Graco 3A5726A, Compresseur pneumatique et pistolets à trémie (alimentés par gravité et sous pression), Fonctionnement, pièces, Français, France Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Graco 3A5726A, Compresseur pneumatique et pistolets à trémie (alimentés par gravité et sous pression), Fonctionnement, pièces, Français, France Manuel du propriétaire | Fixfr
Fonctionnement, pièces
Compresseur pneumatique
et pistolets à trémie (alimentés
par gravité et sous pression)
3A5726A
FR
Pour les applications de pulvérisation de revêtements pour bâtiments à base d'eau et de matériaux
d'enduit.
Compresseur pneumatique pour l'alimentation en air vers pistolets à trémie uniquement.
Non approuvé pour une utilisation dans des atmosphères explosives ou les endroits (classés)
dangereux.
Pour un usage professionnel uniquement.
Voir les informations sur le modèle à la page 3.
Pression de service pneumatique maximale de la trémie 0,3 bars (0,03 MPa, 5 psi)
Pression de service pneumatique maximale du compresseur 4,1 bars (0,41 MPa, 60 psi)
Pression de service pneumatique maximale du pistolet 10,3 bars (1,03 MPa, 150 psi)
Instructions de sécurité importantes
Veuillez lire attentivement l'intégralité des mises en garde et consignes figurant
dans ce manuel. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation appropriée
de l'équipement. Conservez ces instructions.
Table des matières
Table des matières
Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
25D496 - Pistolet à trémie sous pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
25D497 - Pistolet à trémie alimenté par gravité . . . . . . . . . . . . . . 8
Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
25D490 - Compresseur pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Rallonges électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Trémie à produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mélange du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Fonctionnement (Pistolet à trémie sous pression) . . . . . . . . . . . 15
Pulvérisation de matériaux d'enduit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Réglage du système (pistolet sous pression uniquement) . . . . . 16
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Pièces - Compresseur pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
25D490 (120 V) et 25D491 (230 V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Liste des pièces - Compresseur pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . 21
25D490 (120 V) et 25D491 (230 V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pièces - Compresseur pneumatique (suite) . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
25D490 (120 V) et 25D491 (230 V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Liste des pièces - Compresseur pneumatique (suite) . . . . . . . . . 23
25D490 (120 V) et 25D491 (230 V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pièces - Compresseur pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
25D490 (120 V) et 25D491 (230 V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Liste des pièces - Compresseur pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . 25
25D490 (120 V) et 25D491 (230 V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Pièces - Trémie sous pression 25D496 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Liste des pièces - Trémie sous pression 25D496 . . . . . . . . . . . . 27
Pièces - Pistolet sous pression 25D496 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Liste des pièces - Pistolet sous pression 25D496 . . . . . . . . . . . . 29
Pièces - Pistolet à trémie alimenté par gravité 25D497 . . . . . . . . 30
Liste des pièces - Pistolet à trémie alimenté par
gravité 25D497 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Plan pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Informations Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2
3A5726A
Modèles
Modèles
3A5726A
Modèle
Description
25D490
Compresseur pneumatique, seul
25D492
Compresseur d'air, avec pistolet à trémie sous
pression
25D494
Compresseur d'air, avec pistolet à trémie alimenté
par gravité
25D491
Compresseur pneumatique, seul
25D493
Compresseur d'air, avec pistolet à trémie sous
pression
25D495
Compresseur d'air, avec pistolet à trémie alimenté
par gravité
25D496
Pistolet à trémie sous pression
25D497
Pistolet à trémie alimenté par gravité
V CA
120
États-Unis
230
Europe
3
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, la
maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d'exclamation est un symbole
d'avertissement général tandis que les symboles de danger font référence aux risques associés
à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent
manuel, ou sur les étiquettes d'avertissement, reportez-vous à ces avertissements. Les
symboles de danger et les avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés
dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENT
MISE À LA TERRE
Ce produit doit être mis à la terre. Dans le cas d'un court-circuit électrique, la mise à la terre
réduit les risques de décharge électrique en fournissant un fil d'échappement pour le courant
électrique. Ce produit est muni d'un câble doté d'un fil de terre avec une fiche de terre
appropriée. Cette fiche doit être branchée dans une prise correctement installée et reliée à la
terre conformément à la réglementation locale.
• Un mauvais montage de la prise de terre peut provoquer une décharge électrique.
• Lors d'une réparation ou d'un remplacement du cordon électrique ou de la prise, ne
raccordez le conducteur de terre à aucune borne à fiche plate.
• Le fil de terre est celui dont le revêtement isolant est de couleur verte avec ou sans lignes
jaunes.
• Consultez un électricien qualifié ou une personne qualifiée du service d'entretien en cas
de doute sur la mise à la terre du matériel ou si les consignes relatives à la mise à la terre
ne sont pas bien comprises.
• Ne modifiez pas la prise fournie ; si elle ne rentre pas dans la prise d'alimentation, faites
installer une prise conforme par un électricien qualifié.
• Ce matériel est conçu pour être branché sur un circuit de 120 V ou 230 V ; sa prise de terre
est semblable à celles illustrées sur la figure ci-dessous.
120 V É.-U.
230 V
ti24583b
• Branchez ce matériel uniquement sur une prise conçue pour recevoir la fiche de ce matériel.
• N'utilisez pas d'adaptateur sur ce matériel.
Rallonges électriques :
• Utilisez uniquement une rallonge électrique à 3 câbles équipée d'une prise de terre et d'une
prise avec terre pouvant recevoir la prise de ce matériel.
• Assurez-vous que votre rallonge électrique n'est pas endommagée. Si une rallonge est
•
4
nécessaire, utilisez du 12 AWG (2,5 mm2) au minimum, avec une longueur maximale de
15 m (50 pi) pour transporter le courant dont a besoin le produit.
L'utilisation d'une rallonge plus petite aura pour conséquences des chutes de tension,
des pertes de puissance ainsi qu'une surchauffe.
3A5726A
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Cet équipement doit être mis à la terre. Une installation, une mise à la terre ou une utilisation
inappropriée du système peut provoquer une décharge électrique.
• Mettez le câble d'alimentation hors tension et débranchez-le avant de procéder à un
entretien de l'équipement.
• Utilisez uniquement des prises électriques reliées à la terre.
• N'utilisez que des rallonges à 3 conducteurs.
• Assurez-vous que les fiches de terre de l'alimentation et des rallonges électriques sont
intactes.
• N'exposez pas l'équipement à la pluie. Entreposez-le à l'intérieur.
RISQUES RELATIFS AU MATÉRIEL SOUS PRESSION
Du liquide s'échappant de l'équipement, provenant de fuites ou d'éléments endommagés, peut
être projeté dans les yeux ou sur la peau et provoquer de graves blessures.
• Exécutez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la
pulvérisation/distribution et avant tout nettoyage, vérification ou entretien de l'équipement.
• Serrez tous les raccords de liquide avant de faire fonctionner l'équipement.
• Vérifiez quotidiennement les flexibles, les tuyaux et les raccords. Remplacez
immédiatement les pièces usagées ou endommagées.
RISQUES RELATIFS À UNE MAUVAISE UTILISATION
DE L'ÉQUIPEMENT
Une mauvaise utilisation peut être la cause de blessures graves, voire mortelles.
• Portez toujours des lunettes et gants de sécurité appropriés, ainsi qu'un appareil
respiratoire ou un masque lors de la pulvérisation.
• Ne travaillez pas ou ne pulvérisez pas à proximité d'enfants. Tenez les enfants à l'écart de
cet équipement à tout moment.
• Ne tendez pas le bras trop loin et ne montez pas sur un support instable. Maintenez votre
équilibre à tout moment.
• Restez toujours vigilant et surveillez vos gestes.
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué si vous avez pris des médicaments ou êtes sous
l'emprise de drogue ou d'alcool.
• N'emmêlez et ne tordez pas excessivement le flexible.
• N'exposez pas les flexibles à des températures ou des pressions supérieures à celles
définies par Graco.
• N'utilisez pas le flexible pour soulever ou tirer l'appareil.
• Ne modifiez pas cet équipement. Toute modification apportée à l'appareil peut invalider les
autorisations des agences et entraîner des risques de sécurité.
• Assurez-vous que l'ensemble de l'équipement est adapté et homologué pour
l'environnement dans lequel il est utilisé.
3A5726A
5
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES RELATIFS AU SOLVANT DE NETTOYAGE DES PIÈCES
EN PLASTIQUE
De nombreux solvants de nettoyage peuvent dégrader les pièces en plastique et les rendre
inefficaces, ce qui pourrait causer des blessures graves ou des dommages matériels.
• Utiliser uniquement des solvants compatibles pour nettoyer les pièces structurelles
ou sous pression en plastique.
• Consulter le chapitre Spécifications techniques des manuels des équipements pour
connaître les matériaux de fabrication. Consulter le fabricant du solvant pour plus
d'informations et pour des recommandations concernant la compatibilité.
RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d'autres parties
du corps.
• Tenez-vous à l'écart des pièces en mouvement.
• Ne faites pas fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été
retirés.
• Un équipement sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification,
le déplacement ou l'entretien de l'équipement, exécutez la Procédure de décompression
et débranchez toutes les sources d'alimentation électrique.
RISQUES DE BRÛLURE
Les surfaces de l'équipement et le produit chauffés peuvent devenir brûlants pendant
le fonctionnement.
• Ne touchez pas l'équipement ni le fluide lorsqu'ils sont chauds.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Portez un équipement de protection approprié dans la zone de travail afin d'éviter des
blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs toxiques
et des brûlures. Cet équipement de protection comprend notamment :
• des lunettes protectrices et un casque antibruit ;
• Masques respiratoires, vêtements et gants de protection recommandés par le fabricant de
liquide et de solvant.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
Ce produit contient un produit chimique connu dans l'État de la Californie comme cause de
cancer, de malformations congénitales ou d'autres anomalies de reproduction. Lavez-vous
bien les mains après utilisation.
6
3A5726A
Identification des composants
Identification des composants
25D496 - Pistolet à trémie sous pression
A Régulateur de débit de produit
B Bouton de réglage de la course du
pointeau
C Vanne de débit d'air
D Vanne de décompression
E Gâchette
F Bague de fixation de buse
G Buses de produit (4 mm, 6 mm et 8 mm)
H Collier de trémie
3A5726A
J
K
L
M
N
O
P
Trémie
Couvercle de trémie
Colliers de couvercle
Poignée de la trémie
Tuyau d'alimentation en air de la trémie
Cannelures du tuyau de la trémie
Raccord du flexible d'air
7
Identification des composants
Identification des composants
25D497 - Pistolet à trémie alimenté par gravité
A
B
C
D
E
8
Bouton de réglage de la course du pointeau
Trémie
Vanne d'air
Gâchette
Verrou de la gâchette
F
G
H
J
Bague de fixation de buse
Buses de produit (4 mm, 6 mm et 8 mm)
Raccord du flexible d'air
Collier de trémie
3A5726A
Identification des composants
Identification des composants
25D490 - Compresseur pneumatique
A
B
C
Commutateur marche-arrêt
Raccord du flexible d'air
Cordon d'alimentation
3A5726A
D
E
Poignée de chariot
Rangement du flexible/cordon
d'alimentation
9
Préparation
Préparation
Procédure de
décompression
3.
Débranchez le pistolet pulvérisateur du
tuyau d'air.
4.
Ouvrez la soupape de décompression
sur le pistolet en appuyant sur le bouton
(pistolet sous pression uniquement).
Dirigez le pistolet vers un seau à déchets
et appuyez sur la gâchette jusqu'à ce
que la pression d'air et de produit soit
complètement relâchée.
Suivez la Procédure de
décompression à chaque fois que
ce symbole apparaît.
La trémie est sous pression. Pour réduire
les risques d'éclaboussures de fluide sous
pression, suivez toujours la Procédure de
décompression avant de retirer la trémie
du pistolet.
1.
Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
du compresseur pneumatique en
position ARRÊT.
2.
Débranchez le cordon d'alimentation.
10
3A5726A
Préparation
Mise à la terre
Rallonges électriques
REMARQUE : évitez l'utilisation de rallonges
si cela est possible.
L'équipement doit être mis à la terre pour
réduire le risque d'étincelle électrostatique
et de décharge électrique. Le contact d'une
étincelle électrique ou électrostatique avec
des vapeurs peut entraîner un incendie ou
une explosion. Une mise à la terre
inadéquate peut provoquer une décharge
électrique. Une bonne mise à la terre inclut
un fil permettant au courant de s'échapper.
Ce produit est muni d'un câble doté d'un fil de
terre et d'une fiche de terre appropriée. Cette
fiche doit être branchée dans une prise
correctement installée et reliée à la terre
conformément à la réglementation locale.
Pour une performance optimale, branchez le
cordon d'alimentation du compresseur
directement sur une prise murale mise à la
terre. N'utilisez pas de rallonge sauf en cas
de nécessité absolue. Préférez plutôt
l'utilisation d'un flexible d'air plus long pour
atteindre la zone où l'air est nécessaire.
Si une rallonge électrique est nécessaire,
utilisez un câble de 12 AWG (2,5 mm2)
minimum, de 15 m (50 pi) de longueur
maximum.
Ne modifiez pas la prise fournie ; si elle ne
rentre pas dans la prise d'alimentation, faites
installer une prise conforme par un
électricien qualifié.
Alimentation électrique
Pour de meilleures performances et un
démarrage
fiable,
le
compresseur
pneumatique doit être branché sur un circuit
dédié, le plus proche possible de la boîte
à fusibles ou du disjoncteur. Le compresseur
utilisera la capacité totale d'un circuit
domestique standard de 15 amp.
Si ce produit est branché sur un circuit
protégé par des fusibles, utilisez des fusibles
temporisés avec celui-ci.
3A5726A
11
Configuration
Configuration
3.
Testez la gâchette du pistolet. Lubrifiez
les joints du pointeau si nécessaire.
4.
Branchez le cordon d'alimentation
sur une prise électrique correctement
raccordée à la terre.
AVIS
•
N'entreposez pas le système de
pulvérisation encore sous pression.
Cela pourrait endommager le système
de pulvérisation.
•
Éviter que le produit ne sèche
à l'intérieur de la trémie, des
flexibles, du pistolet ou du système
de pulvérisation. Cela peut provoquer
un dysfonctionnement du système.
Lors du déballage du système de
pulvérisation pour la première fois après le
stockage à long terme, exécutez la procédure
de configuration.
1.
Branchez une extrémité du flexible
d'air au raccord de sortie d'air du
compresseur et l'autre extrémité au
raccord d'entrée d'air du pistolet.
2.
Installez la buse de produit à l'avant du
pistolet et fixez-la à l'aide de l'anneau de
rétention. Pour faciliter la mise en place
des buses, appuyez sur la gâchette.
12
Trémie à produit
Lors de la pulvérisation de plafonds, la trémie
doit être inclinée en avant. Lors de la
pulvérisation de sols, la trémie doit être
inclinée en arrière. Procéder de la sorte aide
à vider plus de matériau d'enduit de la trémie.
3A5726A
Configuration
Installez la trémie
1.
Appliquez de la graisse sur le joint torique
pour faciliter la fixation de la trémie sur le
pistolet.
2.
Desserrez le collier de la trémie, faites-le
glisser sur la rainure, vers le haut de la trémie.
3.
Positionnez la sortie de la trémie sur l'orifice
de la trémie sur le pistolet et pousser sur la
trémie autant que possible, tout en la faisant
pivoter légèrement.
6.
Pistolet à trémie sous pression
uniquement : si le couvercle est trop lâche et
entraîne des fuites d'air lorsque le système
est sous pression, ajustez les quatre colliers
de couvercle pour serrer ce dernier.
REMARQUE : pré-serrez les quatre colliers de
couvercle à environ 75 %, puis serrez
complètement deux colliers opposés en même
temps, avant de serrer les deux autres colliers.
Le couvercle doit être serré uniformément sur
la trémie.
AVIS
Un serrage excessif du couvercle de trémie peut
endommager la trémie et/ou son couvercle.
RISQUE DE RUPTURE
La surpressurisation de la trémie peut
entraîner sa rupture. Pour éviter les blessures,
pressurisez la trémie uniquement en branchant
son d'alimentation en air sur les cannelures de la
trémie et le pistolet.
4.
Faites glisser le collier de trémie vers le bas.
Serrez le collier à la main.
5.
Pistolet à trémie sous pression
uniquement : fixez le tube de la cannelure de
la trémie à la cannelure du pistolet.
3A5726A
13
Configuration
Retirez la trémie
1.
Desserrez le collier de la trémie. Le
collier de trémie est serré à la main et ne
nécessite pas d'outil pour être desserré.
2.
Soulevez la trémie verticalement pour la
dégager de l'orifice de trémie sur le
pistolet.
3.
Pistolet à trémie sous pression
uniquement : retirez le tuyau de
la cannelure.
1.
Mélangez le produit et l'eau dans un
réservoir séparé.
Mélange sec
Mélangez avec précaution le produit
d'enduit avec de l'eau selon les
instructions du fabricant affichées sur
le sac.
Mélange du produit
Pré-mélange
•
Mélangez le produit dans un conteneur
séparé avant de le verser dans la trémie.
•
Si vous souhaitez un produit plus épais,
réalisez d'abord un test d'écoulement
dans la trémie. Puis, pulvérisez un jet de
test.
•
Pour obtenir les meilleurs résultats,
ne pas utiliser de sacs de produit
non entiers.
14
Versez doucement env. 1,9 à 3,8 litres
(2 à 4 qts) d'eau dans un seau contenant
18,9 litres (5 gallons) de prémélange.
2.
Pour bien mélanger, utiliser un agitateur
rotatif d'un demi pouce à vitesse variable
jusqu'à l'obtention d'un mélange
onctueux sans grumeaux.
3.
Laissez le produit pour plafonds reposer
au moins 15 minutes. Mélangez de
nouveau avant utilisation.
3A5726A
Fonctionnement (Pistolet à trémie sous pression)
Fonctionnement (Pistolet à trémie sous
pression)
Pour de meilleurs résultats de pulvérisation, suivez
toujours les Procédures d'installation et de
fonctionnement. Cela garantit que le produit et le
système de pulvérisation sont prêts à être utilisés
de manière optimale.
4.
Mettez le commutateur du compresseur
pneumatique en position MARCHE. Ajustez
la vanne de débit d'air et le régulateur de débit
de produit sur le pistolet à trémie pour obtenir
la texture souhaitée.
Pulvérisation de matériaux
d'enduit
1.
Installez la buse de produit.
AVIS
Si le produit s'introduit dans le pointeau ou les
conduits d'air du pistolet, rincez immédiatement à
l'eau.
2.
3.
Remplissez la trémie de matériau d'enduit
préparé. Consultez la section Mélange du
produit, page 14.
5.
Pour plus d'informations concernant
l'obtention de jets correcte et les réglages
de du pistolet, consultez la section Réglage
du système (pistolet sous pression
uniquement), page 16.
6.
Pour obtenir un jet régulier, ajustez la vanne
de débit d'air, la course du pointeau et le
régulateur de débit de produit. Si vous
n'arrivez pas à obtenir le jet souhaité,
changez les embouts.
Fixez le couvercle.
3A5726A
15
Fonctionnement (Pistolet à trémie sous pression)
Réglage du système
(pistolet sous pression
uniquement)
L'écoulement du produit (volume et pression) et
la pulvérisation sont le résultat d'un équilibre
entre l'air de pulvérisation, la fluidité/débit du
produit et la sélection de la buse. L'obtention du
bon équilibre permettant de parvenir à l'objectif
voulu nécessite de l'expérience. Gardez ces
éléments importants à l'esprit à chaque réglage
du pistolet :
•
Pour choisir la buse correspondant à vos
applications, tenez compte de la texture
du produit et de la finesse du jet.
N'oubliez pas : plus l'orifice de la buse de
produit est grand et plus le jet sera large.
Application
Taille d'embout1
Volume d'air2
Acoustique
simulée
6 mm (fine à moyenne)
8 mm (grossière)
Moyen
à élevé
Peau
d'orange
4 mm
6 mm
Moyen
à élevé
Projection
mouchetée
6 mm
8 mm
Faible
à moyen
Revêtement
lissé
8 mm
Faible
+ Lors d'une pulvérisation avec une buse
de produit seule, recouvrez chaque
couche à 50 % par un mouvement
cir-culaire.
+ Lors d'une pulvérisation avec une buse
de produit et un disque, recouvrez chaque
couche à 50 % par un mouvement
linéaire.
•
Le débit d'air du pistolet est régulé à l'aide
de la vanne de débit d'air située sur le
côté gauche du pistolet.
+ L'ouverture de la vanne de débit d'air
(dans le sens antihoraire) augmente le
débit d'air dans le pistolet.
+ La fermeture de la vanne de débit d'air
(dans le sens horaire) réduit le débit d'air
dans le pistolet.
Pour diminuer le débit de produit
Essayez l'une de ces méthodes ou plusieurs
d'entre elles combinées :
•
•
•
•
Tournez le bouton du régulateur de débit
de produit dans le sens antihoraire sur le
pistolet pour diminuer le débit de produit.
Utilisez un mélange de produit plus épais.
Utilisez des buses de produit plus petites.
Augmentez la course du pointeau.
1 Pour augmenter
Pour augmenter le débit de produit
2 Réglez le volume au moyen de la vanne de débit d'air
Essayez l'une de ces méthodes ou plusieurs
d'entre elles combinées :
le débit de produit, mettez une buse
d'une taille supérieure.
du pistolet.
•
•
Réglez le débit du produit en fermant la
vanne de débit d'air et en ajustant le
régulateur de débit de produit, tout en
tirant sur la gâchette pour obtenir le débit
de produit adéquat.
Démarrez le système de pulvérisation
avec la vanne de débit d'air totalement
ouverte. Si nécessaire, fermez
doucement la vanne de débit d'air du
pistolet jusqu'à l'obtention du jet désiré.
Réglez le débit d'air au minimum sur le
pistolet pulvérisateur de manière à obtenir
un jet correct et à limiter l'effet
boomerang.
+ Faites un essai sur un carton. Tenez le
pistolet de 46 à 122 cm (de 18 à 48 po.)
de la surface. Conservez cette distance
de pulvérisation pour la plupart des
applications.
16
•
•
•
•
Tournez le bouton du régulateur de débit
de produit dans le sens horaire sur le
pistolet pour augmenter le débit de produit.
Utilisez un mélange plus fluide.
Utilisez une buse de produit plus large.
Diminuez la course du pointeau.
Pulvérisation continue
Verrouiller la gâchette pour la maintenir en
position ouverte et soulager l'opérateur
(uniquement sur pistolet alimenté par gravité)
Contrôlez la consistance du produit
régulièrement
Vérifiez et diluez le produit autant que
nécessaire pour maintenir une consistance
adaptée. Le produit peut s'épaissir s'il stagne et
ralentir la production. Agitez régulièrement.
3A5726A
Nettoyage
Nettoyage
5.
Ouvrez la vanne de débit d'air du pistolet, ce
qui forcera l'air à passer par la buse pour
éliminer tout produit résiduel.
6.
Débranchez le pistolet pulvérisateur
du tuyau d'air.
7.
Retirez la trémie du pistolet et finissez de
nettoyer toutes les pièces. Utilisez une
brosse à poils souples pour éliminer toute
trace de produit séché en surface.
8.
Branchez le tuyau d'air sur le pistolet.
9.
Mettez le compresseur pneumatique
en position MARCHE.
Une fois la pulvérisation terminée, suivez ces
étapes pour nettoyer votre pistolet et la trémie.
1.
Effectuer Procédure de décompression,
page 10.
2.
Vidanger le produit résiduel dans un seau
jusqu'à ce que la plus grande partie du
produit soit hors de la trémie.
3.
Remplir la trémie d'eau propre.
4.
Retirez l'embout du pistolet. Actionnez le
pistolet en le tenant dans un seau jusqu'à
ce que la plus grande partie du mélange
d'enduit soit hors de la trémie. Laissez
l'eau circuler dans le pistolet jusqu'à ce qu'il
soit propre.
10. Ouvrez la vanne de débit d'air du pistolet
pour permettre à l'air de passer par le
pointeau pour éliminer le produit restant.
Effectuer Procédure de décompression,
page 10.
3A5726A
11. Si la gâchette est collante au toucher,
lubrifiez les joints de pointeau.
17
Dépannage
Dépannage
Problème
Le moteur
s'arrête
Cause
Solution
Silencieux bouché
Nettoyez le filtre.
Surchauffe du moteur
Attendez X minutes et redémarrez le compresseur.
Coupe-circuit
déclenché
Contrôler la longueur et le calibre de la rallonge, consultez
la section Rallonges électriques, page 11.
Assurez-vous que les évents sur le couvercle du moteur ne
sont pas obstrués.
Aucun (ou
trop peu de)
débit d'air
Décharge d'air
de l'électrovanne
Remplacez l'électrovanne.
Aucun (ou trop
peu de) débit
de produit
Pas de pression dans
la trémie
Assurez-vous que le tuyau de la trémie est fixé.
Bouton du régulateur
de débit de produit
réglé trop bas
Tournez le bouton du régulateur de débit de produit dans le
sens horaire pour augmenter le débit, consultez la section
Pour augmenter le débit de produit, page 16.
Compresseur
pneumatique en
position ARRÊT
Mettez le compresseur pneumatique en position MARCHE,
consultez la section Fonctionnement (Pistolet à trémie
sous pression), page 15.
Couvercle de trémie
trop lâche (fuite d'air)
Serrez le capot de trémie. Consultez l'étape 5, en page 13.
Le passage d'air de
la trémie et/ou le tuyau
de la trémie est
bouché
Dégagez les débris du passage d'air de la trémie et/ou
du tuyau de la trémie.
La buse de produit est
bouchée
Dégagez les débris de la buse.
Trémie vide
Remplissez la trémie de matériau d'enduit préparé.
Consultez la section Mélange du produit, page 14.
Le matériau d'enduit
est appliqué en
couche trop mince
Mélanger le matériau d'enduit avec moins d'eau.
Buse de produit trop
grande
Passez à une taille de buse de produit plus petite.
Bouton du régulateur
de débit de produit
réglé trop haut
Tournez le bouton du régulateur de débit de produit dans le
sens antihoraire pour réduire le débit, consultez la section
Pour diminuer le débit de produit, page 16.
Trop de débit d'air
Tournez la vanne de débit d'air dans le sens antihoraire pour
diminuer le débit d'air.
Buse de produit trop
petite
Passez à une taille de buse de produit plus grande.
Bouton du régulateur
de débit de produit
réglé trop bas
Tournez le bouton du régulateur de débit de produit dans le
sens horaire pour augmenter le débit, consultez la section
Pour augmenter le débit de produit, page 16.
Trop de débit de
produit
Le matériau
d'enduit est
vaporisé
trop fin
18
3A5726A
Dépannage
Problème
Le matériau
d'enduit est
vaporisé
trop épais
Fuite de
matériau
d'enduit entre
la trémie et
le pistolet
La gâchette
du pistolet
est collante
3A5726A
Cause
Solution
Débit d'air trop faible
Tournez la vanne de débit d'air dans le sens horaire pour
augmenter le débit d'air.
Buse de produit trop
grande
Passez à une taille de buse plus petite.
Bouton du régulateur
de débit de produit
réglé trop haut
Tournez le bouton du régulateur de débit de produit dans le
sens antihoraire pour réduire le débit, consultez la section
Pour diminuer le débit de produit, page 16.
La trémie n'est pas
complètement fixée
au pistolet
Poussez la trémie vers le bas aussi loin que possible.
Consultez l'étape 3, en page 13.
Collier de trémie
desserré
Serrez le collier de la trémie. Consultez l'étape 4,
en page 13.
Joint torique
endommagé
Remplacez le joint torique.
Trémie endommagée
Remplacez la trémie.
Lubrifiez la gâchette.
19
Pièces - Compresseur pneumatique
Pièces - Compresseur pneumatique
25D490 (120 V) et 25D491 (230 V)
Réf.
Couple de serrage
1
1,7 - 2,3 N•m (15-20 po-lb)
2
4,0 - 4,5 N•m (35-40 po-lb)
2
1
1
1
1
1
20
3A5726A
Liste des pièces - Compresseur pneumatique
Liste des pièces - Compresseur
pneumatique
25D490 (120 V) et 25D491 (230 V)
Réf.Pièce Description
6
7
9
11
12
13
14
15
16
17
18
23
24
26
27
28
29
30
31
32
33
17V066 SUPPORT, chariot, compresseur
pneumatique
17V065 PLATEAU, montage, moteur
116171 DOUILLE, presse-étoupe
196001 RONDELLE
111040 ÉCROU, verrouillage, insertion,
nylock, 5/16
110963 VIS, à tête, avec bride
104641 RACCORD, passe-cloison
17V716 RACCORD, adaptateur
17W199 MANCHON DE
RACCORDEMENT, avec
poignée
130466 RACCORD, connecteur, tuyau
5/8
26A566 TUYAU, sortie, collecteur
26A565 KIT, réparation, refroidisseur
25N024 KIT, collecteur, 120 V
25N025 KIT, collecteur, 230 V
15T790 FIXATION, 8-16 plastite 0,375 lg.
17U999 COLLECTEUR, pneumatique
130644 SILENCIEUX, admission,
compresseur
130496 RACCORD, adaptateur
120617 VANNE, décompression
17V027 SUPPORT, montage, collecteur
16M007 VIS, usinée, tête hex dentelée
130484 ÉLECTROVANNE, 120 V
3A5726A
Qté
Réf.Pièce Description
39
40
41
42
130485
107584
112776
17V678
17V687
17U845
17V725
26A562
115477
17V262
43
17V263
45
49
17V589
16D576
50
60
75
17P924
17P925
26A563
242001
76
243280
77
15F480
1
1
1
4
4
4
1
1
1
2
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
8
1
34
35
36
38
78s 15K616
Qté
ÉLECTROVANNE, 230 V
RONDELLE, plate
RONDELLE, plate
CÂBLE, faisceau, électrovanne
CORDON, alimentation, 120 V
CORDON, alimentation, 230 V
FAISCEAU, câble, moteur
PROTECTION, ensemble
VIS, usinée, tête torx cyl.
ÉTIQUETTE, marque,
FastFinish, latéral
ÉTIQUETTE, marque,
FastFinish, dessus
INTERRUPTEUR, alimentation
ÉTIQUETTE, fabriqué aux
États-Unis
ÉTIQUETTE, entretien A+, 120 V
ÉTIQUETTE, entretien A+, 230 V
KIT, réparation, flexible d'air
JEU DE CORDONS, adaptateur,
230 V
JEU DE CORDONS, adaptateur,
230 V
MANCHON, cordon
d'alimentation, 230 V
ÉTIQUETTE, attention, surface
brûlante
1
2
5
1
1
1
1
1
8
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
s L'échange d'étiquettes, de plaques et de fiches
de danger et d'avertissement est gratuit.
21
Pièces - Compresseur pneumatique (suite)
Pièces - Compresseur pneumatique (suite)
25D490 (120 V) et 25D491 (230 V)
Réf.
3
Couple de serrage
5,1 - 6,2 N•m (45-55 po-lb)
3
3
3
3
3
3
22
3A5726A
Liste des pièces - Compresseur pneumatique (suite)
Liste des pièces - Compresseur
pneumatique (suite)
25D490 (120 V) et 25D491 (230 V)
Réf.Pièce Description
1
2
3
4
15R602
25D526
25D527
24Y324
6
17V066
7
8
17V065
260212
9
17
18
19
116171
120689
16H350
16H353
3A5726A
AXE, chariot
PIED, chariot, gauche
PIED, chariot, droite
KIT, réparation, roue et chapeau
de moyeu
SUPPORT, chariot, compresseur
pneumatique
PLATEAU, montage, moteur
VIS, rondelle à tête hexagonale,
forme filetée
DOUILLE, presse-étoupe
ÉCROU, hex.
SUPPORT, flexible
POIGNÉE, chariot
Qté
1
1
1
2
1
1
12
1
2
1
1
Réf.Pièce Description
20
21
38
Qté
120788
115480
17V687
17U845
48s 17V950
VIS, de carrosserie
BOUTON, poignée en T
CORDON, alimentation, 120 V
CORDON, alimentation, 230 V
ÉTIQUETTE, avertissement,
décharge électrique, 120 V
s 17W875 ÉTIQUETTE, avertissement,
décharge électrique, 230 V
2
2
1
1
1
1
s L'échange d'étiquettes, de plaques et de fiches
de danger et d'avertissement est gratuit.
23
Pièces - Compresseur pneumatique
Pièces - Compresseur pneumatique
25D490 (120 V) et 25D491 (230 V)
Réf.
Couple de serrage
1
24,3 - 25,4 N•m (215-225 po-lb)
2
13,0 - 13,1 N•m (115-125 po-lb)
3
1,7 - 2,3 N•m (15-20 po-lb)
4
13,6 - 15,9 N•m (120-140 po-lb)
5
5,6 - 7,3 N•m (50-65 po-lb)
Séquence de serrage
4
5
4
1
3
2
24
3A5726A
Liste des pièces - Compresseur pneumatique
Liste des pièces - Compresseur
pneumatique
25D490 (120 V) et 25D491 (230 V)
Réf.Pièce Description
1
2
17H800
3
4
5
6
7
8
9
10
100133
556517
24S150
26A560
17H554
24S131
17H555
17V541
3A5726A
MOTEUR, CA, 120 V
MOTEUR, CA, 230 V
BOÎTIER, compresseur
pneumatique
RONDELLE, frein, 3/8
VIS, 3/8-16 x 875
CYLINCDRE, compresseur
KIT, réparation, compresseur
JOINT TORIQUE, section carrée
EMBASE, ensemble de vanne
JOINT TORIQUE, tête
ADAPTATEUR, entrée,
compresseur pneumatique
Qté
1
1
1
4
4
1
1
1
1
1
1
Réf.Pièce Description
11
12
13
16
17
18
19
21
24
25
24S130 TÊTE, compresseur
17H560 VIS, capuchon, avec collerette
dentelée
26A561 AXE, manivelle, air
130451 VENTILATEUR, roue du
ventilateur, refroidisseur d'air
113161 VIS, bride, tête hex
130437 MANCHON, écrou de
compression, tuyau 3/8
17U844 RACCORD, tête de cylindre
17V045 CAPOT, ventilateur, compresseur
16M007 VIS, usinée, tête hex dentelée
17U929 SUPPORT, support de la
protection
Qté
1
4
1
1
5
1
1
1
2
2
25
Pièces - Trémie sous pression 25D496
Pièces - Trémie sous pression 25D496
2
3
7
1
6
4
5
ti33414a
26
3A5726A
Liste des pièces - Trémie sous pression 25D496
Liste des pièces - Trémie sous pression
25D496
Réf.Pièce Description
1
2
3
4
5
6
7
17V946 TRÉMIE, ensemble
17V947 COUVERCLE, trémie, sous
pression
17V246 JOINT TORIQUE
17V945 TUYAU
17V223 COLLIER, trémie
17W835 ÉTIQUETTE, pression de service
17V709 GOUPILLE
3A5726A
Qté
1
1
1
1
1
1
4
27
Pièces - Pistolet sous pression 25D496
Pièces - Pistolet sous pression 25D496
40
39
30
12
2
14
19
4
11
1
13
18
41
16
9
16
17
7
ti33415a
28
3A5726A
Liste des pièces - Pistolet sous pression 25D496
Liste des pièces - Pistolet sous pression
25D496
Réf.Pièce Description
1
2†
4
PISTOLET, corps, sous pression
17V705 JOINT TORIQUE
17V948 POINTEAU, ensemble inclut 5,
6, 41
5
DOUILLE
6
BOUTON, réglage, ensemble
7
17V944 KIT, réparation, gâchette
9
17U921 CAPUCHON, retenue
11 17V980 KIT, réparation, vanne
12 17V711 VIS, 8-32 UNC
13 17V710 BOUCHON, 1/16-27 NPT
14 17V192 RACCORD, 1/8-27 NPT
16 131180 RETENUE, bague, 4mm
17 119394 RACCORD, conduite, air
18 17V694 KIT, embouts (4 mm, 6 mm,
8 mm)
19 17V952 KIT, réparation, vanne de
décompression d'air comprend
20-24
20†
JOINT TORIQUE
3A5726A
Qté
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Réf.Pièce Description
21
RESSORT, vanne,
décompression
22†
JOINT TORIQUE
23
PISTON, vanne, décompression
24†
JOINT TORIQUE
30 17V953 BOÎTIER, régulateur comprend
31-40
31
RÉGULATEUR, régulateur
32
RESSORT, réglage, régulateur
33
BAGUE, retenue, régulateur
34
RESSORT, siège, régulateur
35
SIEGE, filetage, régulateur
36
SUPPORT, membrane, ensemble
37†
JOINT, torique
38
BOUCHON, étanchéité,
régulateur
39 17V664 ÉTIQUETTE, capot, régulateur
40 17V665 ÉTIQUETTE, bouton, régulateur
Qté
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
† Compris dans le kit de réparation 17V951
29
Pièces - Pistolet à trémie alimenté par gravité 25D497
Pièces - Pistolet à trémie alimenté par
gravité 25D497
7
3
5
19
4
20
18
1
10
14
12
11
6
10
13
ti33416a
30
3A5726A
Liste des pièces - Pistolet à trémie alimenté par gravité 25D497
Liste des pièces - Pistolet à trémie alimenté par
gravité 25D497
Réf.Pièce Description
1
3
4
5
6
7
9
10
11
12
13
14
18
19
17V949
17V944
276873
131180
17U921
15B565
119394
17V042
17V694
17V223
17V954
3A5726A
PISTOLET, corps, alimenté
par gravité
KIT, réparation, pointeau Réf. 4, 5,
20 incluses
DOUILLE
BOUTON, réglage, ensemble
KIT, gâchette, pistolet
TRÉMIE, 50 litres (1,5 gallons)
BROCHE, goujon, gâchette
BAGUE, dispositif de retenue
CAPUCHON, retenue
VANNE, bille
RACCORD, conduite, air
VERROU, gâchette
KIT, embouts (4 mm, 6 mm,
8 mm)
COLLIER, trémie
KIT, joint torique
Qté
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
31
Schéma de câblage
Schéma de câblage
Plan pneumatique
32
3A5726A
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Compresseur pneumatique et pistolets à trémie (alimentés par gravité et sous pression)
États-Unis
Syst. métrique
Pression maximum de service pneumatique
Trémie sous pression
5 psi
0,03 MPa; 0,3 bar
Compresseur
60 psi
0,41 MPa; 4,1 bar
Pistolet sous pression
150 psi
1,03 MPa; 10,3 bar
Flexible à air
150 psi
1,03 MPa; 10,3 bar
Bruit (dBa)
Puissance sonore
120V
107,1 dBa
230 V
105,7 dBa
Pression sonore
120V
90,2 dBa
230 V
88,8 dBa
Poids
Compresseur et flexible
73,9 lb
33,5 kg
Pistolet alimenté par gravité
4,3 lb
2,0 kg
et trémie
Pistolet sous pression et trémie
5,0 lb
2,3 kg
Matériaux de construction
Matériaux en contact avec le
laiton, acier inoxydable, HDPE, aluminium, nitrile, PTFE
produit dans tous les modèles
Remarques
*Pression sonore mesurée à 1 mètre (3 pi) de l'équipement. Puissance sonore
mesurée selon ISO-3744.
3A5726A
33
Garantie standard de Graco
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant
son nom, est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur
initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera,
pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement
jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé
et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco n'en sera pas tenu pour responsable, une usure et une
détérioration générales ou tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure à la suite d'une mauvaise
installation, d'une mauvaise application ou utilisation, d'une abrasion, d'une corrosion, d'un entretien
inapproprié ou incorrect, d'une négligence, d'un accident, d'une modification ou d'une substitution par
des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu
pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de
l'équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco
ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits
structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie sera appliquée à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port
payé à un distributeur agréé de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu,
Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement sera renvoyé
à l'acheteur original en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut de matériau ou
de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces,
de la main-d'œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE
MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour toute violation de la garantie
seront telles que définies ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant
aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché,
dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute
action faisant appel à la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS,
MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles
vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.)
sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une
assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenu responsable de dommages indirects, accessoires, particuliers ou
consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l'équipement ci-dessous ou de la garniture, de la
performance, ou l'utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en raison
d'une violation de contrat, d'une violation de la garantie, d'une négligence de Graco, ou autrement.
À L'ATTENTION DES CLIENTS CANADIENS DE GRACO
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents,
notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or
indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du
présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés,
donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures
concernées.
34
3A5726A
Informations Graco
Informations Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez le 1-800-690-2894 pour
connaître le distributeur le plus proche.
3A5726A
35
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles
concernant le produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment et sans préavis.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A5725
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 • USA
Copyright 2018, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision A, April 2018

Manuels associés