▼
Scroll to page 2
of
298
VENTANA HE 600 system Guide de l’utilisateur 1019879FR v1.0 Version du logiciel 1.10 2 Informations de publication Version de la publication 1 Version logicielle Date de révision Description des modifications 1.10 Novembre 2021 Première version du guide de l’utilisateur portant cette référence. Ajout de mises à jour pour la version 1.10 du logiciel et les mises à jour matérielles associées. Mise à jour des informations réglementaires pour la conformité RDIV. Mise à jour de la section Liste des spécifications avec les mesures révisées de l’instrument. y Historique des révisions Avis de publication La présente publication est destinée aux opérateurs du VENTANA HE 600 system. Tout est mis en œuvre pour que les informations contenues dans cette publication soient exactes au moment de la publication. Toutefois, le fabricant de ce produit pourrait mettre à jour les données de publication comme la production des activités de surveillance, donnant lieu à une nouvelle version de cette publication. Où trouver les informations Le Guide de l’utilisateur comporte toutes les informations relatives au produit, notamment : • Fonctionnement de routine • Maintenance • Sécurité • Informations sur la résolution des problèmes • Informations de configuration En outre, l’Assistance utilisateur inclut des vidéos et un explorateur hardware. ! Avertissement général Pour éviter toute blessure grave ou mortelle, se familiariser avec le système et les informations de sécurité avant d’utiliser le système. r Accorder une attention particulière à toutes les consignes de sécurité. r Respecter en permanence les instructions figurant dans cette publication. r Ne pas utiliser l’instrument d’une autre façon que celle décrite dans cette publication. r Entreposez toutes les publications dans un endroit sûr et facilement accessible. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 3 ! Avertissement général Pour éviter d’obtenir des résultats erronés, veiller à se familiariser avec les instructions et les informations relatives à la sécurité. r Accorder une attention particulière à tous les avis de sécurité. r Respecter en permanence les instructions figurant dans cette publication. r Ne pas utiliser le logiciel d’une autre façon que celle décrite dans cette publication. r Entreposez toutes les publications dans un endroit sûr et facilement accessible. ! r Formation Images Garantie Déclaration des incidents Informez votre représentant Roche et votre autorité compétente locale de tout incident grave pouvant survenir lors de l’utilisation de ce produit. Ne pas réaliser de tâches de fonctionnement ou de maintenance sans avoir suivi de formation appropriée. Les tâches qui ne sont pas décrites dans la documentation de l’utilisateur sont réservées aux techniciens du service Roche dûment formés. Les images figurant dans cette publication ont été ajoutées exclusivement à des fins d’illustration. Les données configurables et variables des captures d’écran, telles que les tests, résultats ou noms de chemin, ne doivent pas être utilisées par le laboratoire. Toute modification du système par le client rend la garantie ou l’accord de service nul et non avenu. Pour connaître les conditions de la garantie, contacter le service clientèle local ou se référer au partenaire contractuel de la garantie. Toujours laisser les mises à jour de logiciel à un technicien du service de Roche ou exécuter ces mises à jour avec leur assistance. Copyright Information sur la licence © 2021 Ventana Medical Systems, Inc. Le logiciel du système est protégé par la loi sur les contrats, ainsi que par les traités internationaux et la loi sur les droits d’auteur. Le système comporte une licence d’utilisateur et seuls les utilisateurs autorisés au titre de cette licence peuvent accéder au logiciel et l’utiliser. Toute utilisation ou distribution frauduleuse pourra entraîner des sanctions civiles et pénales. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 4 Logiciels libres et logiciels commerciaux Le VENTANA HE 600 system software peut comprendre des composants ou des modules d’un logiciel commercial ou d’accès libre. Ce logiciel d’accès libre et commercial et le VENTANA HE 600 system software considérés comme un tout, forment un dispositif réglementé selon la loi applicable. Pour des informations détaillées supplémentaires, consulter le guide de l’utilisateur et les étiquettes. Veuillez noter qu’en cas de modification non autorisée faite au VENTANA HE 600 system software, l’autorisation le concernant cessera d’être valable au vu de la législation correspondante. Pour toute information complémentaire relative à la propriété intellectuelle et autres avertissements, ainsi qu’aux licences concernant les programmes logiciels contenus dans VENTANA HE 600 system software, consultez l’Annexe. u Avis et notifications de licence à code source ouvert (265) Marques de commerce Les marques de commerce suivantes sont reconnues : VENTANA, CAREGIVER, VANTAGE et VENTANA HE sont des marques de commerce de Roche. Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs détenteurs respectifs. Commentaires Tout est mis en œuvre pour que cette publication soit conforme à son usage prévu. Tous les commentaires sur tous les aspects de cette publication sont les bienvenus et sont pris en compte lors des mises à jour. Contacter le service clientèle de Roche pour tout commentaire. Homologations Le VENTANA HE 600 system est fabriqué et certifié conformément aux normes internationales en vigueur suivantes : Règlement (UE) 2017/746 du Parlement européen et du Conseil du 5 avril 2017 relatif aux dispositifs médicaux de diagnostic in vitro et abrogeant la Directive 98/79/CE et la Décision 2010/227/UE de la Commission. CEI 61010-1:2010 Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire — Partie 1 : Exigences générales. CEI 61010-2-010:2014 Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire — Partie 2-010 : Prescriptions particulières pour appareils de laboratoire utilisés pour l’échauffement des matières. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 5 CEI 61010-2-081:2015 Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire — Partie 2-081 : Exigences spécifiques pour les appareils de laboratoire, automatiques et semi-automatiques, destinés à l’analyse et à d’autres usages. CEI 61010-2-101:2015 Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire — Partie 2-101 : Exigences spécifiques applicables à l’équipement médical de diagnostic in vitro (DIV). EN 61326-1:2013 Matériels électriques de mesure, de contrôle et de laboratoire — Exigences relatives à la CEM — Partie 1 : Exigences générales. EN 61326-2-6:2013 Matériels électriques de mesure, de contrôle et de laboratoire — Exigences relatives à la CEM — Partie 2-6 : Exigences particulières — Matériel médical de diagnostic in vitro (DIV). EN ISO 18113-1:2011 Matériel médical de diagnostic in vitro — Informations fournies par le fabricant (étiquetage) — Partie I : Termes, définitions et exigences générales. EN ISO 18113-1:2011 Matériel médical de diagnostic in vitro — Informations fournies par le fabricant (étiquetage) — Partie II : Réactifs pour diagnostic in vitro à usage professionnel. Le VENTANA HE 600 system est conforme à la Directive européenne 2015/863 sur la restriction des substances dangereuses (RoHS). La conformité avec le ou les règlements applicables est fournie au moyen de la Déclaration de conformité. Les marques suivantes démontrent la conformité : Pour une utilisation en diagnostic in vitro. Conforme aux dispositions de la réglementation européenne applicable. Délivrée par le Canadian Standards Association (CSA) Group, pour le Canada et les États-Unis. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 6 Informations FCC Ce matériel génère, utilise et est susceptible d’émettre des radiofréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément au guide de l’opérateur, il peut créer des parasites avec les communications radio. L’utilisation de ce matériel dans une zone résidentielle est susceptible de créer des parasites, auquel cas l’utilisateur devra remédier aux parasites à ses propres frais. Toutefois, aucune garantie n’est fournie quant à l’absence de parasite dans le cadre d’installations particulières. Si ce matériel crée effectivement des parasites avec la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être déterminé en allumant et éteignant le matériel, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de remédier aux parasites en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes : • Changer l’orientation ou l’emplacement de l’antenne de réception. • Éloigner davantage le matériel et le récepteur. • Brancher le matériel sur la prise d’un circuit différent de celui alimentant le récepteur. • Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide. Les modifications qui n’ont pas été explicitement approuvées par la partie responsable de la conformité à l’article 15 des réglementations de la Commission Fédérale des Communications (FCC) peuvent annuler le droit de l’utilisateur à utiliser le matériel. Adresses de contact Ventana Medical Systems, Inc. 1910 E. Innovation Park Drive Tucson, Arizona 85755 États-Unis Roche Diagnostics GmbH Sandhofer Strasse 116 68305 Mannheim Allemagne Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 7 Filiales de Roche Vous trouverez une liste de toutes les filiales de Roche à l’adresse suivante : www.roche.com/about/business/roche_worldwide.htm eLabDoc La documentation électronique de l’utilisateur peut être téléchargée à l’aide du service électronique eLabDoc sur Roche DiaLog : www.dialog.roche.com Pour plus d’informations, contacter votre filiale locale ou le service Roche. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 8 Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Table des matières Table des matières Informations de publication Adresses de contact Table des matières Usage prévu Symboles et abréviations Nouveautés dans la version de publication 1.0 2 6 9 11 11 15 Sécurité 1 Sécurité Introduction Catégories de sécurité Formation à la sécurité Consignes de sécurité Messages d’avertissement Messages de mise en garde Avis Étiquettes de sécurité sur le système Informations de sécurité pour les lasers Informations de sécurité pour la mise au rebut 5 Configuration Création et modification des protocoles de coloration Modification des paramètres du système Présentation de la gestion de l’utilisateur Gestion des mots de passe et des comptes utilisateurs Utilisation de fonctions protégées par mot de passe 161 166 177 184 193 6 Maintenance 23 24 25 26 30 33 40 42 49 50 Description du système Maintenance du système Préparation du système à la non-utilisation 199 202 7 Erreurs et dépannage Consultation et filtrage du journal des erreurs Liste des messages d’erreur Dépannage de la récupération de plateaux Dépannage concernant la récupération de plateaux Résolution de problèmes de lamelles Procédures de récupération d’erreur 205 207 226 240 255 258 Annexe 2 Présentation du système Déroulement du processus de coloration Présentation du système Présentation de l’interface de l’utilisateur Liste des caractéristiques du système Matériaux admis 55 57 66 76 79 3 Aperçu de l’Assistance utilisateur Ouverture de l’Assistance utilisateur Recherche dans l’Assistance utilisateur Exploration du système et lecture de vidéos Liste des vidéos de l’Assistance utilisateur Utilisation du dépannage de récupération de plateaux 87 89 90 92 8 Avis et notifications de licence à code source ouvert À propos des avis et notifications de licence à code source ouvert 267 Le Kit d’outils MVVM simple pour la Licence MIT (MIT) 268 Version 2.0 de la licence publique Mozilla 269 Version 2.0 de la Licence Apache, Janvier 2004 278 Licence publique générale GNU 283 94 Utilisation 4 Fonctionnement du système Bonnes pratiques du VENTANA HE 600 system 99 Guide de démarrage rapide du cycle de traitement des lames 100 Préparation du traitement des lames 102 Traitement d’un plateau de lames 110 Gestion des réactifs et des consommables 131 Gestion des récipients à déchets 150 Génération de rapport 155 Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 9 10 Table des matières Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 11 Usage prévu Le VENTANA HE 600 system est conçu pour colorer automatiquement des coupes histologiques d’échantillons de formol fixes, à base de paraffine (FFPE) sur des lames de microscope, avec de l’hématoxyline et de l’éosine. Le système automatise entièrement le processus d’étuvage, de déparaffinage, de coloration et de pose des échantillons sur des lames de microscope. Le VENTANA HE 600 system est destiné à être utilisé dans l’environnement de laboratoire de pathologie anatomique (AP) par un personnel de laboratoire formé qui possède des connaissances en histologie et des compétences de base en informatique. Le VENTANA HE 600 system est conçu pour un diagnostic in vitro (DIV). Symboles et abréviations Noms de produit Les noms de produits et les descriptions suivants sont utilisés dans cette publication. Nom de produit Descripteur VENTANA HE 600 system VENTANA HE 600 user interface VENTANA HE 600 system software VENTANA HE 600 Wash VENTANA HE 600 Hematoxylin VENTANA HE 600 Bluing VENTANA HE 600 Eosin VENTANA HE 600 Organic Solution VENTANA HE 600 Differentiating Solution VENTANA HE 600 Transfer Fluid VENTANA HE 600 Cleaning Reagent VENTANA HE 600 Cleaning Solution VENTANA HE 600 Coverslip Activator y Noms de produit Symboles utilisés dans la publication Symboles Explication o Élément de liste. u Thèmes associés comportant des informations plus détaillées. q Pointe. Informations supplémentaires sur l’utilisation conforme ou des astuces utiles. r Démarrage d’une tâche. y Symboles utilisés dans la publication Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 12 Symboles Explication I Informations supplémentaires sur une tâche. f Résultat d’une action dans une tâche. c Fréquence d’une tâche. n Durée d’une tâche. d Matériel requis pour une tâche. j Conditions préalables d’une tâche. u Thème. Utilisé dans les références aux thèmes. P Tâche. Utilisé dans les références aux tâches. w Figure. Utilisé dans les titres de figure et les références aux figures. y Tableau. Utilisé dans les titres des tableaux et les références aux tableaux. z Équation. Utilisé dans les renvois aux équations. k Exemple de code. Utilisé dans les titres des codes et les renvois aux codes. Rechercher. Utilisé sur l’onglet de recherche. Table des matières. Utilisé sur l’onglet Table des Matières. Explorateur hardware. Utilisé dans l’onglet Explorateur hardware. Historique. Utilisé dans l’onglet Historique pour afficher les thèmes précédemment consultés. Favoris. Utilisé dans l’onglet Favoris et dans le panneau de contenu. Agrandir. Bouton utilisé sur les images. y Symboles utilisés dans la publication Symboles utilisés sur le produit Symboles Explication Code article international (GTIN). Numéro de série. Date de fabrication. Fabricant. y Symboles utilisés sur le produit Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 13 Symboles Explication Représentant autorisé dans la Communauté européenne. Indique l’entité qui importe le dispositif médical dans l’Union européenne. Conforme à la Directive européenne 2015/863 sur la restriction des substances dangereuses (RoHS). Identifiant de dispositif unique. y Symboles utilisés sur le produit Abréviations Les abréviations suivantes sont utilisées. Abréviation Définition AFM Module de fluides automatisé ANSI American National Standards Institute (Institut National de Normalisation Américain) AP Pathologie anatomique CFM Mètres cubes par minute CSA Canadian Standards Association (Association Canadienne de Normalisation) CSC Centre d’assistance au client CSV Valeurs séparée par des virgules DOC Département de communications dPGPE Éther de dipropylène glycol (dPGPE) CE Communauté européenne NE Normes européennes FCC Commission fédérale des communications H&E Hématoxyline et éosine CEI Commission électrotechnique internationale IHC Immunohistochimie ISH Hybridation in situ ISO Organisation internationale des normes IT Technologie de l’information DIV Diagnostic in vitro RDIV Règlement relatif aux dispositifs de diagnostic in vitro LIS Laboratory information system (Système d’informations de laboratoire) PDF Portable document format PHI Données personnelles de santé y Abréviations Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 14 Abréviation Définition EPI Équipement de protection individuelle Code QR Code de réponse rapide RFID Identification radio fréquence RJ45 Prise enregistrée 45 (RJ45) SDS Fiches de sécurité TCP/IP Protocole TCP/IP AU Assistance utilisateur ASC Alimentation sans coupure USB Bus universel en série y Abréviations Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 15 Nouveautés dans la version de publication 1.0 Cette section décrit les changements entre le VENTANA HE 600 system User Guide pour la version logicielle 1.9.5 (1019125FR v1.0) et le VENTANA HE 600 system User Guide pour la version logicielle 1.10 (1019879FR v1.0). Modifications réglementaires Mise à jour des sections suivantes : • Ajout de la section Déclaration des incidents. • Mise à jour de la section Images. • Mise à jour de la section Approbations. • Mise à jour de la section Liste des caractéristiques du système. • Mise à jour de la section Matériaux admis. u Informations de publication (2) u Adresses de contact (6) u Usage prévu (11) u Symboles et abréviations (11) u Liste des caractéristiques du système (76) u Matériaux admis (79) Modifications d’ordre général Nouveaux thèmes Les changements suivants ont été apportés au VENTANA HE 600 system User Guide, révision 1. • Mise à jour des noms du Caregiver remote instrument support, du VENTANA HE 600 system et de la solution de flux de travail Vantage. • Photos révisées du protecteur de fluide de la lamelle. Les rubriques suivantes ont été ajoutées pour le VENTANA HE 600 system User Guide, révision 1. u Informations de sécurité pour les lasers (49) u Ouverture de l’Assistance utilisateur (87) u Exploration du système et lecture de vidéos (90) u Présentation de la gestion de l’utilisateur (177) u Gestion des mots de passe et des comptes utilisateurs (184) u Utilisation de fonctions protégées par mot de passe (193) Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 16 Sujets révisés Les sections et sujets suivants ont été révisés pour le VENTANA HE 600 system User Guide, révision 1. u Sécurité des données (38) u À propos du système de coloration (57) u À propos de la barre d’outils de navigation et de la zone de notification (67) u À propos de l’interface de l’utilisateur (69) u À propos du Caregiver remote instrument support (74) u À propos de la solution de flux de travail Vantage (75) u Liste des réactifs et des consommables admis (79) u Liste des codes-barres compatibles (81) u À propos des types de lame compatibles (82) u Recherche dans l’Assistance utilisateur (89) u Liste des vidéos de l’Assistance utilisateur (92) u Bonnes pratiques du VENTANA HE 600 system (99) u Chargement des lames sur un plateau (108) u Arrêt du logiciel et exécution du cycle de nettoyage (128) u Arrêt du logiciel sans exécution du cycle de nettoyage (129) u Chargement des cassettes de lamelles (143) u Déchargement des cassettes de lamelles usagées (145) u Remplacement du Coverslip Activator (147) u Vidange des récipients à déchets. (153) u À propos des types de rapports (155) u Création et impression des rapports (157) u Création et modification des protocoles de coloration (161) u Actualiser le nom de l’instrument ou de l’institution (166) u Configuration du démarrage planifié (168) u Modification des paramètres de veille (171) u Activer la sauvegarde de la base de données (172) u Test des paramètres de connectivité (174) u Réglage des alertes sonores (175) Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 17 Assistance utilisateur La documentation de l’utilisateur du VENTANA HE 600 system est disponible en format de document portable (PDF) de même qu’un système d’aide interactif (Assistance utilisateur). L’Assistance utilisateur comporte des fonctionnalités uniques, notamment : • Un explorateur hardware • Des vidéos • Dépannage de la récupération de plateaux Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 18 Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Sécurité 1 Sécurité ...................................................................................................................... 21 Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 21 Table des matières 1 Dans ce chapitre 1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Catégories de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Formation à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos des qualifications de l’opérateur . . . . . . À propos de l’utilisation correcte et sans risque du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aperçu des diverses consignes de sécurité . . . . . 26 26 Messages d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Emplacement de l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces mobiles dans l’instrument . . . . . . . . . . . . . . 30 30 31 32 32 Messages de mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Brûlures dues à des surfaces brûlantes . . . . . . . . Sécurité mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réactifs et autres solutions de travail . . . . . . . . . . Interférences électromagnétiques . . . . . . . . . . . . . Sécurité des données. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 33 33 34 37 38 Avis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Étiquettes de sécurité sur le système . . . . . . . . . . . . . Liste des étiquettes de sécurité sur le système . . Emplacement des étiquettes de sécurité sur le système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 42 Informations de sécurité pour les lasers . . . . . . . . . . . Détecteur de présence laser et lecteur de codebarres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Informations de sécurité pour la mise au rebut . . . . . Informations relatives à la mise au rebut . . . . . . . 50 50 Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 27 29 43 49 1 Sécurité Sécurité 22 1 Sécurité Table des matières Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Introduction 23 Introduction ! Avertissement général Afin d’éviter toute blessure grave ou mortelle, lire attentivement cette publication avant d’utiliser l’instrument. r Accorder une attention particulière à toutes les consignes de sécurité. r Respecter en permanence les instructions figurant dans cette publication. r Ne pas utiliser l’instrument d’une autre façon que celle décrite dans cette publication. 1 Sécurité Toutes les réglementations, normes locales et instructions relatives à la sécurité figurant dans le présent document ou sur l’équipement doivent être respectées. Respecter les informations de sécurité afin de garantir la sécurité du personnel et éviter d’endommager l’instrument ou les équipements connectés à celui-ci. Si l’équipement est utilisé d’une manière non spécifiée par le fabricant, la protection assurée par l’équipement peut se dégrader. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 24 Catégories de sécurité Catégories de sécurité Les consignes de sécurité et les notifications importantes pour l’utilisateur sont classées conformément à la norme ANSI Z535.6-2011. L’utilisateur doit se familiariser avec les définitions et icônes suivantes : ! r Alerte de sécurité Le symbole d’alerte de sécurité sert à alerter l’utilisateur face à des dangers potentiels de blessure physique. Respecter tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole afin d’éviter tout risque de détérioration du système, de blessures ou de décès. Ces symboles et mots indicateurs sont utilisés pour des dangers spécifiques : ! AVERTISSEMENT Avertissement... r …indique une situation dangereuse pouvant être mortelle ou causer de graves blessures si elle n’est pas évitée. ! ATTENTION Mise en garde ou Attention... r …indique une situation dangereuse pouvant être mortelle ou causer des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas évitée. AVIS Avis... r …indique une situation dangereuse pouvant endommager le système si elle n’est pas évitée. 1 Sécurité Les informations importantes ne concernant pas la sécurité sont indiquées par l’icône suivante : q Conseil… …fournit des informations supplémentaires sur l’utilisation correcte ou des conseils utiles. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Formation à la sécurité 25 Formation à la sécurité Tous les opérateurs doivent être formés à l’utilisation en toute sécurité du VENTANA HE 600 system. À l’issue de la formation, les opérateurs doivent être sensibilisés aux conditions suivantes : Le système doit être branché sur une prise de courant reliée à la terre. • Le système doit être raccordé à une source de tension conforme aux données de la plaque signalétique. • L’utilisation du système d’une manière non spécifiée par Roche peut détériorer la protection assurée par l’équipement. • Les opérateurs ne doivent pas approcher les mains des zones susceptibles de provoquer des pincements. • Les opérateurs doivent consulter les fiches de sécurité (SDS) du produit afin de manipuler et d’éliminer en toute sécurité les réactifs utilisés avec l’instrument. • Dans les rares cas où le système présente un dysfonctionnement majeur et où il faut accéder à son intérieur pour récupérer manuellement des plateaux, les opérateurs doivent mettre le système hors tension en appuyant sur l’interrupteur d’alimentation situé sur son panneau gauche. 1 Sécurité • Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 26 Consignes de sécurité Consignes de sécurité ! Lire et respecter les consignes de sécurité suivantes afin d’éviter toute blessure grave ou mortelle. Dans cette section À propos des qualifications de l’opérateur (26) À propos de l’utilisation correcte et sans risque du système (27) Aperçu des diverses consignes de sécurité (29) À propos des qualifications de l’opérateur En tant qu’utilisateur, veiller à connaître les directives pertinentes et normes relatives aux consignes de sécurité, et les procédures contenues dans les présentes instructions. r Ne pas réaliser d’opérations de fonctionnement ni d’entretien en l’absence de formation à ce titre assurée par Roche Diagnostics. r Les opérations de maintenance, d’installation ou d’entretien qui ne sont pas décrites sont réservées aux techniciens du service Roche dûment formés. r Respecter strictement les procédures indiquées dans les instructions relatives au fonctionnement et à la maintenance. r Respecter les bonnes pratiques de laboratoire, notamment pour la manipulation des matières biologiques dangereuses. 1 Sécurité Formation insuffisante pour faire fonctionner l'instrument Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Consignes de sécurité 27 À propos de l’utilisation correcte et sans risque du système Absence d’équipement de protection individuelle Travailler sans équipement de protection individuelle représente un danger pour la vie ou la santé. r r Nettoyage régulier Porter des équipements de protection individuelle, y compris sans s’y limiter, les articles suivants : o Protection oculaire avec des écrans latéraux o Blouse de laboratoire résistant à la pénétration des liquides o Gants de laboratoire homologués o Protection faciale s’il y a des risques de projection ou d’éclaboussure Respecter les bonnes pratiques de laboratoire et changer régulièrement de gants pour réduire les risques de contamination (notamment après avoir été en contact avec des déchets ou matériaux d’un échantillon). Pour éviter les résultats inexacts et le fonctionnement dangereux du système : r respecter les bonnes pratiques de laboratoire en matière de nettoyage. r Veiller à ce que le laboratoire soit nettoyé régulièrement et maintenu d’une façon ordonnée. r Utiliser des produits de nettoyage homologués. Pour toute question sur la compatibilité des produits de nettoyage avec le système, contacter le service Roche. u Liste des substances de nettoyage autorisées (82) Seuls les techniciens du service Roche dûment formés sont habilités à installer le système. r Le personnel Roche est responsable de l’installation correcte du VENTANA HE 600 system. Roche doit être consulté pour effectuer tout réglage nécessaire après l’installation initiale. Roche décline toute responsabilité pour tous problèmes de fonctionnement pouvant survenir en raison de modifications non autorisées de l’installation agréée. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 1 Sécurité Erreurs d’installation 28 Consignes de sécurité Échange ou retrait des pièces Conditions d’environnement inadaptées L’échange ou le retrait non autorisé de pièces du système peut endommager le système ou l’empêcher de fonctionner correctement. r Ne pas échanger ou retirer des pièces de l’instrument. r Le remplacement des pièces de l’instrument est réservé aux techniciens du service Roche. Une utilisation en dehors des plages indiquées peut donner lieu à des résultats erronés ou à un dysfonctionnement du système. r Utiliser le système uniquement en intérieur et éviter toute source de chaleur ou d’humidité en dehors de la plage indiquée. r S’assurer que les ouvertures de ventilation du système sont toujours dégagées. r Pour maintenir les conditions d’environnement du système, réaliser l’entretien aux intervalles indiqués. r Conserver les instructions de fonctionnement intactes et prêtes à être utilisées. Les instructions de fonctionnement doivent être facilement accessibles à tous les utilisateurs. u Conditions d’environnement (78) Pièces de rechange non homologuées L’utilisation d’appareils ou de pièces de rechange non homologués peut entraîner un dysfonctionnement du système et mettre un terme à la garantie. r 1 Sécurité Logiciel de tiers non spécifié Utiliser exclusivement des appareils et pièces de rechange agréés par Roche Diagnostics. L’installation de logiciel tiers n’est pas homologuée par Roche Diagnostics et peut occasionner un dysfonctionnement. r Ne pas installer de logiciel tiers sans consulter votre département de technologies de l’information (IT). r Consulter le thème « Garantie » pour des informations complémentaires. u Garantie (3) Consommables non spécifiés L’utilisation de consommables non spécifiés peut entraîner des résultats incorrects. r Ne pas utiliser de consommables non destinés à être utilisés avec le VENTANA HE 600 system. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Consignes de sécurité 29 Aperçu des diverses consignes de sécurité Interruption de l’alimentation Une coupure de courant ou une baisse de tension électrique momentanée peut interrompre le fonctionnement du système ou provoquer une perte de données. r Il est recommandé d’utiliser un système d’alimentation sans coupure (ASC). r S’assurer de l’entretien régulier de l’ASC. r Réaliser une sauvegarde régulière des résultats. u Puissance nominale (77) u Maintenance effectuée par le système (200) r Ne pas tenter de déplacer ou de transporter le système. r Le déplacement et le transport doivent être réalisés par des techniciens du service Roche. 1 Sécurité Dommages dus au transport Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 30 Messages d’avertissement Messages d’avertissement ! Liste des messages d’avertissement Le non-respect des messages d’avertissement peut provoquer des blessures graves ou mortelles. r Avant d’utiliser le système, lire attentivement les messages d’avertissement. Dans cette section Sécurité électrique (30) Déchets (31) Emplacement de l’instrument (32) Pièces mobiles dans l’instrument (32) Sécurité électrique Des tensions dangereuses sont présentes à l’intérieur du système. Seuls des techniciens du service Roche agréés sont habilités à retirer les capots du système ou à accéder à ses composants internes, à moins que l’opérateur ne doive récupérer des plateaux manuellement. Si l’opérateur doit retirer des plateaux, lire les instructions relatives à la récupération de plateaux dans le chapitre « Erreurs et dépannage ». u Erreurs et dépannage (203) 1 Sécurité La tension nominale du système est définie au cours de l’installation et ne peut être modifiée que par un technicien de service agréé Roche. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Messages d’avertissement Électrocution Fumée due à un dysfonctionnement électrique 31 Retirer les couvercles de l’équipement électronique ou électrique augmente le risque d’exposition à un choc électrique car des pièces à haute tension se trouvent à l’intérieur. r Ne pas tenter de travailler sur un équipement électronique ou électrique. r Ne pas retirer les couvercles du système à l’exception de ceux indiqués dans les instructions. r Seuls les techniciens du service Roche sont habilités à installer, entretenir et réparer le système. r S’il faut ouvrir la porte bleue du système de transport ou la porte d’accès au garage pour retirer des plateaux manuellement, le système arrête immédiatement le système de transport des plateaux et indique qu’il faut couper le courant. Couper le courant pour éliminer le risque de choc électrique lors du retrait des plateaux. Un dysfonctionnement électrique peut dégager une fumée nocive. L’inhalation de la fumée dégagée par l’instrument peut provoquer des blessures corporelles. r Si de la fumée se dégage de l’instrument, procéder comme suit : o Éviter d’inhaler. o Débrancher l’instrument de l’alimentation électrique. o Après avoir contacté le service d’urgence pertinent, contacter un technicien du service Roche. Dommages écologiques Le système génère des déchets liquides. Les réactifs ne contiennent pas de substances biologiques, pas plus qu’ils ne favorisent ou accélèrent la croissance biologique. Toutefois, il est possible que l’environnement de l’utilisateur puisse introduire accidentellement des substances biologiques dans le système, qui peuvent alors apparaître comme des déchets. Une élimination inappropriée peut contaminer l’environnement. r Éliminer les déchets conformément aux réglementations locales. u Informations relatives à la mise au rebut (50) Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 1 Sécurité Déchets 32 Messages d’avertissement Emplacement de l’instrument Le système est très lourd et n’est pas conçu pour être déplacé par l’opérateur. Contacter un technicien du service Roche agréé si le système doit être déplacé. Le système est conçu pour une utilisation en intérieur uniquement. Déplacer un instrument peut s’avérer dangereux pour les utilisateurs non expérimentés Des blessures et accidents peuvent survenir si vous déplacez un instrument sans l’expérience d’un technicien de maintenance. r Seul un technicien du service Roche est habilité à déplacer l’instrument. r Le système utilise des ventilateurs à l’arrière et sur le côté droit supérieur pour garantir son fonctionnement à la température interne optimale. Veillez à ne pas obstruer la circulation de l’air au niveau de ces ventilateurs. Ne rangez jamais des objets sur le haut du système, cela pourrait obstruer les orifices de ventilation. Pièces mobiles dans l’instrument Les bonnes pratiques de laboratoire peuvent réduire le risque de blessure. Veiller à connaître l’environnement du laboratoire, à être bien préparé, et à respecter les instructions d’utilisation. Certaines zones de l’instrument peuvent comporter des pièces tranchantes, abrasives et/ou mobiles. Porter des équipements de protection individuelle pour réduire au minimum le risque de contact avec ces pièces, notamment dans les zones les moins accessibles, ou lors du nettoyage de l’instrument. Les équipements de protection individuelle doivent être en adéquation avec le niveau et type de risque potentiel, p. ex. des gants de laboratoire, des lunettes de protection, une blouse de laboratoire et des chaussures adaptées. 1 Sécurité Blessures corporelles et infection dues à des pièces tranchantes, abrasives et/ou mobiles Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Messages de mise en garde 33 Messages de mise en garde ! r Liste des messages de mise en garde Avant utilisation, lire attentivement les messages de mise en garde. Le non-respect des messages de mise en garde peut provoquer des blessures légères ou modérées. Dans cette section Brûlures dues à des surfaces brûlantes (33) Sécurité mécanique (33) Réactifs et autres solutions de travail (34) Interférences électromagnétiques (37) Sécurité des données (38) Brûlures dues à des surfaces brûlantes Surfaces brûlantes à l’intérieur Le contact avec certaines surfaces peut provoquer des brûlures. r Éviter de toucher les surfaces brûlantes à l’intérieur de l’instrument, signalées par une étiquette d’avertissement. r Personne d’autre qu’un technicien du service Roche ne doit retirer le filtre à air situé à proximité, ni introduire une main ou un doigt dans l’instrument à cet emplacement. Une surface brûlante est présente derrière l’échangeur thermique (accessible après le retrait du filtre). Détérioration du moniteur tactile La détérioration du moniteur tactile peut découvrir des bords acérés, qui peuvent provoquer des blessures en cas de contact. r Évitez de toucher le moniteur tactile s’il est visiblement endommagé. r Contactez le service d’assistance Roche. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 1 Sécurité Sécurité mécanique 34 Messages de mise en garde Moniteur tactile Portes d’accès aux réactifs, à la zone d’accès à la colleuse de lamelles et au récipient à déchets. Risque de blessure lors du déplacement du moniteur tactile vers le boîtier du système. Vous pouvez être coincé entre le moniteur tactile et le boîtier. r Faites preuve de prudence lorsque vous déplacez le moniteur tactile devant le boîtier du système. r Maintenez vos doigts à distance de l’écart entre le moniteur tactile et le boîtier du système lorsque vous déplacez le moniteur tactile vers le boîtier. Risque de blessure en cas de heurt d’une porte d’accès aux réactifs, à la zone d’accès à la colleuse de lamelles ou au récipient à déchets, ouverte. r Fermer le tiroir d’accès aux réactifs après avoir replacé les réactifs. r Fermer la porte du récipient à déchets après avoir retiré ou replacé les récipients à déchets. r Fermer la porte d’accès à la colleuse de lamelles après avoir manipulé les cassettes de la colleuse de lamelles, replacé le coverslip activator, ou éliminé les déchets de lamelles. Réactifs et autres solutions de travail Prenez les mesures de précaution appropriées lors de l’utilisation de tout réactif ou réservoir de réactif. Les réactifs ne contiennent pas de substances biologiques, pas plus qu’ils ne favorisent ou accélèrent la croissance biologique. Toutefois, il est possible que l’environnement de l’utilisateur puisse introduire accidentellement des substances biologiques dans le système, qui peuvent alors apparaître comme des déchets. 1 Sécurité Les opérateurs doivent consulter la fiche de sécurité des réactifs afin de s’assurer d’en connaître le contenu et de pouvoir gérer des réactifs conformément à toute réglementation nationale, régionale ou locale. Certains dangers chimiques peuvent avoir des conséquences mineures, par exemple une sensibilité de la peau ou une irritation oculaire. C’est pourquoi l’utilisation de l’EPI (Équipement de protection individuelle) approprié est recommandée lors de la manipulation des réactifs ou des récipients à déchets du système. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Messages de mise en garde 35 Le réactif peut s’accumuler autour du couvercle du réservoir pendant le transport et le stockage et se répandre lors de l’ouverture du couvercle du réactif. Ouvrir les récipients avec précaution. 1 Sécurité Dans la mesure où certains réactifs peuvent irriter la peau, il est recommandé de laver la peau affectée après toute exposition à un réactif. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 36 Messages de mise en garde 1 Sécurité Inflammation ou blessure cutanée Tout contact direct avec les réactifs, détergents, solutions de nettoyage ou autres solutions de travail peut provoquer une irritation ou une inflammation cutanée, ou des brûlures. r Lors de la manipulation de réactifs, prendre les précautions requises pour la manipulation des réactifs de laboratoire. r Porter l’équipement de protection individuelle approprié. r Observer les instructions de la notice d’utilisation pour le test. r Observer les informations indiquées dans les fiches de sécurité des matériaux (disponibles pour les réactifs et les solutions de nettoyage de Roche Diagnostics). r En cas de contact d’un réactif, d’un détergent ou d’une autre solution de nettoyage avec la peau, laver immédiatement la zone affectée avec de l’eau et du savon. Consulter un médecin, le cas échéant. r Pendant que le système est en fonctionnement, des cuvettes d’évacuation de réactifs peuvent collecter les gouttes de réactifs. En conséquence, il convient d’observer les mesures de précaution de routine. r Prendre les mesures de précaution appropriées lors de l’utilisation de tout réactif, capuchon de réactif ou réservoir de réactif. r Ouvrir les réservoirs de réactifs avec précaution. r Éviter tout contact inutile avec des réactifs et des réservoirs de réactifs. r Portez toujours des protections oculaires, des gants et des vêtements de protection homologués lors de la manipulation des réactifs, des réservoirs de réactifs, des capuchons de réactif et des plateaux de lames. r Si le système est fourni avec l’option de capture des déchets du VENTANA HE 600 system, qui implique la vidange régulière des récipients à déchets, portez toujours des protections oculaires, des gants et des vêtements de protection homologués lors du remplacement des récipients à déchets. r Si les déchets du système sont directement dirigés vers le système d’évacuation, le système d’évacuation directe doit être installé par un technicien du service Roche. Roche doit ensuite être consulté pour effectuer tout réglage nécessaire après l’installation initiale. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Messages de mise en garde Impact négatif sur la coloration dû à une manipulation incorrecte des réactifs 37 Une manipulation incorrecte des réactifs ou d’autres consommables peut affecter négativement la coloration. r Ne pas utiliser de réactifs qui ont été exposés longtemps à la chaleur, au froid ou à la lumière. r Le système n’admet pas l’utilisation de réactifs périmés. r Respecter les conditions de stockage définies dans la notice d’utilisation des réactifs, des contrôles et des consommables. r Ne pas manipuler les réactifs d’une façon quelconque. r N’utiliser que des réactifs fournis par Roche. Interférences électromagnétiques Interférences du réseau sans fil De forts champs électromagnétiques (provenant de sources de radiofréquences non blindées) peuvent interférer avec le bon fonctionnement et peuvent entraîner un mauvais fonctionnement du système et des résultats incorrects. r Cet instrument a été conçu et testé selon la norme CEI 61326-2-6 et est conforme aux exigences en matière d’émission et d’immunité. r N’utilisez pas ce système à proximité de sources de champs électromagnétiques forts, car ces champs peuvent interférer avec le bon fonctionnement. r Évaluez l’environnement électromagnétique avant d’utiliser le système. r Cet équipement a été conçu et testé selon la norme CISPR 11, classe A. Dans un environnement domestique, cet équipement peut causer des interférences radio, auquel cas, vous devrez peut-être prendre des mesures pour atténuer les interférences. Les dispositifs sans fil peuvent provoquer un dysfonctionnement de l'instrument. r Ne pas laisser de téléphones portables ou d’autres dispositifs sans fil dans l'instrument. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 1 Sécurité Interférences électromagnétiques 38 Messages de mise en garde Sécurité des données Perte de données ou indisponibilité du système en raison de logiciel malveillant ou d’un accès non autorisé au système Un logiciel malveillant ou un accès non autorisé au système peut entraîner une perte de données ou l’indisponibilité du système. Pour éviter une infection par un logiciel malveillant ou un accès non autorisé et une mauvaise utilisation du système, les recommandations suivantes sont capitales : Ne pas installer ni exécuter un autre logiciel sur le système. r S’assurer que les autres ordinateurs et services du réseau (par exemple, LIS, partage d’archives, partage de sauvegarde, ou service) sont correctement sécurisés et protégés contre les logiciels malveillants et l’accès non autorisé. r Les clients sont responsables de la sécurité de leur réseau local, notamment la protection de ce dernier contre les logiciels malveillants et attaques informatiques. Cette protection peut impliquer des mesures telles qu’un pare-feu, pour isoler le dispositif des réseaux, ainsi que des mesures qui assurent que le réseau connecté est exempt de code malveillant. r Limitez l’accès physique au système et à toute l’infrastructure informatique connectée (ordinateurs, câbles, équipement réseau, etc.). r S’assurer que les fichiers du système de sauvegarde et des archives sont protégés contre tout accès non autorisé et la catastrophe, incluant : emplacement de stockage à distance ; sites de détection des catastrophes ; transfert sécurisé des fichiers de sauvegarde. r Utiliser, dans la mesure du possible, un pare-feu pour limiter le trafic du réseau. 1 Sécurité r Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Messages de mise en garde ! 39 ATTENTION Clés USB Les clés USB peuvent être utilisées pour différents types de sauvegardes et restaurations. Une mauvaise manipulation d’une clé USB peut aboutir à la perte des données ou au dysfonctionnement de l’instrument. Utilisez uniquement des clés USB qui ont été cryptées, testées et installées par le service d’assistance Roche local. r Un seul dispositif USB peut être utilisé à la fois. Avant d’insérer une clé USB, vérifier qu’aucun autre dispositif USB n’est connecté. r Avant de retirer une clé USB, choisir le bouton Éjecter dans Windows. r Pour éviter l’infection du logiciel par un virus informatique, limiter l’utilisation de la clé USB uniquement à cet instrument. Ne pas enregistrer d’autres données sur cette clé USB. Afin de renforcer la sécurité des systèmes Roche, un pare-feu fourni par Roche ou par le client doit être installé. Tous les nouveaux systèmes connectés au réseau du client peuvent être installés avec le pare-feu matériel fourni par Roche. r L’installation du pare-feu fourni par Roche est obligatoire. Un pare-feu fourni par Roche est une méthode efficace pour ajouter un niveau supplémentaire de sécurité entre les produits Roche et le réseau du laboratoire du client. r L’utilisation du pare-feu fourni par Roche nécessite l’attribution d’adresses IP statiques aux ordinateurs Roche. Les adresses IP statiques sont nécessaires pour le bon fonctionnement de l’ordinateur Roche. r Ne pas déplacer, débrancher ou reconfigurer le parefeu fourni par Roche. Contacter le service d’assistance Roche. 1 Sécurité Pare-feu fourni par Roche r Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 40 Avis Avis ! Liste des notifications Le non-respect des notifications peut provoquer la détérioration du système. r Disjoncteurs Une mauvaise utilisation peut provoquer la détérioration du système. r Déversements accidentels 1 Sécurité Fuites Lire attentivement les notifications incluses dans ce résumé avant d’utiliser l’instrument. Si le disjoncteur se déclenche, ne pas essayer de faire fonctionner le système avant d’avoir contacté le service d’assistance Roche. Nettoyez les éclaboussures avec une serviette absorbante imbibée de détergent doux. Les taches d’hématoxyline et d’éosine peuvent être éliminées avec une solution contenant 10 % d’eau de Javel. r En cas d’éclaboussures sur le coverslip activator, veiller à ce qu’il n’y ait aucune flamme nue à proximité. r Essuyer immédiatement les déversements pour éviter de glisser. r Placer des tapis autour du système pour éviter les risques de glissade, en cas de déversement ou de fuite de réactif. r Placer des bouchons sur les récipients à déchets avant de les retirer du système. Une fuite peut affecter les performances de l'instrument et provoquer des blessures si le liquide se trouve dans des zones de passage. r Contenir les fuites pour éviter qu’elles ne se répandent et essuyer immédiatement. r Positionner des tapis autour de l’instrument pour éviter les risques de glissade en cas de fuites de réactif. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Avis Ouverture de la porte bleue du système de transport ou de la porte d’accès au garage 41 Risque d’endommagement ou de coloration incorrecte des tissus. r N’ouvrir la porte bleue du système de transport ou la porte d’accès au garage que si un retrait manuel des plateaux est requis. L’ouverture de l’une de ces portes arrête immédiatement le système de transport des plateaux et interrompt le fonctionnement normal de l'instrument. Il existe également un risque accru de choc électrique. Voir les mises en garde et les consignes de sécurité électrique pour toute information complémentaire. u Sécurité électrique (30) De graves dégâts peuvent être occasionnés si le système est raccordé à une tension d’alimentation électrique inappropriée. r Dans les rares cas où la tension d’alimentation du système doit être modifiée, contacter un Centre de service Roche pour connaître le transformateur approprié à utiliser avec le système. r Si le cordon d’alimentation doit être remplacé, choisissez un cordon agréé par Roche approprié pour une tension nominale de 30 ampères. r Respecter les bonnes pratiques en matière de sécurité électrique. 1 Sécurité Tension d’alimentation électrique incorrecte Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 42 Étiquettes de sécurité sur le système Étiquettes de sécurité sur le système Dans cette section Liste des étiquettes de sécurité sur le système (42) Emplacement des étiquettes de sécurité sur le système (43) Liste des étiquettes de sécurité sur le système Des étiquettes d’avertissement sont apposées sur le système afin d’attirer votre attention sur des zones de risque potentiel. Les étiquettes et leurs définitions sont énumérées ci-dessous en fonction de leur emplacement sur le système. En plus des étiquettes de sécurité apposées sur le système, des consignes de sécurité sont incluses dans les parties correspondantes de la documentation de l’utilisateur. q Seuls les techniciens du service Roche sont habilités à remplacer les étiquettes endommagées. Contacter votre technicien de maintenance Roche local pour remplacer des étiquettes. Les symboles et les formats suivants sont utilisés pour signaler un risque potentiel. Avertissement général Des dangers potentiels à proximité de cette étiquette peuvent provoquer des blessures graves ou mortelles. Reportez-vous à la documentation de l’utilisateur pour consulter les instructions relatives au fonctionnement sans risque. 1 Sécurité Surface brûlante La zone à proximité de cette étiquette peut être chaude. Ne pas toucher cette zone afin d’éviter toute brûlure. Électrique Si vous accédez à une partie du système portant cette étiquette, tout contact avec des éléments électriques peut causer un choc électrique. Reportez-vous à la documentation de l’utilisateur pour consulter les instructions de fonctionnement sans risque. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Étiquettes de sécurité sur le système 43 Débrancher l’alimentation avant l’entretien. Ce symbole se trouve à l’arrière du système près du cordon d’alimentation. Il sert à rappeler aux techniciens du service Roche qu’ils doivent débrancher le cordon d’alimentation avant de procéder à l’entretien du système. Les messages de sécurité donnent des informations plus détaillées sur les situations potentiellement dangereuses qui peuvent survenir au cours du fonctionnement quotidien ou lors d’interventions de maintenance. Lors du travail sur le système, observer à la fois les étiquettes de sécurité présentes sur le système et les messages de sécurité, dans la documentation de l’utilisateur. Emplacement des étiquettes de sécurité sur le système Sur le système proprement dit, seuls le symbole d’avertissement général (avec un point d’exclamation), l’avertissement relatif à la surface brûlante (derrière la porte du compartiment des déchets sur la face avant gauche du système) et le symbole de déconnexion de l’alimentation (près du cordon d’alimentation à l’arrière de l’instrument) sont visibles. 1 Sécurité Les autres étiquettes comportant des symboles se trouvent à l’intérieur du système et ne sont pas visibles pour l’opérateur. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 44 Étiquettes de sécurité sur le système B A A Module de gestion des déchets B Module de système de transport 1 Sécurité w Système (devant, vue rapprochée) Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Étiquettes de sécurité sur le système 45 1 Sécurité w Étiquettes de sécurité au sommet du module du système de transport (vue du dessous) Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 46 Étiquettes de sécurité sur le système 1 Sécurité w Étiquettes de sécurité sur chaque bras de la manivelle de l’automate de coloration et sur la porte du module du système de transport Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Étiquettes de sécurité sur le système 47 1 Sécurité w Étiquette de sécurité sur le module de gestion des déchets Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 48 Étiquettes de sécurité sur le système 1 Sécurité w Étiquette du cordon d’alimentation à proximité du cordon d’alimentation à l’arrière du système. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Informations de sécurité pour les lasers 49 Informations de sécurité pour les lasers L’instrument comprend un détecteur de présence laser et un lecteur de codes-barres laser. • Les lecteurs de codes-barres utilisent la technologie à DEL avec une faible puissance de sortie. • Un lecteur de codes-barres laser (laser de classe 2) est utilisé pour numériser les codes-barres sur les échantillons. Détecteur de présence laser et lecteur de code-barres 1 Sécurité Cet instrument dispose d’un laser de classe 2 selon la norme CEI/EN 60825-1 Ed.2:2007 qui peut émettre un rayonnement à diodes électroluminescentes. Ne pas visualiser directement avec des instruments optiques. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 50 Informations de sécurité pour la mise au rebut Informations de sécurité pour la mise au rebut Informations relatives à la mise au rebut Élimination des déchets Tous les déchets doivent être gérés conformément aux réglementations nationales, régionales et locales en vigueur, ainsi qu’aux règles municipales applicables. Le laboratoire est responsable de déterminer l’option d’élimination appropriée et de s’assurer que la méthode d’élimination des déchets employée est conforme à toutes les réglementations, normes et instructions locales et municipales. Infection par un instrument biodangereux Traitez le système comme un déchet biodangereux. Il est recommandé de procéder à la décontamination (combinaison de procédés, y compris le nettoyage, la désinfection et/ou la stérilisation) avant de réutiliser, de recycler ou d’éliminer le système. Éliminez l’instrument conformément aux réglementations locales. Pour plus d’informations, contactez l’assistance Roche. Équipement électronique Vous devez vous débarrasser de l’équipement électronique au moyen d’installations de collecte désignées par le gouvernement ou les autorités locales. Contactez votre bureau municipal, le service d’élimination des déchets ou l’assistance Roche pour plus d’informations sur l’élimination de votre ancien produit. 1 Sécurité Contrainte : il incombe à l’organisation responsable du laboratoire de déterminer si les composants de l’équipement électronique sont contaminés ou non. S’ils sont contaminés, traitez-les de la même manière que l’instrument. Le VENTANA HE 600 system est conforme à la Directive 2015/863 sur la restriction des substances dangereuses (RoHS). Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Description du système 2 3 Présentation du système ..................................................................................... 53 Aperçu de l’Assistance utilisateur.................................................................... 85 Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 53 Table des matières Dans ce chapitre 2 2 Déroulement du processus de coloration . . . . . . . . . . 55 Présentation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos du système de coloration . . . . . . . . . . . . À propos des portails de plateaux . . . . . . . . . . . . . À propos du système de transport. . . . . . . . . . . . . À propos du lecteur de code-barres et du module de détection des lames . . . . . . . . . . . . . . . À propos du module de séchage des lames. . . . . À propos des modules de coloration de lames . . À propos du module de la colleuse de lamelles . À propos de l’étuve de traitement . . . . . . . . . . . . . À propos du module de capture des déchets . . . À propos du module de fluides automatisé . . . . . 57 57 59 59 61 62 62 63 63 64 65 Présentation de l’interface de l’utilisateur . . . . . . . . . . À propos de l’ordinateur et du moniteur . . . . . . . . À propos de la barre d’outils de navigation et de la zone de notification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos de l’interface de l’utilisateur . . . . . . . . . . À propos du Caregiver remote instrument support. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos de la solution de flux de travail Vantage 66 66 Liste des caractéristiques du système. . . . . . . . . . . . . Caractéristiques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensions et poids. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puissance nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conditions d’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 76 77 77 78 Matériaux admis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des réactifs et des consommables admis . . Liste des fixateurs admis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des codes-barres compatibles . . . . . . . . . . . Liste des substances de nettoyage autorisées . . . À propos des types de lame compatibles . . . . . . . 79 79 80 81 82 82 Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 67 69 74 75 2 Présentation du système Présentation du système 54 2 Présentation du système Table des matières Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Déroulement du processus de coloration 55 Déroulement du processus de coloration Pour voir le parcours d’une lame à travers le VENTANA HE 600 system, visualisez la vidéo suivante. Video clip (.mpg, .mp4): Stainers_Explorer-HE600SlideJourney.mp4 Title: Parcours d’une lame à travers le système HE 600 Le diagramme ci-dessous montre les différents chemins que les protocoles suivants de traitement des lames suivent à travers les modules du système : Protocole de coloration standard • Protocole de collage de lamelles pour les colorations IHC, ISH et spéciales • Protocole de récupération des lamelles hematoxylin et eosin • Protocole de déparaffinage à sec 2 Présentation du système • Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 56 Déroulement du processus de coloration Flux de travail de traitement des lames du VENTANA HE 600 System Portails de plateaux Détection des lames et lecteurs de code-barres Étuve de séchage Modules de coloration de lames Module de la colleuse de lamelles et étuve de traitement Placez le plateau de lames dans les portails des plateaux. Les fourches positionnent le plateau de lames pendant le transport. &RQÀUPHTXHOHVODPHV sont dans le plateau et lit et consigne l’information sur les lames. Tous les plateaux de lames commencent aux portails des plateaux. Après avoir choisi un protocole, le plateau suit le chemin illustré. $VVXUHTXHOHVODPHVVRQW VqFKHVHWTXHOHVFRXSHVGH WLVVXSDUDIÀQpHVDGKqUHQW aux lames. Protocole de coloration standard. Protocole de collage de lamelles pour les colorations IHC, ISH et spéciales. Protocole de récupération des lamelles à l’hématoxyline-éosine. Protocole de GpSDUDIÀQDJHjVHF Les buses délivrent des réactifs. La lame d’air et la prise de vide retirent les réactifs entre les étapes de ÁXLGH 2 Présentation du système Durcit les lamelles et les lames. Le plateau de lames rempli est retourné à un portail de plateaux. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Présentation du système 57 Présentation du système Dans cette section À propos du système de coloration (57) À propos des portails de plateaux (59) À propos du système de transport (59) À propos du lecteur de code-barres et du module de détection des lames (61) À propos du module de séchage des lames (62) À propos des modules de coloration de lames (62) À propos du module de la colleuse de lamelles (63) À propos de l’étuve de traitement (63) À propos du module de capture des déchets (64) À propos du module de fluides automatisé (65) À propos du système de coloration • Portail de plateaux et système de transport • Module de détection des lames et lecteurs de codebarres • Fours de séchage et étuves de traitement • 3 modules de coloration de lames • Module de la colleuse de lamelles • Moniteur tactile Le cadre inférieur du système contient le module de fluides automatisé (AFM), qui comprend : • Réactifs • Compresseur • Soufflante à vide • Récipient à déchets Le système des déchets peut drainer les déchets vers les récipients à déchets amovibles ou directement vers un égout. Pour obtenir des informations plus détaillées, se reporter aux points correspondants décrits dans la présente publication. L’image ci-dessous affiche, à gauche, le système couvert et à droite le système découvert, afin de montrer l’emplacement des modules internes. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 2 Présentation du système Le cadre supérieur du système comprend les composants suivants : 58 Présentation du système F A B G C D H I E A Module de séchage des lames (étuve de séchage) F B Moniteur et interface de l’utilisateur G Modules de coloration de lames Étuve de traitement C Système de transport H Colleuse de lamelles D Portails de plateaux I E Module de fluides automatisé Module de capture des déchets (facultatif) w VENTANA HE 600 system 2 Présentation du système u Sujets connexes • Présentation du système (57) • Présentation de l’interface de l’utilisateur (66) Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Présentation du système 59 À propos des portails de plateaux Les plateaux sont chargés dans des portails de plateaux pour commencer le traitement des lames et sont déchargés des portails quand le traitement est terminé. Des indicateurs d’état situés sur les portails de plateaux indiquent quand les portails sont prêts à recevoir des plateaux ou quand les plateaux sont prêts à être déchargés. Les indicateurs d’état peuvent également vous aider à déceler un problème de portails. q Si le voyant d’un indicateur d’état clignote en jaune ou s’il est fixe en rouge, consultez le journal des erreurs pour obtenir des détails sur l’erreur du portail. u État des portails (70) u Sujets connexes • À propos du système de coloration (57) • À propos du système de transport (59) • À propos de l’interface de l’utilisateur (69) À propos du système de transport Le système de transport déplace les plateaux de lames des portails de plateaux jusqu’aux modules de lecture, séchage, coloration et collage de lamelles, puis les replace dans le portail des plateaux. Des fourches sont situées sous les plateaux pour les soutenir pendant leur déplacement d’un module à l’autre. La vidéo ci-dessous montre une présentation du système de transport. Video clip (.mpg, .mp4): Stainers_Explorer-HE600TransportSystem.mp4 Title: Système de transport Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 2 Présentation du système Le système de transport déplace les plateaux de lames entre les différents modules du VENTANA HE 600 system. 60 Présentation du système À propos du retrait manuel de plateaux du système ! AVERTISSEMENT Blessures corporelles et détérioration du système Entrer en contact avec le système sans le mettre hors tension et sans attendre 20 minutes peut provoquer de sérieuses brûlures car certains modules peuvent être chauds. r Mettre l’ordinateur et le système hors tension avant de retirer tout plateau. r Patienter au moins 20 minutes après la mise hors tension du système pour permettre le refroidissement de tous les plateaux dans le module de séchage des lames, les automates de coloration et l’étuve de traitement avant de manipuler les plateaux avec les mains. r Patienter 20 minutes après la mise hors tension du système avant de toucher le moindre composant interne du système. 2 Présentation du système Veiller à respecter les recommandations suivantes lors du retrait manuel d’un plateau du système. • Faire tourner le plateau de 90°, pour qu’il puisse sortir par la porte du monte-charge (appelée aussi porte bleue du système de transport). • Si nécessaire, les fourches de transport peuvent être déplacées selon l’axe des x pour faciliter le retrait du plateau. • Veiller à ne pas toucher d’autres composants du système avec le plateau de lames. • Veiller à ne pas renverser de liquide lors du retrait du plateau. Un excès de liquide peut être présent sur le plateau et les lames. u Sujets connexes • À propos du système de coloration (57) • À propos des portails de plateaux (59) Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Présentation du système 61 À propos du lecteur de code-barres et du module de détection des lames Les lecteurs de code-barres et le module de détection des lames se trouvent dans l’angle supérieur gauche du système. Le module de détection des lames émet un faisceau de lumière sur les extrémités des étiquettes des lames pour déterminer l’emplacement des lames sur un plateau. Seuls les emplacements du plateau où se trouvent les lames sont traités dans les modules suivants de coloration et de recouvrement. Lorsque des codes-barres sont présents sur les lames, ils sont lus par le lecteur de code-barres du VENTANA HE 600 system. Les lames qui portent un code-barres peuvent faire l’objet d’un suivi pour garantir l’identification formelle des patients. q Le lecteur de code-barres du VENTANA HE 600 system doit être activé pour que le système puisse lire les codes-barres. Pour utiliser des lames avec code-barres si le lecteur de code-barres n’a pas été activé lors de l’installation du système, contacter le service d’assistance Roche pour l’activer. Video clip (.mpg, .mp4): Stainers_Explorer-HE600BarCodeReader.mp4 Title: Lecteur de code-barres et détecteur de lames u Sujets connexes • À propos du système de coloration (57) Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 2 Présentation du système La vidéo ci-dessous montre une présentation du lecteur de code-barres et du module de détection des lames. 62 Présentation du système À propos du module de séchage des lames Le module de séchage des lames est une étuve de séchage qui assure que les lames sont sèches et que les coupes de tissu paraffinées adhèrent aux lames. Le module de séchage des lames incline le plateau de lames à un angle de 80° pour permettre à l’humidité des lames de s’échapper. Le plateau est ensuite chauffé dans l’étuve à une température de 72 °C +/-3 °C. La vidéo ci-dessous présente le module de séchage des lames. Video clip (.mpg, .mp4): Stainers_Explorer-HE600DryingOven.mp4 Title: Module de séchage des lames u Sujets connexes • À propos du système de coloration (57) À propos des modules de coloration de lames 2 Présentation du système Les modules de coloration fonctionnent conjointement pour réaliser le processus de coloration des lamelles hematoxylin et eosin. Le processus de coloration commence par le déparaffinage et la réhydratation, auxquelles fait suite la coloration des lames. Le module de coloration de lames utilise un processus de distribution et de retrait de réactif breveté, comportant une lame d’air et une prise de vide pour écourter le temps entre les étapes des liquides et réduire la nécessité de recourir à des étapes de lavage. Ce processus permet d’éviter l’utilisation de xylène et d’alcool. Chaque lame reçoit des réactifs intacts. La vidéo ci-dessous montre une présentation des modules de coloration de lames. Video clip (.mpg, .mp4): Stainers_Explorer-HE600Staining.mp4 Title: Modules de coloration de lames u Sujets connexes • À propos du système de coloration (57) Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Présentation du système 63 À propos du module de la colleuse de lamelles Le module de la colleuse de lamelles utilise des cassettes de lamelles et un coverslip activator pour appliquer des lamelles. L’activateur est distribué sur une lame, puis la lamelle est appliquée. Le coverslip activator est un solvant naturel qui est distribué par le module de la colleuse de lamelles. Les lamelles sont distribuées par des cassettes. Lorsque les cassettes sont vides, elles sont mises au rebut dans la poubelle des cassettes. q S’il est nécessaire de régler la position de la colleuse de lamelles afin de mieux aligner la lamelle ou d’éviter la formation de bulles d’air sur les lames, contactez le service d’assistance Roche. La vidéo ci-dessous montre une présentation du module de la colleuse de lamelles. Video clip (.mpg, .mp4): Stainers_Explorer-HE600Coversliper.mp4 Title: Colleuse de lamelles u Sujets connexes À propos du système de coloration (57) À propos de l’étuve de traitement L’étuve de traitement permet de durcir la colle des lamelles et de faire s’évaporer le liquide résiduel du plateau de lames. La température de l’étuve est de 92 °C (+/- 3 °C). Une fois que les lames sont durcies, le plateau de lames se replace dans le portail des plateaux. Le plateau refroidit dans le portail afin que vous puissiez le retirer du système. Les lames sont prêtes à être revues après avoir été déchargées d’un portail de plateaux. La vidéo ci-dessous montre une présentation de l’étuve de traitement. Video clip (.mpg, .mp4): Stainers_Explorer-HE600CuringOven.mp4 Title: Étuve de traitement Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 2 Présentation du système • 64 Présentation du système u Sujets connexes • À propos du système de coloration (57) À propos du module de capture des déchets Le VENTANA HE 600 system peut recueillir les déchets liquides dans des récipients à déchets ou diriger les déchets vers l’égout. Les laboratoires observent des réglementations et des consignes différentes en matière d’élimination des déchets liquides. Les laboratoires qui n’éliminent pas les déchets liquides à l’égout utilisent un module de capture des déchets embarqué. Le module de capture de déchets a une capacité de 9,2 l (2 bouteilles de 5,8 l remplies à 4,6 l de leur capacité chacune). Ceci suffit à capturer les déchets d’environ 350 à 430 lames. Les vidéos ci-dessous montrent une présentation de l’élimination des déchets directement à l’égout et des récipients à déchets. Video clip (.mpg, .mp4): WasteModule.mp4 Title: Élimination des déchets directement à l’égout 2 Présentation du système Video clip (.mpg, .mp4): Stainers_Explorer-HE600ReplaceWasteContainer.mp4 Title: récipients à déchets u Sujets connexes • À propos du système de coloration (57) Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Présentation du système 65 À propos du module de fluides automatisé Le module de fluides automatisé (AFM) stocke et distribue les réactifs de coloration et de nettoyage à travers un système d’air comprimé et de vide. Vous pouvez remplacer les réactifs en ouvrant la porte AFM d’accès aux réactifs. La vidéo ci-dessous montre une présentation du module AFM. Video clip (.mpg, .mp4): AFM.mp4 Title: Module de fluides automatisé (AFM) u Sujets connexes À propos du système de coloration (57) • À propos des modules de coloration de lames (62) 2 Présentation du système • Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 66 Présentation de l’interface de l’utilisateur Présentation de l’interface de l’utilisateur Dans cette section À propos de l’ordinateur et du moniteur (66) À propos de la barre d’outils de navigation et de la zone de notification (67) À propos de l’interface de l’utilisateur (69) À propos du Caregiver remote instrument support (74) À propos de la solution de flux de travail Vantage (75) À propos de l’ordinateur et du moniteur L’ordinateur du VENTANA HE 600 system est livré équipé d’un système d’exploitation Windows et d’une interface de l’utilisateur. Le moniteur tactile fait partie de l’ordinateur. Le moniteur est monté du côté droit du système et peut être tourné vers la gauche et vers la droite et incliné en avant et en arrière pour un accès facile. Utilisez votre doigt pour naviguer et sélectionner les informations ou utilisez le clavier disponible pour interagir avec l’interface de l’utilisateur. Video clip (.mpg, .mp4): Stainers_Explorer-HE600UserInterface.mp4 Title: Interface de l’utilisateur 2 Présentation du système u Sujets connexes • À propos de la barre d’outils de navigation et de la zone de notification (67) • À propos de l’interface de l’utilisateur (69) Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Présentation de l’interface de l’utilisateur 67 À propos de la barre d’outils de navigation et de la zone de notification La barre d’outils de navigation et la zone de notification sont disponibles à partir de chaque vue dans l’interface de l’utilisateur du VENTANA HE 600 system software. La barre d’outils de navigation comprend les onglets à la gauche de l’écran et la zone de notification comprend les icônes d’état à la droite de l’écran. A B A Barre d’outils de navigation B Zone de notification Sélectionnez un onglet pour ouvrir la vue Fonctionnement, la vue Instrument, la vue Réglages ou la vue Rapports. Zone de notification L’illustration et le tableau suivants décrivent les fonctions des icônes de la zone de notification. A B C D E F G H A Cycle de nettoyage quotidien et cycle de temps restant. E Caregiver remote instrument support B État de l’instrument F Solution de flux de travail Vantage C Maintenance G Heure actuelle D Connectivité Internet H Information q L’illustration montre un exemple des icônes d’états qui peuvent s’afficher dans la zone de notification. La zone de notification du système affiche les icônes qui représentent l’état actuel du système. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 2 Présentation du système Barre d’outils de navigation 68 Présentation de l’interface de l’utilisateur Si la fonction de démarrage planifié est activée, une icône supplémentaire s’affiche à côté de l’état de l’instrument. Symboles Description Si le cycle de nettoyage quotidien est en cours, cette icône s’affiche dans la zone de notification, ainsi que le temps restant jusqu’à la fin du cycle de nettoyage. L’icône ne s’affiche pas quand le cycle de nettoyage n’est pas en fonctionnement. Cette icône affiche l’état actuel de l’instrument. C’est la même icône que dans la vue Instrument. Sélectionner l’icône Démarrage planifié pour afficher des informations détaillées sur la durée restant jusqu’à ce que l’instrument soit prêt ou avant un démarrage planifié. Pour voir les opérations de maintenance qui doivent être effectuées ou qui sont en retard, sélectionner l’icône Maintenance. L’icône affiche un point d’exclamation jaune si la maintenance doit être réalisée ou un point d’exclamation rouge si la maintenance est en retard. Si l’icône de connectivité Internet passe du gris foncé au gris clair, l’instrument n’est pas connecté à Internet. Si l’icône du Caregiver remote instrument support passe du gris foncé au gris clair, l’instrument n’est pas connecté au Caregiver remote instrument support. 2 Présentation du système Si l’icône de la solution de flux de travail Vantage passe du gris foncé au gris clair, l’instrument n’est pas connecté à la solution de flux de travail Vantage. Pour afficher des informations de contact, version de fichier et copyright, sélectionner l’icône Informations. y Icône clé de la zone de notification L’horloge est affichée dans la zone de notification, à l’extrême droite de la barre d’outils. u Sujets connexes • À propos de l’ordinateur et du moniteur (66) • À propos de l’interface de l’utilisateur (69) • À propos du Caregiver remote instrument support (74) • À propos de la solution de flux de travail Vantage (75) • Activation du démarrage planifié (167) Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Présentation de l’interface de l’utilisateur 69 À propos de l’interface de l’utilisateur Utilisez l’interface de l’utilisateur pour réaliser les tâches de l’opérateur du VENTANA HE 600 system. Vue Fonctionnement Pour naviguer dans la vue Fonctionnement, cliquez sur l’onglet Fonctionnement. La vue Fonctionnement affiche une présentation des plateaux et des consommables qui se trouvent actuellement dans le système. Vous pouvez visualiser l’état des plateaux et des consommables d’un seul coup d’œil ou cliquer sur un indicateur pour obtenir plus d’informations. A B D A Indicateur de l’heure actuelle D Indicateurs d’état des déchets B Indicateurs d’état des plateaux E Indicateurs d’état des consommables C Indicateurs d’état des portails État des plateaux Pour visualiser l’état précis d’un plateau ou de lames, cliquez sur un indicateur d’état des plateaux. La ligne bleue indique l’heure actuelle. La liste ci-après indique ce que représentent les couleurs sur les indicateurs d’état de plateaux. Couleur État du plateau Vert Traitement terminé Bleu Traitement en cours y Couleurs d’état de suivi des plateaux Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 2 Présentation du système E C 70 Présentation de l’interface de l’utilisateur Couleur État du plateau Jaune Interrompu Rouge Attention requise, erreur y Couleurs d’état de suivi des plateaux État des portails Pour déterminer si les portails de plateaux sont prêts pour le chargement de nouveaux plateaux, consultez les indicateurs d’état des portails. Pour charger de nouveaux C A D plateaux, sélectionnez indicateurs d’état. . La liste ci-après décrit les Couleur Comportement Description Vert B E Jaune Fixe Le portail est disponible pour le chargement d’un plateau. Clignotant Le portail contient un plateau qui est prêt à être déchargé. Fixe Le plateau a été chargé avec succès ou le portail va bientôt recevoir un plateau ou le plateau est en train de refroidir dans le portail. Clignotant Le plateau a été chargé en arrière. A Bouton Ouvrir portail B Indicateurs d’état des portails C Heure à laquelle le prochain plateau sera terminé ou temps restant jusqu’à ce qu’il soit terminé. Gris Fixe D Nombre de plateaux présents dans le système. Le portail a été désactivé ou le système est débranché. Rouge Fixe Il y a une erreur dans le portail. E Temps restant avant que la porte du portail ne se ferme. y Indicateurs d’état des portails 2 Présentation du système État des consommables Pour visualiser l’état actuel des consommables, cliquez sur l’indicateur d’état du réactif, de la cassette de lamelles ou de l’activateur des lamelles. Consultez l’état en un coup d’œil ou cliquez sur un indicateur pour obtenir des informations supplémentaires. Les indicateurs des consommables disposent de couleurs et d’informations différentes associées à chacun d’entre eux. La liste cidessous décrit les indicateurs d’état des consommables. Couleur État du réactif ou du consommable Bleu La quantité actuelle de consommable disponible est correcte. Jaune Le niveau du fluide est bas. Rouge Vide Si un x s’affiche, le consommable est périmé ou a un RFID erroné. Gris Non détecté Fond jaune entourant les cassettes Nécessité de cassettes supplémentaires. y Indicateurs d’état des consommables Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Présentation de l’interface de l’utilisateur Vue Instrument 71 Pour naviguer vers la vue Instrument, sélectionnez l’onglet Instrument. La vue Instrument affiche une présentation des modules du système du côté gauche et des onglets pour accéder aux journaux d’erreur, aux informations de l’instrument et au calendrier de maintenance, du côté droit. A E B C D A Touche d’état du système D Indicateurs d’état du système B Boutons d’alimentation E Onglets d’erreur, maintenance et information C Indicateur d’état de l’instrument choisissez . Pour afficher les détails d’un module du système, sélectionner l’indicateur du portail de plateaux, le système de transport, le lecteur de code-barres, le module de séchage des lames, l’étuve de traitement, l’AFM, le module de collage de lamelles ou le module de coloration concerné. Sur le panneau droit, les journaux d’erreurs, les informations concernant l'instrument et un calendrier de maintenance sont disponibles. Vue Réglages Pour naviguer dans la vue Réglages, cliquez sur l’onglet Réglages. Choisissez Protocoles, Système, Journaux, Connectivité, et Alertes pour personnaliser les réglages de chacun. Sélectionnez « Guide de l’utilisateur » pour ouvrir ce manuel à partir de l’écran tactile. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 2 Présentation du système Pour voir la description de chaque couleur d’état, 72 Présentation de l’interface de l’utilisateur Si la fonction Gestion de l’utilisateur est activée, les utilisateurs ayant des autorisations peuvent choisir Utilisateurs pour gérer les comptes d’utilisateurs. Les utilisateurs doivent se connecter chaque fois qu’ils choisissent l’une des fonctions protégées par mot de passe sur la page Réglages : Protocoles, Système, Connectivité, ou Alertes. 2 Présentation du système Vue Rapports Pour naviguer dans la vue Rapports, cliquez sur l’onglet Rapports. Vous pouvez visualiser des rapports de protocoles, inventaire, production, opérateur ou maintenance préventive. Vous pouvez également sauvegarder des rapports en format PDF ou fichier CSV sur une clé USB, qui s’insère du côté gauche du moniteur. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Présentation de l’interface de l’utilisateur 73 u Sujets connexes À propos de l’ordinateur et du moniteur (66) • À propos de la barre d’outils de navigation et de la zone de notification (67) • À propos du Caregiver remote instrument support (74) • À propos de la solution de flux de travail Vantage (75) • À propos des comptes utilisateurs et de la gestion de l’utilisateur (177) 2 Présentation du système • Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 74 Présentation de l’interface de l’utilisateur À propos du Caregiver remote instrument support Le VENTANA HE 600 system peut s’intégrer au Caregiver remote instrument support. Le Caregiver remote instrument support fournit une interface entre le service Roche et l’ordinateur client du VENTANA HE 600 system, afin de faciliter les interventions techniques en temps réel. Le Caregiver remote instrument support fonctionne sur une interface et des outils Web permettant d’identifier, de comprendre et de résoudre les problèmes de performance à distance avec des systèmes connectés. La possibilité de partager les écrans et les données de performance à distance accélère le processus de restauration avec les automates de diagnostic tissulaire Roche connectés. En outre, le Caregiver remote instrument support permet de télécharger automatiquement des logiciels et d’obtenir des messages d’erreur de surveillance préventive, ce qui améliore le rendement du laboratoire. Pour vérifier la connexion entre le Caregiver remote instrument support et le VENTANA HE 600 system, placez dans la zone de notification en haut de l’interface de l’utilisateur. Si l’icône passe du gris foncé au gris clair, le système n’est pas connecté au Caregiver remote instrument support. 2 Présentation du système Contactez l’assistance Roche pour obtenir des détails concernant la connexion et la sécurité. AVIS N’est pas destiné à l’évaluation ni au diagnostic des données du patient Le Caregiver remote instrument support ne recueille ni ne transmet aucune information personnelle de santé. r N’utilisez pas les données du Caregiver remote instrument support pour l’évaluation ou le diagnostic de patients. u Sujets connexes • À propos de l’ordinateur et du moniteur (66) • À propos de la barre d’outils de navigation et de la zone de notification (67) • À propos de l’interface de l’utilisateur (69) • À propos de la solution de flux de travail Vantage (75) Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Présentation de l’interface de l’utilisateur 75 À propos de la solution de flux de travail Vantage La solution de flux de travail Vantage permet aux clients d’intégrer l’activité de coloration des lames du VENTANA HE 600 system dans le flux de travail de leur laboratoire. Des rapports peuvent être déchargés dans la solution de flux de travail Vantage. La connexion entre la solution de flux de travail Vantage et le VENTANA HE 600 system peut être vérifiée sur n’importe quel écran en consultant . si l’icône passe du gris foncé au gris clair, le système n’est pas connecté à la solution de flux de travail Vantage. u Sujets connexes À propos de l’ordinateur et du moniteur (66) • À propos de la barre d’outils de navigation et de la zone de notification (67) • À propos de l’interface de l’utilisateur (69) • À propos du Caregiver remote instrument support (74) 2 Présentation du système • Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 76 Liste des caractéristiques du système Liste des caractéristiques du système Dans cette section Caractéristiques générales (76) Dimensions et poids (77) Puissance nominale (77) Conditions d’environnement (78) Caractéristiques générales Les caractéristiques suivantes s’appliquent au système et aux consommables utilisés dans le système. Caractéristique Exigence Automatisation Étuvage, coloration, pose de lamelles et durcissement complètement automatisés des échantillons hematoxylin et eosin Transport des lames Capacité de 20 lames par plateau Débit Approximativement 180-200 lames par heure, selon le protocole et le chargement de plateau Consommables 9 réactifs plus lamelles (fournis par Roche) Lames o o o o Capacité du plateau de lames Dimensions : 25 mm x 75 mm ou 26 mm x 76 mm Certifiées ISO L’une des extrémités de la lame doit porter une étiquette ou une peinture opaque (autre que bleu, vert ou givré) Les lames ne nécessitent pas d’être chargées 10 plateaux peuvent être présents simultanément dans le système Dimension du clip de fixation du Dimension du clip de fixation 25 mm ou 26 mm plateau de lames 2 Présentation du système Alimentation en eau déionisée externe Non nécessaire Configuration Unité sur plancher Connectivité recommandée Câble USB pour le connecteur de l’imprimante ; port réseau RJ-45 de catégorie standard 5 situé à 3 m maximum du côté gauche du système ; port réseau avec ports TCP/IP 80 et 443 ouverts(1) y Caractéristiques générales (1) Ni le câble USB, ni le câble Ethernet ne doivent avoir une longueur supérieure à 3 m afin de réduire les interférences électromagnétiques. u Sujets connexes • Dimensions et poids (77) • Puissance nominale (77) • Conditions d’environnement (78) Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Liste des caractéristiques du système 77 Dimensions et poids Le système a les dimensions et le poids suivants. Caractéristique Mesure métrique (Europe) Mesure impériale (É.-U.) La hauteur est inférieure ou égale à 202 cm 80 pouces La profondeur est inférieure ou égale à 69 cm 29 pouces La largeur est inférieure ou égale à 144 cm 57 pouces Le poids, directement vers le système d’égout, est inférieur ou égal à 621 kg 1 370 lb Le poids du système de collecte des déchets est inférieur ou égal à 645 kg 1422 lb Ventilation (hautement recommandée)(1) 60–70 CFM 1 222–1 426 pi/min y Dimensions et poids de l’instrument (1) La ventilation est recommandée. Le raccord de ventilation doit se trouver à 4,50 m au maximum de la partie supérieure de l’instrument. Consulter les conditions exigées du site pour les spécifications de ventilation. u Sujets connexes • Caractéristiques générales (76) • Puissance nominale (77) • Conditions d’environnement (78) Puissance nominale Caractéristique États-Unis et Canada Japon International (Europe) Tension 120 V 100 V 230 V(1) Puissance de crête 5 kW 5 kW 5 kW Puissance moyenne 3,5 kW 3,5 kW 3,5 kW Fréquence 50/60 Hz Est du Japon 50 Hz Ouest du 50 Hz Japon 60 Hz En ce qui concerne les cordons d’alimentation et les transformateurs généraux, consultez votre centre d’assistance local pour plus d’informations sur les besoins de votre installation. Transformateur requis si une tension de 230 V n’est pas disponible Transformateur requis si une tension de 230 V n’est pas disponible Le système est alimenté avec un cordon d’alimentation, des fiches et des prises de 230 V +/10 %, installation à 30 A(2) où une tension de 230 V est disponible y Puissance nominale du système (1) 240 V (exceptions possibles) (2) Dans cette liste et partout dans ce manuel, 30 A est la puissance nominale du cordon d’alimentation électrique et du disjoncteur du circuit principal. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 2 Présentation du système L’alimentation électrique doit remplir les critères suivants. Ne jamais utiliser le système si l’un de ces critères n’est pas rempli. 78 Liste des caractéristiques du système u Sujets connexes • Caractéristiques générales (76) • Dimensions et poids (77) • Conditions d’environnement (78) Conditions d’environnement Le site d’installation de l’instrument doit remplir les conditions suivantes. Ne jamais utiliser le système si l’une de ces conditions d’environnement n’est pas remplie. Caractéristique Exigence Plage des températures de fonctionnement 15 °C à 32 °C (59 °F à 90 °F). Humidité de fonctionnement 10%–80%, sans condensation Emplacement On s’attend à ce que le système colore adéquatement en mode de fonctionnement normal à des pressions atmosphériques associées à des altitudes allant jusqu’à 1 829 m (6 000 pieds). y Conditions d’environnement pour le site d’installation u Sujets connexes • Caractéristiques générales (76) Dimensions et poids (77) • Puissance nominale (77) 2 Présentation du système • Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Matériaux admis 79 Matériaux admis Dans cette section Liste des réactifs et des consommables admis (79) Liste des fixateurs admis (80) Liste des codes-barres compatibles (81) Liste des substances de nettoyage autorisées (82) À propos des types de lame compatibles (82) Liste des réactifs et des consommables admis • La date de péremption pour la solution de différenciation HE 600 est de 120 jours après l’ouverture et après le début de l’utilisation dans le système. • La date de péremption pour tous les autres réactifs et consommables est de 28 jours après leur ouverture et après le début de leur utilisation dans le système. Voir le tableau ci-dessous concernant les délais de péremption des consommables non ouverts. • Les réactifs et les consommables doivent être stockés à une température comprise entre 15 et 30 °C. Le tableau ci-dessous fournit des informations complémentaires sur les réactifs et les consommables utilisés dans le VENTANA HE 600 system. Positionne Désignation du Fonction ment sur réactif l’instrument . Ingrédients Couleu Volume r des étiquet tes Date de péremption après ouverture 1 Wash Distribué après chaque réactif pour la préparation, le rinçage, le lavage et la différenciation des surfaces Surfactant dans du propylène glycol et une solution aqueuse Blanc 4L 24 mois 2 Hematoxylin Colore les détails nucléaires Formule exclusive à base d’hématoxyline Gills violet 2L 12 mois 3 Bluing Change la couleur des Base Tris dans du propylène Bleu caractéristiques colorées à glycol et une solution l’hématoxyline de rouge/violet à aqueuse (pH 8,0 à 9,0) violet/bleu 2L 24 mois 4 Eosin Colore les détails cytoplasmiques (érythrocytes, muscle lisse et collagène) 2L 24 mois Éosine Y dans du propylène rose glycol, de l’acide et une solution aqueuse (pH 3,65– 4,25) y Présentation des réactifs et des consommables Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 2 Présentation du système Les consignes ci-après s’appliquent à tous les réactifs et consommables : 80 Matériaux admis Positionne Désignation du Fonction ment sur réactif l’instrument . Ingrédients Élimine la paraffine des tissus et Mélange de deux prépare la lame pour la pose de hydrocarbures aliphatiques lamelles (Linpar et Drakesol) Couleu Volume r des étiquet tes Date de péremption après ouverture Gris 2L 24 mois 5 Organic Solution 6 Differentiating Réduit l’intensité de solution l’hématoxyline et la coloration de la mucine Acide acétique dans du propylène glycol et une solution aqueuse (pH 2,9– 3,1) Jaune 2L 24 mois 7 Transfer Fluid Utilisé pour passer d’un état organique à aqueux Dipropylène glycol propyl éther (dPGPE) chair 2L 24 mois 8 Solution de nettoyage Nettoie les lignes d’hématoxyline et le collecteur de l’automate de coloration pendant la maintenance quotidienne Acide chlorhydrique dilué dans du propylène glycol et une solution aqueuse Vert 2L 24 mois Coverslip Activator Active la colle des lamelles limonène Blanc 2 x 120 ml 18 mois Lamelles couvre-objet en verre Protège les lames colorées Verre enduit de colle S.O. S.O. 12 mois y Présentation des réactifs et des consommables Liste des fixateurs admis Les tissus doivent être fixés conformément aux bonnes pratiques de votre laboratoire. 2 Présentation du système q Consultez la fiche de sécurité du fabricant pour obtenir des renseignements sur le fixateur et ses ingrédients. Les fixateurs indiqués dans le tableau ci-dessous ont été testés pour être utilisés dans le VENTANA HE 600 system lorsque l’instrument a été commercialisé. Fixateur Fabricant Formol zinc acide Nouveau fournisseur Solution de Bouin Richard-Allan Scientific EverFix Ever Scientific Fix-All Surgipath Shandon Glyo-Fixx Thermo Electron Co GTF StatLab IBF Surgipath NBF à 10 % BDH/VWR O-Fix Surgipath y Caractéristiques du fixateur Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Matériaux admis Fixateur 81 Fabricant Stat-Fix StatLab Z-5 (appelé aussi Z-Fix) Anatec Formol zinc Polysciences, Inc y Caractéristiques du fixateur Liste des codes-barres compatibles Le VENTANA HE 600 system est capable d’identifier les échantillons par leur code-barres. Les consignes ci-dessous s’appliquent à tous les codesbarres utilisés sur des lamelles colorées à l’aide du VENTANA HE 600 system : Codes-barres optimisés • La taille de l’élément du code-barres doit être de 10 mil ou plus. Le code-barres doit être imprimé avec une résolution de 300 dpi ou supérieure. • Le lecteur de code-barres ne peut être réglé que pour 1 code-barres à la fois. Le lecteur de code-barres a été optimisé pour décoder les codes-barres indiqués dans le tableau ci-dessous. Exemple de codebarres Type de code-barres Code 128 Code Data matrix PDF 417 Code QR y Codes-barres optimisés pour le VENTANA HE 600 system Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 2 Présentation du système Code 2/5 entrelacé 82 Matériaux admis Codes-barres non optimisés Le lecteur de code-barres n’a pas été testé pour les types de code-barres indiqués dans les listes ci-dessous ; leur utilisation requiert la validation de l’utilisateur. Ci-dessous, la liste des symbologies unidimensionnelles : UPC/EAN Code 11 Bookland EAN Discrete 2/5 UCC Coupon Code Codabar ISSN EAN MSI GS1-128 Chinese 2/5 ISBT 128 Matrix 2/5 Code 39 Korean 3/5 Trioptic Code 35 ID inverse Code 32 GS1 DataBar Code 93 Codes composites Ci-dessous, la liste des symbologies bidimensionnelles : MicroPDF417 Code Data Matrix Inverse MaxiCode MicroQR QR Inverse Aztec Aztec Inverse Liste des substances de nettoyage autorisées 2 Présentation du système L’utilisation des solutions suivantes a été validée pour le nettoyage des surfaces externes : • Utiliser un liquide vaisselle doux pour nettoyer les débordements présents sur les flacons ou les capuchons des réactifs. • Utilisez une solution chlorée à 10% pour retirer les taches d’hématoxyline et d’éosine. À propos des types de lame compatibles Les dimensions des lames doivent être de 25 mm x 75 mm ou 26 mm x 76 mm, et d’une épaisseur type de 1,0 mm. Les angles d’une lame standard sont carrés. Les lames à coins coupés (appelées aussi lames biseautées ou à coins arrondis) sont également acceptables. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Matériaux admis 83 q Validez les tissus de contrôle avec le protocole relatif à l’hématoxyline et à l’éosine de votre laboratoire. Reportez-vous aux feuilles de méthode du réactif VENTANA HE 600 pour connaître les limites spécifiques. Conseils supplémentaires : • Les lames à surface adhésive peuvent entraîner une coloration non spécifique. • Des étiquettes adhésives sont parfois requises pour certaines lames à surface spécifique pour éviter l’humidification des plateaux ou les problèmes de coloration. • Les lames chargées positivement ne sont pas requises. • La lame est divisée en deux parties : la zone de l’étiquette et la zone de l’échantillon. La zone d’échantillon où l’instrument procède à la coloration se trouve à 0,5 mm à l’intérieur des bords gauche, droit et distal (bas) de la lame, et à 24 mm du bord supérieur de la lame où se trouve l’étiquette. u Caractéristiques générales (76) 2 Présentation du système u Étiquetage des lames et consignes de chargement (106) Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Matériaux admis 2 Présentation du système 84 Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 85 Table des matières Aperçu de l’Assistance utilisateur Dans ce chapitre 3 3 87 Recherche dans l’Assistance utilisateur . . . . . . . . . . . 89 Exploration du système et lecture de vidéos . . . . . . . 90 Liste des vidéos de l’Assistance utilisateur. . . . . . . . . 92 Utilisation du dépannage de récupération de plateaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 3 Aperçu de l’Assistance utilisateur Ouverture de l’Assistance utilisateur . . . . . . . . . . . . . . Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 86 3 Aperçu de l’Assistance utilisateur Table des matières Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Ouverture de l’Assistance utilisateur 87 Ouverture de l’Assistance utilisateur L’Assistance utilisateur comprend des informations sur le logiciel, un explorateur hardware pour zoomer sur les zones de l’instrument et des vidéos pour vous aider à exécuter les tâches et les fonctions de l’instrument. q L’Assistance utilisateur est disponible dans le VENTANA HE 600 system software sur l’ordinateur hôte. La fenêtre Assistance utilisateur présente un panneau principal et un panneau de détails. C D E F A Choisissez un onglet pour afficher les informations D Déplacez le répartiteur de panneau pour redimensionner le panneau principal et le panneau de détails B Panneau principal E Panneau de détails C Téléchargez le PDF du guide de l’utilisateur F Boutons pour la navigation et autres fonctions Onglets du panneau principal Les onglets du panneau principal offrent les fonctions suivantes : Accueil Pour afficher la description des onglets disponibles. D’ici, vous pouvez accéder directement à tous les onglets. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 3 Aperçu de l’Assistance utilisateur A B 88 Ouverture de l’Assistance utilisateur Rechercher dans cette publication Pour rechercher des informations dans toute l’Assistance utilisateur. Table des matières Pour obtenir un aperçu des publications de l’Assistance utilisateur. Explorateur hardware Pour explorer le système en détail en zoomant dans les zones d’intérêt. Consultés récemment Pour obtenir une liste des dernières rubriques consultées. Favoris Pour stocker les rubriques fréquemment consultées afin de pouvoir y accéder directement à tout moment. r Pour ouvrir l’Assistance utilisateur 3 Aperçu de l’Assistance utilisateur 1 Double-cliquez sur l’icône de l’Assistance utilisateur sur le bureau de l’ordinateur hôte. 2 Dans l’Assistance utilisateur, choisissez un onglet dans le panneau principal pour rechercher des informations ou cliquez sur le bouton pour afficher la table des matières. 3 Cliquez sur le bouton utilisateur. pour fermer l’Assistance u Sujets connexes • Recherche dans l’Assistance utilisateur (89) • Exploration du système et lecture de vidéos (90) Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Recherche dans l’Assistance utilisateur 89 Recherche dans l’Assistance utilisateur Utilisez la fonction de recherche dans l’Assistance utilisateur pour trouver directement des informations. Résultats de la recherche Le tableau Résultats de la recherche affiche une liste des 20 rubriques les plus pertinentes. Le terme recherché est mis en surbrillance. Si vous avez recherché un terme déconseillé, le terme préféré est mis en surbrillance. Types de rubriques L’icône située à gauche des résultats de la recherche indique le type de rubrique : Description Explique des concepts et donne des informations générales supplémentaires. Procédure Fournit des instructions détaillées sur la réalisation d’une tâche. r Pour rechercher dans l’Assistance utilisateur 1 Dans l’Assistance utilisateur, cliquez sur l’onglet . 2 Pour effectuer une recherche simple, saisissez des entrées de texte complètes ou partielles, puis cliquez sur le bouton . u Sujets connexes • Exploration du système et lecture de vidéos (90) Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 3 Aperçu de l’Assistance utilisateur Références Fournit des informations de référence. 90 Exploration du système et lecture de vidéos Exploration du système et lecture de vidéos Dans l’onglet Explorateur hardware, explorez le système en détail en zoomant sur les zones d’intérêt, ou visionnez des vidéos pour vous aider à effectuer certaines actions. 3 Aperçu de l’Assistance utilisateur A A Choisissez une zone bordée de noir dans l’image B B Choisissez une vue dans la liste déroulante C D C Affichez les informations D Liens vers des sujets sur l’élément sélectionné contenant des renseignements connexes r Pour utiliser l’explorateur hardware 1 Dans l’Assistance utilisateur, cliquez sur l’onglet . f L’explorateur hardware s’affiche dans le volet de gauche. 2 Dans la liste déroulante, choisissez une vue à partir de laquelle vous souhaitez commencer, ou choisissez une zone bordée de noir dans l’image. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Exploration du système et lecture de vidéos 91 r Pour visualiser une vidéo 1 Cliquer sur le bouton pour agrandir le lecteur. 2 Pour lire une vidéo, cliquez sur le bouton . u Sujets connexes Liste des vidéos de l’Assistance utilisateur (92) 3 Aperçu de l’Assistance utilisateur • Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 92 Liste des vidéos de l’Assistance utilisateur Liste des vidéos de l’Assistance utilisateur L’Assistance utilisateur inclut des vidéos pour vous permettre de vous familiariser avec le système. Les thèmes suivants sont décrits à l’aide de vidéos. Présentation du système Présentation des composants du système u Déroulement du processus de coloration (55) u À propos du système de transport (59) u À propos du lecteur de code-barres et du module de détection des lames (61) u À propos du module de séchage des lames (62) u À propos des modules de coloration de lames (62) u À propos du module de la colleuse de lamelles (63) u À propos de l’étuve de traitement (63) u À propos du module de capture des déchets (64) u À propos du module de fluides automatisé (65) u À propos de l’ordinateur et du moniteur (66) 3 Aperçu de l’Assistance utilisateur Fonctionnement du système Consignes pour charger une lame sur un plateau u Étiquetage des lames et consignes de chargement (106) Procédure pour charger un plateau dans un portail après le retrait d’un plateau. u Charger le plateau dans un portail (110) Procédure pour interrompre un plateau. u Interruption d’un plateau (122) Procédure pour vider la cuvette d’évacuation d’un réactif u Vidange de la cuvette d’évacuation d’un réactif (137) Procédure pour décharger les cassettes de lamelles usagées u Déchargement des cassettes de lamelles usagées (145) Erreurs et dépannage Procédure pour visualiser le journal d’erreurs u Consultation et filtrage du journal des erreurs (205) Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Liste des vidéos de l’Assistance utilisateur 93 Les vidéos ci-dessous sont disponibles dans le dépannage : • Procédure pour retirer les plateaux du système de transport • Procédure pour récupérer un plateau dans le garage • Procédure pour récupérer un plateau dans le module de séchage des lames • Procédure pour récupérer un plateau dans le module de coloration de lames • Procédure pour récupérer un plateau dans le module de collage de lamelles • Procédure pour récupérer un plateau dans l’étuve de traitement • Procédure pour retirer les lamelles des lames Le dépannage concernant la récupération de plateaux contient des vidéos qui montrent de nombreuses procédures de récupération des plateaux. u Dépannage de la récupération de plateaux (226) u Sujets connexes Exploration du système et lecture de vidéos (90) 3 Aperçu de l’Assistance utilisateur • Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 94 Utilisation du dépannage de récupération de plateaux Utilisation du dépannage de récupération de plateaux Le dépannage de la récupération des plateaux vous guide pour le processus de récupération des plateaux dans le système. u Dépannage de la récupération de plateaux (226) r Pour utiliser le dépannage de la récupération des plateaux 3 Aperçu de l’Assistance utilisateur 1 Accéder au dépannage de la récupération des plateaux. 2 Cliquez sur le bouton Démarrage. 3 Suivre la procédure et visionner la vidéo de la procédure si disponible. 4 Sélectionnez la réponse qui convient le mieux à la question située en bas de la procédure, puis appuyez sur le bouton Continuer. 5 Continuez à parcourir les procédures jusqu’à ce que vous parveniez à une solution. I Vous pouvez appuyer sur le bouton Annuler pour sortir du dépannage à tout moment. 6 À la fin du processus, une liste des étapes de dépannage suivies s’affiche. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Utilisation 4 5 6 7 Fonctionnement du système.............................................................................. 97 Configuration ......................................................................................................... 159 Maintenance .......................................................................................................... 197 Erreurs et dépannage ......................................................................................... 203 Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 97 Table des matières Fonctionnement du système Dans ce chapitre Bonnes pratiques du VENTANA HE 600 system . . . . 4 4 99 Guide de démarrage rapide du cycle de traitement des lames. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Préparation du traitement des lames. . . . . . . . . . . . . . Mise sous tension du système . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification de la préparation du système . . . . . . . Étiquetage des lames et consignes de chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chargement des lames sur un plateau . . . . . . . . . 102 102 103 104 Traitement d’un plateau de lames . . . . . . . . . . . . . . . . Charger le plateau dans un portail. . . . . . . . . . . . . Sélection des protocoles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos de la sélection des protocoles . . . . . À propos des modules de recouvrement . . . . Sélection d’un protocole de coloration . . . . . . Utiliser le protocole de récupération des lamelles hematoxylin et eosin . . . . . . . . . . . . . . Utiliser le protocole de collage de lamelles pour les colorations IHC, ISH et spéciales. . . . Utiliser le protocole de déparaffinage à sec . . Suivi d’un plateau durant le traitement . . . . . . . . . Interruption d’un plateau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déchargement d’un plateau à partir d’un portail. Nettoyage et stockage des plateaux . . . . . . . . . . . Consignes d’archivage des lames . . . . . . . . . . . . . Arrêt et coupure du système . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos de l’interruption et de l’arrêt du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arrêt du système pour interrompre le traitement des lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arrêt du logiciel et exécution du cycle de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arrêt du logiciel sans exécution du cycle de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 110 112 113 114 115 Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 117 119 120 121 122 123 125 126 126 127 128 128 129 131 131 131 135 4 Fonctionnement du système Gestion des réactifs et des consommables . . . . . . . . Gérer les réactifs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement des réactifs. . . . . . . . . . . . . . . . Récupération en cas de placement incorrect d’un capuchon de réactif. . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 108 98 Table des matières Vidange de la cuvette d’évacuation d’un réactif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage du tiroir d’accès aux réactifs . . . . . Gestion des cassettes de lamelles et des déchets Consignes de manipulation des cassettes de lamelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos des indicateurs d’état de la colleuse de lamelles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chargement des cassettes de lamelles . . . . . . Déchargement des cassettes de lamelles usagées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification du réservoir de lamelles usagées. Remplacement du Coverslip Activator. . . . . . . 137 139 141 141 142 143 145 146 147 150 150 Génération de rapport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos des types de rapports . . . . . . . . . . . . . . . À propos de la navigation dans les rapports . . . . Création et impression des rapports . . . . . . . . . . . 155 155 157 157 4 Fonctionnement du système Gestion des récipients à déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos de la gestion des déchets de réactifs . . À propos de la maintenance des récipients à déchets de réactifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vidange des récipients à déchets. . . . . . . . . . . . . . Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 151 153 Bonnes pratiques du VENTANA HE 600 system 99 Bonnes pratiques du VENTANA HE 600 system • Au début d’un quart de travail, vider les récipients à déchets, remplacer les réactifs vides et retirer les cassettes de lamelles vides. • Avant de charger les plateaux, vérifier que toutes les lames sont bien alignées. À l’aide du pouce, vérifier que les lames sont bien tenues en place par les valets. • Pour optimiser la cadence et l’utilisation des réactifs, charger les plateaux des plateaux complets. • Le système ne traite pas l’arrière des lames. Nettoyer toute trace de paraffine ou de saleté à l’arrière des lames avant de les charger. • La paraffine qui s’accumule sur les plateaux pourrait contaminer les modules et le système de transport. Cela pourrait causer des problèmes de détection de plateau et de transport. • Arrêter le système au moins une fois par semaine pour améliorer les performances de l’ordinateur et de communication du système. • Lors de colorations effectuées pendant la nuit, s’assurer que le flacon de solution de nettoyage est au moins à moitié rempli. • Ne jamais ignorer le cycle de nettoyage pendant l’arrêt, sauf en cas de dépannage. Le système nécessiterait alors un cycle de nettoyage au démarrage, ce qui pourrait retarder le traitement des lames de plus d’une heure. • Lors du chargement simultané de plusieurs plateaux, s’assurer de choisir le protocole approprié pour chaque plateau avant de choisir Démarrer. • Vider régulièrement les cuvettes de collecte de gouttes de réactifs pour éviter les déversements et les gouttes de liquide. Nettoyer tout écoulement à l’aide d’un chiffon humidifié. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 4 Fonctionnement du système Les bonnes pratiques d’utilisation du VENTANA HE 600 system sont présentées ci-dessous : 100 Guide de démarrage rapide du cycle de traitement des lames Guide de démarrage rapide du cycle de traitement des lames Le tableau ci-dessous montre une présentation des étapes du traitement des lames. Pour plus d’informations, consultez les liens à chaque étape. Étape 1 Démarrez le système Intervention de l’utilisateur 1. Mettez l’ordinateur sous tension. 2. Dans l’onglet Instrument, sélectionnez le bouton Démarrer. u Mise sous tension du système (102) u Démarrage du système (103) u Activation du démarrage planifié (167) 2 Vérifiez que le système et les lames sont prêts. 1. Dans l’onglet Instrument, assurez-vous que les indicateurs de transport et de portail sont verts. 2. Dans l’onglet Fonctionnement, vérifiez l’état des consommables et des déchets et appliquez les mesures nécessaires. 3. Assurez-vous que les lames sont conformes aux consignes et qu’elles sont prêtes à être traitées. u Vérification de la préparation du système (104) 4 Fonctionnement du système 3 Chargez les lames sur un plateau. 1. Tenez la lame en haut et en bas entre le pouce et l’index et introduisez l’extrémité de la lame portant l’étiquette dans les clips métalliques. Enfoncez la lame jusqu’à ce qu’elle soit bien en place dans les clips. 2. Vérifiez visuellement les lames sur le plateau pour vous assurer qu’elles sont bien alignées et bien nivelées tant à la verticale qu’à l’horizontale. u Chargement des lames sur un plateau (108) 4 Chargez le plateau dans un portail. 1. Dans l’onglet Fonctionnement, choisissez pour ouvrir tous les portails qui sont prêts à recevoir des plateaux. 2. Glissez le plateau dans un portail ouvert, la flèche située sur le plateau pointée vers le portail. u Charger le plateau dans un portail (110) 5 Sélectionnez un protocole. 1. Dans la vue Charger les plateaux, sélectionnez un plateau pour lequel un protocole doit être choisi. 2. Dans la liste Sélectionner un protocole, choisissez le protocole à appliquer au plateau. 3. (Option) Pour attribuer l’état de priorité au plateau, cochez la case URGENT. 4. Cliquez sur le bouton Démarrage. u Sélection des protocoles (112) y Guide de démarrage rapide du cycle de traitement des lames Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Guide de démarrage rapide du cycle de traitement des lames Étape 6 Déchargez les plateaux de lames du système. 101 Intervention de l’utilisateur 1. Identifiez un portail dont l’indicateur vert clignote. 2. Dans l’onglet Fonctionnement, cliquez sur et retirez le plateau complet du portail. 3. Si vous disposez d’un autre plateau à traiter, chargez le nouveau plateau dans le portail ouvert. u Déchargement d’un plateau à partir d’un portail (123) 4 Fonctionnement du système y Guide de démarrage rapide du cycle de traitement des lames Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 102 Préparation du traitement des lames Préparation du traitement des lames Dans cette section Mise sous tension du système (102) Démarrage du système (103) Vérification de la préparation du système (104) Étiquetage des lames et consignes de chargement (106) Chargement des lames sur un plateau (108) Mise sous tension du système Assurez-vous que le système est sous tension avant de le démarrer. Si l’interface de l’utilisateur n’est pas visible sur le moniteur, il faut mettre le système sous tension. r Pour mettre le système sous tension 4 Fonctionnement du système 1 Trouvez l’interrupteur d’alimentation sur le panneau gauche du système. 2 Mettez l’interrupteur de la position 0 à la position I. f L’interface utilisateur est lancée et s’affiche à l’écran. u Sujets connexes • Démarrage du système (103) • Vérification de la préparation du système (104) • Chargement des lames sur un plateau (108) Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Préparation du traitement des lames 103 Démarrage du système Si la mise sous tension vient d’être effectuée ou si le traitement des lames a été interrompu, vous devez démarrer le système de façon à ce qu’il puisse se préparer au traitement des lames. Si un cycle de nettoyage n’a pas été exécuté au cours de 24 dernières heures, une boîte de dialogue Avertissement s’affiche après avoir choisi le bouton Démarrer pour indiquer que le cycle de nettoyage sera exécuté avant le démarrage du système. q Si un cycle de nettoyage est en cours dans le système, celui-ci ne démarrera pas avant que le nettoyage ne soit terminé. j Veillez à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Le système doit être sous tension. u Mise sous tension du système (102) r Pour démarrer le système 2 Cliquez sur le bouton Démarrer. f Si un cycle de nettoyage n’a pas été exécuté au cours de 24 dernières heures, une boîte de dialogue s’affiche après et invite l’utilisateur à exécuter le cycle de nettoyage avant le démarrage du système. 3 Si la boîte de dialogue pour le cycle de nettoyage s’affiche, choisissez OK et exécutez le cycle de nettoyage. u Sujets connexes • Mise sous tension du système (102) • Vérification de la préparation du système (104) • Chargement des lames sur un plateau (108) • Activation du démarrage planifié (167) Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 4 Fonctionnement du système 1 Accédez à l’onglet Instrument. 104 Préparation du traitement des lames Vérification de la préparation du système Assurez-vous que le système est prêt pour commencer le traitement des lames. j Veillez à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Si nécessaire, mettez le système sous tension et démarrez-le. u Mise sous tension du système (102) u Démarrage du système (103) r Pour vérifier la préparation du système 4 Fonctionnement du système 1 Dans l’onglet Fonctionnement, vérifiez l’état des indicateurs suivants. Si l’un des indicateurs est rouge, prenez les mesures nécessaires. • Réactifs : Remplacer des flacons vides. Consulter « Remplacement des réservoirs à réactifs » (u 131). • Cassettes de lamelles : Installer de nouvelles cassettes de lamelles. Consulter « Chargement de cassettes de lamelles » (u 143). • Déchets des cassettes de lamelles : Éliminer les cassettes de lamelles vides. Consulter « Déchargement des cassettes de lamelles usagées » (u 145). • Activateur des lamelles : Remplacer le flacon de coverslip activator. Consulter « Remplacement du coverslip activator » (u 147). • Récipients à déchets : Vider des récipients à déchets. Consulter « Vidange des récipients à déchets » (u 153). Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Préparation du traitement des lames 105 2 Dans l’onglet Instrument, vérifiez l’état des indicateurs d’état de Transport et de Portail. Si ces indicateurs sont verts, l'instrument est prêt à recevoir des plateaux. I Il est possible de charger des plateaux avant que tous les modules ne soient prêts, mais le traitement des lames ne commencera que lorsque le module de séchage des lames sera disponible. 3 Dans l’onglet Fonctionnement, vérifiez les indicateurs d’état des portails. • Si un indicateur d’état de portail est fixe en vert, le portail est prêt à charger un plateau. • Si l’indicateur d’état du portail clignote en vert, il faut décharger le plateau dans le portail avant de charger un nouveau plateau. u Sujets connexes À propos de la barre d’outils de navigation et de la zone de notification (67) • À propos de l’interface de l’utilisateur (69) • Mise sous tension du système (102) Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 4 Fonctionnement du système • 106 Préparation du traitement des lames Étiquetage des lames et consignes de chargement Pour assurer l’identification et le traitement corrects des lames, celles-ci doivent être étiquetées et chargées sur le plateau de manière appropriée. Consignes d’étiquetage des lames B A C A Une surface de 3 mm x 3 mm de l’étiquette ne doit comporter aucun marquage. 4 Fonctionnement du système B Un espace de 7,8 mm entre le haut et le bas de l’étiquette et les côtés de la surface non marquée de 3 mm x 3 mm ne doit comporter aucun marquage. C Un espace de 11 mm entre le côté droit et le côté gauche de l’étiquette et les côtés de la surface non marquée de 3 mm x 3 mm ne doit comporter aucun marquage. Consignes de chargement des lames Respecter ces instructions d’étiquetage des lames pour assurer que le module de détection des lames ou le lecteur de code-barres identifie correctement les lames. • Ne pas repérer le centre de la zone peinte de la lame ou de l’identification de la lame. Référez-vous à l’illustration pour connaître la zone spécifique qui doit rester exempte de marquages. • Évitez autant que possible d’utiliser des lames avec des étiquettes vertes (ou des étiquettes avec des zones peintes). • Appliquez des étiquettes sur la zone destinée aux étiquettes si : - la zone de l’étiquette est givrée (non opaque). - Les lames seront traitées avec des protocoles de recouvrement. Si les lames ou les étiquettes des lames ne respectent pas ces consignes et s’il est impossible de reformater les étiquettes, contacter le service d’assistance Roche qui apportera son aide pour régler le module de détection des lames ou le lecteur de code-barres. Les lames doivent être correctement installées dans les clips des lames. Le haut et le bas des lames doivent être alignés parallèlement sur la même rangée du plateau. Utilisez des plateaux de 25 mm pour les lames de 25 mm et des plateaux de 26 mm pour les lames de 26 mm. La vidéo ci-dessous montre la façon correcte de charger les lames dans un plateau. Video clip (.mpg, .mp4): SlideInstallGood.mp4 Title: Façon correcte de charger les lames La vidéo ci-dessous montre le chargement incorrect des lames dans un plateau. Video clip (.mpg, .mp4): SlideInstallBad.mp4 Title: Façon incorrecte de charger les lames. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Préparation du traitement des lames 107 Après avoir chargé les lames dans le plateau, vérifiez que : • La lame de tissu est orientée vers le haut. • Les codes-barres sont placés au minimum à 1 mm du valet du plateau. • La lame est solidement fixée par les valets à lames. • L’extrémité opaque ou étiquetée de la lame est fixée dans les clips. Pour de plus amples informations, consulter la procédure de chargement des lames sur un plateau. u Chargement des lames sur un plateau (108) w Les lames du côté gauche sont chargées et correctement alignées. Les lames du côté droit sont chargées et alignées de façon incorrecte. Lors de l’ajout ou du retrait de plateaux de lames à la pile de plateaux, respecter les consignes suivantes pour éviter d’endommager les lames ou les valets : • Lors de l’empilement des plateaux, s’assurer que les bords sont alignés pour éviter que le bord d’un plateau ne touche la zone à lames du plateau en dessous. • Lors du retrait d’un plateau de la pile de plateaux, le soulever de manière rectiligne vers le haut en faisant attention à ne pas toucher les lames sur le plateau en dessous. u Sujets connexes • Liste des codes-barres compatibles (81) • Chargement des lames sur un plateau (108) • Activation du démarrage planifié (167) Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 4 Fonctionnement du système Recommandations de manipulation des plateaux de lames 108 Préparation du traitement des lames Chargement des lames sur un plateau Pour assurer une identification et un traitement adéquats des lames, il est important de charger les lames correctement sur le plateau. q Validez les tissus de contrôle avec le protocole relatif à l’hématoxyline et à l’éosine de votre laboratoire. Reportez-vous aux feuilles de méthode du réactif VENTANA HE 600 pour connaître les limites spécifiques. ! ATTENTION Possibilité de coupures avec des lames cassées. Le plateau et les clips des lames sont conçus pour permettre l’application d’une force minimale lors de l’insertion des lames. Les clips sont dotés de bords arrondis pour éviter les risques de coupures. Il convient toutefois de toujours faire attention lors de l’insertion de lames. Des lames cassées et une force excessive peuvent causer des coupures mineures. r 4 Fonctionnement du système d Si une lame venait à se casser, prendre les précautions nécessaires lors du retrait des débris de verre du plateau. Utilisez des gants de sécurité pour éviter les coupures. Avant de commencer la procédure, assurez-vous de disposer du matériel suivant : m Lames prêtes pour le traitement j Veillez à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Assurez-vous que les étiquettes des lames ou les surfaces peintes sont conformes aux consignes d’étiquetage des lames. m Relisez les consignes de chargement des lames. m Si vous prévoyez d’utiliser un protocole de collage de lamelles, suivez les consignes de préparation des lames au collage de lamelles dans la rubrique « À propos des protocoles de collage de lamelles ». u Étiquetage des lames et consignes de chargement (106) u À propos des modules de recouvrement (114) Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Préparation du traitement des lames 109 r Pour charger des lames sur un plateau 1 Choisissez une position ouverte sur le plateau. 2 En tenant le haut et le bas de la lame entre le pouce et l’index, procédez comme suit : • Insérez l’étiquette ou l’extrémité opaque de la lame dans les clips en métal. • Enfoncez-la jusqu’à ce qu’elle soit correctement fixée dans les clips. 3 Répétez l’étape 2 pour chaque lame. 4 MISE EN GARDE Si des lames ne sont pas correctement alignées, la coloration peut s’effectuer incorrectement ou la lamelle peut être mal positionnée. 4 Vérifiez visuellement les lames sur le plateau pour vous assurer qu’elles sont bien alignées et bien nivelées tant à la verticale qu’à l’horizontale. u Sujets connexes Étiquetage des lames et consignes de chargement (106) • Traitement d’un plateau de lames (110) 4 Fonctionnement du système • Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 110 Traitement d’un plateau de lames Traitement d’un plateau de lames Dans cette section Charger le plateau dans un portail (110) Sélection des protocoles (112) Suivi d’un plateau durant le traitement (121) Interruption d’un plateau (122) Déchargement d’un plateau à partir d’un portail (123) Nettoyage et stockage des plateaux (125) Consignes d’archivage des lames (126) Arrêt et coupure du système (126) Charger le plateau dans un portail Les plateaux de lames doivent être chargés dans le portail pour que le traitement puisse commencer. Si le Suivi du plateau par utilisateur est activé, vous pouvez sélectionner l’utilisateur qui a chargé le plateau à des fins de rapport. 4 Fonctionnement du système Les plateaux ne peuvent être traités que s’ils sont correctement chargés. Si un plateau est chargé à l’envers, un message d’erreur s’affiche. ! ATTENTION Possibilité de blessure ou de détérioration du système. La présence de mains, de doigts ou d’autres objets entravant l’ouverture ou la fermeture des portes du portail peut provoquer des blessures ou la détérioration du système. r Éloignez les mains, les doigts et les objets étrangers des portes du portail lors de leur ouverture et de leur fermeture. La vidéo ci-dessous montre comment charger un plateau dans un portail immédiatement après le retrait d’un plateau. Poursuivez la lecture de l’ensemble de la procédure pour obtenir des détails supplémentaires. Video clip (.mpg, .mp4): HotSwapTray.mp4 Title: Chargement d’un plateau immédiatement après le retrait d’un plateau. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Traitement d’un plateau de lames d 111 Avant de commencer la procédure, assurez-vous de disposer du matériel suivant : m Plateau chargé de lames avant d’être traité. j Veillez à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Au moins un indicateur de portail est fixe en vert ou clignote en vert. m La préparation du système a été vérifiée. m Toutes les lames à traiter sont chargées sur le plateau. u Vérification de la préparation du système (104) u Chargement des lames sur un plateau (108) u Activer le suivi des plateaux (186) r Pour charger un plateau dans un portail 1 Dans l’onglet Fonctionnement, choisissez pour ouvrir tous les portails qui sont prêts à recevoir des plateaux. 2 En fonction du comportement de l’indicateur vert d’état du portail, effectuez ce qui suit : • Si l’indicateur d’état du portail clignote en vert, il faut d’abord retirer le plateau traité du portail avant de charger un nouveau plateau. • Si l’indicateur d’état de portail est fixe en vert, le portail est prêt à recevoir un plateau. Passez à l’étape 3. 3 Glissez le plateau dans le portail ouvert, la flèche située sur le plateau orientée vers le portail. f Le portail se ferme et l’indicateur d’état du portail devient jaune soutenu. Après 10 secondes, la boîte de dialogue Charger les plateaux s’affiche. q Si les portes des portails de plateaux ne se ferment pas, choisissez Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 à nouveau. 4 Fonctionnement du système f Le portail reste ouvert pendant 30 secondes. Dans l’onglet Fonctionnement, l’indicateur d’état du portail indique le temps restant avant la fermeture du portail. 112 Traitement d’un plateau de lames 4 Sélectionnez le protocole à appliquer au plateau. I Consultez le thème « Sélectionner les protocoles » pour des informations complémentaires. 5 Si le suivi du plateau est activé, sélectionnez un Utilisateur pour le plateau. Le système se rappelle le dernier utilisateur que vous avez sélectionné. u Sujets connexes • Chargement des lames sur un plateau (108) • Sélection d’un protocole de coloration (115) • Suivi d’un plateau durant le traitement (121) • Déchargement d’un plateau à partir d’un portail (123) Sélection des protocoles Dans cette section À propos de la sélection des protocoles (113) À propos des modules de recouvrement (114) 4 Fonctionnement du système Sélection d’un protocole de coloration (115) Utiliser le protocole de récupération des lamelles hematoxylin et eosin (117) Utiliser le protocole de collage de lamelles pour les colorations IHC, ISH et spéciales (119) Utiliser le protocole de déparaffinage à sec (120) Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Traitement d’un plateau de lames 113 À propos de la sélection des protocoles Après avoir chargé les plateaux, sélectionnez un protocole ou utilisez le protocole qui a été défini par défaut. Si vous ne sélectionnez pas de protocole pour un plateau chargé dans un portail, le protocole par défaut est utilisé pour traiter les lames sur le plateau. Les protocoles suivants, fournis par Roche, sont disponibles, en plus des protocoles définis par votre laboratoire. Protocole Description Collage de lamelles Lames de lamelles colorées sur les pour les colorations instruments IHC, ISH ou de colorations IHC, ISH et spéciales spéciales. Déparaffinage à sec Sèche et retire la paraffine présente sur les lames avant de les charger sur un système de diagnostic tissulaire Roche. Récupération des Lames de lamelles qui ont été colorées lamelles hematoxylin par le VENTANA HE 600 system, mais et eosin qui n’ont pas été recouvertes. y Protocoles fournis par Roche Les lames traitées avec des protocoles fournis par Roche sont destinées uniquement au collage de lames et au déparaffinage. Les lames ne sont pas colorées avec les protocoles fournis par Roche. q u Sujets connexes • À propos des modules de recouvrement (114) • Sélection d’un protocole de coloration (115) • Utiliser le protocole de récupération des lamelles hematoxylin et eosin (117) • Utiliser le protocole de collage de lamelles pour les colorations IHC, ISH et spéciales (119) • Utiliser le protocole de déparaffinage à sec (120) Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 4 Fonctionnement du système Tous les protocoles utilisent des ressources significatives du système et peuvent affecter la durée du traitement d’autres plateaux dans le système. 114 Traitement d’un plateau de lames À propos des modules de recouvrement Vous pouvez utiliser des protocoles de recouvrement pour les lames colorées sur le VENTANA HE 600 system ou pour les lames colorées avec les automates Roche IHC, ISH, ou des protocoles de colorations spéciales. Le protocole de collage de lamelles pour les colorations IHC, ISH et spéciales a été testé avec des lames qui avaient été colorées sur des systèmes Roche IHC, ISH et de colorations spéciales. Assurez-vous de valider les protocoles de recouvrement avant d’appliquer quelconque procédure à des échantillons de laboratoire. AVIS Problèmes éventuels d’interprétation des colorations Les protocoles de recouvrement doivent être validés pour assurer que le processus de recouvrement n’interfère pas avec les colorations sur la lame. 4 Fonctionnement du système r Roche recommande fortement aux clients de valider chaque produit IHC/ISH et special stains pour le recouvrement. Lisez et suivez les consignes d’après-traitement de la lame dans les instructions d’utilisation des kits de détection des protocoles. Référez-vous en outre aux consignes indiquées dans le tableau ci-dessous avant de procéder au recouvrement des lames avec le VENTANA HE 600 system. Type de lame Lames hematoxylin et eosin Protocole de recouvrement suggéré Consignes Récupération des lamelles hematoxylin et eosin Retirez les lamelles et les moyens u Utiliser le protocole de de fixation des lames préalablement récupération des recouvertes. lamelles hematoxylin et eosin (117) y Consignes de préparation des lames Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Lien vers la procédure Traitement d’un plateau de lames Type de lame Protocole de recouvrement suggéré Consignes Lames colorées avec un kit de détection rouge Récupération des lamelles hematoxylin et eosin Retirez le liquide de protection u Utiliser le protocole de (LCS) du recto et du verso de la récupération des lame avec un détergent à vaisselle lamelles hematoxylin et doux et rincez les lames à l’eau eosin (117) déionisée pour ôter le savon. Séchez les lames complètement avant qu’elles ne soient recouvertes. Lames IHC et ISH Collage de lamelles pour les Retirez le liquide de protection colorations IHC, ISH et (LCS) du recto et du verso de la spéciales lame avec un détergent à vaisselle doux et rincez les lames à l’eau déionisée pour ôter le savon. u Utiliser le protocole de collage de lamelles pour les colorations IHC, ISH et spéciales (119) Lames Special Stains Collage de lamelles pour les Enlevez le liquide des lames sans colorations IHC, ISH et rincer les lames. spéciales u Utiliser le protocole de collage de lamelles pour les colorations IHC, ISH et spéciales (119) 115 Lien vers la procédure y Consignes de préparation des lames u Sujets connexes • Utiliser le protocole de récupération des lamelles hematoxylin et eosin (117) • Utiliser le protocole de collage de lamelles pour les colorations IHC, ISH et spéciales (119) Sélection d’un protocole de coloration AVIS Possibilité pour les lames colorées avec un protocole inapproprié Si le Retard du démarrage automatique est activé pour le protocole par défaut, un compteur démarre lorsque la vue Charger le plateau s’affiche. Le compteur fonctionne pendant une durée prédéfinie, après quoi le protocole par défaut est attribué à tous les plateaux chargés dans les portails jusqu’à ce qu’il soit interrompu. r Si vous ne souhaitez pas que le protocole par défaut soit attribué à tous les plateaux, n’activez pas Retard du démarrage automatique lors de la création du protocole par défaut. Pour des informations complémentaires, consultez le thème « Création et modification de protocoles de coloration ». u Création et modification des protocoles de coloration (161) Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 4 Fonctionnement du système Utilisez un protocole de coloration pour colorer les lames avec un protocole hematoxylin et eosin. 116 Traitement d’un plateau de lames j Veillez à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Créez le protocole de coloration qui sera utilisé pour traiter les lames. m Si nécessaire, désactivez Retard du démarrage automatique pour le protocole par défaut. u Chargement des lames sur un plateau (108) u Charger le plateau dans un portail (110) u Créer un nouveau protocole de coloration (161) r Pour sélectionner un protocole de coloration 1 Chargez de 1 à 3 plateaux dans les portails ouverts. f La vue Charger les plateaux s’affiche et si Retard du démarrage automatique a été configuré, le compteur situé en bas de la vue commence à fonctionner. 4 Fonctionnement du système 2 Dans la vue Charger les plateaux, vérifiez si la fonction Retard du démarrage automatique est activée en bas de la fenêtre. • Pour désactiver le Retard du démarrage automatique, cliquez sur le bouton et passez à l’étape 3. • Si vous souhaitez que le Retard du démarrage automatique continue à fonctionner et appliquer le protocole par défaut à tous les plateaux, ne faites rien. La procédure est terminée. 3 Dans la vue Charger les plateaux, sélectionnez un plateau pour lequel un protocole doit être choisi. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Traitement d’un plateau de lames 117 4 Dans la liste Sélectionner un protocole, choisissez le protocole à appliquer au plateau. I Si vous n’appliquez pas un protocole à chaque plateau, le système applique le protocole par défaut. 5 Répétez les étapes 2 à 4 pour appliquer un protocole à chaque plateau. 6 Pour attribuer l’état de priorité à un plateau, cochez la case URGENT. I Le plateau URGENT devance les autres plateaux dont le traitement n’a pas encore commencé. 7 Cliquez sur le bouton Démarrage pour lancer le traitement. u Sujets connexes • Charger le plateau dans un portail (110) • Créer un nouveau protocole de coloration (161) • Suivi d’un plateau durant le traitement (121) Utilisez le protocole Récupération des lamelles hematoxylin et eosin si les lamelles ne sont pas collées correctement pendant le traitement ou si les lamelles ont été retirées et doivent être remises en place. Ce protocole doit également être utilisé avec des lamelles colorées à l’aide d’un kit de détection rouge. d Avant de commencer la procédure, assurez-vous de disposer du matériel suivant : m Plateau avec des lames qui ont été colorées avec un protocole hematoxylin et eosin qui ne dispose pas de lamelles. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 4 Fonctionnement du système Utiliser le protocole de récupération des lamelles hematoxylin et eosin 118 Traitement d’un plateau de lames j Veillez à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Relisez les instructions d’utilisation pour chaque kit de détection ou test d’exceptions ou les recommandations particulières de séchage. m Lavez les lames dans une solution de liquide vaisselle doux pour éliminer le liquide de protection. Rincez les lamelles dans de l’eau déionisée pour éliminer le détergent. Séchez les lames complètement avant qu’elles ne soient recouvertes. m Si les lames ont été recouvertes au préalable, retirez toutes les lamelles ou le milieu de montage de la lame. u Chargement des lames sur un plateau (108) u Charger le plateau dans un portail (110) u À propos des modules de recouvrement (114) r Pour utiliser le protocole de récupération des lamelles hematoxylin et eosin 1 Chargez le plateau dans un portail ouvert. 4 Fonctionnement du système 2 Dans l’onglet Charger les plateaux, sélectionnez le plateau, puis choisissez le protocole Récupération des lamelles hematoxylin et eosin dans la liste Sélectionner un protocole. 3 Cliquez sur le bouton Démarrage pour lancer le protocole. u Sujets connexes • À propos des modules de recouvrement (114) • Charger le plateau dans un portail (110) • À propos de la sélection des protocoles (113) Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Traitement d’un plateau de lames 119 Utiliser le protocole de collage de lamelles pour les colorations IHC, ISH et spéciales Utilisez le protocole Collage de lamelles pour les colorations IHC, ISH et spéciales pour recouvrir les lamelles une fois qu’elles ont été colorées avec un système IHC, ISH, ou de colorations spéciales. Avec ce protocole, les lames sont séchées dans l’automate de coloration avant d’être recouvertes. Le protocole de collage de lamelles pour les colorations IHC, ISH et spéciales a été testé avec des lames qui avaient été colorées sur des systèmes Roche IHC, ISH et de colorations spéciales. AVIS Éventuels problèmes de compatibilité Les protocoles de recouvrement doivent être validés pour assurer que le processus de recouvrement n’interfère pas avec les colorations sur la lame. r Avant de commencer la procédure, assurez-vous de disposer du matériel suivant : m Lames colorées sur un instrument IHC, ISH ou de colorations spéciales. j Veillez à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Relisez les instructions d’utilisation pour chaque kit de détection ou test d’exceptions ou les recommandations particulières de séchage. u Chargement des lames sur un plateau (108) u Charger le plateau dans un portail (110) Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 4 Fonctionnement du système d Roche recommande fortement aux clients de valider chaque produit IHC/ISH et special stains pour le recouvrement. 120 Traitement d’un plateau de lames r Utiliser le protocole de collage de lamelles pour les colorations IHC, ISH et spéciales 1 Suivez les instructions d’après-traitement des instructions d’utilisation concernant le kit de détection ou un test. 2 Préparez les lames selon les besoins : • Pour les lamelles IHC et ISH, lavez-les dans du détergent à vaisselle dilué ou de l’alcool pour enlever la solution de recouvrement. Rincez les lamelles dans de l’eau déionisée pour éliminer le détergent. • Pour les lames colorées avec un protocole special stains, ôtez le liquide des lames, mais ne les rincez pas. 3 Chargez les lames sur un plateau. 4 Chargez le plateau dans un portail. 5 Dans la vue Charger les plateaux, sélectionnez le plateau. Sélectionnez le protocole Collage de lamelles pour les colorations IHC, ISH et spéciales dans la liste Sélectionner un protocole. 4 Fonctionnement du système 6 Cliquez sur le bouton Démarrage pour lancer le protocole. u Sujets connexes • À propos des modules de recouvrement (114) • Chargement des lames sur un plateau (108) • Charger le plateau dans un portail (110) • À propos de la sélection des protocoles (113) Utiliser le protocole de déparaffinage à sec Le protocole Déparaffinage à sec est utilisé pour sécher et retirer la cire des lamelles avant de les charger dans un système de diagnostic tissulaire Roche sans fonction de déparaffinage. Avant d’utiliser ce protocole, validez le processus en vous conformant aux procédures de votre laboratoire. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Traitement d’un plateau de lames d 121 Avant de commencer la procédure, assurez-vous de disposer du matériel suivant : m Lames à traiter avec le protocole Déparaffinage à sec u Chargement des lames sur un plateau (108) u Charger le plateau dans un portail (110) r Pour utiliser le protocole de déparaffinage à sec 1 Chargez les lames sur un plateau. 2 Chargez le plateau dans un portail. 3 Dans la vue Charger les plateaux, sélectionnez le plateau, puis choisissez le protocole Déparaffinage à sec dans la liste Sélectionner un protocole. 4 Cliquez sur le bouton Démarrage pour lancer le protocole. • Chargement des lames sur un plateau (108) • Charger le plateau dans un portail (110) • À propos de la sélection des protocoles (113) • Suivi d’un plateau durant le traitement (121) Suivi d’un plateau durant le traitement Vous pouvez contrôler l’état des plateaux pendant leur traitement à partir de l’onglet Fonctionnement et de l’onglet Inspection des plateaux. La liste des Plateaux située du côté gauche de la vue présente une icône pour chaque plateau en cours de traitement dans le système. Les icônes permettent de connaître rapidement l’état de chaque plateau. Cliquez sur l’icône d’information correspondant à l’une des touches d’icône d’état. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 4 Fonctionnement du système u Sujets connexes 122 Traitement d’un plateau de lames r Pour surveiller un plateau durant le traitement 1 Accédez à l’onglet Fonctionnement. I L’état du plateau en cours de traitement est indiqué dans l’onglet Fonctionnement par la couleur et la position des icônes du plateau. 2 Pour ouvrir la vue Inspection des plateaux, sélectionnez un plateau. 3 Dans la vue Inspection des plateaux, réalisez l’une des actions suivantes : • Dans la liste Plateaux, observez les indicateurs d’état de chaque plateau en cours de traitement. • Dans l’onglet Récapitulatif, consultez les détails concernant le plateau sélectionné. • Dans l’onglet Lames, consultez les détails relatifs aux lames du plateau sélectionné. • Dans l’onglet État, consultez l’état du traitement du plateau sélectionné. 4 Après avoir terminé votre contrôle dans l’onglet Inspection des plateaux, cliquez sur le bouton Fermer. 4 Fonctionnement du système u Sujets connexes • À propos de l’interface de l’utilisateur (69) • Charger le plateau dans un portail (110) • Sélection d’un protocole de coloration (115) • Suivi d’un plateau durant le traitement (121) Interruption d’un plateau Vous pouvez interrompre un plateau en cours de traitement dans la vue Inspection des plateaux. La vidéo ci-dessous explique le processus étape par étape. Poursuivez la lecture de l’ensemble de la procédure pour obtenir des détails supplémentaires. Utility film (.hwls): ua_CancelTray/UA_CancelTray.hwls Title: Interrompre un plateau Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Traitement d’un plateau de lames 123 r Pour interrompre un plateau 1 Dans l’onglet Fonctionnement, sélectionnez le plateau à interrompre. f La vue Inspection des plateaux s’affiche. 2 Dans la vue Inspection des plateaux, cliquez sur le bouton Interrompre les items sélectionnés. f Le système replace le plateau sélectionné dans un portail ouvert. Si le plateau se trouve dans une étuve lors de son interruption, un certain temps de refroidissement dans le portail est nécessaire avant qu’il ne soit possible de le décharger. 3 Dans la boîte de dialogue de confirmation, cliquez sur le bouton Oui. 4 Déchargez le plateau du portail et examinez-le pour détecter tout liquide qui se serait éventuellement écoulé dans le plateau pendant le traitement des lames Consultez la procédure « Nettoyage et inspection des plateaux » (u 125). • Suivi d’un plateau durant le traitement (121) • Déchargement d’un plateau à partir d’un portail (123) • Nettoyage et stockage des plateaux (125) Déchargement d’un plateau à partir d’un portail Après un cycle de traitement, déchargez le plateau du système. Si vous disposez d’un plateau prêt à charger dans le système, vous pouvez remplacer le plateau complet par le nouveau plateau. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 4 Fonctionnement du système u Sujets connexes 124 Traitement d’un plateau de lames d Avant de commencer la procédure, assurez-vous de disposer du matériel suivant : m Si vous souhaitez charger un nouveau plateau immédiatement après avoir déchargé un plateau complet, préparez un plateau avec des lames à traiter de manière à ce qu’il soit prêt à être chargé dans le système. r Pour décharger un plateau d’un portail 1 Trouvez un plateau dont l’indicateur d’état clignote en vert. 2 Dans l’onglet Fonctionnement, sélectionnez pour ouvrir les portails qui contiennent des plateaux complets et retirez un plateau complet du portail. I Les indicateurs d’état des portails clignotent en vert pour indiquer que les plateaux sont prêts à être retirés. 3 Si vous souhaitez remplacer le plateau que vous avez retiré par un nouveau plateau, introduisez immédiatement le plateau non traité dans le portail. 4 Fonctionnement du système 4 Déchargez les lames du plateau et vérifiez ce qui suit : • Assurez-vous que les lamelles ont été appliquées correctement sur les lames. Il est possible de retirer une lamelle qui n’a pas été correctement appliquée sur une lame. Consultez la procédure « Retirer les lamelles des lames » (u 256) • Examinez le plateau pour détecter tout liquide qui s’y serait éventuellement écoulé pendant le traitement des lames. Consultez la procédure « Nettoyage et inspection des plateaux » (u 125). u Sujets connexes • Charger le plateau dans un portail (110) • Nettoyage et stockage des plateaux (125) • Consignes d’archivage des lames (126) Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Traitement d’un plateau de lames 125 Nettoyage et stockage des plateaux Si vous décelez du liquide au fond du plateau ou sous les clips des lames du plateau, nettoyez le plateau avant de le réutiliser. Lorsque les plateaux ne sont pas utilisés, assurez-vous qu’ils sont propres et inspectez les régulièrement, et en particulier lorsqu’il y a du liquide au fond du plateau. r Pour nettoyer et stocker un plateau 1 Nettoyez le plateau en utilisant uniquement de l’eau déionisée. Ne nettoyez pas les plateaux dans un lavevaisselle. I Assurez-vous de bien nettoyer le liquide excédent sous les clips des lames. 2 Séchez le plateau avant d’y installer des lames. Ne séchez pas le plateaux dans un four. 4 Pour éviter d’endommager les lames ou les valets des plateaux, empilez les plateaux en veillant à ce que leurs angles soient alignés. u Sujets connexes • Étiquetage des lames et consignes de chargement (106) • Charger le plateau dans un portail (110) • Déchargement d’un plateau à partir d’un portail (123) • Recommandations de manipulation des plateaux de lames (107) Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 4 Fonctionnement du système 3 Vérifiez le plateau pour vous assurer qu’il est en parfait état et éliminez les plateaux qui présentent quelconque signe de détérioration. 126 Traitement d’un plateau de lames Consignes d’archivage des lames Vous pouvez archiver les lames dès 24 heures après leur retrait du système. Pour archiver les lames, veillez à suivre les consignes suivantes : • Attendez au moins 24 heures après avoir retiré les lames du système pour les archiver. • Vérifiez le lames pour vous assurer qu’elles ne collent pas les unes aux autres avant de les archiver. • Archivez les lames dans un environnement sombre et sec. • Ajustez les heures et les pratiques de votre environnement si nécessaire. L’humidité peut augmenter le délai d’attente avant de pouvoir archiver les lames. q Assurez-vous de valider ces consignes pour l’environnement de votre laboratoire. Arrêt et coupure du système 4 Fonctionnement du système Vous pouvez interrompre le traitement des plateaux en arrêtant ou en éteignant système. Dans cette section À propos de l’interruption et de l’arrêt du système (127) Arrêt du système pour interrompre le traitement des lames (128) Arrêt du logiciel et exécution du cycle de nettoyage (128) Arrêt du logiciel sans exécution du cycle de nettoyage (129) Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Traitement d’un plateau de lames 127 À propos de l’interruption et de l’arrêt du système Vous pouvez arrêter les opérations sur le système de 3 manières différentes. Le tableau suivant les décrit. Que souhaitez-vous faire ? Procédure à suivre Conséquence du choix de ce bouton Arrêter le traitement des plateaux en cas d’urgence. u Arrêt du système pour interrompre le traitement des lames (128) Arrêt immédiat du traitement des plateaux. Arrêter le logiciel et lancer le cycle de nettoyage. u Arrêt du logiciel et exécution du cycle de nettoyage (128) Une des deux boîtes de dialogue s’affiche, selon le moment du dernier cycle de nettoyage. o Choisissez Oui dans la boîte de dialogue pour lancer le cycle de nettoyage avant d’arrêter le système. o Si moins de 24 heures se sont écoulées depuis le dernier cycle de nettoyage, vous pouvez choisir Non pour éteindre le système sans lancer le cycle de nettoyage. Note : Si plus de 24 heures se sont écoulées depuis le dernier cycle de nettoyage, vous pouvez annuler l’arrêt pour empêcher la réalisation du cycle de nettoyage. Arrêter le logiciel sans u Arrêt du logiciel sans lancer le cycle de nettoyage. exécution du cycle de nettoyage (129) y Options pour l’interruption et de l’arrêt du système q Le cycle de nettoyage doit obligatoirement doit être exécuté une fois tous les 24 heures. Si le système est redémarré après un arrêt et que plus de 24 heures se sont écoulées depuis le dernier cycle de nettoyage, alors un cycle de nettoyage est exécuté au redémarrage du système. Lorsque vous cliquez sur le bouton Éteindre, l’une des deux boîtes de dialogue s’affiche selon que le délai depuis le dernier cycle de nettoyage dépasse 24 heures ou non. Si un cycle de nettoyage a été exécuté depuis moins de 24 heures, les options suivantes s’affichent dans la boîte de dialogue Avertissement : • Oui : Arrête le système et lance un cycle de nettoyage. • Non : Arrête le système sans lancer un cycle de nettoyage. • Annuler : Annule l’arrêt du système. Si plus de 24 heures se sont écoulées depuis le dernier cycle de nettoyage, les options suivantes s’affichent dans la boîte de dialogue Avertissement : • Oui : Arrête le système et lance un cycle de nettoyage. • Annuler : Annule l’arrêt du système. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 4 Fonctionnement du système Options d’arrêt 128 Traitement d’un plateau de lames Arrêt du système pour interrompre le traitement des lames Vous pouvez arrêter le système pour interrompre le traitement de n’importe quel plateau dans le système. q Lorsque le système est redémarré, le traitement ne reprend pas. Tous les plateaux présents dans le système sont délivrés aux portails de plateaux. r Arrêt du système pour interrompre le traitement des lames 1 Accédez à l’onglet Instrument. 2 Cliquez sur le bouton Arrêter et choisissez Oui dans la boîte de dialogue de confirmation. f Le traitement du plateau est arrêté. 3 Récupérer les plateaux présent dans le système lorsque le système a été arrêté. Consultez les instructions de récupération des plateaux dans le chapitre « Erreurs et Dépannage ». 4 Fonctionnement du système u Sujets connexes • À propos de l’interruption et de l’arrêt du système (127) • Démarrage du système (103) • Arrêt du logiciel et exécution du cycle de nettoyage (128) • Erreurs et dépannage (203) Arrêt du logiciel et exécution du cycle de nettoyage Vous pouvez éteindre le VENTANA HE 600 system software et lancer le cycle de nettoyage. Le bouton Éteindre n’est pas disponible tant que le traitement des plateaux est en cours. Utilisez le bouton Arrêter pour arrêter le système pendant le traitement des plateaux. u Arrêt du système pour interrompre le traitement des lames (128) Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Traitement d’un plateau de lames 129 q Si vous lancez un cycle de nettoyage lorsque vous éteignez le système, vous ne pourrez pas traiter de plateaux pendant au moins 60 minutes pendant que le système exécute le cycle de nettoyage. r Pour éteindre le logiciel et exécuter le cycle de nettoyage 1 Accédez à l’onglet Instrument. 2 Cliquez sur le bouton Éteindre. 3 Pour éteindre le logiciel et exécuter le cycle de nettoyage, cliquez sur le bouton Oui dans la boîte de dialogue Avertissement. I Le texte de la boîte de dialogue Avertissement est différent, selon que le délai depuis le dernier cycle de nettoyage dépasse 24 heures ou non. • À propos de l’interruption et de l’arrêt du système (127) • Arrêt du système pour interrompre le traitement des lames (128) • Arrêt du logiciel sans exécution du cycle de nettoyage (129) • Maintenance effectuée par le système (200) Arrêt du logiciel sans exécution du cycle de nettoyage Vous pouvez éteindre le VENTANA HE 600 system software sans exécuter le cycle de nettoyage si le délai depuis le dernier cycle de nettoyage est inférieur à 24 heures. q Vous ne pourrez pas éteindre le logiciel sans exécuter le cycle de nettoyage si le délai depuis le dernier cycle de nettoyage est supérieur à 24 heures. Le bouton Éteindre n’est pas disponible tant que le traitement des plateaux est en cours. Si nécessaire, utilisez le bouton Arrêter pour arrêter le système pendant le traitement des plateaux. u Arrêt du système pour interrompre le traitement des lames (128) Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 4 Fonctionnement du système u Sujets connexes 130 Traitement d’un plateau de lames r Pour éteindre le logiciel sans exécuter le cycle de nettoyage 1 Accédez à l’onglet Instrument. 2 Cliquez sur le bouton Éteindre. 3 Dans la boîte de dialogue Avertissement, cliquez sur le bouton Non. I Si plus de 24 heures se sont écoulées depuis le dernier cycle de nettoyage, une boîte de dialogue différente s’affiche et vous permet de choisir d’exécuter le cycle de nettoyage ou d’annuler l’arrêt du système. u Sujets connexes À propos de l’interruption et de l’arrêt du système (127) • Arrêt du système pour interrompre le traitement des lames (128) • Arrêt du logiciel et exécution du cycle de nettoyage (128) • Maintenance effectuée par le système (200) 4 Fonctionnement du système • Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Gestion des réactifs et des consommables 131 Gestion des réactifs et des consommables Dans cette section Gérer les réactifs (131) Gestion des cassettes de lamelles et des déchets (141) Gérer les réactifs Dans cette section Remplacement des réactifs (131) Récupération en cas de placement incorrect d’un capuchon de réactif (135) Vidange de la cuvette d’évacuation d’un réactif (137) Nettoyage du tiroir d’accès aux réactifs (139) Remplacement des réactifs Les réactifs sont expédiés et conservés dans des flacons jetables portant des étiquettes de couleur et numérotées. Ces étiquettes correspondent à la couleur et au numéro indiqués sur le capuchon des réactifs et sur l’indicateur d’état de l’onglet Fonctionnement. Les flacons de réactif sont conçus de façon à ce qu’ils ne puissent pas être insérés dans la position incorrecte. Chaque flacon porte une puce RFID qui identifie le contenu du flacon pour assurer qu’il est placé de façon adéquate. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 4 Fonctionnement du système Pour une utilisation plus efficace des réactifs, ne remplacez les flacons de réactifs que lorsque les indicateurs d’état des réactifs passent au rouge dans l’onglet Fonctionnement, indiquant que les flacons de réactifs sont vides. 132 Gestion des réactifs et des consommables ! ATTENTION Possibilité d’irritation de la peau L’exposition aux réactifs peut provoquer une irritation de la peau. r c d Portez un équipement de protection individuelle quand vous manipulez des réactifs, des capuchons de réactif ou des réservoirs à réactif. Remplacer un réservoir à réactif quand l’indicateur d’état passe au rouge. Veillez à ce que les éléments suivants soient prêts avant de lancer cette procédure : m Tout réactif qui doit être remplacé doit l’être par un flacon de réactif plein. j Veillez à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Assurez-vous que l’indicateur d’état du réactif situé dans l’onglet Fonctionnement est rouge avant de remplacer le réservoir à réactif. 4 Fonctionnement du système m Portez un équipement de protection individuelle : protection oculaire, gants et vêtement de protection homologués. r Pour remplacer les réactifs 1 MISE EN GARDE Ne soumettez pas la porte d’accès ouverte à une charge importante. Ne placez pas plus de 8 flacons de réactif simultanément sur le dessus de la porte. 1 Ouvrez la porte d’accès aux réactifs. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Gestion des réactifs et des consommables 133 2 En encerclant la poignée du flacon avec votre index, appuyez vers le bas sur la languette de verrouillage du capuchon du réservoir à réactif et tirez dessus pour l’enlever. 3 Saisissez les côtés du capuchon du flacon d’une main et comprimez les bandes de dégagement jusqu’à ce que le flacon se désengage. Retirez le capuchon du flacon avec l’autre main. 4 Fonctionnement du système 4 Vérifiez qu’il n’y a pas de liquide dans la cuvette de collecte de gouttes de réactifs, ni dans le tiroir d’accès aux réactifs. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 134 Gestion des réactifs et des consommables 5 MISE EN GARDE Placer le capuchon incorrect sur le flacon peut provoquer des erreurs de coloration. 5 Veillez à ce que le capuchon du flacon que vous avez retiré correspond au flacon de réactif de rechange. I La couleur et le numéro du capuchon doivent correspondre à la couleur et au numéro du flacon et à l’étiquette présente sur le tiroir d’accès aux réactifs. 6 Dévissez et retirez le bouchon du nouveau flacon de réactif. 4 Fonctionnement du système 7 Placez le bouchon que vous avez retiré sur le flacon de réactif vide et éliminez ou recyclez les flacons vides conformément à la règlementation locale. 8 Guidez le tube du capuchon vers le goulot du flacon de rechange, puis enfoncez le capuchon sur le flacon jusqu’à entendre un déclic. I Pour éviter les éclaboussures, maintenez l’ensemble flacon/capuchon bien droit et prenez le flacon par la poignée. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Gestion des réactifs et des consommables 135 9 Alignez l’ensemble flacon/capuchon sur son support et glissez le réservoir pour le positionner jusqu’à ce que la languette de verrouillage s’engage. f Dans l’onglet Fonctionnement, l’indicateur d’état du réactif passe au bleu pour indiquer que le flacon est correctement installé et que les niveaux de liquide sont suffisants. 10 Fermez la porte d’accès aux réactifs. u Sujets connexes • Liste des réactifs et des consommables admis (79) • Vidange de la cuvette d’évacuation d’un réactif (137) • Nettoyage du tiroir d’accès aux réactifs (139) • Gestion des cassettes de lamelles et des déchets (141) Récupération en cas de placement incorrect d’un capuchon de réactif Si un capuchon de réactif a été placé sur le flacon de réactif incorrect, le réactif peut être contaminé. AVIS Éventuels problèmes de coloration r Dès que vous vous apercevez qu’un capuchon a été mal placé, lavez et laissez sécher le capuchon et le tube de réactif avec de l’eau déionisée. Il n’est pas recommandé d’introduire des tubes humides dans des réactifs non aqueux. Mettez le flacon de réactif contaminé de côté. ! ATTENTION Possibilité d’irritation de la peau L’exposition aux réactifs peut provoquer une irritation de la peau. r d Portez un équipement de protection individuelle quand vous manipulez des réactifs, des capuchons de réactif ou des réservoirs à réactif. Veillez à ce que les éléments suivants soient prêts avant de lancer cette procédure : m Eau déionisée pour laver le capuchon de réactif Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 4 Fonctionnement du système Si le capuchon de réactif incorrect est placé sur un flacon de réactif, le liquide présent sur le capuchon peut contaminer le liquide du flacon et provoquer des problèmes de coloration. 136 Gestion des réactifs et des consommables j Veillez à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Portez un équipement de protection individuelle : protection oculaire, gants et vêtement de protection homologués. r Pour récupérer le placement incorrect d’un capuchon de réactif 1 Retirez le capuchon de réactif du flacon de réactif. 2 Rincez le capuchon et le tube de réactif avec de l’eau déionisée. Laissez sécher. 4 Fonctionnement du système I Il n’est pas recommandé d’introduire des tubes humides dans des réactifs non aqueux. 3 Mettez le flacon de réactif contaminé de côté et étiquetez-le. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Gestion des réactifs et des consommables 137 4 Placez le capuchon de réactif sur le flacon correct. u Sujets connexes • Remplacement des réactifs (131) • Nettoyage du tiroir d’accès aux réactifs (139) Vidange de la cuvette d’évacuation d’un réactif Pendant que le système est en fonctionnement, des capuchons des cuvettes d’évacuation de réactifs peuvent collecter les gouttes de réactifs. ! ATTENTION L’exposition aux réactifs peut provoquer une irritation de la peau. r Portez un équipement de protection individuelle quand vous manipulez des réactifs, des capuchons de réactif ou des réservoirs à réactif. La vidéo ci-dessous explique le processus étape par étape. Poursuivez la lecture de l’ensemble de la procédure pour obtenir des détails supplémentaires. Utility film (.hwls): ua_CleanDripTrap/UA_CleanDripTrap.hwls Title: Vidange de la cuvette d’évacuation d’un réactif c d Videz la cuvette d’évacuation des réactifs en cas de présence de liquide. Veillez à ce que les éléments suivants soient prêts avant de lancer cette procédure : m Chiffon absorbant propre Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 4 Fonctionnement du système Possibilité d’irritation de la peau 138 Gestion des réactifs et des consommables j Veillez à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Portez l’équipement de protection individuelle suivant : protection oculaire, gants et vêtement de protection homologués. r Pour vider la cuvette d’évacuation d’un réactif 1 Ouvrez la porte d’accès aux réactifs. 4 Fonctionnement du système 2 Retirez le flacon de réactif. 3 Vérifiez la présence éventuelle de liquide dans la cuvette d’évacuation des réactifs à l’arrière du capuchon. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Gestion des réactifs et des consommables 139 4 En présence de liquide, retirez le capuchon du réactif du flacon de réactif. 5 Éliminez le liquide conformément à la règlementation locale concernant l’élimination des déchets. 6 Nettoyez tout liquide excédant présent sur le capuchon du réactif ou le goulot du flacon avec de l’eau déionisée si nécessaire. Laissez sécher. I Assurez-vous que le capuchon du réactif est sec avant de le replacer sur le flacon. 7 Replacez le capuchon du réactif sur le flacon. • Remplacement des réactifs (131) • Nettoyage du tiroir d’accès aux réactifs (139) Nettoyage du tiroir d’accès aux réactifs Lorsque vous retirez et que vous remplacez un flacon de réactif, vérifiez le pourtour du flacon dans le tiroir et assurez-vous qu’aucun écoulement de liquide ne s’est produit. ! ATTENTION Possibilité d’irritation de la peau L’exposition aux réactifs peut provoquer une irritation de la peau. r c Portez un équipement de protection individuelle quand vous manipulez des réactifs, des capuchons de réactif ou des réservoirs à réactif. Si du liquide s’est écoulé dans le tiroir, nettoyez le tiroir d’accès aux réactifs. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 4 Fonctionnement du système u Sujets connexes 140 Gestion des réactifs et des consommables d Veillez à ce que les éléments suivants soient prêts avant de lancer cette procédure : m Détergent à vaisselle dilué et chiffon absorbant propre. j Veillez à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m l’indicateur d’état du réactif est rouge ou aucun plateau n’est en cours de traitement. m Portez un équipement de protection individuelle : protection oculaire, gants et vêtement de protection homologués. r Pour nettoyer le tiroir d’accès aux réactifs 1 Extrayez le flacon de réactif du tiroir d’accès aux réactifs. 4 Fonctionnement du système 2 Vérifiez qu’il n’y a pas de liquide de réactif à l’endroit où le flacon a été retiré. 3 Si nécessaire, nettoyez le tiroir avec un chiffon humide propre. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Gestion des réactifs et des consommables 141 4 Si vous constatez que le liquide écoulé s’est répandu sous les autres flacons du tiroir, procédez comme suit : • Attendez que le traitement des plateaux soit terminé. • Arrêtez le système. • Retirez tous les flacons de réactifs présents dans le tiroir. • Nettoyez tout le tiroir avec un chiffon humide propre. 5 Replacez les flacons de réactifs. u Sujets connexes • Remplacement des réactifs (131) • Vidange de la cuvette d’évacuation d’un réactif (137) Gestion des cassettes de lamelles et des déchets Dans cette section Consignes de manipulation des cassettes de lamelles (141) À propos des indicateurs d’état de la colleuse de lamelles (142) Chargement des cassettes de lamelles (143) Déchargement des cassettes de lamelles usagées (145) Remplacement du Coverslip Activator (147) Consignes de manipulation des cassettes de lamelles Les cassettes de lamelles du VENTANA HE 600 system contiennent des lamelles préencollées. ! ATTENTION Éventuelle détérioration du système ou des lames. Le système ou les lames peuvent subir des dommages si des lamelles incorrectes sont utilisées dans le VENTANA HE 600 system. r N’utilisez que des cassettes de lamelles qui ont été vérifiées et qui sont compatibles avec le VENTANA HE 600 system. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 4 Fonctionnement du système Vérification du réservoir de lamelles usagées (146) 142 Gestion des réactifs et des consommables Pour le stockage et la manipulation des cassettes de lamelles, observez les consignes suivantes : • Empilez les emballages de cassettes de lamelles horizontalement, en veillant à ce que la flèche présente sur le côté de la boîte soit pointée vers le haut. • Stockez les cassettes horizontalement avec les étiquettes vers le haut. • Stockez les cassettes dans un endroit sec et propre et maintenez-les dans leur pochette en plastique fermée jusqu’à ce qu’elles soient chargées dans le système. • N’utilisez pas une cassette si elle contient des lamelles cassées ou craquelées. u Sujets connexes • À propos des indicateurs d’état de la colleuse de lamelles (142) • Chargement des cassettes de lamelles (143) • Déchargement des cassettes de lamelles usagées (145) À propos des indicateurs d’état de la colleuse de lamelles 4 Fonctionnement du système Dans l’onglet Instrument, les indicateurs d’état montrent l’état des cassettes de lamelles, de l’activateur des lamelles et des déchets des lamelles. A D B C Deux cassettes de lamelles sont utilisées dans le module de la colleuse de lamelles, une cassette pour chaque rangée de lames d’un plateau. Lorsqu’une cassette de lamelles en activité est vide, l’indicateur d’état des cassettes de lamelles passe au rouge et la cassette vide est remplacée par une cassette de lamelles de rechange. Le diagramme et le tableau décrivent les indicateurs d’état de la colleuse de lamelles et les mesures à prendre lorsque la maintenance de la colleuse de lamelles est requise. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Gestion des réactifs et des consommables Indicateur d’état Couleur Signification Action Lien vers la procédure A Cassettes de lamelles actives Bleu L’indicateur de cassette de lamelles active montre combien de lamelles sont actuellement disponibles dans les cassettes actives. s.o. s.o. B Déchets de la colleuse de lamelles Rouge fixe Le récipient à déchets de la Videz le récipient à déchets colleuse de lamelles est de la colleuse de lamelles plein et la colleuse de avant de continuer. lamelles sera désactivée après avoir mis des lamelles sur le plateau en cours. u Déchargement des cassettes de lamelles usagées (145) C Coverslip Activator Rouge fixe Le flacon du coverslip activator est vide. Le flacon d’activator doit être remplacé avant de charger d’autres plateaux. Remplacez le flacon du coverslip activator vide par un flacon plein. u Remplacement du Coverslip Activator (147) D Cassettes de lamelles de réserve Jaune clignotant Les réserves de cassettes de lamelles doivent être réapprovisionnées. Afin de traiter de nouveaux plateaux, 6 cassettes de lamelles doivent être présentes dans le système. Ajoutez des cassettes de lamelles dans la zone d’accès à la colleuse de lamelles. u Chargement des cassettes de lamelles (143) 143 y Indicateurs d’état de la maintenance de la colleuse de lamelles. • Consignes de manipulation des cassettes de lamelles (141) • Chargement des cassettes de lamelles (143) • Déchargement des cassettes de lamelles usagées (145) Chargement des cassettes de lamelles Chargez une nouvelle cassette de lamelles lorsque l’indicateur d’état de la réserve de cassettes de lamelles clignote en jaune. Vous ne pourrez pas charger de nouveaux plateaux avant d’avoir chargé 6 cassettes de lamelles dans le système. Deux cassettes de lamelles sont utilisées dans le module de la colleuse de lamelles, une cassette pour chaque rangée de lames d’un plateau. Des cassettes supplémentaires sont mises en réserve par le système. c Chargez des cassettes de lamelles quand les indicateurs d’état des cassettes de lamelles clignotent en jaune. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 4 Fonctionnement du système u Sujets connexes 144 Gestion des réactifs et des consommables d Avant de commencer la procédure, assurez-vous de disposer du matériel suivant : m Les cassettes de lamelles du VENTANA HE 600 system contiennent des lamelles inutilisées. r Pour charger des cassettes de lamelles 1 Retirez la cassette de lamelles de sa pochette en plastique et ôtez le ruban adhésif qui recouvre le haut de la cassette. I Vérifiez que les sachets dessiccatifs sont retirés en même temps que le ruban adhésif. 4 Fonctionnement du système 2 Ouvrez la porte de la zone d’accès à la colleuse de lamelles. 3 Placez la cassette dans le portail des cassettes avec l’étiquette orientée vers la droite. Insérez la cassette jusqu’à ce qu’elle soit détectée par le détecteur du convoyeur et que le convoyeur commence à se déplacer. I Les cassettes de lamelles sont conçues pour éviter le chargement incorrect. 4 Fermez la porte de la zone d’accès à la colleuse de lamelles. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Gestion des réactifs et des consommables 145 u Sujets connexes • Consignes de manipulation des cassettes de lamelles (141) • À propos des indicateurs d’état de la colleuse de lamelles (142) • Déchargement des cassettes de lamelles usagées (145) Déchargement des cassettes de lamelles usagées Lorsque l’indicateur d’état du récipient à déchets des cassettes de lamelles passe au rouge, le récipient à déchets de cassettes est plein. Les cassettes vides doivent être retirées immédiatement. Une fois que le récipient à déchets de cassettes est plein et que la colleuse à lamelles termine le collage de lamelles sur le plateau en cours, la colleuse de lamelles est désactivée. Le module est réactivé une fois que le récipient à déchets est vidé et que toute erreur éventuelle a été acquittée. ! ATTENTION Possibilité de coupures mineures r Faites preuve de prudence lorsque vous jetez des lamelles usagées afin d’éviter les coupures mineures. Utilisez des gants de sécurité pour éviter les coupures. La vidéo ci-dessous explique le processus étape par étape. Poursuivez la lecture de l’ensemble de la procédure pour obtenir des détails supplémentaires. Utility film (.hwls): ua_EmptyCassetteWaste/UA_CassetteWast eBinFull.hwls Title: Déchargement des cassettes de lamelles usagées c Videz les lamelles usagées quand l’indicateur d’état des lamelles usagées passe au rouge. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 4 Fonctionnement du système Le récipient à déchets de lamelles peut contenir des lamelles cassées. 146 Gestion des réactifs et des consommables r Pour décharger des cassettes de lamelles usagées 1 Ouvrez la porte de la zone d’accès à la colleuse de lamelles. 2 Retirez les cassettes vides du récipient à déchets. 3 Éliminez les cassettes vides conformément à la règlementation locale concernant l’élimination des déchets. 4 Fermez la porte de la zone d’accès à la colleuse de lamelles. 4 Fonctionnement du système u Sujets connexes • Consignes de manipulation des cassettes de lamelles (141) • À propos des indicateurs d’état de la colleuse de lamelles (142) • Chargement des cassettes de lamelles (143) Vérification du réservoir de lamelles usagées Retirez quotidiennement tous les bris de verre qui ont été recueillis dans le réservoir. ! ATTENTION Possibilité de coupures mineures Les déchets de lamelles peuvent contenir des lamelles cassées. r c Faites preuve de prudence lorsque vous jetez des lamelles usagées afin d’éviter les coupures mineures. Utilisez des gants de sécurité pour éviter les coupures. Vérifiez le réservoir de lamelles usagées quotidiennement. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Gestion des réactifs et des consommables 147 r Pour vérifier le réservoir de lamelles usagées 1 Ouvrez la porte de la zone d’accès à la colleuse de lamelles. 2 Retirez le réservoir de déchets de la colleuse de lamelles situé à la base du module de la colleuse de lamelles. 4 Replacez le réservoir de lamelles usagées et fermez la porte d’accès à la colleuse de lamelles. u Sujets connexes • Liste des réactifs et des consommables admis (79) • À propos des indicateurs d’état de la colleuse de lamelles (142) Remplacement du Coverslip Activator Lorsque le coverslip activator est vide, l’indicateur d’état du coverslip activator passe au rouge. Vous ne pouvez pas charger d’autres plateaux avant que le flacon de l’activator ne soit remplacé par un flacon plein. c Remplacez le coverslip activator lorsque l’indicateur d’état des lamelles passe au rouge. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 4 Fonctionnement du système 3 Éliminez les bris de verre conformément aux procédures locales concernant la manipulation des déchets de verre. 148 Gestion des réactifs et des consommables d Avant de commencer la procédure, assurez-vous de disposer du matériel suivant : m Nouveau flacon de coverslip activator. r Pour remplacer le coverslip activator 1 Ouvrez la porte du module de collage de lamelles. 4 Fonctionnement du système 2 Vérifiez que le capot en plastique Roche est complètement relevé. Enlevez le flacon vide de l’activateur des lamelles. 3 Retirez le bouchon d’un flacon neuf de l’activateur des lamelles. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Gestion des réactifs et des consommables 149 4 Mettez le flacon en place en dessous du capot en plastique Roche. 5 Lorsque le flacon est en place, le capot en plastique s’abaisse et recouvre la totalité du flacon. u Sujets connexes À propos des indicateurs d’état de la colleuse de lamelles (142) • Chargement des cassettes de lamelles (143) • Déchargement des cassettes de lamelles usagées (145) 4 Fonctionnement du système • Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 150 Gestion des récipients à déchets Gestion des récipients à déchets Votre système peut être configuré pour éliminer les déchets de réactif directement à l’égout ou pour capturer les déchets de réactif dans le module de capture des déchets. Si l’évacuation de votre système est raccordée directement au système d’évacuation du laboratoire, cette section ne vous concerne pas. Dans cette section À propos de la gestion des déchets de réactifs (150) À propos de la maintenance des récipients à déchets de réactifs (151) Vidange des récipients à déchets. (153) À propos de la gestion des déchets de réactifs Seuls les récipients à déchets du VENTANA HE 600 system peuvent être utilisés dans le système de gestion des déchets. 4 Fonctionnement du système La capacité des récipients à déchets est déterminée comme suit : • Le système offre initialement une capacité de déchets équivalente à 6 plateaux dans chaque récipient à déchets. • Lorsqu’il détermine la capacité des récipients à déchets, le système assume que les plateaux sont pleins et utilise un protocole de coloration standard. • Chaque récipient à déchets se remplit jusqu’à 80 % de sa capacité. Ceci évite le risque de débordement et réduit le risque d’éclaboussures lors du retrait du récipient à déchets. u Sujets connexes • À propos de la maintenance des récipients à déchets de réactifs (151) • Vidange des récipients à déchets. (153) Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Gestion des récipients à déchets 151 À propos de la maintenance des récipients à déchets de réactifs Pour assurer que le système fonctionne à une capacité optimale, veillez à contrôler les récipients à déchets et à les vider immédiatement quand un indicateur d’état de récipient à déchets passe au rouge. Vous pouvez configurer une alerte qui vous prévient quand un récipient à déchets est plein. u Réglage des alertes sonores (175) Les indicateurs d’état concernant l’état des déchets de réactif sont disponibles dans l’onglet Fonctionnement et dans le module des déchets situé juste au-dessus des récipients à déchets. Les numéros indiqués sur le indicateurs d’état correspondent aux numéros des récipients à déchets. Indicateur d’état du Description récipient à déchets de réactif Bleu indique qu’il reste de la place dans le réservoir. Rouge indique que le récipient à déchets est plein et qu’il doit être vidé. y Indicateurs d’état des récipients à déchets dans l’onglet Fonctionnement Indicateur d’état du Description module de capture des déchets La lumière verte sur le symbole de cadenas indique que le récipient à déchets est verrouillé et ne peut pas être retiré du système. L’absence de lumière sur le symbole de cadenas indique que le récipient à déchets est déverrouillé et peut être retiré du système. L’indicateur vert sur le symbole du récipient à déchets indique que le niveau de déchets est bas. y Indicateurs d’état des déchets de réactifs sur le module de capture des déchets Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 4 Fonctionnement du système Jaune indique que le récipient à déchets est presque plein et qu’il peut être vidé si le réservoir est déverrouillé. 152 Gestion des récipients à déchets Indicateur d’état du Description module de capture des déchets L’indicateur orange sur le symbole du récipient à déchets indique que le niveau de déchets est presque plein. L’indicateur rouge sur le symbole du récipient à déchets indique que le niveau de déchets est plein et que le récipient à déchets n’accepte plus de déchets. Un indicateur éteint sur le symbole du récipient à déchets indique qu’aucun réservoir n’est en place. y Indicateurs d’état des déchets de réactifs sur le module de capture des déchets 4 Fonctionnement du système À propos de la gestion des récipients à déchets, il convient de noter ce qui suit : • Pendant le fonctionnement, l’un des récipient à déchets est verrouillé sur place et est utilisé pour recueillir activement les déchets. • Lorsqu’un réservoir est plein, le système passe vers le réservoir qui n’est pas plein et le réservoir plein peut être vidé. • Si le système détecte que le récipient à déchets n’a pas la capacité de supporter de nouveaux plateaux, vous ne pouvez pas charger de nouveaux plateaux avant d’avoir vidé un réservoir plein. • Le système verrouille les récipients à déchets pour assurer une élimination correcte des déchets. Il peut être nécessaire de vider des récipients à déchets avant de charger un nouveau plateau. Une fois qu’il est déverrouillé, le réservoir peut être vidé et de nouveaux plateaux peuvent être chargés. u Sujets connexes • À propos de la gestion des déchets de réactifs (150) • Vidange des récipients à déchets. (153) Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Gestion des récipients à déchets 153 Vidange des récipients à déchets. Vider les récipients à déchets avant de démarrer le système ou lorsque le système vous y invite. ! ATTENTION Possibilité d’irritation de la peau L’exposition aux réactifs peut provoquer une irritation de la peau. r c Portez un équipement de protection individuelle quand vous manipulez des réactifs, des capuchons de réactif ou des réservoirs à réactif. Videz un récipient à déchets dès que possible lorsque les indicateurs d’état des récipients à déchets dans l’onglet Fonctionnement et du module des récipients à déchets passent au rouge. r Pour vider les récipients à déchets 1 Ouvrez la porte pour accéder au module de capture des déchets. 3 Glissez le tiroir vers l’extérieur et maintenez le bouchon sur le haut du réservoir. 4 Retirez le réservoir en utilisant la poignée. Maintenez le réservoir en position droite. 5 Videz les déchets conformément aux réglementations locales. 6 Replacez le réservoir vide dans le module de capture des déchets. 7 Retirez le bouchon du haut du récipient à déchets et replacez le bouchon à l’extrémité du réservoir. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 4 Fonctionnement du système 2 Vérifiez que l’indicateur du module des déchets est déverrouillé. 154 Gestion des récipients à déchets 8 Repoussez le tiroir et fermez la porte du module de capture des déchets. u Sujets connexes À propos de la gestion des déchets de réactifs (150) • À propos de la maintenance des récipients à déchets de réactifs (151) 4 Fonctionnement du système • Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Génération de rapport 155 Génération de rapport Dans cette section À propos des types de rapports (155) À propos de la navigation dans les rapports (157) Création et impression des rapports (157) À propos des types de rapports Rapports d’inventaire Le Rapport d’inventaire fournit une vue d’ensemble des réactifs et des cassettes. Le rapport indique dans un tableau le nom des réactifs, le numéro de lot, la date de chargement, la date de péremption et la date de péremption à partir de l’ouverture. Rapports de l’opérateur Le Rapport des opérateurs est classé par utilisateur et indique l’identifiant utilisateur, le nom de l’utilisateur et si la personne est un utilisateur actif ou non. Si la fonction Gestion de l’utilisateur est activée, le rapport affiche également les autorisations qui ont été attribuées. Rapport de maintenance préventive Le Rapport de maintenance préventive est classé par ordre décroissant des dates d’exécution. Il indique les dates auxquelles la maintenance a été effectuée, la personne qui l’a réalisée et le détail des tâches effectuées. Une section est également dédiée aux remarques des techniciens du service Roche pour donner plus d’informations. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 4 Fonctionnement du système Il existe 5 types de rapports différents que vous pouvez créer dans l’onglet Rapports : inventaire, opérateur, maintenance préventive, production, et protocole. 156 Génération de rapport Rapports de production . Le Rapport de production est classé par date et heure de fin du traitement des plateaux. Il contient des informations détaillées sur chaque plateau installé dans le système, comprenant : Rapports de protocoles • Nombre total de cycles de lames • Numéro du plateau • Nom et version du protocole • Date et heure auxquelles le plateau a été chargé et terminé. • Nombre de lames présentes sur le plateau • Nombre de code-barres lus avec les valeurs de codebarres détectées pour chaque lame qui dispose d’une étiquette de code-barres • Nom de l’utilisateur au moment où le plateau a été traité • Emplacement de traitement de plateau (quel automate de coloration a été utilisé) Le Rapport de protocole est classé par nom de protocole. Il fournit la liste des noms et des versions de protocoles, ainsi que le nom de l’utilisateur à l’heure à laquelle le protocole a été affecté. u Sujets connexes 4 Fonctionnement du système • À propos de la navigation dans les rapports (157) • Création et impression des rapports (157) • À propos des rôles et des permissions de l’utilisateur (182) Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Génération de rapport 157 À propos de la navigation dans les rapports Des outils de navigation sont disponibles en haut de l’onglet Rapports. Une fois que vous avez créé un rapport, vous pouvez sélectionner une icône de navigation afin de réaliser les actions suivantes : A B F C D E H G A Icône Actualisation E Icône Zoom arrière B Icône Rechercher F Icône Zoom avant C Icône Imprimer G Page d’icônes de navigation D Icône de Mise en page H Icône Sauvegarder • Actualiser les données du rapport • Rechercher du texte dans le rapport • Imprimer le rapport • Configurer la page • Zoom arrière pour avoir une vue plus grande • Zoom avant pour une vue plus détaillée • Naviguer entre les pages du rapport • Sauvegarder le rapport u Sujets connexes • À propos des types de rapports (155) • Création et impression des rapports (157) Création et impression des rapports r Pour créer et imprimer des rapports 1 Dans l’interface de l’utilisateur, naviguez vers l’onglet Rapports. 2 Dans le panneau gauche, sélectionnez l’un des rapports suivants dans la liste déroulante : • Rapport d’inventaire • Rapport de maintenance préventive • Rapport de production • Rapport de protocole • Rapport des opérateurs 3 S’il y a lieu, saisissez les dates dans les champs Début et Date finale. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 4 Fonctionnement du système Vous pouvez créer et imprimer des rapports dans l’onglet Rapports. 158 Génération de rapport 4 Cliquez sur le bouton Envoyer. f Le rapport apparaît dans l’aperçu de rapport à droite. 5 Utilisez n’importe quelle icône de navigation pour naviguer, sauvegarder ou imprimer le rapport. u Sujets connexes À propos des types de rapports (155) • À propos de la navigation dans les rapports (157) 4 Fonctionnement du système • Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 159 Table des matières 5 Dans ce chapitre 5 Création et modification des protocoles de coloration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Créer un nouveau protocole de coloration . . . . . . Modification d’un protocole de coloration . . . . . . Désactivation d’un protocole de coloration . . . . . 161 161 163 165 Modification des paramètres du système . . . . . . . . . . Actualiser le nom de l’instrument ou de l’institution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Activation du démarrage planifié . . . . . . . . . . . . . . À propos du démarrage planifié. . . . . . . . . . . . Configuration du démarrage planifié. . . . . . . . Activer le mode sleep. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos du mode sleep . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modification des paramètres de veille. . . . . . . Activer la sauvegarde de la base de données . . . Visualiser les journaux du système . . . . . . . . . . . . Test des paramètres de connectivité . . . . . . . . . . . Visualiser le guide de l’utilisateur. . . . . . . . . . . . . . Réglage des alertes sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . Présentation de la gestion de l’utilisateur . . . . . . . . . . À propos des comptes utilisateurs et de la gestion de l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos des mots de passe de l’utilisateur . . . . . Navigation dans les réglages de mot de passe . . Navigation dans la vue Utilisateurs . . . . . . . . . . . . À propos des rôles et des permissions de l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gestion des mots de passe et des comptes utilisateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration des mots de passe. . . . . . . . . . . . . . Configuration du blocage de l’utilisateur . . . . Configuration de la complexité du mot de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Activer le suivi des plateaux . . . . . . . . . . . . . . . Gestion des comptes utilisateurs . . . . . . . . . . . . . . Ajout d’un utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise à jour des comptes utilisateurs . . . . . . . . Gestion de la liste des utilisateurs . . . . . . . . . . . . . Affichage d’une liste des utilisateurs . . . . . . . . Désactivation d’un compte utilisateur . . . . . . . Réactivation d’un compte utilisateur . . . . . . . . Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 166 166 167 167 168 169 170 171 172 173 174 175 175 177 177 178 180 181 182 184 184 184 185 186 187 187 189 190 190 191 192 5 Configuration Configuration 160 Table des matières 5 Configuration Utilisation de fonctions protégées par mot de passe Connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modification de votre mot de passe. . . . . . . . . . . . Affichage des réglages ou des protocoles du système sans connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 193 193 194 196 Création et modification des protocoles de coloration 161 Création et modification des protocoles de coloration Dans cette section Créer un nouveau protocole de coloration (161) Modification d’un protocole de coloration (163) Désactivation d’un protocole de coloration (165) Créer un nouveau protocole de coloration Créez ou modifiez les protocoles de coloration en sélectionnant les options de coloration et les intensités de coloration. En option, vous pouvez configurer un protocole par défaut et commencer le protocole automatiquement une fois que le plateau est introduit dans le portail en sélectionnant l’option Retard du démarrage automatique. Pour des informations ou de l’aide pour la création d’un protocole, contactez le service d’assistance Roche. q j Si Gestion de l’utilisateur est activée, vous devez vous connecter avant d’utiliser cette fonction. Veillez à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Vous avez un compte utilisateur valide. m Vous avez les autorisations nécessaires. u À propos des comptes utilisateurs et de la gestion de l’utilisateur (177) Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 5 Configuration Normalement, les niveaux de coloration à l’hématoxyline sont compris entre 1 et 10 et les niveaux de différenciation entre 0 et 3. Cependant si le niveau d’hématoxyline est fixé à 1, des niveaux de différenciation supplémentaires sont disponibles. 162 Création et modification des protocoles de coloration r Pour créer un protocole de coloration 1 Dans l’onglet Réglages, cliquez sur le bouton Protocoles. 2 Dans le panneau Protocoles, sélectionnez . 3 Dans le panneau Détails du protocole, utilisez l’écran tactile ou le clavier sans fil pour saisir le nom du protocole dans le champ Nom du protocole. 4 Dans le panneau Détails du protocole, mettez à jour les détails du protocole si nécessaire. • Pour envoyer les lames dans le module de séchage des lames, cochez la case Séchage. • Pour changer les réglages Hématoxyline, Différenciation et Éosine, placez chaque curseur sur la valeur souhaitée. • Pour envoyer des lames vers la colleuse de lamelles, sélectionnez la case à cocher Lamelle. 5 Sélectionnez la case à cocher Éosine modifiée, et sélectionnez l’une des options suivantes dans la liste déroulante : • Option 1 : Utilise du liquide de transfert plutôt que le réactif de lavage après l’étape de coloration à l’éosine. • Option 2 : Déplace l’étape de solution de différenciation (lavage acide) pour la mettre après l’étape de coloration à l’éosine. 6 Cliquez sur le bouton Enregistrer. 5 Configuration f Le nouveau protocole de coloration est ajouté dans la liste Protocoles à gauche. 7 (En option) Pour configurer le nouveau protocole comme protocole par défaut, cliquez sur le bouton Régler par défaut. 8 (En option) Si le protocole a été configuré par défaut, sélectionnez la case à cocher Retard du démarrage automatique et déplacez le curseur pour régler le retard pour le protocole sélectionné. I La bonne pratique consiste à ne pas assigner Retard du démarrage automatique au protocole par défaut sauf si le protocole par défaut est le seul protocole que vous prévoyez d’utiliser. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Création et modification des protocoles de coloration 163 u Sujets connexes • Sélection des protocoles (112) • Modification d’un protocole de coloration (163) • Désactivation d’un protocole de coloration (165) Modification d’un protocole de coloration Vous pouvez modifier tous les protocoles de coloration créés par l’utilisateur. Les protocoles fournis par Roche ne sont pas modifiables. Pour des informations complémentaires ou de l’aide sur les protocoles de coloration, contactez le service d’assistance Roche. q Une bonne pratique consiste à créer un nouveau protocole au cas où vous souhaiteriez réutiliser le protocole d’origine plus tard. j Si Gestion de l’utilisateur est activée, vous devez vous connecter avant d’utiliser cette fonction. Veillez à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Vous avez un compte utilisateur valide. m Vous avez les autorisations nécessaires. u À propos des comptes utilisateurs et de la gestion de l’utilisateur (177) r Pour modifier un protocole de coloration 2 Dans le panneau Protocoles, sélectionnez un protocole que vous souhaitez modifier. 3 (En option) Changez le nom du protocole dans le champ Nom du protocole. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 5 Configuration 1 Dans l’onglet Réglages, cliquez sur le bouton Protocoles. 164 Création et modification des protocoles de coloration 4 Dans le panneau Détails du protocole, mettez à jour les détails du protocole si nécessaire. • Pour envoyer les lames dans le module de séchage des lames, cochez la case Séchage. • Pour changer les réglages Hématoxyline, Différenciation et Éosine, placez chaque curseur sur la valeur souhaitée. • Pour envoyer des lames vers la colleuse de lamelles, sélectionnez la case à cocher Lamelle. 5 Sélectionnez la case à cocher Éosine modifiée, et sélectionnez l’une des options suivantes dans la liste déroulante : • Option 1 : Utilise du liquide de transfert plutôt que le réactif de lavage après l’étape de coloration à l’éosine. • Option 2 : Déplace l’étape de solution de différenciation (lavage acide) pour la mettre après l’étape de coloration à l’éosine. 6 Cliquez sur le bouton Enregistrer. f Le nouveau protocole de coloration est ajouté dans la liste Protocoles à gauche. 7 (En option) Pour configurer le protocole par défaut, cliquez sur le bouton Régler par défaut. 8 (En option) Si le protocole a été configuré par défaut, sélectionnez la case à cocher Retard du démarrage automatique et déplacez le curseur pour régler le retard pour le protocole sélectionné. I La bonne pratique consiste en ne pas assigner Retard du démarrage automatique au protocole par défaut sauf si le protocole par défaut est le seul protocole que vous prévoyez d’utiliser. 5 Configuration u Sujets connexes • Sélection des protocoles (112) • Créer un nouveau protocole de coloration (161) • Désactivation d’un protocole de coloration (165) Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Création et modification des protocoles de coloration 165 Désactivation d’un protocole de coloration La désactivation d’un protocole le supprime de la Liste des protocoles dans la vue Charger les plateaux, mais ne le supprime pas de la base de données. Vous pouvez désactiver les protocoles créés par l’utilisateur dans la liste des protocoles, mais vous ne pouvez pas désactiver les protocoles fournis par Roche, y compris les protocoles de collage de lamelles et le protocole de déparaffinage à sec. j Si Gestion de l’utilisateur est activée, vous devez vous connecter avant d’utiliser cette fonction. Veillez à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Vous avez un compte utilisateur valide. m Vous avez les autorisations nécessaires. u À propos des comptes utilisateurs et de la gestion de l’utilisateur (177) r Pour désactiver un protocole de coloration 1 Dans l’onglet Réglages, cliquez sur le bouton Protocoles. 2 Dans le panneau Protocoles, sélectionnez un protocole que vous souhaitez désactiver. 3 Cliquez sur le bouton Désactiver. f Le protocole reste dans la liste Protocoles, mais n’est pas affiché dans la vue Charger les plateaux. • Sélection des protocoles (112) • Créer un nouveau protocole de coloration (161) • Modification d’un protocole de coloration (163) Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 5 Configuration u Sujets connexes 166 Modification des paramètres du système Modification des paramètres du système Dans cette section Actualiser le nom de l’instrument ou de l’institution (166) Activation du démarrage planifié (167) Activer le mode sleep (169) Activer la sauvegarde de la base de données (172) Visualiser les journaux du système (173) Test des paramètres de connectivité (174) Visualiser le guide de l’utilisateur (175) Réglage des alertes sonores (175) Actualiser le nom de l’instrument ou de l’institution Vous pouvez actualiser le nom de l’instrument ou les informations sur l’institution dans la vue Système. Le nom de l’instrument et les informations sur l’institution apparaissent dans les rapports créés sur le VENTANA HE 600 system. j Si Gestion de l’utilisateur est activée, vous devez vous connecter avant d’utiliser cette fonction. Veillez à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Vous avez un compte utilisateur valide. m Vous avez les autorisations nécessaires. 5 Configuration u À propos des comptes utilisateurs et de la gestion de l’utilisateur (177) Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Modification des paramètres du système 167 r Pour actualiser le nom de l’instrument ou de l’institution 1 Dans l’onglet Réglages, cliquez sur le bouton Système. 2 Saisissez le texte dans les champs Nom de l’instrument, Nom du laboratoire ou Adresse. 3 Cliquez sur le bouton Enregistrer. u Sujets connexes • Modification des paramètres de veille (171) • Visualiser le guide de l’utilisateur (175) • Réglage des alertes sonores (175) Activation du démarrage planifié Dans cette section À propos du démarrage planifié (167) Configuration du démarrage planifié (168) À propos du démarrage planifié La fonction de démarrage planifié permet de régler l’heure à laquelle vous souhaitez que l’instrument soit prêt pour commencer à traiter des plateaux. Le processus de démarrage planifié consiste en le préchauffage de l’instrument, un échange, et la récupération de plateaux si nécessaire. Le processus de démarrage planifié prend environ 90 minutes pour initialiser le système, y compris un préchauffage de 45 minutes une fois que l’instrument est en ligne. Vous pouvez charger des plateaux pendant la période de préchauffage, mais ils ne seront traités dans le module de l’automate de coloration qu’une fois la période de préchauffage terminée. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 5 Configuration Vous pouvez définir les jours où l’instrument est démarré et l’heure de démarrage. 168 Modification des paramètres du système Avant le début du processus de démarrage planifié Le démarrage planifié ne se lance pas si l’instrument se trouve dans l’un des états suivants : • L’instrument est déjà actif. • Le système a été éteint ou le logiciel a été fermé. • La porte du monte-charge (porte bleue du système de transport) est ouverte. • Des modules critiques sont absents. • Le temps d’incubation est en cours. De plus, assurez-vous que les conditions préalables suivantes sont remplies avant le début du processus de démarrage planifié : • L’application est ouverte et l’instrument est prêt. • Les niveaux de solution de nettoyage et d’hématoxyline sur l’instrument sont suffisants. • Les récipients à déchets sont vides. Pendant le processus de démarrage planifié Un message s’affiche au début du processus de démarrage planifié pour vous informer de l’heure à laquelle l’instrument sera prêt. Dans la zone de notification, sélectionnez l’icône pour afficher des détails sur les heures de début et de fin du processus de démarrage planifié pour l'instrument. 5 Configuration u Configuration du démarrage planifié (168) Configuration du démarrage planifié Vous pouvez définir le jour et l’heure du démarrage planifié dans la vue Système. u À propos du démarrage planifié (167) Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Modification des paramètres du système j 169 Si Gestion de l’utilisateur est activée, vous devez vous connecter avant d’utiliser cette fonction. Veillez à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Vous avez un compte utilisateur valide. m Vous avez les autorisations nécessaires. u À propos des comptes utilisateurs et de la gestion de l’utilisateur (177) r Pour configurer ou modifier le démarrage planifié 1 Dans l’onglet Réglages, cliquez sur le bouton Système. 2 Pour régler ou modifier les réglages de démarrage planifié, effectuez l’une des actions suivantes : • Dans le champ Démarrage planifié activé, choisissez Allumer pour activer le démarrage planifié. • Choisissez le ou les jours de la semaine de démarrage planifié. • Pour chaque jour programmé, choisissez l’heure sous Instrument prêt à laquelle vous voulez que l’instrument soit prêt. I Vous devez définir à la fois le jour et l’heure. L’heure par défaut est 06:00. L’heure Instrument prêt est au format 24 heures. f Le champ Démarrage de l’initialisation indique une heure 90 minutes avant l’heure sélectionnée pour Instrument prêt pour chaque jour planifié. 4 Cliquez sur le bouton Enregistrer. Activer le mode sleep Dans cette section À propos du mode sleep (170) Modification des paramètres de veille (171) Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 5 Configuration 3 En cas de conflit entre l’heure de Démarrage de l’initialisation et l’heure programmée pour le Cycle de nettoyage quotidien, un message s’affiche. Modifiez les heures pour Instrument prêt selon les besoins. 170 Modification des paramètres du système À propos du mode sleep Quand le mode Sleep est activé, le système passe en veille après avoir été initialisé et si aucun plateau n’a été chargé ou si le délai déterminé s’est écoulé depuis la fin du traitement du dernier plateau. Le système ne se met pas en mode Sleep dans les cas suivants : • Des plateaux sont en cours de traitement. • Un cycle de nettoyage est en cours. • Les modules sont en cours d’initialisation. • Le processus d’arrêt des modules est en cours. • Une erreur critique s’est produite. • Il reste un plateau dans un portail après la récupération des plateaux. Pour connaître les états des différents modules, consultez les indicateurs d’état dans la vue Instrument. u Vue Instrument (71) Le tableau ci-après montre les états des modules du système quand le système est en mode Sleep. Module État du module Système de transport Arrêté Portails Les portes sont ouvertes et arrêtées. Les indicateurs d’état des portail restent sur l’état en cours avant le passage en mode Sleep Module de détection de lames/de code-barres Reste activé. 5 Configuration Module de séchage des lames Reste activé. Automates de coloration Reste activé. Colleuse de lamelles Le bouclier du solvant est abaissé, les boutons de chargement des cassettes dans l’onglet Fonctionnement sont désactivés et la colleuse de lamelles est arrêtée. AFM Arrêté Modules Les modules restent dans leur état actuel et ne peuvent être ni activés ni désactivés. y États des modules en mode Sleep Le système sort du mode sleep et se prépare au traitement des plateaux lorsque vous faites ce qui suit : • vous chargez un nouveau plateau dans un portail. • vous retirez un plateau traité d’un portail. • Sélectionnez dans l’onglet Fonctionnement. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Modification des paramètres du système 171 Le système met environ 2 minutes pour commencer le traitement des plateaux une fois sorti du mode Sleep. Si vous cliquez sur le bouton Arrêter ou Éteindre, le système sort du mode Sleep et s’arrête ou s’éteint. u Sujets connexes • À propos de l’interface de l’utilisateur (69) • Modification des paramètres de veille (171) • Erreurs et dépannage (203) Modification des paramètres de veille Vous pouvez modifier les réglages de veille dans la vue Système. q La bonne pratique consiste à régler le délai de temporisation de mise en veille supérieur à 10 minutes si vous êtes en train de traiter de nouveaux plateaux. j Si Gestion de l’utilisateur est activée, vous devez vous connecter avant d’utiliser cette fonction. Veillez à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Vous avez un compte utilisateur valide. m Vous avez les autorisations nécessaires. u À propos des comptes utilisateurs et de la gestion de l’utilisateur (177) r Pour modifier les réglages de veille 2 Pour définir les réglages du mode Sleep, effectuez l’une des actions suivantes : • Dans le champ Veille activée, choisissez Allumer pour activer le mode Sleep. • Déplacez le curseur du Délai de veille pour régler la durée d’inactivité sur une des valeurs proposées toutes les 5 minutes entre 1 et 60 minutes. 3 Cliquez sur le bouton Enregistrer. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 5 Configuration 1 Dans l’onglet Réglages, cliquez sur le bouton Système. 172 Modification des paramètres du système u Sujets connexes • À propos du mode sleep (170) • Visualiser le guide de l’utilisateur (175) • Réglage des alertes sonores (175) Activer la sauvegarde de la base de données La base de données du VENTANA HE 600 system est sauvegardée régulièrement si la fonction sauvegarde est activée. Sauvegarder la base de données permet de récupérer des fichiers dans un scénario de récupération. Quand la sauvegarde de la base de données est activée, le logiciel du VENTANA HE 600 system crée une sauvegarde de la base de données une fois par jour, sur un emplacement du disque dur local, par défaut. Vous pouvez également la sauvegarder dans un autre lieu du réseau ou sur une clé USB. q Par défaut, la sauvegarde est programmée à 03:15 afin de coïncider avec le cycle de nettoyage planifié par défaut à 03:00. j Si Gestion de l’utilisateur est activée, vous devez vous connecter avant d’utiliser cette fonction. Veillez à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Vous avez un compte utilisateur valide. m Vous avez les autorisations nécessaires. 5 Configuration u À propos des comptes utilisateurs et de la gestion de l’utilisateur (177) r Pour activer la sauvegarde de la base de données 1 Dans l’onglet Réglages, cliquez sur le bouton Système. 2 Dans le champ Sauvegarde activée, choisissez Allumer pour activer la sauvegarde. 3 Dans les listes déroulantes Heure de sauvegarde dans la journée, sélectionnez l’heure de la journée à laquelle vous souhaitez que la sauvegarde ait lieu. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Modification des paramètres du système 173 4 Dans la liste déroulante Jours entre les sauvegardes, sélectionnez le nombre de jours que vous souhaitez entre chaque sauvegarde. I La bonne pratique est de programmer la sauvegarde à une heure d’activité peu fréquente. 5 Dans le champ Emplacement de la sauvegarde, saisissez l’emplacement de la sauvegarde. I La bonne pratique consiste à conserver la sauvegarde dans le réseau local ou dans une clé USB. Avec votre support informatique local, déterminez si possible, l’emplacement du réseau à utiliser. 6 Pour sauvegarder le système immédiatement, cliquez sur le bouton Sauvegarder maintenant. 7 Cliquez sur le bouton Enregistrer. u Sujets connexes • Modification des paramètres de veille (171) • Visualiser le guide de l’utilisateur (175) • Réglage des alertes sonores (175) Visualiser les journaux du système La vue Journal système affiche les journaux des activités du système. Vous pouvez visualiser ou rechercher des journaux du système, de maintenance et de scripts. La vue Journal système est essentiellement utilisée par le service Roche. 1 Dans l’onglet Réglages, cliquez sur le bouton Journaux. 2 Sélectionnez l’un des onglets suivants pour consulter des journaux spécifiques : • Système • Maintenance • Script Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 5 Configuration r Pour voir les journaux du système 174 Modification des paramètres du système 3 Pour rechercher des journaux, saisissez un terme de recherche dans le champ Recherche situé dans l’angle supérieur droit et cliquez sur le bouton Aller. I Pour quitter le mode recherche, cliquez sur le bouton Effacer. u Sujets connexes • Modification des paramètres de veille (171) • Visualiser le guide de l’utilisateur (175) • Réglage des alertes sonores (175) Test des paramètres de connectivité Dans la vue Connectivité, vous pouvez tester votre système pour voir s’il est connecté à Internet. Ne modifiez aucun des paramètres de connectivité sans consulter le service d’assistance Roche. j Si Gestion de l’utilisateur est activée, vous devez vous connecter avant d’utiliser cette fonction. Veillez à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Vous avez un compte utilisateur valide. m Vous avez les autorisations nécessaires. u À propos des comptes utilisateurs et de la gestion de l’utilisateur (177) r Pour tester les réglages de connectivité 5 Configuration 1 Dans la vue Réglages, cliquez sur le bouton Connectivité. 2 Cliquez sur le bouton Tester la connexion. • Si le mot Réussite s’affiche à la droite du bouton, la connexion est active. • Si le mot Échec s’affiche à la droite du bouton, la connexion est inactive. Contactez le service Roche pour obtenir de l’aide. u Sujets connexes • Modification des paramètres de veille (171) • Visualiser le guide de l’utilisateur (175) • Réglage des alertes sonores (175) Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Modification des paramètres du système 175 Visualiser le guide de l’utilisateur Accédez au VENTANA HE 600 system User Guide à partir de la vue « Guide de l’utilisateur ». r Pour visualiser le guide de l’utilisateur 1 Dans la vue Réglages, cliquez sur le bouton « Guide de l’utilisateur ». f Le guide de l’utilisateur s’affiche. u Sujets connexes • Modification des paramètres de veille (171) • Réglage des alertes sonores (175) Réglage des alertes sonores Vous pouvez configurer une alerte qui vous prévient lors de la survenue de certains évènements dans le système. Les alertes sonores peuvent être modifiées ou arrêtées à tout moment. Contactez le service d’assistance Roche si vous souhaitez personnaliser les alertes sonores. Toutes les alertes se répètent à l’intervalle sélectionné, hormis l’alerte Plateau terminé qui ne se déclenche qu’une seule fois. Les alertes se répètent après l’intervalle sélectionné tant que la condition d’alerte n’est pas traitée ou qu’une alerte de priorité supérieure n’est pas déclenchée. Priorité ALARME Description 1 Erreur système Le système a détecté une erreur. 2 Récipient à déchets plein Le récipient à déchets est plein. 3 Inventaire insuffisant L'inventaire de réactifs ou de lamelles est bas. 4 Exécution plateau y Priorités des alertes sonores Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Le traitement d’un plateau est terminé. 5 Configuration Le système établit une priorité des alertes comme le montre le tableau ci-dessous. 176 Modification des paramètres du système j Si Gestion de l’utilisateur est activée, vous devez vous connecter avant d’utiliser cette fonction. Veillez à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Vous avez un compte utilisateur valide. m Vous avez les autorisations nécessaires. u À propos des comptes utilisateurs et de la gestion de l’utilisateur (177) r Pour régler les alertes du système 1 Dans la vue Réglages, cliquez sur le bouton Alertes. 2 Déplacez l’un des curseurs suivants : • Volume système : règle le volume du système. • Volume des alertes : règle le volume des alertes. • Intervalle de répétition : règle l’intervalle de l’alarme à 1, 5 ou 10 minutes. 3 Dans la liste déroulante à côté de chaque type d’alarme, sélectionnez un son d’alarme disponible ou cliquez sur Éteindre. I Pour entendre un extrait du son sélectionné, cliquez sur près de l’alerte. 4 Cliquez sur le bouton Enregistrer. u Sujets connexes Modification des paramètres de veille (171) • Visualiser le guide de l’utilisateur (175) 5 Configuration • Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Présentation de la gestion de l’utilisateur 177 Présentation de la gestion de l’utilisateur Les utilisateurs autorisés peuvent gérer les comptes utilisateur, les mots de passe et les autorisations du système. Dans cette section À propos des comptes utilisateurs et de la gestion de l’utilisateur (177) À propos des mots de passe de l’utilisateur (178) Navigation dans les réglages de mot de passe (180) Navigation dans la vue Utilisateurs (181) À propos des rôles et des permissions de l’utilisateur (182) À propos des comptes utilisateurs et de la gestion de l’utilisateur Les administrateurs de site peuvent créer plusieurs comptes utilisateurs avec différentes permissions dans Gestion de l’utilisateur. Gestion de l’utilisateur La Gestion de l’utilisateur est désactivée par défaut, mais elle peut être activée par l’assistance Roche. Une fois la Gestion de l’utilisateur activée, vous devez ouvrir une session chaque fois que vous choisissez l’une des fonctions protégées par mot de passe sur la page Réglages : Utilisateurs, Protocoles, Système, Connectivité, ou Alertes. fonctions protégées par mot de passe, vous pouvez vous connecter et afficher les données dans toutes les fonctions. Cependant, vous ne pouvez modifier et enregistrer les données que dans les fonctions pour lesquelles vous avez attribué des autorisations. Comptes utilisateurs Il existe deux types de comptes utilisateurs : les utilisateurs réguliers (opérateurs) et les administrateurs. Les autorisations du système déterminent les tâches qu’un utilisateur peut effectuer dans le logiciel. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 5 Configuration q Si vous avez un mot de passe pour l’une des 178 Présentation de la gestion de l’utilisateur Compte administrateur Le Compte administrateur par défaut est autorisé à gérer les noms des utilisateurs, les mots de passe et les autorisations du système. L’assistance Roche doit configurer le mot de passe du Compte administrateur avant de pouvoir configurer les noms d’utilisateur et les mots de passe des autres utilisateurs. u Sujets connexes • À propos des mots de passe de l’utilisateur (178) • Configuration de la complexité du mot de passe (185) • Gestion des comptes utilisateurs (187) À propos des mots de passe de l’utilisateur Afin de protéger l’intégrité des données de votre système et des informations sur le patient, veillez à configurer les mots de passe et à protéger les informations de mot de passe. q La première fois que vous vous connectez à l’une des fonctions protégées par mot de passe, vous êtes invité à changer votre mot de passe. Lignes directrices obligatoires sur la configuration des mots de passe Suivez ces lignes directrices obligatoires pour configurer les mots de passe : • Changez fréquemment vos mots de passe (au moins tous les 90 jours). • Les mots de passe doivent contenir de 8 à 32 caractères avec au moins un chiffre et une lettre : 5 Configuration Caractères Exemple Majuscule De A à Z Minuscule De a à z Numérique 0à9 Non alphabétique (spécial) @#$%^;*()+=_?-! y Lignes directrices sur les mots de passe Protéger les mots de passe Les utilisateurs doivent protéger leurs mots de passe : • N’écrivez pas les mots de passe. • Ne divulguez pas les mots de passe à des utilisateurs non autorisés. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Présentation de la gestion de l’utilisateur Conseils supplémentaires pour configurer les mots de passe 179 Suivez ces lignes directrices pour configurer les mots de passe. À faire À ne pas faire Utilisez des mots de passe complexes. Utilisez les mots du dictionnaire ou le nom d’utilisateur en mot de passe. Utilisez des phrases de passe, qui sont des phrases qui ont des caractères aléatoires ajoutés. Ajoutez simplement des suffixes et/ou des préfixes pour masquer les mots de passe. Utilisez des acronymes avec des caractères aléatoires et des majuscules ajoutés. Remplacez simplement les lettres par d’autres caractères pour masquer les mots de passe. Par exemple : $ = s, 4 = h, 2 = a, 3 = e, 0 = o, 1 = l, 1 = i. Utilisez un mélange de caractères complètement aléatoire. Utilisez simplement des majuscules aléatoires pour masquer les mots de passe. 5 Configuration y Conseils pour configurer les mots de passe Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 180 Présentation de la gestion de l’utilisateur Navigation dans les réglages de mot de passe Les paramètres de mot de passe se trouvent dans la vue Réglages, cliquez sur le bouton Système, connectezvous, puis choisissez les paramètres de mot de passe pour votre site. A B C 5 Configuration D A Bloquez les utilisateurs qui saisissent des mots de passe erronés plusieurs fois C Choisissez les caractères que les mots de passe doivent contenir B Définissez les limites de longueur des mots de passe D Suivez l’utilisateur qui a exécuté chaque plateau à des fins de facturation u Sujets connexes • Configuration du blocage de l’utilisateur (184) • Configuration de la complexité du mot de passe (185) • Activer le suivi des plateaux (186) Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Présentation de la gestion de l’utilisateur 181 Navigation dans la vue Utilisateurs Les paramètres de l’utilisateur se trouvent dans la vue Réglages. Si l’on vous attribue le rôle d’administrateur avec les autorisations de Gestion de l’utilisateur, vous pouvez configurer les utilisateurs sur votre site. Le côté gauche de la vue Utilisateurs contient une liste de tous les utilisateurs. Le côté droit affiche les détails de l’utilisateur sélectionné. C D A E F A Désactivez ou réactivez un utilisateur D Définissez cet utilisateur comme utilisateur par défaut pour les analyses de plateau B Masquez les utilisateurs désactivés ou affichez tous les utilisateurs E Choisissez le rôle de l’utilisateur C Ajoutez un nouvel utilisateur F Choisissez uniquement les permissions pour un rôle d’utilisateur Personnalisé u Sujets connexes • À propos des rôles et des permissions de l’utilisateur (182) • Ajout d’un utilisateur (187) • Affichage d’une liste des utilisateurs (190) • Désactivation d’un compte utilisateur (191) • Réactivation d’un compte utilisateur (192) Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 5 Configuration B 182 Présentation de la gestion de l’utilisateur À propos des rôles et des permissions de l’utilisateur Vous pouvez assigner des rôles aux utilisateurs afin qu’ils aient la permission d’effectuer plusieurs tâches dans le logiciel. Le VENTANA HE 600 system software comporte 3 rôles : opérateur, administrateur et personnalisé. Opérateur Le rôle de l’opérateur comprend des autorisations pour le fonctionnement de routine du Système, l’insertion d’un plateau, la connexion ou la déconnexion et la modification du mot de passe. Si vous choisissez ce rôle pour un utilisateur, vous n’avez pas besoin de choisir des permissions supplémentaires. Si vous choisissez 1 ou 2 permissions, le rôle personnalisé est automatiquement sélectionné à la place. Si vous choisissez toutes les permissions, le rôle Administrateur est automatiquement sélectionné pour l’utilisateur. Administrateur Le rôle Administrateur comprend le plus grand nombre d’autorisations : fonctionnement de routine du système, insertion d’un plateau, connexion ou déconnexion, modification du mot de passe, gestion du protocole, gestion de l’utilisateur et gestion des paramètres du système. 5 Configuration Si vous choisissez ce rôle pour un utilisateur, vous n’avez pas besoin de choisir des permissions supplémentaires. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Présentation de la gestion de l’utilisateur 183 Personnalisé Les utilisateurs ayant le rôle Personnalisé peuvent avoir 1 ou 2 des permissions suivantes : gestion du protocole, gestion de l’utilisateur ou gestion des paramètres du système. Si vous choisissez toutes les permissions, le rôle Administrateur est automatiquement sélectionné pour l’utilisateur. Si vous effacez toutes les permissions, le rôle Opérateur est automatiquement sélectionné. q Vous pourriez vouloir affecter les autorisations de gestion du protocole, de gestion de l’utilisateur et de gestion des paramètres du système uniquement aux utilisateurs qui ont une formation spécialisée. u Sujets connexes Navigation dans la vue Utilisateurs (181) • Ajout d’un utilisateur (187) 5 Configuration • Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 184 Gestion des mots de passe et des comptes utilisateurs Gestion des mots de passe et des comptes utilisateurs Vous pouvez gérer la complexité des mots de passe sur votre site, ajouter de nouveaux utilisateurs et gérer les autorisations de l’utilisateur. Dans cette section Configuration des mots de passe (184) Gestion des comptes utilisateurs (187) Gestion de la liste des utilisateurs (190) Configuration des mots de passe Vous pouvez bloquer les utilisateurs dont les tentatives de connexion ont échoué, configurer les exigences relatives au mot de passe et activer le suivi de plateau pour des rapports. Dans cette section Configuration du blocage de l’utilisateur (184) Configuration de la complexité du mot de passe (185) Activer le suivi des plateaux (186) Configuration du blocage de l’utilisateur 5 Configuration De nombreuses tentatives de connexion infructueuses peuvent indiquer qu’un utilisateur non autorisé tente d’accéder à votre système. Vous pouvez bloquer l’accès aux fonctions protégées par mot de passe du VENTANA HE 600 system software pendant 10 minutes si un utilisateur saisit le mauvais mot de passe 5 fois. Cette fonction est activée par défaut lorsque la gestion de l’utilisateur est activée. j Veillez à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Vous avez un compte utilisateur valide. m Vous avez les autorisations nécessaires. u À propos des comptes utilisateurs et de la gestion de l’utilisateur (177) Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Gestion des mots de passe et des comptes utilisateurs 185 r Pour activer le blocage de l’utilisateur 1 Dans la vue Réglages, cliquez sur le bouton Système, puis connectez-vous. 2 Sélectionnez Allumer pour activer Blocage de l’utilisateur activé. f Les utilisateurs qui saisissent le mauvais mot de passe 5 fois de suite sont bloqués pendant 10 minutes. 3 Cliquez sur le bouton Enregistrer. u Sujets connexes • À propos des mots de passe de l’utilisateur (178) • Navigation dans les réglages de mot de passe (180) Configuration de la complexité du mot de passe La complexité des mots de passe contribue à protéger l’intégrité des données et l’accès au logiciel du système HE 600. Vous décidez de la complexité du mot de passe en définissant la longueur du mot de passe et les caractères spéciaux requis dans le mot de passe. Par défaut, la longueur minimale du mot de passe est de 8 caractères, la longueur maximale du mot de passe est de 16 caractères et tous les attributs de caractère sont activés. Jusqu’à ce que vous changiez les réglages, les mots de passe doivent être de 8 à 16 caractères, et ils doivent contenir au moins 1 majuscule, 1 minuscule, 1 chiffre et 1 caractère spécial. j Veillez à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Vous avez un compte utilisateur valide. u À propos des comptes utilisateurs et de la gestion de l’utilisateur (177) Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 5 Configuration m Vous avez les autorisations nécessaires. 186 Gestion des mots de passe et des comptes utilisateurs r Pour définir la complexité du mot de passe 1 Dans la vue Réglages, cliquez sur le bouton Système, puis connectez-vous. 2 Choisissez le nombre de caractères pour la longueur du mot de passe dans les champs Longueur minimale des mots de passe et Longueur maximale des mots de passe. I Vous pouvez définir la Longueur minimale des mots de passe de 8 à 16 caractères et la Longueur maximale des mots de passe de 16 à 32 caractères. 3 Choisissez les caractères que les mots de passe doivent inclure. Sélectionnez Allumer pour activer l’une des options suivantes : • Caractères alphabétiques majuscules : nécessite au moins une lettre majuscule dans les mots de passe de l’utilisateur. • Caractères alphabétiques minuscules : nécessite au moins une lettre minuscule dans les mots de passe de l’utilisateur. • Caractères numériques : nécessite au moins un chiffre de 0 à 9 dans les mots de passe de l’utilisateur. • Caractères spéciaux : nécessite au moins un caractère spécial dans les mots de passe de l’utilisateur. 4 Cliquez sur le bouton Enregistrer. u Sujets connexes • À propos des mots de passe de l’utilisateur (178) • Navigation dans les réglages de mot de passe (180) 5 Configuration Activer le suivi des plateaux Vous pouvez activer le suivi des plateaux sur votre site à des fins de déclaration et de facturation. Si le suivi des plateaux est activé, vous pouvez sélectionner un utilisateur spécifique lorsque vous démarrez une analyse de plateaux. Si aucun utilisateur n’est sélectionné, l’utilisateur par défaut est automatiquement sélectionné. Cette fonction est désactivée par défaut lorsque la gestion de l’utilisateur est activée. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Gestion des mots de passe et des comptes utilisateurs 187 r Pour activer le suivi des plateaux par utilisateur 1 Dans la vue Réglages, cliquez sur le bouton Système, puis connectez-vous. 2 Choisissez Allumer pour activer le Suivi du plateau par utilisateur. 3 Cliquez sur le bouton Enregistrer. u Sujets connexes • Charger le plateau dans un portail (110) • Navigation dans les réglages de mot de passe (180) Gestion des comptes utilisateurs Les utilisateurs autorisés peuvent attribuer des autorisations aux utilisateurs. Dans cette section Ajout d’un utilisateur (187) Mise à jour des comptes utilisateurs (189) Ajout d’un utilisateur Les utilisateurs autorisés peuvent ajouter de nouveaux comptes utilisateurs à leur site. q j Veillez à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Vous avez un compte utilisateur valide. m Vous avez les autorisations nécessaires. u À propos des comptes utilisateurs et de la gestion de l’utilisateur (177) Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 5 Configuration Vous pourriez vouloir affecter les autorisations de gestion du protocole, de gestion de l’utilisateur ou de gestion des réglages du système uniquement aux utilisateurs qui ont une formation spécialisée. 188 Gestion des mots de passe et des comptes utilisateurs r Pour ajouter un nouvel utilisateur 1 Dans la vue Réglages, cliquez sur le bouton Utilisateurs, puis connectez-vous. 2 Dans la zone Utilisateurs, cliquez sur le bouton +. 3 Dans la zone Détails de l’utilisateur, remplissez les champs comme suit : • Nom d’utilisateur : Le nom que l’utilisateur utilisera pour se connecter au VENTANA HE 600 system software. • Mot de passe : Le mot de passe que l’utilisateur utilisera pour se connecter au VENTANA HE 600 system software. • Retaper le mot de passe : Retapez à nouveau le mot de passe pour vérifier qu’il correspond à l’entrée dans le champ Mot de passe. I Obliger à changer le mot de passe est automatiquement sélectionné et ne peut pas être désactivé. Les utilisateurs doivent changer leur mot de passe lors de leur première connexion. A A Choisissez un rôle d’utilisateur B 4 Choisissez n’importe quel rôle dans le groupe Permissions : Opérateur, Administrateur, ou Personnalisé. • B Choisissez uniquement les permissions pour un rôle d’utilisateur Personnalisé Si vous créez un utilisateur avec le rôle Personnalisé, cochez 1 ou 2 cases à côté des permissions que vous souhaitez attribuer à l’utilisateur. I Si vous choisissez toutes les permissions, le rôle Administrateur est automatiquement sélectionné pour l’utilisateur. Si vous effacez toutes les permissions, le rôle Opérateur est automatiquement sélectionné. 5 Configuration 5 Cliquez sur le bouton Régler par défaut pour faire de cette personne l’utilisateur par défaut pour l’insertion du plateau. I Un seul utilisateur peut être désigné par défaut pour les analyses de plateau. Si un utilisateur spécifique n’est pas attribué lorsque vous démarrez une analyse de plateau, cet utilisateur par défaut est automatiquement sélectionné pour l’analyse. 6 Cliquez sur le bouton Enregistrer. u Sujets connexes • À propos des mots de passe de l’utilisateur (178) • Navigation dans la vue Utilisateurs (181) • À propos des rôles et des permissions de l’utilisateur (182) Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Gestion des mots de passe et des comptes utilisateurs 189 Mise à jour des comptes utilisateurs Vous pouvez mettre à jour les mots de passe et les autorisations attribués à un utilisateur. j Veillez à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Vous avez un compte utilisateur valide. m Vous avez les autorisations nécessaires. u À propos des comptes utilisateurs et de la gestion de l’utilisateur (177) r Pour mettre à jour un compte utilisateur 1 Dans la vue Réglages, cliquez sur le bouton Utilisateurs, puis connectez-vous. 2 Dans la zone Utilisateurs, choisissez la ligne de l’utilisateur que vous souhaitez mettre à jour. 3 Dans la zone Détails de l’utilisateur, choisissez n’importe quel rôle dans le groupe Permissions : Opérateur, Administrateur, ou Personnalisé. • Si vous créez un utilisateur avec le rôle Personnalisé, cochez 1 ou 2 cases à côté des permissions que vous souhaitez attribuer à l’utilisateur. I Si vous choisissez toutes les permissions, le rôle Administrateur est automatiquement sélectionné pour l’utilisateur. Si vous effacez toutes les permissions, le rôle Opérateur est automatiquement sélectionné. I Un seul utilisateur peut être désigné par défaut pour les analyses de plateau. Si un utilisateur spécifique n’est pas attribué lorsque vous démarrez une analyse de plateau, cet utilisateur par défaut est automatiquement sélectionné pour l’analyse. 5 Cliquez sur le bouton Enregistrer. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 5 Configuration 4 Cliquez sur le bouton Régler par défaut pour faire de cette personne l’utilisateur par défaut pour l’insertion du plateau. 190 Gestion des mots de passe et des comptes utilisateurs u Sujets connexes • À propos des mots de passe de l’utilisateur (178) • Navigation dans la vue Utilisateurs (181) • À propos des rôles et des permissions de l’utilisateur (182) Gestion de la liste des utilisateurs Les utilisateurs autorisés peuvent afficher la liste des utilisateurs, désactiver les utilisateurs qui n’ont plus besoin d’un accès et réactiver les comptes d’utilisateurs. Dans cette section Affichage d’une liste des utilisateurs (190) Désactivation d’un compte utilisateur (191) Réactivation d’un compte utilisateur (192) Affichage d’une liste des utilisateurs Vous pouvez afficher tous les utilisateurs ou seulement les utilisateurs actifs. j Veillez à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Vous avez un compte utilisateur valide. m Vous avez les autorisations nécessaires. u À propos des comptes utilisateurs et de la gestion de l’utilisateur (177) 5 Configuration r Pour afficher une liste des utilisateurs 1 Dans la vue Réglages, cliquez sur le bouton Utilisateurs, puis connectez-vous. 2 Pour modifier les utilisateurs affichés, procédez comme suit : • Pour afficher uniquement les utilisateurs actifs, cliquez sur le bouton Masquer Désactivé. • Pour afficher tous les utilisateurs, cliquez sur le bouton Tout afficher. u Sujets connexes • Présentation de la gestion de l’utilisateur (177) • Navigation dans la vue Utilisateurs (181) Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Gestion des mots de passe et des comptes utilisateurs 191 Désactivation d’un compte utilisateur Les utilisateurs désactivés ne peuvent pas se connecter aux fonctions protégées par mot de passe. q Lorsque le VENTANA HE 600 system software est installé, un compte Administrateur par défaut est créé. Vous ne pouvez pas désactiver le compte Administrateur par défaut tant que vous n’avez pas créé un autre compte Administrateur. j Veillez à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Vous avez un compte utilisateur valide. m Vous avez les autorisations nécessaires. u À propos des comptes utilisateurs et de la gestion de l’utilisateur (177) r Pour désactiver un utilisateur 1 Dans la vue Réglages, cliquez sur le bouton Utilisateurs, puis connectez-vous. 2 Dans l’onglet Utilisateurs, choisissez l’utilisateur actif que vous souhaitez désactiver. Cliquez sur le bouton Désactiver. f Le statut de l’utilisateur est Désactivé. u Sujets connexes Présentation de la gestion de l’utilisateur (177) • Navigation dans la vue Utilisateurs (181) 5 Configuration • Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 192 Gestion des mots de passe et des comptes utilisateurs Réactivation d’un compte utilisateur Vous pouvez contrôler si un compte utilisateur est activé à nouveau. j Veillez à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Vous avez un compte utilisateur valide. m Vous avez les autorisations nécessaires. u À propos des comptes utilisateurs et de la gestion de l’utilisateur (177) r Pour réactiver un utilisateur 1 Dans la vue Réglages, cliquez sur le bouton Utilisateurs, puis connectez-vous. 2 Dans la zone Utilisateurs, choisissez l’utilisateur désactivé que vous souhaitez réactiver. Cliquez sur le bouton Activer. f Le statut de l’utilisateur est Actif. u Sujets connexes Présentation de la gestion de l’utilisateur (177) • Navigation dans la vue Utilisateurs (181) 5 Configuration • Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Utilisation de fonctions protégées par mot de passe 193 Utilisation de fonctions protégées par mot de passe Vous devez vous connecter pour modifier les fonctions protégées par mot de passe et changer votre mot de passe. Vous pouvez afficher les réglages du système ou du protocole sans vous connecter. Dans cette section Connexion (193) Modification de votre mot de passe (194) Affichage des réglages ou des protocoles du système sans connexion (196) Connexion Vous devez vous connecter avec un compte utilisateur valide pour modifier des données dans des fonctions protégées par mot de passe. n j Le VENTANA HE 600 system software vous déconnecte automatiquement lorsque : • vous êtes inactif pendant 5 minutes. • Si Blocage de l’utilisateur est activé, vous êtes déconnecté pendant 10 minutes après avoir saisi le mauvais mot de passe 5 fois. Veillez à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Vous avez un compte utilisateur valide. 5 Configuration u À propos des comptes utilisateurs et de la gestion de l’utilisateur (177) Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 194 Utilisation de fonctions protégées par mot de passe r Pour se connecter 1 Dans l’onglet Réglages, choisissez l’un des boutons pour une fonction protégée par mot de passe : Protocoles, Système, Utilisateurs, Connectivité, ou Alertes. 2 Dans la case Connexion, saisissez votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis cliquez sur le bouton Connexion. I Vous devez changer votre mot de passe la première fois que vous vous connectez à une fonction protégée par mot de passe. u Sujets connexes • À propos des mots de passe de l’utilisateur (178) • Modification de votre mot de passe (194) Modification de votre mot de passe Si vous devez changer votre mot de passe, vous devez d’abord vous connecter. q La première fois que vous vous connectez à l’une des fonctions protégées par mot de passe, vous êtes invité à changer votre mot de passe. c j Changez fréquemment votre mot de passe (au moins tous les 90 jours). Veillez à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : 5 Configuration m Vous avez un compte utilisateur valide. u À propos des comptes utilisateurs et de la gestion de l’utilisateur (177) Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Utilisation de fonctions protégées par mot de passe 195 r Pour modifier votre mot de passe 1 Dans la case Connexion, saisissez votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis cliquez sur le bouton Changer le mot de passe. 2 Dans la case de modification de votre mot de passe, remplissez les champs comme suit : • Nouveau mot de passe : Saisissez un nouveau mot de passe. • Saisir à nouveau le mot de passe : Retapez à nouveau le mot de passe pour vérifier qu’il correspond à l’entrée dans le champ Nouveau mot de passe. 3 Cliquez sur le bouton Mettre à jour. u Sujets connexes À propos des mots de passe de l’utilisateur (178) • Connexion (193) 5 Configuration • Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 196 Utilisation de fonctions protégées par mot de passe Affichage des réglages ou des protocoles du système sans connexion Vous pouvez afficher les réglages et les protocoles du système protégés par mot de passe sans vous connecter. r Pour afficher les réglages ou les protocoles sans connexion 1 Dans l’onglet Réglages, choisissez l’un des boutons pour une fonction protégée par mot de passe : Protocoles, Système, Utilisateurs, Connectivité, ou Alertes. 2 Dans la case Connexion, laissez votre nom d’utilisateur et votre mot de passe vide, puis cliquez sur le bouton Afficher uniquement. u Sujets connexes À propos des mots de passe de l’utilisateur (178) 5 Configuration • Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 197 Table des matières Maintenance 6 Dans ce chapitre 6 Maintenance du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Maintenance utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Maintenance effectuée par le système . . . . . . . . . Maintenance préventive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 199 200 201 6 Maintenance Préparation du système à la non-utilisation . . . . . . . . 202 Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 198 6 Maintenance Table des matières Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Maintenance du système 199 Maintenance du système Les tâches de maintenance du VENTANA HE 600 system se rangent dans l’une des trois catégories suivantes : maintenance utilisateur, maintenance du système et maintenance préventive. Dans cette section Maintenance utilisateur (199) Maintenance effectuée par le système (200) Maintenance préventive (201) Maintenance utilisateur Effectuez la maintenance utilisateur si nécessaire. La liste ci-dessous présente une suggestion de calendrier pour la réalisation de ces tâches. Fréquence proposée Lien vers la procédure Remplacement des réactifs Lorsque les flacons de réactif sont vides Remplacement des réactifs (131) Vider les récipients à déchets. Lors du démarrage du système et lorsque les récipients à déchets sont pleins Remplacement des cassettes de lamelles Lorsque les indicateurs de cassettes de Chargement des cassettes de rechange sont gris et que la zone lamelles (143) entourant les indicateurs de cassette clignote en jaune Vider la poubelle des cassettes de lamelles Lors du démarrage du système et lorsque les poubelles sont pleines de cassettes usagées Vider le réservoir de lamelles usagée Quotidiennement et lors du chargement Vérification du réservoir de lamelles de nouvelles cassettes usagées (146) Vider la cuvette d’évacuation des réactifs Si nécessaire Vidange de la cuvette d’évacuation d’un réactif (137) Nettoyer les clips de plateaux et de lames En présence de liquide excédent sur le plateau après le traitement des lames ou si nécessaire Nettoyage et stockage des plateaux (125) Nettoyage du tiroir des réactifs En cas d’éclaboussures ou de Nettoyage du tiroir d’accès aux déversement de réactif dans le tiroir ou réactifs (139) si nécessaire Vidange des récipients à déchets. (153) Déchargement des cassettes de lamelles usagées (145) y Activités de maintenance utilisateur du VENTANA HE 600 system u Sujets connexes • Maintenance effectuée par le système (200) • Maintenance préventive (201) Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 6 Maintenance Activité de maintenance 200 Maintenance du système Maintenance effectuée par le système Les tâches de maintenance du système comprennent la sauvegarde de la base de données et le cycle de nettoyage quotidien. Les deux tâches de maintenance du système sont configurées pour être réalisées quotidiennement pendant l’installation du VENTANA HE 600 system software. Cependant, l’interaction de l’utilisateur est nécessaire pour configurer le système afin qu’il puisse réaliser ces tâches. Activité de maintenance Fréquence proposée Configuration du logiciel par défaut Interaction de l’utilisateur Lien vers la procédure Sauvegarde de la base de données Tous les jours Sauvegarde de la base de données à 3h15.(1) Les utilisateurs peuvent configurer l’heure, l’emplacement et la fréquence de la sauvegarde. u Activer la sauvegarde de la base de données (172) Cycle de nettoyage quotidien Quotidien (requis) Le cycle de nettoyage s’effectue à 03:00.(2) o o Pour mettre le cycle de u Arrêt du logiciel et nettoyage en marche exécution du cycle manuellement, cliquez sur le de nettoyage (128) bouton Éteindre. u Remplacement des Assurez-vous que le flacon de solution de nettoyage contient réactifs (131) au moins un quart du volume total avant que le cycle de nettoyage planifié ne soit prêt à être effectué. y Activités de maintenance du système (1) L’heure de la sauvegarde de la base de données peut être modifiée par l’utilisateur. (2) L’heure par défaut du cycle de nettoyage quotidien peut être mis à jour par votre technicien du service Roche. u Sujets connexes Activer la sauvegarde de la base de données (172) • Maintenance utilisateur (199) • Maintenance préventive (201) 6 Maintenance • Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Maintenance du système 201 Maintenance préventive La maintenance préventive Roche est exécutée par les techniciens du service Roche. Les interventions de maintenance préventive de Roche dépendent du niveau d’utilisation de votre instrument. À titre de référence, la maintenance préventive est effectuée tous les 6 mois (182 jours) ou après le traitement de 3 200 plateaux, selon la première éventualité. D’autres options peuvent également déclencher la maintenance préventive. La date de la prochaine maintenance préventive est affichée dans l’onglet Maintenance, dans l’onglet Instrument. Huit heures d’indisponibilité doivent être planifiées pour la maintenance préventive du système. Ce temps d’indisponibilité inclut les procédures de test nécessaires pour vérifier que le système fonctionne bien après la maintenance. u Sujets connexes Maintenance utilisateur (199) • Maintenance effectuée par le système (200) 6 Maintenance • Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 202 Préparation du système à la non-utilisation Préparation du système à la non-utilisation Placez le système dans l’état indiqué dans le tableau cidessous en fonction de la durée de la non-utilisation prévue. Jours de nonutilisation Phase de stockage Réglage de l’instrument État des flacons de réactif 1-6 Solution de nettoyage dans les lignes d’hématoxyline (processus d’échange) Mise sous tension ou arrêt Réactifs à gauche sur l’AFM. Cassettes à bord de la colleuse de lamelles 7-30 Solution de nettoyage dans les lignes d’hématoxyline (processus d’échange) Mise sous tension ou arrêt Réactifs retirés de l’AFM, bouchés et stockés > 30 Tous les liquides drainés du système, filtres éliminé et remplacés Éteindre Tous les réactifs retirés de Cassettes éliminées. l’AFM et mis au rebut conformément aux règles du laboratoire 6 Maintenance y Configurer le système pour la non-utilisation Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 État des cassettes de lamelles Cassettes à bord de la colleuse de lamelles 203 Table des matières Erreurs et dépannage Dans ce chapitre 7 7 Consultation et filtrage du journal des erreurs. . . . . . 205 207 208 209 211 213 214 216 217 218 219 219 220 220 221 222 222 224 224 Dépannage de la récupération de plateaux . . . . . . . . 226 Dépannage concernant la récupération de plateaux À propos de la récupération des plateaux . . . . . . Arrêter le système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retirer un plateau du système de transport et redémarrer le système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 240 240 241 243 7 Erreurs et dépannage Liste des messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos du numéro des catégories de messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des messages de catégorie 1000 - erreurs de transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des messages de catégorie 2000 - erreurs AFM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des messages de catégorie 3000 - erreurs de coloration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des messages de catégorie 4000 - erreurs de colleuse de lamelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des messages de catégorie 5000 - erreurs du module de séchage des lames . . . . . . . . . . . . . Liste des messages de catégorie 6000 - erreurs de l’étuve de traitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des messages de catégorie 7000 - erreurs de lecteur de codes-barres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des messages de catégorie 8000 - erreurs du portail des plateaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des messages de catégorie 11000 - erreurs RFID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des messages de catégorie 12000 - erreurs du programmateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des messages de catégorie 13000 - erreurs de base de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des messages de catégorie 14000 - erreurs de communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des messages de catégorie 20000 - erreurs de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des messages de catégorie 22000 - erreurs de station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des messages de catégorie 23000 récupération des plateaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des messages de catégorie 31000 - mises à jours des contrôleurs de module . . . . . . . . . . . . . . 204 Table des matières Déterminer l’emplacement des plateaux restants Récupérer un plateau dans le module de séchage des lames. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Récupérer un plateau dans le module de coloration de lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Récupérer un plateau du module de la colleuse de lamelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Récupérer un plateau de l’étuve de traitement . . Récupérer un plateau du garage . . . . . . . . . . . . . . 245 246 248 250 252 253 Résolution de problèmes de lamelles . . . . . . . . . . . . . 255 Identifier les problèmes de lamelles . . . . . . . . . . . 255 Retirer les lamelles des lames . . . . . . . . . . . . . . . . 256 7 Erreurs et dépannage Procédures de récupération d’erreur. . . . . . . . . . . . . . Redémarrage de l’interface utilisateur si le logiciel ne répond pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Désactivation d’un module d’automate de coloration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Éjection des cassettes de lamelles. . . . . . . . . . . . . Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 258 258 259 260 Consultation et filtrage du journal des erreurs 205 Consultation et filtrage du journal des erreurs Les messages d’erreur sont affichés dans l’interface utilisateur. Suivez les étapes qui sont indiquées dans le message d’erreur pour résoudre l’erreur, puis choisissez Fermer, ou consultez le journal des erreurs pour plus de détails. Utility film (.hwls): ua_ErrorLog/UA_UsingTheErrorLog.hwls Title: Affichage du journal des erreurs AVIS Informations insuffisantes concernant l’erreur en raison de l’effacement du journal des erreurs Les techniciens de maintenance Roche peuvent vous demander de vous référer au journal des erreurs si vous collaborez avec eux pour résoudre un problème. Si vous effacez le journal, il ne leur sera pas possible de résoudre rapidement le problème. r Ne supprimez pas et n’effacez pas les erreurs du journal des erreurs. r Pour consulter et filtrer le journal des erreurs 2 Pour consulter la liste des erreurs système, sélectionnez l’onglet Journal des erreurs dans l’angle supérieur droit. 3 Pour filtrer la liste de messages d’erreur par plage de dates et types d’erreur, choisissez l’icône . 4 Choisissez Depuis les dernières 24 heures pour afficher les messages des dernières 24 heures, ou choisissez Personnaliser les périodes et saisissez la Date de début et la Date de fin. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 7 Erreurs et dépannage 1 Dans l’interface utilisateur, sélectionnez l’onglet Instrument. 206 Consultation et filtrage du journal des erreurs 5 Cochez les cases à côté des critères que vous souhaitez utiliser pour filtrer la liste des messages d’erreur. 6 Cliquez sur le bouton Appliquer les filtres. f La liste des messages d’erreur correspondante s’affiche. u Sujets connexes Liste des messages d’erreur (207) 7 Erreurs et dépannage • Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Liste des messages d’erreur 207 Liste des messages d’erreur Cette section répertorie les codes d’erreur, le texte du message d’erreur qui apparaît dans l’interface utilisateur et le plan d’action suggéré pour résoudre l’erreur. Dans cette section À propos du numéro des catégories de messages d’erreur (208) Liste des messages de catégorie 1000 - erreurs de transport (209) Liste des messages de catégorie 2000 - erreurs AFM (211) Liste des messages de catégorie 3000 - erreurs de coloration (213) Liste des messages de catégorie 4000 - erreurs de colleuse de lamelles (214) Liste des messages de catégorie 5000 - erreurs du module de séchage des lames (216) Liste des messages de catégorie 6000 - erreurs de l’étuve de traitement (217) Liste des messages de catégorie 7000 - erreurs de lecteur de codes-barres (218) Liste des messages de catégorie 8000 - erreurs du portail des plateaux (219) Liste des messages de catégorie 11000 - erreurs RFID (219) Liste des messages de catégorie 12000 - erreurs du programmateur (220) Liste des messages de catégorie 14000 - erreurs de communication (221) Liste des messages de catégorie 20000 - erreurs de maintenance (222) Liste des messages de catégorie 22000 - erreurs de station (222) Liste des messages de catégorie 23000 - récupération des plateaux (224) Liste des messages de catégorie 31000 - mises à jours des contrôleurs de module (224) Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 7 Erreurs et dépannage Liste des messages de catégorie 13000 - erreurs de base de données (220) 208 Liste des messages d’erreur À propos du numéro des catégories de messages d’erreur Chaque message d’erreur comprend un numéro. Le numéro du message d’erreur correspond à la zone du système qui présente une erreur. Les numéros des messages d’erreur sont classés conformément au numéro qui les précède. A Les numéros sont indiqués entre parenthèse (par exemple {0} ou {1}) et représentent les endroits du système où l’erreur s’est produite. Ces numéros sont renseignés sur le message d’erreur que vous visualisez sur le système avec l’emplacement de l’erreur. Ils apparaissent dans la liste des erreurs, dans des espaces réservés aux emplacements des erreurs en cours. Le tableau suivant répertorie les catégories de message d’erreur. 7 Erreurs et dépannage A Numéro de message d’erreur Numéro du message Catégorie 1000-1999 Système de transport 2000-2999 Module de fluides automatisé 3000-3999 Module de coloration de lames 4000-4999 Colleuse de lamelles 5000-5999 Module de séchage des lames 6000-6999 Étuve de traitement 7000-7999 Lecteurs de code-barres 8000-8999 Portails de plateaux 11000-11099 RFID 12000-12999 Programmateur 13000-13999 Base de données 14000-14999 Communication 20000-20999 Maintenance 22000-22999 Station 23000-23999 Récupération de plateaux 31000-31999 Mises à jour des contrôleurs de module y Liste des catégories de message Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Liste des messages d’erreur 209 Liste des messages de catégorie 1000 - erreurs de transport Code du message Message Mesure corrective 1004 Le prélèvement du plateau par le dispositif de transport a échoué. L’instrument tente une récupération. Patientez pendant que l'instrument essaie de récupérer. Contactez le service d’assistance Roche, si nécessaire. 1009 Le dépôt du plateau par le dispositif de transport a échoué. L’instrument tente une récupération. Patientez pendant que l'instrument essaie de récupérer. Contactez le service d’assistance Roche, si nécessaire. 1024 L’initialisation du transport a échoué. Contactez le service après-vente local pour obtenir une assistance. Contactez le service d’assistance Roche. 1026 La tentative de déplacement vers un emplacement sécurisé du monte-charge a échoué. Contactez le service d’assistance Roche. 1040 L’ouverture du port de communication qui commande le mouvement a échoué. La commande du mouvement est désormais désactivée. Contactez le service d’assistance Roche. 1050 Le déplacement du système de mouvement a échoué sur l’axe X. Contactez le service d’assistance Roche. 1051 Le déplacement du système de mouvement a échoué sur l’axe Z. Contactez le service d’assistance Roche. 1054 Il est possible que l’ascenseur ne soit pas vide. Assurez-vous que l’ascenseur est vide. Assurez-vous que le monte-charge est vide. Contactez le service d’assistance Roche, si nécessaire. 1055 Cet instrument permet au transport de se déplacer au-delà de ses limites admissibles. Contactez le service d’assistance Roche. 1057 Un plateau a été égaré pendant son transport à l’intérieur de l’instrument. Attendez que les autres plateaux aient fini le traitement dans leurs modules respectifs. Arrêtez l’instrument en appuyant sur le bouton arrêt et repérez le plateau. Pour plus d’information, consultez le guide de l’utilisateur. Contrôlez les fourches de transport. Si elles sont courbées, NE REDÉMARREZ PAS L’INSTRUMENT et contactez le service aprèsvente local. Dans le cas contraire, redémarrez l’application. Consultez la rubrique consacrée à la récupération de plateaux du Guide de l’utilisateur pour relancer l’instrument correctement. y Erreurs du système de transport Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 7 Erreurs et dépannage Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés au système de transport. 210 Liste des messages d’erreur Code du message Message Mesure corrective 1058 Blocage du moteur de transport détecté sur l’axe {0}. Tout d’abord, laissez les modules terminer le traitement. Ensuite, appuyez sur le bouton éteindre pour quitter l’application. Récupérez manuellement les plateaux. Puis relancez l’application. Enfin, appuyez sur le bouton Démarrage pour initialiser l’instrument. Si cette erreur apparaît à nouveau, contactez le service après-vente local pour obtenir une assistance. 1102 Le plateau {1} a échoué en raison d’une erreur {0}. Contactez le service d’assistance Roche. 1103 Le déplacement du plateau a échoué au niveau de {0}. o o o o 7 Erreurs et dépannage o o Module de séchage des lames : D’abord, redémarrez l’application pour activer la récupération des plateaux ; l’icône de récupération s’affiche pour le module de séchage des lames. Si l’icône montre que la station est en état d’erreur, patientez au moins 20 minutes que le plateau se refroidisse. Puis, éteignez l’instrument. Ensuite, enlevez manuellement le plateau et enfin contactez le service après-vente local pour obtenir de l’aide. Étuve de traitement : ATTENTION, le plateau peut être brûlant, patientez au moins 20 minutes le temps qu’il refroidisse. Tout d’abord, éteignez l’instrument. Ensuite, enlevez manuellement le plateau et contactez le service après-vente local pour obtenir de l’aide. Colleuse de lamelles : Tout d’abord, éteignez l’instrument. Ensuite, enlevez manuellement le plateau de la colleuse de lamelles et contactez le service après-vente local. Automate de coloration : Tout d’abord, éteignez l’instrument. Ensuite, enlevez manuellement le plateau de l’automate de coloration et contactez le service aprèsvente local. Transport : Tout d’abord, éteignez l’instrument. Ensuite, enlevez manuellement le plateau de la fourche et contactez le service après-vente local. Portail ou garage : Récupérez manuellement le plateau du portail ou du garage et contactez le service après-vente local. y Erreurs du système de transport Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Liste des messages d’erreur 211 Liste des messages de catégorie 2000 - erreurs AFM Code du message Message Mesure corrective 2006 L’instrument n’a pas pu vidanger le liquide du collecteur de pression. Redémarrez l’instrument ou contactez le service d’assistance Roche. 2009 Le système n’a pas pu détecter une des voies d’évacuation des déchets. Assurez-vous que les réservoirs de déchets sont correctement insérés. Si vous ne parvenez pas à corriger l’erreur, NE REDÉMARREZ PAS L’INSTRUMENT ! Contactez le service aprèsvente local pour obtenir une assistance. 2011 Les déchets ne peuvent pas être purgés en raison de l’expiration du délai d’attente. Ne redémarrez pas l’instrument. Tout d’abord, récupérez manuellement les plateaux encore présents dans le système. Ensuite, arrêtez l’instrument dans l’application et éteignez l’ordinateur. Enfin, éteignez l’interrupteur de l’instrument. Contactez le service après-vente local pour obtenir une assistance. 2014 Un détecteur a décelé un débordement du réservoir de déchets. Contactez le service d’assistance Roche. 2026 La pression des déchets a dépassé le seuil. Redémarrez l’instrument ou contactez le service d’assistance Roche. 2027 Les récipients à déchets ont dépassé la capacité maximale. Videz les récipients pleins. 2029 Le détecteur sur le mécanisme de flottement du collecteur de pression enregistre un niveau haut. NE REDÉMARREZ PAS L’INSTRUMENT ! Contactez le service après-vente local pour obtenir une assistance. 2032 Une erreur s’est produite au niveau du mécanisme de flottement Redémarrez l’instrument ou contactez le service du réservoir {0} Le détecteur inférieur signale le niveau vide d’assistance Roche. tandis que le détecteur supérieur signale le niveau plein. 2033 Une erreur s’est produite au niveau du mécanisme de flottement Redémarrez l’instrument ou contactez le service du réservoir de déchets. Le détecteur supérieur signale que le d’assistance Roche. niveau n’est pas plein, mais le détecteur de débordement a été déclenché. Il est possible que les détecteurs soient bloqués ou qu’une panne soit survenue. 2035 La pression de l’accumulateur est trop élevée. Redémarrez l’instrument ou contactez le service d’assistance Roche. 2037 La pression de distribution du réactif est trop élevée. Attention, les plateaux pourraient être mouillés. Tout d’abord, autorisez le système à finir le traitement et récupérez tous les plateaux. Ensuite, choisissez le bouton Éteindre pour quitter l’application. Une fois que cela est terminé, redémarrez l’application. Enfin, appuyez sur le bouton Démarrage pour initialiser l’instrument et signalez l’erreur au service après-vente local. 2038 La pression de distribution du réactif est trop basse au niveau du module automatisé des fluides (AFM). NE REDÉMARREZ PAS L’INSTRUMENT ! Contactez le service après-vente local pour obtenir une assistance. 2039 La pression de la lame d’air est trop élevée. Redémarrez l’instrument ou contactez le service d’assistance Roche. y Erreurs AFM Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 7 Erreurs et dépannage Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés au module de fluides automatisé (AFM). 212 Liste des messages d’erreur 7 Erreurs et dépannage Code du message Message Mesure corrective 2040 La pression de la lame d’air de l’automate de coloration {0} est trop basse. Attention, les plateaux pourraient être mouillés. Tout d’abord, choisissez le bouton Éteindre pour quitter l’application. Une fois ceci terminé, redémarrez l’application. Enfin, appuyez sur le bouton Démarrage pour initialiser l’instrument et signalez l’erreur au service après-vente local. 2041 La pression du collecteur de déchets est trop élevée. Redémarrez l’instrument ou contactez le service d’assistance Roche. 2042 Le vide est trop élevé dans le réservoir de déchets. Tout d’abord, choisissez le bouton Éteindre pour quitter l’application. Une fois ceci terminé, redémarrez l’application. Enfin, appuyez sur le bouton Démarrage pour initialiser l’instrument. Si cette erreur apparaît à nouveau, contactez le service après-vente local pour obtenir une assistance. 2043 Le vide est trop faible dans le réservoir de déchets. Tout d’abord, choisissez le bouton Éteindre pour quitter l’application. Une fois ceci terminé, redémarrez l’application. Enfin, appuyez sur le bouton Démarrage pour initialiser l’instrument. Si cette erreur apparaît à nouveau, contactez le service après-vente local pour obtenir une assistance. 2044 Il y a une erreur au niveau du mécanisme de flottement du Redémarrez l’instrument ou contactez le service réservoir de réactif {0}. Le détecteur supérieur indique le niveau d’assistance Roche. plein, tandis que le détecteur inférieur indique le niveau vide. Il est possible que les détecteurs soient bloqués ou qu’une panne soit survenue. 2046 Impossible de démarrer le processus d’amorçage des réactifs génériques. Redémarrez l’instrument ou contactez le service d’assistance Roche. 2050 Les déchets ne peuvent pas être purgés en raison de l’expiration du délai d’attente. Redémarrez l’instrument ou contactez le service d’assistance Roche. 2055 Impossible de changer de récipient à déchets - il est introuvable. Remplacez les récipients à déchets ou contactez le service d’assistance Roche. 2057 {0} est vide. Remplacez le réactif vide. 2058 Le récipient à déchets {0} a un état de liquide non valide et sera Redémarrez l’instrument ou contactez le service désactivé. d’assistance Roche. 2059 Le démarrage du réactif (vérification du volume de liquide et des puces RFID) a échoué. 2060 Une fuite a été détectée dans le réservoir de déchets. Contactez le service d’assistance Roche. 2061 Une fuite a été détectée pour le réactif {0}. Contactez le service d’assistance Roche. 2062 Le mécanisme de flottement du réservoir de déchets est plus Tout d’abord, laissez les modules terminer le bas que prévu. Ceci peut indiquer un problème avec le flotteur : traitement. Puis, récupérez tous les plateaux. {0}. Enfin, choisissez le bouton Éteindre pour quitter l’application. NE REDÉMARREZ PAS L’INSTRUMENT ! Contactez le service aprèsvente local pour obtenir une assistance. 2063 Le démarrage du réactif (démarrage du lecteur RFID) a échoué. Redémarrez l’instrument ou contactez le service d’assistance Roche. 2064 Le démarrage du réactif (configuration du lecteur RFID) a échoué. Redémarrez l’instrument ou contactez le service d’assistance Roche. Contactez le service d’assistance Roche. y Erreurs AFM Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Liste des messages d’erreur 213 Liste des messages de catégorie 3000 - erreurs de coloration Code du message Message Mesure corrective 3000 La préparation pour remise par {0} a échoué. Contactez le service d’assistance Roche. 3001 La remise du plateau par {0} a échoué. Contactez le service d’assistance Roche. 3002 Le traitement du plateau par l’automate de coloration {0} a échoué. Tout d’abord, laissez les autres plateaux terminer le traitement. Ensuite, choisissez le bouton Éteindre pour quitter l’application. Une fois que cela est terminé, redémarrez l’application. Enfin, appuyez sur le bouton Démarrage pour initialiser l’instrument et signalez l’erreur au service après-vente local. 3003 L’initialisation de {0} a échoué. Contactez le service d’assistance Roche. 3004 L’arrêt du traitement par {0} a échoué. Contactez le service d’assistance Roche. 3007 L’abandon du processus par {0} a échoué. Contactez le service d’assistance Roche. 3008 La détection du plateau par {0} a échoué. Contactez le service d’assistance Roche. 3009 La désactivation du processus {0} a échoué. Contactez le service d’assistance Roche. 3010 La pression du vide {0} est trop basse. Redémarrez l’instrument ou contactez le service d’assistance Roche. 3011 La pression du vide {0} est trop élevée. Redémarrez l’instrument ou contactez le service d’assistance Roche. 3012 Aucune pression du vide détectée dans {0}. Redémarrez l’instrument ou contactez le service d’assistance Roche. 3014 Échec de la fermeture de la porte suivante : {0}. Essayez de réactiver l’automate de coloration. Si cela ne fonctionne pas : Tout d’abord, choisissez le bouton Éteindre pour quitter l’application. Une fois ceci terminé, redémarrez l’application. Enfin, appuyez sur le bouton Démarrage pour initialiser l’instrument. Si cette erreur apparaît à nouveau, contactez le service après-vente local pour obtenir une assistance. 3015 L’ouverture de la porte {0} a échoué. Contactez le service d’assistance Roche. 3016 Le retour à la position d’origine du transport {0} a échoué. Contactez le service d’assistance Roche. 3017 Le retour à la position d’origine de la lame d’air {0} a échoué. Contactez le service d’assistance Roche. 3018 Le retour à la position d’origine de la porte {0} a échoué. Contactez le service d’assistance Roche. 3019 La température {0} est trop basse (en dessous du seuil). Contactez le service d’assistance Roche. 3020 La température du composant suivant est trop élevée (audessus du seuil) : {0}. Assurez-vous que tous les systèmes de ventilation de l’instrument sont connectés et fonctionnent correctement. Il peut être nécessaire de contacter votre service aprèsvente local pour confirmer que les spécifications de ventilation suivantes sont satisfaites : Spécifications de ventilation : 60–70 CFM ; 1222–1426 pieds/min. Des informations plus détaillées sont disponibles dans le Guide de l’utilisateur. Contactez le service après-vente local pour obtenir une assistance. y Erreurs des modules de coloration de lames Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 7 Erreurs et dépannage Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés aux modules de coloration de lames. 214 Liste des messages d’erreur Code du message Message Mesure corrective 3021 Impossible de démarrer {0} alors que le plateau est présent. Contactez le service d’assistance Roche. 3022 La température {0} est extrêmement élevée (au-dessus du seuil Le module {0} du système est désactivé en extrême). raison de températures élevées et ne poursuivra pas le traitement des plateaux avant qu’il ne refroidisse. Attendez que le module refroidisse, puis réactivez le module à travers la vue Instrument ou contactez le service d’assistance Roche. 3027 Débordement de liquide détecté dans {0}. Tout d’abord, appuyez sur le bouton éteindre pour quitter l’application. Ensuite, éteignez le PC. Enfin, éteignez l’interrupteur de l’instrument. NE REDÉMARREZ PAS L’INSTRUMENT ! Contactez le service après-vente local pour obtenir une assistance. y Erreurs des modules de coloration de lames Liste des messages de catégorie 4000 - erreurs de colleuse de lamelles Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés au module de la colleuse de lamelles. Code du message Message Mesure corrective La colleuse de lamelles n’a pas pu se préparer pour la remise Contactez le service après-vente local pour obtenir une assistance. Contactez le service d’assistance Roche. 4001 La colleuse de lamelles n’a pas pu effectuer la remise. Contactez le service d’assistance Roche. 4002 Le traitement du plateau par la colleuse de lamelles a échoué Contactez le service d’assistance Roche. 4005 Le remplissage du réservoir Coverslip Activator a échoué. Contactez le service d’assistance Roche. 4006 L’éjection de la Coverslip Cassette a échoué. Redémarrez l’instrument ou contactez le service d’assistance Roche. 4007 Le processus d’abandon de la colleuse de lamelles a échoué. Contactez le service d’assistance Roche. 4008 Les valeurs de calibration de la colleuse de lamelles ne sont pas Contactez le service d’assistance Roche. disponibles. 4009 Le processus de désactivation de la colleuse de lamelles a échoué. Redémarrez l’instrument ou contactez le service d’assistance Roche. 4010 Le démarrage de la colleuse de lamelles a échoué. Redémarrez l’instrument ou contactez le service après-vente local pour obtenir une assistance. 4011 La détection du plateau par la colleuse de lamelles a échoué. Si nécessaire, enlevez manuellement le plateau de la colleuse de lamelles. Tentez de traiter un autre plateau dans la colleuse de lamelles. Si cette erreur apparaît à nouveau, contactez le service après-vente local pour obtenir une assistance. 4012 La pression de la colleuse de lamelles est supérieure aux limites Redémarrez l’instrument ou contactez le service de fonctionnement. d’assistance Roche. 7 Erreurs et dépannage 4000 y Erreurs de la colleuse de lamelles Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Liste des messages d’erreur Message Mesure corrective 4013 La pression de la colleuse de lamelles est inférieure aux limites de fonctionnement. Tout d’abord, choisissez le bouton Éteindre pour quitter l’application. Une fois ceci terminé, redémarrez l’application. Enfin, appuyez sur le bouton Démarrage pour initialiser l’instrument et signalez le problème au service après-vente local. 4016 Le support de plateau de la colleuse de lamelles n’est pas à la position correcte. Redémarrez l’instrument ou contactez le service d’assistance Roche. 4017 La cassette de lamelles n’est pas parvenue jusqu’au récipient à déchets. o 4020 Le détecteur de pression de la colleuse de lamelles génère des valeurs incorrectes. Redémarrez l’instrument ou contactez le service d’assistance Roche. 4021 La poubelle de déchets de la colleuse de lamelles est pleine. Retirez les cassettes vides de la poubelle de déchets. 4041 Moteur de tête avant de la colleuse de lamelles bloqué après 10 tentatives. Le collage de lamelles s’est arrêté. Redémarrez l’instrument ou contactez le service d’assistance Roche. 4042 Le prélèvement de la lamelle avant a échoué après 3 tentatives avec 2 cassettes. Le collage de lamelles s’est arrêté. Redémarrez l’instrument ou contactez le service d’assistance Roche. 4051 Le moteur de tête arrière de la colleuse de lamelles s’est bloqué Redémarrez l’instrument ou contactez le service après 10 tentatives. Le collage de lamelles s’est arrêté. d’assistance Roche. 4052 Le prélèvement de la lamelle arrière a échoué après 3 tentatives Redémarrez l’instrument ou contactez le service avec 2 cassettes. Le collage de lamelles s’est arrêté. d’assistance Roche. 4056 Le chariot de la colleuse de lamelles n’est pas revenu à la position d’origine. Redémarrez l’instrument ou contactez le service d’assistance Roche. 4057 Le chariot de la colleuse de lamelles n’est pas revenu à la position d’origine pendant la récupération du plateau. Redémarrez l’instrument ou contactez le service d’assistance Roche. 4058 La tête de vide avant de la colleuse de lamelles n’est pas revenue à la position d’origine. Redémarrez l’instrument ou contactez le service d’assistance Roche. 4059 La tête de vide avant de la colleuse de lamelles n’est pas revenue à la position d’origine pendant la récupération du plateau. Redémarrez l’instrument ou contactez le service d’assistance Roche. 4060 La tête de vide arrière de la colleuse de lamelles n’est pas revenue à sa position d’origine. Désactivez et ré-activez la colleuse de lamelles. Si l’erreur apparaît à nouveau, désactivez la colleuse de lamelles, puis collez les lames hors ligne. Contactez le service après-vente local pour obtenir une assistance. 4061 La tête de vide arrière de la colleuse de lamelles n’est pas revenue à la position d’origine pendant la récupération du plateau. Redémarrez l’instrument ou contactez le service d’assistance Roche. 4111 Défaillance du moteur de colleuse de lamelles suivant : {0}. Aucune autre lame ne sera recouverte tant que le problème ne sera pas résolu. Laissez les plateaux finir le traitement dans le module actuel. Contactez le service après-vente local pour obtenir une assistance. Assurez-vous que la cassette n’est pas coincée dans le convoyeur de sortie. o Inspectez le récipient à déchets de la colleuse de lamelles pour vérifier qu’il n’est pas plein. o Inspectez la piste de sortie à la recherche de débris de lamelles cassées. o Ré-activez le module de la colleuse de lamelles après avoir éliminé tout obstacle. Si cette erreur apparaît à nouveau, contactez le service après-vente local pour obtenir une assistance. y Erreurs de la colleuse de lamelles Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 7 Erreurs et dépannage Code du message 215 216 Liste des messages d’erreur Code du message Message Mesure corrective 4113 Une Coverslip Cassette non ouverte est détectée à la position avant. Retirez la cassette, puis ouvrez-la avant de la réinsérer dans la colleuse de lamelles. Contactez le service d’assistance Roche. 4114 Une Coverslip Cassette non ouverte est détectée à la position arrière. Retirez la cassette, puis ouvrez-la avant de la réinsérer dans la colleuse de lamelles. 4115 La récupération à partir d’une Coverslip Cassette non ouverte a Redémarrez l’instrument ou contactez le service échoué. d’assistance Roche. 4116 La colleuse de lamelles a raté la transition et passe en veille. Redémarrez l’instrument ou contactez le service d’assistance Roche. 4117 L’éjection de la cassettes a échoué ; la poubelle est pleine. Retirez les cassettes vides de la poubelle de déchets. y Erreurs de la colleuse de lamelles Liste des messages de catégorie 5000 - erreurs du module de séchage des lames Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés au module de séchage des lames. 7 Erreurs et dépannage Code du message Message Mesure corrective 5000 La préparation de la remise par l’appareil de séchage des lames Contactez le service d’assistance Roche. a échoué. 5001 L’appareil de séchage des lames n’a pas pu effectuer la remise. Contactez le service d’assistance Roche. 5002 Le traitement du plateau par l’appareil de séchage des lames a échoué. Contactez le service d’assistance Roche. 5003 L’initialisation de l’appareil de séchage des lames a échoué. Contactez le service d’assistance Roche. 5004 Aucun plateau n’est détecté dans l’appareil de séchage des lames. Contactez le service d’assistance Roche. 5005 L’appareil de séchage des lames fonctionne en deçà de la température de fonctionnement. Redémarrez l’instrument ou contactez le service d’assistance Roche. 5006 La température du module de séchage des lames a dépassé le seuil défini pour la température de fonctionnement. Attendez la fin du traitement dans tous les modules. Tout d’abord, choisissez le bouton Éteindre pour quitter l’application. Une fois ceci terminé, redémarrez l’application. Enfin, appuyez sur le bouton Démarrage pour initialiser l’instrument. Si cette erreur apparaît à nouveau, contactez le service après-vente local pour obtenir une assistance. 5008 L’appareil de séchage des lames n’a pas pu atteindre la température de fonctionnement. Redémarrez l’instrument ou contactez le service d’assistance Roche. 5009 Le système de chauffage de l’appareil de séchage des lames est Redémarrez l’instrument ou contactez le service trop chaud (température excessive). d’assistance Roche. 5010 Le détecteur de température de l’air de l’appareil de séchage des lames a échoué. Redémarrez l’instrument ou contactez le service d’assistance Roche. 5011 Le détecteur de température du système de chauffage de l’appareil de séchage des lames a échoué. Redémarrez l’instrument ou contactez le service d’assistance Roche. y Erreurs du module de séchage des lames Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Liste des messages d’erreur Code du message Message Mesure corrective 5012 L’appareil de séchage des lames n’a pas pu atteindre la vitesse correcte du dispositif de soufflage. Contactez le service d’assistance Roche. 5015 L’ouverture de l’appareil de séchage des lames a échoué. Contactez le service d’assistance Roche. 5017 La fermeture de la porte de l’appareil de séchage des lames a échoué. Contactez le service d’assistance Roche. 5021 L’arrêt du traitement par l’appareil de séchage des lames a échoué. Contactez le service d’assistance Roche. 5022 Le module de séchage des lames s’approche d’une température Redémarrez l’instrument ou contactez le service supérieure à la normale. d’assistance Roche. 5023 Le module de séchage des lames s’approche d’une température Redémarrez l’instrument ou contactez le service inférieure à la normale. d’assistance Roche. 217 y Erreurs du module de séchage des lames Liste des messages de catégorie 6000 - erreurs de l’étuve de traitement Code du message Message Mesure corrective 6000 La préparation de la remise par l’étuve de traitement a échoué. Contactez le service d’assistance Roche. 6001 L’étuve de traitement n’a pas pu effectuer la remise. Contactez le service d’assistance Roche. 6002 Le traitement du plateau par l’étuve de traitement a échoué. Contactez le service d’assistance Roche. 6003 Le processus de l’étuve de traitement n’a pas pu démarrer. Contactez le service d’assistance Roche. 6004 Le chauffage de l’étuve de traitement fonctionne à une température inférieure à la température de fonctionnement normale. Redémarrez l’instrument ou contactez le service d’assistance Roche. 6005 L’étuve de traitement fonctionne en deçà de la température de fonctionnement. Redémarrez l’instrument ou contactez le service d’assistance Roche. 6006 L’étuve de traitement fonctionne au-delà de la température de fonctionnement. Tout d’abord, laissez les modules finir le traitement. Ensuite, choisissez le bouton Éteindre pour quitter l’application. Une fois que cela est terminé, redémarrez l’application. Enfin, appuyez sur le bouton Démarrage pour initialiser l’instrument. Si cette erreur apparaît à nouveau, contactez le service après-vente local pour obtenir une assistance. 6008 Le détecteur de l’étuve de traitement indique une température inférieure à la normale. Redémarrez l’instrument ou contactez le service d’assistance Roche. 6009 Le détecteur de l’étuve de traitement indique une température supérieure à la normale. Redémarrez l’instrument ou contactez le service d’assistance Roche. 6010 Le détecteur d’air de l’étuve de traitement indique une température incorrecte. Redémarrez l’instrument ou contactez le service d’assistance Roche. 6011 Le détecteur du chauffage de l’étuve de traitement indique une Redémarrez l’instrument ou contactez le service température incorrecte. d’assistance Roche. y Erreurs de l’étuve de traitement Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 7 Erreurs et dépannage Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à l’étuve de traitement. 218 Liste des messages d’erreur Code du message Message Mesure corrective 6012 L’étuve de traitement n’a pas pu atteindre la vitesse correcte du Contactez le service d’assistance Roche. dispositif de soufflage. 6015 La porte de l’étuve de traitement ne s’ouvre pas. Redémarrez l’instrument ou contactez le service d’assistance Roche. 6017 La porte de l’étuve de traitement ne se ferme pas. Attention, les plateaux pourraient être mouillés. Tout d’abord, autorisez le système à finir le traitement et récupérez tous les plateaux. Tout d’abord, choisissez le bouton Éteindre pour quitter l’application. Une fois ceci terminé, redémarrez l’application. Enfin, appuyez sur le bouton Démarrage pour initialiser l’instrument et signalez l’erreur au service après-vente local. 6018 L’étuve de traitement ne s’arrête pas. Contactez le service d’assistance Roche. y Erreurs de l’étuve de traitement Liste des messages de catégorie 7000 - erreurs de lecteur de codes-barres Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés aux lecteurs de code-barres. Code du message Message Mesure corrective 7000 Le processus d’identification de lames a échoué. Contactez le service d’assistance Roche. 7001 Le lecteur de code-barres a échoué. Contactez le service d’assistance Roche. 7002 La vérification de la configuration du lecteur de code-barres a échoué. Contactez le service d’assistance Roche. 7003 La vérification du lecteur de code-barres a échoué. Contactez le service d’assistance Roche. 7 Erreurs et dépannage y Erreurs de lecteur de code-barres Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Liste des messages d’erreur 219 Liste des messages de catégorie 8000 - erreurs du portail des plateaux Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés aux portails des plateaux. Code du message Message Mesure corrective 8001 Pendant la récupération, la porte du portail s’est fermée. Redémarrez l’instrument ou contactez le service d’assistance Roche. 8002 L’ouverture de la porte du portail a échoué. Essayez de l’ouvrir manuellement, et ce, sans user d’une force excessive. Si cette erreur apparaît à nouveau, contactez le service aprèsvente local pour obtenir une assistance. 8003 La fermeture de la porte du portail a échoué. Essayez de la fermer manuellement, et ce, sans user d’une force excessive. Si cette erreur apparaît à nouveau, contactez le service aprèsvente local pour obtenir une assistance. 8004 Le plateau n’est pas correctement chargé dans la baie du portail Pour plus d’informations, reportez-vous à la {0}. section sur le chargement d’un plateau dans un portail dans le Guide de l’utilisateur. Si l’erreur apparaît à nouveau, essayez de charger un autre plateau. Si l’utilisation d’un autre plateau ne résout pas le problème, contactez le service après-vente local pour obtenir de l’aide. y Erreurs de portails des plateaux Liste des messages de catégorie 11000 - erreurs RFID Code du message Message Mesure corrective 11000 Un problème est survenu dans la lecture RFID. Connexion au lecteur du port {0:D} impossible. Contactez le service d’assistance Roche. 11103 Impossible d’écrire sur le radio-identifiant {0}. {0} est le nom. Contactez le service d’assistance Roche. 11104 Impossible d’écrire sur le radio-identifiant {0}. Contactez le service d’assistance Roche. y Erreurs RFID Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 7 Erreurs et dépannage Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés aux lecteurs RFID. 220 Liste des messages d’erreur Liste des messages de catégorie 12000 - erreurs du programmateur Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés au programmateur. Code du message 12008 Message Mesure corrective Impossible d’abandonner le processus de planification. L’opération se poursuit. Contactez le service d’assistance Roche. y Erreurs du programmateur Liste des messages de catégorie 13000 - erreurs de base de données Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à la base de données. 7 Erreurs et dépannage Code du message Message Mesure corrective 13002 Une erreur s’est produite lors de la création de la sauvegarde système. {0} Contactez le service d’assistance Roche. 13003 Tentative d’exécution d’une opération de sauvegarde/restauration alors qu’une opération de sauvegarde/restauration existante est en cours. Contactez le service d’assistance Roche. 13004 Une erreur s’est produite lors de la restauration du système depuis la sauvegarde. Contactez le service d’assistance Roche. 13005 Sauvegarde système terminée. Contactez le service d’assistance Roche. 13006 Restauration système terminée. Contactez le service d’assistance Roche. 13007 Sauvegarde système terminée. La sauvegarde a été copiée vers Contactez le service d’assistance Roche. l’emplacement de secours, suite à l’échec de la copie à l’emplacement principal : {0} 13008 Sauvegarde système terminée. Impossible d’éliminer les fichiers Contactez le service d’assistance Roche. de l’ancienne sauvegarde. y Erreurs de la base de données Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Liste des messages d’erreur 221 Liste des messages de catégorie 14000 - erreurs de communication Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à la communication. Code du message Message Mesure corrective 14025 Un problème est survenu lors du démarrage des communications. Contactez le service d’assistance Roche. 14026 Un problème est survenu lors de la connexion au fournisseur réseau en série. Redémarrez l’instrument ou contactez le service d’assistance Roche. 14028 La translation du message {0} sur le fournisseur {1} a échoué. Contactez le service d’assistance Roche. 14032 Il y a une version incorrecte du micrologiciel. Contactez le service après-vente local pour obtenir une assistance. Contactez le service d’assistance Roche. 14033 Il y a une version incorrecte du FPGA. Contactez le service après-vente local pour obtenir une assistance. Contactez le service d’assistance Roche. 14034 Une version incorrecte du M-Code est utilisée. Contactez le service d’assistance Roche. 14035 Une version incorrecte du micrologiciel du moteur de translation est utilisée. Contactez le service après-vente local pour obtenir une assistance. Contactez le service d’assistance Roche. 14036 Il y a une version incorrecte du micrologiciel. Contactez le service après-vente local pour obtenir une assistance. Contactez le service d’assistance Roche. 14037 Il y a une erreur au niveau des paramètres de communication de Ventana Connectivity. Contactez le service d’assistance Roche. 14038 Échec de la communication avec l’instrument. Redémarrez Contactez le service d’assistance Roche. l’instrument. Si le problème persiste, contactez le service aprèsvente local pour obtenir une assistance. 7 Erreurs et dépannage y Erreurs de communication Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 222 Liste des messages d’erreur Liste des messages de catégorie 20000 - erreurs de maintenance Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à la maintenance. Code du message Message Mesure corrective 20014 La porte suivante semble être ouverte : {0}. Vérifiez qu’elle est bien fermée. Tout d’abord, choisissez le bouton Éteindre pour quitter l’application. Une fois ceci terminé, redémarrez l’application. Enfin, appuyez sur le bouton Démarrage pour initialiser l’instrument. Si cette erreur apparaît à nouveau, contactez le service après-vente local pour obtenir une assistance. 20016 Le cycle de nettoyage quotidien ne peut pas démarrer. Assurez-vous qu’une bouteille pleine de {0} est chargée. Si le flacon de réactif chargé est plein, retirez le flacon, patientez 10 secondes puis rechargez le flacon. 20019 Le cycle de nettoyage quotidien de l’instrument est en cours. Après que le temps de trempage indiqué se soit écoulé, vous pourrez utiliser l’instrument et l’activer en appuyant sur le bouton Démarrage. Attendez que le cycle de nettoyage se termine avant de traiter des lames. 20021 L’initialisation a échoué. Contactez le service d’assistance Roche. 20022 Une tâche de maintenance préventive est en attente. Contactez le service d’assistance Roche. 20023 Une tâche de maintenance préventive est en retard. Contactez le service d’assistance Roche. 20024 Le dossier de maintenance n’a pas pu être créé. Contactez le service d’assistance Roche. 20025 Une tâche de maintenance préventive a été terminée. Contactez le service d’assistance Roche. 7 Erreurs et dépannage y Erreurs de maintenance Liste des messages de catégorie 22000 - erreurs de station Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à la station. Code du message Message Mesure corrective 22000 Impossible de créer une station : {0}. Redémarrez l’instrument ou contactez le service d’assistance Roche. 22001 La configuration d’une station n’est pas valide. Redémarrez l’instrument ou contactez le service d’assistance Roche. 22002 La configuration d’un dispositif n’est pas valide. Redémarrez l’instrument ou contactez le service d’assistance Roche. y Erreurs de station Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Liste des messages d’erreur Code du message Message Mesure corrective 22003 {0} introuvable dans l’instrument. Redémarrez l’instrument ou contactez le service d’assistance Roche. 22007 Échec de la mise à jour du micrologiciel pour un ou plusieurs Contactez le service d’assistance Roche. modules critiques. La fonction de démarrage de l’instrument est désactivée Contactez le service après-vente local. 22008 Échec de mise à jour du micrologiciel pour un ou plusieurs modules non critiques. Le fonctionnement de l’instrument sera restreint jusqu’à résolution du problème. Contactez le service après-vente local. 223 Contactez le service d’assistance Roche. 7 Erreurs et dépannage y Erreurs de station Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 224 Liste des messages d’erreur Liste des messages de catégorie 23000 - récupération des plateaux Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés à la récupération de plateaux. Code du message 23000 Message Mesure corrective Un plateau détecté n’est plus détecté dans {0} : o o o o 7 Erreurs et dépannage o o Module de séchage des lames : D’abord, redémarrez l’application pour activer la récupération des plateaux ; l’icône de récupération s’affiche pour le module de séchage des lames. Si l’icône montre que la station est en état d’erreur, patientez au moins 20 minutes que le plateau se refroidisse. Puis, éteignez l’instrument. Ensuite, enlevez manuellement le plateau et enfin contactez le service après-vente local pour obtenir de l’aide. Étuve de traitement : ATTENTION, le plateau peut être brûlant, patientez au moins 20 minutes le temps qu’il refroidisse. Tout d’abord, éteignez l’instrument. Ensuite, enlevez manuellement le plateau et contactez le service après-vente local pour obtenir de l’aide. Colleuse de lamelles : Tout d’abord, éteignez l’instrument. Ensuite, enlevez manuellement le plateau de la colleuse de lamelles et contactez le service après-vente local. Automate de coloration : Tout d’abord, éteignez l’instrument. Ensuite, enlevez manuellement le plateau de l’automate de coloration et contactez le service aprèsvente local. Transport : Tout d’abord, éteignez l’instrument. Ensuite, enlevez manuellement le plateau de la fourche et contactez le service après-vente local. Portail ou garage : Récupérez manuellement le plateau du portail ou du garage et contactez le service après-vente local. y Récupération de plateaux Liste des messages de catégorie 31000 - mises à jours des contrôleurs de module Le tableau suivant répertorie les messages d’erreur liés aux mises à jour des contrôleurs de module (micrologiciel). Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Liste des messages d’erreur Code du message Message Mesure corrective 31000 Fichier de mise à jour corrompu ou non trouvé pour la mise à jour du contrôleur du module. Contactez le service d’assistance Roche. 31005 Impossible de mettre à jour FPGA à l’adresse {0}. Défaillance du Contactez le service d’assistance Roche. circuit de contrôle 24 volts. 225 7 Erreurs et dépannage y Mises à jour des contrôleurs de module Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 226 Dépannage de la récupération de plateaux Dépannage de la récupération de plateaux Si le système s’est arrêté et s’il faut récupérer des plateaux de lames, recherchez les causes d’erreur suivantes. q Ne réalisez pas cette procédure de récupération des plateaux en l’absence de formation à ce titre assurée par Roche Diagnostics. ! AVERTISSEMENT Blessures corporelles et détérioration du système Entrer en contact avec le système sans le mettre hors tension et sans attendre 20 minutes peut provoquer de sérieuses brûlures car certains modules peuvent être chauds. r Mettre l’ordinateur et le système hors tension avant de retirer tout plateau. r Patienter au moins 20 minutes après la mise hors tension du système pour permettre le refroidissement de tous les plateaux dans le module de séchage des lames, les automates de coloration et l’étuve de traitement avant de manipuler les plateaux avec les mains. r Patienter 20 minutes après la mise hors tension du système avant de toucher le moindre composant interne du système. u À propos du système de coloration (57) 7 Erreurs et dépannage u À propos du système de transport (59) r Arrêter le système Le redémarrage du système permet normalement de récupérer tous les plateaux et de les délivrer aux portails des plateaux. Dans une situation extrême, (par exemple, fuite de liquide, incendie, coupure de courant, erreur de transport ou problème d’ordinateur), il peut être impossible de redémarrer le système. Vérifiez si vous pouvez redémarrer le système pour continuer à récupérer les plateaux. 1 Si le système fonctionne, cliquez sur le bouton Arrêter dans la vue Instrument. f Si un message vous invitant à lancer la maintenance du système s’affiche, cliquez sur le bouton Non. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Dépannage de la récupération de plateaux 227 2 Pour ouvrir le Gestionnaire des tâches, appuyez sur Ctrl+Alt+Suppr sur le clavier ou appuyez et maintenez la barre de tâches de Windows en bas de l’écran et choisissez Gestionnaire de tâches. I N’éteignez le système à l’aide du bouton Éteindre situé sur le X rouge de l’interface de l’utilisateur. Un arrêt total déclenche le cycle de nettoyage de 60 minutes et retarde la délivrance des plateaux. f Le Gestionnaire des tâches de Windows s’affiche. 3 Sélectionnez HE600 (32 bits) puis cliquez sur le bouton Terminer la tâche. 4 Choisissez l’icône Windows en bas à gauche de l’écran. 5 Dans le menu qui s’affiche en bas à gauche, choisissez , puis choisissez Éteindre. 6 Sur le côté gauche du système, tournez l’interrupteur d’alimentation de I à O. 7 Attendez 20 minutes pour permettre que l’électricité se décharge et que les plateaux et les modules refroidissent. Le système peut-il être redémarré ? • Oui Il est possible d’accéder à l’ordinateur et le système peut être redémarré. a Retirez un plateau du système de transport. (228) ou • Non. Il n’est pas possible d’accéder à l’ordinateur ou il existe un risque pour l’environnement. a Contactez le service Roche (239) Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 7 Erreurs et dépannage 8 Contactez le service d’assistance Roche pour l’informer que vous avez eu un problème d’erreur critique du système. 228 Dépannage de la récupération de plateaux r Retirez un plateau du système de transport. La vidéo ci-dessous montre les étapes du processus de retrait d’un plateau du système de transport. La porte bleue que vous ouvrez pour accéder au système de transport s’appelle la porte du monte-charge. Poursuivez la lecture de l’ensemble de la procédure pour obtenir des détails supplémentaires. ! ATTENTION Blessures corporelles et détérioration du système r Entrer en contact avec le système sans le mettre hors tension et sans attendre 20 minutes peut provoquer de sérieuses brûlures car certains modules peuvent être chauds. Patientez au moins 20 minutes après l’arrêt du système avant de récupérer manuellement un plateau du garage. Utility film (.hwls): ua_RemoveTrayTransSystem/UA_RemoveFr omTransSystem.hwls Title: Retirer un plateau du système de transport et redémarrer le système Cette tâche nécessite l’utilisation d’une clé Allen de 4 mm. 7 Erreurs et dépannage 1 ATTENTION! Patientez au moins 20 minutes après l’arrêt du système avant de récupérer manuellement un plateau du système de transport. 1 Introduisez la clé Allen de 4 mm dans la fente située en bas à droite de la porte du monte-charge (porte bleue du système de transport). 2 Tournez la clé Allen pour déverrouiller la porte du monte-charge. f La porte du monte-charge est ouverte. 3 Soulevez délicatement le plateau de lames des fourches de transport pour retirer le plateau du système. 4 Fermez la porte du monte-charge. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Dépannage de la récupération de plateaux 229 5 Redémarrez le système en tournant l’interrupteur d’alimentation de O à I et en appuyant sur le bouton d’alimentation sur l’ordinateur. f La fonction de récupération automatique va automatiquement déplacer tous les plateaux restants vers les portails de plateaux. 6 Enlevez tous les plateaux des portails de plateaux. Reste-t-il des plateaux dans le système ? • Non. Le compte des plateaux est à zéro dans l’onglet Fonctionnement. a Révision du dépannage (239) ou • Oui Le compte des plateaux est supérieur à zéro dans l’onglet Fonctionnement. a Préparation au retrait du plateau d’autres modules à l’intérieur du système (229) r Préparation au retrait du plateau d’autres modules à l’intérieur du système Si le processus de récupération automatique n’a pas déplacé tous les plateaux disponibles vers les portails de plateaux, il faut remettre le système hors tension pour préparer la récupération des plateaux dans d’autres parties du système. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 7 Erreurs et dépannage 7 Dans l’onglet Fonctionnement, déterminez le nombre de plateaux présents dans le système. 230 Dépannage de la récupération de plateaux 1 Dans l’onglet Instrument, sélectionnez chacun des modules du système pour déterminer l’emplacement des plateaux restants. I Si le nombre de plateaux indiqué dans l’onglet Fonctionnement est supérieur au nombre total de plateaux indiqué dans chacun des modules, les plateaux restants se trouvent probablement dans le garage. 2 Notez les emplacements des plateaux dans le système. 3 Éteignez le système à l’aide du Gestionnaire des tâches et en tournant l’interrupteur d’alimentation de I à O. I N’utilisez pas le bouton Éteindre pour éteindre le système. Où se trouvent les plateaux restants dans le système ? • a Plateau restant dans le garage (230) ou • a Le plateau restant est dans le module de séchage des lames (231) ou • a Plateau restant dans le module de coloration de lames (234) ou • a Plateau restant dans la colleuse de lamelles (236) ou • a Plateau restant dans l’étuve de traitement (238) 7 Erreurs et dépannage r Plateau restant dans le garage ! ATTENTION Blessures corporelles et détérioration du système r Entrer en contact avec le système sans le mettre hors tension et sans attendre 20 minutes peut provoquer de sérieuses brûlures car certains modules peuvent être chauds. Patientez au moins 20 minutes après l’arrêt du système avant de récupérer manuellement un plateau du garage. Cette tâche nécessite l’utilisation d’une clé Allen de 4 mm. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Dépannage de la récupération de plateaux 231 1 ATTENTION! Patientez au moins 20 minutes après l’arrêt du système avant de récupérer manuellement un plateau du garage. 1 Introduisez la clé Allen dans la fente située en bas à droite de la porte du monte-charge, et tournez la clé pour ouvrir la porte. 2 Passez la main par la porte du monte-charge pour extraire le plateau du système. Reste-t-il des plateaux dans le système ? • Non, il ne reste plus aucun plateau dans le système. Redémarrez le système. a Révision du dépannage (239) ou • a Le plateau restant est dans le module de séchage des lames (231) ou • a Plateau restant dans le module de coloration de lames (234) ou • a Plateau restant dans la colleuse de lamelles (236) ou • a Plateau restant dans l’étuve de traitement (238) r Le plateau restant est dans le module de séchage des lames La vidéo ci-dessous explique le processus étape par étape. Poursuivez la lecture de l’ensemble de la procédure pour obtenir des détails supplémentaires. ! ATTENTION Blessures corporelles et détérioration du système Entrer en contact avec le système sans le mettre hors tension et sans attendre 20 minutes peut provoquer de sérieuses brûlures car certains modules peuvent être chauds. r Patientez au moins 20 minutes après l’arrêt du système avant de récupérer manuellement un plateau du garage. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 7 Erreurs et dépannage 3 Fermez la porte du monte-charge. 232 Dépannage de la récupération de plateaux AVIS Détérioration de l'instrument Le module de séchage des lames peut être endommagé en cas de retrait inapproprié de plateaux du module, et peut nécessiter l’intervention d’un technicien pour le réparer. r Ne retirez les plateaux du module de séchage des lames que si le système n’arrive pas à redémarrer ou si le module n’arrive pas à détecter le plateau. AVIS : Les modules de séchage des lames les plus récents sont munis de systèmes de détection délicats. Le contacteur peut être endommagé si le plateau n’est pas soulevé de manière appropriée lors de son retrait. 7 Erreurs et dépannage Les photos ci-contre montrent le système de détection sur la porte du module de séchage des lames. Utility film (.hwls): ua_RecoverTrayDryingOven/UA_RemoveFr omDryingOven.hwls Title: Récupérer un plateau dans le module de séchage des lames Une clé Allen de 4 mm est nécessaire pour ouvrir la porte du monte-charge. Une fois la porte du monte-charge ouverte, vous pouvez passer la main pour ouvrir le module de séchage des lames. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Dépannage de la récupération de plateaux 233 1 ATTENTION! Patientez au moins 20 minutes après l’arrêt du système avant de récupérer manuellement un plateau dans le module de séchage des lames. 1 Introduisez la clé Allen dans la fente située en bas à droite de la porte du monte-charge, et tournez la clé pour ouvrir la porte. 2 Ouvrez le module de séchage des lames en passant la main par la porte du monte-charge pour saisir la porte du module de séchage des lames. 3 À l’aide d’une main, tirez la porte du module de séchage des lames vers bas jusqu’à ce qu’elle soit complètement ouverte. N’exercez pas une force excessive. 4 Avec l’autre main, soulevez le plateau vers le haut et vers l’arrière du système. Assurez-vous d’éviter tout contact avec le système de détection et les bras du plateau. Retirez délicatement le plateau du système. Reste-t-il des plateaux dans le système ? • Non, il ne reste plus aucun plateau dans le système. Redémarrez le système. a Révision du dépannage (239) ou • a Plateau restant dans le garage (230) ou • a Plateau restant dans le module de coloration de lames (234) ou • a Plateau restant dans la colleuse de lamelles (236) ou • a Plateau restant dans l’étuve de traitement (238) Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 7 Erreurs et dépannage 5 Fermez délicatement la porte du module de séchage des lames. 234 Dépannage de la récupération de plateaux r Plateau restant dans le module de coloration de lames La vidéo ci-dessous explique le processus étape par étape. Poursuivez la lecture de l’ensemble de la procédure pour obtenir des détails supplémentaires. Utility film (.hwls): ua_RecoverTrayStainers/UA_RemoveFromS tainers.hwls Title: Récupération des plateaux du module de coloration de lames ! AVERTISSEMENT Détérioration de l’automate de coloration ou d’autres composants Retirer un plateau ou déplacer les bras de montage de l’automate de coloration avant d’éliminer tous les obstacles peut endommager l’automate de coloration ou d’autres composants. r Assurez-vous d’attendre que tous les obstacles soient éliminés et que les pièces mobiles soient arrêtées avant tirer ou pousser sur les bras de montage de l’automate de coloration ou de saisir et de tirer sur le plateau. ! ATTENTION Blessures corporelles et détérioration du système Tout contact avec le système sans le mettre hors tension et sans attendre 20 minutes peut provoquer des brûlures graves car certains modules peuvent être chauds. 7 Erreurs et dépannage r Patientez au moins 20 minutes après l’arrêt du système avant de récupérer manuellement un plateau du garage. Une clé Allen de 4 mm est nécessaire pour ouvrir la porte du monte-charge, ainsi que la manivelle de l’automate pour libérer le module de l’automate de coloration. Une fois la porte du monte-charge ouverte, vous pouvez passer par le système pour ouvrir la porte du module de coloration de lames. Prévoyez des serviettes en papier humides en cas de déversements ou de plateaux mouillés coincés dans l’automate de coloration. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Dépannage de la récupération de plateaux 235 1 ATTENTION! Patientez au moins 20 minutes après l’arrêt du système avant de récupérer manuellement un plateau dans le module de séchage des lames. 1 Introduisez la clé Allen dans la fente située en bas à droite de la porte du monte-charge, et tournez la clé pour ouvrir la porte. 2 ATTENTION! Ne poussez pas et ne tirez pas les bras de montage de l’automate et ne saisissez pas le plateau pour le tirer. Utilisez la manivelle pour sortir le plateau de l’automate de coloration. 2 Introduisez la manivelle de l’automate de coloration dans le dispositif de dégagement de l’automate de coloration. I Si vous n’avez pas de manivelle, vous pouvez utiliser à la place une clé Allen de 2 mm. 3 Tournez la manivelle dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le plateau et la barre de montage du plateau soient complètement hors de l’automate de coloration. I Veuillez noter que le retrait complet du plateau est assez long. 4 Retirez le plateau de l’automate de coloration, puis sortez-le délicatement hors du système. 6 Tournez la manivelle dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le support du plateau soit à l’intérieur de l’automate de coloration. Reste-t-il des plateaux dans le système ? • Non, il ne reste plus aucun plateau dans le système. Redémarrez le système. a Révision du dépannage (239) ou • a Plateau restant dans le garage (230) ou • a Le plateau restant est dans le module de séchage des lames (231) ou • a Plateau restant dans la colleuse de lamelles (236) ou • a Plateau restant dans l’étuve de traitement (238) Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 7 Erreurs et dépannage 5 Insérez à nouveau la manivelle de l’automate de coloration dans le dispositif de dégagement de l’automate de coloration. 236 Dépannage de la récupération de plateaux r Plateau restant dans la colleuse de lamelles La vidéo ci-dessous explique le processus étape par étape. Poursuivez la lecture de l’ensemble de la procédure pour obtenir des détails supplémentaires. ! ATTENTION Blessures corporelles et détérioration du système r Entrer en contact avec le système sans le mettre hors tension et sans attendre 20 minutes peut provoquer de sérieuses brûlures car certains modules peuvent être chauds. Patientez au moins 20 minutes après l’arrêt du système avant de récupérer manuellement un plateau du garage. Utility film (.hwls): ua_RecoverTrayCoverslipper/ua_RecoverTr ayCoverslipper.hwls Title: Récupérer un plateau de la zone d’accès à la colleuse de lamelles 7 Erreurs et dépannage Une clé Allen de 4 mm est nécessaire pour ouvrir la porte du monte-charge. Une fois la porte ouverte, faites tourner la valve de décompression de la colleuse de lamelles dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour abaisser le plateau et le retirer de la colleuse de lamelles, puis faites-la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour ouvrir la valve. 1 ATTENTION! Patientez au moins 20 minutes après l’arrêt du système avant de récupérer manuellement un plateau de la colleuse de lamelles. 1 Introduisez la clé Allen dans la fente située en bas à droite de la porte du monte-charge, et tournez la clé pour ouvrir la porte. 2 Localisez la valve de décompression à la droite de la porte du monte-charge. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Dépannage de la récupération de plateaux 237 3 Pour baisser le plateau, fermez la valve de décompression en la faisant tourner à 90 degrés. f La libération de l’air de la colleuse de lamelles permet d’abaisser le plateau en toute sécurité. 4 Retirez délicatement le plateau de la colleuse de lamelles. 5 ATTENTION! Si vous n’ouvrez pas la valve de décompression après avoir récupéré le plateau, la colleuse de lamelles ne s’initialisera pas correctement lors de redémarrage du système. 5 Ouvrez la valve de décompression en la tournant pour la remettre dans sa position d’origine. • Non, il ne reste plus aucun plateau dans le système. Redémarrez le système. a Révision du dépannage (239) ou • a Plateau restant dans le garage (230) ou • a Le plateau restant est dans le module de séchage des lames (231) ou • a Plateau restant dans le module de coloration de lames (234) ou • a Plateau restant dans l’étuve de traitement (238) 7 Erreurs et dépannage Reste-t-il des plateaux dans le système ? Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 238 Dépannage de la récupération de plateaux r Plateau restant dans l’étuve de traitement La vidéo ci-dessous explique le processus étape par étape. Poursuivez la lecture de l’ensemble de la procédure pour obtenir des détails supplémentaires. ! ATTENTION Blessures corporelles et détérioration du système r Entrer en contact avec le système sans le mettre hors tension et sans attendre 20 minutes peut provoquer de sérieuses brûlures car certains modules peuvent être chauds. Patientez au moins 20 minutes après l’arrêt du système avant de récupérer manuellement un plateau du garage. Utility film (.hwls): ua_RecoverTrayCuringOven/UA_removeFro mCuringOven.hwls Title: Récupérer un plateau de l’étuve de traitement Une clé Allen de 4 mm est nécessaire pour ouvrir la porte du monte-charge. La porte de l’étuve de traitement s’ouvre automatiquement après la mise hors tension du système. 7 Erreurs et dépannage 1 ATTENTION! Patientez au moins 20 minutes après l’arrêt du système avant de récupérer manuellement un plateau de l’étuve de traitement. 1 Introduisez la clé Allen dans la fente située en bas à droite de la porte du monte-charge, et tournez la clé pour ouvrir la porte. 2 Placez le plateau dans l’étuve de traitement en haut à gauche du système. I La porte de l’étuve de traitement s’ouvre automatiquement après la mise hors tension du système. 3 Soulevez le plateau et extrayez-le de l’étuve de traitement avec précaution pour le retirer du système. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Dépannage de la récupération de plateaux Reste-t-il des plateaux dans le système ? • Non, il ne reste plus aucun plateau dans le système. Redémarrez le système. a Révision du dépannage (239) ou • a Plateau restant dans le garage (230) ou • a Le plateau restant est dans le module de séchage des lames (231) ou • a Plateau restant dans le module de coloration de lames (234) ou • a Plateau restant dans la colleuse de lamelles (236) ou • a Plateau restant dans l’étuve de traitement (238) 239 r Révision du dépannage Oui Les plateaux ont été recouverts et le système fonctionne. 1 Une fois que tous les plateaux ont été retirés du système, assurez-vous que tous les panneaux et toutes les portes sont fermés. 2 Revoyez le récapitulatif des étapes de dépannage que vous avez réalisées ci-dessous. f {{ExecutedTroubleshooterSteps}} 1 Si vous ne parvenez pas à récupérer un plateau ou si le système ne répond pas, contactez les techniciens du service Roche. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 7 Erreurs et dépannage r Contactez le service Roche 240 Dépannage concernant la récupération de plateaux Dépannage concernant la récupération de plateaux Si le système s’arrête de façon inattendue ou si l’interface de l’utilisateur est bloquée ou rencontre une erreur, vous pouvez retirer les plateaux manuellement de la fourche de transport et utiliser la récupération automatique pour déplacer les plateaux restants vers le portail en redémarrant le système. Dans cette section À propos de la récupération des plateaux (240) Arrêter le système (241) Retirer un plateau du système de transport et redémarrer le système (243) Déterminer l’emplacement des plateaux restants (245) Récupérer un plateau dans le module de séchage des lames (246) Récupérer un plateau dans le module de coloration de lames (248) Récupérer un plateau du module de la colleuse de lamelles (250) Récupérer un plateau de l’étuve de traitement (252) Récupérer un plateau du garage (253) 7 Erreurs et dépannage À propos de la récupération des plateaux Pour récupérer des plateaux, il faut tout d’abord mettre le système hors tension, puis retirer tous les plateaux des fourches de transport et redémarrer le système. Ceci active la récupération automatique qui déplace tous les plateaux présents dans le système vers les portails de plateaux. S’il n’est pas possible de récupérer tous les plateaux des portails de plateaux après le redémarrage du système, ou s’il n’est pas possible de redémarrer le système, vous pouvez récupérer les plateaux manuellement à partir d’une autre partie du système. Vous devez mettre le système complètement hors tension avant de pouvoir retirer les plateaux manuellement. Les tâches suivantes expliquent en détail les procédures de la mise hors tension et du redémarrage du système, ainsi que de la récupération des plateaux dans différents modules du système. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Dépannage concernant la récupération de plateaux 241 u Sujets connexes • Arrêter le système (241) • Retirer un plateau du système de transport et redémarrer le système (243) • Déterminer l’emplacement des plateaux restants (245) Arrêter le système La coupure puis le redémarrage du système permettent normalement de récupérer tous les plateaux et de les délivrer aux portails des plateaux. Ne réalisez pas cette procédure de récupération des plateaux en l’absence de formation à ce titre assurée par Roche Diagnostics. ! AVERTISSEMENT Blessures corporelles et détérioration du système r Mettre l’ordinateur et le système hors tension avant de retirer tout plateau. r Patienter au moins 20 minutes après la mise hors tension du système pour permettre le refroidissement de tous les plateaux dans le module de séchage des lames, les automates de coloration et l’étuve de traitement avant de manipuler les plateaux avec les mains. r Patienter 20 minutes après la mise hors tension du système avant de toucher le moindre composant interne du système. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 7 Erreurs et dépannage Entrer en contact avec le système sans le mettre hors tension et sans attendre 20 minutes peut provoquer de sérieuses brûlures car certains modules peuvent être chauds. 242 Dépannage concernant la récupération de plateaux r Pour arrêter le système 1 Si le système fonctionne, cliquez sur le bouton Arrêter dans la vue Instrument. 2 Si l’application utilisateur ne répond pas, ouvrez le Gestionnaire des tâches. Appuyez sur Ctrl+Alt+Suppr sur le clavier ou appuyez et maintenez la barre de tâches de Windows en bas de l’écran et choisissez Gestionnaire des tâches. I N’éteignez pas le système en choisissant Éteindre ou le X rouge. Un arrêt complet du système lance un cycle de nettoyage de 60 minutes et retarde la récupération des plateaux. Si plus de 24 heures se sont écoulées depuis le dernier cycle de nettoyage, un cycle de nettoyage est lancé au redémarrage du système. f Le Gestionnaire des tâches de Windows s’affiche. 3 Dans la liste du Gestionnaire de tâches de Windows, cliquez sur HE600 (32 bits), puis sur Terminer la tâche. f Le moniteur affiche un écran Windows violet. 4 Choisissez l’icône Windows en bas à gauche de l’écran. 5 Dans le menu qui s’affiche en bas à gauche, choisissez , puis choisissez Éteindre. 7 Erreurs et dépannage 6 Sur le côté gauche du système, tournez l’interrupteur d’alimentation de I à O. 7 Attendez 20 minutes pour permettre que l’électricité se décharge et que les plateaux et les modules refroidissent. 8 Contactez le service d’assistance Roche pour l’informer que vous avez eu un problème d’erreur critique du système. 9 Poursuivez maintenant en suivant les instructions de la section « Retrait de plateaux du système de transport et redémarrage du système » (u 243). u Sujets connexes • À propos de la récupération des plateaux (240) • Retirer un plateau du système de transport et redémarrer le système (243) • Déterminer l’emplacement des plateaux restants (245) Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Dépannage concernant la récupération de plateaux 243 Retirer un plateau du système de transport et redémarrer le système Après avoir mis le système hors tension, retirez tout plateau du système de transport et redémarrez le système pour activer la récupération automatique. Dans une situation extrême, (par exemple, fuite de liquide, incendie, coupure de courant, erreur de transport ou problème d’ordinateur), il peut être impossible de redémarrer le système. Effectuez cette tâche pour vous assurer que vous parvenez à redémarrer le système après l’avoir éteint. Le système déplace ensuite tous les plateaux restants vers les portails de plateaux. d Avant de commencer la procédure, assurez-vous de disposer du matériel suivant : m Une clé Allen de 4 mm est nécessaire pour ouvrir la porte du monte-charge. j Veillez à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Arrêtez le système. u Arrêter le système (241) 1 ATTENTION! Patientez au moins 20 minutes après l’arrêt du système avant de récupérer manuellement un plateau du système de transport. 1 Introduisez la clé Allen de 4 mm dans la fente située en bas à droite de la porte du monte-charge. 2 Tournez la clé Allen pour déverrouiller la porte du monte-charge. f La porte du monte-charge s’ouvre. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 7 Erreurs et dépannage r Pour retirer des plateaux du système de transport et redémarrer 244 Dépannage concernant la récupération de plateaux 3 Soulevez soigneusement le plateau de lames de la fourche de transport pour retirer le plateau du système. 4 Fermez la porte du monte-charge. 5 Redémarrez le système en tournant l’interrupteur d’alimentation de O à I. f La fonction de récupération automatique va automatiquement déplacer tous les plateaux restants vers les portails de plateaux. 6 Enlevez tous les plateaux des portails de plateaux. 7 Erreurs et dépannage 7 Pour détecter si d’autres plateaux sont encore dans le système, sélectionnez l’onglet Fonctionnement et visualisez le nombre dans la boîte Cycles. 8 Si le nombre de plateaux présent dans le champ Cycles est supérieur à 0, poursuivez en suivant les instructions de la section « Localisation des plateaux restants »(u 245). u Sujets connexes • À propos de la récupération des plateaux (240) • Arrêter le système (241) • Déterminer l’emplacement des plateaux restants (245) Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Dépannage concernant la récupération de plateaux 245 Déterminer l’emplacement des plateaux restants Si tous les plateaux n’ont pas été récupérés après le redémarrage du système ou si vous n’avez pas réussi à redémarrer le système, il faut déterminer où se trouvent les plateaux restants. Après avoir utilisé les onglets Instrument et Fonctionnement pour déterminer quels sont les modules où vous devez récupérer des plateaux, remettez le système hors tension pour préparer la récupération des plateaux. j Veillez à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Retirez les plateaux du système de transport et redémarrez le système u Retirer un plateau du système de transport et redémarrer le système (243) r Pour déterminer l’emplacement des plateaux restants 1 Pour déterminer l’emplacement des plateaux restants, sélectionnez l’onglet Instrument, puis sélectionnez chacun des modules du système. f Une boîte de dialogue s’affiche pour indiquer quel plateau est présent dans le module (le cas échéant). I Si le nombre total de plateaux indiqué dans la boîte Cycles de l’onglet Fonctionnement est supérieur au nombre total de plateaux indiqué dans chacun des modules, les plateaux restants se trouvent probablement dans le garage. 3 Pour préparer la récupération des plateaux, arrêtez le système à l’aide du Gestionnaire des tâches et tournez l’interrupteur d’alimentation de I à O. Pour plus d’informations, consultez la section « Arrêter le système » (u 241). I N’utilisez pas le bouton Éteindre pour éteindre le système. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 7 Erreurs et dépannage 2 Notez les emplacements des plateaux dans chacun des modules. 246 Dépannage concernant la récupération de plateaux 4 Continuez ensuite avec la rubrique correspondante à l’emplacement des plateaux restants : • « Récupérer un plateau dans le module de séchage des lames » (u 246) • « Récupérer des plateaux dans le module de coloration de lames » (u 248) • « Récupérer un plateau de la zone d’accès à la colleuse de lamelles » (u 250) • « Récupérer un plateau de l’étuve de traitement » (u 252) • « Récupérer un plateau du garage » (u 253) u Sujets connexes • À propos de la récupération des plateaux (240) • Arrêter le système (241) • Retirer un plateau du système de transport et redémarrer le système (243) Récupérer un plateau dans le module de séchage des lames Si le plateau restant se trouve dans le module de séchage des lames, vous pouvez le récupérer en ouvrant la porte du monte-charge, puis la porte du module de séchage des lames. d Avant de commencer la procédure, assurez-vous de disposer du matériel suivant : 7 Erreurs et dépannage m Une clé Allen de 4 mm est nécessaire pour ouvrir la porte du monte-charge. j Veillez à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Identifiez le plateau dans l’onglet Fonctionnement et arrêtez le système. u Déterminer l’emplacement des plateaux restants (245) Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Dépannage concernant la récupération de plateaux 247 r Pour récupérer un plateau dans le module de séchage des lames 1 ATTENTION! Patientez au moins 20 minutes après l’arrêt du système avant de récupérer manuellement un plateau dans le module de séchage des lames. 1 Introduisez la clé Allen dans la fente située en bas à droite de la porte du monte-charge, et tournez la clé pour ouvrir la porte. 2 Passez la main par la porte du monte-charge pour saisir la porte du module de séchage des lames. 3 Tirez la porte du module de séchage des lames vers le bas jusqu’à ce qu’elle s’ouvre complètement. 4 Soulevez le plateau avec précaution et retirez-le du système. • À propos de la récupération des plateaux (240) • Arrêter le système (241) • Retirer un plateau du système de transport et redémarrer le système (243) • Déterminer l’emplacement des plateaux restants (245) Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 7 Erreurs et dépannage u Sujets connexes 248 Dépannage concernant la récupération de plateaux Récupérer un plateau dans le module de coloration de lames Si le plateau restant se trouve dans le module de coloration de lames, vous pouvez le récupérer en ouvrant la porte du monte-charge, puis la porte du module de coloration de lames. d Avant de commencer la procédure, assurez-vous de disposer du matériel suivant : m Une clé Allen de 4 mm est nécessaire pour ouvrir la porte du monte-charge. m La manivelle de l’automate de coloration est nécessaire pour ouvrir la porte du module de coloration de lames. j Veillez à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Identifiez le plateau dans l’onglet Fonctionnement et arrêtez le système. u Déterminer l’emplacement des plateaux restants (245) r Pour récupérer des plateaux dans le module de coloration de lames 7 Erreurs et dépannage 1 ATTENTION! Patientez au moins 20 minutes après l’arrêt du système avant de récupérer manuellement un plateau du module de coloration de lames. 1 Introduisez la clé Allen dans la fente située en bas à droite de la porte du monte-charge, et tournez la clé pour ouvrir la porte. 2 Ouvrez la porte du module de coloration de lames en la poussant vers le bas. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Dépannage concernant la récupération de plateaux 249 3 ATTENTION! Ne poussez pas et ne tirez pas les bras de montage de l’automate et ne saisissez pas le plateau pour le tirer. Utilisez la manivelle pour sortir le plateau de l’automate de coloration. 3 Introduisez la manivelle de l’automate de coloration dans le dispositif de dégagement de l’automate de coloration. 4 Tournez la manivelle dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le plateau et la barre de montage du plateau soient complètement hors de l’automate de coloration. 5 Retirez le plateau de l’automate de coloration, puis sortez-le délicatement du système. I Il peut y avoir du liquide dans le plateau. 6 Insérez à nouveau la manivelle de l’automate de coloration dans le dispositif de dégagement de l’automate de coloration. 7 Tournez la manivelle dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le support du plateau soit à l’intérieur de l’automate de coloration. • À propos de la récupération des plateaux (240) • Arrêter le système (241) • Retirer un plateau du système de transport et redémarrer le système (243) • Déterminer l’emplacement des plateaux restants (245) Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 7 Erreurs et dépannage u Sujets connexes 250 Dépannage concernant la récupération de plateaux Récupérer un plateau du module de la colleuse de lamelles Si le plateau restant se trouve dans le module de la colleuse de lamelles, vous pouvez le récupérer en ouvrant la porte du monte-charge, puis en fermant la valve de décompression pour abaisser le plateau. d Avant de commencer la procédure, assurez-vous de disposer du matériel suivant : m Une clé Allen de 4 mm est nécessaire pour ouvrir la porte du monte-charge. j Veillez à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Identifiez le plateau dans l’onglet Fonctionnement et arrêtez le système. u Déterminer l’emplacement des plateaux restants (245) r Pour récupérer un plateau de la zone d’accès à la colleuse de lamelles 1 ATTENTION! Patientez au moins 20 minutes après l’arrêt du système avant de récupérer manuellement un plateau de la colleuse de lamelles. 7 Erreurs et dépannage 1 Introduisez la clé Allen dans la fente située en bas à droite de la porte du monte-charge, et tournez la clé pour ouvrir la porte. 2 Localisez la valve de décompression à la droite de l’ouverture de la porte du monte-charge. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Dépannage concernant la récupération de plateaux 251 3 Pour baisser le plateau, fermez la valve de décompression en la faisant tourner à 90 degrés. f La libération de l’air de la colleuse de lamelles permet d’abaisser le plateau en toute sécurité. 4 Retirez délicatement le plateau de la colleuse de lamelles. I Lorsque vus retirez le plateau, ne le tirez pas vers le haut. Les têtes de la colleuse de lamelles pourraient être endommagées si vous soulevez le plateau vers le haut. 5 ATTENTION! Si vous n’ouvrez pas la valve de décompression pour élever et pousser le support du plateau vers l’intérieur de la colleuse de lamelles après avoir récupéré le plateau, la colleuse de lamelles ne fonctionnera pas correctement. 5 Ouvrez la valve d’échappement d’air et élevez le support du plateau en tournant la valve d’échappement d’air pour la replacer dans sa position d’origine. u Sujets connexes À propos de la récupération des plateaux (240) • Arrêter le système (241) • Retirer un plateau du système de transport et redémarrer le système (243) • Déterminer l’emplacement des plateaux restants (245) 7 Erreurs et dépannage • Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 252 Dépannage concernant la récupération de plateaux Récupérer un plateau de l’étuve de traitement Si le plateau restant se trouve dans l’étuve de traitement, vous pouvez le récupérer en ouvrant la porte du montecharge, puis en passant la main pour atteindre la partie supérieure gauche du système pour récupérer le plateau. ! AVERTISSEMENT Détérioration du module L’étuve de traitement peut être endommagée en cas de retrait inapproprié d’un plateau, et peut nécessiter l’intervention d’un technicien pour le réparer. r Ne retirez les plateaux de l’étuve de traitement que si le système n’arrive pas à redémarrer ou si le module n’arrive pas à détecter le plateau. Les étuves les plus récentes sont munies de systèmes de détection délicats. Le contacteur peut être endommagé si le plateau n’est pas soulevé de manière appropriée lors de son retrait. d Avant de commencer la procédure, assurez-vous de disposer du matériel suivant : 7 Erreurs et dépannage m Une clé Allen de 4 mm est nécessaire pour ouvrir la porte du monte-charge. j Veillez à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Identifiez le plateau dans l’onglet Fonctionnement et arrêtez le système. u Déterminer l’emplacement des plateaux restants (245) Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Dépannage concernant la récupération de plateaux 253 r Pour récupérer un plateau de l’étuve de traitement 1 ATTENTION! Patientez au moins 20 minutes après l’arrêt du système avant de récupérer manuellement un plateau de l’étuve de traitement. 1 Introduisez la clé Allen dans la fente située en bas à droite de la porte du monte-charge, et tournez la clé pour ouvrir la porte. 2 Sur la partie supérieure droite du système, identifiez le plateau qui se trouve à l’intérieur de l’étuve de traitement. I La porte de l’étuve de traitement s’ouvre automatiquement après l’arrêt du système. 3 Soulevez le plateau et extrayez-le de l’étuve de traitement avec précaution pour le retirer du système. u Sujets connexes • À propos de la récupération des plateaux (240) • Arrêter le système (241) • Retirer un plateau du système de transport et redémarrer le système (243) • Déterminer l’emplacement des plateaux restants (245) Récupérer un plateau du garage d Avant de commencer la procédure, assurez-vous de disposer du matériel suivant : m Une clé Allen de 4 mm est nécessaire pour ouvrir la porte du monte-charge. j Veillez à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Le nombre de plateaux restants et leurs emplacements dans l’instrument ont été déterminés. u Déterminer l’emplacement des plateaux restants (245) Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 7 Erreurs et dépannage Si le plateau restant se trouve dans le garage, vous pouvez le récupérer à travers la porte du monte-charge. 254 Dépannage concernant la récupération de plateaux r Pour récupérer un plateau dans le garage 1 ATTENTION! Patientez au moins 20 minutes après l’arrêt du système avant de récupérer manuellement un plateau du garage. 1 Introduisez la clé Allen dans la fente située en bas à droite de la porte du monte-charge, et tournez la clé pour ouvrir la porte. 2 Passez la main par la porte du monte-charge pour atteindre le garage et extraire le plateau du système. 3 Fermez la porte du monte-charge. u Sujets connexes À propos de la récupération des plateaux (240) • Arrêter le système (241) • Retirer un plateau du système de transport et redémarrer le système (243) • Déterminer l’emplacement des plateaux restants (245) 7 Erreurs et dépannage • Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Résolution de problèmes de lamelles 255 Résolution de problèmes de lamelles Dans cette section Identifier les problèmes de lamelles (255) Retirer les lamelles des lames (256) Identifier les problèmes de lamelles Si vous sélectionnez un protocole de recouvrement des lames, veillez à ce que les lamelles aient été correctement appliquées sur les lames après les avoir déchargées. j Veillez à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Les lames sont traitées avec un protocole qui comprend le recouvrement. r Pour inspecter les lamelles couvreobjet • Les lamelles sont désalignées en relation aux lames • Lamelles en double ou manquantes • Les lamelles n’adhèrent pas au tissu ou sont à l’envers • Présence de bulles d’air entre la lamelle et le tissu I Si nécessaire, vous pouvez retirer et réappliquer les lamelles. 2 Si l’un de ces problèmes survient souvent, contactez les techniciens du service Roche. Il peut être nécessaire de procéder au réglage de la colleuse de lamelles pour rétablir un fonctionnement correct. u Sujets connexes • Retirer les lamelles des lames (256) • Déchargement d’un plateau à partir d’un portail (123) Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 7 Erreurs et dépannage 1 Pour chaque lame, vérifiez ce qui suit : 256 Résolution de problèmes de lamelles Retirer les lamelles des lames Si vous devez retraiter un échantillon dans le VENTANA HE 600 system, il faut tout d’abord retirer la lamelle de la lame. Pour retirer une lamelle d’une lame, vous pouvez utiliser une plaque chauffante et une pince. La vidéo ci-dessous explique le processus étape par étape. Poursuivez la lecture de l’ensemble de la procédure pour obtenir des détails supplémentaires. Utility film (.hwls): ua_RemoveCoverslips/UA_RemovingCover slips.hwls Title: Retirer les lamelles des lames ! ATTENTION Brûlures dues au contact directe avec la plaque chauffante Le contact direct avec la plaque chauffante peut provoquer des brûlures graves. r Soyez prudent lorsque vous utilisez la plaque chauffante. Utilisez une pince métallique pour retirer la lamelle et la lame et portez des gants de protection. d Veillez à ce que les éléments suivants soient prêts avant de retirer les lamelles des lames : m Plaque chauffante 7 Erreurs et dépannage m Pince métallique j Veillez à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant de lancer cette procédure : m Avant d’appliquer cette procédure sur des lames de production, validez-la pour votre laboratoire. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Résolution de problèmes de lamelles 257 r Pour retirer les lamelles couvre-objet des lames 1 Réglez la plaque chauffante à moyenne intensité, 100 °C. 2 Placez la lame sur la plaque chauffante durant 10 secondes ou plus. I Plus le temps de pause de la lamelle sur la lame est long, plus son retrait va prendre de temps. 3 ATTENTION! Ne soulevez pas la lamelle, car elle peut se briser et veillez à ne pas endommager les tissus. 3 Retirez la lamelle couvre-objet en la faisant glisser le long de la lame à l’aide de la pince bipolaire. 4 Continuez à faire glisser la lamelle vers le bas et retirez-la de la lame avec la pince. 7 Erreurs et dépannage I Si un autre moyen de fixation est présent sur la lame, laissez la lame refroidir puis immergez-la 30 secondes dans du xylène. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 258 Procédures de récupération d’erreur Procédures de récupération d’erreur Dans cette section Redémarrage de l’interface utilisateur si le logiciel ne répond pas (258) Désactivation d’un module d’automate de coloration (259) Éjection des cassettes de lamelles (260) Redémarrage de l’interface utilisateur si le logiciel ne répond pas Si l’interface utilisateur se bloque et si sélectionner les onglets ou les boutons ne permet pas de résoudre le problème, vous pouvez redémarrer l’interface utilisateur à l’aide du Gestionnaire des tâches de Windows. q Les captures d’écran qui accompagnent la procédure suivante illustrent les étapes pour un système fonctionnant sous Windows 8. Si votre système utilise Windows 10, certains éléments des écrans Windows peuvent être différents. 7 Erreurs et dépannage r Pour redémarrer l’interface utilisateur 1 Pour ouvrir le Gestionnaire des tâches, appuyez sur Ctrl+Alt+Suppr sur le clavier ou appuyez et maintenez la barre de tâches de Windows en bas de l’écran et choisissez Gestionnaire de tâches. f Le Gestionnaire des tâches de Windows s’affiche. 2 Dans la liste du Gestionnaire des tâches de Windows, sélectionnez HE600 (32 bits) puis Terminer la tâche. 3 Choisissez l’icône Windows en bas à gauche de l’écran. 4 Dans le menu qui s’affiche en bas à gauche, choisissez , puis choisissez Éteindre. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Procédures de récupération d’erreur 259 5 Sur le côté gauche du système, tournez l’interrupteur d’alimentation de I à O. 6 Redémarrez le système en tournant l’interrupteur d’alimentation de O à I. f L’interface de l’utilisateur redémarre quand le système est remis sous tension. u Sujets connexes • Consultation et filtrage du journal des erreurs (205) • Liste des messages d’erreur (207) Désactivation d’un module d’automate de coloration Si vous pensez que des problèmes de coloration sont liés à un automate de coloration en particulier, vous pouvez désactiver ce module en attendant la résolution du problème. Suivez cette procédure avec l’aide du service d’assistance Roche. r Pour désactiver un module d’automate de coloration 2 Accédez à la vue Instrument, et sélectionnez le module de coloration de lames à désactiver. f Une boîte de dialogue s’affiche et indique que l’automate de coloration est activé. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 7 Erreurs et dépannage 1 Contactez le service d’assistance Roche pour déterminer quel module est à l’origine des problèmes. 260 Procédures de récupération d’erreur 3 Dans la boîte de dialogue, choisissez Éteindre pour désactiver le module de coloration de lames. f La boîte de dialogue montre que l’automate de coloration est éteint et désactivé. Éjection des cassettes de lamelles S’il y a lieu, vous pouvez éjecter une cassette périmée en choisissant Charger la cassette pour placer la cassette périmée dans la position de cassettes vide. La colleuse de lamelles peut contenir jusqu’à 7 cassettes. AVIS Éventuels problèmes de coloration Si vous éjectez des cassettes alors que le traitement des plateaux est en cours dans le système, les plateaux seront interrompus. 7 Erreurs et dépannage r Réalisez cette tâche quand aucun plateau n’est en traitement dans le système. r Pour éjecter des cassettes de lamelles périmées 1 Ouvrez la porte pour accéder au module de la colleuse de lamelles. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Procédures de récupération d’erreur 261 2 Dans la vue Fonctionnement, sélectionnez la cassette périmée, puis choisissez Charger la cassette. 3 Continuez à sélectionner Charger la cassette jusqu’à ce que la cassette périmée soit éjectée. 4 Retirez les cassettes de lamelles vides de la poubelle si disponibles et remplacez-les rapidement par des cassettes neuves. 7 Erreurs et dépannage I Si vous effectuez cette étape alors que des plateaux sont en cours de traitement, celui-ci sera interrompu. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Procédures de récupération d’erreur 7 Erreurs et dépannage 262 Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Annexe 8 Avis et notifications de licence à code source ouvert ............................ 265 Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 265 Table des matières Avis et notifications de licence à Dans ce chapitre 8 8 À propos des avis et notifications de licence à code source ouvert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 Le Kit d’outils MVVM simple pour la Licence MIT (MIT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268 Version 2.0 de la licence publique Mozilla . . . . . . . . . 269 Version 2.0 de la Licence Apache, Janvier 2004 . . . . 278 Licence publique générale GNU . . . . . . . . . . . . . . . . . 283 Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 8 Avis et notifications de licence à code source ouvert code source ouvert 266 8 Avis et notifications de licence à code source ouvert Table des matières Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 À propos des avis et notifications de licence à code source ouvert 267 À propos des avis et notifications de licence à code source ouvert Le produit et le VENTANA HE 600 system Software dans leur ensemble peuvent constituer un dispositif réglementé conformément aux lois en vigueur — reportez-vous au guide de l’opérateur et aux étiquettes pour plus d’informations. Notez que, conformément aux lois applicables, l’autorisation respective est invalidée si des modifications non autorisées sont apportées au VENTANA HE 600 system Software. Les termes et les notifications ci-dessous ne s’appliquent pas au logiciel propriétaire du VENTANA HE 600 system software. Logiciel libre Nº de la version du Logiciel à code source ouvert Lien vers Avis et Licence Kit d’outils MVVM simple pour la Licence MIT 4.0.0.0 Le kit d’outils MVVM simple pour la Licence MIT http://opensource.org/licenses/mit-license.php Licence publique Mozilla 2.0 Licence publique Mozilla https://www.mozilla.org/enUS/MPL/2.0/ Licence Apache 2.0 Licence Apache http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 Licence publique générale GNU 3 Licence publique générale GNU http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.en.html y Logiciel libre Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 8 Avis et notifications de licence à code source ouvert Certaines parties du VENTANA HE 600 system Software peuvent inclure un ou plusieurs programmes logiciels commerciaux ou à code source ouvert. Pour des informations sur les droits d’auteur et autres avis, ainsi que des informations sur la licence concernant de tels programmes logiciels inclus dans VENTANA HE 600 system Software, veuillez consulter l’annexe du Manuel de l’opérateur et les pages de l’aide en ligne du produit accompagnant le produit. 268 Le Kit d’outils MVVM simple pour la Licence MIT (MIT) Le Kit d’outils MVVM simple pour la Licence MIT (MIT) 8 Avis et notifications de licence à code source ouvert Par la présente, toute personne est autorisée à obtenir gratuitement une copie de ce logiciel et les fichiers de documentation qui s’y réfèrent (le « Logiciel »), afin d’utiliser le Logiciel sans restriction, y compris, sans limitation, les droits d’utiliser, copier, modifier, fusionner, publier, distribuer, sous-licencier et/ou vendre des copies du Logiciel, et de permettre aux personnes auxquelles le logiciel est fourni de ce faire sous réserve des conditions suivantes : L’avis de droits d’auteur et cet avis d’autorisation seront inclus dans toutes les copies ou les parties substantielles du Logiciel. LE LOGICIEL EST FOURNI « EN L’ÉTAT », SANS GARANTIE DE QUELQUE SORTE QUE CE SOIT, EXPRESSE OU IMPLICITE, EN INCLUANT SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE, D’APTITUDE À DES FINS PARTICULIÈRES ET D’ABSENCE DE CONTREFAÇON. LES AUTEURS OU LES DÉTENTEURS DES DROITS D’AUTEUR NE SERONT EN AUCUN CAS TENUS RESPONSABLES D’AUCUNE RÉCLAMATION, DE DOMMAGES OU D’AUTRES RESPONSABILITÉS, QU’IL S’AGISSE D’UNE ACTION CONTRACTUELLE, D’UN DÉLIT OU AUTRE, DÉCOULANT OU CONCERNANT LE LOGICIEL OU SON UTILISATION OU D’AUTRES OPÉRATIONS DANS LE LOGICIEL. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Version 2.0 de la licence publique Mozilla 269 Version 2.0 de la licence publique Mozilla 1. Définitions 1.1.« Contributeur » désigne chaque individu ou entité légale qui crée, contribue à la création ou détient un logiciel protégé. 1.2. « Version du contributeur » désigne la combinaison des contributions d’autrui (le cas échéant) utilisée par un contributeur et la contribution de ce contributeur particulier. 1.4. « Logiciel protégé » désigne la forme de code source à laquelle le contributeur initial a relié l’avis dans le Document A, la forme exécutable de cette forme de code source et les modifications de cette forme de code source, y compris et dans chaque cas, pour des parties de celui-ci. 1.5. « Incompatible avec des licences secondaires » désigne (a) que le contributeur initial a joint l’avis décrit dans le Document B au logiciel protégé ; ou (b) que le logiciel protégé est disponible selon les termes de la version 1.1 ou d’une licence antérieure, mais pas seulement selon les termes d’une licence secondaire. 1.6. « Forme exécutable » désigne toute forme de travail autre que la forme de code source. 1.7. « Travail plus vaste » désigne un travail qui combine le logiciel protégé avec un autre matériel, dans un ou plusieurs fichiers séparés, qui n’est pas le logiciel protégé. 1.8. « Licence » désigne le présent document. 1.9. « Concédant » désigne avoir le droit d’accorder, dans toute la mesure du possible, au moment de l’octroi initial ou par la suite, tous les droits conférés par cette licence. 1.10. « Modifications » désigne l’un des éléments suivants : (a) tout fichier sous forme de code source provenant d’un ajout, d’une suppression, d’un effaçage ou d’une modification des contenus du logiciel protégé ; ou Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 8 Avis et notifications de licence à code source ouvert 1.3. « Contribution » désigne le logiciel protégé d’un contributeur particulier. 270 Version 2.0 de la licence publique Mozilla (b) tout nouveau fichier sous forme de code source qui contient un logiciel protégé. 8 Avis et notifications de licence à code source ouvert 1.11. « Revendication de brevet » d’un contributeur désigne toute(s) revendication(s) de brevet, y compris et sans limitation, les revendications concernant la méthode, le procédé et les appareils, de tout brevet licencié par ce contributeur qui serait violé, pour l’octroi de la licence, par le fait de créer, utiliser, vendre, mettre en vente, faire faire, importer ou transférer ses contributions ou sa version de contributeur. 1.12. « Licence secondaire » désigne soit la Version 2.0 de la Licence publique générale GNU, la Version 2.1 de la licence publique GNU Lesser, la Version 3.0 de la Licence publique générale GNU Affero ou toute autre version ultérieure de ces licences. 1.13. « Forme code source » désigne la forme de travail préférée pour faire des modifications. 1.14. « Vous » (ou « Votre ») désigne un individu ou une entité légale qui exerce des droits en vertu de cette Licence. Pour les entités légales, « Vous » inclut toute entité qui contrôle, est contrôlée ou est sous contrôle commun avec Vous. Aux fins de cette définition, « contrôle » désigne (a) le pouvoir direct ou indirect, d’assumer la direction ou la gestion de cette entité, par contrat ou autrement, ou (b) la détention de plus de cinquante pour cent (50%) des actions en circulation ou la propriété effective de cette entité. 2. Octrois de licences et conditions 2.1. Octrois Par la présente, chaque contributeur Vous octroie une licence mondiale, libre de redevances et non exclusive : (a) sous forme de droits de propriété intellectuelle (autre que brevet ou marque commerciale) passibles de licence de la part de ce contributeur pour utiliser, reproduire, mettre des modifications à disposition, réaliser, distribuer et de toute autre façon exploiter ses contributions, non modifiées, avec des modifications ou en tant que partie d’un Travail plus vaste ; (b) sous forme de revendication de brevet de ce contributeur pour créer, utiliser, vendre, mettre en vente, faire faire, importer et de toute autre façon transférer ses contributions ou sa version de contributeur. 2.2. Date d’entrée en vigueur Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Version 2.0 de la licence publique Mozilla 271 En ce qui concerne toute Contribution, les licences octroyées dans la Section 2.1 entrent en vigueur pour chaque Contribution, à la date à laquelle le contributeur commence à distribuer cette Contribution. 2.3. Limitations de la portée de l’octroi Les licences octroyées dans la Section 2 sont les seuls droits octroyés en vertu de cette Licence. La distribution ou l’octroi de licence du logiciel protégé en vertu de cette Licence n’impliquera aucuns droits ou licences supplémentaires. (a) pour un code que le contributeur a supprimé du logiciel protégé ; ou (b) pour des violations causées par : (i) des modifications que Vous et tout autre tiers auront faites au Logiciel protégé, ou (ii) la combinaison de ses contributions avec un autre logiciel (sauf en tant que partie de sa version de contributeur) ; ou (c) en vertu d’une revendication de brevet violée par le logiciel protégé en l’absence de ses contributions. Cette Licence n’octroie aucuns droits en matière de marques commerciales, marques de service ou logotypes d’un contributeur (sauf si cela est nécessaire pour respecter les exigences d’avis de la Section 3.4). 2.4. Licences ultérieures Aucun contributeur n’accorde d’octrois supplémentaires en conséquence de Votre choix de distribuer le Logiciel protégé en vertu d’une version ultérieure à cette Licence (voir Section 10.2) ou en vertu des termes d’une Licence secondaire (si cela est permis en vertu des termes de la Section 3.3). 2.5. Représentation Chaque contributeur déclare que le Contributeur considère que ses contributions sont sa (ses) création (s) originale (s) ou qu’il détient des droits suffisants pour octroyer les droits à ses contributions conférés par cette Licence. 2.6. Utilisation loyale Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 8 Avis et notifications de licence à code source ouvert Nonobstant la Section 2.1(b) ci-dessus, aucune licence de brevet n’est octroyée par un contributeur : 272 Version 2.0 de la licence publique Mozilla Cette Licence n’est pas destinée à limiter les droits dont Vous disposez en vertu des doctrines d’utilisation loyale de droit d’auteur, de traitement loyal ou d’autres droits équivalents applicables. 2.7. Conditions Les Sections 3.1, 3.2, 3.3, et 3.4 sont les conditions des licences octroyées dans la Section 2.1. 3. Responsabilités 8 Avis et notifications de licence à code source ouvert 3.1. Distribution sous forme code source Toute la distribution du logiciel protégé sous forme de code source, y compris toutes les modifications que Vous avez créées ou auxquelles Vous avez contribué, doit être faite en vertu des termes de cette Licence. Vous devez informer les destinataires que la forme de code source du logiciel protégé est régie par les termes de cette Licence et leur indiquer comment ils peuvent obtenir une copie de cette Licence. Vous ne devez pas tenter de modifier ni altérer ou restreindre les droits des destinataires dans le formulaire de code source. 3.2. Distribution sous forme exécutable Si vous distribuez un logiciel protégé sous forme exécutable : (a) ce logiciel protégé doit également être mis à disposition sous forme de code source, comme décrit dans la Section 3.1, et Vous devez informer les destinataires de la forme exécutable de la façon dont ils peuvent obtenir une copie de cette forme code source par des moyens raisonnables et dans un délai convenable, pour un prix non supérieur à celui du coût de distribution au destinataire ; et (b) Vous pouvez distribuer cette forme exécutable selon les termes de cette Licence, ou la sous-licencier sous des conditions différentes, à condition que la licence destinée à la forme exécutable ne tente pas de limiter ou de modifier les droits des destinataires de la forme code source en vertu de cette Licence. 3.3. Distribution d’un Travail plus vaste Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Version 2.0 de la licence publique Mozilla 273 Vous pouvez créer et distribuer un Travail plus vaste selon les conditions de Votre choix, à condition que Vous respectiez également les exigences de cette Licence concernant le logiciel protégé. Si le Travail plus vaste est une combinaison du logiciel protégé et d’un travail régi par une ou plusieurs licences secondaires, et si le logiciel protégé n’est pas incompatible avec des licences secondaires, cette licence Vous permet, en outre, de distribuer ce Logiciel protégé dans les conditions de ces licences secondaires, de sorte que le destinataire du Travail plus vaste puisse, par la suite, distribuer à son gré le logiciel protégé en vertu des termes de cette Licence ou de ces licences secondaires. Vous ne pouvez pas supprimer ni modifier la substance d’aucune notification de licence (y compris l’avis de droits d’auteur, l’avis de brevet, les exclusions de garantie ou les limites de responsabilité) contenue dans le formulaire de code source du logiciel protégé, mais Vous pouvez modifier tout avis de licence dans la mesure requise pour remédier aux inexactitudes factuelles connues. 3.5. Application de conditions supplémentaires Vous pouvez opter pour offrir et facturer des frais de garantie, de support, d’indemnisation ou d’obligations de responsabilité à un ou à plusieurs destinataires du logiciel protégé. Cependant, Vous ne pouvez le faire qu’en Votre nom et non pas au nom de quelconque contributeur. Vous devez indiquer clairement que cette garantie, support, indemnisation ou obligation de responsabilité est offerte par Vous seul, et Vous convenez par la présente d’indemniser chaque contributeur pour toute responsabilité encourue par ce contributeur en conséquence des conditions de garantie, support, indemnisation ou responsabilité que Vous offrez. Vous pouvez inclure des exclusions de garantie et des limitations de responsabilité supplémentaires, spécifiques à une juridiction. 4. Incapacité de se conformer en raison d’une loi ou d’une règlementation Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 8 Avis et notifications de licence à code source ouvert 3.4. Avis 274 Version 2.0 de la licence publique Mozilla S’il Vous est impossible de Vous conformer à l’une des conditions de cette licence en relation à une partie ou à tout le logiciel protégé en raison d’une loi, d’un ordre judiciaire ou d’une règlementation, Vous devez : (a) respecter les termes de cette licence dans la plus large mesure possible ; et (b) décrire les limitations et le code qui sont affectés. Cette description doit être placée dans un fichier texte joint à toutes les distributions du logiciel protégé sous cette Licence. Sauf dans la mesure interdite par la loi ou par une règlementation, cette description doit être suffisamment détaillée pour qu’un destinataire aux compétences normales puisse la comprendre. 8 Avis et notifications de licence à code source ouvert 5. Résiliation 5.1. Les droits octroyés en vertu de cette Licence cessent automatiquement si Vous ne respectez pas l’une de ses conditions. Cependant, si Vous rétablissez la conformité, les droits octroyés en vertu de cette Licence par un Contributeur spécifique sont rétablis (a) provisoirement, sauf si ce Contributeur résilie explicitement et définitivement Vos octrois et (b) de façon permanente, si ce Contributeur ne Vous notifie pas de votre nonconformité par des moyens raisonnables dans les 60 jours après que Vous soyez revenu à la conformité. De plus, Vos octrois d’un contributeur spécifique sont rétablis de façon permanente si ce contributeur Vous notifie de la non-conformité par des moyens raisonnables, si c’est la première fois que Vous recevez un avis de nonconformité à la Licence de la part de ce Contributeur et si Vous rétablissez la conformité dans les 30 jours après la réception de l’avis. 5.2. Si vous intentez une procédure litigieuse contre toute entité en faisant valoir une contrefaçon du brevet (à l’exclusion d’actions en jugement déclaratoire, de demandes reconventionnelles et de demandes croisées) en alléguant que la Version du contributeur viole directement ou indirectement tout brevet, les droits qui Vous ont été octroyés par un et tous les contributeurs pour le logiciel protégé sous la Section 2.1 de cette Licence, cesseront. 5.3. En cas de résiliation en vertu des Sections 5.1 ou 5.2 ci-dessus, tous les accords de licence d’utilisateur final (à l’exclusion des distributeurs et des revendeurs) qui ont été octroyés par Vous ou Vos distributeurs de façon valable sous cette Licence avant la résiliation, resteront en vigueur. 6. Exclusion de garantie Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Version 2.0 de la licence publique Mozilla 275 En vertu de cette Licence, le logiciel protégé est fourni « en l’état », sans garantie d’aucune sorte, expresse, implicite ou statutaire, y compris, sans limitation, les garanties qui attestent que le logiciel protégé est exempt de défauts, commercialisable, conçu à des fins particulières ou non-contrefait. Tout le risque en matière de qualité et de performance du logiciel protégé ne concerne que Vous. Si un logiciel protégé s’avère défectueux, c’est Vous (et aucun contributeur) qui assumez les coûts de l’entretien, réparation ou correction nécessaire. Cette exclusion de garantie constitue une partie essentielle de cette Licence. Aucune utilisation de logiciel protégé n’est autorisée en vertu de cette Licence sans cette exclusion. Un contributeur ou toute autre personne qui distribue le logiciel protégé comme autorisé ci-dessus, ne sera en aucun cas, en aucune circonstance et sous aucune théorie légale, que ce soit par délit (y compris négligence), contrat ou autrement, tenu responsable envers Vous d’aucuns dommages directs, indirects, spéciaux, accessoires ou consécutifs, y compris sans limitation, les dommages pour manques à gagner, perte de goodwill, arrêt de travail, défaillance ou mauvais fonctionnement de l’ordinateur ou tous autres dommages ou pertes commerciales, même si cette partie a été informée de la possibilité de tels dommages. Cette limitation de responsabilité ne s’applique pas à la responsabilité pour décès ou blessure due à la négligence de cette partie, dans la mesure où la loi applicable interdit cette limitation. Certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou consécutifs et donc il se peut que cette exclusion et cette limitation ne pas s’appliquent pas à Vous. 8. Litige Tout litige relatif à cette Licence peut être porté devant les tribunaux d’une juridiction où le défendeur a son siège commercial principal et ce litige sera régi par les lois de cette juridiction, sans référence à ses dispositions en matière de conflit de lois. Aucun élément de cette Section ne fait obstacle à ce qu’une partie présente des demandes reconventionnelles ou croisées. 9. Dispositions diverses Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 8 Avis et notifications de licence à code source ouvert 7. Limitation de responsabilité 276 Version 2.0 de la licence publique Mozilla Cette Licence représente l’accord complet concernant l’objet de la présente. Si l’une des dispositions de cette Licence est considérée comme inapplicable, cette disposition ne sera revue que dans la mesure nécessaire à son application. Toute loi ou règlementation qui stipule que la langue d’un contrat peut être interprétée contre le rédacteur ne devra pas être utilisée pour interpréter cette Licence à l’encontre du Contributeur. 10. Versions de la Licence 8 Avis et notifications de licence à code source ouvert 10.1. Nouvelles versions La Fondation Mozilla est le gestionnaire de licence. À l’exception des dispositions de la Section 10.3, seul le gestionnaire de licence a le droit de modifier ou de publier de nouvelles versions de cette Licence. Un numéro de version distinct sera attribué à chaque version. 10.2. Effet des nouvelles versions Vous pouvez distribuer le logiciel protégé sous les conditions de la version de la licence sous laquelle vous avez initialement reçu le logiciel protégé ou sous les conditions de toute version ultérieure publiée par le gestionnaire de licence. 10.3. Versions modifiées Si vous créez un logiciel qui n’est pas régi par cette licence et que vous souhaitez créer une nouvelle licence pour ce logiciel, vous pouvez créer et utiliser une version modifiée de cette licence en renommant la licence et en supprimant toutes les références au nom du gestionnaire de licence (sauf pour mentionner que cette licence modifiée diffère de cette Licence). 10.4. Distribuer une forme de code source incompatible avec les licences secondaires Si vous optez pour distribuer une forme de code source qui est incompatible avec les licences secondaires en vertu des conditions de cette version de la Licence, l’avis décrit dans l’Annexe B de cette Licence doit être joint. Annexe A — Avis de licence de forme code source Cette forme de code source est assujettie aux conditions de la version 2.0 de la Licence publique Mozilla. Si aucune copie de la LPM n’a été distribuée avec ce fichier, Vous pouvez en obtenir une sur http://mozilla.org/MPL/2.0/. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Version 2.0 de la licence publique Mozilla 277 S’il n’est pas possible ou s’il n’est pas souhaitable de placer l’avis dans un fichier particulier, Vous pouvez inclure l’avis à un endroit (tel que fichier de LICENCE dans un répertoire pertinent) où le destinataire serait susceptible de rechercher cet avis. Vous pouvez ajouter des avis précis supplémentaires sur la propriété du droit d’auteur. Annexe B — Avis « Incompatible avec les Licences secondaires » 8 Avis et notifications de licence à code source ouvert Cette forme de code source est « Incompatible avec des Licences secondaires », comme défini par la version 2.0 de la Licence publique Mozilla. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 278 Version 2.0 de la Licence Apache, Janvier 2004 Version 2.0 de la Licence Apache, Janvier 2004 http://www.apache.org/licenses/ TERMES ET CONDITIONS D’UTILISATION, DE REPRODUCTION ET DE DISTRIBUTION 1. Définitions 8 Avis et notifications de licence à code source ouvert « Licence » désigne les termes et les conditions d’utilisation, de reproduction et de distribution, telles que définies par les Sections 1 à 9 de ce document. « Concédant » désigne le propriétaire du droit d’auteur ou l’entité autorisée par le propriétaire du droit d’auteur qui octroie la Licence. « Entité légale » désigne l’union de l’entité intervenante et de toutes les autres entités qui contrôlent, sont contrôlées ou sont en contrôle commun avec cette entité. Aux fins de cette définition, « contrôle » désigne (i) le pouvoir direct ou indirect, d’assumer la direction ou la gestion de cette entité, par contrat ou autrement, ou (ii) la détention de plus de cinquante pour cent (50%) des actions en circulation ou la propriété effective de cette entité. « Vous » (ou « Votre ») désigne un individu ou une entité légale exerçant les autorisations octroyées par cette Licence. La forme « Source » désigne la façon préférée d’apporter des modifications, y compris sans s’y limiter, au code source du logiciel, à la source de documentation et aux fichiers de configuration. La forme « Objet » désigne toute forme résultant de la transformation mécanique ou de la traduction d’une forme Source, y compris, sans s’y limiter, le code objet compilé, la documentation générée et les conversions dans d’autres types de média. « Travail » désigne le travail d’auteur, sous la forme Source ou Objet, qui est mis à disposition sous la Licence, comme indiqué par un avis de droit d’auteur incluse ou jointe au travail (un exemple est fourni dans l’Annexe cidessous). Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Version 2.0 de la Licence Apache, Janvier 2004 279 « Contribution » désigne tout travail d’auteur, y compris la version d’origine du Travail et toutes les modifications et ajouts apportés à ce Travail ou aux Travaux dérivés de celui-ci, qui est intentionnellement soumis au Concédant afin que le détenteur du droit d’auteur, ou un individu ou une entité légale autorisée à le soumettre au nom du détenteur du droit d’auteur l’inclue dans le Travail. Aux fins de cette définition, « soumis » désigne toute forme de communication électronique, verbale ou écrite, envoyée au Concédant ou à ses représentants, y compris mais sans s’y limiter la communication sur des listes de mailing électronique, des systèmes de contrôle de code source et des systèmes de détection de problèmes qui sont gérés par le Concédant ou en son nom afin de discuter et d’améliorer le Travail, en excluant toute communication manifestement marquée ou déclarée par écrit par le détenteur du droit d’auteur comme « Non contribution ». « Contributeur » désigne le Concédant et tout individu ou entité légale au nom duquel une Contribution a été reçue par le Concédant et qui a ensuite été incorporée par la suite dans le Travail. 2. Octroi de licence de droit d’auteur. Sous réserve des termes et des conditions de cette Licence, chaque contributeur Vous octroie par la présente une licence de droit d’auteur permanente, mondiale, non exclusive, gratuite, sans redevance et irrévocable pour reproduire, préparer des Travaux dérivés d’affichage public, de réalisation publique, de sous-licence et distribuer le Travail et ces Travaux dérivés sous forme Source ou Objet. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 8 Avis et notifications de licence à code source ouvert « Travaux dérivés » désigne tout travail sous la forme Source ou Objet, qui est basé sur (ou dérivé) le travail et pour lequel les révisions, annotations, élaborations ou autres modifications éditoriales représentent dans leur ensemble, un travail d’auteur original. Aux fins de cette Licence, les travaux dérivés n’incluront pas les travaux qui restent séparables ou simplement reliés (ou liés par le nom) aux interfaces du Travail ou des travaux dérivés de celui-ci. 8 Avis et notifications de licence à code source ouvert 280 Version 2.0 de la Licence Apache, Janvier 2004 3. Octroi de licence de brevet. En fonction des termes et des conditions de cette Licence, chaque contributeur Vous octroie par la présente une licence de brevet permanente, mondiale, non exclusive, gratuite, sans redevance et irrévocable (sauf dispositions de cette section) pour créer, faire faire, utiliser, mettre en vente, vendre, importer et de toute autre façon transférer le Travail, lorsque cette licence ne s’applique qu’aux revendications de brevet autorisées par ce Contributeur qui sont nécessairement violées par une seule de leur (s) contribution (s) ou par une combinaison des contributions au Travail auquel cette (ces) contribution (s) a (ont) été soumise(s). Si Vous intentez un litige en matière de brevet contre une entité (y compris demande croisée ou reconventionnelle dans une action en justice) alléguant que le Travail ou une Contribution incorporée au Travail constitue une violation directe ou constitutive du brevet, toutes les licences de brevet qui vous ont été octroyées sous cette Licence pour ce Travail cesseront à la date de l’ouverture de ce litige. 4. Redistribution. Vous pouvez reproduire et distribuer des copies du Travail ou des Travaux dérivés de celui-ci dans tous les média, avec ou sans modifications et sous forme Source ou Objet, sous réserve de remplir les conditions suivantes : 1. Vous devez fournir une copie de cette Licence à tous les autres destinataires du Travail ou des Travaux dérivés ; 2. Vous devez faire en sorte que tous les fichiers modifiés contiennent des avis importants indiquant que vous avez modifié les fichiers ; 3. Vous devez conserver sous la forme Source de tout Travail dérivé que Vous distribuez, tous les avis de droit d’auteur, de brevet, de marques commerciales et d’attribution de la forme Source du Travail, à l’exception des avis qui n’appartiennent à aucune partie des Travaux dérivés ; Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 4. Si le Travail comprend un fichier texte « AVIS » faisant partie de sa distribution, les Travaux dérivés que Vous distribuez doivent inclure une copie lisible des avis d’attribution contenus dans ce fichier AVIS, à l’exception des avis qui n’appartiennent à aucune partie des Travaux dérivés, à l’un des endroits suivants : dans un fichier texte AVIS distribué en tant que partie des Travaux dérivés ; dans la forme ou la documentation Source si elle est fournie avec les Travaux dérivés ou sur un écran généré par les Travaux dérivés, si et partout où les avis de ce tiers apparaissent normalement. Les contenus du fichier AVIS sont uniquement destinés à des fins d’information et ne modifient pas la Licence. Vous pouvez ajouter Vos propres avis d’attribution dans les Travaux dérivés que Vous distribuez, parallèlement ou sous forme d’addenda au texte AVIS du Travail, sous réserve que ces avis d’attribution supplémentaires ne soient pas considérés comme modifiant la Licence. Vous pouvez ajouter Votre propre déclaration de droit d’auteur à Vos modifications et vous pouvez fournir des termes de licence supplémentaires ou différents pour l’utilisation, la reproduction ou la distribution de Vos modifications, ou en ce qui concerne ces Travaux dérivés dans leur ensemble, si Votre utilisation, reproduction et distribution du Travail respecte les conditions établies dans cette Licence. 5. Soumission de contributions. Sauf indication contraire expresse de Votre part, toute Contribution soumise par Vous au Concédant en vue de son inclusion dans le Travail sera soumise aux termes et aux conditions de cette Licence, sans termes ou conditions supplémentaires. Nonobstant ce qui précède, rien dans les présentes ne remplace ou ne modifie les termes d’un contrat de licence séparé que vous pouvez avoir conclu avec le Concédant concernant ces Contributions. 6. Marques commerciales. Cette Licence n’accorde pas l’autorisation d’utiliser les appellations commerciales, les marques déposées, les marques de service ou les noms de produits du Concédant, sauf si cela est requis pour une utilisation raisonnable et coutumière, en décrivant l’origine du Travail et en reproduisant le contenu du fichier AVIS. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 281 8 Avis et notifications de licence à code source ouvert Version 2.0 de la Licence Apache, Janvier 2004 282 Version 2.0 de la Licence Apache, Janvier 2004 8 Avis et notifications de licence à code source ouvert 7. Exclusion de garantie. À moins que cela ne soit requis par la loi en vigueur ou convenu par écrit, le Concédant fournit le Travail (et chaque Contributeur apporte ses Contributions) « EN L’ÉTAT », SANS GARANTIES OU CONDITIONS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, expresses ou implicites, y compris sans limitation, toute garantie ou conditions de TITRE, NON-INFRACTION, QUALITÉ MARCHANDE ou APTITUDE À DES FINS PARTICULIÈRES. Vous seul êtes responsable pour déterminer la pertinence d’utiliser et de redistribuer le Travail et vous assumez seul les risques associés à Votre exercice des autorisations en vertu de cette Licence. 8. Limitation de responsabilité. Un contributeur ne sera en aucun cas et en vertu d’aucune théorie légale, que ce soit par délit ( y compris négligence), contrat ou autre et sauf si cela est requis par la loi en vigueur (tels que les actes délibérés et de négligence grave) ou convenu par écrit, tenu responsable envers Vous d’aucuns dommages directs, indirects, spéciaux, accessoires ou consécutifs de n’importe quel type découlant de cette Licence ou de l’utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser le Travail (y compris sans s’y limiter, les dommages pour perte de goodwill, arrêt de travail, défaillance ou mauvais fonctionnement de l’ordinateur ou quelconque et tous les autres dommages ou pertes commerciales), même si le Contributeur a été informé de la possibilité de survenue de tels dommages. 9. Acceptation de garantie ou de responsabilité supplémentaire. Lorsque vous redistribuez le Travail ou les Travaux dérivés de celui-ci, Vous pouvez opter pour offrir et facturer des frais pour acceptation de support, garantie, indemnisation ou autres obligations de responsabilité et/ou droits compatibles avec cette Licence. Cependant, en acceptant ces obligations, Vous ne pouvez agir qu’en Votre nom et sous Votre seule responsabilité, et non pas au nom d’un autre Contributeur, et ce, seulement si vous convenez d’indemniser, de défendre et de dégager chaque Contributeur de toute responsabilité encourue par lui ou des revendications à son égard du fait que vous avez accepté telle garantie ou responsabilité supplémentaire. FIN DES TERMES ET CONDITIONS Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Licence publique générale GNU 283 Licence publique générale GNU Version 3, 29 juin 2007 Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc. <http://fsf.org/> Tout le monde est autorisé à copier et à distribuer des copies in extenso du document de cette licence, mais aucune modification n’est autorisée. La Licence publique générale GNU est une licence gratuite, copyleft pour les logiciels et d’autres types de travaux. Les licences de la plupart des logiciels et d’autres travaux pratiques sont conçues pour limiter votre liberté de partager et de modifier les travaux. Inversement, la Licence publique générale GNU est conçue pour garantir votre liberté de partager et de modifier toutes les versions d’un programme, afin d’assurer que le logiciel reste gratuit pour tous les utilisateurs. Chez Free Software Foundation, nous utilisons la Licence publique générale GNU pour la plupart de nos logiciels ; ceci s’appliquant également à tout autre travail publié de cette façon par leurs auteurs. Vous pouvez l’appliquer à vos programmes également. Lorsque nous parlons de logiciel libre, nous nous référons à la liberté et non pas au prix. Nos Licences publiques générales sont conçues pour vous assurer la liberté de distribuer des copies de logiciel libre (et de les facturer si vous le souhaitez), de recevoir le code source ou de pouvoir modifier le logiciel ou en utiliser des éléments dans de nouveaux programmes libres, en sachant que vous y êtes autorisé. Afin de protéger vos droits, nous devons empêcher les autres de vous refuser ces droits ou de vous demander d’y renoncer. C’est pourquoi, si vous distribuez des copies du logiciel ou si vous le modifiez, vous avez certaines responsabilités : il vous incombera de respecter la liberté des autres. Par exemple, si vous distribuez des copies d’un tel programme, gratuitement ou non, vous devrez concéder à tous les destinataires les mêmes libertés que celles que vous avez reçues. Vous devez vous assurer qu’ils reçoivent eux aussi le code source ou qu’ils peuvent l’obtenir. Et vous devez leur montrer ces termes pour qu’ils connaissent leurs droits. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 8 Avis et notifications de licence à code source ouvert Préambule 284 Licence publique générale GNU Les développeurs qui utilisent la LPG GNU protègent vos droits de deux façons : (1) en faisant valoir le droit d’auteur du logiciel et (2) en vous offrant cette Licence qui vous donne l’autorisation légale de le copier, distribuer et/ou modifier. 8 Avis et notifications de licence à code source ouvert Pour protéger les développeurs et les auteurs, la LPG expose clairement que ce logiciel libre ne fait l’objet d’aucune garantie. Pour la sécurité des utilisateurs et des auteurs la LPG requiert que les versions modifiées soient signalées comme ayant été changées, de sorte que leurs problèmes éventuels ne soient pas attribués par erreur aux auteurs des versions précédentes. Certains dispositifs sont conçus pour refuser aux utilisateurs la possibilité d’installer ou d’utiliser des versions du logiciel modifiées, bien que le fabricant puisse le faire. Ceci est absolument incompatible avec l’objectif de protéger la liberté de l’utilisateur de modifier le logiciel. La tendance systématique de cet abus se produit dans le domaine de produits à usage individuel, qui est précisément le domaine où cela est le plus inacceptable. C’est pourquoi nous avons conçu cette version de la LPG pour interdire cette pratique pour de tels produits. Si de tels problèmes surviennent notablement dans d’autres domaines, nous sommes prêts à étendre cette disposition à ces domaines dans de futures versions de la LPG, comme l’exige la protection de la liberté des utilisateurs. Finalement, chaque programme est constamment menacé par des dépôts de brevets de logiciel. Les états ne devraient pas permettre que les brevets limitent le développement et l’utilisation des logiciels sur les ordinateurs à usage général, mais là où cela se produit, nous souhaitons éviter le danger que ces brevets appliqués à un programme libre permettraient effectivement d’en devenir propriétaire. Pour éviter cela, la LPG garantit que les brevets ne peuvent pas être utilisés pour rendre les programmes non-libres. Les termes et les conditions précis de copie, distribution et modification sont les suivants : TERMES ET CONDITIONS 0. Définitions « Cette Licence » se réfère à la version 3 de la Licence publique générale GNU. « Droit d’auteur » désigne également les lois similaires à la loi du droit d’auteur qui s’applique à d’autres types de travaux, tels que les masques semi-conducteurs. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Licence publique générale GNU 285 « Le Programme » désigne tout travail soumis à un droit d’auteur, licencié en vertu de cette Licence. Chaque concessionnaire sera désigné par « vous ». « Les concessionnaires » et les « destinataires » peuvent être des individus ou des organisations. « Modifier » un travail signifie le copier ou adapter le tout ou une partie du travail d’une manière nécessitant une autorisation de droit d’auteur, autre que la réalisation d’une copie exacte. Le travail qui en résulte est dénommé « version modifiée » du travail antérieur ou travail « basé sur » le travail antérieur. « Propager » un travail signifie faire quelque chose avec lui qui, sans autorisation, vous rendrait directement ou secondairement responsable d’infraction en vertu de la loi du droit d’auteur en vigueur, sauf si vous l’exécutez sur un ordinateur ou si vous modifiez une copie privée. La propagation inclut la copie, la distribution (avec ou sans modification), la mise à disposition au public et, dans certains pays, d’autres activités également. « Transmettre » un travail signifie tout type de propagation permettant à d’autres parties de faire ou de recevoir des copies. Une simple interaction avec un utilisateur à travers un réseau informatique, sans transfert de copie, n’est pas considéré comme « transmettre ». Une interface utilisateur affiche « Avis légal approprié » dans la mesure où elle inclut une fonction pratique et aisément observable qui (1) affiche un avis de droit d’auteur approprié et (2) indique à l’utilisateur qu’il n’y a pas de garantie pour le travail (sauf si des garanties sont fournies), que les concessionnaires peuvent véhiculer le travail en vertu de cette Licence et comment visualiser une copie de cette Licence. Si l’interface présente une liste de commandes utilisateur ou d’options, telles qu’un menu, un élément essentiel de cette liste remplit ce critère. 1. Code source. Le « Code source » d’un travail désigne la forme préférée du travail pour pouvoir y apporter des modifications. Le « Code objet » désigne toute forme de travail non-source. Une « Interface standard » désigne une interface qui répond à une norme officielle définie par un organisme normatif reconnu, ou, dans le cas d’interfaces spécifiques pour un langage de programmation particulier, une interface qui est largement utilisée parmi les développeurs qui travaillent dans ce langage. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 8 Avis et notifications de licence à code source ouvert Un « travail protégé » désigne soit le Programme non modifié, soit un travail basé sur le Programme. 286 Licence publique générale GNU 8 Avis et notifications de licence à code source ouvert Les « Bibliothèques système » d’un travail exécutable incluent tout ce qui, autre que le travail dans son ensemble, est (a) inclus dans la forme normale d’empaquetage d’un Composant majeur, mais qui ne fait pas partie de ce Composant majeur et (b) sert uniquement à permettre l’utilisation du travail avec ce Composant majeur ou à mettre en place une Interface standard pour laquelle une implémentation est disponible pour le public sous forme de code source. Un « Composant majeur » désigne, dans ce contexte, un composant essentiel majeur (noyau, système de fenêtres, etc.) du système d’exploitation spécifique (le cas échéant) sur lequel s’exécute le travail exécutable ou un compilateur utilisé pour produire le travail ou un interpréteur de code objet utilisé pour son exécution. La « Source correspondante » pour un travail sous forme de code objet désigne tous les codes source nécessaires pour générer, installer et (pour un travail exécutable) exécuter le code objet et modifier le travail, y compris les scripts pour contrôler ces activités. Cependant, il n’inclut pas les Bibliothèques Système du travail ni les outils à usage général ou des programmes libres généralement disponibles utilisés non modifiés pour effectuer ces activités mais qui ne font pas partie du travail. Par exemple, la Source correspondante inclut des fichiers de définition d’interface associés à des fichiers source pour le travail et le code source pour les bibliothèques partagées et les sous-programmes reliés dynamiquement que le travail est spécifiquement conçu pour exiger, comme par communication de données intime ou flux de contrôle entre ces sous-programmes et d’autres parties du travail. La Source correspondante n’a pas besoin d’inclure quoi que ce soit que les utilisateurs peuvent régénérer automatiquement à partir d’autres parties de la Source correspondante. La Source correspondante pour un travail sous forme de code source est le travail lui-même. 2. Autorisations de base. Tous les droits octroyés en vertu de cette Licence le sont pour la durée du droit d’auteur sur le Programme et sont irrévocables si les conditions établies sont remplies. La Licence affirme explicitement votre autorisation illimitée pour exécuter le Programme non modifié. Le résultat de l’exécution d’un travail protégé n’est couvert par cette Licence que si le résultat, en raison de son contenu, constitue un travail protégé. Cette Licence reconnaît vos droits à une utilisation loyale ou autre équivalente, tel que prévu par la loi sur le droit d’auteur. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Licence publique générale GNU 287 La transmission dans toutes autres circonstances n’est permise que dans les conditions établies ci-dessous. La sous-licence n’est pas autorisée ; la section 10 la rend inutile. 3. Protéger les droits légaux des utilisateurs de la loi anticontournement. Aucun travail protégé ne sera considéré comme partie d’une mesure technologique effective en vertu de toute loi applicable remplissant les obligations prévues à l’article 11 du traité de l’OMPI sur le droit d’auteur adopté le 20 décembre 1996, ou des lois similaires interdisant ou restreignant le contournement de ces mesures. Lorsque vous transmettez un travail protégé, vous renoncez à tout pouvoir légal d’interdire le contournement des mesures technologiques, dans la mesure où ce contournement est effectué en exerçant des droits en vertu de cette Licence en ce qui concerne le travail protégé et vous renoncez à toute intention de limiter le fonctionnement ou la modification du travail comme moyen d’appliquer vos droits légaux ou ceux de tiers à l’encontre les utilisateurs du travail, pour interdire le contournement des mesures technologiques. 4. Transmettre des copies in extenso. Vous pouvez transmettre des copies textuelles du code source des Programmes, tel que vous l’avez reçu, sur n’importe quel support, à condition de publier un avis de droit d’auteur de façon visible et appropriée sur chaque copie ; conservez intacts tous les avis indiquant que cette Licence et toute condition non permissive ajoutée conformément à la section 7 s’appliquent au code ; conservez intacts tous les avis d’absence de quelconque garantie et donnez une copie de cette Licence à tous les destinataires avec le Programme. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 8 Avis et notifications de licence à code source ouvert Vous pouvez créer, exécuter et propager des travaux protégés que vous ne transmettez pas, sans conditions, tant que votre licence est en vigueur. Vous pouvez transmettre des travaux protégés à d’autres dans le seul but de leur faire faire des modifications exclusivement pour vous, ou de vous fournir des installations pour exécuter ces travaux, si vous respectez les termes de cette Licence en transmettant tout le matériel pour lequel vous ne contrôlez pas le droit d’auteur. Les personnes qui créent ou exécutent les travaux protégés pour vous doivent le faire uniquement en votre nom, sous votre orientation et contrôle, dans des conditions qui leur interdisent de faire des copies de votre matériel soumis au droit d’auteur en dehors de leur relation avec vous. 288 Licence publique générale GNU Vous pouvez facturer n’importe quel prix ou ne rien facturer pour chaque copie que vous transmettez et vous pouvez proposer une assistance ou une protection de garantie moyennant des frais. 5. Transmettre des versions source modifiées. Vous pouvez transmettre un travail basé sur le Programme ou les modifications nécessaires pour le produire à partir du Programme sous forme de code source en vertu des termes de la section 4, à condition que vous remplissiez également toutes les conditions suivantes : 8 Avis et notifications de licence à code source ouvert a) le travail doit porter des avis importants déclarant que vous l’avez modifié, en indiquant une date pertinente. b) Le travail doit porter des avis importants indiquant qu’il est publié en vertu de cette Licence et des conditions ajoutées par la section 7. Cette exigence modifie l’exigence de la section 4 de « Conserver tous les avis intacts ». c) Vous devez concéder une licence pour le travail, dans son ensemble, en vertu de cette Licence, à toute personne qui entre en possession d’une copie. Cette licence s’appliquera donc, parallèlement à tous les termes applicables de la section 7, à l’ensemble du travail et à toutes ses parties, indépendamment de la façon dont elles sont empaquetées. Cette licence ne donne pas la permission d’autoriser le travail d’une autre façon, mais elle n’invalide pas cette permission si vous l’avez reçue séparément. d) si le travail dispose d’interfaces de l’utilisateur interactives, chacun doit afficher les Avis légaux appropriés ; cependant si le Programme dispose d’interfaces interactives qui n’affichent pas les Avis légaux appropriés, votre travail n’exige pas que vous le fassiez. Une compilation du travail protégé avec d’autres travaux séparés et indépendants, qui ne sont pas, de par leur nature, des extensions du travail protégé et qui ne sont pas combinés avec lui de sorte à former un programme plus important dans ou sur un volume de stockage ou un support de distribution, est dénommé « Agrégat » si la compilation et le droit d’auteur qui en résulte ne sont pas utilisés pour limiter l’accès ou les droits légaux des utilisateurs des compilations au-delà de ce que les travaux individuels permettent. L’inclusion d’un travail protégé dans un agrégat n’implique pas que cette Licence s’applique aux autres parties de l’agrégat. 6. Transférer des formes non-source. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Licence publique générale GNU 289 Vous pouvez transférer un travail protégé sous forme de code objet en vertu des termes des sections 4 et 5, à condition de transférer également la Source correspondante lisible par machine en vertu des termes de cette Licence, de l’une des façons suivantes : b) Transférer le code objet dans, ou incorporé à un produit physique (y compris un support de distribution physique), accompagné d’une offre écrite, valable pour au moins trois ans et tant que vous offrez des pièces de rechange ou une assistance au client pour ce modèle de produit, pour donner à quiconque possède le code objet, soit (1) une copie de la Source correspondante pour tout le logiciel du produit qui est couvert par cette Licence sur un support de distribution physique habituellement utilisé pour l’échange de logiciels à un prix qui n’excède pas les coûts raisonnables que vous avez supportés pour effectuer physiquement ce transfert de source, soit (2) accéder gratuitement à la copie de la Source correspondante à partir d’un serveur de réseau. c) Transférer des copies individuelles du code objet avec une copie de l’offre écrite pour fournir la source correspondante. Cette alternative n’est autorisée que de façon occasionnelle et non commerciale et seulement si vous recevez le code objet avec cette offre conformément à la sous-section 6b. d) Transférer le code objet en offrant l’accès à partir d’un endroit déterminé (gratuitement ou moyennant paiement), et offrir l’accès équivalent à la Source correspondante, de la même façon, au même endroit sans frais supplémentaires. Vous n’avez pas besoin de demander aux destinataires de copier la source correspondante avec le code objet. Si l’endroit où le code objet est copié est un serveur de réseau, la source correspondante peut se trouver sur un serveur différent (exploité par vous ou par un tiers) qui dispose des mêmes fonctions de copie, sous réserve de conserver des instructions claires près du code objet indiquant ou trouver la source correspondante. Quel que soit le serveur qui héberge la Source correspondante, vous restez obligé d’assurer qu’il sera disponible aussi longtemps que nécessaire pour répondre à ces exigences Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 8 Avis et notifications de licence à code source ouvert a) Transférer le code objet dans, ou incorporé à un produit physique (y compris un support de distribution physique), accompagné de la Source correspondante fixée sur un support de distribution durable habituellement utilisé pour l’échange de logiciels. 290 Licence publique générale GNU e) Transférer le code objet en utilisant une transmission d’égal à égal, à condition que vous communiquiez à vos autres pairs l’endroit où le code objet et la source correspondante du travail sont offerts gratuitement au public en général en vertu de la sous-section 6d. 8 Avis et notifications de licence à code source ouvert Une partie séparable du code objet dont le code source est exclu de la source correspondante en tant que Bibliothèque Système n’a pas besoin d’être inclus lors du transfert du travail de code objet. Un « Produit utilisateur » est (1) un « produit de consommation », ce qui désigne toute propriété personnelle tangible normalement utilisée à des fins personnelles, familiales ou domestiques ou (2) tout objet conçu ou vendu pour être incorporé dans une habitation. Pour déterminer si un produit est un produit de consommation, les cas douteux doivent être résolus en faveur de la couverture. En ce qui concerne un produit particulier reçu par un utilisateur particulier, « normalement utilisé » se réfère à un usage typique ou courant de cette classe de produit, indépendamment de l’état de l’utilisateur particulier ou de la façon dont l’utilisateur particulier utilise, a l’intention d’utiliser ou est censé utiliser le produit. Un produit est un produit de consommation indépendamment du fait qu’il ait d’importantes utilisations commerciales, industrielles ou non, sauf si ces utilisations représentent la seule manière significative d’utiliser le produit. « Informations d’installation » pour un Produit utilisateur désigne toutes les méthodes, les procédures, les clés d’autorisation ou les autres informations requises pour installer et exécuter les versions modifiées d’un travail protégé dans ce Produit utilisateur à partir d’une version modifiée de sa source correspondante. Les informations doivent être suffisantes pour assurer que le fonctionnement continu du code objet modifié n’est en aucun cas entravé ou perturbé uniquement en raison de la modification qu’il a subie. Si vous transférez un travail de code objet sous cette section dans, ou avec, ou pour l’utiliser spécifiquement dans un Produit utilisateur et si le transfert a lieu comme partie d’une transaction dans laquelle le droit de possession et d’utilisation du Produit utilisateur est transmis au destinataire à perpétuité ou pour une durée limitée (quelle que soit la manière dont la transaction est caractérisée) la Source correspondante transférée en vertu de cette section doit être accompagnée des informations d’installation. Mais cette exigence ne s’applique pas si vous ou un tiers n’avez pas la possibilité d’installer le code objet modifié sur le Produit utilisateur (par exemple si le travail a été installé dans la ROM). Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Licence publique générale GNU 291 Conformément à cette section, la source correspondante transférée et les informations d’installation fournies,doivent être dans un format documenté publiquement (et avec une implémentation disponible pour le public sous forme de code source), et ne requiert pas de mot de passe ni de clé spéciale de déballage, de lecture ou de copie. 7. Conditions supplémentaires. « Les autorisations supplémentaires » sont des conditions qui complètent les conditions de cette Licence en faisant des exceptions à une ou à plusieurs de ses conditions. Les autorisations supplémentaires qui sont applicables à tout le programme seront traitées comme si elles étaient incluses dans cette Licence, dans la mesure où elles sont valables au vu de la loi applicable. Si les autorisations supplémentaires ne s’appliquent qu’à une partie du Programme, cette partie peut être utilisée séparément en fonction de ces autorisations, mais tout le programme reste régi par cette Licence sans tenir compte des autorisations supplémentaires. Lorsque vous transférez une copie d’un travail protégé, vous pouvez opter pour supprimer toute autorisation supplémentaire de cette copie ou de n’importe quelle partie de celle-ci. (Dans certains cas, lorsque vous modifiez le travail, les autorisations supplémentaires peuvent être écrites pour requérir leur propre suppression.) Vous pouvez placer des autorisations supplémentaires sur le matériel que vous avez ajouté à un travail protégé, pour lequel vous disposez ou pouvez donner une autorisation de copyright appropriée. Nonobstant toute autre disposition de cette Licence, en ce qui concerne le matériel que vous avez ajouté au travail protégé, vous pouvez (si les détenteurs du droit d’auteur de ce matériel vous y autorisent) compléter les conditions de cette Licence avec les conditions suivantes : a) Exclure une garantie ou limiter la responsabilité de façon différente des termes des sections 15 et 16 de cette Licence; Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 8 Avis et notifications de licence à code source ouvert L’exigence de fournir des informations d’installation n’inclut pas l’obligation de continuer à fournir le service d’assistance, la garantie ou des mises à jour pour un travail qui a été modifié ou installé par le destinataire ou pour le Produit utilisateur dans lequel il a été modifié ou installé. L’accès à un réseau peut être refusé lorsque la modification proprement dite affecte matériellement et négativement le fonctionnement du réseau ou viole les règles et les protocoles de communication dans le réseau. 292 Licence publique générale GNU b) Exiger la préservation des avis légaux raisonnablement spécifiés ou des attributions d’auteur dans le matériel ou dans les avis légaux appropriés affichés par les travaux qui le contiennent ; c) Interdire la présentation erronée de l’origine de ce matériel ou exiger que les versions modifiées de ce matériel soient marquées d’une manière raisonnable et différente de la version originale ; 8 Avis et notifications de licence à code source ouvert d) Limiter l’utilisation à des fins publicitaires des noms des concédants ou des auteurs de matériel ; e) Refuser d’accorder des droits en vertu de la loi sur les marques déposées pour l’utilisation de certaines appellations commerciales, marques déposées ou marques de services ; f) Exiger l’indemnisation des concédants et des auteurs de ce matériel par quiconque transmet le matériel (ou des versions modifiées de celui-ci) avec des hypothèses contractuelles de responsabilité envers le destinataire, pour toute responsabilité que ces hypothèses contractuelles imposent directement à ces concédants et auteurs. Toutes les autres conditions supplémentaires non permissives sont considérées comme « restrictions supplémentaires » au sens de la section 10. Si lors de la réception du programme ou de parties du même, il contient un avis déclarant qu’il est régi par cette Licence avec une condition qui est une restriction supplémentaire, vous pouvez supprimer cette condition. Si un document de licence contient une restriction supplémentaire, mais permet le renouvellement de licence ou le transfert en vertu de cette Licence, vous pouvez ajouter du matériel régi par les termes de ce document de licence au travail protégé, sous réserve que la restriction supplémentaire ne survive pas à ce renouvellement ou à ce transfert. Si vous ajoutez des conditions à un travail protégé conformément à cette section, vous devez placer dans les fichiers pertinents une déclaration des conditions supplémentaires qui s’appliquent à ces fichiers ou un avis indiquant où trouver les conditions applicables. Des conditions supplémentaires, permissives ou non, peuvent être établies sous la forme d’une licence écrite séparée ou déclarées comme exceptions ; les exigences ci-dessus s’appliquent dans les deux cas. 8. Résiliation. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Licence publique générale GNU 293 Vous ne pouvez pas propager ou modifier un travail protégé sauf dans les cas expressément prévus par cette Licence. Toute autre tentative de le propager ou de le modifier est nulle et met automatiquement fin à vos droits en vertu de cette Licence (y compris toutes licences de brevet octroyées par le paragraphe 3 de la section 11). De plus, votre licence d’un détenteur de droit d’auteur spécifique sont rétablis de façon permanente si ce détenteur de droit d’auteur vous notifie de la violation par des moyens raisonnables et si c’est la première fois que vous recevez un avis de violation de cette Licence ( pour n’importe quel travail) de la part de ce détenteur du droit d’auteur et si vous revenez à la conformité dans les 30 jours après la réception de l’avis. La résiliation de vos droits en vertu de cette section ne met pas fin aux licences des parties qui ont reçu des copies ou des droits de votre part en vertu de cette Licence. Si vos droits ont été résilié et s’ils n’ont pas été rétablis de façon permanente, cous n’êtes pas qualifié pour recevoir de nouvelles licences pour le même matériel en vertu de la section 10. 9. Acceptation non requise pour recevoir des copies. Vous n’êtes pas obligé d’accepter cette Licence pour recevoir ou exécuter une copie du Programme. La propagation accessoire d’un travail protégé se produisant uniquement suite à l’utilisation de la transmission d’égal à égal, la réception d’une copie ne nécessite pas non plus d’acceptation. Toutefois, rien d’autre que cette Licence ne vous accorde l’autorisation de propager ou de modifier n’importe quel travail protégé. Ces actions enfreignent le copyright si vous n’acceptez pas cette Licence. Par conséquent, en modifiant ou en propageant un travail protégé, vous indiquez que vous acceptez cette Licence pour le faire. 10. Licence automatique des destinataires en aval. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 8 Avis et notifications de licence à code source ouvert Cependant, si vous cessez toute violation de cette Licence, votre licence accordée par le détenteur d’un droit d’auteur particulier est rétablie (a) provisoirement, sauf si le détenteur du droit d’auteur résilie explicitement et définitivement votre licence et (b) de façon permanente, si le détenteur du droit d’auteur ne vous notifie pas de la violation par des moyens raisonnables dans les 60 jours après la cessation. 294 Licence publique générale GNU 8 Avis et notifications de licence à code source ouvert Chaque fois que vous transférez un travail protégé, le destinataire reçoit automatiquement une licence de la part des concédants d’origine, pour exécuter, modifier et propager ce travail sous réserve de cette Licence. Vous n’êtes pas responsable du respect de la conformité des tiers avec cette Licence. Une « transaction d’entité » est une transaction qui transfère le contrôle d’une organisation, en transférant substantiellement tous les actifs, en sous-divisant une organisation ou en fusionnant des organisations. Si la propagation d’un travail protégé résulte d’une transaction d’entité, chaque partie de cette transaction qui reçoit une copie du travail reçoit également toutes les licences du travail que son prédécesseur en intérêt détenait ou pouvait accorder en vertu du paragraphe précédent, ainsi qu’un droit de possession de la Source correspondante du travail du prédécesseur en intérêt si le prédécesseur le détient ou peut l’obtenir avec des démarches raisonnables. Vous ne pouvez pas imposer de restrictions supplémentaires à l’exercice des droits octroyé ou affirmés en vertu de cette Licence. Par exemple, vous ne pouvez pas imposer de frais de licence, redevance ou autre charge pour l’exercice des droits octroyés en vertu de cette Licence et vous ne pouvez pas intenter de litige (y compris une demande croisée ou une demande reconventionnelle dans une action en justice) alléguant qu’une demande de brevet est violée par la création, l’utilisation, la vente, la mise en vente ou l’importation du Programme ou d’une de ses parties. 11. Brevets. Un « contributeur » est un détenteur de droit d’auteur qui autorise l’utilisation sous cette Licence du Programme ou d’un travail sur lequel le Programme est basé. Le travail ainsi autorisé est dénommé « version du contributeur » du contributeur. Les « Revendications de brevet essentiels » du contributeur sont toutes revendications de brevet détenues ou contrôlées par le contributeur, qu’elles soient déjà acquises ou acquises postérieurement, autorisées par cette Licence, pour créer, utiliser ou vendre la version du contributeur, qui seraient violées de quelque manière que ce soit, mais n’incluent pas les revendications qui seraient violées uniquement en conséquence d’une modification ultérieure de la version du contributeur. Aux fins de cette définition, « contrôle » inclut le droit d’octroyer des sous-licences de brevet de façon consistante avec les exigences de cette Licence. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Licence publique générale GNU 295 Chaque contributeur vous octroie une licence de brevet non-exclusive, mondiale et sans redevance en vertu des revendications essentielles de brevet du contributeur pour créer, utiliser, vendre, mettre en vente, importer ou encore exécuter, modifier et propager les contenus de sa version de contributeur. Si vous transférez un travail partagé, en vous appuyant sciemment sur une licence de brevet et si la source correspondante du travail n’est pas disponible pour que n’importe qui puisse la copier gratuitement et en vertu des termes de cette Licence, à travers un serveur de réseau disponible au public ou un autre moyen facilement accessible, vous devez (1) faire en sorte que la source correspondante soit disponible ou (2) prendre des dispositions pour vous priver des bénéfices de la licence de brevet pour ce travail particulier, ou (3) faire en sorte d’étendre la licence de brevet aux destinataires en aval, de manière compatible avec les exigences de cette Licence. « Se fier sciemment » signifie que vous avez une connaissance réelle que, sans la licence de brevet, le fait de transférer le travail protégé dans un pays ou l’utilisation du travail protégé par votre destinataire dans un pays, violerait un ou plusieurs des brevets les plus identifiables dans ce pays que vous avez des raisons de croire valables. Si, dans le cadre d’une transaction ou d’un arrangement unique, vous transférez ou propagez un travail protégé en fournissant un moyen de transport et si vous octroyez une licence de brevet à certaines des parties qui reçoivent le travail protégé les autorisant à utiliser, propager, modifier ou transférer une copie spécifique du travail protégé, la licence de brevet que vous octroyez est automatiquement étendue à tous les destinataires du travail protégé et aux travaux qui sont basés sur celui-ci. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 8 Avis et notifications de licence à code source ouvert Dans les trois paragraphes suivants, une « licence de brevet » désigne tout accord ou engagement exprès, quelle que soit sa dénomination, de ne pas exécuter un brevet (telle qu’une autorisation expresse pour pratiquer un brevet ou un engagement à ne pas engager de poursuites pour une violation de brevet). « Octroyer » une telle licence de brevet à une partie signifie convenir ou prendre l’engagement de ne pas appliquer le brevet contre la partie. 8 Avis et notifications de licence à code source ouvert 296 Licence publique générale GNU Une licence de brevet est « discriminatoire » si elle n’inclut pas dans le champ d’application de sa couverture, interdit l’exercice ou est conditionnée au non exercice de l’un ou de plusieurs des droits octroyés spécifiquement en vertu de cette Licence. Vous ne pouvez pas transmettre un travail protégé si vous faites partie d’un arrangement avec un tiers qui distribue des logiciels, en vertu duquel vous effectuez des paiements au tiers en fonction de l’étendue de votre activité de transfert du travail et en vertu duquel le tiers octroie à l’une des parties qui recevrait le travail protégé de votre part, une licence de brevet discriminatoire (a) en ce qui concerne des copies du travail protégé que vous avez transféré (ou des copies de ces copies), ou (b) principalement pour et en relation avec des produits spécifiques ou des compilations qui contiennent le travail protégé, sauf si vous avez conclu cet arrangement, ou si la licence de brevet a été octroyée avant le 28 mars 2007. Rien dans cette Licence ne doit être interprété comme excluant ou limitant toute licence implicite ou autres moyens de défense contre la violation qui pourrait autrement être mis à votre disposition en vertu du droit des brevets applicable. 12. Pas d’abandon de la liberté des autres. Si des conditions vous sont imposées (par décision judiciaire, accord ou autre) qui contredisent les conditions de cette Licence, elles ne vous dispensent pas de respecter les conditions de cette Licence. Si vous ne pouvez pas transmettre un travail protégé de façon à satisfaire à la fois vos obligations en vertu de cette Licence et tout autres obligations pertinentes, vous ne pouvez en aucune façon le transmettre. Par exemple, si vous acceptez des conditions qui vous obligent à percevoir une redevance pour un transfert supplémentaire, en plus de ceux à qui vous transmettez le Programme, la seule façon de pouvoir satisfaire à la fois ces conditions et cette Licence serait de vous abstenir complètement de transférer le Programme. 13. Utilisation de la Licence publique générale GNU Affero. Nonobstant toute autre disposition de cette Licence, vous êtes autorisé à relier ou à combiner tout travail protégé avec un travail autorisé en vertu de la version 3 de la Licence publique générale GNU Affero en un seul travail combiné et de transférer le travail qui en résulte. Les termes de cette Licence continueront à s’appliquer à la partie qui correspond au travail protégé, mais les exigences spéciales de la Licence publique générale GNU Affero, section 13, concernant l’interaction via un réseau s’appliqueront à la combinaison en tant que telle. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 Licence publique générale GNU 297 14. Versions révisées de cette Licence. Un numéro de version distinct est attribué à chaque version. Si le Programme spécifie qu’une certaine version numérotée de la Licence publique générale GNU ou toute « version ultérieure » s’y applique, vous pouvez opter pour suivre les termes et les conditions suivants de cette version numérotée ou celles de toute version ultérieure publiée par la Free Software Foundation. Si le Programme ne spécifie aucun numéro de version de la Licence publique générale GNU, vous pouvez choisir n’importe quelle version publiée par la Free Software Foundation. Si le Programme spécifie qu’un mandataire peut décider quelles futures versions de la Licence publique générale GNU peuvent être utilisées, la déclaration publique d’acceptation d’une version de ce mandataire vous autorise de manière permanente à choisir cette version pour le Programme. Des versions de licence ultérieures peuvent vous donner des autorisations supplémentaires ou différentes. Cependant, aucunes obligations supplémentaires ne sont imposées á aucun auteur ou détenteur de copyright suite à votre choix de suivre une version ultérieure. 15. Exclusion de garantie. IL N’EXISTE AUCUNE GARANTIE POUR LE PROGRAMME, DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI APPLICABLE. SAUF DISPOSITION CONTRAIRE ÉCRITE, LES DÉTENTEURS DE COPYRIGHT ET/OU LES AUTRES PARTIES FOURNISSENT LE PROGRAMME « EN L’ÉTAT » SANS GARANTIE D’AUCUN TYPE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS MAIS SANS S’Y LIMITER LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’APTITUDE À DES FINS PARTICULIÈRES. TOUT LE RISQUE EN MATIÈRE DE QUALITÉ ET DE PERFORMANCE DU LOGICIEL PROTÉGÉ NE CONCERNE QUE VOUS. SI LE PROGRAMME S’AVÈRE DÉFECTUEUX, VOUS ASSUMEZ LES COÛTS DE TOUT L’ENTRETIEN NÉCESSAIRE, DE RÉPARATION OU DE CORRECTION. 16. Limitation de responsabilité. Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0 8 Avis et notifications de licence à code source ouvert La Free Software Foundation peut publier des version révisées et/ou de nouvelles versions de la Licence publique générale GNU de temps à autre. Ces nouvelles versions seront similaires sur le fond à la présente version mais peuvent différer dans le détail pour répondre à de nouveaux problèmes ou préoccupations. 298 Licence publique générale GNU 8 Avis et notifications de licence à code source ouvert EN AUCUN CAS, SAUF SI CELA EST REQUIS PAR LA LOI APPLICABLE OU CONVENU PAR ÉCRIT, LE DÉTENTEUR DU DROIT D’AUTEUR OU TOUTE AUTRE PARTIE QUI MODIFIE ET/OU TRANSMET LE PROGRAMME TEL QU’AUTORISÉ CI-DESSUS, NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE ENVERS VOUS DE DOMMAGES, Y COMPRIS TOUT DOMMAGE GÉNÉRAL, SPÉCIAL, ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF DÉCOULANT DE L’UTILISATION OU DE L’IMPOSSIBILITÉ D’UTILISER LE PROGRAMME (Y COMPRIS MAIS SANS S’Y LIMITER, LA PERTE DE DONNÉES OU DE DONNÉES INEXACTES OU PERTES CAUSÉES PAR VOUS OU PAR DES TIERS OU UN ÉCHEC DU PROGRAMME POUR FONCTIONNER AVEC D’AUTRES PROGRAMMES), MÊME SI CE DÉTENTEUR OU AUTRE PARTIE A ÉTÉ PRÉVENU DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. 17. Interprétation des Sections 15 et 16. Si l’exclusion de la garantie et la limitation de responsabilité indiquées ci-dessus ne peuvent pas avoir d’effet juridique local selon leurs termes, des tribunaux siégeant en révision appliqueront la loi locale qui se rapproche le plus de la renonciation absolue à toute responsabilité civile en relation au Programme, sauf si une garantie ou une reconnaissance de responsabilité accompagne une copie du Programme contre rémunération. FIN DES TERMES ET CONDITIONS Roche Diagnostics VENTANA HE 600 system · Version du logiciel 1.10 · Guide de l’utilisateur · 1019879FR v1.0