▼
Scroll to page 2
2CSS490008D1005 S2C-CM1 S2C-CM2/3 S200 series MCB SD200 switch disconnector S2C-CM1 S200 series MCB SD200 switch disconnector S2C-A... shunt trip 1P S2C-CM4 S200 series MCB SD200 switch disconnector DS201 (2019) 1P+ST S2C-CM2/3 S200 series MCB SD200 switch disconnector 2P I Comando motorizzato GB Motor operating device D Fernantrieb F Commande motorisé E Mando a motor S200 series MCB SD200 switch disconnector S200P ONLY S2C-CM2/3 S2C-A... shunt trip S2C-CM2/3 S2C-CM4 S200P ONLY S2C-A... shunt trip 4P+ST Alimentazione / Supply / Stromversorgung/ Alimentation / Alimentación Potenza assorbita durante la manovra Power consumption during operation Leistungsaufnahme während der Betätigung Consommation pendant la manoeuvre Potencia absorbida durante la maniobra 2 12 V a.c. 24 V a.c. 30 V a.c. 12…48 V d.c. Potenza assorbita a riposo Power consumption at rest Aufgenommene Ruheleistung Consommation au repos Potencia absorbida en reposo ≤ 1,5 VA Tempo di chiusura a temperatura ambiente Closing time at ambient temperature Einschaltzeit bei Umgebungstemperatur Temps de fermerture à température ambiante Tiempo de cierre a temperatura medio ambiente ≤ 1 sec Tempo di apertura a temperatura ambiente Opening time at ambient temperature Öffnungszeit bei Umgebungstemperatur Temps d’ouverture à température ambiante Tiempo de apertura a temperatura medio ambiente ≤ 0,5 sec Numero di manovre Number of operations Betätigungsnummer Numéro de manoeuvres Número de maniobras ≤ 20.000 S2C-CM4 < 15 VA < 22 VA < 25 VA < 20 VA Corrente nominale Current carrying capacity Strombelastbarkeit Courant nominale Corriente nominal 5A (250V AC) (carico resistivo / ohmic load / ohmische Last / charge ohmique / carga óhmica) Contatto ausiliario (morsetti 6 – 7 – 8) Auxiliary contact (terminals 6 – 7 – 8) Hilfsschalter (klemmen 6 – 7 – 8) Contact auxiliaire (bornes 6 –7 - 8) Contacto auxiliar (terminales 6 – 7 – 8) Lunghezza cavi del circuito di comando Cables length of remote control Laenge des Verbindungskabels zu den Steuerkontakte Longueur de cables du circuit de contrôle Longitud cables del circuito de mando ≤ 1500 m Sezione cavi Cables gauge Kabel-Querschnitt Section des câbles Seccion de conductors ≤ 2,5 mm2 1NA + 1NC (in scambio / change-over contact / umschalter / contact inverseur / contacto conmutado) 3A (250V AC) (carico resistivo / ohmic load / ohmische Last / charge ohmique / carga óhmica) Comando a distanza * Remote control * Fernsteurung * Commande à distance * Mando a distanzia * Mediante contatti liberi da tensione By means of dry contacts Durch spannungsfrei Kontakte Par les contacts libres de tension Por medio de contactos sin tension Morsetti di comando Remote control terminals Steuerklemmen Bornes de commande Terminales de mando Morsetto 9 Terminal 9 Klemme 9 Contact 9 Terminal 9 Morsetto 10 Terminal 10 Klemme 10 Contact 10 Terminal 10 Morsetto 11 contatto di chiusura make contact Einschalt-Kontakt contact à fermeture contacto de cierre contatto di apertura opening contact Auschalt-Kontakt contact à ouverture contacto de apertura comune per i contatti di comando, +5Vd.c. (fornita dal comando a motore) Terminal 11 common reference for control contacts, +5V d.c. (supplied by the motor operating device) Klemme 11 Gemeinsamer Bockpol +5V d.c. (aus dem Fernantrieb) Contact 11 commun pour les contacts des commandes, +5V d.c. (fourni par le commande moteur) Terminal 11 comun por contactos de mando, +5V d.c. (tension suministrada por el mando motor) * NOTE: - Dopo l'apertura per guasto attendere 8 sec. prima di azionare il riarmo da remoto - In case of the device opening due to a fault, please wait 8 seconds before attempting to reclose the motor operator - Nach einer Fehlerauslösung beträgt die Wartezeit 8 Sek. vor Betätigung der Ferneinschaltung - Après ouverture sur défaut, attendre 8 secondes avant de ré-enclencher l'appareil - Después de la apertura por falta esperar 8 seg. antes de accionar el dispositivo de rearme. 4 3 34 12 5 1NA + 1NC (in scambio / change-over contact / umschalter / contact inverseur / contacto conmutado) Corrente nominale Current carrying capacity Strombelastbarkeit Courant nominale Corriente nominal -25 … +55 °C Contatto di segnalazione (morsetti 3 – 4 – 5) Signal contact (terminals 3 – 4 – 5) Signalkontakt (klemmen 3 – 4 – 5) Signal dèfaut (contacts 3 – 4 – 5) Contacto de señalización (terminales 3 – 4 – 5) 1 S200 / S200P / SD200 / DS201 (2019) 12…30 V a.c. +10% -15% (50-60Hz) 12…48 V d.c. +10% -15% Temperatura di funzionamento Operating temperature Betriebstemperatur Température de fonctionnement Temperatura de funzionamento 3P+ST 3P 4P S2C-A... shunt trip 2P+ST S2C-CM2/3 S200P ONLY S2C-CM1 L1 L2 L3 N 12... 30V a.c. 12... 48V d.c. 1 2 3 4 5 No. RESETTINGS Nr. RICHIUSURE SIGN. 1.2 O N 0 OFF 1.1 0 OFF 0 OFF 0 OFF 1 ON 0 OFF 0 OFF 0 OFF 0 OFF 0 OFF 0 OFF 1 ON 1 ON 1 ON 0 OFF AUX. 1.3 6 LOAD 67 89 1 10 1 CLOSE remote control OPEN 7 8 9 10 11 MAX 1500 mt 0 OFF 5 6B 6A SIGN. 34 12 5 34 12 O F F O N 1 ON 1 ON 1 ON 5 5 O N 1 2 3 4 5 34 12 I ON 1 ON I ON I ON I ON SIGN. 0 OFF AUX. 6 0 OFF 1 2 3 4 5 0 OFF I ON I ON 0 OFF I ON I ON 7 8 9 10 11 O N 0OFF 0OFF 0OFF 0OFF 67 89 1 10 1 AUX. LOAD 6 7 8 9 10 11 No. RESETTINGS Nr. RICHIUSURE 67 89 1 10 1 89 67 1 10 1 CLOSE CLOSE OPEN OPEN remote control remote control LOAD 7 remote control Ø ≤ 4 mm 35.5 1 4 23 4 5 1 4 23 5 34 12 5 121 1 3 5 45 2 4 23 25.4 89 1 15.4 OFF 0 OFF I ON I ON I ON 0 OFF 0 OFF 0 OFF 0 OFF 0 OFF 0 OFF 0 OFF 0 OFF 0 OFF 0 OFF 0 OFF I ON 15.4 55 70 87 67 8 1 1 9 10 67 8 1 1 9 10 67 8 1 1 9 10 67 8 1 1 9 10 (SC2-CM1) (SC2-CM2/3) (SC2-CM4) 30.5 50.3 80.5