Graco 307805D, Rechauffeur De Produit Viscon 2 Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels20 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
20
MANUEL D’INSTRUCTIONS LISTE DE PIECE DETACHEES 307--805 F Ce manuel contient des avertissements et informations importants. Lisez les attentivement. 5HY' 5HPSODFH & INSTRUCTIONS RECHAUFFEUR DE PRODUIT VISCON 2 ; (à régulation de la viscosité) acier inoxydable PRESSION MAXIMALE DE SERVICE 276 bar Modèle 220--522, série B 120 volts Modèle 220--523 série B 240 volts Modèle 220--524 série B 480 volts Certifié CSA et homologué FM antidéflagrant pour emplacements dangereux de classe I, division 1, groupe D, code de température (numéro d’identification) T3. Voir d’autres informations sur ce code dans les caractéristiques techniques page 19. ELEVATION MAX. DE LA TEMP. EN FONCTION DU DEBIT 1 1 ELEVATION C F 2 60 DEBIT Produit d’essai: huile 0.45 S.H. 100 240 ou 480 VOLT 50 Homologué 80 40 120 VOLT 60 30 20 10 40 20 2 0 0 .2 .4 1.0 .6 2.0 .8 3.0 1.0 GPM 4.0 LPM La zone foncée indique la capacité de fonctionnement en continu d’un échauffeur. Utiliser plusieurs échauffeurs si vos besoins dépassent ces directives. GRACO FRANCE S.A. 113--117 Rue des Solets F 94523 RUNGIS S.I.L.I.C. Tél.:49 79 71 71; Télex: 265847F; Fax: 46 86 65 39 . Copyright 1993 Avertissement LE PRODUIT A TRES HAUTE PRESSION PEUT OCCASIONNER DE GRAVES BLESSURES.CET EQUIPEMENT EST A USAGE EXCLUSIVEMENT PROFESSIONNEL. OBSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS. A utiliser uniquement par du personnel ayant lu et assimilé tous manuels d’instructions avant de faire fonctionner le système TOUT LE CABLAGE ELECTRIQUE doit être réliasé uniquement par du personnel dûment formé et qualifié en conformité avec tous les règlements en vigueur. RISQUE DE BLESSURE PAR INJECTION Sécurité générale Protection anti--déclenchement Dans cet équipement le fluide est à une pression très haute. Le jet provenant du pistolet ou le jet provenant de fuites ou de la rupture de composants peuvent être la cause d’injection de produit sous la peau et dans l’organisme qui risque de provoquer des blessures extrêmement graves, voire même d’entraîner l’amputation. De la même manière, une projection ou des éclaboussures de produit dans les yeux ou sur la peau peuvent provoquer de graves blessures. NE JAMAIS diriger le pistolet vers quelqu’un ou vers soi--même. NE JAMAIS mettre la main ou les doigts sur l’extrémité de la vanne de distribution. TOUJOURS suivre la Procédure de décompression donnée ci--après, avant de nettoyer ou de démonter la buse ou de procéder à l’entretien d’une partie de l’équipement. NE JAMAIS essayer d’arrêter ou de dévier les fuites avec la main ou une autre partie du corps. S’assurer du bon fonctionnement des sécurités de l’équipement avant chaque utilisation. Ne JAMAIS utiliser le pistolet sans la protection anti--déclenchement, cette dernière permettant d’éviter tout déclenchement accidentel du pistolet en cas de chute ou de choc. Urgence médicale -- Blessures par injection Toute injection de produit sous la peau doit être TRAITEE EN URGENCE et considérée comme BLESSURE GRAVE, non comme SIMPLE COUPURE. Le médecin doit être averti de la nature exacte de la blessure. Avis au médecin : L’injection sous la peau constitue une blessure traumatique. Le traitement chirurgical doit être aussi rapide que possible, et ne sera pas retardé pour rechercher la toxicité. La toxicité est un problème lié à la plupart des lubrifiants qui pénètrent directement dans la circulation sanguine. La consultation d’un chirurgien plasticien ou un spécialiste de chirurgie réparatrice peut être recommandée. Systèmes de sécurité du pistolet S’assurer que les sécurités propres au pistolet fonctionnent correctement avant chaque utilisation. Ne pas enlever ni modifier de pièces du pistolet, afin d’éviter tout mauvais fonctionnement de ce dernier et le risque de blessures corporelles. Sécurité de la buse Le nettoyage ou le changement des buses doit être effectué avec d’extrêmes précautions. En cas de bouchage de la buse pendant la pulvérisation, engager immédiatement le verrou de gâchette. Respecter TOUJOURS la Procédure de décompression indiquée ci--après et retirer la buse ensuite pour la nettoyer. NE JAMAIS essuyer le produit accumulé sur l’embout de la buse tant que la décompression n’est pas terminée et le verrou de gâchette n’est pas engagé. Procédure de décompression Toujours décomprimer la pression du produit dans l’échauffeur, la pompe et les flexibles avant de procéder au contrôle ou au réglage de composants du système, afin de diminuer le risque de blessures corporelles graves, notamment injection de produit, éclaboussures dans les yeux ou sur la peau, brûlures provoquées par le contact avec des pièces métalliques ou du produit chauds, et choc électrique. 1. Engager le verrou de gâchette. 2. Couper l’alimentation électrique principale de l’échauffeur. 3. Laisser circuler le produit pendant au moins 10 minutes pour refroidir celui--ci ainsi que l’échauffeur. 4. Couper toutes les alimentations en air et en produit. 5. Dégager le verrou de gâchette du pistolet. Maintenir le pistolet par l’une de ses parties métalliques fermement appuyée contre la paroi d’un sceau métallique mis à la terre et déclencher le pistolet dans le sceau pour décomprimer. Engager le verrou de gâchette du pistolet. 6. Ouvrir le robinet de purge du système après avoir placé un sceau métallique mis à la terre pour récupérer le produit. Verrou de gâchette Lorsque vous arrêtez la pulvérisation, mettez toujours le verrou de gâchette en position fermée ou de ”sécurité”, pour rendre le pistolet inopérant. Le non respect de cette précaution risque d’entraîner un déclenchement accidentel du pistolet. RISQUES DE MAUVAISE UTILISATION DE L’EQUIPEMENT Sécurité générale Toute utilisation erronée de l’équipement de distribution ou des accessoires, telle que surpression, modification des pièces, emploi de produits chimiques et de fluides incompatibles, ou utilisation de pièces usées ou endommagées, risque d’entraîner la rupture d’un élément et être à l’origine d’une injection de produit dans les yeux ou sur la peau ou d’autres blessures graves, un incendie, une explosion ou des détériorations matérielles. Afin d’assurer l’intégrité constante de l’équipement, NE JAMAIS en modifier les pièces VERIFIER régulièrement les constituants de l’équipement et réparer ou remplacer immédiatement les pièces endommagées ou usées. Toujours porter des lunettes, gants, vêtements de protection et un respirateur pour satisfaire aux exigences du fabricant de fluide ou de solvant. La chaleur peut provoquer la dilatation du produit. Si le produit contenu dans la partie chauffée de votre système est emprisonné sans endroit pour se répandre, il peut provoquer une rupture du système. Une rupture du système peut entraîner des blessures corporelles graves et des détériorations matérielles. S’assurer que le système comporte un moyen adéquat de faire face à la dilatation thermique afin de diminuer le risque d’échauffement du produit : utiliser l’échauffeur dans un système à circulation OU prévoir une 2 307--805 soupape de sûreté pour le cas d’échauffement, OU prévoir une dissipation thermique adéquate. Ne jamais installer de dispositif d’arrêt entre l’échauffeur et le pistolet. Si vous utilisez un régulateur de produit en avant du pistolet, ne jamais l’utiliser comme dispositif d’arrêt. Pression du système Cet échauffeur développe une PRESSION MAXIMALE DE SERVICE de 276 bar. NE PAS dépasser la pression maximale de service des composants ou accessoires utilisés sur votre système. S’assurer que tous les composants et accessoires que vous ajoutez à votre système peuvent résister à la pression maximale de service d’air et de produit ainsi qu’aux températures du système. NE JAMAIS installer de dispositif d’arrêt de produit à la sortie de produit de l’échauffeur ou du filtre. L’arrêt du produit à la sortie peut provoquer un échauffement et une contre--pression élevée qui peut provoquer la rupture de composants et causer des blessures corporelles graves. Compatibilité des produits VERIFIER que les fluides et solvants utilisés sont chimiquement compatibles avec les parties en contact mentionnées dans les CARACTERISTIQUES TECHNIQUES. Pour employer un produit ou un solvant, s’en référer toujours à la documentation du fabricant. Avertissement SECURITE RELATIVE AUX FLEXIBLES TOUS LES FLEXIBLES PRODUIT UTILISES AVEC MOUVEMENT DE FLEXION DOIVENT ETRE EQUIPES DE RESSORTS ANTICASSURE AUX DEUX EXTREMITES. Ces protections permettent d’éviter les torsions ou les pliages au droit ou à proximité du raccord et, partant, les ruptures potentielles. Le produit sous haute pression dans les flexibles peut être très dangereux. En cas de fuite, d’éclatement ou de rupture de ces derniers, en raison de l’usure, de détériorations ou de mauvaise utilisation, le jet à haute pression qui en sort risque d’occasionner des blessures par injection de produit, d’autres blessures corporelles graves ou des dégâts matériels. SERRER à fond tous les raccords produits avant utilisation. La pression élevée du fluide peut en effet détacher un raccord desserré ou provoquer une fuite de fluide haute pression au niveau de ce dernier. Ne jamais utiliser un flexible enroulé afin d’éviter une formation excessive de chaleur qui pourrait provoquer une rupture et causer de blessures corporelles graves, notamment injection de fluide et détériorations matérielles. NE JAMAIS utiliser un flexible endommagé. Avant chaque utilisation, vérifier l’état du flexible sur toute sa longueur pour déceler les éventuels coupures, fuites, traces d’abrasion, bombements du revêtement, détériorations, ou raccords mal sertis. Si l’une de ces conditions se présente, remplacer immédiatement le flexible. NE PAS tenter de réaccoupler le flexible haute pression ni de le réparer avec un ruban adhésif ou tout autre produit similaire. Un flexible réparé ne peut pas véhiculer du produit. MANIPULER ET DISPOSER LES FLEXIBLES AVEC SOIN. Ne pas tirer l’équipement par les flexibles. Ne pas utiliser de fluides ni de solvants incompatibles avec les revêtements intérieur et extérieur du flexible. Risques dus aux pièces en mouvement Les pièces en mouvement peuvent pincer ou amputer les doigts ou d’autres parties du corps. SE TENIR A L’ECART des pièces en mouvement lors du démarrage ou de l’utilisation de l’équipement. Toujours décomprimer en suivant la Procédure de décompression , page 2, avant le contrôle ou l’entretien de votre système pour éviter tout démarrage intempestif. RISQUES D’INCENDIE OU D’EXPLOSION De l’électricité statique est créée par le passage à vitesse élevée du produit dans la pompe et le flexible. Si chaque partie du système de pulvérisation n’est pas correctement mise à la terre, des étincelles peuvent se produire et rendre le système dangereux. Des étincelles peuvent également apparaître au moment du branchement ou du débranchement d’un cordon d’alimentation. Ces étincelles risquent d’enflammer les vapeurs de solvant et le produit pulvérisé, les particules de poussière et d’autres substances inflammables, que l’opération ait lieu à l’intérieur ou à l’extérieur et, par suite, déclencher un incendie ou une explosion ainsi que des blessures graves et des dégâts matériels importants. Ne pas brancher ni débrancher de cordons d’alimentation dans la zone de pulvérisation s’il y a un risque d’enflammer les vapeurs qui subsistent dans l’air. S’il se produit des étincelles d’électricité statique, ou si la moindre décharge est ressentie pendant l’utilisation de ce matériel, ARRETER IMMEDIATEMENT LA PULVERISATION. Vérifier la mise à la terre de tout le système. Ne pas réutiliser le système tant que le problème n’a pas été identifié et rectifié. Mise à la terre Pour éviter les risques dus à l’électricité statique, mettre la pompe à la terre ainsi que tous les autres composants utilisés ou situés dans la zone de pulvérisation. Prendre TOUJOURS connaissance de la réglementation en vigueur en matière de mise à la terre pour votre région et votre type de matériel. S’ASSURER que les éléments suivants sont bien mis à la terre : 1. Pompe : utiliser un fil et une pince de terre, comme indiqué par votre manuel séparé relatif à la pompe. 6. Pistolet de pulvérisation : effectuer la mise à la terre par un raccordement à un flexible de produit et une pompe correctement mis à la terre. 7. Objet à peindre : selon la réglementation en vigueur. 8. Tous les seaux de solvant utilisés pendant le rinçage, selon la réglementation en vigueur. N’utiliser que des seaux métalliques conducteurs, placés sur une surface mise à la terre. Eviter de placer les seaux sur une surface non conductrice, papier ou carton par exemple, pour ne pas interrompre la continuité électrique. 9. Pour maintenir la continuité de la mise à la terre pendant le rinçage ou la décompression, appuyer toujours une partie métallique du pistolet fermement sur la paroi d’un seau métallique, et appuyer sur la gâchette. Câblage électrique Tout le câblage électrique doit être réalisé par du personnel dûment formé et qualifié, en conformité avec tous les règlements en vigueur. Ne jamais utiliser l’équipement, capots retirés. Les conducteurs utilisés pour la connexion de l’alimentation conviennent pour au moins 105C. Cet échauffeur a un code de température de surface (code d’identification) de T3, indiquant une température extérieure (en surface) maximum de 200C suivant l’article 500 -- Emplacements dangereux -- du Code national d’électricité NFPA 70 et/ou la Section 18 -Emplacements dangereux -- de la partie 1 du code d’électricité canadien. Voir ces codes ainsi que les autres règlements appropriés pour le parfait emplacement de l’échauffeur. 2. Flexibles d’air : n’utiliser que les flexibles mis à la terre. 3. Flexibles de produit : n’utiliser que les flexibles mis à la terre. Sécurité pendant le rinçage 4. rechauffeur : câbler à une alimentation correctement mise à la terre au moyen des connexions électriques. Dans une installation mobile, s’assurer que le chariot ou la remorque sont connectés à une terre vraie. 5. Compresseur d’air ou alimentation hydraulique : observer les recommandations du fabricant. Afin de diminuer les risques de blessures par injection, la production d’étincelles dues à l’électricité statique et les éclaboussures, suivre la procédure spécifique de rinçage donnée page 8 de ce manuel. Suivre la Procédure de décompression, page 2, puis retirer la buse de pulvérisation du pistolet avant de rincer. Maintenir le pistolet par l’une de ses parties métalliques fermement appuyée contre la paroi d’un sceau métallique et utiliser toujours la pression la plus faible possible du produit durant le rinçage. 307--805 3 Installation CIRCUIT DE CIRCULATION CHAUFFE Q CONDUITE D’ALIMENTATION EN AIR F C A G Y J H E R K X V P B D W N L T S M U LEGENDE A B C D E F G Robinet de purge d’air Filtre d’air Régulateur d’air et manomètre Graisseur d’air Vanne anti--emballement de pompe Fil de terre Pompe H J K L M N P Q Interrupteur antidéflagrant Cordon d’alimentation rechauffeur Filtre produit Robinet de purge Régulateur de pression du produit Conduite d’alimentation produit Pistolet de pulvérisation R S T U V W X Y Conduite de retour produit Soupape de retenue Robinet d’arrêt produit Vanne directionnelle Conduite de retour Tube d’aspiration Soupape de décompression Flexible à extrémité en fouet Fig. 1 L’installation type représentée précédemment n’est donnée qu’à titre d’indication. Prendre contact avec le représentant Graco qui vous aidera à concevoir un système adapté à vos besoins. Si vous utilisez un cordon d’alimentation électrique souple, le matériel branché n’est plus antidéflagrant. Pour réduire le risque de blessures corporelles graves occasionnées par incendie ou explosion, ne pas utiliser l’échauffeur auprès de matières ou de vapeurs inflammables. Disposer l’échauffeur à un endroit où les opérateurs ne viendront pas en contact avec les surfaces métalliques chaudes. 4 307--805 Installation CHUTE DE TEMPERATURE TYPE EN TRAITS CONTINUS Sélection des conduites pour la partie chauffée du système 1 Le produit perd de sa chaleur dans la conduite ou le flexible entre l’échauffeur et le pistolet de pulvérisation. 8 Le diagramme de la fig. 2 représente une courbe de déperdition thermique pour trois types communs de conduite. Noter que plus le débit est élevé, plus la déperdition thermique est faible. 7 Ce sont les conduites en acier isolé en mousse et les flexibles à peinture sans air, haute pression, qui retiennent le mieux la chaleur. Pour sélectionner une conduite, tenir compte du fait que le coût plus élevé d’une conduite ou d’un flexible avec isolement sera probablement compensé par la diminution des frais d’exploitation. 5 4 Essayer de placer l’échauffeur à proximité de la zone de pulvérisation afin de réduire au minimum la déperdition thermique par la plomberie. 2 2 6 3 3 1 4 Montage de l’échauffeur 0 0 Afin de réduire le risque de blessures corporelles graves occasionnées par un incendie ou une explosion, toujours positionner l’échauffeur à l’écart des matières et débris inflammable et à un endroit où les opérateurs ne viendront pas en contact avec les surfaces métalliques chaudes. 1. Cet échauffeur a un code de température de surface (numéro d’identification) de T3. Voir ce code pour le parfait emplacement de l’échauffeur. Voir CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES page 19 pour d’autres informations. 2. S’assurer que les commandes de l’échauffeur sont facilement accessibles par l’opérateur. 3. S’assurer que la surface de montage peut supporter le poids de l’échauffeur et du produit ainsi que les contraintes causées durant le fonctionnement. 4. .2 .3 .4 .5 .6 5 1 CONDUITE ACIER 6,10 m PRODUIT : 54C 2 CONDUITE ACIER 6,10 m ISOLEMENT MOUSSE 9,5 mm PRODUIT : 43C 3 4 CONDUITE A PEINTURE SANS AIR 6,10 m PRODUIT : 43C CHUTE TYPE DE TEMP. PRODUIT EN F 5 DEBIT EN GPM DIAGRAMME A LA TEMPERATURE AMBIANTE DE 21C Fig. 2 152.4 mm 127 mm Montage mural (Voir fig. 3) a. b. c. 5. .1 Commander le support mural 183--069 (FF). L’utiliser comme gabarit pour marquer les repères sur le mur. Voir ACCESSOIRES page 18. Utiliser les boulons M8 x 1.25 et les rondelles d’arrêt (AA) fournis pour monter le support sur les quatre supports de montage (BB) de l’échauffeur. Utiliser des boulons M8 ou 5/16” de la longueur appropriée et des rondelles d’arrêt (CC) non fournis pour monter le support au mur. Montage sur chariot (Voir fig. 3) a. Commander deux de chaque barre de montage sur chariot, 183--485, et la fixation 183--484. Voir ACCESSOIRES page 18. b. Placer les fixations (Y) autour du montant vertical (DD) du chariot et les fixer aux barres (Z) de montage de l’échauffeur au moyen des boulons M8 x 1.25 et des rondelles d’arrêt (EE) fournis, comme le montre la figure. AA FF CC DD EE Y Z BB MONTAGE MURAL Fig. 3 307--805 5 Installation Branchements produits de l’échauffeur (Voir fig. 4) 1. Modèle 220--524, 480 volts, intensité 4,8 amp. Monter un robinet d’arrêt produit (T) dans l’entrée produit 1/2--14 npt(f) de l’échauffeur. Puis brancher la conduite de produit. X N Ne pas trop serrer les raccords allant à l’échauffeur afin de ne pas détériorer celui--ci. 2. L Prévoir un moyen de faire face efficacement à la dilatation du produit. Voir AVERTISSEMENT ci--après. M T La chaleur peut provoquer la dilatation du produit. Si le produit contenu dans la partie chauffée de votre système est emprisonné sans endroit pour se répandre, il peut provoquer une rupture du système. Une rupture du système peut entraîner des blessures corporelles graves et des détériorations matérielles. S’assurer que le système comporte un moyen adéquat de faire face à la dilatation thermique. - Utiliser des flexibles entre l’échauffeur et le pistolet. - OU installer un accumulateur de dimensions appropriées en aval de l’échauffeur. - OU installer une soupape de décompression préréglée pour décomprimer lorsque la pression dépasse la pression maximale de service du système. - 3. Fig. 4 1 BORNE D’ALIMENTATION 2 BORNE NEUTRE 3 BORNE DE TERRE 4 SERRER TOUS LES ECROUS DES BORNES A 3.4 N.M Et ne jamais installer de dispositif d’arrêt entre l’échauffeur et le pistolet. Si vous utilisez un régulateur de produit en avant du pistolet, ne jamais s’en servir comme dispositif d’arrêt. 4 9 1 Installer un filtre produit (L), un robinet de purge (M) et un régulateur de pression du produit (N) près de la sortie produit 3/8--18 npt(f) de l’échauffeur. Puis brancher la conduite de produit. 4 9 2 4 Câblage électrique (Voir fig. 5) 8 3 L’échauffeur VISCON2 doit être installé par un électricien qualifié en conformité avec tous les règlements en vigueur, afin de réduire le risque de choc électrique ou d’autres blessures corporelles graves durant l’installation ou le fonctionnement. Voir CARACTERISTIQUES TECHNIQUES page 19 pour d’autres informations. La tension d’alimentation doit correspondre à celle de l’échauffeur : Modèle 220--522, 120 volts, intensité 16,7 amp. Modèle 220--523, 240 volts, intensité 9,6 amp. 6 307--805 4 Fig. 5 Monter un interrupteur antidéflagrant (H) près de l’échauffeur. Pour commander cet interrupteur, voir ACCESSOIRES. Retirer le petit couvercle (4) de la boîte de jonction de l’échauffeur. Voir sur la fig. 5 le branchement correct des fils électriques aux bornes. Serrer tous les écrous des bornes à 3.4 N.m. Les conducteurs utilisés pour le branchement de l’alimentation doivent convenir pour au moins 105C. Installation Détermination de la température correct du produit EFFET DE LA TEMPERATURE SUR LA REDUCTION DE LA VISCOSITE METHODE INFERIEURE A L’EBULLITION 2 Utiliser le réglage de température le plus bas possible pour prolonger au maximum la durée de vie de l’échauffeur. Le fonctionnement de l’échauffeur à son réglage le plus élevé -- plus de 82C -- pendant de longues périodes diminue sa longévité. 4 Des températures plus élevées que celles nécessaires provoquent aussi le séchage du produit, en causant ainsi une finition de mauvaise qualité et le bouchage de l’échauffeur. 1 Le diagramme de la fig. 6 permet de déterminer la température inférieure à l’ébullition. Il montre aussi l’effet de la température sur la réduction de la viscosité. Noter que la réduction de la viscosité se produit surtout à 55C. La méthode de la température inférieure à l’ébullition est utilisée par Graco pour la pulvérisation à chaud, sans air ; le produit est porté à une température qui se situe juste au--dessous du point d’ébullition de son solvant le plus volatile. Pour déterminer la température inférieure à l’ébullition de votre produit : Verser une petite quantité dans un récipient résistant à la chaleur. 5. Mesurer et enregistrer la température et la viscosité du produit. Utiliser une coupelle Zahn n 2. 6. Porter de l’eau dans un grand récipient à 93C. Placer l’échantillon dans l’eau. 7. A chaque élévation de 10 de la température, mesurer et enregistrer la viscosité et la température. Continuer jusqu’à ce que les solvants commencent à bouillir et que la viscosité commence à se stabiliser -- généralement de 71C 0 77C. 8. Soustraire le relevé le plus bas de la viscosité du plus élevé. Multiplier le résultat par 0,90. Soustraire le nouveau résultat du relevé le plus élevé de la viscosité. Rechercher cette valeur sur vos enregistrements de la température et de la viscosité. Il s’agit de la température à utiliser pour votre système inférieur à la température d’ébullition. Le diagramme représenté par la fig. 7 montre l’effet de la température pour réduire deux produits à une température permettant la pulvérisation, dans la gamme de 20 à 34 secondes au moyen d’une coupelle Zahn n 2. Il faut noter que l’effet de la température est plus élevé sur les produits très solides que sur les vernis fins. Autrement dit, à une même élévation de température de 10, la réduction de la viscosité est plus importante sur le produit très solide que sur le vernis. Ceci montre que les produits très solides sont ”sensibles à la température” et il faut en tenir compte pour prévoir votre système. De plus, lorsque le produit est réduit à environ 34 sur le diagramme, la réduction de la viscosité commence à se stabiliser. Par conséquent, des températures élevées n’améliorent pas beaucoup la possibilité de pulvérisation, mais consomment beaucoup d’énergie. 3 TEMPERATURE (F) 1 Temps de viscosite en secondes 3 VERNIS MOYEN avec coupelle zahn n 2 2 VERNIS LOURD 4 EMAIL 4. Fig. 6 1 VISCOSITE APPARENTE AVEC COUPELLE ZAHN n 2 2 PEINTURE TYPE TRES SOLIDE 3 PEINTRE EMAIL TYPE 4 VISCOSITES TYPES DE PULVERISATION EFFET DE LA TEMPERATURE SUR LA VISCOSITE 60 2 50 3 40 1 30 nU1 4 n U2 20 11 28 37 48 TEMPERATURE (F) 60 Fig. 7 307--805 7 Fonctionnement Rincer l’échauffeur avant la première utilisation Réglage de la commande de l’échauffeur (Voir fig. 8) L’échauffeur a été essayé avec de l’huile légère. Celui--ci étant hors tension, le rincer ainsi que le système avec un solvant compatible. 1. Régler le bouton de commande (33) de l’échauffeur au point de réglage d’essai 4 ou 5. 2. Démarrer la pompe et faire circuler le produit dans le système à très faible pression -- approximativement 0,30 à 0,35 litre / min. 3. Après 10 minutes, relever la température sur le thermomètre (2). Si celle--ci ne correspond pas à la température qu’il vous faut, réajuster le point de réglage. Afin de diminuer le risque de blessures corporelles graves pendant le rinçage : 1. Utiliser la pression la plus faible possible pour diminuer le risque d’injection de fluide et d’éclaboussure de solvant dans les yeux ou sur la peau. 2. Maintenir le pistolet par l’une de ses parties métalliques contre un seau métallique mis à la terre afin de diminuer le risque d’étincelles provoquées par l’électricité statique, pouvant causer un incendie ou une explosion. Afin de diminuer le risque de blessures corporelles graves causées par un incendie ou une explosion, NE JAMAIS faire fonctionner l’échauffeur capots retirés. Amorçage du système (Voir fig. 1, page 4) 1. Ne pas encore mettre l’échauffeur sous tension. 2. Si vous utilisez un pistolet de pulvérisation sans air, ne pas encore installer de buse. 3. Démarrer la pompe suivant les instructions fournies avec celle--ci. 4. Ouvrir la vanne directionnelle (T) du système pour faire circuler le produit pendant quelques minutes. 5. Ouvrir le pistolet de pulvérisation (P) à la dernière ouverture pour amorcer la conduite. Répéter pour toutes les stations de pistolet. 6. Engager le verrou de gâchette du pistolet (pistolets de pulvérisation sans air uniquement). 7. Couper l’alimentation électrique de la pompe. Décomprimer. Installer la buse. 8 307--805 33 2 Fig. 8 Réglage pour pulvérisation 1. Régler la pression de la pompe et le point de réglage de l’échauffeur aux réglages les plus faibles nécessaires pour une bonne atomisation du produit. 2. Régler toutes les soupapes de retenue (L) du système afin de maintenir une pression du produit régulière à toutes les stations de pistolet. Utiliser le réglage de température le plus bas possible pour prolonger au maximum la durée de vie de l’échauffeur. Le fonctionnement de l’échauffeur à son réglage le plus élevé -- plus de 82C -- pendant de longues périodes diminue sa longévité. Des températures plus élevées que celles nécessaires provoquent aussi le séchage du produit, en causant ainsi une finition de mauvaise qualité et le bouchage de l’échauffeur. Maintenance Rinçage après utilisation Pour déboucher des passages de produit (Voir fig. 10) Avant de rincer, toujours couper l’alimentation principale de l’échauffeur. Laisser circuler le produit dans le système pendant au moins 10 minutes pour refroidir le produit et l’échauffeur. Ceci réduit le risque de blessures corporelles graves occasionnées par des brûlures. 1. Retirer le bloc (3) de l’échauffeur de son logement. Voir Bloc échauffeur page 15. 2. Verser un solvant compatible, de résistance élevée, dans le tube de l’échauffeur pour ramollir l’obstruction. 3. Rincer pour évacuer l’obstruction. 4. Nettoyer tous les passages avec soin avant de remonter l’échauffeur. VERSER DU SOLVANT Il peut être très difficile de nettoyer les passages de produit bouchés. Ceux--ci réduisent aussi l’efficacité de l’échauffement, le débit et la pression. Pour éviter les passages bouchés, ne pas surchauffer ni sécher le produit, rincer fréquemment, y compris lorsque le système ou l’échauffeur ne sont pas utilisés. 3 Pour vidanger l’échauffeur 1. 2. Refroidir le système et suivre la Procédure de décompression page 11. Retirer les raccords d’entrée et de sortie de l’échauffeur après avoir placé un récipient pour récupérer le produit. Voir fig. 9. Fig. 10 Sortie Entrée Fig. 9 307--805 9 Notes 10 307--805 Guide De Depannage Procédure de décompression Toujours décomprimer le produit dans l’échauffeur, la pompe et les flexibles avant de contrôler ou de régler des constituants du système. Ceci réduit le risque de blessures corporelles graves, notamment injection de produit, éclaboussements dans les yeux ou sur la peau, brûlures causées par le contact avec des pièces métalliques ou du produit chauds, ou choc électrique. 1. Engager le verrou de gâchette du pistolet. 2. Couper l’alimentation électrique principale de l’échauffeur. 3. Laisser circuler le produit pendant au moins 10 minutes pour le refroidir ainsi que l’échauffeur. 4. Couper toutes les alimentations en air et en produit. 5. Dégager le verrou de gâchette du pistolet. Maintenir le pistolet par l’une de ses parties métalliques contre un seau métallique mis à la terre et déclencher le pistolet pour décomprimer. Engager à nouveau le verrou de gâchette. 6. Ouvrir la vanne de purge du filtre à produit, après avoir placé un récipient en--dessous pour récupérer le produit. Vérifier tous les éléments donnés par les instructions avant de démonter l’échauffeur. SYMPTOME CAUSE SOLUTION L’échauffeur ne chauffe pas 1. 1. Pas de courant Vérifier le circuit, les fusibles a. Vérifier la continuité du thermostat primaire (24), du ther mostat de secours (10) et du limiteur de chaleur (15) b. Vérifier la continuité des bornes de l’interrupteur (10) du thermostat et du bloc échauffeur (3). Voir page 12. 2. Bloc échauffeur brûlé (3) 2. Remplacer le bloc. Voir page 15 3. Limiteur de chaleur brûlé (15) 3. Vérifier la continuité du thermostat primaire (24), et du ther mostat de secours (10). Les remplacer, s’ils sont défec tueux, lors du remplacement du limiteur de chaleur (15). Voir page 13. 1. Le produit nécessite un temps d’échauffement plus long 1. Augmenter le temps d’échauffement. 2. Mauvais réglage de la température 2. Régler 3. Débit trop élevé 3. Réduire le débit ou utiliser deux échauffeurs 4. Passages se produit bouchés 4. Rincer régulièrement. Voir page 9 1. Mauvais réglage de la température 1. Régler 2. Thermostat défectueux (24) 2. Remplacer. Voir page 12 Températures très fluctuantes approxim. 104 à 121C à 0,1 GPM 1. Contacts grippés sur thermostat primaire (24) 1. Remplacer le thermostat (24). Voir page 12. Le thermostat de secours (10) maintient l’échauffeur en fonctionnement seulement pendant un court moment. Perte de charge trop élevée OU le produit ne circule l pas 1. Débit trop élevé 1. Réduire le débit ou utiliser deux échauffeurs. 2. Passages se produit bouchés 2. Rincer régulièrement. Voir page 9 Fuite des raccords de l’échauffeur 1. Raccords desserrés ou détériorés 3. Serrer les raccords ou remplacer le bloc échauffeur. Voir page 15. Température trop basse Température trop élevée 307--805 11 Entretien Interrupteur et sonde du thermostat (Voir fig. 11) 1. Suivre la Procédure de décompression page 11. Couper le disjoncteur principal. S’assurer que l’échauffeur est froid au toucher. 2. Retirer le capot (18) du logement. 3. Desserrer l’écrou (27). Desserrer la vis de réglage (26) de l’axe (28) de l’interrupteur. 4. Retirer la vis (16) et le support (19) maintenant la sonde (B). 5. Retirer les fils des bornes (A) de l’interrupteur (24) du thermostat. 6. Tirer la sonde du thermostat (B) hors du bloc échauffeur (3). Retirer le thermostat du logement. 7. Retirer le support (35) du thermostat et le fixer au nouveau thermostat. Appliquer abondamment un lubrifiant thermique (voir ACCESSOIRES) sur la sonde (B) du nouveau thermostat. Enrouler le tube capillaire (C) plusieurs fois comme le montre la fig. 13. Introduire la sonde dans le bloc échauffeur. 9. Continuer le remontage en procédant dans l’ordre inverse. 10. Voir fig. 12, page 13, pour s’assurer que le câblage est correct. 11. Poser les rondelles d’arrêt (5) et les vis (6), serrer à 10 N.m. Thermostat de secours (Voir fig. 11) 12. Suivre la Procédure de décompression page 11. Couper le disjoncteur principal. S’assurer que l’échauffeur est froid au toucher. 13. Retirer le capot (18) du logement. 14. Desserrer les vis (D) des pattes du thermostat (10) et retirer les fils -- un du limiteur de chaleur (15) et un de l’interrupteur du thermostat (24). 15. Retirer les deux vis (16) maintenant le thermostat en place puis retirer le thermostat. Afin d’éviter la détérioration du tube capillaire qui provoquerait un mauvais fonctionnement de l’échauffeur, ne pas plier ni fléchir le tube. 16. Appliquer abondamment un lubrifiant thermique (voir ACCESSOIRES) au fond du thermostat et le remonter en procédant dans l’ordre inverse du démontage. Pour ne pas court--circuiter l’échauffeur, s’assurer que le tube capillaire est enroulé comme indiqué au paragraphe 8 afin qu’il ne vienne pas en contact avec le bornier (3A). 1 8. 17. Voir fig.12, page 13, pour s’assurer que le câblage est correct. 18. Poser les rondelles d’arrêt (5) et les vis (6), serrer à 10 N.m. 1 serrer a 10 n.m 2 appliquer un lubrifiant thermique 6 % 2 & $ ' $ ( 2 Fig. 11 12 307--805 Entretien Limiteur de chaleur (Voir fig. 11 et 12) 1. Bouton de commande (Voir fig. 11) Suivre la Procédure de décompression page 11. Couper le disjoncteur principal. S’assurer que l’échauffeur est froid au toucher. 2. Retirer le capot (18) du logement. 3. Desserrer la vis (D) et l’écrou (3B) maintenant les fils du limiteur de chaleur (15) et retirer le limiteur. 4. Installer un nouveau limiteur en procédant dans l’ordre inverse du démontage. 5. Voir fig. 12 pour s’assurer que le câblage est correct. 6. Poser les rondelles d’arrêt (5) et les vis (6), serrer à 10 N.m. 7. Suivre la Procédure de décompression page 11. Couper le disjoncteur principal. S’assurer que l’échauffeur est froid au toucher. 8. Mettre le bouton (33) au point de réglage 1. 9. Desserrer la vis de réglage (30) du bouton de commande (33). 10. Sortir le bouton de commande. 11. Retirer le bouton de réglage (12) du bouton de commande et le placer à ajustement serré dans un autre bouton de commande. Vérifier le manchon (29) et le remplacer s’il est usé. 12. Positionner le nouveau bouton (33) de manière que le point de réglage 1 coïncide avec le repère (E) du logement et que le bouton soit environ à 1 mm du logement. Serrer la vis de réglage (30). ATTENTION Ne pas laisser le tube capillaire (A) venir en contact avec la borne (3A) du bloc échauffeur afin de ne pas court--circuiter celui--ci. 15 REF 19 D A 3B REF 10 3A NOIR BLANC VERT (TERRE) Fig. 12 307--805 13 Entretien 1 SERRER A10N.m 2 BOITIER ELECTRIQUE 3 BOITE DE JONCTION 4 APPLIQUER UN PRODUIT D’ETANCHEITE 6 1 5() $ 5() 2 6 1 3 $ % $ 4 6 1 A Fig. 13 14 307--805 Entretien Bloc échauffeur (Voir fig. 13 et 14) 5. Voir les paragraphes appropriés page 12 pour retirer le thermostat et la sonde (24), le thermostat de secours (10), le limiteur de chaleur (15) et le bouton de commande (33). 1. Suivre la Procédure de décompression page 11. Couper le disjoncteur principal. S’assurer que l’échauffeur est froid au toucher. 6. 2. Retirer le capot (18) du logement et le couvercle (4) de la boîte de jonction. Retirer les six vis (6) et les rondelles d’arrêt (5) maintenant le boîtier (1) sur le bloc échauffeur. 7. 3. A l’intérieur de la boîte de jonction déconnecter le principal fil d’alimentation de la borne de la douille (9A) à droite de la boîte. Remonter l’échauffeur avec le nouveau bloc en procédant dans l’ordre inverse du démontage. 8. Voir la figure 14 pour s’assurer que le câblage est correct. 9. Poser les rondelles d’arrêt (5) et les vis (6), serrer à 10 N.m. ATTENTION 4. A l’intérieur du boîtier électrique poser une clé sur les méplats de la douille (9A) pour la dévisser du boîtier. Ne pas laisser le tube capillaire (A) venir en contact avec la borne (3A) du bloc échauffeur afin de ne pas court--circuiter celui--ci. 15 REF 19 D A 3B REF 10 3A NOIR BLANC VERT (TERRE) Fig. 14 307--805 15 Schema Des Pieces 6 1 1 SERRER A 10 N.m 2 APPLIQUER UN LUBRIFIANT THERMIQUE 3 5() 5() APPLIQUER UN PRODUIT D’ETANCHEITE 5() VUE DE DESSUS 2 1 5() 3 3 3 3 6 1 16 307--805 Liste Des Pieces Modèle 220--522, Série B Modèle 220--524, Série B rechauffeur 120 volts rechauffeur 480 volts Comprend pièces 1 à 43 Comprend pièces 1 à 43 Modèle 220--523, Série B rechauffeur 240 volts Comprend pièces 1 à 43 N N REP REF 1 2 183--074 102--124 183--061 3 183--060 183--059 4 5 183--066 107--542 6 7 8 9 109--114 104--582 104--029 108--675 10 11 108--674 101--674 12 13 14 15 16 177--969 177--922 100--055 105--377 105--676 DESIGNATION QTE BOITIER de commande 1 CADRAN de thermomètre BLOC échauffeur, 120 V Modèle 220--522 uniquement 1 BLOC échauffeur, 240 V Modèle 220--523 uniquement BLOC échauffeur, 480 V Modèle 220--524 uniquement 1 COUVERCLE 1 RONDELLE D’ARRET à ressort, dimension 8 20 VIS à tête creuse M8 x 1,25 mm 20 RONDELLE à languettes 1 PINCE de mise à la terre 1 DOUILLE, type allongé, 1000 V max, max 250 amp. 2 THERMOSTAT 1 BORNE, Modèle 220-- 524 4 Modèles 220--522 et 220--523 6 BOUTON de réglage 1 ETIQUETTE d’avertissement 1 VIS de guidage, type U, n 6 12 LIMITEUR de chaleur 1 VIS à métaux, tête cylindrique à dépouille M4 x 0,7 x 12 mm 2 N N REP REF 18 19 20 183--073 183--072 108--940 21 22 23 24 25 108--664 105--747 101--369 108--676 100--032 26 105--672 27 28 29 30 183--070 183--068 183--071 101--366 31 183--050 32 33 35 36 37 43 108--673 177--968 183--067 183--980 065--245 183--981 DESIGNATION QTE COUVERCLE de boîtier 1 SUPPORT de sonde 1 BOUCHON de conduite, 3/4 -- 14 npsm 1 OUTIL, clé hex., 6 mm 1 OUTIL, clé hex., 2 mm 1 OUTIL, clé hex., 0,0927” 1 INTERRUPTEUR de thermostat 1 VIS à métaux, tête cylindrique à dépouille N 6--32 unc--2a 2 VIS DE REGLAGE, tête creuse M4 x 0,7 x 6 mm 1 ECROU M15 x 1.5 1 AXE d’interrupteur 1 MANCHON M14 x 1.5 1 VIS DE REGLAGE sch n 10--24, 0.312” 1 MANCHON hex. 3/8--18 npt (m) x 1/4--18 npt(f) 1 RACCORD EN T 1 BOUTON de commande 1 SUPPORT d’interrupteur 1 PLAQUE d’avertissement 1 FIL électrique, 14 AWG 18 in. PLAQUE d’avertissement 1 Resume Des Changements Du Manuel Ce manuel a été mis à jour pour ajouter des informations sur la sécurité page 4. 307--805 17 Accessoires A ACHETER SEPAREMENT SUPPORT DE MONTAGE MURAL 183--982 ENSEMBLES D’ECLAIRAGE Ensembles d’éclairage antidéflagrants pour échauffeurs VIS--CON 222--219 222--220 120 volts 240 volts SOUPAPE DE RETENUE 206--819 5,6 COMPRISES DANS rechauffeur LUBRIFIANT THERMIQUE 110--009 183--982 SUPPORT DE MONTAGE MURAL FOURNIS PAR LE CLIENT SUPPORT CHARIOT Commander 2 183--484 183--485 PRESSION MAXIMALE DE SERVICE 210 bar GAMME DE PRESSION PRODUIT REGULEE 70 à 210 bar entrée et sortie 1/4 npt Tube de 6,5 g FLEXIBLE 221--102 PRESSION MAXIMALE DE SERVICE 210 bar 0,9 m x DI 12,7 mm, raccordé 1/2--14 npt (mbe) INTERRUPTEUR ANTIDEFLAGRANT Non fourni par Graco. A acheter dans un magasin d’électricité. S’assurer qu’il est antidéflagrant. Pince Barre 5,6 COMPRISES DANS rechauffeur 183--484 PINCE 183--485 BARRE REGULATEUR DE PRESSION PRODUIT 206--661 PRESSION MAXIMALE DE SERVICE 210 bar GAMME DE PRESSION PRODUIT REGULEE 70 à 210 bar entrée 3/8 npt, deux sorties 1/4 npt 18 307--805 CORDON D’ALIMENTATION 110--160 600 volts, 3 fils, 12 AWG Usage extra dur type ST Pour température élevée (105C) Si vous utilisez un cordon d’alimentation électrique souple, le matériel branché n’est plus antidéflagrant. Pour réduire le risque de blessures corporelles graves occasionnées par incendie ou explosion, ne pas utiliser l’échauffeur auprès de matières ou de vapeurs inflammables. Caracteristiques Techniques Pression maximale de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276 bar Tension Modèle 220--524 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 480 volts courant alternatif, monophasé, 4,8 amp. Modèle 220--523 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 volts courant alternatif, monophasé, 9,6 amp. Modèle 220--522 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 volts courant alternatif, monophasé, 16,7 amp. Puissance de l’élément chauffant Modèles 220--524 & 20--523 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2300 watts Modèle 220--522 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000 watts Section de passage produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129,032 mm2 Diamètre de passage du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,7 mm Longueur de passage du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4166 mm Plage du thermomètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . --18 à 121C Pièces en contact avec le produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . acier inoxydable Gamme de température de service* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 à 104C Code de température de surface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . T3[200C] Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17,6 kg Pression de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 bar maximum Plage du thermomètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . --18 à 121C 26 à 88C Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 kg * Cet échauffeur a un code de température de surface (code d’identification) de T3, indiquant une température extérieure (en surface) maximum de 200C suivant l’article 500 -- Emplacements dangereux -- du Code national d’électricité NFPA 70 et/ou la Section 18 -- Emplacements dangereux -- de la partie 1 du code d’électricité canadien. Voir ces codes ainsi que les autres règlements appropriés pour le parfait emplacement de l’échauffeur. Dimensions 165 mm 1 2 entree electrique sortie 3 entre 4 detail des dimensions du pied de montage 238 mm 1 3/4 npt(f) 457 mm 4 85.5mm M8 127 mm 3/8 npt (f) 162 mm 2 1/2 npt(f) 3 307--805 19 Notes 20 307--805