Graco 3A5726FR-G, Manuel, Compresseurs d’air et pistolets à trémie (alimentés par gravité et sous pression), fonctionnement, pièces, français Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
42 Des pages
Graco 3A5726FR-G Manuel d'instructions | Fixfr
Fonctionnement, pièces
Compresseur d’air et pistolets
à trémie (alimentés par gravité
et sous pression)
3A5726G
FR
Pour les applications de pulvérisation de revêtements pour bâtiments à base d’eau
et de matériaux d’enduit.
Compresseur d’air pour l’alimentation en air vers pistolets à trémie uniquement.
Non approuvé pour une utilisation dans des atmosphères explosives ou les endroits
(classés) dangereux.
Pour un usage professionnel uniquement.
Voir les informations sur les modèles à la page 3.
Pression de service pneumatique maximale de la trémie 0,3 bars (0,03 MPa, 5 psi)
Pression de service pneumatique maximale du compresseur 4,1 bars (0,41 MPa, 60 psi)
Pression de service pneumatique maximale du pistolet 6,9 bars (0,69 MPa, 100 psi)
Instructions de sécurité importantes
Lire tous les avertissements et instructions de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation
appropriée de l’équipement. Conservez ces instructions.
Plafond
Série A
Série B
Sol
Table des matières
Table des matières
Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
25D496 - Pistolet à trémie sous pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
25D497 - Pistolet à trémie alimenté par gravité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
25D490 – Compresseur d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Rallonges électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Trémie à produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mélange de produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Fonctionnement (Pistolet à trémie sous pression) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pulvérisation d’enduit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglage du système (pistolet sous pression uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . 18
Tableaux de sélection des buses et disques conseillés . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Pièces – Compresseur d’air (série A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
25D490 (120 V) et 25D491 (230 V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Liste des pièces – Compresseur d’air (série A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
25D490 (120 V) et 25D491 (230 V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Pièces – Compresseur d’air (série B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
25D490 (120 V) et 25D491 (230 V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Liste des pièces – Compresseur d’air (série B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
25D490 (120 V) et 25D491 (230 V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Pièces – Compresseur d’air (suite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
25D490 (120 V) et 25D491 (230 V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Liste des pièces – Compresseur d’air (suite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
25D490 (120 V) et 25D491 (230 V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pièces – Compresseur pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
25D490 (120 V) et 25D491 (230 V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Liste des pièces – Compresseur d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
25D490 (120 V) et 25D491 (230 V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pièces – Trémie sous pression 25D496 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Liste des pièces – Trémie sous pression 25D496 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Pièces – Pistolet sous pression 25D496 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Liste des pièces – Pistolet sous pression 25D496 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Pièces – Pistolet à trémie alimenté par gravité 25D49 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Liste des pièces – Pistolet à trémie alimenté par gravité 25D497 . . . . . . . . . . 37
Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Plan pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Informations Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
2
3A5726G
Modèles
Modèles
Modèle
25D490
Compresseur d’air, nu
25D492
Compresseur d’air, avec pistolet à trémie sous pression
25D491
Compresseur d’air, nu
25D494
25D493
25D495
25D496
25D497
3A5726G
Description
V CA
120
É.-U.
Compresseur d’air, avec pistolet à trémie alimenté par gravité
Compresseur d’air, avec pistolet à trémie sous pression
Compresseur d’air, avec pistolet à trémie alimenté par gravité
230
Europe
Pistolet à trémie sous pression
Pistolet à trémie alimenté par gravité
3
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance
et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que les
symboles de danger font référence aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces
symboles apparaissent dans le texte du présent manuel ou sur des étiquettes d’avertissement, se reporter
à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas
mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENTS
MISE À LA TERRE
Ce produit doit être mis à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit
les risques de décharge électrique en fournissant un fil d’échappement pour le courant
électrique. Ce produit est muni d’un cordon doté d’un fil de terre avec prise de mise à la terre
appropriée. La fiche doit être introduite dans une prise de courant placée et mise à la terre
conformément à la réglementation locale.
• Une mauvaise installation de la mise à la terre peut provoquer un risque de décharge
électrique.
• Lors d’une réparation ou d’un remplacement du cordon électrique ou de la prise, ne
raccordez le conducteur de terre à aucune borne à fiche plate.
• Le conducteur de terre est celui dont le revêtement isolant est de couleur verte avec
ou sans lignes jaunes.
• Consultez un électricien qualifié ou une personne qualifiée du service d’entretien en cas
de doute sur la mise à la terre de l’appareil ou si les instructions relatives à la mise à la
terre ne sont pas bien comprises.
• Ne modifiez pas la prise fournie si elle ne rentre pas dans la prise d’alimentation, faites
installer une prise conforme par un électricien qualifié.
• Ce matériel est conçu pour être branché sur un circuit de 120 V ou 230 V ; sa prise de terre
est semblable à celles illustrées sur la figure ci-dessous.
120 V É.-U.
230 V
ti24583b
• Branchez ce matériel uniquement sur une prise conçue pour recevoir la fiche de ce
matériel.
• N’utilisez pas d’adaptateur.
RALLONGES ÉLECTRIQUES :
• Utilisez uniquement une rallonge électrique à 3 conducteurs équipée d’une fiche de terre
et d’une prise de mise à la terre compatible avec la fiche de cet équipement.
• Assurez-vous que votre rallonge électrique n’est pas endommagée. Si une rallonge est
nécessaire, utilisez du 12 AWG (2,5 mm2) au minimum, avec une longueur maximum de
15 m pour transporter le courant dont a besoin le produit.
• L’utilisation d’une rallonge plus petite aura comme conséquences des chutes de tension
et une surchauffe.
4
3A5726G
Avertissements
AVERTISSEMENTS
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Cet équipement doit être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage
ou une mauvaise utilisation du système peut provoquer une décharge électrique.
• Mettez hors tension et débranchez le cordon d’alimentation avant de procéder à l’entretien
de l’appareil.
• Utilisez uniquement des prises électriques mises à la terre.
• N’utilisez que des rallonges à 3 fils.
• Assurez-vous de l’intégrité des fiches de terre des cordons d’alimentation et des rallonges
électriques.
• Protégez l’équipement de la pluie. Entreposez-le à l’intérieur.
DANGER DES ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION
Du fluide s’échappant de l’équipement, ou provenant de fuites ou d’éléments endommagés,
peut être projeté dans les yeux ou sur la peau et provoquer de graves blessures.
• Suivez la Procédure de décompression lors de l’arrêt de la pulvérisation/distribution et
avant de nettoyer, de vérifier ou d’effectuer l’entretien de l’équipement.
• Serrer tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l’équipement.
• Vérifier quotidiennement les flexibles, les tuyaux et les accouplements.
Remplacer immédiatement les pièces usées ou endommagées.
RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation de l’équipement peut provoquer des blessures graves, voire
mortelles.
• Portez toujours des lunettes et gants de sécurité appropriés, ainsi qu’un masque
respiratoire lors de la pulvérisation.
• Ne pas procéder à un fonctionnement ou une pulvérisation à proximité d’enfants.
Toujouirs tenir les enfants à l’écart de l’équipement.
• Ne ppas perdre l’équilibre et ne pas utiliser de support instable. Garder en permanence
les pieds au sol et maintenir votre équilibre.
• Rester toujours vigilant et surveiller vos gestes.
• Ne pas utiliser l’appareil en cas de fatigue ou sous l’emprise de médicaments ou d’alcool.
• Ne pas entortiller ni tordre excessivement le flexible.
• Ne pas exposer le flexible à des températures ou des pressions supérieures à celles
définies par Graco.
• Ne pas utiliser le flexible pour soulever ou tirer l’appareil.
• Ne pas altérer ni modifier l’équipement. Toute modification apportée à l’appareil peut
invalider les homologations et créer des risques pour la sécurité.
• S’assurer que l’équipement est adapté et homologué pour l’environnement dans lequel
il est utilisé.
3A5726G
5
Avertissements
AVERTISSEMENTS
RISQUES RELATIFS AU SOLVANT DE NETTOYAGE DES PIÈCES EN PLASTIQUE
De nombreux solvants de nettoyage peuvent dégrader les pièces en plastique et les rendre
inefficaces, ce qui pourrait causer des blessures graves ou des dommages matériels.
• Utilisez uniquement des solvants compatibles pour nettoyer les pièces structurelles
ou sous pression en plastique.
• Voir les Spécifications techniques dans tous les manuels des équipements pour
connaître les matériaux de fabrication. Consultez le fabricant du solvant pour plus
d’informations et des recommandations concernant la compatibilité.
RISQUES LIÉS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement risquent de pincer, de couper ou d’amputer les doigts et d’autres
parties du corps.
• Se tenir à l’écart des pièces en mouvement.
• Ne pas faire fonctionner l’équipement si des caches ou des couvercles ont été retirés.
• Un équipement sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant de vérifier
l’appareil, de le déplacer et de procéder à un entretien, exécuter la Procédure de
décompression et débrancher toutes les sources d’alimentation électrique.
RISQUES DE BRÛLURE
Les surfaces de l’équipement et le produit chauffé peuvent devenir brûlants quand l’appareil
est en service.
• Ne pas toucher pas le fluide ni l’équipement lorsqu’ils sont brûlants.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Dans la zone de travail, porter un équipement de protection approprié afin de réduire le risque
de blessures graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlure ou
inhalation de vapeurs toxiques. Ces équipements de protection individuelle comprennent
notamment :
• Des lunettes de protection et une protection auditive.
• Des masques respiratoires, vêtements et gants de protection sont recommandés par le
fabricant de fluides et de solvants.
PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
Ce produit contient un produit chimique connu dans l’État de la Californie comme cause de
cancer, de malformations congénitales ou d’autres anomalies de reproduction. Lavez-vous
bien les mains après utilisation.
6
3A5726G
Identification des composants
Identification des composants
25D496 - Pistolet à trémie sous pression
A
B
C
D
E
F
G
H
Régulateur de débit de produit (Appuyez
pour verrouiller. Tirez pour déverrouiller.)
Bouton de réglage de la course du pointeau
Vanne de débit d’air
Vanne de décompression
Gâchette
Bague de fixation de buse
Buses de produit (4 mm, 6 mm et 8 mm)
Collier de trémie
3A5726G
J
Trémie
L
Colliers de couvercle
K
M
N
O
P
Q
R
Couvercle de trémie
Poignée de la trémie
Tuyau d’arrivée d’air de la trémie
Cannelures du tuyau de la trémie
Raccord du flexible d’air
Kit WideTex
Bouchon de décompression
7
Identification des composants
Identification des composants
25D497 - Pistolet à trémie alimenté par gravité
A
Bouton de réglage de la course du pointeau
F
Bague de fixation de buse
C
Vanne d’air
H
Raccord du flexible d’air
B
D
E
8
Trémie
G
Gâchette
J
Buses de produit (4 mm, 6 mm et 8 mm)
Collier de trémie
Verrou de la gâchette
3A5726G
Identification des composants
Identification des composants
25D490 – Compresseur d’air
Série A
A
Interrupteur d’alimentation
C
Cordon d’alimentation
B
Raccord du flexible d’air
3A5726G
Série B
D
E
Poignée de chariot
Rangement du flexible/
cordon d’alimentation
9
Préparation
Préparation
Procédure de
décompression
3.
Débranchez le pistolet pulvérisateur du tuyau
d’air.
4.
Ouvrez la vanne de décompression sur le
pistolet en appuyant sur le bouton (pistolet
sous pression uniquement). Dirigez le pistolet
vers un seau à déchets et appuyez sur la
gâchette jusqu’à ce que la pression d’air
et de produit soit complètement relâchée.
Suivez la procédure de décompression
chaque fois que vous voyez ce symbole.
La trémie est sous pression. Pour réduire
les risques d’éclaboussures de liquide sous
pression, suivez toujours la Procédure de
décompression avant de retirer la trémie
du pistolet.
1.
Mettez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT du
compresseur pneumatique en position
ARRÊT.
AVIS
2.
10
Débranchez le cordon d’alimentation.
Ne relâchez pas la pression en soulevant les
colliers de la trémie. Le fait de soulever les
colliers alors que la trémie est sous pression
peut endommager la trémie et/ou le couvercle
de la trémie.
3A5726G
Préparation
Mise à la terre
Rallonges électriques
REMARQUE : Évitez l’utilisation de rallonges si
cela est possible.
L’équipement doit être mis à la terre pour
réduire le risque d’étincelle électrostatique et de
décharge électrique. Une étincelle électrique
ou électrostatique au contact de vapeurs peut
provoquer un incendie ou une explosion. Une
mise à la terre inadéquate peut provoquer une
décharge électrique. Une bonne mise à la terre
inclut un fil permettant au courant de s’échapper.
Pour une performance optimale, branchez le
cordon d’alimentation du compresseur directement
sur une prise murale mise à la terre. N’utilisez pas
de rallonge sauf en cas de nécessité absolue.
Préférez plutôt l’utilisation d’un flexible d’air plus
long pour atteindre la zone où l’air est nécessaire.
Si une rallonge électrique est nécessaire, utilisez
un câble de 12 AWG (2,5 mm2) minimum, de 15 m
de longueur maximum.
Ce produit est muni d’un câble doté d’un fil de
terre et d’une fiche de terre appropriée. La fiche
doit être introduite dans une prise de courant placée
et mise à la terre conformément à la réglementation
locale.
Ne modifiez pas la prise fournie si elle ne rentre pas
dans la prise d’alimentation, faites installer une
prise conforme par un électricien qualifié.
Alimentation électrique
Pour de meilleures performances et un démarrage
fiable, le compresseur d’air doit être branché sur
un circuit dédié, le plus proche possible de la boîte
à fusibles ou du disjoncteur. Le compresseur
utilisera la capacité totale d’un circuit domestique
standard de 15 amp.
Si l’appareil est branché sur un circuit protégé par
des fusibles, utilisez des fusibles temporisés avec
celui-ci.
3A5726G
11
Configuration
Configuration
•
•
AVIS
3.
Assurez-vous que le passage d’air de
la trémie et le tuyau d’arrivée d’air sont
dépourvus de débris. Nettoyez avant
utilisation.
4.
Branchez une extrémité du flexible d’air au
raccord de sortie d’air du compresseur et
l’autre extrémité au raccord d’entrée d’air
du pistolet.
5.
Testez la gâchette du pistolet. Lubrifiez les
joints du pointeau si nécessaire.
N’entreposez pas le système de pulvérisation
encore sous pression. Cela pourrait
endommager le système de pulvérisation.
Évitez que le produit sèche à l’intérieur de la
trémie, des flexibles, des buses du pistolet
ou du système de pulvérisation.
Cela peut provoquer un dysfonctionnement
du système.
Lors du déballage du système de pulvérisation
pour la première fois ou après son stockage,
exécutez la procédure de configuration.
1.
2.
12
Vérifiez la buse de produit avant de pulvériser
pour vous assurer qu’il n’y a pas
d’obstruction d’air. Nettoyez avant
utilisation.
Vérifiez que la vanne de décompression
bouge librement lorsque vous appuyez sur le
bouton. Démontez et nettoyez si nécessaire.
Graissez les joints toriques et remettez-les en
place.
3A5726G
Configuration
6.
Installez la buse de produit à l’avant
du pistolet et fixez-la à l’aide du circlip.
Pour faciliter la mise en place des buses,
appuyez sur la gâchette.
Trémie à produit
Lors de la pulvérisation de plafonds, la trémie doit
être inclinée vers l’avant. Lors de la pulvérisation
de sols, la trémie doit être inclinée vers l’arrière.
Procéder de la sorte aide à vider plus de matériau
d’enduit de la trémie.
Plafond
7.
Si vous utilisez un adaptateur WideTex,
mettez un disque (2) à l’avant de l’adaptateur
(3) avec le circlip (1). Montez une buse
standard (4) à l’avant du pistolet avec
l’assemblage. Pour faciliter la mise en
place des buses, appuyez sur la gâchette.
Si la finition obtenue n’est pas celle attendue,
montez une buse standard de taille différente.
Voir Tableaux de sélection des buses et
disques conseillés, page 19.
Installation de la trémie
1.
8.
Sol
Appliquez de la graisse sur le joint torique
pour faciliter la fixation de la trémie sur le
pistolet.
Branchez le cordon d’alimentation sur une
prise électrique correctement mise à la terre.
3A5726G
13
Configuration
2.
Desserrez le collier de la trémie, faites-le
glisser sur la rainure, vers le haut de la trémie.
3.
Positionnez la sortie de la trémie sur l’orifice
de la trémie sur le pistolet et pousser sur la
trémie autant que possible, tout en la faisant
pivoter légèrement. Faites glisser le collier de
la trémie vers le bas.
4.
Serrez le collier de la trémie à la main.
5.
14
RISQUE DE RUPTURE
Une surpression peut entraîner une rupture
de la trémie et des blessures. Pour éviter toute
blessure, ne dépassez pas la pression nominale
maximum de la trémie. Pressurisez la trémie
uniquement en branchant le tuyau d’arrivée d’air
sur les cannelures de la trémie et du pistolet.
Utilisez uniquement le tuyau d’arrivée d’air
d’origine Graco 17V945 et le bouchon de
décompression 17Y386.
6.
Appliquez de la graisse sur le joint torique de
la trémie pour faciliter la fixation du couvercle
sur la trémie.
7.
Pistolet à trémie sous pression
uniquement : Si le couvercle est trop lâche
et entraîne des fuites d’air lorsque le système
est sous pression, ajuster les quatre colliers
de couvercle pour serrer ce dernier.
Pistolet à trémie sous pression
uniquement : Fixez le tube du raccord
cannelé de la trémie au raccord cannelé du
pistolet. N’attachez pas le tuyau d’arrivée
d’air aux raccords cannelés. Le tuyau est
conçu pour se détacher si la trémie est en
surpression.
3A5726G
Configuration
REMARQUE : Chaque collier doit être ajusté
de façon égale pour que le couvercle repose
uniformément sur la trémie.
Mélange de produit
AVIS
Un serrage excessif du couvercle de trémie peut
endommager la trémie et/ou son couvercle.
•
•
•
1.
Mélangez le produit dans un récipient séparé
avant de le verser dans la trémie.
Si vous souhaitez un produit plus épais,
réalisez d’abord un test de débit dans la
trémie. Puis, pulvérisez un jet de test.
Pour obtenir les meilleurs résultats, n’utilisez
pas de sacs de produit non entiers.
Mélangez le produit et l’eau dans un récipient
séparé.
Mélange sec
Mélangez avec précaution le produit d’enduit
avec de l’eau selon les instructions du
fabricant affichées sur le sac.
Libre
Commence
à serrer
Serrez
Pré-mélange
Versez doucement env. 1,9 à 5,7 litres
(2 à 6 qts) d’eau dans un seau contenant
18,9 litres (5 gallons) de prémélange.
3A5726G
2.
Pour bien mélanger, utilisez un agitateur
rotatif d’un demi-pouce à vitesse variable
jusqu’à l’obtention d’un mélange onctueux
sans grumeaux.
3.
Laissez l’enduit pour plafonds reposer au
moins 15 minutes. Mélangez de nouveau
avant utilisation.
15
Fonctionnement (Pistolet à trémie sous pression)
Fonctionnement (Pistolet à trémie
sous pression)
Pour de meilleurs résultats de pulvérisation, suivez
toujours les Procédures de configuration et de
fonctionnement. Cela garantit que le produit et le
système de pulvérisation sont prêts à être utilisés
de manière optimale.
RISQUE DE RUPTURE
Une surpression peut entraîner une rupture de la
trémie et des blessures. Le tuyau d’arrivée d’air et
le bouchon de décompression sont conçus pour
être déconnectés si la trémie est en surpression.
Pour éviter la surpression :
• Inspectez et nettoyez la buse du pistolet avant
usage.
• N’attachez pas le tuyau d’arrivée d’air aux
raccords cannelés.
• Inspectez et nettoyez le passage d’air de
la trémie.
• Vérifiez que la vanne de décompression bouge
librement lorsque l’on appuie sur le bouton.
3.
Assurez-vous que le passage d’air de la trémie,
le bouchon de décompression et le tuyau
d’arrivée d’air sont dépourvus de débris.
Utilisez uniquement le tuyau d’arrivée d’air
d’origine Graco 17V945 et le bouchon de
décompression 17Y386.
4.
Installez la buse de produit.
5.
Si vous utilisez un adaptateur WideTex, mettez
un disque (2) à l’avant de l’adaptateur (3) avec le
circlip (1). Montez une buse standard (4) à l’avant
du pistolet avec l’assemblage. Pour faciliter la
mise en place des buses, appuyez sur la
gâchette. Si la finition obtenue n’est pas celle
attendue, montez une buse standard de taille
différente. Consultez la section Tableaux de
sélection des buses et disques conseillés,
page 19.
Pulvérisation d’enduit
1.
2.
16
Vérifiez la buse de produit avant de pulvériser
pour vous assurer qu’il n’y a pas d’obstruction
d’air.
Vérifiez que la vanne de décompression bouge
librement lorsque vous appuyez sur le bouton.
Démontez et nettoyez si nécessaire. Graissez
les joints toriques et remettez-les en place.
3A5726G
Fonctionnement (Pistolet à trémie sous pression)
6.
Remplissez la trémie de produit d’enduit
préparé. Voir Mélange de produit, page 15.
9.
10.
Pour plus d’informations sur les ajustements
appropriés des jets et du pistolet, voir Réglage
du système (pistolet sous pression
uniquement), page 18.
Mettez l’interrupteur du compresseur d’air en
position MARCHE. Ajustez la vanne de débit
d’air et le régulateur de débit de produit sur le
pistolet à trémie pour obtenir la texture souhaitée.
Appuyez sur le régulateur de débit de produit
pour verrouiller les réglages.
Série A
7.
Fixez le couvercle.
Série B
AVIS
Si le produit s’introduit dans le pointeau ou les
conduits d’air du pistolet, rincez immédiatement
à l’eau.
11.
Pour obtenir un jet régulier, ajustez la vanne de
débit d’air, la course du pointeau et le régulateur
de débit de produit. Si vous n’arrivez pas à
obtenir le jet souhaité, changez les buses.
Débit de produit
8.
Tirez sur le bouton du régulateur de débit
de produit pour le déverrouiller. Fermez
complètement la vanne de débit d’air
en tournant le bouton dans le sens horaire
et réglez le régulateur de débit de produit
au plus bas en tournant le bouton dans
le sens antihoraire.
Course du
pointeau
Débit d’air
Régulateur de débit de produit : Pressurise la trémie
à produit et ajuste le débit du produit. Tournez dans le
sens horaire pour augmenter le débit et dans le sens
antihoraire pour le diminuer. Appuyez dessus pour
verrouiller et tirez pour déverrouiller.
Bouton de réglage de la course du pointeau : Règle
la position du pointeau du pistolet par rapport à la buse
de pulvérisation. Tournez dans le sens horaire pour
limiter la course du pointeau et réduire le débit de
produit et dans le sens antihoraire pour augmenter
la course du pointeau et le débit.
Vanne de débit d’air : Règle la quantité d’air
d’atomisation qui est envoyée dans la buse de
pulvérisation pour contrôler le jet. Tournez dans
le sens horaire pour diminuer le débit d’air et
dans le sens antihoraire pour l’augmenter.
3A5726G
17
Fonctionnement (Pistolet à trémie sous pression)
Réglage du système
(pistolet sous pression
uniquement)
Le débit de sortie du fluide (volume et pression) et
l’atomisation sont le résultat d’un équilibre entre
l’air d’atomisation, la fluidité/débit de produit et la
sélection de la buse. L’obtention du bon équilibre
pour votre application nécessite de l’expérience
pour obtenir les résultats voulus. Gardez ces
éléments importants à l’esprit à chaque réglage
du pistolet :
•
Pour choisir la buse correspondant à vos
applications, tenez compte de la texture du
produit et de la finesse du jet. N’oubliez pas
que plus l’orifice de la buse de produit est
grand et plus le jet sera large.
•
Réglez le débit du produit en fermant la vanne
de débit d’air et le réglage du régulateur de
débit de produit, tout en tirant sur la gâchette
pour obtenir le débit de produit approprié.
•
Démarrez le système de pulvérisation avec
la vanne de débit d’air totalement ouverte.
Si nécessaire, fermez doucement la vanne
de débit d’air du pistolet jusqu’à l’obtention
du jet voulu. Réglez le débit d’air au minimum
sur le pistolet pulvérisateur de manière à
obtenir un jet correct et à limiter l’effet
boomerang.
+ Faites un essai de jet de pulvérisation sur
un carton. Tenez le pistolet de 45,7 à 122 cm
de la surface. Utilisez cette distance de
pulvérisation pour la plupart des applications.
Pour diminuer le débit de produit
Essayez l’une de ces méthodes ou plusieurs
d’entre elles combinées :
•
Tournez le bouton du régulateur de débit de
produit dans le sens antihoraire sur le pistolet
pour diminuer le débit de produit.
•
Utilisez un mélange de produit plus épais.
•
Utilisez des buses de produit plus petites.
•
Diminuez la course du pointeau.
Pour augmenter le débit de produit
Essayez l’une de ces méthodes ou plusieurs
d’entre elles combinées :
•
Tournez le bouton du régulateur de débit de
produit dans le sens horaire sur le pistolet
pour augmenter le débit de produit.
•
Utilisez un mélange plus dilué.
•
Utilisez une buse de produit plus large.
•
Augmentez la course du pointeau.
Pulvérisation continue
Verrouillez la gâchette pour la maintenir en position
ouverte et soulager l’opérateur (uniquement sur
pistolet alimenté par gravité)
Contrôlez la consistance du produit
régulièrement
Vérifiez et diluez le produit autant que nécessaire
pour maintenir une consistance adaptée. Le produit
peut s’épaissir s’il stagne et ralentir la production.
Agitez régulièrement.
+ Lors d’une pulvérisation avec une buse de
produit seule, recouvrez chaque couche à
50 % par un mouvement circulaire.
•
+ Lors d’une pulvérisation avec une buse
de produit et un disque, recouvrez chaque
couche à 50 % par un mouvement linéaire.
Le débit d’air du pistolet est régulé à l’aide
de la vanne de débit d’air située sur le côté
gauche du pistolet.
+ L’ouverture de la vanne de débit d’air
(dans le sens antihoraire) augmente le
débit d’air dans le pistolet.
+ La fermeture de la vanne de débit d’air
(dans le sens horaire) réduit le débit d’air
dans le pistolet.
18
3A5726G
Fonctionnement (Pistolet à trémie sous pression)
Tableaux de sélection des buses et disques conseillés
Buse
Application
Acoustique simulée
Peau d’orange
Couche de crépis
Vers abaissée
Taille de buse1
Volume d’air2
6 mm (fine à moyenne)
8 mm (grossière)
4 mm
6 mm
6 mm
8 mm
8 mm
Moyen à élevé
Moyen à élevé
Faible à moyen
Faible
1 Pour augmenter le volume de produit, mettez une buse d’une taille supérieure.
2 Réglez le volume au moyen de la vanne de débit d’air du pistolet.
Disque WideTexTM
Application
Acoustique simulée
Brouillard
Fin
Moyen
Grossier
Disque WideTex
(Standard)
Buse (mm)
Volume d’air
W6
W6
W8
4
6
8
Haut
Haut
Haut
W4
4
Haut
Peau d’orange
W4 ou W6
4-8
Moyen à élevé
Couche de crépis
W6 ou W8
6-8
Faible à moyen
Vers le bas
W6 ou W8
6-8
Faible
Jet de la buse
3A5726G
Jet du disque WideTex
19
Nettoyage
Nettoyage
4.
Retirez la buse du pistolet. Actionnez le
pistolet dans un seau jusqu’à ce que la
plus grande partie du mélange d’enduit
soit hors de la trémie. Laissez l’eau circuler
dans le pistolet jusqu’à ce qu’il soit propre.
5.
Ouvrez la vanne de débit d’air du pistolet,
ce qui forcera l’air à passer par la buse
pour éliminer tout produit résiduel.
6.
Débranchez le pistolet pulvérisateur du
flexible d’air.
Une fois la pulvérisation terminée, suivez ces
étapes pour nettoyer votre pistolet et la trémie.
1.
Exécutez la Procédure de décompression,
page 10.
2.
Vidangez le produit résiduel dans un seau
jusqu’à ce que la plus grande partie du
produit d’enduit soit hors de la trémie.
3.
20
Remplissez la trémie d’eau propre.
3A5726G
Nettoyage
7.
Retirez la trémie et finissez de nettoyer tous
les composants. Utilisez une brosse à poils
souples pour éliminer toute trace de produit
séché en surface.
10. Branchez le flexible d’air sur le pistolet.
11. Mettez le compresseur d’air sur MARCHE.
12. Ouvrez la vanne de débit d’air du pistolet pour
permettre à l’air de passer par le pointeau
pour éliminer le produit restant. Exécutez la
Procédure de décompression, page 10.
13. Si la gâchette est collante au toucher, lubrifiez
les joints de pointeau.
8.
Vérifiez la vanne de décharge d’air. Si elle
est collante ou contaminée par du produit,
démontez et nettoyez-la. Graissez les joints
toriques et remettez-les en place.
9.
Nettoyez le passage d’air de la trémie, le
bouchon de décompression et le tuyau
d’arrivée d’air.
3A5726G
21
Dépannage
Dépannage
Problème
Cause
Surchauffe du moteur
Le moteur s’arrête
Aucun (ou trop peu de)
débit d’air
Décharge d’air de l’électrovanne
Remplacez l’électrovanne
Pas de pression dans la trémie
Assurez-vous que le tuyau de la trémie
est fixé.
Compresseur d’air sur la position
ARRÊT
Couvercle de trémie trop lâche
(fuite d’air)
La buse de produit est bouchée
Trémie vide
Le produit d’enduit est trop dilué
22
Vérifiez la longueur de la rallonge,
voir Rallonges électriques, page 11.
Assurez-vous que les évents sur le
couvercle du moteur ne sont pas
obstrués.
Le passage d’air de la trémie ou
le tuyau de la trémie est bouché
Trop de débit
de produit
Attendez 30 minutes et redémarrez
le compresseur.
Disjoncteur déclenché
Bouton du régulateur de débit
de produit réglé trop bas
Aucun (ou trop peu de)
débit de produit
Solution
La buse de produit est trop
grande
Bouton du régulateur de débit
de produit réglé trop haut
Tournez le bouton du régulateur de
débit de produit dans le sens horaire
pour augmenter le débit, voir Pour
augmenter le débit de produit,
page 18.
Mettez le compresseur d’air sur la
position MARCHE, voir Fonctionnement
(Pistolet à trémie sous pression),
page 16.
Serrez le capot de trémie. Voir l’étape 7,
page 14.
Dégagez les débris du passage d’air de
la trémie et/ou du tuyau de la trémie.
Dégagez les débris de la buse.
Remplissez la trémie de produit d’enduit
préparé. Voir Mélange de produit,
page 15.
Mélangez le produit d’enduit avec moins
d’eau.
Passez à une taille de buse de produit
plus petite.
Tournez le bouton du régulateur de débit
de produit dans le sens antihoraire pour
diminuer le débit, voir Pour diminuer le
débit de produit, page 18.
3A5726G
Dépannage
Problème
Cause
Trop de débit d’air
Le matériau d’enduit
est pulvérisé trop fin
Buse de produit trop petite
Bouton du régulateur de débit
de produit réglé trop bas
Débit d’air trop faible
Le matériau d’enduit
est pulvérisé trop épais
La buse de produit est
trop grande
Bouton du régulateur de débit
de produit réglé trop haut
Fuite d’enduit entre la
trémie et le pistolet
La gâchette du pistolet
est collante
La trémie n’est pas complètement
fixée au pistolet
Collier de trémie desserré
Joint torique endommagé
Trémie endommagée
Passez à une taille de buse de produit
plus grande.
Tournez le bouton du régulateur de
débit de produit dans le sens horaire
pour augmenter le débit, voir Pour
augmenter le débit de produit,
page 18.
Tournez la vanne de débit d’air dans le
sens antihoraire pour augmenter le débit
d’air.
Passez à une taille de buse plus petite.
Tournez le bouton du régulateur de débit
de produit dans le sens antihoraire pour
diminuer le débit, consultez la section
Pour diminuer le débit de produit,
page 18.
Poussez la trémie vers le bas aussi loin
que possible. Voir l’étape 3, page 14.
Serrez le collier de la trémie. Voir
l’étape 4, page 14.
Remplacez le joint torique.
Remplacez la trémie.
Lubrifiez la gâchette.
Le tuyau d’arrivée
d’air sur la trémie
se détache.
La pression de la trémie
est supérieure à la pression
maximum de fonctionnement.
La décompression
continue à s’ouvrir.
La pression de la trémie
est supérieure à la pression
maximum de fonctionnement.
La vanne de
décompression
est collante.
La vanne est contaminée par
du produit.
Bouchon de
décompression retiré
La pression de la trémie est
supérieure à la pression de
fonctionnement maximum.
3A5726G
Solution
Tournez la vanne de débit d’air dans le
sens horaire pour diminuer le débit d’air.
Assurez-vous que la buse avant est
dégagée.
Remplacez le bouton du régulateur
de débit de produit. P/N 17V953,
voir les pages 34-35.
Assurez-vous que la buse avant est
dégagée.
Remplacez le bouton du régulateur
de débit de produit. P/N 17V953,
voir les pages 34-35.
Démontez la vanne. Nettoyez les pièces
et le pistolet. Graissez les joints toriques
et remettez-les en place.
Assurez-vous que la buse avant est
dégagée. Fixez ou remplacez le bouchon
de décompression. Remplacez le bouton
du régulateur de débit (P/N 17V953),
voir pages 34-35.
23
Pièces – Compresseur d’air (série A)
Pièces – Compresseur d’air (série A)
25D490 (120 V) et 25D491 (230 V)
Réf.
Couple
1
1,7-2,3 N•m
2
4,0 - 4,5 N•m
DÉTAIL DU
COLLECTEUR
2
1
1
1
1
24
1
3A5726G
Liste des pièces – Compresseur d’air (série A)
Liste des pièces – Compresseur d’air
(série A)
25D490 (120 V) et 25D491 (230 V)
Réf. Pièce
6
7
9
11
12
13
14
15
16
17
18
23
24
26
27
28
29
30
31
32
33
17V066
Description
SUPPORT, chariot,
compresseur d’air
17V065 PLATEAU, montage, moteur
116171 DOUILLE, réduction de tension
Qté
1
1
4
4
17W19 MANCHON DE RACCORDEMENT,
9
avec poignée
130466 RACCORD, connecteur, tuyau 5/8
26A566 TUYAU, sortie, collecteur
26A565 KIT, réparation, refroidisseur
25N024 KIT, collecteur, 120V
25N025 KIT, collecteur, 230 V
15T790 FIXATION, 8-16 plastite 0,375 lg.
VIS, usinée, tête hex dentelée
130484 ÉLECTROVANNE, 120V
130485 ÉLECTROVANNE, 230 V
3A5726G
5
17V678 CÂBLE, faisceau, électrovanne
17V687 CORDON, alimentation, 120V
17U845 CORDON, alimentation, 230 V
17V725 FAISCEAU, câble, moteur
26A562 KIT, protection, ensemble
2
1
1
1
1
1
1
42
17V262
2
1
43
17V263
1
2
1
1
1
1
ÉTIQUETTE, marque, FastFinish,
latéral
ÉTIQUETTE, marque, FastFinish,
dessus
1
45
17V589 INTERRUPTEUR, alimentation
1
49
16D576
1
50
ÉTIQUETTE,
fabriqué aux États-Unis
17P924 ÉTIQUETTE, service A+, 120V
17P925 ÉTIQUETTE, service A+, 230 V
1
1
60
26A563 KIT, réparation, flexible d’air
1
75
242001
1
76
243280
1
77
15F480
8
78
▲
15K616
3
1
16M00
7
112776 RONDELLE, ordinaire
8
130496 RACCORD, adaptateur
17V027 SUPPORT, montage, collecteur
Qté
115477 VIS, usinée, tête torx cyl.
1
120617 VANNE, décompression
40
Description
107584 RONDELLE, ordinaire
41
17U999 COLLECTEUR, pneumatique
SILENCIEUX, admission,
130644
compresseur
36
39
110963 VIS, d’assemblage, avec bride
104641 RACCORD, passe-cloison
35
38
4
17V716 RACCORD, adaptateur
34
1
196001 RONDELLE
CONTRE-ÉCROU, insertion,
111040
nylock, 5/16
Réf. Pièce
1
1
1
1
JEU DE CORDONS, adaptateur,
230 V
JEU DE CORDONS, adaptateur,
230 V
MANCHON, cordon
d’alimentation, 230 V
ÉTIQUETTE, attention,
surface brûlante
1
1
1
▲ Des étiquettes, des plaques et des fiches de sécurité
de rechange sont mises à disposition gratuitement.
25
Pièces – Compresseur d’air (série B)
Pièces – Compresseur d’air (série B)
25D490 (120 V) et 25D491 (230 V)
DÉTAIL DU
COLLECTEUR
2
1
84
1
1
1
1
26
Réf.
Couple
1
1,7-2,3 N•m
2
4,0-4,5 N•m
3A5726G
Liste des pièces – Compresseur d’air (série B)
Liste des pièces – Compresseur d’air
(série B)
25D490 (120 V) et 25D491 (230 V)
Réf. Pièce
6
7
9
17V066
Description
SUPPORT, chariot,
compresseur d’air
17V065 PLATEAU, montage, moteur
116171 DOUILLE, réduction de tension
Qté
1
1
1
11
196001 RONDELLE
4
12
111040
4
13
110963 VIS, d’assemblage, avec bride
14
15
16
17
18
23
24
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36*
+
38*
+
39*
+
Réf. Pièce
40*
+
41
42
Description
Qté
26A562 KIT, protection, ensemble
1
115477 VIS, usinée, tête torx cyl.
8
ÉTIQUETTE, marque, FastFinish,
17V262
latéral
2
43
ÉTIQUETTE, marque, FastFinish,
17V263
dessus
1
4
49
16D576
1
1
45*
+
50
17P924 ÉTIQUETTE, service A+, 120V
17Y947 À BASCULE, interrupteur
1
60
26A563 KIT, réparation, flexible d’air
1
75
242001
1
76
243280
1
77
15F480
17U999 COLLECTEUR, pneumatique
1
78
▲
15K616
130496 RACCORD, adaptateur
1
80*
+
1
1
81*
+
BOÎTIER, interrupteur
17Y951 (location de boîtier
d’interrupteur 17Y894)
131717 TÉTINE, à bascule
1
17Y949 ŒILLET
1
107255 PROTECTION, interrupteur
1
128978 VIS, n° 8-32
1
CONTRE-ÉCROU, insertion,
nylock, 5/16
104641 RACCORD, passe-cloison
17V716 RACCORD, adaptateur
17W19 MANCHON DE RACCORDEMENT,
9
avec poignée
130466 RACCORD, connecteur, tuyau 5/8
26A566 TUYAU, sortie, collecteur
26A565 KIT, réparation, refroidisseur
25N024 KIT, collecteur, 120V
25N025 KIT, collecteur, 230 V
15T790 FIXATION, 8-16 plastite 0,375 lg.
SILENCIEUX, admission,
130644
compresseur
120617 VANNE, décompression
17V027 SUPPORT, montage, collecteur
16M00
7
VIS, usinée, tête hex dentelée
130484 ÉLECTROVANNE, 120V
130485 ÉLECTROVANNE, 230 V
1
1
2
1
1
1
3
1
1
8
1
1
82*
+
83*
+
ÉTIQUETTE,
fabriqué aux États-Unis
1
JEU DE CORDONS, adaptateur,
230 V
JEU DE CORDONS, adaptateur,
230 V
1
MANCHON, cordon
d’alimentation, 230 V
1
ÉTIQUETTE, attention,
surface brûlante
1
112776 RONDELLE, ordinaire
2
5
84*
+
17Z058 CÂBLE, faisceau, électrovanne
1
17Z059 CORDON, alimentation, 120V
1
* Compris dans le kit de conversion de 120 V 17Y950
(série A vers série B)
107584 RONDELLE, ordinaire
17Z060 CORDON, alimentation, 230 V
1
17Z057 FAISCEAU, câble, moteur
1
3A5726G
+ Compris dans le kit de conversion de 230 V 17Z069
(série A vers série B)
▲ Des étiquettes, des plaques et des fiches de sécurité
de rechange sont mises à disposition gratuitement.
27
Pièces – Compresseur d’air (suite)
Pièces – Compresseur d’air (suite)
25D490 (120 V) et 25D491 (230 V)
Réf.
Couple
3
5,1-6,2 N•m
3
3
3
3
3
3
28
3A5726G
Liste des pièces – Compresseur d’air (suite)
Liste des pièces – Compresseur d’air
(suite)
25D490 (120 V) et 25D491 (230 V)
Réf. Pièce
Description
Qté
25D526 PIED, chariot, gauche
1
1
15R602 AXE, chariot
3
25D527 PIED, chariot, droite
2
4
6
7
KIT, réparation,
24Y324
roue et chapeau de moyeu
SUPPORT, chariot,
17V066
compresseur d’air
1
Réf.
38
17Z059
1
CORDON, alimentation, 240V
17Z060
(série B)
260212
12
9
116171 DOUILLE, réduction de tension
1
▲
18
16H350 RACK, flexible
1
50
19
20
21
16H353 POIGNÉE, chariot
120788 VIS, chariot
115480 BOUTON, poignée en T
3A5726G
CORDON, alimentation, 230 V
(série A)
2
8
120689 ÉCROU, hex.
CORDON, alimentation, 120 V
17V687
(série A)
17U845
1
17
Description
1
17V065 PLATEAU, montage, moteur
VIS, rondelle à tête hexagonale,
forme filetée
Pièce
2
1
2
2
48▲ 17V950
49
84
CORDON, alimentation, 120V
(série B)
ÉTIQUETTE, avertissement,
décharge électrique, 120 V
17W87 ÉTIQUETTE, avertissement,
5
décharge électrique, 230V
17Y951 BOÎTIER, interrupteur (série B)
17Y949 OEILLET (série B)
128978 VIS, n° 8-32
Qté
1
1
1
1
1
1
1
1
1
▲ Des étiquettes, des plaques et des fiches de sécurité
de rechange sont mises à disposition gratuitement.
29
Pièces – Compresseur pneumatique
Pièces – Compresseur pneumatique
25D490 (120 V) et 25D491 (230 V)
Réf.
Couple
1
24,3-25,4 N•m
2
13,0-13,1 N•m
3
1,7-2,3 N•m
4
13,6-15,9 N•m
5
5,6-7,3 N•m
Séquence de serrage
4
1a
(marche)
BOULON 2
BOULON 3
BOULON 4
BOULON 1
1b
(démarrage)
5
4
1
3
2
2
30
3A5726G
Liste des pièces – Compresseur d’air
Liste des pièces – Compresseur d’air
25D490 (120 V) et 25D491 (230 V)
Réf. Pièce
1
1a
1b
2
3
4
5
6
7
8
9
Description
MOTEUR, CA, 120 V
MOTEUR, CA, 230V
130687 CONDENSATEUR, marche, 120 V
130689 CONDENSATEUR, marche, 230V
130688 CONDENSATEUR, marche, 120 V
130690 CONDENSATEUR, marche, 230 V
17H800 BOÎTIER, compresseur d’air
100133 RONDELLE, d’arrêt, 3/8
556517 VIS, 3/8-16 x 875
24S150 CYLINDRE, compresseur
26A560 KIT, réparation, compresseur
17Y553 JOINT TORIQUE, section carrée
24S131 EMBASE, ensemble de vanne
17Y549 JOINT TORIQUE, tête
3A5726G
Qté
1
1
1
1
1
1
1
4
4
1
1
1
1
1
Réf. Pièce
Description
Qté
11
24S130 TÊTE, compresseur
1
12
17H560
4
13
26A561 ARBRE, manivelle, air
1
17
113161 VIS, bride, tête hex.
5
18
130437
1
10
16
19
21
ADAPTATEUR, entrée,
17V541
compresseur d’air
VIS, capuchon,
avec collerette dentelée
VENTILATEUR, roue du ventilateur,
130451
refroidisseur d’air
MANCHON,
écrou de compression, tuyau 3/8
17U844 RACCORD, tête de cylindre
17V045 CAPOT, ventilateur, compresseur
24
16M00
7
25
17U929
1
1
1
1
VIS, usinée, tête hex dentelée
2
SUPPORT,
support de la protection
2
31
Pièces – Trémie sous pression 25D496
Pièces – Trémie sous pression 25D496
32
3A5726G
Liste des pièces – Trémie sous pression 25D496
Liste des pièces – Trémie sous pression
25D496
1
Réf. Pièce
17V946 TRÉMIE, ensemble
Description
2
17V947
COUVERCLE, trémie,
sous pression
3
4
5
6▲
7
8
17V246 JOINT TORIQUE
17V945 TUYAU
17V223 COLLIER, trémie
17W85 ÉTIQUETTE, sécurité,
5
avertissement, rupture
17V709 BROCHE
BOUCHON, caoutchouc,
17Y386
couvercle de pression
Qté
1
1
1
1
1
1
4
1
▲ Des étiquettes, des plaques et des fiches de sécurité
de rechange sont mises à disposition gratuitement.
3A5726G
33
Pièces – Pistolet sous pression 25D496
Pièces – Pistolet sous pression 25D496
34
3A5726G
Liste des pièces – Pistolet sous pression 25D496
Liste des pièces – Pistolet sous pression
25D496
Réf. Pièce
1
Description
PISTOLET, corps, sous pression
Qté
1
2†
17V705 JOINT TORIQUE
1
4
17V948
1
4a
197650 JOINT TORIQUE
5
6
7
9
11
12
13
14
16
17
18
19
20†
POINTEAU, ensemble
comprend 5, 6, 41
DOUILLE
BOUTON, réglage, ensemble
17V944 KIT, réparation, gâchette
17U921 CAPUCHON, retenue
17V980 KIT, réparation, vanne
17V711 VIS, 8-32 UNC
17V710 BOUCHON, 1/16-27 NPT
17V192 RACCORD, 1/8-27 NPT
131180 RETENUE, bague, 4mm
119394 RACCORD, conduite, air
17V694 KIT, buses (4 mm, 6 mm, 8 mm)
KIT, réparation,
17V952 vanne de décharge d’air
comprend 20-24
21
22†
23
3A5726G
JOINT TORIQUE
SPRING, vanne, décompression
JOINT TORIQUE
PISTON, vanne, décompression
3
Réf. Pièce
24†
30
31
1
SIEGE, filetage, régulateur
1
37†
PRESSE-ÉTOUPE, joint torique
1
39
17V664 ÉTIQUETTE, capot, régulateur
35
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
BAGUE, retenue, régulateur
1
1
BOÎTIER, régulateur
17V953
comprend 31-40
1
1
1
Qté
JOINT TORIQUE
RÉGULATEUR, régulateur
32
33
1
Description
34
36
38
40
41
42
RESSORT, réglage, régulateur
RESSORT, siège, régulateur
SUPPORT, membrane, ensemble
BOUCHON, étanchéité, régulateur
17V665 ÉTIQUETTE, bouton, régulateur
17V948 BOULON, pointeau, ensemble
17V692 KIT, WideTex
17V691 ADAPTATEUR, boîtier
17H637 ÉCROU, retenue
24S099 BUSE, disque, pulvérisation, W4
24S100 BUSE, disque, pulvérisation, W6
24S101 BUSE, disque, pulvérisation, W8
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
† Compris dans le kit de réparation 17V951
35
Pièces – Pistolet à trémie alimenté par gravité 25D49
Pièces – Pistolet à trémie alimenté
par gravité 25D49
36
3A5726G
Liste des pièces – Pistolet à trémie alimenté par gravité
Liste des pièces – Pistolet à trémie
alimenté par gravité 25D497
Réf. Pièce
1
3
3a
4
5
6
7
9
10
11
12
13
14
18
19
20
Description
PISTOLET, corps,
alimenté par gravité
KIT, réparation, pointeau
17V949
comprend 4, 5, 20
197650 JOINT TORIQUE
DOUILLE
BOUTON, réglage, ensemble
17V944 KIT, gâchette, pistolet
276873 TRÉMIE, 1,5 gallon
BROCHE, goupille, gâchette
131180 BAGUE, retenue
17U921 CAPUCHON, retenue
15B565 VANNE, bille
119394 RACCORD, conduite, air
17V042 VERROU, gâchette
17V694 KIT, buses (4 mm, 6 mm, 8 mm)
Qté
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
17V223 COLLIER, trémie
1
17V949 KIT, réparation, pointeau
1
17V954 KIT, joint torique
3A5726G
1
37
Schéma de câblage
Schéma de câblage
NOIR/MARRON
CORDON
D’ALIMENTATION
INTERRUPTEUR
D’ALIMENTATION
BLANC/BLEU
NOIR
BLANC
VERT
BLANC
NOIR
MOTEUR
ÉLECTROVANNE
38
3A5726G
Plan pneumatique
Plan pneumatique
COMPRESSEUR
REFROIDISSEUR
ÉLECTROVANNE
COLLECTEUR
SOUPAPE
D’ÉVACUATION
DÉBRANCHEMENT
RAPIDE
3A5726G
TUYAU DE
SORTIE
39
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Compresseur d’air et pistolets à trémie (alimentés par gravité et sous pression)
Système impérial (É-U)
Système métrique
Pression d’air de service maximum
Trémie sous pression
5 psi
0,03 MPa, 0,3 bars
Compresseur
60 psi
0,41 MPa, 4,1 bars
Pistolet sous pression
150 psi
1.03 MPa, 10,3 bar
Flexible d’air
Débit d’air maximum
150 psi
1.03 MPa, 10,3 bar
9 cfm à 40 psi
15,3 m3/h
Bruit (dBa)
Puissance sonore
120V
107,1 dBa
230 V
105,7 dBa
Pression sonore
120V
90,2 dBa
230 V
88,8 dBa
Poids
Compresseur et flexible
73,9 lb
33.5 kg
Pistolet alimenté par gravité et trémie
4,3 lb
2,0 kg
Pistolet sous pression et trémie
5,0 lb
2,3 kg
Matériaux de fabrication
Matériaux en contact avec le
Laiton, acier inoxydable, HDPE, aluminium, nitrile, PTFE
produit dans tous les modèles
Remarques
* Pression sonore mesurée à 1 mètre de l’équipement. Puissance sonore mesurée selon ISO-3744.
40
3A5726G
Garantie standard de Graco
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et de marque
Graco, est exempt de défaut matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial.
Sauf garantie spéciale, étendue ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une
période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce de l’équipement qu’il juge défectueuse.
La présente garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément
aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu pour responsable de l’usure et de la détérioration
générales ou de tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation,
une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, un entretien inapproprié ou incorrect,
une négligence, un accident, une modification ou un remplacement avec des pièces ou composants qui
ne portent pas la marque Graco. De même, la société Graco ne sera pas tenue pour responsable en cas de
dysfonctionnements, de dommages ou de signes d’usure dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec
des structures, des accessoires, des équipements ou des matériaux non fourni(e)s par Graco ou dus à une
mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou une mauvaise maintenance de ces structures,
accessoires, équipements ou matériels non fourni(e)s par Graco.
Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à
un distributeur agréé de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est confirmé, Graco réparera
ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera retourné à l’acheteur d’origine
en port payé. Si l’examen de l’équipement ne révèle aucun vice de matériau ou de fabrication, les réparations
seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU LES GARANTIES DE CONFORMITÉ À UN USAGE SPÉCIFIQUE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie
seront telles que définies ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (y compris, mais de façon
non exhaustive, pour les dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, de perte de marché, les
dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute
action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REJETTE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET
DE CONFORMITÉ À UN USAGE SPÉCIFIQUE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS,
MATÉRIAUX OU COMPOSANTS QU’ELLE VEND, MAIS NE FABRIQUE PAS. Les articles vendus, mais non
fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, les interrupteurs ou les flexibles) sont couverts par la
garantie de leur fabricant, s’il en existe une. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute
réclamation relative à ces garanties.
La société Graco ne sera en aucun cas tenue pour responsable des dommages indirects, accessoires,
particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement en vertu des présentes ou de la
fourniture, de la performance, ou de l’utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes,
que ce soit en raison d’une violation contractuelle, d’une violation de la garantie, d’une négligence de Graco,
ou autre.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices
and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto,
be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document sera en
anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou
en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
3A5726G
41
Informations Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
POUR PASSER UNE COMMANDE, contactez le distributeur Graco ou appelez le 1-800-690-2894
pour identifier le distributeur le plus proche.
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières
informations disponibles concernant le produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A5725
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2018, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision G, février 2024

Fonctionnalités clés

  • Compresseur d'air intégré
  • Pistolets à trémie (gravité et pression)
  • Buses interchangeables
  • Réglage du débit
  • Manuel complet

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quels sont les modèles de compresseurs d'air disponibles ?
Les modèles de compresseurs d'air disponibles sont le 25D490 (120V) et le 25D491 (230V).
Quelle est la pression de service pneumatique maximale du compresseur d'air ?
La pression de service pneumatique maximale du compresseur d'air est de 4,1 bars (0,41 MPa, 60 psi).
Comment puis-je nettoyer le système de pulvérisation ?
Consultez la section Nettoyage du manuel pour des instructions détaillées sur le nettoyage du système de pulvérisation.
Comment puis-je régler le débit du produit ?
Vous pouvez régler le débit du produit en utilisant le régulateur de débit de produit et la vanne de débit d'air sur le pistolet à trémie.