- Graco
- 3A5726C, Compresseur pneumatique et pistolets à trémie (alimentés par gravité et sous pression), Fonctionnement, pièces, Français
- Manuel du propriétaire
Graco 3A5726C, Compresseur pneumatique et pistolets à trémie (alimentés par gravité et sous pression), Fonctionnement, pièces, Français Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels42 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
42
Fonctionnement, pièces Compresseur pneumatique et pistolets à trémie (alimentés par gravité et sous pression) 3A5726C FR Pour les applications de pulvérisation de revêtements pour bâtiments à base d’eau et de matériaux d’enduit. Compresseur pneumatique pour l’alimentation en air vers pistolets à trémie uniquement. Non approuvé pour une utilisation dans des atmosphères explosives ou les endroits (classés) dangereux. Àusage professionnel uniquement. Voir les informations sur les modèles à la page 3. Pression de service pneumatique maximale de la trémie 0,3 bars (0,03 MPa, 5 psi) Pression de service pneumatique maximale du compresseur 4,1 bars (0,41 MPa, 60 psi) Pression de service pneumatique maximale du pistolet 6,9 bars (0,69 MPa, 100 psi) Instructions de sécurité importantes Lire tous les avertissements et instructions de ce manuel. Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation appropriée de l’équipement. Conserver ces instructions. Plafond SÉRIE A SÉRIE B Sol Table des matières Table des matières Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 25D496 - Pistolet à trémie sous pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 25D497 - Pistolet à trémie alimenté par gravité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 25D490 - Compresseur pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Procédure de dépressurisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Rallonges électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Trémie à produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Mélange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Fonctionnement (Pistolet à trémie sous pression) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Pulvérisation d'enduits texturés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Réglage du système (pistolet sous pression uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Tableaux de sélection des embouts et disques conseillés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Pièces – Compresseur pneumatique (série A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 25D490 (120 V) et 25D491 (230 V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Liste des pièces – Compresseur pneumatique (série A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 25D490 (120 V) et 25D491 (230 V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Pièces – Compresseur pneumatique (série B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 25D490 (120 V) et 25D491 (230 V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Liste des pièces – Compresseur pneumatique (série B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 25D490 (120 V) et 25D491 (230 V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Pièces – Compresseur pneumatique (suite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 25D490 (120 V) et 25D491 (230 V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Liste des pièces – Compresseur pneumatique (suite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 25D490 (120 V) et 25D491 (230 V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Pièces – Compresseur pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 25D490 (120 V) et 25D491 (230 V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Liste des pièces - Compresseur pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 25D490 (120 V) et 25D491 (230 V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Pièces - Trémie sous pression 25D496 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Liste des pièces - Trémie sous pression 25D496 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Pièces – Pistolet sous pression 25D496 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Liste des pièces - Pistolet sous pression 25D496 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Pièces - Pistolet à trémie alimenté par gravité 25D497 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Liste des pièces - Pistolet à trémie alimenté par gravité 25D497 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Plan pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Informations concernant Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 2 3A5726C Modèles Modèles Modèle Description 25D490 Compresseur pneumatique, seul V CA 120 É.-U. 3A5726C 25D492 Compresseur d'air, avec pistolet à trémie sous pression 25D494 Compresseur d'air, avec pistolet à trémie alimenté par gravité 25D491 Compresseur pneumatique, seul 25D493 Compresseur d'air, avec pistolet à trémie sous pression 25D495 Compresseur d'air, avec pistolet à trémie alimenté par gravité 25D496 Pistolet à trémie sous pression 25D497 Pistolet à trémie alimenté par gravité 230 Europe 3 Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que les symboles de danger font référence aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d'avertissement, reportez-vous à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENT MISE A LA TERRE Ce produit doit être mis à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit les risques de choc électrique en fournissant un fil d’évacuation du courant électrique. Ce produit est muni d’un câble doté d’un fil de terre avec une prise de terre appropriée. La prise doit être introduite dans une prise de courant placée et reliée à la terre conformément à la réglementation locale. • Un mauvais montage de la prise de terre peut provoquer une décharge électrique. • Lors d'une réparation ou d'un remplacement du cordon électrique ou de la prise, ne raccordez le conducteur de terre à aucune borne à fiche plate. • Le fil de terre est celui dont le revêtement isolant est de couleur verte avec ou sans lignes jaunes. • En cas de doute sur la mise à la terre du matériel ou si les consignes relatives à la mise à la terre ne seraient pas bien perçues, consultez un électricien qualifié ou une personne qualifiée du service d’entretien. • Ne pas modifier la prise fournie ; si elle ne rentre pas dans la prise d'alimentation, faire installer une prise conforme par un électricien qualifié. • Ce matériel est conçu pour être branché sur un circuit de 120 V ou 230 V ; sa prise de terre est semblable à celles illustrées sur la figure ci-dessous. 120 V É.-U. • • 230 V ti24583b Branchez ce matériel uniquement sur une prise conçue pour recevoir la fiche de ce matériel. N’utilisez pas d’adaptateur sur ce matériel. Rallonges électriques : • • • 4 Utilisez uniquement une rallonge électrique à 3 câbles équipée d'une fiche de terre et d'une prise de mise à la terre pouvant recevoir la fiche de ce matériel. Assurez-vous que votre rallonge électrique n'est pas endommagée. Si une rallonge est nécessaire, utilisez du 12 AWG (2,5 mm2) au minimum, avec une longueur maximale de 15 m (50 pi) pour transporter le courant dont a besoin le produit. L'utilisation d'une rallonge plus petite aura comme conséquences des chutes de tension et des pertes de puissance ; de plus, une telle rallonge surchauffera. 3A5726C Avertissements AVERTISSEMENT DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Cet équipement doit être mis à la terre. Une configuration, une mise à la terre ou une utilisation du système inappropriées peuvent provoquer une décharge électrique. • Mettez hors tension et débranchez le câble d'alimentation avant de procéder à un entretien du matériel. • Utilisez uniquement des prises électriques reliées à la terre. • N’utilisez que des rallonges à 3 conducteurs. • Assurez-vous que les fiches de terre des cordons d'alimentation et des rallonges électriques sont intactes. • N'exposez pas l'équipement à la pluie. Entreposez-le à l’intérieur. DANGER DES ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION Du produit s’échappant de l’équipement, provenant de fuites ou d’éléments endommagés peut être projeté dans les yeux ou sur la peau et provoquer de graves blessures. • Exécutez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la pulvérisation/distribution et avant tout nettoyage, vérification ou entretien de l'équipement. • Serrer tous les branchements de produit avant de faire fonctionner l’équipement. • Vérifiez quotidiennement les flexibles, les tuyaux et les raccords. Remplacez immédiatement les pièces usagées ou endommagées. RISQUES RELATIFS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT Toute utilisation inappropriée du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Portez toujours des lunettes et gants de sécurité appropriés, ainsi qu'un appareil respiratoire ou un masque lors de la pulvérisation. • Ne travaillez pas ou ne pulvérisez pas à proximité d'enfants. Tenez les enfants à l'écart de cet équipement. • Ne tendez pas le bras trop loin ou n'utilisez pas de support instable. Gardez l'équilibre à tout moment. • Restez toujours vigilant et surveillez vos gestes. • Ne pas utiliser l’appareil en cas de fatigue ou sous l’influence de médicaments, de drogue ou d’alcool. • Ne pas emmêler ni tordre le tuyau. • N'exposez pas le flexible à des températures ou des pressions supérieures à celles définies par Graco. • Ne pas utiliser le tuyau comme levier pour soulever ou tirer l'appareil. • Ne pas modifier cet équipement. Toute modification apportée à l'appareil peut invalider les autorisations des agences et entraîner des risques de sécurité. • Assurez-vous que l'équipement est adapté et homologué pour l'environnement dans lequel il est utilisé. 3A5726C 5 Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES RELATIFS AU SOLVANT DE NETTOYAGE DES PIÈCES EN PLASTIQUE De nombreux solvants de nettoyage peuvent dégrader les pièces en plastique et les rendre inefficaces, ce qui pourrait causer des blessures graves ou des dommages matériels. • Utiliser uniquement des solvants compatibles pour nettoyer les pièces structurelles ou sous pression en plastique. • Consulter le chapitre Spécifications techniques des manuels des équipements pour connaître les matériaux de fabrication. Consulter le fabricant du solvant pour plus d’informations et pour des recommandations concernant la compatibilité. RISQUES LIÉS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces mobiles risquent de pincer, couper ou amputer des doigts et d'autres parties du corps. • Rester à l’écart des pièces en mouvement. • Ne pas faire fonctionner l’équipement si des écrans de protection ou des couvercles ont été enlevés. • Un équipement sous pression peut se mettre en marche sans prévenir. Avant de vérifier l’appareil, avant de le déplacer et avant de faire un entretien sur celui-ci, exécutez la procédure de décompression et débranchez toutes les sources d’alimentation électrique. RISQUES DE BRÛLURE Les surfaces de l’équipement et le produit chauffé peuvent devenir brûlants quand l’appareil est en service. • Si le produit ou l'équipement est chaud, ne pas les toucher. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Porter un équipement de protection approprié dans la zone de travail pour réduire le risque de blessures graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlure ou inhalation de vapeurs toxiques. Ces équipements de protection individuelle comprennent notamment : • Des lunettes de protection et une protection auditive. • Les masques respiratoires, vêtements et gants de protection recommandés par le fabricant de produits et de solvants. PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE Ce produit contient un produit chimique connu dans l'État de la Californie comme cause de cancer, de malformations congénitales ou d'autres anomalies de reproduction. Lavez-vous bien les mains après utilisation. 6 3A5726C Identification des composants Identification des composants 25D496 - Pistolet à trémie sous pression A B C D E F G H J Régulateur de débit de produit (Appuyer dessus pour verrouiller. Tirer pour déverrouiller.) Bouton de réglage de la course du pointeau Vanne de débit d’air Vanne de décompression Gâchette Bague de fixation de buse Buses de produit (4 mm, 6 mm et 8 mm) Collier de trémie Trémie 3A5726C K L M N O P Q Couvercle de trémie Colliers de couvercle Poignée de la trémie Tuyau d’alimentation en air de la trémie Cannelures du tuyau de la trémie Raccord du flexible d'air Kit WideTex 7 Identification des composants Identification des composants 25D497 - Pistolet à trémie alimenté par gravité A B C D E 8 Bouton de réglage de la course du pointeau Trémie Vanne d'air Gâchette Verrou de la gâchette F G H J Bague de fixation de buse Buses de produit (4 mm, 6 mm et 8 mm) Raccord du flexible d'air Collier de trémie 3A5726C Identification des composants Identification des composants 25D490 - Compresseur pneumatique SÉRIE A A B C Commutateur marche-arrêt Raccord du flexible d'air Cordon d’alimentation 3A5726C SÉRIE B D E Poignée de chariot Rangement du flexible/cordon d’alimentation 9 Préparation Préparation Procédure de dépressurisation 3. Débranchez le pistolet pulvérisateur du tuyau d’air. 4. Ouvrez la soupape de décompression sur le pistolet en appuyant sur le bouton (pistolet sous pression uniquement). Dirigez le pistolet vers un seau à déchets et appuyez sur la gâchette jusqu’à ce que la pression d’air et de produit soit complètement relâchée. Suivre la procédure de décompression à chaque fois que ce symbole apparaît. La trémie est sous pression. Pour réduire les risques d’éclaboussures de liquide sous pression, suivez toujours la Procédure de décompression avant de retirer la trémie du pistolet. 1. Mettez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT du compresseur pneumatique en position ARRÊT. SÉRIE B SÉRIE A 2. Débranchez le cordon d'alimentation. AVIS Ne décompressez pas en soulevant les colliers de la trémie. Le fait de soulever les colliers alors que la trémie est sous pression peut endommager la trémie et/ou le couvercle de la trémie. 10 3A5726C Préparation Mise à la terre Rallonges électriques REMARQUE : Évitez l’utilisation de rallonges si cela est possible. L’équipement doit être mis à la terre pour réduire le risque d'étincelle électrostatique et de décharge électrique. Le contact d’une étincelle électrique ou électrostatique avec des vapeurs peut entraîner un incendie ou une explosion. Une mise à la terre inadéquate peut provoquer une décharge électrique. Une bonne mise à la terre inclut un fil permettant au courant de s’échapper. Pour une performance optimale, branchez le cordon d’alimentation du compresseur directement sur une prise murale mise à la terre. N’utilisez pas de rallonge sauf en cas de nécessité absolue. Préférez plutôt l’utilisation d’un tuyau d’air plus long pour atteindre la zone où l’air est nécessaire. Si une rallonge électrique est nécessaire, utilisez un câble de 12 AWG (2,5 mm2) minimum, de 15 m (50 pi) de longueur maximum. Ce produit est muni d’un câble doté d’un fil de terre et d’une fiche de terre appropriée. La prise doit être introduite dans une prise de courant placée et reliée à la terre conformément à la réglementation locale. Ne pas modifier la prise fournie ; si elle ne rentre pas dans la prise d’alimentation, faire installer une prise conforme par un électricien qualifié. Alimentation Pour de meilleures performances et un démarrage fiable, le compresseur pneumatique doit être branché sur un circuit dédié, le plus proche possible de la boîte à fusibles ou du disjoncteur. Le compresseur utilisera la capacité totale d’un circuit domestique standard de 15 amp. Si ce produit est branché sur un circuit protégé par des fusibles, utilisez des fusibles temporisés avec celui-ci. 3A5726C 11 Configuration Configuration 3. Branchez une extrémité du tuyau d’air au raccord de sortie d’air du compresseur et l’autre extrémité au raccord d’entrée d’air du pistolet. 4. Testez la gâchette du pistolet. Lubrifiez les joints du pointeau si nécessaire. 5. Installez la buse de produit à l’avant du pistolet et fixez-la à l’aide de l’anneau de rétention. Pour faciliter la mise en place des buses, appuyez sur la gâchette. AVIS • • N’entreposez pas le système de pulvérisation encore sous pression. Cela pourrait endommager le système de pulvérisation. Évitez que le produit ne sèche à l’intérieur de la trémie, des flexibles, des buses du pistolet ou du système de pulvérisation. Cela peut provoquer un dysfonctionnement du système. Lors du déballage du système de pulvérisation pour la première fois ou après son stockage, exécutez la procédure de configuration. 1. Vérifiez la buse de produit avant de pulvériser pour vous assurer qu’il n’y a pas d’obstruction d’air. Rincez avant l’utilisation. 2. Assurez-vous que le passage d’air de la trémie et le tuyau d’alimentation en air sont dépourvus de débris. Rincez avant l’utilisation. 12 3A5726C Configuration 6. Si l’on utilise un adaptateur WideTex, mettez un disque (2) à l’avant de l’adaptateur (3) avec l’anneau de retenue (1). Montez une buse standard (4) à l’avant du pistolet avec l’assemblage. Pour faciliter la mise en place des embouts, appuyez sur la gâchette. Si la finition obtenue n’est pas celle attendue, montez un embout standard de taille différente. Consultez la section Tableaux de sélection des embouts et disques conseillés, page 19. Trémie à produit Lors de la pulvérisation de plafonds, la trémie doit être inclinée en avant. Lors de la pulvérisation de sols, la trémie doit être inclinée en arrière. Procéder de la sorte aide à vider plus de matériau d’enduit de la trémie. Plafond Sol Installez la trémie 7. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise électrique correctement raccordée à la terre. 3A5726C 1. Appliquez de la graisse sur le joint torique pour faciliter la fixation de la trémie sur le pistolet. 13 Configuration 2. Desserrez le collier de la trémie, faites-le glisser sur la rainure, vers le haut de la trémie. 3. Positionnez la sortie de la trémie sur l’orifice de la trémie sur le pistolet et pousser sur la trémie autant que possible, tout en la faisant pivoter légèrement. Faites glisser le collier de trémie vers le bas. 5. Pistolet à trémie sous pression uniquement : Fixez le tube de la cannelure de la trémie à la cannelure du pistolet. N’attachez pas le tuyau d’alimentation en air aux cannelures. Le tuyau est conçu pour se détacher si la trémie est surpressurisée. RISQUE DE RUPTURE Une surpression peut entraîner une rupture de la trémie et des blessures. Pour éviter toute blessure, ne dépassez pas la pression nominale maximum de la trémie. Pressurisez la trémie uniquement en branchant le tuyau d’alimentation en air sur les cannelures de la trémie et du pistolet. Utilisez uniquement le tuyau d’alimentation en air Graco d’origine avec la référence 17V945. 4. 14 Serrez le collier la trémie à la main. 6. Appliquez de la graisse sur le joint torique de la trémie pour faciliter la fixation du couvercle sur la trémie. 7. Pistolet à trémie sous pression uniquement : Si le couvercle est trop lâche et entraîne des fuites d’air lorsque le système est sous pression, ajustez les quatre colliers de couvercle pour serrer ce dernier. 3A5726C Configuration REMARQUE : Chaque collier doit être ajusté de façon égale pour que le couvercle repose uniformément sur la trémie. Mélange AVIS Un serrage excessif du couvercle de trémie peut endommager la trémie et/ou son couvercle. • • • 1. Mélangez le produit dans un conteneur séparé avant de le verser dans la trémie. Si vous souhaitez un produit plus épais, réalisez d’abord un test d’écoulement dans la trémie. Puis, pulvérisez un jet de test. Pour obtenir les meilleurs résultats, ne pas utiliser de sacs de produit non entiers. Mélangez le produit et l’eau dans un réservoir séparé. Mélange sec Mélangez avec précaution le produit d'enduit avec de l’eau selon les instructions du fabricant affichées sur le sac. Desserré Commence à se serrer Serré Prémélange Versez doucement env. 1,9 à 5,7 litres (2 à 6 qts) d’eau dans un seau contenant 18,9 litres (5 gallons) de prémélange. 3A5726C 2. Pour bien mélanger, utilisez un agitateur rotatif d’un demi-pouce à vitesse variable jusqu’à l’obtention d’un mélange onctueux sans grumeaux. 3. Laissez le produit pour plafonds reposer au moins 15 minutes. Puis mélangez de nouveau avant utilisation. 15 Fonctionnement (Pistolet à trémie sous pression) Fonctionnement (Pistolet à trémie sous pression) Pour de meilleurs résultats de pulvérisation, suivez toujours les Procédures de configuration et de fonctionnement. Cela garantit que le produit et le système de pulvérisation sont prêts à être utilisés de manière optimale. Pulvérisation d'enduits texturés 1. 2. 3. Vérifiez la buse de produit avant de pulvériser pour vous assurer qu’il n’y a pas d’obstruction d’air. Vérifiez que la vanne de décompression bouge librement lorsque vous appuyez sur le bouton. Démontez et nettoyez si nécessaire. Graissez les joints toriques et remettez-les en place. Assurez-vous que le passage d’air de la trémie et le tuyau d’alimentation en air sont dépourvus de débris. Utilisez uniquement le tuyau d’alimentation en air Graco d’origine avec la référence 17V945. 4. Installez la buse de produit. 5. Si l’on utilise un adaptateur WideTex, mettez un disque (2) à l’avant de l’adaptateur (3) avec l’anneau de retenue (1). Montez une buse standard (4) à l’avant du pistolet avec l’assemblage. Pour faciliter la mise en place des embouts, appuyez sur la gâchette. Si la finition obtenue n’est pas celle attendue, montez un embout standard de taille différente. Consultez la section Tableaux de sélection des embouts et disques conseillés, page 19. RISQUE DE RUPTURE Une surpression peut entraîner une rupture de la trémie et des blessures. Le tuyau d'alimentation en air est conçu pour être déconnecté si la trémie est surpressurisée. Pour éviter la surpression : • Inspectez et nettoyez la buse du pistolet avant usage. • N’attachez pas le tuyau d’alimentation en air aux cannelures. 16 3A5726C Fonctionnement (Pistolet à trémie sous pression) 6. Remplissez la trémie d’enduit texturé préparé. Consultez la section Mélange, page 15. 9. Pour plus d’informations sur les ajustements appropriés des jets et du pistolet, consultez la section Réglage du système (pistolet sous pression uniquement), page 18 10. Mettez l’interrupteur du compresseur pneumatique en position MARCHE. Ajustez la vanne de débit d’air et le régulateur de débit de produit sur le pistolet à trémie pour obtenir la texture souhaitée. Appuyez sur le régulateur de débit de produit pour verrouiller les réglages. SÉRIE A 7. Fixez le couvercle. SÉRIE B AVIS Si le produit s’introduit dans le pointeau ou les conduits d’air du pistolet, rincez immédiatement à l’eau. 11. Pour obtenir un jet régulier, ajustez la vanne de débit d’air, la course du pointeau et le régulateur de débit de produit. Si vous n’arrivez pas à obtenir le jet souhaité, changez les embouts. 8. Tirez sur le bouton du régulateur de débit de produit pour le déverrouiller. Fermez complètement la vanne de débit d’air en tournant le bouton dans le sens horaire et réglez le régulateur de débit de produit au plus bas en tournant le bouton dans le sens antihoraire. Débit de produit Course du pointeau Débit d'air Régulateur de débit de produit : Pressurise la trémie à produit et ajuste le débit du produit. Tourner dans le sens horaire pour augmenter le débit et dans le sens antihoraire pour le diminuer. Appuyer dessus pour verrouiller et tirer pour déverrouiller. Bouton de réglage de la course du pointeau : Règle la position du pointeau du pistolet par rapport à la buse de pulvérisation. Tourner dans le sens horaire pour limiter la course du pointeau et réduire le débit de produit et dans le sens antihoraire pour augmenter la course du pointeau et le débit. Vanne de débit d’air : Règle la quantité d’air d’atomisation qui est envoyée dans la buse de pulvérisation pour contrôler le jet. Tourner dans le sens horaire pour diminuer le débit d’air et dans le sens antihoraire pour l’augmenter. 3A5726C 17 Fonctionnement (Pistolet à trémie sous pression) Réglage du système (pistolet sous pression uniquement) L’écoulement du produit (volume et pression) et la pulvérisation sont le résultat d’un équilibre entre l’air de pulvérisation, la fluidité/débit du produit et la sélection de la buse. L’obtention du bon équilibre permettant de parvenir à l’objectif voulu nécessite de l’expérience. Gardez ces éléments importants à l’esprit à chaque réglage du pistolet : • • • Pour choisir la buse correspondant à vos applications, tenez compte de la texture du produit et de la finesse du jet. N’oubliez pas : plus l’orifice de la buse de produit est grand et plus le jet sera large. Réglez le débit du produit en fermant la vanne de débit d'air et le réglage du régulateur de débit de produit, tout en tirant sur la gâchette pour obtenir le débit de produit approprié. Démarrez le système de pulvérisation avec la vanne de débit d’air totalement ouverte. Si nécessaire, fermez doucement la vanne de débit d’air du pistolet jusqu’à l’obtention du jet désiré. Réglez le débit d’air au minimum sur le pistolet pulvérisateur de manière à obtenir un jet correct et à limiter l’effet boomerang. + Faites un essai sur un carton. Tenez le pistolet de 46 à 122 cm (de 18 à 48 po.) de la surface. Utiliser cette distance de pulvérisation pour la plupart des applications. + Lors d’une pulvérisation avec une buse de produit seule, recouvrez chaque couche à 50 % par un mouvement circulaire. + Lors d’une pulvérisation avec une buse de produit et un disque, recouvrez chaque couche à 50 % par un mouvement linéaire. • 18 Le débit d’air du pistolet est régulé à l’aide de la vanne de débit d’air située sur le côté gauche du pistolet. + L’ouverture de la vanne de débit d’air (dans le sens antihoraire) augmente le débit d’air dans le pistolet. + La fermeture de la vanne de débit d’air (dans le sens horaire) réduit le débit d’air dans le pistolet. Pour diminuer le débit de produit Essayez l’une de ces méthodes ou plusieurs d’entre elles combinées : • • • • Tournez le bouton du régulateur de débit de produit dans le sens antihoraire sur le pistolet pour diminuer le débit de produit. Utilisez un mélange de produit plus épais. Utilisez des buses de produit plus petites. Diminuez la course du pointeau. Pour augmenter le débit de produit Essayez l’une de ces méthodes ou plusieurs d’entre elles combinées : • • • • Tournez le bouton du régulateur de débit de produit dans le sens horaire sur le pistolet pour augmenter le débit de produit. Utilisez un mélange plus fluide. Utilisez une buse de produit plus large. Augmentez la course du pointeau. Pulvérisation continue Verrouiller la gâchette pour la maintenir en position ouverte et soulager l’opérateur (uniquement sur pistolet alimenté par gravité) Contrôler la consistance du produit régulièrement Vérifiez et diluez le produit autant que nécessaire pour maintenir une consistance adaptée. Le produit peut s'épaissir s'il stagne et ralentir la production. Agitez régulièrement. 3A5726C Fonctionnement (Pistolet à trémie sous pression) Tableaux de sélection des embouts et disques conseillés Embout Application Acoustique simulée Orange d’orange Lissé mouchetée Revêtement basse 1 Pour 2 Taille de buse1 Volume d’air2 6 mm (fine à moyenne) 8 mm (grossière) 4 mm 6 mm 6 mm 8 mm Moyen à élevé Moyen à élevé Faible à moyen 8 mm Faible augmenter le débit de produit, mettez une buse d’une taille supérieure. Réglez le volume au moyen de la vanne de débit d’air du pistolet. Disque WideTexTM Application Disque WideTex (Standard) Buse (mm) Volume d’air W6 W6 W8 W4 W4 ou W6 W6 ou W8 W6 ou W8 4 6 8 4 4-8 6-8 6-8 Haute Haute Haute Haute Moyen à élevé Faible à moyen Faible Acoustique simulée Fin Moyenne Grossier Brouillard Peau d'orange Projection Vers le bas Jet de la buse 3A5726C Jet du disque WideTex 19 Nettoyage Nettoyage 4. Retirez l'embout du pistolet. Actionnez le pistolet en le tenant dans un seau jusqu’à ce que la plus grande partie du mélange d’enduit soit hors de la trémie. Laissez l'eau circuler dans le pistolet jusqu'à ce qu'il soit propre. 5. Ouvrez la vanne de débit d’air du pistolet, ce qui forcera l’air à passer par la buse pour éliminer tout produit résiduel. 6. Débranchez le pistolet pulvérisateur du tuyau d’air. Une fois la pulvérisation terminée, suivez ces étapes pour nettoyer votre pistolet et la trémie. 1. Exécutez la Procédure de dépressurisation, page 10. 2. Vidangez le produit résiduel dans un seau jusqu’à ce que la plus grande partie du produit soit hors de la trémie. 3. 20 Remplir la trémie d’eau propre. 3A5726C Nettoyage 7. Retirer la trémie et finir de nettoyer tous les composants. Utilisez une brosse à poils souples pour éliminer toute trace de produit séché en surface. 10. Branchez le tuyau d’air sur le pistolet. 11. Mettez le compresseur pneumatique en position MARCHE. 12. Ouvrez la vanne de débit d’air du pistolet pour permettre à l’air de passer par le pointeau pour éliminer le produit restant. Exécutez la Procédure de dépressurisation, page 10. 13. Si la gâchette est collante au toucher, lubrifiez les joints de pointeau. 8. Vérifiez la vanne de décompression. Si elle est collante ou contaminée par du produit, démontez et nettoyez-la. Graissez les joints toriques et remettez-les en place. 9. Nettoyez le passage d’air de la trémie et le tuyau d’alimentation en air. 3A5726C 21 Dépannage Dépannage Problème Le moteur s’arrête Cause Solution Surchauffe du moteur Attendez 30 minutes et redémarrez le compresseur. Disjoncteur déclenché Vérifiez la longueur de la rallonge, consultez la section Rallonges électriques, page 11. Assurez-vous que les évents sur le couvercle du moteur ne sont pas obstrués. Aucun (ou trop peu de) débit d’air Décharge d’air de l’électrovanne Remplacez l'électrovanne Aucun (ou trop peu de) débit de produit Pas de pression dans la trémie Assurez-vous que le tuyau de la trémie est fixé. Bouton du régulateur de débit de produit réglé trop bas Tournez le bouton du régulateur de débit de produit dans le sens horaire pour augmenter le débit, consultez la section Pour augmenter le débit de produit, page 18. Compresseur pneumatique en position ARRÊT Mettez le compresseur pneumatique en position MARCHE, consultez la section Fonctionnement (Pistolet à trémie sous pression), page 16. Couvercle de trémie trop lâche (fuite d’air) Serrez le capot de trémie. Consultez l’étape 7, page 14. Le passage d’air de la trémie ou le tuyau de la trémie est bouché Dégagez les débris du passage d’air de la trémie et/ou du tuyau de la trémie. La buse de produit est bouchée Dégagez les débris de la buse. Trémie vide Remplissez la trémie d’enduit texturé préparé. Consultez la section Mélange, page 15. Le matériau d’enduit est appliqué en couche trop mince Mélanger le matériau d’enduit avec moins d’eau. Buse de produit trop grande Passez à une taille de buse de produit plus petite. Bouton du régulateur de débit de produit réglé trop haut Tournez le bouton du régulateur de débit de produit dans le sens antihoraire pour diminuer le débit, consultez la section Pour diminuer le débit de produit, page 18. Trop de débit d’air Tournez la vanne de débit d’air dans le sens horaire pour diminuer le débit d’air. Buse de produit trop petite Passez à une taille de buse de produit plus grande. Bouton du régulateur de débit de produit réglé trop bas Tournez le bouton du régulateur de débit de produit dans le sens horaire pour augmenter le débit, consultez la section Pour augmenter le débit de produit, page 18. Trop de débit de produit L’enduit texturé est vaporisé trop fin 22 3A5726C Dépannage Problème L’enduit texturé est vaporisé trop épais Fuite d’enduit texturé entre la trémie et le pistolet Cause Débit d’air trop faible Tournez la vanne de débit d’air dans le sens antihoraire pour augmenter le débit d’air. Buse de produit trop grande Passez à une taille de buse plus petite. Bouton du régulateur de débit de produit réglé trop haut Tournez le bouton du régulateur de débit de produit dans le sens antihoraire pour diminuer le débit, consultez la section Pour diminuer le débit de produit, page 18. La trémie n’est pas complètement fixée au pistolet Poussez la trémie vers le bas aussi loin que possible. Consultez l’étape 3, en page 14. Collier de trémie desserré Serrez le collier de la trémie. Consultez l’étape 4, page 14. Joint torique endommagé Remplacez le joint torique. Trémie endommagée Remplacez la trémie. La gâchette du pistolet est collante Le tuyau d’alimentation en air sur la trémie se détache. La décompression continue à s’ouvrir. La vanne de décompression est collante. 3A5726C Solution Lubrifiez la gâchette. La pression de la trémie est supérieure à la pression maximum de fonctionnement. Assurez-vous que la buse avant est dégagée. La pression de la trémie est supérieure à la pression maximum de fonctionnement. Assurez-vous que la buse avant est dégagée. La vanne est contaminée par du produit. Démontez la vanne. Nettoyez les pièces et le pistolet. Graissez les joints toriques et remettez-les en place. Remettez le bouton du régulateur de débit de produit. P/N 17V953, voir les pages 34 à 35. Remettez le bouton du régulateur de débit de produit. P/N 17V953, voir les pages 34 à 35. 23 Pièces – Compresseur pneumatique (série A) Pièces – Compresseur pneumatique (série A) 25D490 (120 V) et 25D491 (230 V) Réf. Couple 1 1,7 - 2,3 N•m (15-20 po-lb) 2 4,0 - 4,5 N•m (35-40 po-lb) DÉTAILS DE L’EMBASE 2 1 1 1 1 1 24 3A5726C Liste des pièces – Compresseur pneumatique (série A) Liste des pièces – Compresseur pneumatique (série A) 25D490 (120 V) et 25D491 (230 V) Réf. Réf. 6 7 9 11 12 13 14 15 16 17 18 23 24 26 27 28 29 30 31 32 33 Description 17V066 Qté SUPPORT, chariot, compresseur pneumatique 17V065 PLATEAU, montage, moteur 116171 BAGUE, détendeur 196001 RONDELLE 111040 ÉCROU, verrouillage, raccord, nylock, 5/16 110963 VIS, à tête, avec bride 104641 RACCORD, passe-cloison 17V716 RACCORD, adaptateur 17W199 MANCHON DE RACCORDEMENT, avec poignée 130466 RACCORD, connecteur, tuyau 5/8 26A566 TUYAU, sortie, collecteur 26A565 KIT, réparation, refroidisseur 25N024 KIT, collecteur, 120 V 25N025 KIT, collecteur, 230 V 4 1 1 1 15T790 17U999 130644 130496 120617 17V027 16M007 130484 3 1 1 1 1 1 8 1 3A5726C FIXATION, 8-16 plastite 0,375 lg. COLLECTEUR, pneumatique SILENCIEUX, admission, compresseur RACCORD, adaptateur VANNE, décompression SUPPORT, montage, embase VIS, usinée, tête hex dentelée ÉLECTROVANNE, 120 V Réf. Réf. 2 1 1 1 1 Qté ÉLECTROVANNE, 230V 1 34 35 36 38 107584 112776 17V678 17V687 17U845 RONDELLE, ordinaire RONDELLE, ordinaire CÂBLE, faisceau, électrovanne CORDON, alimentation, 120 V CORDON, alimentation, 230 V 2 5 1 1 1 39 40 41 42 43 45 49 50 17V725 26A562 115477 17V262 17V263 17V589 16D576 17P924 17P925 FAISCEAU, câble, moteur KIT, protection, ensemble VIS, usinée, tête torx cyl. ÉTIQUETTE, marque, FastFinish, latéral ÉTIQUETTE, marque, FastFinish, dessus COMMUTATEUR, alimentation ÉTIQUETTE, fabriqué aux États-Unis ÉTIQUETTE, entretien A+, 120 V ÉTIQUETTE, entretien A+, 230 V 1 1 8 2 1 1 1 1 1 60 75 76 77 78s 26A563 242001 243280 15F480 15K616 KIT, réparation, flexible d’air JEU DE CORDONS, adaptateur, 230 V JEU DE CORDONS, adaptateur, 230 V MANCHON, cordon d’alimentation, 230 V ÉTIQUETTE, attention, surface brûlante 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 Description 130485 s Le remplacement d’étiquettes, de plaques et de fiches de danger et d’avertissement est gratuit. 25 Pièces – Compresseur pneumatique (série B) Pièces – Compresseur pneumatique (série B) 25D490 (120 V) et 25D491 (230 V) DÉTAILS DE L’EMBASE 2 84 1 1 1 1 1 Réf. 26 Couple 1 1,7 - 2,3 N•m (15-20 po-lb) 2 4,0 - 4,5 N•m (35-40 po-lb) 3A5726C Liste des pièces – Compresseur pneumatique (série B) Liste des pièces – Compresseur pneumatique (série B) 25D490 (120 V) et 25D491 (230 V) Réf. Réf. 6 7 9 11 12 13 14 15 16 17 18 23 24 26 27 28 29 30 31 32 33 Description 17V066 SUPPORT, chariot, compresseur pneumatique 17V065 PLATEAU, montage, moteur 116171 BAGUE, détendeur 196001 RONDELLE 111040 ÉCROU, verrouillage, raccord, nylock, 5/16 110963 VIS, à tête, avec bride 104641 RACCORD, passe-cloison 17V716 RACCORD, adaptateur 17W199 MANCHON DE RACCORDEMENT, avec poignée 130466 RACCORD, connecteur, tuyau 5/8 26A566 TUYAU, sortie, collecteur 26A565 KIT, réparation, refroidisseur 25N024 KIT, collecteur, 120 V 25N025 KIT, collecteur, 230 V 15T790 17U999 130644 130496 120617 17V027 16M007 130484 130485 34 107584 35 112776 36*+ 17Z058 3A5726C Qté 1 1 1 4 4 4 1 1 1 2 1 1 1 1 FIXATION, 8-16 plastite 0,375 lg. COLLECTEUR, pneumatique SILENCIEUX, admission, compresseur RACCORD, adaptateur VANNE, décompression SUPPORT, montage, embase VIS, usinée, tête hex dentelée ÉLECTROVANNE, 120 V ÉLECTROVANNE, 230 V 3 1 1 1 1 1 8 1 1 RONDELLE, ordinaire RONDELLE, ordinaire CÂBLE, faisceau, électrovanne 2 5 1 Réf. Réf. Description 38* + 39*+ 40*+ 41 42 43 49 50 45*+ 60 75 76 77 78s 80*+ 17Z059 17Z060 17Z057 26A562 115477 17V262 17V263 16D576 17P924 17Y947 26A563 242001 243280 15F480 15K616 17Y951 81*+ 82*+ 83*+ 84*+ 131717 17Y949 107255 128978 CORDON, alimentation, 120 V CORDON, alimentation, 230 V FAISCEAU, câble, moteur KIT, protection, ensemble VIS, usinée, tête torx cyl. ÉTIQUETTE, marque, FastFinish, latéral ÉTIQUETTE, marque, FastFinish, dessus ÉTIQUETTE, fabriqué aux États-Unis ÉTIQUETTE, entretien A+, 120 V À BASCULE, interrupteur KIT, réparation, flexible d’air JEU DE CORDONS, adaptateur, 230 V JEU DE CORDONS, adaptateur, 230 V MANCHON, cordon d’alimentation, 230 V ÉTIQUETTE, attention, surface brûlante BOÎTIER, interrupteur (location de boîtier d’interrupteur 17Y894) TÉTINE, à bascule ŒILLET SUPPORT, interrupteur VIS, n° 8-32 Qté 1 1 1 1 8 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 * Compris dans le kit de conversion de 120 V 17Y950 (série A vers série B) + Compris dans le kit de conversion 230 V 17Z069 (série A vers série B) s Le remplacement d’étiquettes, de plaques et de fiches de danger et d’avertissement est gratuit. 27 Pièces – Compresseur pneumatique (suite) Pièces – Compresseur pneumatique (suite) 25D490 (120 V) et 25D491 (230 V) Réf. 3 Couple 5,1 - 6,2 N•m (45-55 po-lb) 3 3 3 3 3 3 28 3A5726C Liste des pièces – Compresseur pneumatique (suite) Liste des pièces – Compresseur pneumatique (suite) 25D490 (120 V) et 25D491 (230 V) Réf. Réf. 1 2 3 4 6 7 8 9 17 18 19 20 21 15R602 25D526 25D527 24Y324 Description AXE, chariot PIED, chariot, gauche PIED, chariot, droite KIT, réparation, roue et chapeau de moyeu 17V066 SUPPORT, chariot, compresseur pneumatique 17V065 PLATEAU, montage, moteur 260212 VIS, rondelle à tête hexagonale, forme filetée 116171 BAGUE, détendeur 120689 ÉCROU, hex. 16H350 RACK, flexible 16H353 POIGNÉE, chariot 120788 VIS, tiroir 115480 BOUTON, poignée en T 3A5726C Qté 1 1 1 2 1 1 12 1 2 1 1 2 2 Réf. Réf. 38 Description Qté 17V687 CORDON, alimentation, 120 V (série A) 17U845 CORDON, alimentation, 230 V (série A) 1 1 17Z059 CORDON, alimentation, 120 V (série B) 1 17Z060 CORDON, 240 V (série B) 1 48s 17V950 ÉTIQUETTE, avertissement, décharge électrique, 120 V s 17W875 ÉTIQUETTE, avertissement, décharge électrique, 230V 49 17Y951 BOÎTIER, interrupteur (série B) 50 17Y949 OEILLET (série B) 84 128978 VIS, n° 8-32 1 1 1 1 1 s Le remplacement d’étiquettes, de plaques et de fiches de danger et d’avertissement est gratuit. 29 Pièces – Compresseur pneumatique Pièces – Compresseur pneumatique 25D490 (120 V) et 25D491 (230 V) Réf. Couple 1 24,3 - 25,4 N•m (215-225 po-lb) 2 13,0 - 13,1 N•m (115-125 po-lb) 3 1,7 - 2,3 N•m (15-20 po-lb) 4 13,6 - 15,9 N•m (120-140 po-lb) 5 5,6 - 7,3 N•m (50-65 po-lb) Séquence de serrage 4 BOULON 2 BOULON 4 BOULON 3 BOULON 1 1b 1a (Démar(Exécurage) tion) 5 4 1 3 2 2 30 3A5726C Liste des pièces - Compresseur pneumatique Liste des pièces - Compresseur pneumatique 25D490 (120 V) et 25D491 (230 V) Réf. Réf. 1 Description Qté MOTEUR, CA, 120 V 1 MOTEUR, CA, 230V 1 1a 130687 130689 CONDENSATEUR, marche, 120 V CONDENSATEUR, marche, 230 V 1 1 1b 130688 130690 CONDENSATEUR, marche, 120 V CONDENSATEUR, marche, 230 V 1 1 2 3 4 5 6 7 8 17H800 100133 556517 24S150 26A560 17H554 24S131 BOÎTIER, compresseur pneumatique RONDELLE, sécurité, 3/8 VIS, 3/8-16 x 875 CYLINCDRE, compresseur KIT, réparation, compresseur JOINT TORIQUE, section carrée EMBASE, ensemble de vanne 1 4 4 1 1 1 1 3A5726C Réf. Réf. 9 10 11 12 13 16 17 18 19 21 24 25 Description 17H555 JOINT TORIQUE, tête 17V541 ADAPTATEUR, entrée, compresseur pneumatique 24S130 TÊTE, compresseur 17H560 VIS, capuchon, avec collerette dentelée 26A561 AXE, manivelle, air 130451 VENTILATEUR, roue du ventilateur, refroidisseur d’air 113161 VIS, à embase, tête hex. 130437 MANCHON, écrou de compression, tuyau 3/8 17U844 RACCORD, tête de cylindre 17V045 CAPOT, ventilateur, compresseur 16M007 VIS, usinée, tête hex dentelée 17U929 SUPPORT, support de la protection Qté 1 1 1 4 1 1 5 1 1 1 2 2 31 Pièces - Trémie sous pression 25D496 Pièces - Trémie sous pression 25D496 32 3A5726C Liste des pièces - Trémie sous pression 25D496 Liste des pièces - Trémie sous pression 25D496 Réf. Réf. Description 1 2 3 4 5 6s 17V946 17V947 17V246 17V945 17V223 17W855 7 17V709 TRÉMIE, ensemble COUVERCLE, trémie, sous pression Joint torique TUYAU COLLIER, trémie ÉTIQUETTE, sécurité, avertissement, rupture BROCHE Qté 1 1 1 1 1 1 4 s Le remplacement d’étiquettes, de plaques et de fiches de danger et d’avertissement est gratuit. 3A5726C 33 Pièces – Pistolet sous pression 25D496 Pièces – Pistolet sous pression 25D496 34 3A5726C Liste des pièces - Pistolet sous pression 25D496 Liste des pièces - Pistolet sous pression 25D496 Réf. Réf. Description Qté Réf. Réf. Description Joint torique 1 BOÎTIER, régulateur réf. 31 à 40 incluses RÉGULATEUR, régulateur 1 1 1 PISTOLET, corps, sous pression 1 24† 2† 17V705 Joint torique 1 4 17V948 1 4a 5 197650 POINTEAU, ensemble réf. 5, 6, 41 incluses Joint torique DOUILLE 30 31 1 17V953 Qté 32 RESSORT, réglage, régulateur 3 1 33 BAGUE, retenue, régulateur 1 34 RESSORT, siège, régulateur 1 BOUTON, réglage, ensemble 1 35 SIEGE, filetage, régulateur 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 36 SUPPORT, membrane, ensemble 1 37† JOINT torique 1 38 BOUCHON, étanchéité, régulateur 1 ÉTIQUETTE, capot, régulateur ÉTIQUETTE, bouton, régulateur BOULON, pointeau, ensemble KIT, widetex ADAPTATEUR, boîtier 1 1 1 1 1 20† KIT, réparation, gâchette CAPUCHON, retenue KIT, réparation, vanne VIS, 8-32 UNC BOUCHON, 1/16-27 NPT RACCORD, 1/8-27 NPT RETENUE, bague, 4mm RACCORD, conduite, air KIT, embouts (4 mm, 6 mm, 8 mm) KIT, réparation, purgeur d’air réf. 20 à 24 incluses Joint torique 21 6 7 9 11 12 13 14 16 17 18 19 17V944 17U921 17V980 17V711 17V710 17V192 131180 119394 17V694 17V952 39 40 41 42 17V664 17V665 17V948 17V692 17V691 17H637 ÉCROU, retenue 1 24S099 BUSE, disque, pulvérisation, W4 1 1 24S100 BUSE, disque, pulvérisation, W6 1 RESSORT, vanne, décompression 1 24S101 BUSE, disque, pulvérisation, W8 1 22† Joint torique 1 23 PISTON, vanne, décompression 1 3A5726C † Compris dans le kit de réparation 17V951 35 Pièces - Pistolet à trémie alimenté par gravité 25D497 Pièces - Pistolet à trémie alimenté par gravité 25D497 36 3A5726C Liste des pièces - Pistolet à trémie alimenté par gravité 25D497 Liste des pièces - Pistolet à trémie alimenté par gravité 25D497 Réf. Réf. Description 1 PISTOLET, corps, alimenté par gravité 1 KIT, réparation, pointeau réf. 4, 5, 20 incluses Joint torique DOUILLE 1 3 17V949 3a 4 197650 5 Qté 2 1 BOUTON, réglage, ensemble 1 6 7 9 17V944 276873 KIT, gâchette, pistolet TRÉMIE, 50 litres (1,5 gallons) BROCHE, goujon, gâchette 1 1 2 10 11 12 13 14 18 19 131180 17U921 15B565 119394 17V042 17V694 17V223 17V954 BAGUE, dispositif de retenue CAPUCHON, retenue VANNE, bille RACCORD, conduite, air VERROU, gâchette KIT, embouts (4 mm, 6 mm, 8 mm) COLLIER, trémie KIT, joint torique 1 1 1 1 1 1 1 1 20 17V949 KIT, réparation, pointeau 1 3A5726C 37 Schéma de câblage Schéma de câblage CORDON D'ALIMENTATION NOIR/MARRON INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT NOIR BLANC/BLEU BLANC VERT BLANC NOIR MOTEUR ÉLECTROVANNE 38 3A5726C Plan pneumatique Plan pneumatique REFROIDISSEUR COMPRESSEUR ÉLECTROVANNE EMBASE VANNE D'ARRÊT DÉBRANCHEMENT RAPIDE 3A5726C TUYAU DE SORTIE 39 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Compresseur pneumatique et pistolets à trémie (alimentés par gravité et sous pression) Impérial Unités métriques Trémie sous pression 5 psi 0,03 MPa; 0,3 bar Compresseur 60 psi 0,41 MPa; 4,1 bar Pistolet sous pression 150 psi 1,03 MPa; 10,3 bar Flexible à air 150 psi 1,03 MPa; 10,3 bar 9 cfm à 40 psi 15,3 m3/h Pression maximum de service pneumatique Débit d’air maximum Bruit (dBa) Puissance sonore 120V 107,1 dBa 230 V 105,7 dBa Pression sonore 120V 90,2 dBa 230 V 88,8 dBa Poids Compresseur et flexible 73,9 lb 33.5 kg Pistolet alimenté par gravité et trémie 4,3 lb 2.0 kg Pistolet sous pression et trémie 5,0 lb 2.3 kg Matériaux de fabrication Matériaux en contact avec le produit dans tous les modèles laiton, acier inoxydable, HDPE, aluminium, nitrile, PTFE Remarques *Pression sonore mesurée à 1 mètre (3 pi) de l'équipement. Puissance sonore mesurée selon ISO-3744. 40 3A5726C Garantie standard de Graco Garantie standard de Graco Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l’équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu responsable pour l’usure et la détérioration générales ou tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, un entretien inapproprié ou incorrect, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires, équipements ou matériels non fournis par Graco. Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agrée de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera renvoyé à l’acheteur original en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS, MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, interrupteurs, tuyau, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. 3A5726C 41 Informations concernant Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com. Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. POUR PASSER UNE COMMANDE, contactez votre distributeur Graco ou appelez le +1 800 690 2894 pour connaître le distributeur le plus proche. Toutes les informations écrites et visuelles fournies dans ce document reflètent les dernières informations produits disponibles au moment de la publication. Graco se réserve le droit de les modifier à tout moment sans préavis. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A5725 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Corée, Japon GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2018, Graco Inc. All Graco manufacturing locations are registered to ISO 9001. www.graco.com Révision C, December 2018