Graco 3A7623B, du kit seau de la pompe électrique compacte Dyna-Star de 35 lb (5 Gallons), Français Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Graco 3A7623B, du kit seau de la pompe électrique compacte Dyna-Star de 35 lb (5 Gallons), Français Manuel du propriétaire | Fixfr
Instructions – Pièces
Pompe électrique compacte
Dyna-Star® de 35 lb
Kit seau (5 Gallons)
3A7623B
Pour adapter une pompe électrique compacte Dyna-Star à utiliser avec un seau de 35 lb
(5 gallons). Pour un usage professionnel uniquement.
Non homologué pour une utilisation dans des atmosphères explosives ou les endroits
(classés) dangereux.
Assemblage et utilisation de l’option
seau de 35 lb (5 Gallons) pour les
modèles CD1030, CD1130
Instructions de sécurité
importantes
Avant d’utiliser l’équipement, lire tous les
avertissements et toutes les instructions
dans ce manuel et dans le manuel
d’instructions de la pompe électrique
compacte Dyna-Star. Conserver toutes
les instructions.
Manuels afférents
3A6941 - Manuel de la pompe électrique compacte
Dyna-Star
3A6932 - Kit du mécanisme d’arrêt du remplissage
automatique de la pompe compacte Dyna-Star
3A7035 - Câble de la pompe compacte Dyna-Star
FR
Table des matières
Table des matières
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Purge d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Configuration initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . 8
Changement du seau de graisse . . . . . . . . . . . . . . 9
Lorsque le seau de graisse est vide . . . . . . . 9
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Proposition 65 de Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Informations Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2
3A7623B
Installation
Installation
Mise à la terre
Les numéros de référence utilisés dans les instructions
suivantes correspondent à Pièces l’illustration de la
page 10. Les pièces sur lesquelles figure une lettre sont
fournies par l’utilisateur ou elles sont déjà installées.
L’équipement doit être mis à la terre afin de réduire le
risque d’étincelle d’électricité statique. Les étincelles
d’électricité statique peuvent mettre le feu aux vapeurs
ou les faire exploser. La mise à la terre fournit un fil
d’échappement pour le courant électrique.
Raccordement de la pompe à la terre : Retirer la vis de
mise à la terre (Z) située au dos du boîtier de vitesses
et l’insérer dans l’œillet de la cosse à anneau (W) à
l’extrémité du fil de terre (Y). Revisser la vis de mise à la
terre (Z) sur la pompe et bien la serrer. Raccorder l’autre
extrémité du fil de terre (Y) à une vraie terre (FIG. 1).
Pour commander un fil de terre et un serre-câble,
indiquer le n° de pièce 222011.
Purge d’air
De l’air est situé entre le tube de la pompe et le tube
dans le tube. Retirer cet air en le remplissant de graisse
pour amorcer la pompe. Si ce n’est pas fait, la pompe
peut perdre l’amorçage pendant le fonctionnement.
1. Connecter la pompe de remplissage au manchon
de raccordement de remplissage (FIG. 2).
Manchon de
raccordement de
remplissage
Pompe de
remplissage
FIG. 2
Y
W
Z
FIG. 1
3A7623B
3
Installation
Pompe
Manchon de
raccordement
de remplissage
Filtre de
remplissage
Pompe de
remplissage
Tube dans le tube
Tube de
la pompe
FIG. 3
2. Lancer la pompe de remplissage jusqu’à ce que
la graisse sorte du dessous du tube dans le tube
(FIG. 3 et FIG. 4).
1
FIG. 4
4
3A7623B
Installation
Configuration initiale
6. Placer le couvercle de fût (1) sur le haut de la
plaque suiveuse (5) (FIG. 6).
1. Déballer le kit.
2. Retirer et jeter le couvercle du seau de graisse (a)
(fourni par l’utilisateur).
1
3. Placer la plaque suiveuse (5), haut vers le haut
(étiquette face vers le haut), sur le dessus de la
graisse (FIG. 5).
5
4. Graisser le joint torique au centre de la plaque
suiveuse (FIG. 5).
5. Appuyer fermement sur la plaque suiveuse vers
le bas dans la graisse pour éliminer toutes les
poches d’air (FIG. 5).
Joint
torique
5
FIG. 6
a
7. Placer le joint d’étanchéité (2) par-dessus le centre
du couvercle de fût (1) et aligner les orifices (FIG. 7).
2
1
FIG. 5
FIG. 7
3A7623B
5
Installation
8. Installer la pompe (7) sur le dessus du couvercle,
en la plaçant à travers le joint d’étanchéité et le
couvercle de fût (1) (FIG. 8).
10. Installer les vis papillon (4) dans le couvercle (1)
et serrer fermement (FIG. 10).
7
4
1
1
FIG. 10
FIG. 8
9. Aligner les quatre rondelles (8) et les quatre vis (3)
sur la pompe, le joint d’étanchéité et le couvercle
(FIG. 9). Se servor d’une clé pour le serrer fermement.
11. Retirer les boulons et le couvercle de la pompe (7)
(FIG. 11).
7
3
8
FIG. 9
6
FIG. 11
3A7623B
Installation
12. Aligner la fente de la poignée sur la clavette dans
l’orifice situé à l’arrière de la pompe (7), puis placer
la poignée (6) dans l’orifice et la clavette (FIG. 12).
14. Replacer le couvercle sur le devant de la pompe (7)
et le fixer avec les deux boulons (FIG. 14).
6
7
7
FIG. 12
13. Fixer la poignée (6) au moyen de la vis (6) et serrer
fermement (FIG. 13).
FIG. 14
6
15. Raccorder la pompe (7) à la source d’alimentation
principale.
16. Pour des informations et des instructions
supplémentaires, se reporter au manuel d’instructions
de la pompe électrique compacte Dyna-Star.
FIG. 13
3A7623B
7
Installation
Procédure de décompression
F
AVERTISSEMENT
RISQUES RELATIFS AUX LIQUIDES SOUS
PRESSION
Cet équipement reste sous pression tant que la
pression n’a pas été relâchée manuellement. Afin
d’éviter les blessures sérieuses provoquées par les
pièces en mouvement et les liquides sous pression,
comme des injections cutanées, ou des éclaboussures
de liquide, respecter la Procédure de décompression
une fois le pompage terminé et avant tout nettoyage,
entretien ou toute vérification de l’équipement.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Porter un équipement de protection approprié dans la
zone de travail permet de réduire le risque de blessures
graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte
auditive) ou par brûlure ou inhalation de vapeurs
toxiques.
Pour relâcher la pression du système, utiliser deux clés
travaillant dans des directions opposées sur le raccord de
sortie de la pompe pour desserrer lentement le raccord
uniquement jusqu’à ce que le raccord soit desserré et
qu’aucun lubrifiant ou air ne s’échappe du raccord
(FIG. 15).
FIG. 15
8
3A7623B
Changement du seau de graisse
Changement du seau de graisse
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de retirer la pompe
du couvercle pour changer le seau de graisse vide.
8. Replacer le couvercle de fût (1) et l’ensemble pompe
(7) sur le seau neuf, le fixer avec les vis papillon (4)
et serrer fermement (FIG. 17).
Lorsque le seau de graisse est vide
S’assurer que toutes les sources d’alimentation
électrique sont déconnectées avant de retirer le
couvercle.
7
1. Débrancher la pompe (7) à la source d’alimentation
principale. Ne pas déconnecter la mise à la terre.
1
2. Relâcher la pression en exécutant la Procédure de
décompression, page 8.
3. Desserrer les vis papillon (4).
4. Retirer le couvercle de fût (1), l’ensemble pompe (7)
et la plaque suiveuse du seau vide et les mettre de
côté.
5. Retirer le seau vide (a) et le jeter conformément aux
réglementations locales.
4
FIG. 17
9. Raccorder la pompe (7) à la source d’alimentation
principale.
6. Retirer et jeter le couvercle du seau de graisse neuf
(a) (fourni par l’utilisateur).
7. Placer la plaque suiveuse (5), haut vers le haut, dans
la graisse et appuyer fermement pour éliminer toutes
les poches d’air (FIG. 16).
5
FIG. 16
3A7623B
9
Pièces
Pièces
6
7
3
8
2
4
1
5
Réf. pièce/Description
Réf.
Pièce
1
2
3
4
5
6
7
u
u
u
u
25P496
287072
8
u
u
10
Désignation
Couvercle de fût
Joint d’étanchéité
Vis
Vis papillon
Plaque suiveuse
Poignée avec vis
Qté
1
1
4
3
1
1
Pompe
1
Rondelles
4
Consulter le manuel 3A6941 pour
connaître les pièces de la pompe.
Compris dans le kit du couvercle de fût 25R314
3A7623B
Proposition 65 de Californie
Proposition 65 de Californie
AVERTISSEMENT : Ce produit peut exposer des personnes à des produits chimiques
connus dans l’État de la Californie comme cause de cancer, de malformations de naissance
ou de problèmes de fertilité. Pour plus d’informations, aller sur www.P65Warnings.ca.gov.
3A7623B
11
Informations Graco
Pour les informations les plus récentes sur les produits de Graco, consulter le
site Internet www.graco.com.
Pour obtenir des informations sur les brevets, consulter la page www.graco.com/patents.
POUR PASSER UNE COMMANDE, contacter son distributeur Graco ou téléphoner pour connaître le distributeur
le plus proche.
Téléphone : 612-623-6928 ou appel gratuit : 1-800-533-9655, Fax : 612-378-3590
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières
informations disponibles concernant le produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A6998
Graco Headquarters : Minneapolis
Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2019, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision B, mars 2020

Manuels associés