... pag. 26
3.9 BODY FAT TEST (TEST DE GRAISSE CORPORELLE)......................................................................................... pag. 27
3.10 CONNECTION BLUETOOTH ................................................................................................................................. pag. 28
4.0 MAINTENANCE............................................................................................................................................................ pag. 29
5.0 ELIMINATION-RECYCLACE..................................................................................................................................... pag. 30
6.0 CATALOGUE ET COMMANDE DES PIÈCES DETACHÉES ............................................................................. pag. 30
6.1 VUE ECLATÉE ................................................................................................................................................................ pag. 31
6.2 LISTE DES PIÈCES.......................................................................................................................................................... pag. 33
7.0 CONDITION DE GARANTIE...... ............................................................................................................................. pag. 34
2
1.0
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
CONDUITE ADMISE
COMPORTEMENTS INTERDITS
• Avant le montage et l'Emploi, merci de lire
ATTENTIVEMENT cette notice et toutes les feuilles
d’instructions ci-jointes.
• Ne pas installer la machine à l'intérieur des centres de
fitness ou dans des endroits où est utilisés pour du
commerce ou de la location.
• Utilisez la machine SEULEMENT à l’intérieur d’un
foyer. Les termes et les avertissements d’utilisation,
doivent être expliqués à tous les membres de la
famille ou amis qui ont été autorisées à utiliser cette
machine.
• Ce machine n’est pas conçue pour une utilisation
prefessionelle et intensive ou pur des fins de
rehabilitation.
• Ne pas endommager la console et les parties en
plastique de la machine, avec des objets pointus, ou
• Utilisez la machine SEULEMENT sur une surface plane ;
des éponges abrasives, ou de brosses métalliques, ou
pour prévenir les dommages, couvrez le sol par un
encore de produits chimiques.
tapis mis au dessous de la machine.
• Assurez-vous que qui utilise la machine ayec tout bien
compris sur le fonctionnement et les instructions
d’usage. Supervisez les étapes de leur premier
entraînement. Le manuel d’instruction doit toujours
être près de la machine pour une consultation rapide,
si nécessaire.
• S’assurer que les personnes utilisant cet appareil aient
au minimum 16 ans et qu’elles aient une bonne santé
physique.
• Toujours porter des vêtements adaptés pour une
activité sportive, qui n’empêchent pas de faire des
mouvements. Lors du démarrage de l’exercice
accrochez-vous bien au balustre. Pendant la course,
gardez sous contrôle le rythme cardiaque et réglez-le
à votre besoin l'intensité d’effort de l'exercice. Portez
des chaussures adaptées pour la course. Évitez de
porter des vêtements qui empêchent la transpiration
ou des chaussures avec une semelle en cuir ou rigide.
• Ne démontez pas les pièces de la machines, SAUF si
l'opération est indiquée dans ce manuel d’instruction.
• Ne mettez pas la machine en terrasses, caves, zones
humides en général ; ne la laissez pas exposée aux
agents atmosphériques (pluie, soleil, humidité, etc.).
• Ne laissez pas les enfants ou les animaux aller près de
la machine. Il est préférable de placer la machine dans
une salle dédiée et équipée avec des portes qui
empêchent l'accès à toutes personnes qui ne sont pas
autorisés à s’approcher à ce type de produit.
• N’utilisez jamais l'appareil s’il est endommagé, s’il
n’est pas en parfaite condition d’utilisation ou si le
câble d’alimentation est abimé. En cas de dommages
et/ou de mauvais fonctionnement de l'appareil
éteindre et ne pas le réparer soi-même. Pour
d’éventuelles réparations s'adresser uniquement à un
centre d'assistance spécialisé.
• Ne courrez jamais pieds nus et ne portez pas des
chaussures avec semelle en cuir ou autre matériau
rigide.
• Tenez fermement les mains courantes pendant le
début de la séance d'entraînement. Au cours de
l'exercice garder sous contrôle le rythme cardiaque et
d'ajuster en conséquence l'intensité d'exercice.
• Ne portez pas vêtements synthétiques, en laine ou qui
empêchent la transpirationpendant l'exercice.
L’utilisation de vêtements non adéquates peut causer
des problèmes de nature hygiénique, mais aussi la
possibilité de créer de des décharges électrostatiques.
• Si pendant l’utilisation de la machine, vous ressentez
des étourdissements, des douleurs à la poitrine ou
essoufflement, arrêtez immédiatement l'exercice et
consultez votre médecin.
• Vérifiez périodiquement le serrage des boulons ainsi
que l'intégrité de toutes les parties de la machine.
3
1.1
DESTINATION DE L'APPAREIL ET CONTRINDICATIONS
CONVENTIONS
L’appareil décrit dans cette notice a été élaboré et certifié pour
un usage privé au sein d’un milieu domestique. C’est un
appareil sportif qui permet de reproduire les mouvements de
la course à pied sur route, mais avec l’avantage de disposer
d’une surface de course qui diminue les traumatismes causés
par les impacts sur le sol aux membres inférieurs, typiques de
la pratique de la course.
Respecter les indications contenues dans ce guide garantit une
sécurité personnelle maximale et une plus grande durée de vie
du produit. Les avertissements de sécurité et les parties de
textes importantes ont été mis en évidence en les mettant en
texte gras et sont précédés par les symboles suivants:
Ce simulateur de course permet de pratiquer une activité
sportive tout en restant chez soi, ainsi vous pourrez faire du
sport même quand les conditions météorologiques ne le
concèdent pas, ou bien plus simplement quand vous n’avez
pas le temps ou l’envie de sortir de chez vous pour aller courir,
ou pour vous rendre dans un club de fitness.
DANGER
Les informations mises en évidence par ce
symbole signalent un DANGER, faire très
attention pour éviter des blessures
physiques.
Il est indispensable de suivre toutes les instructions et les
avertissements contenus dans cette notice, pour être sûr de
vous entraîner en sécurité. Des efforts intensifs et prolongés
requièrent une bonne condition physique ; c’est pour cela qu’il
convient d’évaluer les contrindications d’usage, listées ci-après.
PRECAUTION
Les inentraînements mises en évidence par ce
symbole signalent une PRECAUTION, faire très
attention pour éviter d’endommager
l’appareil
L’utilisation de cet appareil est interdite dans les conditions
suivantes:
- Si l’Utilisateur a moins de 16 ans,
- Si l’Utilisateur a un poids supérieur à la limite indiquée sur
l’étiquette et dans les données techniques,
- Si l’Utilisateur est enceinte,
- Si l’utilisateur a du diabète,
- Si l’Utilisateur présente des pathologies liées avec le cœur,
aux poumons, ou aux reins.
OBSERVATION:
Les illustrations contenues dans cette notice ont pour but de
simplifier et de rendre plus intuitif les sujets traités. Toutefois, à
cause de mises à jour constantes des produits, il est possible que
certains des dessins soient différents du produit acheté ; dans
cette éventualité, il est rappelé qu’il s’agit d’aspects esthétiques
et que la sécurité et les inentraînements les concernant restent
garanties. Le constructeur poursuit une politique de
développement constant et de mise à jour et peut apporter des
modifications aux parties esthétiques du produit sans donner de
pré
La garantie sur le présent appareil et la responsabilité du
distributeur tomberont, savoir:
- En cas d’utilisation impropre de l’appareil, différente de
celle précisée dans la présente notice,
- Si les modalités et les intervalles de la maintenance à
exécuter ne sont pas respectés,
- En cas de démontage fait à vos risques et périls,
- En cas d’utilisation de pièces détachées qui ne sont pas
d’origine,
- En cas de non-respect des conseils de sécurité indiqués
sur les étiquettes et dans la notice.
Cette notice contient toutes les inentraînements nécessaires
pour l’installation, la maintenance et une utilisation correcte de
l’appareil. L’utilisateur de ce produit, ainsi que ses éventuels amis
et les membres de sa famille qui l’utiliseront, ont l’obligation de
lire attentivement les inentraînements contenues dans cette
notice, pour faire une installation et un usage correct.
4
1.2
ETIQUETTES SUR LE PRODUIT
1) L’étiquette d’identification du produit indique l’adresse du
distributeur, les donnés techniques et le numéro de série.
2) Symboles de rappel concernant l’obligation de lire la notice
d’instruction est obligatoire avant d’accomplir une quelconque
opération de montage ou une quelconque intervention de
maintenance sur l’appareil.
3) Symboles d’indication concernant la conformité du produit par
rapport aux directives de la communauté, se rapportant au
traitement et à l’élimination de substances dangereuses se
trouvant à l’intérieur d’appareils électriques et électroniques.
La plaque d’identification de doit pas être retiré ni
modifié, le code du modèle et numéro de série doit être
mentionné dans le cas de demande de pièces détachés.
1
3
2
5
1.3
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
contrôle électronique à 32 niveaux
temps, distance, calories, vitesse, RPM, rythme cardiaque, watts, indice de récupération
Programme Manuel, 4 programmes Beginner, 4 programmes Advance,
4 programmes Sporty, 4 programmes Cardio, programme Watt, BodyFat Test
DIMENSIONS MAX (LXPXH)
1660 x 544 x 1596 mm
POIDS NET
75 kg
POIDS LOURD
87 kg
POIDS MAX UTILISATEUR
130 kg
capteurs de rythme cardiaque et récepteur sans fil HR wireless (*)
pour la synchronisation avec des applications dédiées sur tablette / smartphone
Norme : EN ISO 20957-1 - EN 957-5 (classe HA)
Directive : 2001/95/CE - 2006/95/CE - 2004/108/CE - 2011/65/UE
ALIMENTATION
IN: [240VAC - 50Hz] - OUT: [[9VDC - 1.3 A]
(*) Le récepteur HR sans fil qui équipe le produit est compatible avec un émetteur à sangle de poitrine Polar®
T31 ou T34, le type non codés. L'émetteur de sangle de poitrine ne sont pas fournies avec le produit, il
est disponible sur demande.
6
2.0
INSTALLATION DU PRODUIT
Condition requises du local d’installation:
La zone de la pièce où vous placez le produit ne doit être
exposée au soleil, si c’est le cas, interposez une couche
de tente comme protection. Le produit doit être tenus
loin de même le chauffage et les systèmes de
conditionnement d'air pour éviter, pendant l'exercice,
d’être investi par les sources de ventilation.
Caractéristiques de la pièce:
Pour une utilisation correcte et un bon usage à long
terme, la pièce où sera installé l’appareil doit:
- Être à l’intérieur d’une maison ou appartement,
- Être couverte et suffisamment grande,
- Être dotée d’une prise électrique adaptée,
- Être dotée de lumière artificielle et naturelle adaptée,
- Être dotée d’une fenêtre d’aération,
- Avoir une température comprise entre 5°C et 32°C,
- Avoir une humidité relative comprise entre 20% et
90%.
- L’appareil NE DOIT PAS être placé en plein air, dans
un local humide, ou dans un endroit exposé à une
atmosphère saline.
Conditions de sécurité:
Vous devez installer le produit dans une chambre qui aye
porte verrouillable, de sorte qu'il ne soit pas accessible
aux enfants ou les animaux domestiques.
Il EST OBLIGATOIRE de laisser un espace de sécurité
d’au moins deux mètres entre la partie postérieure de
l’appareil et le mur. A l’intérieur de l’espace de sécurité
derrière l’appareil, il EST INTERDIT de placer quelque
objet que ce soit.
Caractéristiques du sol:
Le sol indiqué pour placer l’appareil doit:
- Avoir un revêtement parfaitement plat,
- Avoir un plancher capable de supporter le
poids de l’appareil.
Les revêtements construits avec des matériaux de
qualité (per exemple: parquet, moquette) DOIVENT
être protégés avec une plaque de caoutchouc ou
des plaques de feutre sous les zones d’appuis.
2.1
DEBALLAGE - CONTENU DE L'EMBALLAGE
DANGER
L’emballage est constitué par une boite en carton
fermée avec des points métalliques et des bandes
de serrage.
Tenir à l'écart des enfants et des animaux de
compagnie pendant les opérations de montage.
Pour soulever et déplacer la boite il est nécessaire
de demander de l’aider à une tierce personne.
L'emballage est fait de matériaux recyclables; pour
l'élimination des éléments à l'emballage, respecter les
réglementations locales pour la récupération des
matières recyclables.
Matériaux d'emballage (carton et sacs), ils ne doivent
pas être laissés à la portée des enfants, car ils sont des
sources potentielles de danger.
Quand la boite est posée par terre, merci de
respecter l’indication Côté Haut, matérialisé par une
flèche imprimée sur l’emballage. Pour ouvrir le
carton, couper les bandes de serrage avec des
ciseaux, puis enlever les points de fermeture en
métal avec une pince.
Après avoir ouvert l'emballage du produit d'origine,
avec l'aide de deux autres personnes, soulever le
corps principal pré-assemblé, et le placer sur le sol à
l'endroit choisi pour l'installation du produit. Retirez
tout le matériel de montage contenu dans le carton,
et le poser sur le sol, prêt à assembler.
L'équipement du matériel et des outils nécessaires à
l'assemblage sont contenus dans une enveloppe.
Après avoir retiré le produit de la boîte, vérifiez tout
dommage subi pendant le transport, et vérifier la
présence de toutes les parties.
PRECAUTION
Nous vous conseillons de ne pas endommager
l’emballage d’origine et éventuellement de le
garder ; ceci au cas où l’appareil présenterait
des défauts et qu’une réparation sous garantie
soit nécessaire.
7
2.2
ASSEMBLAGE DU PRODUIT
Montage du tube de support de guidon et console
DANGER
Au cours des opérations pour la fixation du tube
de support de guidon au corps principal, veiller à
ne pas écraser ou couper entre les tubulaires, le
câble de connexion de la console.
Amener le support de la console poste 10, à l'attaque disposé
sur le corps principal 1, et insérer le couvercle de la base
montant 50 de la partie inférieure du support, tout en
respectant l'orientation illustrée.
• Saisir le connecteur 37,sortant de l'ouverture en tête au
corps principal, et le guider à travers le couvercle de base
montant 50, et à travers le montant de support console 10,
jusqu'à ce qu'il ressorte de l'extrémité supérieure, comme
illustré. Afin de guider en douceur le connecteur 37, à travers
le tube de support, il est conseillé de l'attacher à un câble
rigide (long au moins 80 cm), de manière de le sortir du trou
supérieur du montant du support de la console
• Placer le montant du support de la console 10, dans son
attaque sur le corps principal, et le fixer sur les côtés au
moyen de quatre vis 88, accompagné par des rondelles plates
125, et dans la partie avant avec deux vis 88, accompagné par
des rondelles courbes 129. Employer la clé ouverte 136,
pour serrer correctement les vis 88.
• Déplacer vers le bas le couvercle de la base du montant 50,
pour couvrir le siège de fixation du montant du support
console 10.
• Amener la console 36, et se connecter sur le côté arrière
du connecteur 37 du câblage principal, et les deux
connecteurs 41 de capteurs de détection de pulsations
cardiaques.
• Attacher la console 36 sur la plaque à l'extrémité du
montant du support de la console 10, en serrant les quatre
vis 98, au moyen du tournevis cruciforme 135.
DANGER
Le montant du support vertical de la console 10
est le support principal pour le mouvement des
articulations supérieurs et subit des contraintes
mécaniques considérables. Pour éviter le bruit et
les vibrations est important de serrer
fermemanet les vis de fixation.
8
88. Vis
5/16”×15 mm (6 pcs.)
98. Vis
M5×10 mm (4 pcs.)
125. Rondelle plate
5/16”x23x1.5T (4 pcs.)
129. Rondelle courbée
5/16”×23×2T - (2 pcs.)
$VVHPEODJHGHJXLGHVGHJOLVVHPHQW
• Coupler les extrémités arrière des deux guides de
glissement 17, à la barre de connexion des guides 13, puis
les fixer en serrant chacune avec deux vis 97,
accompagnés137 par des rondelles courbes 130, avec deux
écrous auto-bloquants 115, avec rondelle plates 123.
Employer la double clé ouverte 137 , et la clé hexagonale
135.
• Se référant à l'illustration ci-dessous, connectez les
extrémités avant des deux guides de glissement 17,
aux attaques prédisposés sur le corps principal 1, et ensuite
les fixer en serrant deux vis 97, avec deux écrous
autobloquants 115, équipés de rondelles 123. Utiliser la clé
double ouvert 137, et la clé hexagonale 135.
97. Vis
3/8”×2-1/4” (6 pcs.)
130. Rondelle courbée
3/8”x23x2T (4 pcs.)
115. écrou auto-bloquant
3/8”x7T (2 pcs.)
123. Rondelle plate
3/8”×19×1.5T - (2 pcs.)
9
Montage de leviers inférieurs et supérieurs
Insérez deux rondelles ondulées 132, dans les goupilles
latérales des montants de support de la console 10.
Coupler les leviers supérieures 15 avec les leviers inférieurs
gauche 4 et droite 5, et fixer chaque levier en serrant
trois vis 94, comme représenté en figure.
• Insérez le pivot de rotation des leviers inférieurs gauche et
à droite 4 et 5, dans les goupilles latéraux du montant de
support console 10, puis verrouiller les leviers en serrant
chacun avec une vis 88, accompagnée par rondelle plate
125, comme représenté en figure.
88. Vis
5/16” x 15mm (2 pcs.)
• Pour le serrage des vis utiliser la clé hexagonale
135 et une clé ouverte 136.
94. Vis
5/16” ×15mm (6 pcs.)
125. Rondelle plate
5/16”×23x1.5T (2 pcs.)
10
132. Rondelle ondulée
Ø17 mm (2 pcs.)
Montage de la Barre télescopique
• Coupler les leviers en bas à gauche et à droite avec les
pédales respectives et les fixer en serrant une vis 89 avec
un écrou auto-bloquant 114 précédé par une rondelle plat
126.
• Coupler la barre télescopique 18, avec la barre
extérieure 14, en prenant soin de tirer le bouton de
réglage présente sur la barre extérieure.
• Fixer la barre télescopique 18, dans la barre de liaison
guides 13, par serrage d'une vis 95, avec un écrou
autobloquant 115, précédé d'une rondelle plate 123.
• Attacher la barre extérieure 14 dans le support
prédisposé de la structure arrière du corps principal 1 en
serrant une vis 96 avec un écrou auto-bloquant 115,
précédé par une rondelle plate 123.
89. Vis
5/16” x 32mm (2 pcs.)
96. Vis
3/8” × 2” (1 pcs.)
• Pour le serrage des vis, utilisez la clé hexagonale
135 et une clé ouverte 136.
95. Vis
3/8” × 1-1/2” (1 pcs.)
114. écrou
auto-bloquant
5/16”x7T (2 pcs.)
115. écrou
auto-bloquant
3/8”x7T (2 pcs.)
123. Rondelle plate
126. Rondelle plate
3/8”x19x1.5T (2 pcs.) 5/16”×20x1.5T (2 pcs.)
11
Montage des couvercles en plastique
• Fixer les deux couvertures des roues 60 en les fixant audessus des mêmes, en serrant chaqun avec deux vis 100.
• Fixer aux extrémités des deux leviers inférieures les
couvercles en plastique de droite et de gauche,
respectivement 67 et 68, puis les coupler en serrant deux vis
100.
• Fixer aux extrémités du support arrière deux
couvertures en plastique 71 et les fixer en serrant chacun
avec une vis 100.
• Fixer dans le pivot du levier droit le couvercle en plastique
avant de droite 64 couplé à l'arrière droite 65, puis les fixer
entre eux en serrant les trois vis auto taraudeuses 106.
• Fixer aux extrémités du support centraux deux couvercles
en plastique 69 et les fixer en serrant chaque avec une vis
100.
• Fixer dans le pivot du levier gauche le couvercle en
plastique avant de gauche 62 couplé à l'arrière gauche 63,
puis les fixer entre eux en serrant les trois vis auto
taraudeuses 106.
100. Vis
M5 ×15mm (12 pcs.)
• Pour le serrage des vis utiliser la clé hexagonale 135.
106. Vis
Ø3.5 ×12mm (6 pcs.)
12
Déplacement du produit
Mise à niveau
• Pour compenser les éventuelles irrégularités du sol, le
produit est équipé de deux supports avec pieds
réglables à extrémités de la barre support arrière,
enregistrable par les pieds central A.
• À ce stade, l'ensemble du produit est conclu. Avant
utilisation lire les autres parties du manuel pour
apprendre toutes les informations sur l'utilisation
sécuritaire du produit.
• Pour les courts trajets à l'intérieur de la pièce est
nécessaire de fermer l'outil (voir les instructions cidessous) puis saisir avec les 2 mains les extrémités du
guidon en poussant vers le bas, avec vos bras incliner
la machine jusqu'à ce qu'il soit en équilibre sur les
petites roues de déplacent avant B Pousser la
machine vers l'avant en glissant sur le deux roues à
l'endroit voulu, puis abaissez en l'accompagnant
doucement.
Branchement électrique
DANGER
• Branchez le bloc d'alimentation C fourni, puis
branchez la prise d'alimentation D située sur la face
avant du produit dans la prise murale.
Toujours veiller à la bonne fermeture des
pédales avant de monter, vérifier le
serrage des vis au dessous
D
C
B
A
13
2.3
FERMATURE DU PRODUIT
1. Lever le crochet du support de palier dans le pédale
gauche.
2. Levez la barre de support du pédale gauche et
tournez le crochet et l'ancrer à la barre centrale du
guidon.
1. Lever le crochet du support dans la pédale droite.
2. Soulevez la barre de support de la pédale droite et
faire pivoter le crochet pour l'ancrer à la barre
centrale du guidon.
14
1. Tourner la manette de serrage de la barre
télescopique dans le sens antihoraire.
2. Tirez la manette vers l'extérieur pour déverrouiller
la barre télescopique, et avec l'autre main levée les
guides.
3. Soulevez les guide de glissement pour les mettre
en position vertical puis tourner la manette dans le
sens horaire pour verrouiller les guides en position.
•
À ce stade, l'outil est plié dans la position de repos et
peut être déplacé ou rangé de manière simple.
15
2.4
OUVERTURE DU PRODUIT
1. Faire tourner la manette de serrage de la barre
télescopique dans le sens antihoraire.
2. Tirez la manette vers l'extérieur pour déverrouiller la
barre télescopique, et avec l'autre main en baisser les
guides.
3. Abaisser les guides de glissement pour les amener en
position horizontale en contact avec le sol, puis tourner
la manette en sens horaire pour verrouiller les guides en
position.
1. Décrochez la pédale droite dès la barre centrale du
guidon et l'accompagner avec une seul main
accompagner la barre du support de la pédale droite
vers le bas. Abaisser la barre du support de la pédales
droite pour amener les roues sur les guides.
16
1. Faites tourner le crochet de la pédale droite jusqu'à
ce qu'il se connecte au bloc de support.
2. Relâchez la pédale gauche de la barre centrale du
guidon et avec une seule main accompagner la barre
de support de la pédale gauche vers le bas, abaisser la
barre support de la pédale gauche pour amener les
roues sur les guides, puis tourner le crochet de la
pédale gauche pour le raccorder au bloc de support.
• À ce stade, l'outil est ouvert et prêt à l'emploi.
17
3.0
PROGRAMME D'ENTRAINEMENT
Avant de commencer à utiliser cet appareil, nous
. conseillons de consulter votre médecin afin
vous
qu'il vérifie votre condition physique et votre état de
santé, et pour évaluer avec lui les précautions à
prendre en vue de cette pratique sportive. Pour ceux
d'entre vous qui commenceront à utiliser cet appareil
sans tout autre entraînement, il est nécessaire d'avoir
une autre une approche modérée, avec un maximum
de trois séances par semaine, avec une durée
d'entraînement et une vitesse réduite. Ceci vous
permettra de vous familiariser avec la console et de
vous éloigner lentement d'une vie sédentaire. Pour
ceux d'entre vous qui pratiquent déjà une activité
sportive et ont l’intention d'utiliser cet appareil en
complément de celle-ci, nous vous conseillons de
vous adresser à un coach pour la programmation des
séances d'entraînement, et la mise en place d'un
programme. Contrôler ses pulsations cardiaques
pendant l'entraînement peut permettre d'atteindre
trois objectifs:
L’utilisation de cet appareil doit être faite en
respectant trois phases:
ÉCHAUFFEMENT: avant d'exécuter un
entraînement en utilisant cet appareil, il est nécessaire
d’exécuter certains exercices pour s'échauffer et étirer
les muscles, il est nécessaire de faire monter la
température du corps et de mettre en condition le
cœur et les poumons.
ENTRAINEMENT: commencer par un régime réduit
et après l’échauffement, augmenter progressivement
l'intensité de l'exercice jusqu'à ce que votre battement
cardiaque rejoigne la valeur de seuil désirée. Nous
vous conseillons d’avoir une fréquence cardiaque
constante dans la zone cible, déterminée par rapport à
votre objectif
(amincissement, amélioration des capacités
respiratoires ou des capacités cardio-vasculaires).
Durant les premières semaines d'utilisation, les séances
d'entraînement ne doivent pas dépasser une durée de
20 minutes, quand vous aurez pris confiance et que
votre condition physique sera meilleure vous pourrez
effectuer des séances qui pourront aller jusqu'à 60
minutes.
Amincissement: en maintenant un niveau
cardiaque entre 60 % et 75 % il est possible de bruler
des calories sans devoir faire d’efforts,
Amélioration des capacités respiratoires: en
maintenant un niveau cardiaque entre 75 % et 85 %
on peut faire travailler les poumons en axant son
travaille sur un régime aérobie,
FASE DE REFROIDISSEMENT: au terme de
la séance, nous vous conseillons de vous relaxer en
exécutant des exercices d'étirements pendant
quelques minutes.
Amélioration des capacités cardio-vasculaires:
en maintenant un niveau cardiaque entre 85 % et 100
% on peut faire travailler le cœur en axant son travail
sur un régime anaérobie.
DANGER
L'entraînement à un niveau anaérobie est autorisé
uniquement pour les sportifs professionnels et les
personnes bien entraînées.
UpJLPHFDUGLDTXH+5%
Rpgime adapté à la capacité cardio-vasculaire
Rpgime adapté à la capacité respiratoire
Rpgime adapté à consommer des graisses
Rpgime à intensité faible
AGE
18
3.1
UTILISATION DE LA CEINTURE ÉMETTEUR (EN OPTION)
PRECAUTION
- Avant d'utiliser l'émetteur lecture-end
attentivement les instructions sur cette page et
ceux fournis par un fabricant.
- Après chaque utilisation, débranchez l'émetteur de
l'élastique de la bande, essuyer la sueur et les
sécher soigneusement.
- Nettoyer l'émetteur avec un chiffon humide et un
savon doux; la bande élastique doit être lavée
régulièrement: nous vous recommandons de laver
dans la machine à laver, à une température
inférieure à 40 °.
- La bande élastique et l'émetteur doivent être
maintenus hors de tiroirs, des enveloppes scellées
ou autres récipients; vous pouvez l' accrocher sur
un mur, de manière à assurer le séchage parfait.
Bande élastique
Emetteur
1
Cet outil intègre un récepteur HR sans fil compatible
avec une sangle de poitrine émetteurs Polar T31 ®
o u T34 de type non codée.
L'émetteur et la sangle de poitrine ne sont pas
fournies avec le produit, il est disponible sur
demande.
1) Fixez une extrémité de l'émetteur à la ceinture
élastique.
2) Ajuster la longueur de la bande élastique (en fonction
de votre poitrine), en agissant sur la boucle. Mettez la
bande élastique juste en dessous de la poitrine,
comme indiqué, puis fixer l'autre extrémité de la
sangle élastique à l'émetteur.
3) Soulever l'émetteur et loubrifier avec les doigts
mouillés d'eau les électrodes placées sur le dos.
4) Assurez-vous que les surfaces avec les électrodes
adhèrent bien à la peau.
L'indication de la fréquence du pouls mesurée par la
bande est seulement une valeur de référence utile
pour surveiller la fréquence du cœur en fonction du
régime d'entraînement choisi, et pour obtenir une
référence à la consommation de calories.
En aucun cas, la mesure prise par l'émetteur peut être
considéré comme des données médicales.
2
3
4
19
3.2
CONSEILS D'UTILISATION
Qui va utiliser le produit pour la première fois, devra
DANGER
d'abord se familiariser avec la console et étudier la façon dont
il fonctionne. Avant de se lancer dans un programme d'exercice,
il est également important de se habituer au mouvement
flottant spécifique de l'elliptique, et de maintenir le Pour une bonne posture sur la machine est
contrôle musculaire correct pour éviter d'annuler les important de bien maintenir le dos droit, en
évitant de déséquilibrer le corps en avant ou en
résultats de l'entraînement.
arrière. Toujours pousser avec les deux jambes
1) Monter avec un pied à la fois, sur les marchepieds A à
et les bras, en coordonnant le mouvement, Si
l'arrière, et saisir fermement avec les 2 mains le guidon B.
vous posez vos mains sur les leviers supérieurs
vous n'aurez pas d' entraînement de la partie
haute car vous exploitez uniquement l'unité de
jambe.
DANGER
Ne manquez pas l'équilibre lors de la montée
sur les repose-pieds, chercher d'abord une prise
ferme sur le guidon.
2) touchez avec vos avant pieds l'avant des pédales.
3) décrochez-vous de la poignée du guidon et avec vos
mains saisissez les leviers C, puis pousser avec les
jambes sur les repose-pieds pour se familiariser avec le
rythme de la machine.
4) Définir le type d'entraînement directement sur la console, à
cet effet, lisez le paragraphe suivant.
5) Au cours de l'exercice, vous pouvez évaluer votre
fréquence cardiaque en saisissant le capteur de détection de la
fréquence cardiaque E placé sur le guidon.
Il est conseillé de préparer les muscles impliqués dans le
mouvement
en
faisant
des
exercices
d'étirement appropriés, coordonné par un instructeur
professionnel, ce qui
permet
de
dissoudre
les
articulations rigides et étirer les muscles. Comme avec
toutes les techniques, surtout si nouvelles, au début il est bon
de compter sur des experts.
B
C
E
C
A
A
20
3.3
FONCTIONNALITÉS DE LA CONSOLE - AFFICHAGE
La console est principalement constituée d'un affichage à
cristaux liquides qui permet l'affichage des données suivantes:
- Il indique 'la puissance en watts, qui est produit
pendant l'exercice.
SPEED (VITESSE) - RPM
RECOVERY
- Indice de recuperation, une valeur numérique exprimée
entre les niveaux (L1 à L6) qui indique la résilience du
système cardio-vasculaire en fournissant des données
sur le niveau de condition physique.
- La vitesse instantanée est atteinte lors du
fonctionnement en km/h.
- Le NOMBRE DE ROTATION PAR MINUTE DES
MARCHES qui sont faites au cours de l'exercice.
L'affichage graphique par matrice exécute la
fonction d'affichage graphique du profil des programmes
TIME (DURÉE)
prédéfinis, permet l'édition des programmes utilisateur
- La durée du temps d'exercice à partir de zéro, ou
compte à rebours le temps fixé comme but jusqu'à zéro. et affiche le niveau d'intensité à tout mode d'utilisation
de l'outil.
L'affichage alphanumerique situé en bas, joue des
DISTANCE
- Distance partielle accumulée depuis le début de l'exercice, fonctions d'affichage multiples: indication du programme
sélectionné (Manuel, Débutant, Advance, Sporty Cardio,
Watt, etc ..), ou les fonctions du programme (Age, Poids,
Stop, Démarrage, etc ..).
CALORIES
- La consommation de calories pendant l'exercice exprimé (*) Nous rappelons que la mesure fournie est seulement
une donnèe de référence approximative et en aucun cas
en kcal, ou la consommation de calories compte à
peut être considéré comme une référence médicale.
rebours fixé comme but jusqu'à zéro (*).
PULSE
Note:
- La fréquence cardiaque, mesurée par préhension
Si vous ne disposez pas de la sangle de poitrine en
des capteurs de détection sur le guidon ou via un
option, pour afficher la lecture du rythme cardiaque, il
émetteur de ceinture pectorale (en option).
est nécessaire de saisir avec les deux mains les capteurs
La valeur est mesurée en bpm (battements par minute) (*).
de détection de pulsation placés sur le guidon. La lecture
LOAD - WATT
se produit au bout de quelques secondes, dans le cas où
- Indique le niveau d'intensité de l'exercice rapporté à
la lecture se révèle difficile, humidifier les mains pour
la force antagoniste présenté par les pédales, et peut
favoriser le contact avec les capteurs.
être ajustée à différents niveaux, par commande
Pour allumer la console, appuyez sur un bouton. Après
électrique.
cinq minutes de la fin de l'exercice, la console se met
automatiquement hors tension.
DÉTECTION
PULSE
PULSE
TIME
SPEED
RPM
DISTANCE
WATT
LOAD
CALORIES
AFFICHAGE GRAPHIQUE PROFILE EXERCICE
AFFICHAGE ALFANUMERIQUE PROGRAMMES ET MESSAGES
21
3.4
FONCTIONNALITÉS DE LA CONSOLE - BOUTONS
Bouton ENTER
Avant de commencer un exercice:
- Appuyez sur le bouton ENTER dans le centre du rotor
pour confirmer la sélection d'un programme
d'entraînement: Programme Manuel , Programme
Débutant x 4, Programme avancé 4 x , programme sporty
x 4, Programme Cardio, Programme Watt;
- Appuyez sur ENTER pour confirmer le réglage de tous les
paramètres de fonctionnement d'un programme (durée,
distance, calories, pouls).
Bouton START / STOP
Avant de commencer un exercice:
- Appuyez sur START / STOP pour lancer un exercice dans
tous les modes, puis démarrer le comptage de l'écran et les
fonctions du programme d'entraînement choisi.
Avec l'exercice en cours:
- appuyez sur le bouton START / STOP pour arrêter
immédiatement le compte dans le mode "STOP", et le
retour à la section de réglage de données.
après l'exercice arrêter de pédaler et appuyer sur le
bouton RECOVERY en plaçant les mains sur les
capteurs de détection de fréquence du pouls.
Après un compte à rebours de 60 secondes l'écran
affiche l'indice de performance détecté, caractérisé par
six niveaux:
Niveau 1 = indice de performance EXCELLENT
Niveau 2 = indice de performance TRÉS BON
Niveau 3 = indice de performance BON
Niveau 4 = indice de performance DISCRET
Niveau 5 = indice de performance SUFFISANT
Niveau 6 = indice de performance SATISFAISANT.
Si les capteurs de détection de fréquence du pouls ne
détectent aucun signal sur l'affichage graphique une
erreur est signalée.
Rotor: à droite (+) - à gauche (-)
Avant de commencer un exercice:
- Agir sur le rotor +/- pour sélectionner l'un des
programmes disponibles,
- Agir sur le rotor +/- pour régler l'une des variables de
formation: Durée, Distance, Calories, Pulse,
- Agir sur le rotor +/- pour introduire toutes les
données des programmes d'entraînement.
AUTO ON / OFF
Pour allumer la console, appuyer sur un bouton ou
commencez à pédaler. Après quelques minutes de la fin
de l'exercice (quand le pédalage est à l'arrêt) la console
se met automatiquement hors tension.
Avec l'exercice en cours::
- agir sur le rotor +/- pour augmenter ou diminuer l'
intensité de l'exercice (32 niveaux de réglage),
Bouton RESET
Appuyez sur le bouton pour supprimer une partie de
données en mode réglage des données.
Garder le bouton RESET enfoncé pendant plus de 3
secondes pour mettre à zéro toutes les données.
Bouton BODY FAT
Lorsque un exercice n' est pas exécuté et la console est
en mode STOP, appuyer sur le bouton BODY FAT pour
lancer la fonction de mesure du pourcentage de masse
grasse corporelle.
Bouton RECOVERY
• Après avoir terminé un exercice appuyer sur le bouton
RECOVERY pour lancer la fonction de récupération
d'impulsion.
• La fonction de récupération permet d'obtenir un indice
de contrôle des améliorations acquises des capacités
cardio-vasculaires, par rapport à l'état d'avancement de
l'entraînement. Effectuer des tests hebdomadaires après
un exercice d' une durée constante de 30 minutes.
22
UP
BODY FAT
RECOVERY
RESET
ENTER
DOWN
START/STOP
3.5
ALLUMAGE - PROGRAMME MANUEL
• Agir sur le rotor +/- pour sélectionner l'un des quatre
objectifs de la formation: Durée, Distance, Calories,
Pulse; quand son affichage clignote, appuyer sur ENTER
pour sélectionner l'un des quatre objectifs.
• Branchez l'adaptateur d'alimentation dans la prise à
l'avant de lla machine.
• Insérez la prose d'alimentation dans le mur le plus
proche de la machine; une alerte sonore et tous les
écrans s'allument pendant un moment.
Durée
Distance
• Ensuite, l'écran affiche les unités de mesure par défaut
(km ou miles), et le du diamètre du calibragede la
roue.
Calories
• Enfin, l'écran affiche la page principale à partir de laquelle
vous pouvez sélectionner l'un de plusieurs exercices qui
fournit la console.
• Après l'allumage de la console, ou en appuyant sur le
bouton RESET, l'affichage graphique affiche le symbole
clignotant MANUEL (ou tourner le rotor +/- jusqu'à
sélectionner le mode manuel, indiqué par le marquage
MANUEL), puis appuyez sur le bouton ENTRER pour
confirmer.
Pulsations
• Utilisez le rotor +/- pour définir l'objectif selectionné
et appuyez sur ENTER pour confirmer.
• Une fois que vous avez saisi toutes les données, pour
lancer le programme manuel, appuyez sur le bouton
START / STOP, tourner le rotor +/- pour régler
l'intensité de l'exercice.
• Lorsque vous définissez l'un des objectifs
d'entraînement (temps, distance, calories, pouls),
l'affichage correspondant commence le compte à
rebours de la valeur inserè jusqu'à zéro.
• Au cours de la séance d'entraînement, vous pouvez
faire varier le niveau d'intensité en appuyant sur le
rotor +/- .
• L'écran PULSE affiche les battements par minute
lorsque les capteurs de détection d'impulsion sur le
guidon sont saisies, ou une sangle de poitrine (en
option) est portée.
• Pour mettre en pause l'entraînement appuyer sur le
bouton START / STOP pour annuler un exercicen et
revenir à l'état initial appuyez sur le bouton RESET.
23
3.6
PROGRAMMES PRE-INSTALLÉS
sS
En choisissant l'un des programmes DEBUTANT X4, Programme
AVANCE' X4, SPORTY X4, vous choisissez une session DÉBUTANT
d'entraînement qui se compose de programmes prédéfinis
dans lequel l'intensité est ajustée à partir de la console
selon les diagrammes de profil reproduits sur l'écran à
matrice.
• Après avoir allumé la console, ou en appuyant sur le
bouton RESET, l'affichage graphique affiche le symbole
clignotant MANUEL, agir sur le rotor +/- pour
sélectionner le programme DEBUTANT ou le
programme AVANCÉ, ou SPORTIF, puis appuyez sur
le bouton ENTER pour confirmer.
• Après avoir sélectionné l'un des trois programmes en
appuyant sur le rotor +/- rotor, vous pouvez choisir
l'un des 4 niveaux de difficultés différents des
programmes pré-definis, puis appuyez sur ENTER pour
confirmer.
• L'affichage TIME (Duré) se présente sous forme
clignotante, agir sur le rotor +/- pour régler la durée,
Programme
et appuyer sur ENTER pour confirmer.
• Pour démarrer le programme d'entraînement, appuyer AVANCÉ
sur le bouton START / STOP, l'affichage de la duré
déroulera le compte à rebours mis en place jusqu'à la
valeur zéro.
• L'intensité est automatiquement modifiée à partir de la
console selon le profil du programme sélectionné,
cependant, au cours de l'exercice, vous pouvez
modifier manuellement le niveau d'intensité en
appuyant sur le rotor +/- .
• L'affichage PULSE montre les battements par minute
lorsque les capteurs de détection d'impulsion sur le
guidon sont saisies, ou une sangle de poitrine (en
option) est portée.
• Pour faire une pause pendant l'entraînement, appuyer
sur le bouton START / STOP; pour annuler une
opération et retourner à la page principale, appuyez
sur le bouton RESET.
Programme
SPORTY
DÉBUTANT 1
DÉBUTANT 2
AVANCÉ 1
AVANCÉ 2
SPORTY 1
SPORTY 2
DÉBUTANT 3
DÉBUTANT 4
AVANCÉ 3
AVANCÉ 4
SPORTY 3
SPORTY 4
24
3.7
PROGRAMMES CARDIO
En choisissant le programme de CARDIO vous choisissez
une session d'entraînement dans lequel la console ajuste
automatiquement l'intensité de la fréquence cardiaque
détectée par les capteurs sur le guidon ou par la sangle
de poitrine en option.
• Après l'allumage de la console, ou en appuyant sur le
bouton RESET, l'affichage graphique montre le symbole
MANUEL clignotant, agissant sur le rotor +/- pour
sélectionner le programme CARDIO, puis appuyer sur
le bouton ENTRER pour confirmer.
• Tournez le rotor +/- pour sélectionner l'un des trois
schémas prédéfinis ou pour définir un seuil cardiaque
cible:
55% = régime cardiaque pour la minceur.
75% = régime cardiaque d'entraînement aérobique.
90% = régime cardiaque d'entraînement anérobique.
Pulse Input = réglage personnel du seuil de fréquence
cardiaque.
• Les trois premiers régimes par défaut (55%, 75%, 90%)
règlent automatiquement la valeur seuil cardiaque en
fonction de l'âge l'utilisateur. Après avoir sélectionné le
régime cardiaque désiré appuyer sur le bouton ENTER
pour confirmer.
• PULSE INPUT (entrer les pulses) vous permet d'entrer
la fréquence cardiaque de seuil que vous voulez. Agir
comme suit:
Lorsque l'écran 'Pulse' clignote, définir le chiffre pour le
nombre de fréquence cardio seuil que vous avez
l'intention de garder. Agir sur le rotor +/- pour régler
les données et appuyez sur ENTER pour confirmer.
• Une fois qu'un programme est sélectionné, tourner le
rotor +/- pour régler l'âge de l'utilisateur et appuyer
sur ENTRER pour confirmer.
• Vous pouvez maintenant définir la durée du
programme. Lorsque l'affichage 'Time' se présente sous
forme clignotante, agir sur le rotor +/- pour régler la
durée, et appuyez sur ENTER pour confirmer.
• Pour démarrer le programme CARDIO, appuyer sur la
touche START / STOP, puis porter l'émetteur de
sangle de poitrine (en option) ou saisir le guidon en
appuyant les paumes sur les capteurs de détection
d'impulsion.
• Au cours de la séance d'entraînement, l'intensité est
automatiquement modifiée à partir de la console en
fonction de la fréquence cardiaque, l'affichage de la
durée se déroulera à travers le compte à rebours à
partir de la valeur choisi jusqu'à zéro.
• Pour mettre en pause l'entraînement appuyer sur le
bouton START / STOP; pour annuler un exercice et
retourner à la page principale, appuyer sur le bouton
RESET.
Programme
CARDIO
configurer
âge
régime
par défaut
55%
75%
90%
régime
réglable
Note
- Lors de l'exécution du programme de CARDIO est
recommandé l'utilisation d'une option d'émetteur de
sangle de poitrine, car il fournit un donné plus précis,
par rapport aux capteurs de détection sur le guidon.
- Lorsque le signal de la fréquence cardiaque n'est pas
détecté en mode continu, la console arrête l'exercice et
affiche un message d'erreur.
- La valeur de seuil cardiaque sélectionné a une hystérésis
de sécurité; lorsque la fréquence cardiaque mesurée
dépasse pendant plus de 30 secondes, la valeur
d'hystérésis, ou lorsque la fréquence cardiaque a déjà
atteint la valeur de seuil à l'intensité de travail minimale
- la console arrête l'exercice et renvoie un signal
acoustique.
25
3.8
PROGRAMME WATT
Le programme Watts permet de s'entraîner avec un régime
Programme
de travail constant et inversement proportionnel à la
WATT
vitesse avec laquelle on agit sur les repose-pieds.
Dans ce programme, l'intensité de l'exercice est contrôlé à
partir de la console, qui augmentera dans les exercices à
faible vitesse, alors que deminuera à une vitesse croissante
de l'exécution. Le niveau d'intensité dépend du réglage de la
valeur de référence de WATT que vous avez défini de la
configurer
manière décrite ci-dessous.
intensité
• Après l'allumage de la console, ou en appuyant sur le
bouton RESET, l'affichage graphique montre le symbole
MANUEL clignotant, agisser sur le rotor +/- jusqu'à ce
que vous voyez les initiales WATT. Appuyez sur
ENTER pour confirmer la sélection du mode Watt.
• Il présente l'affichage clignotant «Watt», dans lequel
vous définissez le chiffre relatif au niveau d'intensité.
Agir sur le rotor +/- pour régler les données et
appuyer sur ENTER pour confirmer.
• Pour démarrer le programme, appuyer sur le bouton
START / STOP; l'intensité de travail sera géré à partir
de la console, cependant, au cours de l'exercice, vous
pouvez modifier manuellement le niveau d'intensité en
ajustant le rotor +/-.
• Pour arrêter en pause l'entraînement appuyer sur le
bouton START / STOP; pour annuler un exercice et
retourner à la page principale, appuyer sur le bouton
RESET.
26
3.9
BODY FAT TEST (TEST DE GRAISSE CORPORELLE)
Grâce à des capteurs de détection de la fréquence
cardiaque, et à la function "Body Fat" (graisse corporelle),
vous pouvez faire une mesure de le pourcentage de masse
la grasse corporelle.
S'il vous plaît noter que ce chiffre est seulement un
indicateur approximatif, et non une réponse médicale, et il
sert à évaluer si les progrès de l'état de forme physique,
dans le cadre d'un programme de formation prolongée
dans le temps.
• Pour démarrer la procédure de mesure de la masse
grasse il est nécessaire de rester ferme sur les platesformes en mode Stop, appuyer sur le bouton BODY
FAT et de procéder à l'introduction de données
personnelles.
• L'écran affiche: SEX, puis l'écran de sélection du sexe
(Homme / Femme) clignote.
• Agir sur le rotor +/- pour régler Homme ou Femmine
et appuyer sur ENTER pour confirmer.
• L'écran affiche: AGE, puis l'écran de sélection de l'âge
de l'utilisateur clignote.
• Agir sur le rotor +/- pour régler l'âge et appuyer sur
ENTER pour confirmer.
• L'écran affiche: HIGHT, puis l'écran de sélection de la
taille de l'utilisateur clignote.
• Agir sur le rotor +/- pour régler la hauteur (cm) et
appuyer sur ENTER pour confirmer.
• L'écran affiche: WEIGHT, puis l'écran de sélection du
pods de l'utilisateur clignote.
• Agir sur le rotor +/- pour régler le poids (kg) et
appuyer sur ENTER pour confirmer.
• Ensuite, serrer bien avec les deux mains les capteurs de
détection de battement sur le guidon et attendre
quelques secondes.
• Après quelques seconds, les afficheurs indiquent les
données de:
- Pourcentage FAT% = % de graisse corporelle (voir
tableau ci-dessous)
- IMC = indice de masse corporelle
• Si la fréquence cardiaque n'est pas détecté, vous
recevrez un message d'erreur, dans ce cas, vous devez
répéter la mesure sans oublier de serrer fermement les
capteurs sur le guidon.
sexe/âge
homme
homme
femme
femme
sous-poids poids cible un peu surpoids
27
surpoids
obèse
3.10
CONNECTION BLUETOOTH
Périphériques compatibles:
Devices IOS :
• iPod touch (4° genera tion)
• iPod touch (3° genera tion)
• iPhone 3GS
• iPhone 4 / 4S / 5 / 5S / 6
• iPad 2 / iPad Mini / iPad New
* OS compatible: ios 6 ou supérieur
iPad, iPhone, iPad sont des marques Apple Inc. registrés
aux Stati Uniti et dans autres pays.
Devices Android :
• Android tablet (Res. 1280x800) avec OS 4.0 ou supérieur
• Android phone (Res. 800x480) avec OS 4.0 ou supérieur
Afin de synchroniser un appareil compatible avec la
console, activer les communications Bluetooth sur
l'appareil et lancer la recherche en sélectionnant la
console (le mot de passe par défaut est 0000).
Lancer l'App i-console sur le périphérique synchronisé et
démarrer l'application pour gérer l'outil, une fois
l'application est chargé la console s etaint.
Sur les appareils Apple, pour reprendre le travail normal,
vous devez quitter l'application et désactiver la connexion
Bluetooth, puis éteindre et allumer l'outil.
REMARQUE:
La console est équipée d'un port USB utilisé pour
recharger votre tablette ou smartphone en utilisant les
produit appariés.
28
MAINTENANCE
4.0
DANGER
• Toujours garder la machine propre et sans
poussière.
• Ne pas utiliser de substances inflammables ou
nuisibles pour le nettoyage. Ne pas utiliser de
solvants pour nettoyer les pièces en plastique,
mais uniquement des produits à base d'eau, et
chiffon doux.
• Les solvants tels que le pétrole, l'acétone, le
benzène, le tétrachlorure de carbone, et
I'ammoniaque et huile contenant des substances
cloriches, peuvent endommager et corroder les
pièces en plastique.
NETTOYAGE DE LA MACHINE
• Chaque semaine nettoyer les surfaces extérieures, à l'aide
d'une éponge humidifié avec de l'eau et du savon doux.
• Une fois par mois, nettoyer les guides de roulement et les
roues avec un chiffon sec pour éliminer les résidus de
poussière accumulée.
• Lors du nettoyage de la console, utilisez un chiffon humide,
pas mouillé sans frotter vigoureusement.
• Une fois par an, vérifier le serrage des boulons.
• Une fois par an lubrifier les guides en distribuant une fine
couche de lubrifiant ou de silicone. Utilisez uniquement des
lubrifiants à base de silicone, d'autres types de graisse
peuvent contenir des substances telles que la lanoline ou
d'autres additifs qui attirent la saleté et la crasse qui peuvent
mettre en danger la vie des roues.
29
5.0
ELIMINATION - RECYCLACE
Le symbole d'un container de poubelle
avec une croix dessus indique que les
produits commercialisés entrent dans le
champ d'application de la directive
européenne pour l'élimination des
déchets de nature électrique et
électronique (RAEE).croLe symbole CE indique que le produit est
pleinement conforme à la directive RoHs
2011/65/EU et qu’aucun de ses
composants électriques et électroniques
installés dans le produit ne contient les
niveaux supérieurs à ceux prévus pour
ces mêmes substances, retenues
dangereuses pour la santé de l'homme.
30
Cet appareil NE DOIT PAS être éliminé au
même titre que les déchets urbains, mais il doit
être traité séparément (dans les pays faisant
partie de l'union européenne) en le déposant
dans des centres de recyclage prévu à cet effet.
Garlando S.p.A encourage le respect de la
nature et de la santé humaine, même en dehors
de l'union européenne, et espère que les règles
locales pour l'élimination et le recyclage seront
suivies, en respectant autant que possible le tri
sélectif des déchets, inhérent aux appareils
électriques et électroniques, ainsi qu’aux
nombreux autres composants (comme le fer, le
cuivre, le plastique...) qui pourront être
récupérées et réutiliser.-
6.1
VUE ÉCLATÉE
31
LISTE DES PIÈCES
6.2
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
36
37
38
39
40
41
42
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
Corpo principale
Barra di collegamento sx
Barra di collegamento dx
Leva inferiore sx
Leva inferiore dx
Fulcro di giunzione barra di collegamento
Barra supporto pedana sx
Barra supporto pedana dx
Pedivella a Y
Montante supporto console
Staffa per ruota tendi-catena
Albero movimento centrale
Barra di collegamento guide
Barra esterna
Leva superiore sx
Leva superiore dx
Guida cilindrica
Barra telescopica
Astina
Perno barra supporto pedana
Perno ruota
Spessore ad anello
Cuscinetto 6005
Cuscinetto 6203
Cuscinetto 6003
Fulcro giunzione barra supporto pedana
Cavo d’acciaio di regolazione intensità
Cinghia
Volano
Magnete permanente
Rivestimento leva superiore
Passacavo
Borraccia (optional)
Porta borraccia
Plancia
Cablaggio console 1100
Cavo di rete
Motore regolazione freno magnetico
Sensore di velocità cablato
Sensori di rilevazione pulsazioni cablati
Alimentatore di rete
Ruote di scorrimento
Alloggio sensore
Boccola Ø31xØ25.5xØ19x16+3T
Puleggia motrice
Piedino in gomma appoggio centrale
Copertura base montante
Carena sx
Carena dx
Borchia tonda copri pedivella
Disco in plastica
Cono d copertura fulcro leve
Copertura snodo barra supporto pedana sx
Copertura snodo barra supporto pedana dx
Pedana sx
Q.té
Pos.
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
3
2
2
1
2
2
8
2
1
1
1
1
2
3
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
4
1
3
1
1
1
2
2
2
1
1
1
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
32
Q.té
Pedana dx
Copertura ruota di scorrimento
Tappo tondo
Coperchio anteriore snodo leve sx
Coperchio posteriore snodo leve sx
Coperchio anteriore snodo leve dx
Coperchio posteriore snodo leve dx
Cappuccio tondo
Coperchio sx snodo leva barra sup. pedana
Coperchio dx snodo leva barra sup. pedana
Coperture in plastica appoggio centrale
Coperture in plastica appoggio posteriore sx
Coperture in plastica appoggio posteriore dx
Tappo ovale appoggio centrale
Ruota di spostamento
Piedino in gomma appoggio posteriore
Distanziale
Manopola
Gancio di bloccaggio barra supporto pedana
Perno per gancio
Blocchetto per gancio sx
Blocchetto per gancio dx
Coperchio plastico superiore manubrio
Coperchio plastico inferiore manubrio
Boccola
Chiavetta
Vite 3/8” × 2”
Vite 5/16” × 15mm
Vite 5/16” × 32mm
Vite 1/4” × 3/4”
Vite M6 × 15mm
Vite a incasso 3/8” × 2-1/4”
Vite a incasso M8 × 40mm
Vite 5/16” × 15mm
Vite 3/8” × 1-1/2”
Vite 3/8” × 2”
Vite 3/8” × 2-1/4”
Vite M5 × 10mm
Vite M5 × 10mm
Vite M5 × 15mm
Vite autofilettante Ø5 × 16mm
Vite autofilettante Ø5 × 19mm
Vite autofilettante Ø5 × 25mm
Vite filettate Ø4.8 × 38mm
Vite filettata Ø3.5 × 16mm
Vite filettata Ø3.5 × 12mm
Vite autofilettante Ø5 × 16mm
Vite autofilettante Ø3 × 20mm
Vite autofilettante Ø3.5 × 16mm
O-ring Ø17 mm
Dado autobloccante 1/4” × 8T
Dado autobloccante M8 × 7T
Dado autobloccante M8 × 9T
Dado autobloccante 5/16” × 7T
Dado autobloccante 3/8” × 7T
1
2
4
1
1
1
1
2
2
2
2
1
1
2
2
2
1
1
2
2
1
1
1
1
4
2
3
20
2
4
2
2
2
6
1
1
6
6
10
16
7
2
2
1
7
8
12
4
3
1
4
1
1
2
4
Pos.
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
148
149
150
Q.té
Dado autobloccante 3/8” × 11T
Dado 3/8” -UNF26 × 4T
Dado 3/8” -UNF26 × 6T
Dado 3/8” -UNF26 × 11T
Dado 3/8” × 7T
Dado M8 × 6.3T
Rondella piana Ø17 × Ø23.5 × 1T
Rondella piana 3/8” × 19 × 1.5T
Rondella piana 5/16” × 35 × 1.5T
Rondella piana 5/16” × 23 × 1.5T
Rondella piana 5/16” × 20 × 1.5T
Rondella piana 1/4” × 19mm
Rondella piana Ø6.5 × Ø25 × 1.5T
Rondella curva 5/16” × 23 × 2T
Rondella curva 3/8” × 23 × 2T
Vite M8 × 170mm
Rondella ondulata Ø17 mm
Bullone a incasso M8 × 20mm
Vite M5 × 5mm
Chiave esagonale + giravite
Chiave aperta 12 mm
Chiave aperta 13/14
O-ring
Boccola Ø15 × Ø8.5 × 50L
Cavo elettrico per alimentatore di rete
2
1
1
2
6
4
2
12
2
14
6
13
2
2
4
1
4
1
2
1
1
1
2
2
1
33
GARLANDO SPA
Via Regione Piemonte, 32 - Zona Industriale D1
15068 - Pozzolo Formigaro (AL) - Italy
www.toorx.it - info@toorx.it

Manuels associés