Graco 307805D, Rechauffeur De Produit Viscon 2 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Graco 307805D, Rechauffeur De Produit Viscon 2 Manuel du propriétaire | Fixfr
MANUEL D’INSTRUCTIONS
LISTE DE PIECE DETACHEES
307--805 F
Ce manuel contient des avertissements
et informations importants. Lisez les
attentivement.
5HY'
5HPSODFH &
INSTRUCTIONS
RECHAUFFEUR DE PRODUIT
VISCON 2 ;
(à régulation de la viscosité) acier inoxydable
PRESSION MAXIMALE DE SERVICE 276 bar
Modèle 220--522, série B
120 volts
Modèle 220--523 série B
240 volts
Modèle 220--524 série B
480 volts
Certifié CSA et homologué FM antidéflagrant pour emplacements dangereux de classe I, division 1, groupe D, code
de température (numéro d’identification) T3. Voir d’autres
informations sur ce code dans les caractéristiques techniques page 19.
ELEVATION MAX. DE LA TEMP. EN FONCTION DU
DEBIT 1
1 ELEVATION
˜C
˜F
2
60
DEBIT
Produit d’essai: huile 0.45 S.H.
100
240 ou 480 VOLT
50
Homologué
80
40
120 VOLT
60
30
20
10
40
20
2
0
0
.2
.4
1.0
.6
2.0
.8
3.0
1.0
GPM
4.0 LPM
La zone foncée indique la capacité de fonctionnement en continu
d’un échauffeur. Utiliser plusieurs échauffeurs si vos besoins
dépassent ces directives.
GRACO FRANCE S.A.
113--117 Rue des Solets F 94523 RUNGIS S.I.L.I.C.
Tél.:49 79 71 71; Télex: 265847F; Fax: 46 86 65 39
.
Copyright 1993
Avertissement
LE PRODUIT A TRES HAUTE PRESSION PEUT OCCASIONNER DE GRAVES BLESSURES.CET EQUIPEMENT EST A USAGE EXCLUSIVEMENT PROFESSIONNEL. OBSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS. A utiliser uniquement par du personnel ayant lu et
assimilé tous manuels d’instructions avant de faire fonctionner le système
TOUT LE CABLAGE ELECTRIQUE doit être réliasé uniquement par du personnel
dûment formé et qualifié en conformité avec tous les règlements en vigueur.
RISQUE DE BLESSURE PAR INJECTION
Sécurité générale
Protection anti--déclenchement
Dans cet équipement le fluide est à une pression très haute. Le jet
provenant du pistolet ou le jet provenant de fuites ou de la rupture
de composants peuvent être la cause d’injection de produit sous la
peau et dans l’organisme qui risque de provoquer des blessures
extrêmement graves, voire même d’entraîner l’amputation. De la
même manière, une projection ou des éclaboussures de produit
dans les yeux ou sur la peau peuvent provoquer de graves blessures.
NE JAMAIS diriger le pistolet vers quelqu’un ou vers soi--même.
NE JAMAIS mettre la main ou les doigts sur l’extrémité de la
vanne de distribution.
TOUJOURS suivre la Procédure de décompression donnée
ci--après, avant de nettoyer ou de démonter la buse ou de procéder à l’entretien d’une partie de l’équipement.
NE JAMAIS essayer d’arrêter ou de dévier les fuites avec la main
ou une autre partie du corps.
S’assurer du bon fonctionnement des sécurités de l’équipement
avant chaque utilisation.
Ne JAMAIS utiliser le pistolet sans la protection anti--déclenchement, cette dernière permettant d’éviter tout déclenchement accidentel du pistolet en cas de chute ou de choc.
Urgence médicale -- Blessures par injection
Toute injection de produit sous la peau doit être TRAITEE EN
URGENCE et considérée comme BLESSURE GRAVE, non
comme SIMPLE COUPURE. Le médecin doit être averti de la
nature exacte de la blessure.
Avis au médecin : L’injection sous la peau constitue une blessure
traumatique. Le traitement chirurgical doit être aussi rapide que
possible, et ne sera pas retardé pour rechercher la toxicité. La
toxicité est un problème lié à la plupart des lubrifiants qui pénètrent
directement dans la circulation sanguine. La consultation d’un
chirurgien plasticien ou un spécialiste de chirurgie réparatrice peut
être recommandée.
Systèmes de sécurité du pistolet
S’assurer que les sécurités propres au pistolet fonctionnent correctement avant chaque utilisation. Ne pas enlever ni modifier de
pièces du pistolet, afin d’éviter tout mauvais fonctionnement de ce
dernier et le risque de blessures corporelles.
Sécurité de la buse
Le nettoyage ou le changement des buses doit être effectué avec
d’extrêmes précautions. En cas de bouchage de la buse pendant
la pulvérisation, engager immédiatement le verrou de gâchette.
Respecter TOUJOURS la Procédure de décompression indiquée ci--après et retirer la buse ensuite pour la nettoyer.
NE JAMAIS essuyer le produit accumulé sur l’embout de la buse
tant que la décompression n’est pas terminée et le verrou de
gâchette n’est pas engagé.
Procédure de décompression
Toujours décomprimer la pression du produit dans l’échauffeur, la
pompe et les flexibles avant de procéder au contrôle ou au réglage
de composants du système, afin de diminuer le risque de blessures corporelles graves, notamment injection de produit, éclaboussures dans les yeux ou sur la peau, brûlures provoquées par le
contact avec des pièces métalliques ou du produit chauds, et choc
électrique.
1. Engager le verrou de gâchette.
2.
Couper l’alimentation électrique principale de l’échauffeur.
3.
Laisser circuler le produit pendant au moins 10 minutes pour
refroidir celui--ci ainsi que l’échauffeur.
4.
Couper toutes les alimentations en air et en produit.
5.
Dégager le verrou de gâchette du pistolet. Maintenir le pistolet
par l’une de ses parties métalliques fermement appuyée contre
la paroi d’un sceau métallique mis à la terre et déclencher le pistolet dans le sceau pour décomprimer. Engager le verrou de
gâchette du pistolet.
6.
Ouvrir le robinet de purge du système après avoir placé un
sceau métallique mis à la terre pour récupérer le produit.
Verrou de gâchette
Lorsque vous arrêtez la pulvérisation, mettez toujours le verrou de
gâchette en position fermée ou de ”sécurité”, pour rendre le pistolet inopérant. Le non respect de cette précaution risque d’entraîner
un déclenchement accidentel du pistolet.
RISQUES DE MAUVAISE UTILISATION DE L’EQUIPEMENT
Sécurité générale
Toute utilisation erronée de l’équipement de distribution ou des
accessoires, telle que surpression, modification des pièces, emploi
de produits chimiques et de fluides incompatibles, ou utilisation de
pièces usées ou endommagées, risque d’entraîner la rupture d’un
élément et être à l’origine d’une injection de produit dans les yeux
ou sur la peau ou d’autres blessures graves, un incendie, une
explosion ou des détériorations matérielles.
Afin d’assurer l’intégrité constante de l’équipement, NE JAMAIS en
modifier les pièces
VERIFIER régulièrement les constituants de l’équipement et réparer ou remplacer immédiatement les pièces endommagées ou
usées.
Toujours porter des lunettes, gants, vêtements de protection et un
respirateur pour satisfaire aux exigences du fabricant de fluide ou
de solvant.
La chaleur peut provoquer la dilatation du produit. Si le produit
contenu dans la partie chauffée de votre système est emprisonné
sans endroit pour se répandre, il peut provoquer une rupture du
système. Une rupture du système peut entraîner des blessures
corporelles graves et des détériorations matérielles. S’assurer que
le système comporte un moyen adéquat de faire face à la dilatation thermique afin de diminuer le risque d’échauffement du produit
: utiliser l’échauffeur dans un système à circulation OU prévoir une
2 307--805
soupape de sûreté pour le cas d’échauffement, OU prévoir une
dissipation thermique adéquate. Ne jamais installer de dispositif
d’arrêt entre l’échauffeur et le pistolet. Si vous utilisez un régulateur de produit en avant du pistolet, ne jamais l’utiliser comme
dispositif d’arrêt.
Pression du système
Cet échauffeur développe une PRESSION MAXIMALE DE SERVICE de 276 bar. NE PAS dépasser la pression maximale de service des composants ou accessoires utilisés sur votre système.
S’assurer que tous les composants et accessoires que vous ajoutez à votre système peuvent résister à la pression maximale de
service d’air et de produit ainsi qu’aux températures du système.
NE JAMAIS installer de dispositif d’arrêt de produit à la sortie de
produit de l’échauffeur ou du filtre. L’arrêt du produit à la sortie
peut provoquer un échauffement et une contre--pression élevée
qui peut provoquer la rupture de composants et causer des blessures corporelles graves.
Compatibilité des produits
VERIFIER que les fluides et solvants utilisés sont chimiquement
compatibles avec les parties en contact mentionnées dans les
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES. Pour employer un produit
ou un solvant, s’en référer toujours à la documentation du fabricant.
Avertissement
SECURITE RELATIVE AUX FLEXIBLES
TOUS LES FLEXIBLES PRODUIT UTILISES AVEC MOUVEMENT DE FLEXION DOIVENT ETRE EQUIPES DE RESSORTS
ANTICASSURE AUX DEUX EXTREMITES. Ces protections permettent d’éviter les torsions ou les pliages au droit ou à proximité
du raccord et, partant, les ruptures potentielles.
Le produit sous haute pression dans les flexibles peut être très
dangereux. En cas de fuite, d’éclatement ou de rupture de ces
derniers, en raison de l’usure, de détériorations ou de mauvaise
utilisation, le jet à haute pression qui en sort risque d’occasionner
des blessures par injection de produit, d’autres blessures corporelles graves ou des dégâts matériels.
SERRER à fond tous les raccords produits avant utilisation. La
pression élevée du fluide peut en effet détacher un raccord desserré ou provoquer une fuite de fluide haute pression au niveau de
ce dernier.
Ne jamais utiliser un flexible enroulé afin d’éviter une formation
excessive de chaleur qui pourrait provoquer une rupture et causer
de blessures corporelles graves, notamment injection de fluide et
détériorations matérielles.
NE JAMAIS utiliser un flexible endommagé. Avant chaque utilisation, vérifier l’état du flexible sur toute sa longueur pour déceler les
éventuels coupures, fuites, traces d’abrasion, bombements du
revêtement, détériorations, ou raccords mal sertis. Si l’une de ces
conditions se présente, remplacer immédiatement le flexible. NE
PAS tenter de réaccoupler le flexible haute pression ni de le réparer avec un ruban adhésif ou tout autre produit similaire. Un flexible réparé ne peut pas véhiculer du produit.
MANIPULER ET DISPOSER LES FLEXIBLES AVEC SOIN. Ne
pas tirer l’équipement par les flexibles. Ne pas utiliser de fluides ni
de solvants incompatibles avec les revêtements intérieur et extérieur du flexible.
Risques dus aux pièces en mouvement
Les pièces en mouvement peuvent pincer ou amputer les doigts
ou d’autres parties du corps. SE TENIR A L’ECART des pièces en
mouvement lors du démarrage ou de l’utilisation de l’équipement.
Toujours décomprimer en suivant la Procédure de décompression , page 2, avant le contrôle ou l’entretien de votre système
pour éviter tout démarrage intempestif.
RISQUES D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
De l’électricité statique est créée par le passage à vitesse élevée
du produit dans la pompe et le flexible. Si chaque partie du système de pulvérisation n’est pas correctement mise à la terre, des
étincelles peuvent se produire et rendre le système dangereux.
Des étincelles peuvent également apparaître au moment du branchement ou du débranchement d’un cordon d’alimentation. Ces
étincelles risquent d’enflammer les vapeurs de solvant et le produit
pulvérisé, les particules de poussière et d’autres substances
inflammables, que l’opération ait lieu à l’intérieur ou à l’extérieur et,
par suite, déclencher un incendie ou une explosion ainsi que des
blessures graves et des dégâts matériels importants. Ne pas brancher ni débrancher de cordons d’alimentation dans la zone de
pulvérisation s’il y a un risque d’enflammer les vapeurs qui subsistent dans l’air.
S’il se produit des étincelles d’électricité statique, ou si la moindre
décharge est ressentie pendant l’utilisation de ce matériel, ARRETER IMMEDIATEMENT LA PULVERISATION. Vérifier la mise à la
terre de tout le système. Ne pas réutiliser le système tant que le
problème n’a pas été identifié et rectifié.
Mise à la terre
Pour éviter les risques dus à l’électricité statique, mettre la pompe
à la terre ainsi que tous les autres composants utilisés ou situés
dans la zone de pulvérisation. Prendre TOUJOURS connaissance
de la réglementation en vigueur en matière de mise à la terre pour
votre région et votre type de matériel. S’ASSURER que les éléments suivants sont bien mis à la terre :
1. Pompe : utiliser un fil et une pince de terre, comme indiqué par
votre manuel séparé relatif à la pompe.
6.
Pistolet de pulvérisation : effectuer la mise à la terre par un raccordement à un flexible de produit et une pompe correctement
mis à la terre.
7.
Objet à peindre : selon la réglementation en vigueur.
8.
Tous les seaux de solvant utilisés pendant le rinçage, selon la
réglementation en vigueur. N’utiliser que des seaux métalliques
conducteurs, placés sur une surface mise à la terre. Eviter de
placer les seaux sur une surface non conductrice, papier ou carton par exemple, pour ne pas interrompre la continuité électrique.
9.
Pour maintenir la continuité de la mise à la terre pendant le
rinçage ou la décompression, appuyer toujours une partie
métallique du pistolet fermement sur la paroi d’un seau métallique, et appuyer sur la gâchette.
Câblage électrique
Tout le câblage électrique doit être réalisé par du personnel
dûment formé et qualifié, en conformité avec tous les règlements
en vigueur.
Ne jamais utiliser l’équipement, capots retirés. Les conducteurs
utilisés pour la connexion de l’alimentation conviennent pour au
moins 105˜C.
Cet échauffeur a un code de température de surface (code d’identification) de T3, indiquant une température extérieure (en surface)
maximum de 200˜C suivant l’article 500 -- Emplacements dangereux -- du Code national d’électricité NFPA 70 et/ou la Section 18 -Emplacements dangereux -- de la partie 1 du code d’électricité
canadien. Voir ces codes ainsi que les autres règlements appropriés pour le parfait emplacement de l’échauffeur.
2.
Flexibles d’air : n’utiliser que les flexibles mis à la terre.
3.
Flexibles de produit : n’utiliser que les flexibles mis à la terre.
Sécurité pendant le rinçage
4.
rechauffeur : câbler à une alimentation correctement mise à la
terre au moyen des connexions électriques. Dans une installation mobile, s’assurer que le chariot ou la remorque sont connectés à une terre vraie.
5.
Compresseur d’air ou alimentation hydraulique : observer les
recommandations du fabricant.
Afin de diminuer les risques de blessures par injection, la production d’étincelles dues à l’électricité statique et les éclaboussures,
suivre la procédure spécifique de rinçage donnée page 8 de ce
manuel. Suivre la Procédure de décompression, page 2, puis
retirer la buse de pulvérisation du pistolet avant de rincer. Maintenir le pistolet par l’une de ses parties métalliques fermement
appuyée contre la paroi d’un sceau métallique et utiliser toujours la
pression la plus faible possible du produit durant le rinçage.
307--805 3
Installation
CIRCUIT DE CIRCULATION CHAUFFE
Q
CONDUITE D’ALIMENTATION EN AIR
F
C
A
G
Y
J
H
E
R
K
X
V
P
B
D
W
N
L
T
S
M
U
LEGENDE
A
B
C
D
E
F
G
Robinet de purge d’air
Filtre d’air
Régulateur d’air et manomètre
Graisseur d’air
Vanne anti--emballement
de pompe
Fil de terre
Pompe
H
J
K
L
M
N
P
Q
Interrupteur antidéflagrant
Cordon d’alimentation
rechauffeur
Filtre produit
Robinet de purge
Régulateur de pression
du produit
Conduite d’alimentation produit
Pistolet de pulvérisation
R
S
T
U
V
W
X
Y
Conduite de retour produit
Soupape de retenue
Robinet d’arrêt produit
Vanne directionnelle
Conduite de retour
Tube d’aspiration
Soupape de décompression
Flexible à extrémité en fouet
Fig. 1
L’installation type représentée précédemment n’est donnée
qu’à titre d’indication. Prendre contact avec le représentant
Graco qui vous aidera à concevoir un système adapté à
vos besoins.
Si vous utilisez un cordon d’alimentation électrique souple, le matériel branché n’est plus antidéflagrant. Pour
réduire le risque de blessures corporelles graves occasionnées par incendie ou explosion, ne pas utiliser
l’échauffeur auprès de matières ou de vapeurs inflammables.
Disposer l’échauffeur à un endroit où les opérateurs ne
viendront pas en contact avec les surfaces métalliques
chaudes.
4 307--805
Installation
CHUTE DE TEMPERATURE TYPE EN TRAITS CONTINUS
Sélection des conduites pour la partie
chauffée du système
1
Le produit perd de sa chaleur dans la conduite ou le flexible entre l’échauffeur et le pistolet de pulvérisation.
8
Le diagramme de la fig. 2 représente une courbe de déperdition thermique pour trois types communs de conduite.
Noter que plus le débit est élevé, plus la déperdition thermique est faible.
7
Ce sont les conduites en acier isolé en mousse et les flexibles à peinture sans air, haute pression, qui retiennent le
mieux la chaleur. Pour sélectionner une conduite, tenir
compte du fait que le coût plus élevé d’une conduite ou
d’un flexible avec isolement sera probablement compensé
par la diminution des frais d’exploitation.
5
4
Essayer de placer l’échauffeur à proximité de la zone de
pulvérisation afin de réduire au minimum la déperdition
thermique par la plomberie.
2
2
6
3
3
1
4
Montage de l’échauffeur
0
0
Afin de réduire le risque de blessures corporelles graves occasionnées par un incendie ou une explosion,
toujours positionner l’échauffeur à l’écart des matières
et débris inflammable et à un endroit où les opérateurs
ne viendront pas en contact avec les surfaces métalliques chaudes.
1.
Cet échauffeur a un code de température de surface
(numéro d’identification) de T3. Voir ce code pour le
parfait emplacement de l’échauffeur. Voir CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES page 19 pour d’autres
informations.
2.
S’assurer que les commandes de l’échauffeur sont
facilement accessibles par l’opérateur.
3.
S’assurer que la surface de montage peut supporter le
poids de l’échauffeur et du produit ainsi que les
contraintes causées durant le fonctionnement.
4.
.2
.3
.4
.5
.6
5
1
CONDUITE ACIER 6,10 m
PRODUIT : 54˜C
2
CONDUITE ACIER 6,10 m
ISOLEMENT MOUSSE 9,5 mm
PRODUIT : 43˜C
3
4
CONDUITE A PEINTURE SANS
AIR 6,10 m
PRODUIT : 43˜C
CHUTE TYPE DE TEMP. PRODUIT EN ˜F
5
DEBIT EN GPM
DIAGRAMME A LA TEMPERATURE AMBIANTE DE 21˜C
Fig. 2
152.4 mm
127 mm
Montage mural (Voir fig. 3)
a.
b.
c.
5.
.1
Commander le support mural 183--069 (FF). L’utiliser comme gabarit pour marquer les repères sur
le mur. Voir ACCESSOIRES page 18.
Utiliser les boulons M8 x 1.25 et les rondelles
d’arrêt (AA) fournis pour monter le support sur les
quatre supports de montage (BB) de l’échauffeur.
Utiliser des boulons M8 ou 5/16” de la longueur
appropriée et des rondelles d’arrêt (CC) non fournis pour monter le support au mur.
Montage sur chariot (Voir fig. 3)
a.
Commander deux de chaque barre de montage
sur chariot, 183--485, et la fixation 183--484. Voir
ACCESSOIRES page 18.
b.
Placer les fixations (Y) autour du montant vertical
(DD) du chariot et les fixer aux barres (Z) de montage de l’échauffeur au moyen des boulons M8 x
1.25 et des rondelles d’arrêt (EE) fournis, comme
le montre la figure.
AA
FF
CC
DD
EE
Y
Z
BB
MONTAGE MURAL
Fig. 3
307--805 5
Installation
Branchements produits de l’échauffeur
(Voir fig. 4)
1.
Modèle 220--524, 480 volts, intensité 4,8 amp.
Monter un robinet d’arrêt produit (T) dans l’entrée produit 1/2--14 npt(f) de l’échauffeur. Puis brancher la
conduite de produit.
X
N
Ne pas trop serrer les raccords allant à l’échauffeur afin
de ne pas détériorer celui--ci.
2.
L
Prévoir un moyen de faire face efficacement à la dilatation du produit. Voir AVERTISSEMENT ci--après.
M
T
La chaleur peut provoquer la dilatation du produit. Si le
produit contenu dans la partie chauffée de votre système est emprisonné sans endroit pour se répandre, il
peut provoquer une rupture du système. Une rupture du
système peut entraîner des blessures corporelles graves et des détériorations matérielles. S’assurer que le
système comporte un moyen adéquat de faire face à la
dilatation thermique.
-
Utiliser des flexibles entre l’échauffeur et le pistolet.
-
OU installer un accumulateur de dimensions appropriées en aval de l’échauffeur.
-
OU installer une soupape de décompression préréglée pour décomprimer lorsque la pression dépasse
la pression maximale de service du système.
-
3.
Fig. 4
1
BORNE D’ALIMENTATION
2
BORNE NEUTRE
3
BORNE DE TERRE
4
SERRER TOUS LES ECROUS
DES BORNES A 3.4 N.M
Et ne jamais installer de dispositif d’arrêt entre
l’échauffeur et le pistolet. Si vous utilisez un régulateur de produit en avant du pistolet, ne jamais s’en
servir comme dispositif d’arrêt.
4
9 1
Installer un filtre produit (L), un robinet de purge (M) et
un régulateur de pression du produit (N) près de la
sortie produit 3/8--18 npt(f) de l’échauffeur. Puis brancher la conduite de produit.
4
9 2
4
Câblage électrique (Voir fig. 5)
8 3
L’échauffeur VISCON2 doit être installé par un électricien qualifié en conformité avec tous les règlements en
vigueur, afin de réduire le risque de choc électrique ou
d’autres blessures corporelles graves durant l’installation ou le fonctionnement. Voir CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES page 19 pour d’autres informations.
La tension d’alimentation doit correspondre à celle de
l’échauffeur :
Modèle 220--522, 120 volts, intensité 16,7 amp.
Modèle 220--523, 240 volts, intensité 9,6 amp.
6 307--805
4
Fig. 5
Monter un interrupteur antidéflagrant (H) près de l’échauffeur. Pour commander cet interrupteur, voir ACCESSOIRES.
Retirer le petit couvercle (4) de la boîte de jonction de
l’échauffeur.
Voir sur la fig. 5 le branchement correct des fils électriques
aux bornes. Serrer tous les écrous des bornes à 3.4 N.m.
Les conducteurs utilisés pour le branchement de l’alimentation doivent convenir pour au moins 105˜C.
Installation
Détermination de la température correct
du produit
EFFET DE LA TEMPERATURE SUR LA REDUCTION DE
LA VISCOSITE
METHODE INFERIEURE A L’EBULLITION
2
Utiliser le réglage de température le plus bas possible
pour prolonger au maximum la durée de vie de l’échauffeur. Le fonctionnement de l’échauffeur à son réglage
le plus élevé -- plus de 82˜C -- pendant de longues
périodes diminue sa longévité.
4
Des températures plus élevées que celles nécessaires
provoquent aussi le séchage du produit, en causant
ainsi une finition de mauvaise qualité et le bouchage de
l’échauffeur.
1
Le diagramme de la fig. 6 permet de déterminer la température inférieure à l’ébullition. Il montre aussi l’effet de la
température sur la réduction de la viscosité. Noter que la
réduction de la viscosité se produit surtout à 55˜C.
La méthode de la température inférieure à l’ébullition est
utilisée par Graco pour la pulvérisation à chaud, sans air ;
le produit est porté à une température qui se situe juste
au--dessous du point d’ébullition de son solvant le plus
volatile.
Pour déterminer la température inférieure à l’ébullition de
votre produit :
Verser une petite quantité dans un récipient résistant à
la chaleur.
5. Mesurer et enregistrer la température et la viscosité du
produit. Utiliser une coupelle Zahn n˜ 2.
6. Porter de l’eau dans un grand récipient à 93˜C. Placer
l’échantillon dans l’eau.
7. A chaque élévation de 10˜ de la température, mesurer
et enregistrer la viscosité et la température. Continuer
jusqu’à ce que les solvants commencent à bouillir et
que la viscosité commence à se stabiliser -- généralement de 71˜C 0 77˜C.
8. Soustraire le relevé le plus bas de la viscosité du plus
élevé. Multiplier le résultat par 0,90. Soustraire le nouveau résultat du relevé le plus élevé de la viscosité.
Rechercher cette valeur sur vos enregistrements de la
température et de la viscosité. Il s’agit de la température à utiliser pour votre système inférieur à la température d’ébullition.
Le diagramme représenté par la fig. 7 montre l’effet de la
température pour réduire deux produits à une température
permettant la pulvérisation, dans la gamme de 20 à 34
secondes au moyen d’une coupelle Zahn n˜ 2.
Il faut noter que l’effet de la température est plus élevé sur
les produits très solides que sur les vernis fins. Autrement
dit, à une même élévation de température de 10˜, la réduction de la viscosité est plus importante sur le produit très
solide que sur le vernis. Ceci montre que les produits très
solides sont ”sensibles à la température” et il faut en tenir
compte pour prévoir votre système.
De plus, lorsque le produit est réduit à environ 34 sur le
diagramme, la réduction de la viscosité commence à se
stabiliser. Par conséquent, des températures élevées
n’améliorent pas beaucoup la possibilité de pulvérisation,
mais consomment beaucoup d’énergie.
3
TEMPERATURE (˜F)
1 Temps de viscosite en secondes
3 VERNIS MOYEN
avec coupelle zahn n˜ 2
2 VERNIS LOURD
4
EMAIL
4.
Fig. 6
1
VISCOSITE APPARENTE AVEC COUPELLE ZAHN n˜ 2
2
PEINTURE TYPE TRES SOLIDE
3
PEINTRE EMAIL TYPE
4
VISCOSITES TYPES DE PULVERISATION
EFFET DE LA TEMPERATURE SUR LA VISCOSITE
60
2
50
3
40
1
30
nU1
4
n U2
20
11
28
37
48
TEMPERATURE (˜F)
60
Fig. 7
307--805 7
Fonctionnement
Rincer l’échauffeur avant la première utilisation
Réglage de la commande de l’échauffeur
(Voir fig. 8)
L’échauffeur a été essayé avec de l’huile légère. Celui--ci
étant hors tension, le rincer ainsi que le système avec un
solvant compatible.
1.
Régler le bouton de commande (33) de l’échauffeur au
point de réglage d’essai 4 ou 5.
2.
Démarrer la pompe et faire circuler le produit dans le
système à très faible pression -- approximativement
0,30 à 0,35 litre / min.
3.
Après 10 minutes, relever la température sur le thermomètre (2). Si celle--ci ne correspond pas à la température qu’il vous faut, réajuster le point de réglage.
Afin de diminuer le risque de blessures corporelles graves pendant le rinçage :
1.
Utiliser la pression la plus faible possible pour diminuer le risque d’injection de fluide et d’éclaboussure
de solvant dans les yeux ou sur la peau.
2.
Maintenir le pistolet par l’une de ses parties métalliques contre un seau métallique mis à la terre afin de
diminuer le risque d’étincelles provoquées par l’électricité statique, pouvant causer un incendie ou une
explosion.
Afin de diminuer le risque de blessures corporelles graves causées par un incendie ou une explosion, NE
JAMAIS faire fonctionner l’échauffeur capots retirés.
Amorçage du système
(Voir fig. 1, page 4)
1.
Ne pas encore mettre l’échauffeur sous tension.
2.
Si vous utilisez un pistolet de pulvérisation sans air, ne
pas encore installer de buse.
3.
Démarrer la pompe suivant les instructions fournies
avec celle--ci.
4.
Ouvrir la vanne directionnelle (T) du système pour
faire circuler le produit pendant quelques minutes.
5.
Ouvrir le pistolet de pulvérisation (P) à la dernière
ouverture pour amorcer la conduite. Répéter pour toutes les stations de pistolet.
6.
Engager le verrou de gâchette du pistolet (pistolets de
pulvérisation sans air uniquement).
7.
Couper l’alimentation électrique de la pompe. Décomprimer. Installer la buse.
8 307--805
33
2
Fig. 8
Réglage pour pulvérisation
1.
Régler la pression de la pompe et le point de réglage
de l’échauffeur aux réglages les plus faibles nécessaires pour une bonne atomisation du produit.
2.
Régler toutes les soupapes de retenue (L) du système
afin de maintenir une pression du produit régulière à
toutes les stations de pistolet.
Utiliser le réglage de température le plus bas possible
pour prolonger au maximum la durée de vie de l’échauffeur. Le fonctionnement de l’échauffeur à son réglage
le plus élevé -- plus de 82˜C -- pendant de longues
périodes diminue sa longévité.
Des températures plus élevées que celles nécessaires
provoquent aussi le séchage du produit, en causant
ainsi une finition de mauvaise qualité et le bouchage de
l’échauffeur.
Maintenance
Rinçage après utilisation
Pour déboucher des passages de produit (Voir fig. 10)
Avant de rincer, toujours couper l’alimentation principale
de l’échauffeur. Laisser circuler le produit dans le système pendant au moins 10 minutes pour refroidir le produit et l’échauffeur. Ceci réduit le risque de blessures
corporelles graves occasionnées par des brûlures.
1.
Retirer le bloc (3) de l’échauffeur de son logement.
Voir Bloc échauffeur page 15.
2.
Verser un solvant compatible, de résistance élevée,
dans le tube de l’échauffeur pour ramollir l’obstruction.
3.
Rincer pour évacuer l’obstruction.
4.
Nettoyer tous les passages avec soin avant de remonter l’échauffeur.
VERSER DU SOLVANT
Il peut être très difficile de nettoyer les passages de
produit bouchés. Ceux--ci réduisent aussi l’efficacité de
l’échauffement, le débit et la pression. Pour éviter les
passages bouchés, ne pas surchauffer ni sécher le produit, rincer fréquemment, y compris lorsque le système
ou l’échauffeur ne sont pas utilisés.
3
Pour vidanger l’échauffeur
1.
2.
Refroidir le système et suivre la Procédure de
décompression page 11.
Retirer les raccords d’entrée et de sortie de l’échauffeur après avoir placé un récipient pour récupérer le
produit. Voir fig. 9.
Fig. 10
Sortie
Entrée
Fig. 9
307--805 9
Notes
10 307--805
Guide De Depannage
Procédure de décompression
Toujours décomprimer le produit dans l’échauffeur, la
pompe et les flexibles avant de contrôler ou de régler des
constituants du système. Ceci réduit le risque de blessures corporelles graves, notamment injection de produit,
éclaboussements dans les yeux ou sur la peau, brûlures
causées par le contact avec des pièces métalliques ou
du produit chauds, ou choc électrique.
1.
Engager le verrou de gâchette du pistolet.
2.
Couper l’alimentation électrique principale de
l’échauffeur.
3.
Laisser circuler le produit pendant au moins 10 minutes pour le refroidir ainsi que l’échauffeur.
4.
Couper toutes les alimentations en air et en produit.
5.
Dégager le verrou de gâchette du pistolet. Maintenir
le pistolet par l’une de ses parties métalliques contre
un seau métallique mis à la terre et déclencher le
pistolet pour décomprimer. Engager à nouveau le
verrou de gâchette.
6.
Ouvrir la vanne de purge du filtre à produit, après
avoir placé un récipient en--dessous pour récupérer
le produit.
Vérifier tous les éléments donnés par les instructions avant
de démonter l’échauffeur.
SYMPTOME
CAUSE
SOLUTION
L’échauffeur ne chauffe
pas
1.
1.
Pas de courant
Vérifier le circuit, les fusibles
a.
Vérifier la continuité du thermostat
primaire (24), du ther mostat de
secours (10) et du limiteur de chaleur (15)
b.
Vérifier la continuité des bornes de
l’interrupteur (10) du thermostat et
du bloc échauffeur (3). Voir page
12.
2.
Bloc échauffeur brûlé (3)
2.
Remplacer le bloc. Voir page 15
3.
Limiteur de chaleur brûlé (15)
3.
Vérifier la continuité du thermostat primaire (24), et du ther mostat de
secours (10). Les remplacer, s’ils sont
défec tueux, lors du remplacement du
limiteur de chaleur (15). Voir page 13.
1.
Le produit nécessite un temps
d’échauffement plus long
1.
Augmenter le temps d’échauffement.
2.
Mauvais réglage de la température
2.
Régler
3.
Débit trop élevé
3.
Réduire le débit ou utiliser deux
échauffeurs
4.
Passages se produit bouchés
4.
Rincer régulièrement. Voir page 9
1.
Mauvais réglage de la température
1.
Régler
2.
Thermostat défectueux (24)
2.
Remplacer. Voir page 12
Températures très fluctuantes approxim. 104˜ à
121˜C à 0,1 GPM
1.
Contacts grippés sur thermostat primaire (24)
1.
Remplacer le thermostat (24). Voir
page 12. Le thermostat de secours (10)
maintient l’échauffeur en fonctionnement seulement pendant un court
moment.
Perte de charge trop élevée OU le produit ne circule
l pas
1.
Débit trop élevé
1.
Réduire le débit ou utiliser deux
échauffeurs.
2.
Passages se produit bouchés
2.
Rincer régulièrement. Voir page 9
Fuite des raccords de
l’échauffeur
1.
Raccords desserrés ou détériorés
3.
Serrer les raccords ou remplacer le
bloc échauffeur. Voir page 15.
Température trop basse
Température trop élevée
307--805 11
Entretien
Interrupteur et sonde du thermostat
(Voir fig. 11)
1.
Suivre la Procédure de décompression page 11.
Couper le disjoncteur principal. S’assurer que l’échauffeur est froid au toucher.
2.
Retirer le capot (18) du logement.
3.
Desserrer l’écrou (27). Desserrer la vis de réglage (26)
de l’axe (28) de l’interrupteur.
4.
Retirer la vis (16) et le support (19) maintenant la
sonde (B).
5.
Retirer les fils des bornes (A) de l’interrupteur (24) du
thermostat.
6.
Tirer la sonde du thermostat (B) hors du bloc échauffeur (3). Retirer le thermostat du logement.
7.
Retirer le support (35) du thermostat et le fixer au nouveau thermostat.
Appliquer abondamment un lubrifiant thermique (voir
ACCESSOIRES) sur la sonde (B) du nouveau thermostat. Enrouler le tube capillaire (C) plusieurs fois
comme le montre la fig. 13. Introduire la sonde dans le
bloc échauffeur.
9.
Continuer le remontage en procédant dans l’ordre
inverse.
10. Voir fig. 12, page 13, pour s’assurer que le câblage est
correct.
11. Poser les rondelles d’arrêt (5) et les vis (6), serrer à 10
N.m.
Thermostat de secours (Voir fig. 11)
12. Suivre la Procédure de décompression page 11.
Couper le disjoncteur principal. S’assurer que l’échauffeur est froid au toucher.
13. Retirer le capot (18) du logement.
14. Desserrer les vis (D) des pattes du thermostat (10) et
retirer les fils -- un du limiteur de chaleur (15) et un de
l’interrupteur du thermostat (24).
15. Retirer les deux vis (16) maintenant le thermostat en
place puis retirer le thermostat.
Afin d’éviter la détérioration du tube capillaire qui provoquerait un mauvais fonctionnement de l’échauffeur, ne
pas plier ni fléchir le tube.
16. Appliquer abondamment un lubrifiant thermique (voir
ACCESSOIRES) au fond du thermostat et le remonter
en procédant dans l’ordre inverse du démontage.
Pour ne pas court--circuiter l’échauffeur, s’assurer que
le tube capillaire est enroulé comme indiqué au paragraphe 8 afin qu’il ne vienne pas en contact avec le
bornier (3A).
1
8.
17. Voir fig.12, page 13, pour s’assurer que le câblage est
correct.
18. Poser les rondelles d’arrêt (5) et les vis (6), serrer à 10
N.m.
1
serrer a 10 n.m
2
appliquer un lubrifiant thermique
6
% 2
&
$
'
$ (
2
Fig. 11
12 307--805
Entretien
Limiteur de chaleur (Voir fig. 11 et 12)
1.
Bouton de commande (Voir fig. 11)
Suivre la Procédure de décompression page 11.
Couper le disjoncteur principal. S’assurer que l’échauffeur est froid au toucher.
2.
Retirer le capot (18) du logement.
3.
Desserrer la vis (D) et l’écrou (3B) maintenant les fils
du limiteur de chaleur (15) et retirer le limiteur.
4.
Installer un nouveau limiteur en procédant dans l’ordre
inverse du démontage.
5.
Voir fig. 12 pour s’assurer que le câblage est correct.
6.
Poser les rondelles d’arrêt (5) et les vis (6), serrer à 10
N.m.
7.
Suivre la Procédure de décompression page 11.
Couper le disjoncteur principal. S’assurer que l’échauffeur est froid au toucher.
8.
Mettre le bouton (33) au point de réglage 1.
9.
Desserrer la vis de réglage (30) du bouton de commande (33).
10. Sortir le bouton de commande.
11. Retirer le bouton de réglage (12) du bouton de commande et le placer à ajustement serré dans un autre
bouton de commande. Vérifier le manchon (29) et le
remplacer s’il est usé.
12. Positionner le nouveau bouton (33) de manière que le
point de réglage 1 coïncide avec le repère (E) du
logement et que le bouton soit environ à 1 mm du
logement. Serrer la vis de réglage (30).
ATTENTION
Ne pas laisser le tube capillaire
(A) venir en contact avec la
borne (3A) du bloc échauffeur
afin de ne pas court--circuiter
celui--ci.
15
REF 19
D
A
3B
REF 10
3A
NOIR
BLANC
VERT
(TERRE)
Fig. 12
307--805 13
Entretien
1
SERRER A10N.m
2
BOITIER ELECTRIQUE
3
BOITE DE JONCTION
4
APPLIQUER UN
PRODUIT
D’ETANCHEITE
6 1
5() $
5() 2
6 1
3
$
%
$
4
6
1
A
Fig. 13
14 307--805
Entretien
Bloc échauffeur (Voir fig. 13 et 14)
5.
Voir les paragraphes appropriés page 12 pour retirer
le thermostat et la sonde (24), le thermostat de
secours (10), le limiteur de chaleur (15) et le bouton
de commande (33).
1.
Suivre la Procédure de décompression page 11.
Couper le disjoncteur principal. S’assurer que l’échauffeur est froid au toucher.
6.
2.
Retirer le capot (18) du logement et le couvercle (4) de
la boîte de jonction.
Retirer les six vis (6) et les rondelles d’arrêt (5) maintenant le boîtier (1) sur le bloc échauffeur.
7.
3.
A l’intérieur de la boîte de jonction déconnecter le principal fil d’alimentation de la borne de la douille (9A) à
droite de la boîte.
Remonter l’échauffeur avec le nouveau bloc en procédant dans l’ordre inverse du démontage.
8.
Voir la figure 14 pour s’assurer que le câblage est correct.
9.
Poser les rondelles d’arrêt (5) et les vis (6), serrer à 10
N.m.
ATTENTION
4.
A l’intérieur du boîtier électrique poser une clé sur les
méplats de la douille (9A) pour la dévisser du boîtier.
Ne pas laisser le tube capillaire
(A) venir en contact avec la
borne (3A) du bloc échauffeur
afin de ne pas court--circuiter
celui--ci.
15
REF 19
D
A
3B
REF 10
3A
NOIR
BLANC
VERT
(TERRE)
Fig. 14
307--805 15
Schema Des Pieces
6 1
1
SERRER A 10 N.m
2
APPLIQUER UN
LUBRIFIANT
THERMIQUE
3
5()
5() APPLIQUER UN
PRODUIT
D’ETANCHEITE
5() VUE DE DESSUS
2
1
5() 3
3
3
3
6 1
16 307--805
Liste Des Pieces
Modèle 220--522, Série B
Modèle 220--524, Série B
rechauffeur 120 volts
rechauffeur 480 volts
Comprend pièces 1 à 43
Comprend pièces 1 à 43
Modèle 220--523, Série B
rechauffeur 240 volts
Comprend pièces 1 à 43
N˜
N˜
REP REF
1
2
183--074
102--124
183--061
3
183--060
183--059
4
5
183--066
107--542
6
7
8
9
109--114
104--582
104--029
108--675
10
11
108--674
101--674
12
13
14
15
16
177--969
177--922
100--055
105--377
105--676
DESIGNATION
QTE
BOITIER de commande
1
CADRAN de thermomètre
BLOC échauffeur, 120 V
Modèle 220--522 uniquement
1
BLOC échauffeur, 240 V
Modèle 220--523 uniquement
BLOC échauffeur, 480 V
Modèle 220--524 uniquement
1
COUVERCLE
1
RONDELLE D’ARRET à ressort,
dimension 8
20
VIS à tête creuse M8 x 1,25 mm
20
RONDELLE à languettes
1
PINCE de mise à la terre
1
DOUILLE, type allongé, 1000 V max,
max 250 amp.
2
THERMOSTAT
1
BORNE,
Modèle 220-- 524
4
Modèles 220--522 et 220--523
6
BOUTON de réglage
1
ETIQUETTE d’avertissement
1
VIS de guidage, type U, n˜ 6
12
LIMITEUR de chaleur
1
VIS à métaux, tête cylindrique à
dépouille
M4 x 0,7 x 12 mm
2
N˜
N˜
REP REF
18
19
20
183--073
183--072
108--940
21
22
23
24
25
108--664
105--747
101--369
108--676
100--032
26
105--672
27
28
29
30
183--070
183--068
183--071
101--366
31
183--050
32
33
35
36
37
43
108--673
177--968
183--067
183--980
065--245
183--981
DESIGNATION
QTE
COUVERCLE de boîtier
1
SUPPORT de sonde
1
BOUCHON de conduite,
3/4 -- 14 npsm
1
OUTIL, clé hex., 6 mm
1
OUTIL, clé hex., 2 mm
1
OUTIL, clé hex., 0,0927”
1
INTERRUPTEUR de thermostat
1
VIS à métaux, tête cylindrique à
dépouille N˜ 6--32 unc--2a
2
VIS DE REGLAGE, tête creuse
M4 x 0,7 x 6 mm
1
ECROU M15 x 1.5
1
AXE d’interrupteur
1
MANCHON M14 x 1.5
1
VIS DE REGLAGE
sch n˜ 10--24, 0.312”
1
MANCHON hex.
3/8--18 npt (m) x 1/4--18 npt(f)
1
RACCORD EN T
1
BOUTON de commande
1
SUPPORT d’interrupteur
1
PLAQUE d’avertissement
1
FIL électrique, 14 AWG
18 in.
PLAQUE d’avertissement
1
Resume Des
Changements Du
Manuel
Ce manuel a été mis à jour pour ajouter des informations
sur la sécurité page 4.
307--805 17
Accessoires
A ACHETER SEPAREMENT
SUPPORT DE MONTAGE MURAL
183--982
ENSEMBLES D’ECLAIRAGE
Ensembles d’éclairage antidéflagrants pour échauffeurs
VIS--CON
222--219
222--220
120 volts
240 volts
SOUPAPE DE RETENUE 206--819
5,6
COMPRISES DANS
rechauffeur
LUBRIFIANT THERMIQUE 110--009
183--982
SUPPORT DE MONTAGE
MURAL
FOURNIS PAR LE CLIENT
SUPPORT CHARIOT
Commander 2
183--484
183--485
PRESSION MAXIMALE DE SERVICE 210 bar
GAMME DE PRESSION PRODUIT REGULEE 70 à 210
bar
entrée et sortie 1/4 npt
Tube de 6,5 g
FLEXIBLE 221--102
PRESSION MAXIMALE DE SERVICE 210 bar
0,9 m x DI 12,7 mm, raccordé 1/2--14 npt (mbe)
INTERRUPTEUR ANTIDEFLAGRANT
Non fourni par Graco. A acheter dans un magasin d’électricité. S’assurer qu’il est antidéflagrant.
Pince
Barre
5,6
COMPRISES DANS
rechauffeur
183--484
PINCE
183--485
BARRE
REGULATEUR DE PRESSION PRODUIT
206--661
PRESSION MAXIMALE DE SERVICE 210 bar
GAMME DE PRESSION PRODUIT REGULEE 70 à 210
bar
entrée 3/8 npt, deux sorties 1/4 npt
18 307--805
CORDON D’ALIMENTATION 110--160
600 volts, 3 fils, 12 AWG
Usage extra dur type ST
Pour température élevée (105˜C)
Si vous utilisez un cordon d’alimentation électrique souple, le matériel branché n’est plus antidéflagrant. Pour
réduire le risque de blessures corporelles graves occasionnées par incendie ou explosion, ne pas utiliser
l’échauffeur auprès de matières ou de vapeurs inflammables.
Caracteristiques Techniques
Pression maximale de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276 bar
Tension
Modèle 220--524 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 480 volts courant alternatif, monophasé, 4,8 amp.
Modèle 220--523 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 volts courant alternatif, monophasé, 9,6 amp.
Modèle 220--522 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 volts courant alternatif, monophasé, 16,7 amp.
Puissance de l’élément chauffant
Modèles 220--524 & 20--523 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2300 watts
Modèle 220--522 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000 watts
Section de passage produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129,032 mm2
Diamètre de passage du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,7 mm
Longueur de passage du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4166 mm
Plage du thermomètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . --18 à 121˜C
Pièces en contact avec le produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . acier inoxydable
Gamme de température de service* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 à 104˜C
Code de température de surface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . T3[200˜C]
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17,6 kg
Pression de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 bar maximum
Plage du thermomètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . --18 à 121˜C
26 à 88˜C
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 kg
* Cet échauffeur a un code de température de surface (code d’identification) de T3, indiquant une température extérieure (en
surface) maximum de 200˜C suivant l’article 500 -- Emplacements dangereux -- du Code national d’électricité NFPA 70 et/ou
la Section 18 -- Emplacements dangereux -- de la partie 1 du code d’électricité canadien. Voir ces codes ainsi que les autres
règlements appropriés pour le parfait emplacement de l’échauffeur.
Dimensions
165 mm
1
2
entree electrique
sortie
3
entre
4
detail des dimensions
du pied de montage
238 mm
1
3/4 npt(f)
457 mm
4
85.5mm
M8
127 mm
3/8 npt (f)
162 mm
2
1/2 npt(f) 3
307--805 19
Notes
20 307--805

Manuels associés