- Graco
- 3A5726A, Compresseur pneumatique et pistolets à trémie (alimentés par gravité et sous pression), Fonctionnement, pièces, Français, France
- Manuel du propriétaire
Graco 3A5726A, Compresseur pneumatique et pistolets à trémie (alimentés par gravité et sous pression), Fonctionnement, pièces, Français, France Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels36 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
36
Fonctionnement, pièces Compresseur pneumatique et pistolets à trémie (alimentés par gravité et sous pression) 3A5726A FR Pour les applications de pulvérisation de revêtements pour bâtiments à base d'eau et de matériaux d'enduit. Compresseur pneumatique pour l'alimentation en air vers pistolets à trémie uniquement. Non approuvé pour une utilisation dans des atmosphères explosives ou les endroits (classés) dangereux. Pour un usage professionnel uniquement. Voir les informations sur le modèle à la page 3. Pression de service pneumatique maximale de la trémie 0,3 bars (0,03 MPa, 5 psi) Pression de service pneumatique maximale du compresseur 4,1 bars (0,41 MPa, 60 psi) Pression de service pneumatique maximale du pistolet 10,3 bars (1,03 MPa, 150 psi) Instructions de sécurité importantes Veuillez lire attentivement l'intégralité des mises en garde et consignes figurant dans ce manuel. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation appropriée de l'équipement. Conservez ces instructions. Table des matières Table des matières Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 25D496 - Pistolet à trémie sous pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 25D497 - Pistolet à trémie alimenté par gravité . . . . . . . . . . . . . . 8 Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 25D490 - Compresseur pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Rallonges électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Trémie à produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Mélange du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Fonctionnement (Pistolet à trémie sous pression) . . . . . . . . . . . 15 Pulvérisation de matériaux d'enduit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Réglage du système (pistolet sous pression uniquement) . . . . . 16 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Pièces - Compresseur pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 25D490 (120 V) et 25D491 (230 V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Liste des pièces - Compresseur pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . 21 25D490 (120 V) et 25D491 (230 V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Pièces - Compresseur pneumatique (suite) . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 25D490 (120 V) et 25D491 (230 V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Liste des pièces - Compresseur pneumatique (suite) . . . . . . . . . 23 25D490 (120 V) et 25D491 (230 V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Pièces - Compresseur pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 25D490 (120 V) et 25D491 (230 V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Liste des pièces - Compresseur pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . 25 25D490 (120 V) et 25D491 (230 V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Pièces - Trémie sous pression 25D496 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Liste des pièces - Trémie sous pression 25D496 . . . . . . . . . . . . 27 Pièces - Pistolet sous pression 25D496 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Liste des pièces - Pistolet sous pression 25D496 . . . . . . . . . . . . 29 Pièces - Pistolet à trémie alimenté par gravité 25D497 . . . . . . . . 30 Liste des pièces - Pistolet à trémie alimenté par gravité 25D497 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Plan pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Informations Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 2 3A5726A Modèles Modèles 3A5726A Modèle Description 25D490 Compresseur pneumatique, seul 25D492 Compresseur d'air, avec pistolet à trémie sous pression 25D494 Compresseur d'air, avec pistolet à trémie alimenté par gravité 25D491 Compresseur pneumatique, seul 25D493 Compresseur d'air, avec pistolet à trémie sous pression 25D495 Compresseur d'air, avec pistolet à trémie alimenté par gravité 25D496 Pistolet à trémie sous pression 25D497 Pistolet à trémie alimenté par gravité V CA 120 États-Unis 230 Europe 3 Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d'exclamation est un symbole d'avertissement général tandis que les symboles de danger font référence aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d'avertissement, reportez-vous à ces avertissements. Les symboles de danger et les avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENT MISE À LA TERRE Ce produit doit être mis à la terre. Dans le cas d'un court-circuit électrique, la mise à la terre réduit les risques de décharge électrique en fournissant un fil d'échappement pour le courant électrique. Ce produit est muni d'un câble doté d'un fil de terre avec une fiche de terre appropriée. Cette fiche doit être branchée dans une prise correctement installée et reliée à la terre conformément à la réglementation locale. • Un mauvais montage de la prise de terre peut provoquer une décharge électrique. • Lors d'une réparation ou d'un remplacement du cordon électrique ou de la prise, ne raccordez le conducteur de terre à aucune borne à fiche plate. • Le fil de terre est celui dont le revêtement isolant est de couleur verte avec ou sans lignes jaunes. • Consultez un électricien qualifié ou une personne qualifiée du service d'entretien en cas de doute sur la mise à la terre du matériel ou si les consignes relatives à la mise à la terre ne sont pas bien comprises. • Ne modifiez pas la prise fournie ; si elle ne rentre pas dans la prise d'alimentation, faites installer une prise conforme par un électricien qualifié. • Ce matériel est conçu pour être branché sur un circuit de 120 V ou 230 V ; sa prise de terre est semblable à celles illustrées sur la figure ci-dessous. 120 V É.-U. 230 V ti24583b • Branchez ce matériel uniquement sur une prise conçue pour recevoir la fiche de ce matériel. • N'utilisez pas d'adaptateur sur ce matériel. Rallonges électriques : • Utilisez uniquement une rallonge électrique à 3 câbles équipée d'une prise de terre et d'une prise avec terre pouvant recevoir la prise de ce matériel. • Assurez-vous que votre rallonge électrique n'est pas endommagée. Si une rallonge est • 4 nécessaire, utilisez du 12 AWG (2,5 mm2) au minimum, avec une longueur maximale de 15 m (50 pi) pour transporter le courant dont a besoin le produit. L'utilisation d'une rallonge plus petite aura pour conséquences des chutes de tension, des pertes de puissance ainsi qu'une surchauffe. 3A5726A Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Cet équipement doit être mis à la terre. Une installation, une mise à la terre ou une utilisation inappropriée du système peut provoquer une décharge électrique. • Mettez le câble d'alimentation hors tension et débranchez-le avant de procéder à un entretien de l'équipement. • Utilisez uniquement des prises électriques reliées à la terre. • N'utilisez que des rallonges à 3 conducteurs. • Assurez-vous que les fiches de terre de l'alimentation et des rallonges électriques sont intactes. • N'exposez pas l'équipement à la pluie. Entreposez-le à l'intérieur. RISQUES RELATIFS AU MATÉRIEL SOUS PRESSION Du liquide s'échappant de l'équipement, provenant de fuites ou d'éléments endommagés, peut être projeté dans les yeux ou sur la peau et provoquer de graves blessures. • Exécutez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la pulvérisation/distribution et avant tout nettoyage, vérification ou entretien de l'équipement. • Serrez tous les raccords de liquide avant de faire fonctionner l'équipement. • Vérifiez quotidiennement les flexibles, les tuyaux et les raccords. Remplacez immédiatement les pièces usagées ou endommagées. RISQUES RELATIFS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT Une mauvaise utilisation peut être la cause de blessures graves, voire mortelles. • Portez toujours des lunettes et gants de sécurité appropriés, ainsi qu'un appareil respiratoire ou un masque lors de la pulvérisation. • Ne travaillez pas ou ne pulvérisez pas à proximité d'enfants. Tenez les enfants à l'écart de cet équipement à tout moment. • Ne tendez pas le bras trop loin et ne montez pas sur un support instable. Maintenez votre équilibre à tout moment. • Restez toujours vigilant et surveillez vos gestes. • N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué si vous avez pris des médicaments ou êtes sous l'emprise de drogue ou d'alcool. • N'emmêlez et ne tordez pas excessivement le flexible. • N'exposez pas les flexibles à des températures ou des pressions supérieures à celles définies par Graco. • N'utilisez pas le flexible pour soulever ou tirer l'appareil. • Ne modifiez pas cet équipement. Toute modification apportée à l'appareil peut invalider les autorisations des agences et entraîner des risques de sécurité. • Assurez-vous que l'ensemble de l'équipement est adapté et homologué pour l'environnement dans lequel il est utilisé. 3A5726A 5 Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES RELATIFS AU SOLVANT DE NETTOYAGE DES PIÈCES EN PLASTIQUE De nombreux solvants de nettoyage peuvent dégrader les pièces en plastique et les rendre inefficaces, ce qui pourrait causer des blessures graves ou des dommages matériels. • Utiliser uniquement des solvants compatibles pour nettoyer les pièces structurelles ou sous pression en plastique. • Consulter le chapitre Spécifications techniques des manuels des équipements pour connaître les matériaux de fabrication. Consulter le fabricant du solvant pour plus d'informations et pour des recommandations concernant la compatibilité. RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d'autres parties du corps. • Tenez-vous à l'écart des pièces en mouvement. • Ne faites pas fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés. • Un équipement sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement ou l'entretien de l'équipement, exécutez la Procédure de décompression et débranchez toutes les sources d'alimentation électrique. RISQUES DE BRÛLURE Les surfaces de l'équipement et le produit chauffés peuvent devenir brûlants pendant le fonctionnement. • Ne touchez pas l'équipement ni le fluide lorsqu'ils sont chauds. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Portez un équipement de protection approprié dans la zone de travail afin d'éviter des blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs toxiques et des brûlures. Cet équipement de protection comprend notamment : • des lunettes protectrices et un casque antibruit ; • Masques respiratoires, vêtements et gants de protection recommandés par le fabricant de liquide et de solvant. PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE Ce produit contient un produit chimique connu dans l'État de la Californie comme cause de cancer, de malformations congénitales ou d'autres anomalies de reproduction. Lavez-vous bien les mains après utilisation. 6 3A5726A Identification des composants Identification des composants 25D496 - Pistolet à trémie sous pression A Régulateur de débit de produit B Bouton de réglage de la course du pointeau C Vanne de débit d'air D Vanne de décompression E Gâchette F Bague de fixation de buse G Buses de produit (4 mm, 6 mm et 8 mm) H Collier de trémie 3A5726A J K L M N O P Trémie Couvercle de trémie Colliers de couvercle Poignée de la trémie Tuyau d'alimentation en air de la trémie Cannelures du tuyau de la trémie Raccord du flexible d'air 7 Identification des composants Identification des composants 25D497 - Pistolet à trémie alimenté par gravité A B C D E 8 Bouton de réglage de la course du pointeau Trémie Vanne d'air Gâchette Verrou de la gâchette F G H J Bague de fixation de buse Buses de produit (4 mm, 6 mm et 8 mm) Raccord du flexible d'air Collier de trémie 3A5726A Identification des composants Identification des composants 25D490 - Compresseur pneumatique A B C Commutateur marche-arrêt Raccord du flexible d'air Cordon d'alimentation 3A5726A D E Poignée de chariot Rangement du flexible/cordon d'alimentation 9 Préparation Préparation Procédure de décompression 3. Débranchez le pistolet pulvérisateur du tuyau d'air. 4. Ouvrez la soupape de décompression sur le pistolet en appuyant sur le bouton (pistolet sous pression uniquement). Dirigez le pistolet vers un seau à déchets et appuyez sur la gâchette jusqu'à ce que la pression d'air et de produit soit complètement relâchée. Suivez la Procédure de décompression à chaque fois que ce symbole apparaît. La trémie est sous pression. Pour réduire les risques d'éclaboussures de fluide sous pression, suivez toujours la Procédure de décompression avant de retirer la trémie du pistolet. 1. Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT du compresseur pneumatique en position ARRÊT. 2. Débranchez le cordon d'alimentation. 10 3A5726A Préparation Mise à la terre Rallonges électriques REMARQUE : évitez l'utilisation de rallonges si cela est possible. L'équipement doit être mis à la terre pour réduire le risque d'étincelle électrostatique et de décharge électrique. Le contact d'une étincelle électrique ou électrostatique avec des vapeurs peut entraîner un incendie ou une explosion. Une mise à la terre inadéquate peut provoquer une décharge électrique. Une bonne mise à la terre inclut un fil permettant au courant de s'échapper. Ce produit est muni d'un câble doté d'un fil de terre et d'une fiche de terre appropriée. Cette fiche doit être branchée dans une prise correctement installée et reliée à la terre conformément à la réglementation locale. Pour une performance optimale, branchez le cordon d'alimentation du compresseur directement sur une prise murale mise à la terre. N'utilisez pas de rallonge sauf en cas de nécessité absolue. Préférez plutôt l'utilisation d'un flexible d'air plus long pour atteindre la zone où l'air est nécessaire. Si une rallonge électrique est nécessaire, utilisez un câble de 12 AWG (2,5 mm2) minimum, de 15 m (50 pi) de longueur maximum. Ne modifiez pas la prise fournie ; si elle ne rentre pas dans la prise d'alimentation, faites installer une prise conforme par un électricien qualifié. Alimentation électrique Pour de meilleures performances et un démarrage fiable, le compresseur pneumatique doit être branché sur un circuit dédié, le plus proche possible de la boîte à fusibles ou du disjoncteur. Le compresseur utilisera la capacité totale d'un circuit domestique standard de 15 amp. Si ce produit est branché sur un circuit protégé par des fusibles, utilisez des fusibles temporisés avec celui-ci. 3A5726A 11 Configuration Configuration 3. Testez la gâchette du pistolet. Lubrifiez les joints du pointeau si nécessaire. 4. Branchez le cordon d'alimentation sur une prise électrique correctement raccordée à la terre. AVIS • N'entreposez pas le système de pulvérisation encore sous pression. Cela pourrait endommager le système de pulvérisation. • Éviter que le produit ne sèche à l'intérieur de la trémie, des flexibles, du pistolet ou du système de pulvérisation. Cela peut provoquer un dysfonctionnement du système. Lors du déballage du système de pulvérisation pour la première fois après le stockage à long terme, exécutez la procédure de configuration. 1. Branchez une extrémité du flexible d'air au raccord de sortie d'air du compresseur et l'autre extrémité au raccord d'entrée d'air du pistolet. 2. Installez la buse de produit à l'avant du pistolet et fixez-la à l'aide de l'anneau de rétention. Pour faciliter la mise en place des buses, appuyez sur la gâchette. 12 Trémie à produit Lors de la pulvérisation de plafonds, la trémie doit être inclinée en avant. Lors de la pulvérisation de sols, la trémie doit être inclinée en arrière. Procéder de la sorte aide à vider plus de matériau d'enduit de la trémie. 3A5726A Configuration Installez la trémie 1. Appliquez de la graisse sur le joint torique pour faciliter la fixation de la trémie sur le pistolet. 2. Desserrez le collier de la trémie, faites-le glisser sur la rainure, vers le haut de la trémie. 3. Positionnez la sortie de la trémie sur l'orifice de la trémie sur le pistolet et pousser sur la trémie autant que possible, tout en la faisant pivoter légèrement. 6. Pistolet à trémie sous pression uniquement : si le couvercle est trop lâche et entraîne des fuites d'air lorsque le système est sous pression, ajustez les quatre colliers de couvercle pour serrer ce dernier. REMARQUE : pré-serrez les quatre colliers de couvercle à environ 75 %, puis serrez complètement deux colliers opposés en même temps, avant de serrer les deux autres colliers. Le couvercle doit être serré uniformément sur la trémie. AVIS Un serrage excessif du couvercle de trémie peut endommager la trémie et/ou son couvercle. RISQUE DE RUPTURE La surpressurisation de la trémie peut entraîner sa rupture. Pour éviter les blessures, pressurisez la trémie uniquement en branchant son d'alimentation en air sur les cannelures de la trémie et le pistolet. 4. Faites glisser le collier de trémie vers le bas. Serrez le collier à la main. 5. Pistolet à trémie sous pression uniquement : fixez le tube de la cannelure de la trémie à la cannelure du pistolet. 3A5726A 13 Configuration Retirez la trémie 1. Desserrez le collier de la trémie. Le collier de trémie est serré à la main et ne nécessite pas d'outil pour être desserré. 2. Soulevez la trémie verticalement pour la dégager de l'orifice de trémie sur le pistolet. 3. Pistolet à trémie sous pression uniquement : retirez le tuyau de la cannelure. 1. Mélangez le produit et l'eau dans un réservoir séparé. Mélange sec Mélangez avec précaution le produit d'enduit avec de l'eau selon les instructions du fabricant affichées sur le sac. Mélange du produit Pré-mélange • Mélangez le produit dans un conteneur séparé avant de le verser dans la trémie. • Si vous souhaitez un produit plus épais, réalisez d'abord un test d'écoulement dans la trémie. Puis, pulvérisez un jet de test. • Pour obtenir les meilleurs résultats, ne pas utiliser de sacs de produit non entiers. 14 Versez doucement env. 1,9 à 3,8 litres (2 à 4 qts) d'eau dans un seau contenant 18,9 litres (5 gallons) de prémélange. 2. Pour bien mélanger, utiliser un agitateur rotatif d'un demi pouce à vitesse variable jusqu'à l'obtention d'un mélange onctueux sans grumeaux. 3. Laissez le produit pour plafonds reposer au moins 15 minutes. Mélangez de nouveau avant utilisation. 3A5726A Fonctionnement (Pistolet à trémie sous pression) Fonctionnement (Pistolet à trémie sous pression) Pour de meilleurs résultats de pulvérisation, suivez toujours les Procédures d'installation et de fonctionnement. Cela garantit que le produit et le système de pulvérisation sont prêts à être utilisés de manière optimale. 4. Mettez le commutateur du compresseur pneumatique en position MARCHE. Ajustez la vanne de débit d'air et le régulateur de débit de produit sur le pistolet à trémie pour obtenir la texture souhaitée. Pulvérisation de matériaux d'enduit 1. Installez la buse de produit. AVIS Si le produit s'introduit dans le pointeau ou les conduits d'air du pistolet, rincez immédiatement à l'eau. 2. 3. Remplissez la trémie de matériau d'enduit préparé. Consultez la section Mélange du produit, page 14. 5. Pour plus d'informations concernant l'obtention de jets correcte et les réglages de du pistolet, consultez la section Réglage du système (pistolet sous pression uniquement), page 16. 6. Pour obtenir un jet régulier, ajustez la vanne de débit d'air, la course du pointeau et le régulateur de débit de produit. Si vous n'arrivez pas à obtenir le jet souhaité, changez les embouts. Fixez le couvercle. 3A5726A 15 Fonctionnement (Pistolet à trémie sous pression) Réglage du système (pistolet sous pression uniquement) L'écoulement du produit (volume et pression) et la pulvérisation sont le résultat d'un équilibre entre l'air de pulvérisation, la fluidité/débit du produit et la sélection de la buse. L'obtention du bon équilibre permettant de parvenir à l'objectif voulu nécessite de l'expérience. Gardez ces éléments importants à l'esprit à chaque réglage du pistolet : • Pour choisir la buse correspondant à vos applications, tenez compte de la texture du produit et de la finesse du jet. N'oubliez pas : plus l'orifice de la buse de produit est grand et plus le jet sera large. Application Taille d'embout1 Volume d'air2 Acoustique simulée 6 mm (fine à moyenne) 8 mm (grossière) Moyen à élevé Peau d'orange 4 mm 6 mm Moyen à élevé Projection mouchetée 6 mm 8 mm Faible à moyen Revêtement lissé 8 mm Faible + Lors d'une pulvérisation avec une buse de produit seule, recouvrez chaque couche à 50 % par un mouvement cir-culaire. + Lors d'une pulvérisation avec une buse de produit et un disque, recouvrez chaque couche à 50 % par un mouvement linéaire. • Le débit d'air du pistolet est régulé à l'aide de la vanne de débit d'air située sur le côté gauche du pistolet. + L'ouverture de la vanne de débit d'air (dans le sens antihoraire) augmente le débit d'air dans le pistolet. + La fermeture de la vanne de débit d'air (dans le sens horaire) réduit le débit d'air dans le pistolet. Pour diminuer le débit de produit Essayez l'une de ces méthodes ou plusieurs d'entre elles combinées : • • • • Tournez le bouton du régulateur de débit de produit dans le sens antihoraire sur le pistolet pour diminuer le débit de produit. Utilisez un mélange de produit plus épais. Utilisez des buses de produit plus petites. Augmentez la course du pointeau. 1 Pour augmenter Pour augmenter le débit de produit 2 Réglez le volume au moyen de la vanne de débit d'air Essayez l'une de ces méthodes ou plusieurs d'entre elles combinées : le débit de produit, mettez une buse d'une taille supérieure. du pistolet. • • Réglez le débit du produit en fermant la vanne de débit d'air et en ajustant le régulateur de débit de produit, tout en tirant sur la gâchette pour obtenir le débit de produit adéquat. Démarrez le système de pulvérisation avec la vanne de débit d'air totalement ouverte. Si nécessaire, fermez doucement la vanne de débit d'air du pistolet jusqu'à l'obtention du jet désiré. Réglez le débit d'air au minimum sur le pistolet pulvérisateur de manière à obtenir un jet correct et à limiter l'effet boomerang. + Faites un essai sur un carton. Tenez le pistolet de 46 à 122 cm (de 18 à 48 po.) de la surface. Conservez cette distance de pulvérisation pour la plupart des applications. 16 • • • • Tournez le bouton du régulateur de débit de produit dans le sens horaire sur le pistolet pour augmenter le débit de produit. Utilisez un mélange plus fluide. Utilisez une buse de produit plus large. Diminuez la course du pointeau. Pulvérisation continue Verrouiller la gâchette pour la maintenir en position ouverte et soulager l'opérateur (uniquement sur pistolet alimenté par gravité) Contrôlez la consistance du produit régulièrement Vérifiez et diluez le produit autant que nécessaire pour maintenir une consistance adaptée. Le produit peut s'épaissir s'il stagne et ralentir la production. Agitez régulièrement. 3A5726A Nettoyage Nettoyage 5. Ouvrez la vanne de débit d'air du pistolet, ce qui forcera l'air à passer par la buse pour éliminer tout produit résiduel. 6. Débranchez le pistolet pulvérisateur du tuyau d'air. 7. Retirez la trémie du pistolet et finissez de nettoyer toutes les pièces. Utilisez une brosse à poils souples pour éliminer toute trace de produit séché en surface. 8. Branchez le tuyau d'air sur le pistolet. 9. Mettez le compresseur pneumatique en position MARCHE. Une fois la pulvérisation terminée, suivez ces étapes pour nettoyer votre pistolet et la trémie. 1. Effectuer Procédure de décompression, page 10. 2. Vidanger le produit résiduel dans un seau jusqu'à ce que la plus grande partie du produit soit hors de la trémie. 3. Remplir la trémie d'eau propre. 4. Retirez l'embout du pistolet. Actionnez le pistolet en le tenant dans un seau jusqu'à ce que la plus grande partie du mélange d'enduit soit hors de la trémie. Laissez l'eau circuler dans le pistolet jusqu'à ce qu'il soit propre. 10. Ouvrez la vanne de débit d'air du pistolet pour permettre à l'air de passer par le pointeau pour éliminer le produit restant. Effectuer Procédure de décompression, page 10. 3A5726A 11. Si la gâchette est collante au toucher, lubrifiez les joints de pointeau. 17 Dépannage Dépannage Problème Le moteur s'arrête Cause Solution Silencieux bouché Nettoyez le filtre. Surchauffe du moteur Attendez X minutes et redémarrez le compresseur. Coupe-circuit déclenché Contrôler la longueur et le calibre de la rallonge, consultez la section Rallonges électriques, page 11. Assurez-vous que les évents sur le couvercle du moteur ne sont pas obstrués. Aucun (ou trop peu de) débit d'air Décharge d'air de l'électrovanne Remplacez l'électrovanne. Aucun (ou trop peu de) débit de produit Pas de pression dans la trémie Assurez-vous que le tuyau de la trémie est fixé. Bouton du régulateur de débit de produit réglé trop bas Tournez le bouton du régulateur de débit de produit dans le sens horaire pour augmenter le débit, consultez la section Pour augmenter le débit de produit, page 16. Compresseur pneumatique en position ARRÊT Mettez le compresseur pneumatique en position MARCHE, consultez la section Fonctionnement (Pistolet à trémie sous pression), page 15. Couvercle de trémie trop lâche (fuite d'air) Serrez le capot de trémie. Consultez l'étape 5, en page 13. Le passage d'air de la trémie et/ou le tuyau de la trémie est bouché Dégagez les débris du passage d'air de la trémie et/ou du tuyau de la trémie. La buse de produit est bouchée Dégagez les débris de la buse. Trémie vide Remplissez la trémie de matériau d'enduit préparé. Consultez la section Mélange du produit, page 14. Le matériau d'enduit est appliqué en couche trop mince Mélanger le matériau d'enduit avec moins d'eau. Buse de produit trop grande Passez à une taille de buse de produit plus petite. Bouton du régulateur de débit de produit réglé trop haut Tournez le bouton du régulateur de débit de produit dans le sens antihoraire pour réduire le débit, consultez la section Pour diminuer le débit de produit, page 16. Trop de débit d'air Tournez la vanne de débit d'air dans le sens antihoraire pour diminuer le débit d'air. Buse de produit trop petite Passez à une taille de buse de produit plus grande. Bouton du régulateur de débit de produit réglé trop bas Tournez le bouton du régulateur de débit de produit dans le sens horaire pour augmenter le débit, consultez la section Pour augmenter le débit de produit, page 16. Trop de débit de produit Le matériau d'enduit est vaporisé trop fin 18 3A5726A Dépannage Problème Le matériau d'enduit est vaporisé trop épais Fuite de matériau d'enduit entre la trémie et le pistolet La gâchette du pistolet est collante 3A5726A Cause Solution Débit d'air trop faible Tournez la vanne de débit d'air dans le sens horaire pour augmenter le débit d'air. Buse de produit trop grande Passez à une taille de buse plus petite. Bouton du régulateur de débit de produit réglé trop haut Tournez le bouton du régulateur de débit de produit dans le sens antihoraire pour réduire le débit, consultez la section Pour diminuer le débit de produit, page 16. La trémie n'est pas complètement fixée au pistolet Poussez la trémie vers le bas aussi loin que possible. Consultez l'étape 3, en page 13. Collier de trémie desserré Serrez le collier de la trémie. Consultez l'étape 4, en page 13. Joint torique endommagé Remplacez le joint torique. Trémie endommagée Remplacez la trémie. Lubrifiez la gâchette. 19 Pièces - Compresseur pneumatique Pièces - Compresseur pneumatique 25D490 (120 V) et 25D491 (230 V) Réf. Couple de serrage 1 1,7 - 2,3 N•m (15-20 po-lb) 2 4,0 - 4,5 N•m (35-40 po-lb) 2 1 1 1 1 1 20 3A5726A Liste des pièces - Compresseur pneumatique Liste des pièces - Compresseur pneumatique 25D490 (120 V) et 25D491 (230 V) Réf.Pièce Description 6 7 9 11 12 13 14 15 16 17 18 23 24 26 27 28 29 30 31 32 33 17V066 SUPPORT, chariot, compresseur pneumatique 17V065 PLATEAU, montage, moteur 116171 DOUILLE, presse-étoupe 196001 RONDELLE 111040 ÉCROU, verrouillage, insertion, nylock, 5/16 110963 VIS, à tête, avec bride 104641 RACCORD, passe-cloison 17V716 RACCORD, adaptateur 17W199 MANCHON DE RACCORDEMENT, avec poignée 130466 RACCORD, connecteur, tuyau 5/8 26A566 TUYAU, sortie, collecteur 26A565 KIT, réparation, refroidisseur 25N024 KIT, collecteur, 120 V 25N025 KIT, collecteur, 230 V 15T790 FIXATION, 8-16 plastite 0,375 lg. 17U999 COLLECTEUR, pneumatique 130644 SILENCIEUX, admission, compresseur 130496 RACCORD, adaptateur 120617 VANNE, décompression 17V027 SUPPORT, montage, collecteur 16M007 VIS, usinée, tête hex dentelée 130484 ÉLECTROVANNE, 120 V 3A5726A Qté Réf.Pièce Description 39 40 41 42 130485 107584 112776 17V678 17V687 17U845 17V725 26A562 115477 17V262 43 17V263 45 49 17V589 16D576 50 60 75 17P924 17P925 26A563 242001 76 243280 77 15F480 1 1 1 4 4 4 1 1 1 2 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 8 1 34 35 36 38 78s 15K616 Qté ÉLECTROVANNE, 230 V RONDELLE, plate RONDELLE, plate CÂBLE, faisceau, électrovanne CORDON, alimentation, 120 V CORDON, alimentation, 230 V FAISCEAU, câble, moteur PROTECTION, ensemble VIS, usinée, tête torx cyl. ÉTIQUETTE, marque, FastFinish, latéral ÉTIQUETTE, marque, FastFinish, dessus INTERRUPTEUR, alimentation ÉTIQUETTE, fabriqué aux États-Unis ÉTIQUETTE, entretien A+, 120 V ÉTIQUETTE, entretien A+, 230 V KIT, réparation, flexible d'air JEU DE CORDONS, adaptateur, 230 V JEU DE CORDONS, adaptateur, 230 V MANCHON, cordon d'alimentation, 230 V ÉTIQUETTE, attention, surface brûlante 1 2 5 1 1 1 1 1 8 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 s L'échange d'étiquettes, de plaques et de fiches de danger et d'avertissement est gratuit. 21 Pièces - Compresseur pneumatique (suite) Pièces - Compresseur pneumatique (suite) 25D490 (120 V) et 25D491 (230 V) Réf. 3 Couple de serrage 5,1 - 6,2 N•m (45-55 po-lb) 3 3 3 3 3 3 22 3A5726A Liste des pièces - Compresseur pneumatique (suite) Liste des pièces - Compresseur pneumatique (suite) 25D490 (120 V) et 25D491 (230 V) Réf.Pièce Description 1 2 3 4 15R602 25D526 25D527 24Y324 6 17V066 7 8 17V065 260212 9 17 18 19 116171 120689 16H350 16H353 3A5726A AXE, chariot PIED, chariot, gauche PIED, chariot, droite KIT, réparation, roue et chapeau de moyeu SUPPORT, chariot, compresseur pneumatique PLATEAU, montage, moteur VIS, rondelle à tête hexagonale, forme filetée DOUILLE, presse-étoupe ÉCROU, hex. SUPPORT, flexible POIGNÉE, chariot Qté 1 1 1 2 1 1 12 1 2 1 1 Réf.Pièce Description 20 21 38 Qté 120788 115480 17V687 17U845 48s 17V950 VIS, de carrosserie BOUTON, poignée en T CORDON, alimentation, 120 V CORDON, alimentation, 230 V ÉTIQUETTE, avertissement, décharge électrique, 120 V s 17W875 ÉTIQUETTE, avertissement, décharge électrique, 230 V 2 2 1 1 1 1 s L'échange d'étiquettes, de plaques et de fiches de danger et d'avertissement est gratuit. 23 Pièces - Compresseur pneumatique Pièces - Compresseur pneumatique 25D490 (120 V) et 25D491 (230 V) Réf. Couple de serrage 1 24,3 - 25,4 N•m (215-225 po-lb) 2 13,0 - 13,1 N•m (115-125 po-lb) 3 1,7 - 2,3 N•m (15-20 po-lb) 4 13,6 - 15,9 N•m (120-140 po-lb) 5 5,6 - 7,3 N•m (50-65 po-lb) Séquence de serrage 4 5 4 1 3 2 24 3A5726A Liste des pièces - Compresseur pneumatique Liste des pièces - Compresseur pneumatique 25D490 (120 V) et 25D491 (230 V) Réf.Pièce Description 1 2 17H800 3 4 5 6 7 8 9 10 100133 556517 24S150 26A560 17H554 24S131 17H555 17V541 3A5726A MOTEUR, CA, 120 V MOTEUR, CA, 230 V BOÎTIER, compresseur pneumatique RONDELLE, frein, 3/8 VIS, 3/8-16 x 875 CYLINCDRE, compresseur KIT, réparation, compresseur JOINT TORIQUE, section carrée EMBASE, ensemble de vanne JOINT TORIQUE, tête ADAPTATEUR, entrée, compresseur pneumatique Qté 1 1 1 4 4 1 1 1 1 1 1 Réf.Pièce Description 11 12 13 16 17 18 19 21 24 25 24S130 TÊTE, compresseur 17H560 VIS, capuchon, avec collerette dentelée 26A561 AXE, manivelle, air 130451 VENTILATEUR, roue du ventilateur, refroidisseur d'air 113161 VIS, bride, tête hex 130437 MANCHON, écrou de compression, tuyau 3/8 17U844 RACCORD, tête de cylindre 17V045 CAPOT, ventilateur, compresseur 16M007 VIS, usinée, tête hex dentelée 17U929 SUPPORT, support de la protection Qté 1 4 1 1 5 1 1 1 2 2 25 Pièces - Trémie sous pression 25D496 Pièces - Trémie sous pression 25D496 2 3 7 1 6 4 5 ti33414a 26 3A5726A Liste des pièces - Trémie sous pression 25D496 Liste des pièces - Trémie sous pression 25D496 Réf.Pièce Description 1 2 3 4 5 6 7 17V946 TRÉMIE, ensemble 17V947 COUVERCLE, trémie, sous pression 17V246 JOINT TORIQUE 17V945 TUYAU 17V223 COLLIER, trémie 17W835 ÉTIQUETTE, pression de service 17V709 GOUPILLE 3A5726A Qté 1 1 1 1 1 1 4 27 Pièces - Pistolet sous pression 25D496 Pièces - Pistolet sous pression 25D496 40 39 30 12 2 14 19 4 11 1 13 18 41 16 9 16 17 7 ti33415a 28 3A5726A Liste des pièces - Pistolet sous pression 25D496 Liste des pièces - Pistolet sous pression 25D496 Réf.Pièce Description 1 2† 4 PISTOLET, corps, sous pression 17V705 JOINT TORIQUE 17V948 POINTEAU, ensemble inclut 5, 6, 41 5 DOUILLE 6 BOUTON, réglage, ensemble 7 17V944 KIT, réparation, gâchette 9 17U921 CAPUCHON, retenue 11 17V980 KIT, réparation, vanne 12 17V711 VIS, 8-32 UNC 13 17V710 BOUCHON, 1/16-27 NPT 14 17V192 RACCORD, 1/8-27 NPT 16 131180 RETENUE, bague, 4mm 17 119394 RACCORD, conduite, air 18 17V694 KIT, embouts (4 mm, 6 mm, 8 mm) 19 17V952 KIT, réparation, vanne de décompression d'air comprend 20-24 20† JOINT TORIQUE 3A5726A Qté 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Réf.Pièce Description 21 RESSORT, vanne, décompression 22† JOINT TORIQUE 23 PISTON, vanne, décompression 24† JOINT TORIQUE 30 17V953 BOÎTIER, régulateur comprend 31-40 31 RÉGULATEUR, régulateur 32 RESSORT, réglage, régulateur 33 BAGUE, retenue, régulateur 34 RESSORT, siège, régulateur 35 SIEGE, filetage, régulateur 36 SUPPORT, membrane, ensemble 37† JOINT, torique 38 BOUCHON, étanchéité, régulateur 39 17V664 ÉTIQUETTE, capot, régulateur 40 17V665 ÉTIQUETTE, bouton, régulateur Qté 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 † Compris dans le kit de réparation 17V951 29 Pièces - Pistolet à trémie alimenté par gravité 25D497 Pièces - Pistolet à trémie alimenté par gravité 25D497 7 3 5 19 4 20 18 1 10 14 12 11 6 10 13 ti33416a 30 3A5726A Liste des pièces - Pistolet à trémie alimenté par gravité 25D497 Liste des pièces - Pistolet à trémie alimenté par gravité 25D497 Réf.Pièce Description 1 3 4 5 6 7 9 10 11 12 13 14 18 19 17V949 17V944 276873 131180 17U921 15B565 119394 17V042 17V694 17V223 17V954 3A5726A PISTOLET, corps, alimenté par gravité KIT, réparation, pointeau Réf. 4, 5, 20 incluses DOUILLE BOUTON, réglage, ensemble KIT, gâchette, pistolet TRÉMIE, 50 litres (1,5 gallons) BROCHE, goujon, gâchette BAGUE, dispositif de retenue CAPUCHON, retenue VANNE, bille RACCORD, conduite, air VERROU, gâchette KIT, embouts (4 mm, 6 mm, 8 mm) COLLIER, trémie KIT, joint torique Qté 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 31 Schéma de câblage Schéma de câblage Plan pneumatique 32 3A5726A Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Compresseur pneumatique et pistolets à trémie (alimentés par gravité et sous pression) États-Unis Syst. métrique Pression maximum de service pneumatique Trémie sous pression 5 psi 0,03 MPa; 0,3 bar Compresseur 60 psi 0,41 MPa; 4,1 bar Pistolet sous pression 150 psi 1,03 MPa; 10,3 bar Flexible à air 150 psi 1,03 MPa; 10,3 bar Bruit (dBa) Puissance sonore 120V 107,1 dBa 230 V 105,7 dBa Pression sonore 120V 90,2 dBa 230 V 88,8 dBa Poids Compresseur et flexible 73,9 lb 33,5 kg Pistolet alimenté par gravité 4,3 lb 2,0 kg et trémie Pistolet sous pression et trémie 5,0 lb 2,3 kg Matériaux de construction Matériaux en contact avec le laiton, acier inoxydable, HDPE, aluminium, nitrile, PTFE produit dans tous les modèles Remarques *Pression sonore mesurée à 1 mètre (3 pi) de l'équipement. Puissance sonore mesurée selon ISO-3744. 3A5726A 33 Garantie standard de Graco Garantie standard de Graco Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et Graco n'en sera pas tenu pour responsable, une usure et une détérioration générales ou tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure à la suite d'une mauvaise installation, d'une mauvaise application ou utilisation, d'une abrasion, d'une corrosion, d'un entretien inapproprié ou incorrect, d'une négligence, d'un accident, d'une modification ou d'une substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco. Cette garantie sera appliquée à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agréé de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement sera renvoyé à l'acheteur original en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut de matériau ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action faisant appel à la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenu responsable de dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l'équipement ci-dessous ou de la garniture, de la performance, ou l'utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en raison d'une violation de contrat, d'une violation de la garantie, d'une négligence de Graco, ou autrement. À L'ATTENTION DES CLIENTS CANADIENS DE GRACO The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. 34 3A5726A Informations Graco Informations Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com. Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez le 1-800-690-2894 pour connaître le distributeur le plus proche. 3A5726A 35 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment et sans préavis. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A5725 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 • USA Copyright 2018, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision A, April 2018